1
00:00:01,050 --> 00:00:02,415
سأخذ هذه

2
00:00:02,551 --> 00:00:05,019
أين أختفى (مان-قيال)؟

3
00:00:11,560 --> 00:00:12,720
هل لديك المزيد؟

4
00:00:21,036 --> 00:00:22,799
هل هم عصابة (بارك تشانق)؟

5
00:00:22,938 --> 00:00:25,099
اللعنه، أنهم أشرار

6
00:00:29,244 --> 00:00:31,109
لماذا الجوء هاديء جداً؟

7
00:00:31,647 --> 00:00:32,807
هل يخططون إلى شيء ما؟

8
00:00:52,835 --> 00:00:53,802
هيا بسرعه

9
00:00:56,038 --> 00:00:57,596
أذهب يا رئيس

10
00:01:01,543 --> 00:01:03,511
عصابة سوق الأشباح قادمون الآن

11
00:01:11,553 --> 00:01:12,713
(مان-قيال)

12
00:01:15,758 --> 00:01:16,918
(مان-قيال)

13
00:01:18,961 --> 00:01:20,121
(مان-قيال)

14
00:01:24,433 --> 00:01:25,593
(مان-قيال)

15
00:01:28,437 --> 00:01:31,702
(مان-قيال) - (مان-قيال)

16
00:01:32,841 --> 00:01:34,001
(تايقوو)

17
00:01:34,943 --> 00:01:37,707
بارك تشانق أتى يبحث عنك

18
00:01:38,047 --> 00:01:40,515
تشانق؟ لماذا

19
00:01:43,452 --> 00:01:45,613
هل فقدت الخريطه؟

20
00:02:11,346 --> 00:02:13,712
كيف وجدت مذاق الطعام ايها الرئيس؟

21
00:02:27,963 --> 00:02:31,194
هنالك شيء يراودني الفضول لاسألك عنه

22
00:02:33,735 --> 00:02:38,399
لقد سمعت يا رئيس أنك دخلت في مبارزة مع
(يون تايقوو)

23
00:02:39,842 --> 00:02:41,309
هل ذلك صحيح؟

24
00:02:47,249 --> 00:02:49,513
أذن من أنتصر في تلك المبارزة، ياسيدي؟

25
00:02:51,053 --> 00:02:53,613
لقد سمعت أقاويل مختلفة عن المبارزة

26
00:02:56,959 --> 00:02:59,723
البعض يقول أن (يون تايقوو) هو الأفضل

27
00:03:27,156 --> 00:03:28,123
أنهض

28
00:03:28,857 --> 00:03:29,824
سيدي؟

29
00:03:30,159 --> 00:03:32,127
سأريك من هو الأفضل؟
أنهض

30
00:03:36,031 --> 00:03:37,293
...ليس هذا ماكنت أقصده

31
00:03:37,432 --> 00:03:39,593
أنهض الآن اذا كنت لاتريد لرأسك أن يطير

32
00:04:25,047 --> 00:04:26,309
أستمع إلي

33
00:04:27,549 --> 00:04:32,111
جميعكم ستشاهدون من هو الأفضل

34
00:04:32,854 --> 00:04:35,516
ومن هو الأسطورة، قريباً جداً

35
00:04:37,859 --> 00:04:40,521
حاولوا الا تموتوا حتى يحين ذلك الوقت
وتأكدوا بأنكم تشاهدون

36
00:05:16,131 --> 00:05:19,396
أريد أن اسألك عن شيء ما؟

37
00:05:21,136 --> 00:05:23,900
لم تسأل ألا عندما أوشكت على النوم؟

38
00:05:25,240 --> 00:05:27,105
لقد ظهر السؤال في رأسي فجأه يا رجل

39
00:05:27,643 --> 00:05:30,203
لماذا أنت مصمم على القبض على (بارك تشانق)؟

40
00:05:31,246 --> 00:05:33,407
هل سمعت بالشخص المدعو بـ (قاطع الأصابع)؟

41
00:05:34,049 --> 00:05:35,414
(قاطع الأصابع)

42
00:05:36,652 --> 00:05:38,119
بارك تشانق هو الملقب بـ( قاطع الأصابع)؟

43
00:05:38,654 --> 00:05:39,814
نعم

44
00:05:41,657 --> 00:05:45,923
لقد سمعت أنه أتى إلى منشوريا
ولكن لم يستطع أي شخص رؤيته

45
00:05:46,261 --> 00:05:48,126
أنه بالتأكيد (بارك تشانق)؟

46
00:05:50,432 --> 00:05:54,698
كان هنالك شخص في بلدة (وونسان) كان
يدعي أنه قاطع الأصابع

47
00:05:56,338 --> 00:05:59,000
...وعندما سمع (بارك تشانق) بذلك

48
00:05:59,841 --> 00:06:02,810
ذهب إليه وذبحه

49
00:06:03,645 --> 00:06:06,910
فقط لأن الشخص أدعى أنه هو قاطع الأصابع

50
00:06:08,850 --> 00:06:11,819
لقد اطلق عليه الرصاص
وقطعه إلى قطع صغيرة

51
00:06:14,356 --> 00:06:16,517
مع خمسه من رجاله

52
00:06:19,661 --> 00:06:22,129
حتى أنه قطع أصبعه أيضاً

53
00:06:24,132 --> 00:06:27,295
ولو لم تعترض طريقي لكنت
قد قبضت عليه

54
00:06:33,842 --> 00:06:35,002
مالذي يضحكك؟

55
00:06:40,649 --> 00:06:42,913
الأشاعات

56
00:06:43,452 --> 00:06:48,219
أنت تقول أن (بارك تشانق) هو قاطع الأصابع
لكن ذلك يختلف عن ما أعرفه عنه

57
00:06:49,558 --> 00:06:53,324
أذا أنت أيضاً تطارده لأنه هو
قاطع الأصابع

58
00:06:53,462 --> 00:06:55,020
لأنه شخص شرير

59
00:06:55,764 --> 00:06:57,095
هذا هو السبب فقط؟

60
00:06:57,632 --> 00:06:59,099
ولأجل النقود أيضاً

61
00:06:59,935 --> 00:07:01,903
أنت تخيفني أكثر منه

62
00:07:03,638 --> 00:07:05,799
في حال أصبحت بدون وطن
على الأقل تكون تملك المال

63
00:07:07,642 --> 00:07:12,409
أنت أكثر شخص ميت القلب
قابلته في حياتي

64
00:07:12,547 --> 00:07:14,310
من المؤكد أنك ستصبح ثرياً

65
00:07:14,449 --> 00:07:18,010
الخريطه بالأضافة إلى رأس بارك تشانق
سأحصل من ورائهم على مبلغ 6000 وان

66
00:07:18,954 --> 00:07:21,514
سوف أسلم الخريطه عندما أقبض على
(بارك تشانق)

67
00:07:21,757 --> 00:07:24,021
ارجوا أن يبتلع الطعم قريباً

68
00:07:24,259 --> 00:07:27,717
اذا كانت الخريطه لكنز حقيقي
فمن المؤكد أن سيلاحقك

69
00:07:28,163 --> 00:07:29,687
حتى لو كان الطريق يؤدي إلى الجحيم

70
00:07:32,634 --> 00:07:34,602
أنتظر لحظه

71
00:07:35,137 --> 00:07:38,300
الخريطه ليست ملك له

72
00:07:38,840 --> 00:07:41,104
وهو يطاردني فقط لأنني سرقتها قبله

73
00:07:41,243 --> 00:07:43,609
هذا ليس عادلاً

74
00:07:44,045 --> 00:07:46,013
اللصوص لديهم قوانين أيضاً؟

75
00:07:46,148 --> 00:07:47,911
أنت لا تعلم

76
00:07:48,049 --> 00:07:50,916
بأن اللصوص لديهم قوانين؟

77
00:07:51,052 --> 00:07:56,513
اذا شخص سبقك على الباب
يجب عليك أن تتراجع

78
00:07:56,658 --> 00:08:00,116
و (بارك تشانق) يخرق القوانين

79
00:08:00,362 --> 00:08:02,694
...أنه يستفزني

80
00:08:06,334 --> 00:08:07,995
هيه، أنتظر؟

81
00:08:08,136 --> 00:08:11,902
اذا كان لا يزال مصراً على ملاحقتنا حتى
بعد هزيمته في السوق

82
00:08:12,040 --> 00:08:14,804
فهذا يعني أنها خريطة كنز حقيقيه

83
00:08:17,245 --> 00:08:18,712
نعم! ذلك صحيح

84
00:08:19,047 --> 00:08:20,105
استمر بمطاردتي يا (بارك تشانق)؟

85
00:08:20,248 --> 00:08:22,011
مالذي يضحكك؟

86
00:08:22,451 --> 00:08:24,510
أنني سعيد جداً

87
00:08:28,857 --> 00:08:32,520
سأخبرك مادمنا في هذا معاً

88
00:08:32,961 --> 00:08:37,796
اذا وجدنا كنز كبير هناك
ومهما يكون هذا الكنز

89
00:08:37,933 --> 00:08:42,097
هل تعلم ماسوف افعله اذا حصلنا عليه؟
هل تريد أن تعرف ماهو حلمي؟

90
00:08:45,340 --> 00:08:49,003
سوف أعود إلى وطني وسوف
أقوم بشراء بعض الأراضي

91
00:08:49,744 --> 00:08:56,513
وسأقوم ببناء منزل، وتربية بعض الأبقار
الخيول والخرفان

92
00:08:59,955 --> 00:09:01,115
هذا كل شيء؟

93
00:09:02,958 --> 00:09:05,825
وبعض الكلاب والدجاج، أيضاً

94
00:09:06,561 --> 00:09:09,792
ألا يوجد شيء آخر بالأضافة إلى شراء
الأراضي وتربية الماشية؟

95
00:09:11,833 --> 00:09:13,801
لم أفكر بأبعد من هذا

96
00:09:15,237 --> 00:09:17,501
لماذا تشتري الأرض بينما وطنك مسروق؟

97
00:09:19,541 --> 00:09:21,805
بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا

98
00:09:21,943 --> 00:09:25,401
نفس الشيء اذا عشت نبيلاً
أو أصبحت محل للسخريه

99
00:09:25,947 --> 00:09:27,414
الآن، أنه دورك.

100
00:09:28,250 --> 00:09:29,410
في ماذا؟

101
00:09:30,151 --> 00:09:33,018
اذا حصلت على الكنز
ماذا ستفعل به؟

102
00:09:33,555 --> 00:09:36,615
أنتظر، ليس من المفترض أن أتكلم كثيراً

103
00:09:36,758 --> 00:09:38,919
لنذهب للنوم
لدينا يوم حافل غداً

104
00:09:43,932 --> 00:09:45,797
كيف أنتهى بك الأمر في (منشوريا)؟

105
00:09:46,735 --> 00:09:48,794
أتيت لكي أبداء حياتي من جديد

106
00:09:48,937 --> 00:09:50,700
لماذا أخترت منشوريا بالذات؟

107
00:09:52,140 --> 00:09:54,506
هل قمت بالسرقة في كوريا أيضاً؟

108
00:09:55,944 --> 00:09:58,208
لا تسألني عن ذلك
أنها قصة حزينه

109
00:10:01,349 --> 00:10:03,817
جميع الكوريين لديهم قصص حزينه؟

110
00:10:07,155 --> 00:10:09,020
هيه، (يون تايقوو)؟

111
00:10:11,760 --> 00:10:15,423
الجميع لديهم الحق بأن يحلموا
..أحلام كبيرة لكن

112
00:10:18,133 --> 00:10:19,498
هل كنت تعلم؟

113
00:10:19,634 --> 00:10:20,794
ماذا؟

114
00:10:20,936 --> 00:10:22,995
بسرعه، أنا على وشك أن أنام

115
00:10:26,441 --> 00:10:31,208
اذا طاردت شيء للحصول على شيء

116
00:10:31,346 --> 00:10:34,008
شيء آخر سيأتي ويقوم بمطاردتك

117
00:10:35,350 --> 00:10:38,615
الحياه كلها عبارة عن.. أن تطارد وأن تتم مطارتك

118
00:10:39,754 --> 00:10:41,221
لا يوجد مفر من ذلك

119
00:10:41,356 --> 00:10:44,120
دعني أنام يارجل
توقف لقد جعلتني أفكر

120
00:10:53,435 --> 00:10:54,800
...هذه الخريطه

121
00:10:56,438 --> 00:10:58,599
لا أصدق بها

122
00:11:01,543 --> 00:11:08,005
لكن اذا كانت حقيقيه وسألني شخص ما
...عن ماهو حلمي

123
00:11:11,052 --> 00:11:12,610
...سأقول له

124
00:11:17,158 --> 00:11:18,523
هل أنت نائم؟

125
00:12:48,450 --> 00:12:49,212
هل وصلنا ؟

126
00:12:53,555 --> 00:12:57,616
خلف هذه التله توجد سهول

127
00:12:58,460 --> 00:13:02,692
وبعدها تله صغيره
في وسط السهول

128
00:13:03,631 --> 00:13:06,896
ويوجد وراء ذلك بقطر 30 متر هدفنا المنشود

129
00:13:07,836 --> 00:13:09,098
أذهب وتأكد

130
00:13:09,237 --> 00:13:10,204
حاضر، سيدي

131
00:13:10,739 --> 00:13:12,001
(هجوين) (شانقين)
تحركوا

132
00:13:20,448 --> 00:13:21,915
وأخيراً نجحنا

133
00:13:22,050 --> 00:13:23,711
لقد وصلنا

134
00:13:25,854 --> 00:13:27,822
أني أراه

135
00:13:29,057 --> 00:13:31,025
أني أراه

136
00:13:34,062 --> 00:13:37,088
أني أرى المحيط

137
00:13:39,434 --> 00:13:41,299
المحيط؟

138
00:13:43,238 --> 00:13:44,603
أنه البحر؟

139
00:13:48,343 --> 00:13:50,504
البحر؟
ماهذا؟

140
00:13:54,549 --> 00:13:55,811
(باينق شون)

141
00:13:56,451 --> 00:13:58,112
مالذي يجري؟

142
00:13:59,754 --> 00:14:02,018
اللعنه على (مان-قيال) لقد خدعني

143
00:14:43,031 --> 00:14:44,794
أحتاج إلى بعض الطعام والشراب

144
00:14:45,133 --> 00:14:46,395
هل لديكم غرف هنا؟

145
00:14:46,534 --> 00:14:48,195
نعم، تفضل من هنا

146
00:14:48,336 --> 00:14:49,394
سيدي

147
00:14:54,642 --> 00:15:00,410
لقد كان يدعى هذا المكان (منزل الأسطبل)؟

148
00:15:01,749 --> 00:15:07,312
حيث كان الناس يجلسون هنا ويستريحون
مع خيولهم

149
00:15:08,256 --> 00:15:10,019
...لكن الآن

150
00:15:17,031 --> 00:15:18,999
ما هذا المكان؟

151
00:15:20,535 --> 00:15:22,503
لا تقلق، ياسيدي

152
00:15:23,538 --> 00:15:24,402
من أنت؟

153
00:15:24,539 --> 00:15:29,499
أنت لا تعرفني
لكن أنا أعرفك جيداً

154
00:15:30,144 --> 00:15:32,112
أنت من قام بسرقة ذلك القطار، صحيح؟

155
00:15:40,054 --> 00:15:41,715
لا تنفعل ياسيدي

156
00:15:42,357 --> 00:15:45,724
أنا أدعى (سوه)، مقاتل لجيش
الأستقلال الكوري

157
00:15:45,860 --> 00:15:48,226
هل أنت مجنون بسبب تعاطيك الأفيون بكثرة؟

158
00:15:48,363 --> 00:15:52,197
حتى مروجي الأفيون أصبحوا الآن
ضمن حركة الأستقلال؟

159
00:15:52,333 --> 00:15:54,597
دعنا نناقش التفاصيل داخل غرفة خاصه

160
00:16:00,742 --> 00:16:01,902
ماذا يجري هنا؟

161
00:16:09,050 --> 00:16:12,019
أنهم مجرد نادلات
لاتقلق، ياسيدي

162
00:16:27,936 --> 00:16:32,202
أنا منحرج لأخبرك بأن الأفيون
يقوم بتمويل حركة الأستقلال

163
00:16:32,440 --> 00:16:36,501
زبائننا هم من الصينين، الروس واليابانيين

164
00:16:36,744 --> 00:16:40,805
من المؤكد أنك تعرف صعوبة الوضع
في كوريا

165
00:16:40,949 --> 00:16:42,416
...اذا سمحت لي

166
00:16:42,650 --> 00:16:44,117
ناوليني العصا

167
00:16:44,252 --> 00:16:45,913
كما تعلم

168
00:16:46,054 --> 00:16:51,617
أن اليابانيين قد أستولوا على كوريا
و منشوريا هي هدفهم

169
00:16:51,759 --> 00:16:55,024
والآن هم جاهزين لكي يستولوا على (قاندو)؟

170
00:16:55,863 --> 00:16:59,196
ولكن (قاندو) بالأصل كانت ملك لنا

171
00:16:59,334 --> 00:17:01,097
هذه الأرض هي شرعاً ملك لنا

172
00:17:01,235 --> 00:17:04,102
لقد كنا نملكها في الماضي

173
00:17:04,238 --> 00:17:07,207
هذا لا يهم ياسيد/ استقلال

174
00:17:07,342 --> 00:17:10,903
الخريطة التي لدي لا شأن لها في هذا

175
00:17:11,045 --> 00:17:12,603
لذا أنسى ذلك

176
00:17:15,750 --> 00:17:17,809
ليس على الوجه يا فتاة

177
00:17:22,557 --> 00:17:28,018
الخريطة التي لديك هي مفتاح لمستقبل
كل من روسيا ومانشوريا

178
00:17:28,162 --> 00:17:34,101
اذا نجح ذلك
..سيكون له تأثير كبير على

179
00:17:43,845 --> 00:17:45,608
هيه، أنت

180
00:17:45,747 --> 00:17:49,410
عن ماذا تتحدث بالضبط؟

181
00:17:49,550 --> 00:17:51,814
أنت لا تتكلم بوضوح إلي

182
00:17:52,053 --> 00:17:56,114
توقفي عن التدخين
يكفي ان هذا الشخص يسبب لي الصداع

183
00:17:58,559 --> 00:18:02,325
مستقبل كوريا يعتمد على هذه الخريطه يا سيدي

184
00:18:02,663 --> 00:18:09,592
اليابان تحاول اللأستيلاء على الأراضي الداخليه
في القاره بينما نحن نتحدث الآن

185
00:18:09,737 --> 00:18:11,102
أكثر مما سبق

186
00:18:13,241 --> 00:18:20,409
الخريطة التي لديك ستكون عون كبير
لدولة كوريا

187
00:18:21,049 --> 00:18:22,607
..لذا، أنا اسألك

188
00:18:23,751 --> 00:18:26,618
من نكون نحن؟

189
00:18:27,455 --> 00:18:28,820
من نكون نحن؟

190
00:18:34,062 --> 00:18:38,897
اذا اعطيتنا الخريطه سوف يتم منحك
جائزة عظيمه

191
00:18:42,236 --> 00:18:43,294
لقد فهمت

192
00:18:45,740 --> 00:18:48,709
سيد/أستقلال يريد الخريطه

193
00:18:48,943 --> 00:18:52,504
لن تجد أي شيء حتى لو ذهبت إلى هناك

194
00:18:52,647 --> 00:18:58,108
اووه، سيد/أستقلال يريد الخريطه حقاً، هاه؟

195
00:19:05,159 --> 00:19:06,126
أنتظر

196
00:19:09,430 --> 00:19:11,193
ألم أقل هذا من قبل؟

197
00:19:12,133 --> 00:19:13,998
لقد قلتها مرتين، صحيح؟

198
00:19:14,936 --> 00:19:16,403
كررتها اليس كذلك؟

199
00:19:16,737 --> 00:19:18,102
صحيح، يا فتيات؟

200
00:19:19,540 --> 00:19:24,102
توقفن عن التدخين
قل لهن أن يتوقفن عن التدخين

201
00:19:24,345 --> 00:19:28,805
يا فتيات، أنا لا أستطيع التفكير مع كل
هذا الدخان

202
00:19:50,438 --> 00:19:54,704
تباً، أنه ثقيل جداً

203
00:19:54,842 --> 00:19:56,002
أنه أنا

204
00:19:56,444 --> 00:20:02,007
لقد حصلت على الخريطه لذا أخبر
الكابتن/اشيورا لكي يجهز النقود

205
00:20:02,150 --> 00:20:04,618
بالتأكيد لقد قبضت عليه

206
00:20:04,752 --> 00:20:08,119
لقد أخبرتكم أنه سيأتي من هذا الطريق

207
00:20:08,256 --> 00:20:10,121
أنها الحدود

208
00:20:10,858 --> 00:20:15,124
أستيقظ ياسيد
ارجوك، أستيقظ

209
00:20:18,633 --> 00:20:19,793
يا سيد؟

210
00:20:50,631 --> 00:20:52,189
من أنت؟

211
00:20:53,434 --> 00:20:54,799
هل أنت فتاة جديدة؟

212
00:20:54,936 --> 00:20:56,597
أين هو كيس النفايات؟

213
00:20:56,737 --> 00:20:59,604
جديدة، في مؤخرتي
ها أنا ذا، يا رأس القاذورات

214
00:21:19,160 --> 00:21:20,923
أغلقوا أعينكم، يا أطفال

215
00:21:39,547 --> 00:21:42,607
يظن أني محارب لأجل الأستقلال؟

216
00:21:43,351 --> 00:21:46,514
لا بد أنه مصدوم الآن؟

217
00:21:57,331 --> 00:21:58,889
أبتعدوا عن الطريق يا أطفال

218
00:22:28,062 --> 00:22:30,189
أنا من سيحصل على الخريطة؟

219
00:22:30,331 --> 00:22:32,697
تستيطع الذهاب إلى الجحيم الآن

220
00:22:43,044 --> 00:22:44,102
ماذا؟

221
00:22:46,647 --> 00:22:47,909
...أيه الصغار

222
00:22:49,750 --> 00:22:51,308
اغلقوا أعينكم، يا أطفال

223
00:23:01,562 --> 00:23:03,689
لقد خضت الكثير من المعارك

224
00:23:04,732 --> 00:23:06,893
ولكني لم أشاهد في حياتي
مثل هذه الموته الشنيعه

225
00:23:08,035 --> 00:23:09,696
الكوريين الملاعين

226
00:23:10,838 --> 00:23:13,102
على الأرجح أنه منحرف أخلاقياً

227
00:23:13,641 --> 00:23:16,405
هل حصلتم على الخريطه؟

228
00:23:16,544 --> 00:23:19,012
لا ياسيدي
لقد فقدناها مجدداً

229
00:23:19,246 --> 00:23:21,111
لقد سمعت أنك تبحث عن الخريطه

230
00:23:21,549 --> 00:23:22,709
...لا

231
00:23:23,651 --> 00:23:25,915
الشخص الذي يمتلك الخريطه

232
00:23:28,856 --> 00:23:30,118
... يون

233
00:23:30,257 --> 00:23:31,519
... تاي

234
00:23:31,659 --> 00:23:32,626
قوو

235
00:23:32,960 --> 00:23:34,222
أيها الكابتن

236
00:23:34,562 --> 00:23:36,393
حان الوقت لأتخاذ القرار

237
00:23:37,431 --> 00:23:39,092
أرسل جميع القوات

238
00:23:39,633 --> 00:23:46,197
راقبوا جميع القوات التي هناك
اليابانيين والماشوريين

239
00:23:46,340 --> 00:23:49,104
حاضر سيدي

240
00:23:49,443 --> 00:23:51,809
أنها ليست مجرد منشأه سريه

241
00:23:53,147 --> 00:23:55,707
أنها آخر موارد اليابانيين لكي يستطيعوا
تمويل الحرب

242
00:23:56,150 --> 00:23:58,118
أذن الشائعات كانت صحيحه

243
00:23:58,252 --> 00:24:02,416
يجب تدميرها قبل أن يحصل اليابانيين عليها

244
00:24:02,556 --> 00:24:06,720
أنتظر
لا يمكننا الأستعجال بالحكم على شيء كهذا

245
00:24:06,861 --> 00:24:10,388
جنرال
أتخذ قرارك يا سيدي

246
00:24:10,531 --> 00:24:12,897
لا يوجد نصر بدون أراقة دماء

247
00:24:13,033 --> 00:24:16,298
لا نملك القوات الكافية لهزيمتهم الآن

248
00:24:16,637 --> 00:24:18,502
أعطنا الأمر يا سيدي

249
00:24:21,842 --> 00:24:23,400
اذا لم تستعجل

250
00:24:23,544 --> 00:24:28,709
سيصل قبلك كل من (يون تايقوو)؟
و (بارك دوون) ألى هناك

251
00:24:28,849 --> 00:24:32,307
لا أعلم ما اذا كان بينك وبين (يون تايقوو)؟
تصفية حسابات

252
00:24:32,453 --> 00:24:34,512
لكن أبقى بعيداً عنه

253
00:24:34,955 --> 00:24:37,719
لم ينجوا أي شخص قد قابله من قبل

254
00:24:38,159 --> 00:24:40,627
سوف ينجوا بحياته مهما حصل

255
00:24:50,237 --> 00:24:50,999
هيه

256
00:24:53,140 --> 00:24:55,506
فمك اللعين دائماً هو المشكلة

257
00:24:56,243 --> 00:24:57,210
سأقطعه لك

258
00:25:11,358 --> 00:25:15,727
ماذا لو حصل مقاتلوا الأستقلال على الخريطة؟

259
00:25:19,233 --> 00:25:24,899
أذا حدث ذلك
فستصبح كارثة حقيقية علينا

260
00:25:40,855 --> 00:25:42,220
أين هو (بارك دوون)؟

261
00:25:42,957 --> 00:25:46,017
كيف لي أن أعرف؟
هل لأني أعمل في مكان كهذا يجب أن أعرف اين هو

262
00:25:46,160 --> 00:25:48,628
أن الموضوع مهم جداً

263
00:25:50,030 --> 00:25:53,090
انهم متوجهون الآن إلى الملجاء الكوري

264
00:25:53,234 --> 00:25:54,997
القوات اليابانية متوجهه إلى هناك أيضاً

265
00:25:55,135 --> 00:25:56,295
تحركوا بسرعه

266
00:27:07,141 --> 00:27:08,403
من هؤلاء؟

267
00:27:09,543 --> 00:27:10,510
(باينق شون)

268
00:27:17,551 --> 00:27:20,019
أمي... أمي

269
00:27:21,455 --> 00:27:22,319
من هنا

270
00:27:23,357 --> 00:27:24,324
أطلقوا

271
00:27:24,959 --> 00:27:32,297
أنه آخر المصادر لكي ننقذ مستقبل أمتنا

272
00:27:32,733 --> 00:27:34,200
كابتن/أشيورا

273
00:27:34,335 --> 00:27:37,600
يجب أن نحصل على الخريطه

274
00:27:38,439 --> 00:27:39,599
(باينق شوون)

275
00:27:40,040 --> 00:27:41,701
ماذا يجري هنا؟

276
00:27:43,344 --> 00:27:45,107
أليس ذلك هو الأحمق الذي يمتلك الخريطه؟

277
00:27:45,846 --> 00:27:47,211
أعتقد أنه هو ياسيدي

278
00:27:49,550 --> 00:27:52,917
أنفخ في البوق وأخبر الآخرين ليقبضوا على
الأحمق الذي يقود الدراجه

279
00:27:53,053 --> 00:27:54,418
حاضر، سيدي

280
00:27:59,660 --> 00:28:02,788
بالمناسبه ياسيدي

281
00:28:03,831 --> 00:28:06,698
ماهي حقيقة الخريطه التي نبحث عنها؟

282
00:28:57,051 --> 00:28:58,916
(يون تايقوو)

283
00:29:00,954 --> 00:29:02,216
(تايقوو)

284
00:29:02,356 --> 00:29:05,621
توقف
وألا سأطلق النار

285
00:30:00,247 --> 00:30:01,214
سنلاحق من الآن ياسيدي؟

286
00:30:07,254 --> 00:30:08,414
سنلاحق الذي بحوزته الخريطه

287
00:30:08,856 --> 00:30:10,619
الرجل الذي في المقدمة

288
00:30:10,758 --> 00:30:12,225
اقبضوا عليه

289
00:30:12,359 --> 00:30:13,326
حاضر ياسيدي

290
00:30:14,061 --> 00:30:16,086
لتتقدم جميع القوات

291
00:30:53,133 --> 00:30:54,600
لا تقتلوه

292
00:30:55,335 --> 00:30:57,803
ربما الخريطه ليست بحوزته

293
00:30:57,938 --> 00:31:00,805
أخبر الرجال الذين في المقدمة

294
00:31:01,141 --> 00:31:03,302
أقبضوا عليه حياً

295
00:31:03,443 --> 00:31:04,808
أنفخ في البوق

296
00:31:10,951 --> 00:31:12,316
من يكون هذا؟

297
00:31:34,942 --> 00:31:36,603
أقبضوا عليه حياً

298
00:32:05,138 --> 00:32:07,197
الجيش الياباني موجودة هنا أيضاً

299
00:32:42,743 --> 00:32:44,005
هل نطلق عليهم يا سيدي؟

300
00:32:44,745 --> 00:32:46,212
اطلقوا النار بسرعه

301
00:32:46,346 --> 00:32:48,211
امسحوهم جميعاً

302
00:32:48,348 --> 00:32:49,315
حاضر ياسيدي

303
00:32:49,750 --> 00:32:51,217
اطلقوا النار

304
00:33:06,934 --> 00:33:11,303
الجيش الياباني موجود هنا

305
00:35:16,129 --> 00:35:17,494
ذلك السافل

306
00:37:46,346 --> 00:37:49,110
ماذا سنفعل الآن؟

307
00:37:49,649 --> 00:37:53,107
تباً، انسى أمر الخريطه
لنذهب الآن

308
00:42:33,933 --> 00:42:35,901
الغبي أبن العاهره

309
00:42:36,436 --> 00:42:38,700
قاتلوا حتى النهايه

310
00:42:39,839 --> 00:42:43,900
ابن العاهره

311
00:43:44,837 --> 00:43:45,895
تباً

312
00:43:46,339 --> 00:43:47,397
لقد أخفتني

313
00:43:47,540 --> 00:43:48,598
وجدناه أخيرا؟

314
00:43:48,741 --> 00:43:51,801
(بارك دوون)
لحق بي كل هذه المسافه إلى هنا

315
00:43:52,345 --> 00:43:55,212
أين كنت؟
لقد أفتقدت

316
00:43:57,450 --> 00:43:59,509
هذ هو المكان

317
00:44:00,553 --> 00:44:02,020
أنه هنا بالضبط

318
00:44:11,731 --> 00:44:14,700
ماهذه الرائحه؟
رائحة الكنز عفنه

319
00:44:19,339 --> 00:44:20,306
أحفر

320
00:44:20,440 --> 00:44:23,409
بالتاكيد سأقوم بالحفر

321
00:44:42,061 --> 00:44:44,791
لكن لماذا أنا الوحيد الذي يجب عليه أن يحفر؟

322
00:44:47,233 --> 00:44:51,602
لأننا أتفقنا ان نتقاسمه 60-40
لذا أنا من سيقوم بالحفر أولاً، هل هذا صحيح؟

323
00:44:52,639 --> 00:44:53,901
أنت تثق بي، اليس كذلك؟

324
00:44:54,040 --> 00:44:55,200
صح

325
00:44:56,342 --> 00:44:57,809
لكن بعد أن أرى الكنز بعيني

326
00:44:59,545 --> 00:45:01,410
تعتقد أنني كنت سأثق بك؟

327
00:45:02,649 --> 00:45:04,207
كنت امزح معك؟

328
00:45:05,251 --> 00:45:06,513
هيا أستمر بالحفر

329
00:45:07,253 --> 00:45:09,221
ضع السلاح بعيداً مادمت قادر على ذلك

330
00:45:11,457 --> 00:45:14,221
تعتقد أن بأمكانك هزيمتي؟

331
00:45:15,361 --> 00:45:17,295
أنت تمزح أليس كذلك؟

332
00:45:17,730 --> 00:45:19,391
قيمة الجائزة على رأسك

333
00:45:20,233 --> 00:45:21,393
عالية جداً

334
00:45:23,836 --> 00:45:27,397
هل تبحث عن المشاكل في أوقات سعيدة كهذه

335
00:45:29,842 --> 00:45:31,901
تباً

336
00:45:32,645 --> 00:45:34,909
لقد فلت من قبضتي؟

337
00:45:38,651 --> 00:45:39,709
تعال هنا

338
00:45:40,453 --> 00:45:42,114
أقترب أكثر

339
00:45:55,835 --> 00:45:57,393
أعتقد بأنك أرض هشه

340
00:46:29,936 --> 00:46:32,496
ماهذا؟
هل هذا مخباء الكنز؟

341
00:46:46,953 --> 00:46:47,817
من أين يأتي هذا؟

342
00:46:58,731 --> 00:47:00,198
(بارك تشانق)
ذلك السافل

343
00:47:05,438 --> 00:47:07,201
ذلك السافل الحقير

344
00:47:14,046 --> 00:47:15,707
ماهذا؟

345
00:47:36,335 --> 00:47:37,495
علمت ذلك

346
00:47:38,638 --> 00:47:40,401
لا يوجد أي كنز هنا

347
00:47:45,344 --> 00:47:48,507
لم أكن أتوقع أن أجد هذا
عندما كنت قادم إلى هنا

348
00:47:50,850 --> 00:47:52,909
لقد خسرت كل شيء

349
00:47:54,253 --> 00:47:56,016
كل الشكر لكما

350
00:47:56,355 --> 00:47:57,913
لقد ماتوا مثل الكلاب

351
00:47:59,458 --> 00:48:01,323
ماتوا بلا فائده

352
00:48:02,161 --> 00:48:04,288
بالواقع لم يمت أحد بلا فائده

353
00:48:05,031 --> 00:48:06,999
ماعدا أولائك الذين تركناهم خلفنا

354
00:48:08,034 --> 00:48:09,899
...لذلك لقد قررت

355
00:48:11,537 --> 00:48:13,698
... لكي أملاء الفراغ

356
00:48:14,240 --> 00:48:17,698
سأقوم بلعب لعبه معكم انتم الأثنين

357
00:48:20,646 --> 00:48:23,706
طريقة ستمكنني من التخلص منكما معاً

358
00:48:25,852 --> 00:48:27,615
لعبة ممتعه

359
00:48:32,258 --> 00:48:34,419
لعبه سيتقرر فيها من هو الأفضل

360
00:48:35,161 --> 00:48:37,686
عندما لايعرف أحد من سيطلق على من

361
00:48:38,931 --> 00:48:41,491
عندما سينجوا رجل واحد فقط

362
00:48:44,837 --> 00:48:47,806
الآن وبنفس المكان

363
00:48:48,441 --> 00:48:53,208
سوف أقتلكما معاً

364
00:48:54,447 --> 00:48:56,415
هذا لن يحدث مرة أخرى

365
00:48:58,851 --> 00:49:01,115
سوف تسقط أرضاً قبلي

366
00:49:02,255 --> 00:49:04,314
سنرا ذلك

367
00:49:05,358 --> 00:49:07,223
مغري أليس كذلك؟

368
00:49:12,531 --> 00:49:14,192
هيا أخرج يا (يون تايقوو)؟

369
00:49:23,442 --> 00:49:25,910
هذا يكفي

370
00:49:26,445 --> 00:49:30,404
قتلنا لن يملاء الفراغ الموجود في حياتك

371
00:49:31,550 --> 00:49:35,213
هذا غباء منك يا أحمق

372
00:49:35,354 --> 00:49:38,016
لماذا تطاردني كل هذه المسافه إلى هنا؟

373
00:49:38,157 --> 00:49:40,022
لكي تكتشف من هو الأفضل؟

374
00:49:40,159 --> 00:49:44,186
تستطيع أخذ الشرف بكونك الأفضل
أنا لا أهتم بذلك؟

375
00:49:44,330 --> 00:49:46,798
أخبر الناس أنني خسرت
أنا لا أكترث لذلك

376
00:49:46,933 --> 00:49:52,394
هل لهذا السبب فقط تعيش؟
بالنسبة لي الحصول على الكنز هو ما أريده

377
00:49:52,538 --> 00:49:55,598
لما نتقابل وجهاً لوجه
هل فهمت؟

378
00:49:55,741 --> 00:49:57,208
لذا مع السلامه

379
00:49:58,044 --> 00:50:00,512
حسناً ما رأيك بهذا

380
00:50:02,848 --> 00:50:04,406
سبب كافي لك

381
00:50:08,754 --> 00:50:10,517
ما رأيك بهذا كبداية؟

382
00:50:13,960 --> 00:50:16,690
الناجي سيحصل عليه كله

383
00:50:35,748 --> 00:50:39,707
يبدو مناسباً لي
لكن لماذا تصر على أدخالي في هذا النزاع

384
00:50:41,454 --> 00:50:43,922
لا أستطيع أن أسميها مبارزة حقيقية
بدون وجود (بارك دوون) فيها؟

385
00:50:45,858 --> 00:50:47,519
هل تعتقد أنك تملك المهارة الكافية؟

386
00:50:50,429 --> 00:50:52,090
سوف نرى ذلك

387
00:50:56,035 --> 00:50:59,198
سبب كافي بالنسبة لي
أعتبرني داخل في المبارزة

388
00:51:04,543 --> 00:51:08,206
أيه المعتوه اللعين

389
00:51:08,347 --> 00:51:12,306
ولأنني لا أستطيع التصدي لكما معاً

390
00:51:12,451 --> 00:51:14,817
لذا تقاسموها بينكم
أنا لا أهتم لذلك

391
00:51:14,954 --> 00:51:16,319
أنا خارج من هنا

392
00:51:16,455 --> 00:51:17,422
أراكم لاحقاً

393
00:51:18,557 --> 00:51:19,819
اللعنه

394
00:51:22,261 --> 00:51:25,094
أنهم يبحثون عن المشاكل

395
00:51:51,357 --> 00:51:53,325
هل مازلت تملك أصبعي؟

396
00:51:55,861 --> 00:51:57,488
يا (قاطع الأصابع)؟

397
00:52:39,738 --> 00:52:40,898
هل سمعت ذلك؟

398
00:52:43,843 --> 00:52:45,208
هل كانت المبارزه السابقه ممتعه لك

399
00:53:23,649 --> 00:53:25,014
هل تذكر؟

400
00:53:26,452 --> 00:53:28,215
قبل خمس سنوات

401
00:53:29,255 --> 00:53:30,517
في الشتاء

402
00:53:33,159 --> 00:53:35,218
لم أنسى ذلك اليوم قط

403
00:53:38,831 --> 00:53:40,093
(بارك تشانق)

404
00:53:42,034 --> 00:53:44,594
لقد تركت كل شيء خلفي
عندما غادرت كوريا

405
00:53:46,338 --> 00:53:47,999
لذا فلقد نسيت الماضي

406
00:53:55,147 --> 00:53:57,206
وكيف لي أن أنسى ذلك؟

407
00:54:04,657 --> 00:54:06,921
لا يوجد مفر من هذا

408
00:54:07,760 --> 00:54:09,387
أعتقد أنك عالق في هذا يا (تايقوو)؟

409
00:54:10,329 --> 00:54:12,194
أم يجب أن القبك بـ (قاطع الأصابع)؟

410
00:54:15,034 --> 00:54:17,093
أنتم تحفرون قبوركم بأيديكم

411
00:54:20,739 --> 00:54:22,502
لا تصروا على ذلك يا أولاد

412
00:54:24,243 --> 00:54:25,403
لنبداء أذن

413
00:58:53,946 --> 00:58:55,208
...ما

414
00:58:59,151 --> 00:59:01,312
ماهذا؟

415
00:59:40,459 --> 00:59:42,120
لقد أتيت إلى المكان الخطاء

416
01:00:35,747 --> 01:00:37,806
لماذا أشعر بأني ثقيل؟

417
01:01:05,143 --> 01:01:09,307
لم أكن أتوقع أن الماضي سيعود ليصطادني

418
01:01:13,251 --> 01:01:15,719
أنسى كل شيء

419
01:01:16,355 --> 01:01:19,415
على أية حال أنت ذاهب إلى الجحيم

420
01:01:20,058 --> 01:01:23,494
وهذي هديتي في رحلتك إلى هناك

421
01:01:26,732 --> 01:01:32,295
لقد قطعت كل هذه المسافة للاشيء

422
01:01:32,437 --> 01:01:36,100
اللعنه

423
01:02:44,443 --> 01:02:45,705
الكوريين الملاعين

424
01:02:45,844 --> 01:02:49,007
تراجعوا.. تراجعوا

425
01:03:05,130 --> 01:03:08,190
حظ سيء

426
01:03:30,856 --> 01:03:32,824
ميت

427
01:03:47,939 --> 01:03:50,908
مطلوب: (يون تايقوو)؟
الجائزة: 3500 وان

428
01:04:03,155 --> 01:04:04,417
ماذا تريد؟

429
01:04:04,856 --> 01:04:06,118
أنت تعرف (يون تايقوو)، أليس كذلك؟

430
01:04:13,131 --> 01:04:14,598
أخبرني أين هو

431
01:04:14,933 --> 01:04:15,900
ماذا؟

432
01:04:16,434 --> 01:04:19,403
أين (يون تايقو) أيه اللعين؟

433
01:04:37,656 --> 01:04:39,214
سوف اسألك للمرة الأخيرة؟

434
01:04:39,758 --> 01:04:41,225
أين (يون تايقوو)؟

435
01:05:01,226 --> 01:06:42,226
تمت الترجمة بواسطة
HaxMax
mr.vip.sa@hotmail.com

