1
00:01:54,989 --> 00:01:59,577
بيعت , 90,000  دولار لهذا السيد
الذى يجلس امامى , شكراْ لك سيدى

2
00:01:59,994 --> 00:02:01,997
والآن , ايها السيدات والسادة

3
00:02:02,830 --> 00:02:06,962
رقم 34 على الغلاف الأمامى للكتيب

4
00:02:07,377 --> 00:02:08,879
الوان 16

5
00:02:10,464 --> 00:02:14,634
"صورة السيدة "دي نيمورس
" بواسطة "سيزانا

6
00:02:19,725 --> 00:02:22,562
...الآن , بسبب الإقبال على هذة اللوحة

7
00:02:23,020 --> 00:02:27,234
نبقى خطوط التليفون مفتوحة
"إلى مشترينا فى " لندن" و "نيويوك

8
00:02:27,899 --> 00:02:32,114
هذة الللوحة من مجموعة "بونيت" العالمية

9
00:02:32,197 --> 00:02:34,783
تباع بآمر رئيس العائلة

10
00:02:34,866 --> 00:02:36,785
"السيد "تشارلز بونيت

11
00:02:43,708 --> 00:02:45,209
الآن ايها السيدات والسادة

12
00:02:45,293 --> 00:02:49,005
.... من سيبدأ المزاد على هذة اللوحة الرائعة

13
00:02:49,089 --> 00:02:51,466
$ب 200,000

14
00:02:54,595 --> 00:02:58,099
هنا 220,000  ,  210,000

15
00:02:59,017 --> 00:03:00,935
هنا 230,000 , شكراْ لك

16
00:03:01,395 --> 00:03:03,897
الآن من سيقول 240,000

17
00:03:05,148 --> 00:03:06,650
شكرا جزيلاْ لك

18
00:03:08,445 --> 00:03:10,697
من سيقول 240,000 ؟

19
00:03:11,655 --> 00:03:12,782
شكراْ لك

20
00:03:16,995 --> 00:03:19,164
هنا 260,000

21
00:03:20,333 --> 00:03:21,709
هنا 270,000

22
00:03:32,093 --> 00:03:34,763
مساوى لهذا السجل
خلال الثلاث الأشهر القادمة

23
00:03:35,056 --> 00:03:37,266
والآن , فى عالم الفن

24
00:03:37,600 --> 00:03:40,728
فى مزاد للتحف النادرة

25
00:03:40,853 --> 00:03:43,858
اعلى مبلغ دفع
" كان للوحة "سيزانا

26
00:03:43,942 --> 00:03:47,069
"من المجموعة الخاصة ب "تشارلز بونيت

27
00:03:47,778 --> 00:03:52,574
بيعت بعد عرض كبير على 515,000 دولار

28
00:03:53,117 --> 00:03:56,079
المشترى نفسة جامع فنون بارز

29
00:04:22,189 --> 00:04:24,526
"مساء الخير "مارسيل
مساء الخير يا سيدتى

30
00:04:24,651 --> 00:04:26,946
هل أبى بالبيت ؟
انه بالأعلى

31
00:04:27,029 --> 00:04:29,740
هل أخبرة ؟
كلا , شكراْ , سأصعد له بالأعلى

32
00:05:01,357 --> 00:05:02,985
مرحبا يا عزيزتى

33
00:05:03,777 --> 00:05:05,153
مرحبا يا أبى

34
00:05:06,447 --> 00:05:09,451
إحذرى , انا مغطى بالطلاء
والمال

35
00:05:09,951 --> 00:05:12,454
لقد سمعت عن المزاد فى الراديو

36
00:05:12,579 --> 00:05:15,081
علينا التحدث طويلاْ وبجدية

37
00:05:15,165 --> 00:05:16,958
عزيزتى , لقد كان نصراْ

38
00:05:17,042 --> 00:05:19,377
"كان بإمكانى بيع دستة من "سيزانا

39
00:05:19,463 --> 00:05:22,590
متى يصبح الأكثر من اللازم كافى ؟
لابد أن يتوقف هذا

40
00:05:23,048 --> 00:05:24,216
لحظة واحدة

41
00:05:28,804 --> 00:05:31,681
كم كان "فان كوخ" طيباْ
ليستخدم اسمة الأول فقط

42
00:05:33,643 --> 00:05:35,771
بإمكانى التوقيع لة فى نصف الوقت

43
00:05:36,647 --> 00:05:38,606
هناك , ممتاز

44
00:05:38,774 --> 00:05:42,193
ليس مرة آخرى يا أبى ؟ قريباْ جداْ ؟

45
00:05:42,444 --> 00:05:45,989
هذة القطعة النادرة المفقودة
لن تعرض للبيع لمدة طويلة

46
00:05:46,114 --> 00:05:50,160
سنعلقها , سيعجبوا بها , من يعلم ؟
فى وقت , ربما تاجر إسطورى

47
00:05:50,245 --> 00:05:52,830
ربما يستطيع إقناعى بالتخلى عنها

48
00:05:53,040 --> 00:05:56,042
انت مجرد وغد
شكراْ يا صغيرتى

49
00:05:56,835 --> 00:05:59,004
نيكول" , أوساخى"

50
00:06:00,213 --> 00:06:02,882
هذة ليست اوساخ عادية
"انها اوساخ "فان كوخ

51
00:06:03,007 --> 00:06:05,386
اعنى اوساخ من حية الخاص

52
00:06:05,760 --> 00:06:09,764
لقد فعلتها بنفسى
من بقايا القرن التاسع عشر

53
00:06:09,891 --> 00:06:10,975
مثل هذا

54
00:06:12,392 --> 00:06:13,602
لقد اخذت منى اسابيع

55
00:06:13,727 --> 00:06:16,397
لمسة جميلة من الأصالة
الا تعتقدى ذلك ؟

56
00:06:17,105 --> 00:06:21,069
اشك فى أن "فان كوخ" بنفسة تحمل هذة
الآلام فى عملة

57
00:06:21,152 --> 00:06:23,572
"لم يكن علية هذا , لقد كان "فان كوخ

58
00:06:24,114 --> 00:06:28,744
ولكنك تعلمين انه خلال حياتة كلها
باع لوحة واحدة فقط

59
00:06:28,785 --> 00:06:32,499
بينما , فى ذاكرة العبقرى العظيم

60
00:06:32,956 --> 00:06:34,583
باع اثنين بالفعل

61
00:06:34,666 --> 00:06:36,503
أبى , سأظل اخبرك

62
00:06:36,838 --> 00:06:40,799
عندما تبيع لوحة مزيفة
هذة جريمة

63
00:06:40,882 --> 00:06:42,342
انا لا ابيعها للفقراء

64
00:06:42,467 --> 00:06:46,555
انا ابيعها فقط إلى المليونيرات
ولديهم لوحات عظيمة مثل هذة

65
00:07:09,746 --> 00:07:11,040
أبى , الشرطة

66
00:07:29,519 --> 00:07:31,103
يا لها من صدمة , أعطيتها لى

67
00:07:31,187 --> 00:07:33,649
"انه مدير متحف "كليبر لافييت

68
00:07:33,690 --> 00:07:35,651
"أتى بخصوص "شيلينى فينوس

69
00:07:36,859 --> 00:07:38,152
ماذا بخصوص "فينوس" ؟

70
00:07:38,193 --> 00:07:41,073
"شيلينى فينوس"
ستكون العلامة البارزة

71
00:07:41,198 --> 00:07:44,826
فى معرض عظيم
تحف المجموعات الفرنسية

72
00:07:45,994 --> 00:07:48,413
ليس علناْ يا أبى

73
00:07:48,538 --> 00:07:50,207
نعم , تعالى
كلا

74
00:07:54,836 --> 00:07:57,756
إنتظر لحظة يا أبى
لا تستطيع أن تخرجها خارج البيت

75
00:07:58,674 --> 00:07:59,841
لا تناقشينى

76
00:08:01,386 --> 00:08:04,724
لكن يا أبى , هذا جنون

77
00:08:07,893 --> 00:08:09,853
"انا قادم يا سيد "جرامونت

78
00:08:10,021 --> 00:08:11,314
خذ وقتك

79
00:08:13,400 --> 00:08:16,735
أتوسل إليك , استمع لى
هل ترى طلاء فى أى مكان ؟

80
00:08:16,819 --> 00:08:18,363
هل أشم طلاء ؟

81
00:08:18,571 --> 00:08:22,617
أتوسل إليك , هل تستمع لى ؟
شيلينى فينوس" مزيفة"

82
00:08:22,701 --> 00:08:27,454
هذة الكلمة لا نستعملها فى المنزل
انه خطير جداْ , لا أستطيع أن اتركك تفعل هذا

83
00:08:27,707 --> 00:08:29,833
أبى , هل تستمع لى ؟

84
00:08:30,542 --> 00:08:33,212
توقف عن الرش و .... حسنا

85
00:08:33,713 --> 00:08:35,797
"تعالى , لتقابلى سيد "جرامونت

86
00:08:35,881 --> 00:08:38,425
انه صادق بشكل كبير و ممل جداْ

87
00:08:44,850 --> 00:08:47,811
"عزيزى "جرامونت
كم هو رائع أن تأتى شخصياْ

88
00:08:47,936 --> 00:08:51,065
"مساء الخير "بونيت
سرورى , اؤكد لك

89
00:08:52,817 --> 00:08:57,280
مارسيل" الأبواب"
"اسمح لى أن اقدم لك أبنتى "نيكول

90
00:09:01,993 --> 00:09:04,412
تشرفت يا أنسة
مساء الخير

91
00:09:09,375 --> 00:09:10,670
ها هى هناك

92
00:09:19,804 --> 00:09:21,013
إسمح لى

93
00:09:29,316 --> 00:09:33,569
أتذكر انها عمل فنى ولكنها أكثر من ذلك

94
00:09:35,154 --> 00:09:38,867
... يا صديقى , أعبر عن إمتنانى الشخصى والمتحف

95
00:09:38,950 --> 00:09:42,621
لقرضك الكريم
وأشكرك بالنيابة عن فرنسا كلها

96
00:09:42,704 --> 00:09:45,249
بعدم السماح أبداْ لهذا الكنز بمغادرة البلاد

97
00:09:45,374 --> 00:09:49,628
انا أعلم العروض التى عرضت عليك
وكم كانوا مزعجين

98
00:09:50,127 --> 00:09:52,799
واحد ، و مع ذلك ، دائماً رجل فرنسي

99
00:09:59,138 --> 00:10:01,224
سأحضرها لك
كلا

100
00:10:02,601 --> 00:10:03,645
من فضلك

101
00:10:05,395 --> 00:10:07,272
أبى , دعنى اساعدك

102
00:10:08,731 --> 00:10:10,277
... فى يديك

103
00:10:10,526 --> 00:10:12,153
"عزيزى "جرامونت

104
00:10:12,195 --> 00:10:14,446
أعطيك هذا , كنزنا الغالى

105
00:11:03,584 --> 00:11:05,043
أبى , ماذا فعلت ؟

106
00:11:05,127 --> 00:11:07,755
الغرفة لا تبدو مثلما كانت بدونها

107
00:11:22,312 --> 00:11:23,647
أبى
ماذا فعلت ؟

108
00:11:23,730 --> 00:11:28,027
لقد أعطيت العالم فرصة
"لعرض ودراسة "شيلينى فينوس

109
00:11:28,109 --> 00:11:30,029
"ولكنها ليس "شيلينى

110
00:11:30,112 --> 00:11:33,157
أسماء , انها تنجح مع الإمريكان

111
00:11:33,240 --> 00:11:36,327
هذا يجعلك مهووسة بالأسماء
والعلامات التجارية

112
00:11:36,410 --> 00:11:38,538
أتمنى أن تتركى هذة الوظيفة السخيفة

113
00:11:38,579 --> 00:11:42,834
الا تعلم انك لا تستطيع تزييف التماثيل
انها مختلفة عن اللوح

114
00:11:42,917 --> 00:11:46,255
انا أعلم حول ما يسمونة اختبارات

115
00:11:46,546 --> 00:11:49,508
أبى , انه لا يسمونة , انه كذلك

116
00:11:51,552 --> 00:11:54,638
نفحة واحدة سريعة من شىء
... يدعى أرجون البوتاسيوم

117
00:11:54,971 --> 00:11:59,768
وبعدها يستطيعوا أخبارك عمر الأحجار
أين وجدت , ومتى نحتت

118
00:12:00,395 --> 00:12:02,729
واسم وعنوان الرجل الذى صنعها

119
00:12:02,813 --> 00:12:04,775
لماذا تفترضى أننى لم أبيعها ؟

120
00:12:04,817 --> 00:12:08,236
... لقد عرض على مؤخراْ
لقد تعبت عندما فكرت بها

121
00:12:08,278 --> 00:12:11,448
لقد عرض على 1,000,000 دولار
ولكننى لن أبيعها

122
00:12:11,573 --> 00:12:14,660
انا حتى لم أخذ منهم إيجارها
لذا , لماذا يختبروها ؟

123
00:12:15,160 --> 00:12:19,331
هل سمعتى "جرامونت" عندما
قال 100,000 بطاقة معايدة

124
00:12:19,457 --> 00:12:22,210
سيرسلون لجميع أنحاء العالم
"فينوس"

125
00:12:22,295 --> 00:12:24,922
الا تشعرى بنوع من الإثارة فى هذا ؟

126
00:12:25,298 --> 00:12:27,341
إشعر بالبرودة أسفل وأعلى عمودى الفقرى

127
00:12:28,133 --> 00:12:30,677
مشكلتك الأساسية انك صادقة

128
00:12:31,845 --> 00:12:34,223
لم اقل هذا كى أجرح مشاعرك

129
00:12:34,471 --> 00:12:37,768
تأتينى نوبات دوخة عندما
نقوم بهذة الأحاديث يا أبى

130
00:12:38,853 --> 00:12:40,605
ما تحتاجينة هو براندى

131
00:12:42,231 --> 00:12:46,277
عزيزتى , ما عليك فهمة هو أننى
... مسرور وفخور

132
00:12:46,402 --> 00:12:50,574
أن "شيلينى فينوس" مزيفة
لو كانت أصلية , ماذا كان سيحدث ؟

133
00:12:50,657 --> 00:12:55,288
قطعة صخرية نحتت منذ قرون
بواسطة فنان إيطالى

134
00:12:55,371 --> 00:12:58,583
ولكن "شيلينى فينوس" ملكنا
لذا , كونى فخورة بها

135
00:12:58,666 --> 00:13:02,253
جدك صنعها
ورمزت لجدتك

136
00:13:02,337 --> 00:13:04,673
لقد وقفت لشهور دون أن تتحرك

137
00:13:04,757 --> 00:13:07,260
بينها جدك رسمها على الرخام

138
00:13:07,344 --> 00:13:11,181
كان هذا , طبيعياْ , قبل أن
تبدأ بأكل الطعام الكبير

139
00:14:34,605 --> 00:14:38,065
إلى الفندق , لو سمحت
"حاضر يا سيد " ليلاند

140
00:14:41,068 --> 00:14:43,238
أنسه "تريدول" أكتبى هذا فوراْ

141
00:14:43,322 --> 00:14:45,991
أفعليها بنفسك
وأرسليها لجميع الجهات المعنية

142
00:14:46,074 --> 00:14:49,578
ألغى كل ترتيبات السفر
وإجتماعات العمل فى الشرق الأقصى والأدنى

143
00:14:49,703 --> 00:14:52,999
البقاء فى "باريس" لعمل هام
بخصوص مؤسسة فنية

144
00:14:53,082 --> 00:14:55,792
الأوامر الأخرى
ستصدر حسب الحاجة

145
00:14:55,959 --> 00:14:58,796
"مكتب "باريس
"قم ببحث عن "تشارلز بونيت

146
00:14:58,920 --> 00:15:01,883
المدينة , جميع اعضاء العائلة
... مجموعتة الفنية

147
00:15:01,966 --> 00:15:05,385
"وخصوصاْ "شيلينى فينوس
الموجودة فى المعرض الآن

148
00:15:05,470 --> 00:15:08,096
أريد كل هذة المعلومات فى الفندق صباح الغد

149
00:15:08,180 --> 00:15:10,434
هذا عاجل ، إعادة ، عاجل

150
00:15:11,225 --> 00:15:12,811
وسرى

151
00:15:37,546 --> 00:15:41,716
ترجمة \ جورج منصور

152
00:17:43,641 --> 00:17:44,809
لا تتحرك

153
00:17:47,979 --> 00:17:49,440
إنزل اللوحة

154
00:17:52,526 --> 00:17:53,778
إنزلها

155
00:18:09,878 --> 00:18:12,964
.... أنسة "بونت" , ارجوكى
إبق مكانك

156
00:18:26,229 --> 00:18:28,564
لماذا اخترت هذة اللوحة بالذات ؟

157
00:18:29,481 --> 00:18:31,026
لقد كانت الأكثر فائدة

158
00:18:32,068 --> 00:18:35,238
لا تطلبى الشرطة
اعطنى فرصة آخرى

159
00:18:37,033 --> 00:18:41,287
أترى , لقد اخذت لوحة واحدة فقط
وانت لديك الكثير

160
00:18:42,330 --> 00:18:45,041
لابد أنك لن تفتقديها

161
00:18:48,296 --> 00:18:49,920
سأضعها مكانها

162
00:19:05,355 --> 00:19:07,273
انها جميلة , جداْ

163
00:19:10,861 --> 00:19:13,947
انت تعلم أن أبى والخدم ليسوا هنا
كيف ؟

164
00:19:14,364 --> 00:19:16,949
انه عملى , معرفة أشياء كهذة

165
00:19:17,284 --> 00:19:20,371
لو أفزعتك , فأنا أسف بشدة

166
00:19:21,622 --> 00:19:24,708
لقد أعتقدت انك ستكونين بالإفتتاح مع والدك

167
00:19:25,918 --> 00:19:27,504
... حدث كبير كهذا

168
00:19:30,174 --> 00:19:34,930
على أية حال , لقد أفزعينى
لذا نحن متعادلان

169
00:19:35,806 --> 00:19:37,265
لا تكن وقح

170
00:19:38,684 --> 00:19:41,436
هذا الشىء ليس معبأ , أليس كذلك ؟

171
00:19:42,521 --> 00:19:43,939
بالطبع , انه معبأ

172
00:19:53,533 --> 00:19:55,993
هل أنت مسلح ؟

173
00:19:56,368 --> 00:19:57,868
هل معك مسدس ؟

174
00:19:58,453 --> 00:19:59,706
يا ألهى
كلا

175
00:20:10,590 --> 00:20:12,302
سأسمح لك بالرحيل

176
00:20:12,843 --> 00:20:14,513
... لا أعلم لماذا , لكن

177
00:21:09,490 --> 00:21:11,366
انا هو الشخص الذى ينزف

178
00:21:17,831 --> 00:21:19,833
ما هذا ؟
مطهر

179
00:21:21,252 --> 00:21:22,462
هل يؤلم ؟

180
00:21:22,711 --> 00:21:24,839
بالنسبة للص , فأنت لست شجاع
أليس كذلك ؟

181
00:21:24,923 --> 00:21:28,927
انا لص مجتمع , لا أتوقع الناس
للإسراع بإطلاق النار على

182
00:21:29,969 --> 00:21:32,304
إبعد يديك
حتى أستطيع وضع هذا عليها

183
00:21:37,060 --> 00:21:38,186
هذا يؤلم

184
00:21:39,144 --> 00:21:41,608
لا تكن مثل الأطفال
انه فقط جرح سطحى

185
00:21:41,732 --> 00:21:43,276
ولكنه فى يدى انا

186
00:21:43,610 --> 00:21:46,070
عليك أن تتوقع
بعض الأخطارِ المهنية

187
00:21:46,154 --> 00:21:48,407
لقد أتيت إلى هنا كى تسرق

188
00:21:48,490 --> 00:21:51,159
أيمكن أن نبقى الخصوصيات
خارج هذة المحادثة ؟

189
00:21:51,952 --> 00:21:55,540
حسناْ , شىء هكذا
يمكنة أن  يبعدنى عن العمل لمدة أسبوع

190
00:21:55,623 --> 00:21:57,791
بشكل مؤقت
عليك بالعمل الشريف

191
00:21:58,293 --> 00:22:01,713
الوقت متأخر وانا متعبة
ولابد أن أذهب للعمل فى الصباح

192
00:22:01,795 --> 00:22:03,131
أتعملين ؟

193
00:22:04,090 --> 00:22:05,800
بعض الناس تفعل , تعلم هذا

194
00:22:06,010 --> 00:22:07,593
حسناْ , انا ذاهب

195
00:22:13,766 --> 00:22:16,436
كيف سأصل للبيت ؟
لا أستطيع القيادة

196
00:22:18,896 --> 00:22:22,109
أشعر بالضعف من الصدمة وفقدان الدم

197
00:22:23,654 --> 00:22:25,406
يا ألهى

198
00:22:26,864 --> 00:22:30,994
سأطلب لك تاكسى وأدفع لة
هل هذا جيد ؟

199
00:22:31,328 --> 00:22:33,579
بما أن هذا ليس من شأنى , جيد

200
00:22:34,998 --> 00:22:38,586
... لكن لو وجدت الشرطة سيارتى امام منزلك

201
00:22:39,711 --> 00:22:42,590
ستكون هناك أسئلة
وانا أريد , انت تعلمين

202
00:22:43,300 --> 00:22:44,802
انا أفكر بك حقاْ

203
00:22:49,806 --> 00:22:51,391
شكراْ جزيلاْ لك

204
00:22:52,392 --> 00:22:56,104
سأوصلك للبيت , هل هذا جيد لك ؟
نعم , شكراْ لك

205
00:23:07,493 --> 00:23:10,163
ليس لديك سجائر , أليس كذلك ؟

206
00:23:16,335 --> 00:23:17,419
خذ

207
00:23:47,784 --> 00:23:51,207
جميلة , أليس كذلك ؟
تسطيع السير أكثر من 150ميل فى الساعة

208
00:23:52,166 --> 00:23:54,127
مفيدة للهروب , كما ترين

209
00:23:59,214 --> 00:24:01,718
عمل السرقة لابد أنة جيد جداْ

210
00:24:02,844 --> 00:24:04,137
انها مسروقة

211
00:24:04,721 --> 00:24:06,723
لا أستطيع قيادة سيارة مسروقة

212
00:24:06,848 --> 00:24:09,434
نفس النظام
اربع سرعات للأمام , واحدة للخلف

213
00:24:09,560 --> 00:24:13,103
هذا جنون , لابد أن تكون فى السجن
وأكون انا فى السرير

214
00:24:17,859 --> 00:24:19,527
حسناْ , إلى أين ؟

215
00:24:19,903 --> 00:24:21,030
"ريتز"

216
00:24:21,740 --> 00:24:23,199
ماذا ؟

217
00:24:23,741 --> 00:24:25,952
"فندق "ريتز" , انه فى "فيدانا

218
00:24:26,077 --> 00:24:30,749
انا أعلم أين يكون
انت لص أنيق جداْ , أليس كذلك ؟

219
00:25:01,448 --> 00:25:03,282
لقد تحسنت ذراعك

220
00:25:04,035 --> 00:25:05,620
كلا , انها تؤلمنى

221
00:25:06,285 --> 00:25:07,954
انها الذراع الآخرى

222
00:25:08,706 --> 00:25:10,626
إن العدوى تنشر

223
00:25:23,014 --> 00:25:24,765
لقد وصلنا إلى هنا أحياء
شكراْ لك

224
00:25:24,848 --> 00:25:28,812
لو بإمكانى رد الجميل
من الصعب حدوث ذلك ، أليس كذلك ؟

225
00:25:30,439 --> 00:25:32,024
الآن , كيف سأعود إلى المنزل

226
00:25:32,398 --> 00:25:35,695
أترى , لا تستطيعى تحديد الوقت الذى
تحتاجين فية  إلى صديق

227
00:25:41,199 --> 00:25:42,743
"مساء الخير سيد "ديرموت

228
00:25:43,035 --> 00:25:44,536
ارمند " أريد تاكسى"

229
00:25:44,745 --> 00:25:46,665
حاضر يا سيد "ديرموت" حالاْ

230
00:25:48,248 --> 00:25:49,958
المواصلات فى الطريق

231
00:25:50,293 --> 00:25:51,293
تاكسى

232
00:25:54,005 --> 00:25:57,678
ذهبت بنفسى هناك, أليس كذلك ؟
الآن تعرفين اسمى , لا أستطيع فعل شىء

233
00:25:57,719 --> 00:26:01,347
إضافة إلى , لدى شعور بالمرح
... صدقينى , انة نادر فى مهنتى

234
00:26:01,473 --> 00:26:03,684
بأنك جدير بالثقة

235
00:26:10,399 --> 00:26:11,984
فقط معروف آخر صغير

236
00:26:12,026 --> 00:26:15,403
مثل غبى , لقد نسيت أن ارتدى القفازات
ربما تركت بعض البصمات

237
00:26:15,529 --> 00:26:17,072
...كونى كملاك , قبل أن تذهبى للنوم

238
00:26:17,197 --> 00:26:21,493
إمسحى اللوحة بقطعة قماش نظيفة , حسناْ ؟

239
00:26:22,536 --> 00:26:24,873
بالتأكيد , هل من شىء أخر ؟

240
00:26:25,205 --> 00:26:28,542
الم  تفقد جواز السفر
.... أو بعض النقود المزيفة أو

241
00:26:29,753 --> 00:26:34,133
أنت مجنون ، مجنون جدا
أعتقد انك تريد أن تقلبنى قبلة الوداع

242
00:26:34,216 --> 00:26:36,717
لا أفعل عادة
.... ليس فى أول مقابلة

243
00:26:36,761 --> 00:26:39,054
لَكنك كنت رياضة جيدة جداً

244
00:27:01,621 --> 00:27:04,373
"ريو 38 بارامنتر"
قد بحذر

245
00:27:04,498 --> 00:27:06,250
إحصلى على نوم جيد و ليلة سعيدة

246
00:28:03,478 --> 00:28:06,733
نيكول" عزيزتى"
يالإسف لقد فاتك الإفتتاح

247
00:28:06,816 --> 00:28:09,987
"شيلينى فينوس"
كانت نجاح كبير

248
00:28:10,112 --> 00:28:11,988
كان عليك رؤية الحشود

249
00:28:12,071 --> 00:28:13,614
الالأف منهم

250
00:28:13,742 --> 00:28:15,783
... المصورون من كل الجنسيات

251
00:28:15,825 --> 00:28:19,163
"مع "شيلينى فينوس
مركز الجاذبية الكاملة

252
00:28:19,288 --> 00:28:22,292
أبى  , لقد أمسكت لص

253
00:28:22,416 --> 00:28:23,667
بالطبع فعلت

254
00:28:23,751 --> 00:28:27,006
لكن لابد أن توعدينى بالذهاب
هناك ورؤيتها بنفسك

255
00:28:28,506 --> 00:28:29,675
لص ؟

256
00:28:30,841 --> 00:28:32,677
ماذا ؟ هنا فى البيت ؟

257
00:28:34,304 --> 00:28:35,638
يا ألهى

258
00:28:36,222 --> 00:28:40,978
هنا , خذى رشفة من هذا
وأخبرينى فقط  كل شىء

259
00:28:42,646 --> 00:28:45,525
كان المكان مظلم وهناك كان هو

260
00:28:46,400 --> 00:28:51,031
طويل , عيون زرقاء , حسن المظهر

261
00:28:52,740 --> 00:28:55,911
ولكن بطريقة وحشية يا أبى
رجل فظيع

262
00:28:56,078 --> 00:29:00,375
العديم الرحمة , متغطرس
ليس لدية إحساس بالذنب أو الخزى

263
00:29:01,376 --> 00:29:02,751
أو أى شىء

264
00:29:04,379 --> 00:29:06,756
إذن ناقشتى كل ذلك , أليس كذلك ؟

265
00:29:07,464 --> 00:29:10,051
كان ذلك لاحقاْ
عندما كنت أوصلة  لمنزلة

266
00:29:13,931 --> 00:29:17,393
كان على ذلك يا أبى , لقد أصبتة فى ذراعة
... بمسدسك القديم

267
00:29:18,060 --> 00:29:21,146
... لكنة كان حادثاْ , على ما أعتقد

268
00:29:21,271 --> 00:29:22,732
... يا عزيزتى

269
00:29:23,982 --> 00:29:28,903
إفترضى أننا نبدأ من جديد
وأخبرينى بما حدث بالتفصيل

270
00:29:28,986 --> 00:29:31,740
لقد أمسكتة وهو يسرق

271
00:29:31,991 --> 00:29:34,160
... إبعدتة بالمسدس

272
00:29:34,244 --> 00:29:37,456
وكنت اتصل بالشرطة
عندما شاهدت ماذا كان يسرق

273
00:29:37,581 --> 00:29:40,501
"فان كوخ" , لوحتك "فان كوخ"
ماذا ؟

274
00:29:41,084 --> 00:29:42,712
ولم أعرف ماذا أفعل

275
00:29:42,795 --> 00:29:45,714
كنت خائفة لو تم القبض علية
ربما تكون دعاية

276
00:29:45,798 --> 00:29:49,302
بالطبع , تحريات البوليس
ربما تكون صعبة جداْ

277
00:29:49,386 --> 00:29:51,762
هذا ما كنت أفكر فية , لذلك سمحت لة بالذهاب
جيد

278
00:29:51,846 --> 00:29:56,058
لقد فعلت الصواب , أليس كذلك ؟
بالطبع , ربما كان لص جديد

279
00:29:56,143 --> 00:30:00,230
لو رأيت كيف كان ينظر
عندما كنت أضمد جروحة

280
00:30:01,482 --> 00:30:06,070
ربما أصيب بإلتهاب , لقد كان
كل شىء صعباْ , با أبى

281
00:30:06,820 --> 00:30:08,240
تصبح على خير يا أبى

282
00:30:08,448 --> 00:30:10,158
تصبحين على خير يا عزيزتى

283
00:30:38,647 --> 00:30:40,065
نامى جيداْ

284
00:30:47,489 --> 00:30:50,576
هذا الطويل , الحسن المظهر
.... ذو العيون الزرقاء

285
00:30:50,659 --> 00:30:54,748
لم يؤذيك بأية حال , أليس كذلك ؟

286
00:31:03,800 --> 00:31:04,968
ليس كثيراْ

287
00:32:06,909 --> 00:32:08,036
أسفة

288
00:32:08,911 --> 00:32:10,245
صباح الخير

289
00:32:10,329 --> 00:32:13,124
لقد تقابلنا خلال ظروف فنية

290
00:32:15,419 --> 00:32:16,794
رائع

291
00:32:18,588 --> 00:32:19,922
انت لا تجرؤ

292
00:32:20,758 --> 00:32:22,883
لا أخاف من شىء , انا خارج الخدمة

293
00:32:24,887 --> 00:32:27,222
"أنسة "بونيت
نحن سعداء بوجودك هنا

294
00:32:29,894 --> 00:32:33,022
"سيد "جرامونت
... مدير المتحف , و

295
00:32:33,480 --> 00:32:35,190
سعدت بلقائك
كيف حالك يا سيدى

296
00:32:35,274 --> 00:32:37,859
انا والأنسة أصدقاء قدامى
لقد كنا نصوب معاْ

297
00:32:38,611 --> 00:32:41,488
معرض رائع
العديد من الأشياء الجميلة

298
00:32:41,864 --> 00:32:44,449
والقيمة جداْ
نعم

299
00:32:44,533 --> 00:32:47,078
ولاحظوا ، رجاءً
.... إجراءات الأمن الوقائية

300
00:32:47,161 --> 00:32:49,204
تحمى تمثالك العظيم

301
00:32:49,412 --> 00:32:52,667
هل أنت مهتم بالفن سيد "ديرموت" ؟
نعم بالفعل

302
00:32:53,377 --> 00:32:56,880
وبالآمن أيضاْ
رائع , دعنى أريك , رجاء

303
00:32:59,508 --> 00:33:03,052
إعذرونى
أترى تلك الأشعة الزرقاء الصغيرة جداً

304
00:33:03,261 --> 00:33:05,390
انهم دوائر للأشعة تحت الحمراء

305
00:33:05,473 --> 00:33:08,309
لابد ان اذهب
إذهبى , انا اراة ساحراْ

306
00:33:08,351 --> 00:33:09,476
كن حذراْ

307
00:33:09,601 --> 00:33:13,981
لأن هذة الأشعة تكون دائرة
"كهربية حول "فينوس

308
00:33:14,023 --> 00:33:17,111
وأى شىء يقطع الدائرة
يطلق جرس الإنذار

309
00:33:17,194 --> 00:33:18,946
رائع , شكراْ لك

310
00:33:18,987 --> 00:33:21,532
انها عين الكشف الكهربائية
ونظام الإنذار

311
00:33:21,657 --> 00:33:23,534
"نسميها " اى دى اة اس

312
00:33:23,659 --> 00:33:24,829
ذكى جداْ
جميل

313
00:33:25,662 --> 00:33:27,831
اعرف السؤال الذى ستسألية

314
00:33:28,038 --> 00:33:30,834
ماذا سيحدث لو جاء لص وأوقف جهاز الإنذار ؟

315
00:33:30,874 --> 00:33:32,836
كلا , هذة الفكرة لم تختر ببالى

316
00:33:32,960 --> 00:33:35,339
مضحك , كنت على وشك أن اسأل هذا السؤال

317
00:33:35,464 --> 00:33:39,009
سؤال جيد , الإجابة هى انه لا يستطيع

318
00:33:39,218 --> 00:33:42,930
كما ترى , انها تعمل مثل باب التنقيب
وأثنين من الحراس الموثوق بهم

319
00:33:43,012 --> 00:33:45,181
وانا أيضاْ , اعرف الطريقة

320
00:33:45,265 --> 00:33:47,226
دعنى أريكم هذا
لدى موعد

321
00:33:47,351 --> 00:33:49,687
مع السلامة
لكن انا لدى بعض الوقت

322
00:33:49,770 --> 00:33:53,357
ستأتى معى , أليس كذلك ؟
حسناْ , لو كنتى مصرة , مع السلامة

323
00:33:56,069 --> 00:33:58,279
الآن إذهب والا سأنادى شرطى

324
00:33:59,197 --> 00:34:00,907
لك طبيعة غريبة

325
00:34:01,533 --> 00:34:04,703
هل تنفخين حار و بارد مثل هذا دائماً ؟

326
00:34:05,287 --> 00:34:08,208
أسمعيتى , لدى شىء هام لأقولة لكى

327
00:34:08,291 --> 00:34:09,586
الآن , لا تذهبى

328
00:34:22,932 --> 00:34:24,349
حسناْ , أخيراْ

329
00:34:24,432 --> 00:34:27,894
لقد إنتظرتك فى الفندق أمس
أعتقدت انه تم القبض عليك

330
00:34:27,978 --> 00:34:29,271
كلا
ماذا حدث ؟

331
00:34:29,353 --> 00:34:32,108
انا لص لا يعمل كل الوقتْ
ولكنة عمل شاق

332
00:34:32,191 --> 00:34:33,902
هل وجدت "فان كوخ" ؟

333
00:34:33,985 --> 00:34:36,113
بسهولة ؟
و ؟

334
00:34:39,908 --> 00:34:41,660
لقد إزعجتك , أليس كذلك ؟

335
00:34:42,286 --> 00:34:43,537
ليس قليلاً

336
00:34:44,705 --> 00:34:46,457
انها "فان كوخ " عظيمة

337
00:34:47,208 --> 00:34:49,794
بالطبع انها كذلك
لكن من الذى رسمها ؟

338
00:34:50,044 --> 00:34:54,006
عزيزى "بيرنارد" , "بونيت" لدية
تمثال "شيلينى" يعرض الآن فى المتحف

339
00:34:54,090 --> 00:34:58,137
الذي يساوي 1,000,000 دولار
انه لا يحتاج لتزييف اللوح

340
00:34:58,552 --> 00:35:01,808
مالم تعتقد أن هذة مزيفة ايضاْ
كلا , ليس تلك

341
00:35:01,891 --> 00:35:06,020
اولاْ , عرضت لأول مرة فى 1910
عندما كان "بونيت" بعمر ثمان سنوات

342
00:35:06,186 --> 00:35:10,316
بجانب , "بونيت" لم يدرس النحت
ولكنة درس الرسم

343
00:35:11,442 --> 00:35:13,946
لو كان لدية 1,000,000 طليقة حولة

344
00:35:14,070 --> 00:35:16,698
لماذا يزيف لوحة ؟
ما دوافعه؟

345
00:35:16,782 --> 00:35:19,743
الأنا ، زهو
قلنسوة العالم كلة

346
00:35:19,784 --> 00:35:21,787
ويقضى وقت رائع فى عمل هذا

347
00:35:21,870 --> 00:35:24,747
"سايمون" , تخيل "بونيت"
رسام شاب

348
00:35:24,914 --> 00:35:28,128
مثل الأخرين , ينسخ اللوحات الأصلية
ليكتشف أسرارها

349
00:35:28,211 --> 00:35:29,421
انها هوايتة

350
00:35:29,461 --> 00:35:31,714
لكن على مدى السنين
أصبح مهووساْْ

351
00:35:31,797 --> 00:35:36,427
تعلم كل فرق دقيق من ضوء ، من لون
من الظل، من الشكل

352
00:35:36,761 --> 00:35:38,763
يتعرف عليهم بالكامل

353
00:35:39,055 --> 00:35:41,474
"عندما قام برسم "فان كوخ
"كان هو "فان كوخ

354
00:35:41,598 --> 00:35:46,146
انه  " لوتيرك" , "سيزانا " , أى رسام يريدة
وهذا هو دافعة

355
00:35:46,606 --> 00:35:48,441
وأيضاً ربحه

356
00:35:49,483 --> 00:35:52,944
ماذا عن أبنة "بونيت" ؟
نيكول" ؟ ماذا عنها ؟"

357
00:35:53,820 --> 00:35:56,283
هل تعتقد انها معة فى هذا ؟
فى ماذا ؟

358
00:35:56,324 --> 00:35:58,661
طبقاً لك ، لا يوجد شيء

359
00:35:58,827 --> 00:36:01,457
هذا صحيح
انت مخطىء وسترى

360
00:36:02,831 --> 00:36:04,168
إدخل

361
00:36:06,210 --> 00:36:08,670
مرحبا يا أبى
مساء الخير يا عزيزتى

362
00:36:08,796 --> 00:36:10,715
مارسيل" أخبرني أنت تتعشى في الخارج"

363
00:36:10,966 --> 00:36:13,469
مع تاجر أمريكى قابلتة اليوم

364
00:36:13,843 --> 00:36:16,180
انه يصنع حواس آلية
ماذا ؟

365
00:36:16,928 --> 00:36:20,183
حسناْ , ربما تكون هذة بداية
صداقة دائمة

366
00:36:22,352 --> 00:36:24,897
وها هو هناك
دائماْ جاهز

367
00:36:25,689 --> 00:36:28,274
كاديلاك كبيرة
هل يبدو هذا صحيحاْ ؟

368
00:36:29,025 --> 00:36:31,195
ما أسمة ؟
"ديفيز ليلاند"

369
00:36:33,448 --> 00:36:35,365
هل أنت متأكدة ؟
هل تعرفة ؟

370
00:36:35,450 --> 00:36:37,535
كلا , ولكن أريد مقابلتة بشدة

371
00:36:37,702 --> 00:36:41,624
نعم , انه أحد أكبر مجمعى الفنون
فى امريكا كلها

372
00:36:41,706 --> 00:36:43,375
سأذهب وارافقة

373
00:36:43,752 --> 00:36:45,544
لم يقل أى كلمة عن مجموعة

374
00:36:45,628 --> 00:36:48,714
ألم يخبرك انه حصل على
تولوس لوترك" العظيمة"

375
00:36:48,798 --> 00:36:50,467
من مجموعة "بونيت" ؟

376
00:36:51,927 --> 00:36:54,471
"لوحتك "لوترك" أم "تولوس لوتك

377
00:36:54,971 --> 00:36:56,933
لوحتى , فى الحقيقة

378
00:36:57,098 --> 00:36:58,600
اوه , لا

379
00:36:59,267 --> 00:37:02,354
"أتشيرين إلى أن لوحتى "لوترك
بأيه حال تابعة ؟

380
00:37:02,562 --> 00:37:03,980
إسمع يا أبى

381
00:37:04,064 --> 00:37:07,150
لقد ذكر اسمك كما لو انه أسمع مألوف
بشكل مبهم وحيد

382
00:37:07,234 --> 00:37:09,986
ليس فقط انه لم يذكر شيئاْ عن مجموعتك

383
00:37:10,071 --> 00:37:12,365
لقد قال انه لا يحب الفن على الإطلاق

384
00:37:13,199 --> 00:37:14,825
انه يشك فى شىء ما

385
00:37:16,077 --> 00:37:18,121
لابد انه رتب لمقابلتى

386
00:37:18,830 --> 00:37:20,790
إن هذا غريب بعض الشىء

387
00:37:21,500 --> 00:37:23,627
سأذهب واقابلة

388
00:37:40,104 --> 00:37:43,982
عشاء رائع , النبيذ الرائع
كيف عرفت كيف تختاره ؟

389
00:37:44,524 --> 00:37:45,776
انا املك مزرعة عنب

390
00:37:46,736 --> 00:37:48,070
حسناْ , يالها من متعة

391
00:37:48,111 --> 00:37:52,408
انها شركة للفحم والوكا الشرقى
الفحم والكوكا الشرقي

392
00:37:52,450 --> 00:37:55,578
تلك الشركة تابعة
للصوف والكتان الغربي

393
00:37:55,619 --> 00:37:59,249
رائع
ما معدل نموك ؟

394
00:38:00,248 --> 00:38:03,127
قولى , انت رائع , انت ساحر

395
00:38:03,252 --> 00:38:06,256
عادة لدى مشاكل فى التحدث مع النساء

396
00:38:06,339 --> 00:38:10,179
لكن , معك يبدو انك عضو فى عائلتى

397
00:38:11,889 --> 00:38:14,308
"هذا جميل جداْ منك سيد " ليلاند

398
00:38:14,975 --> 00:38:19,230
لكن أتمنى أن خارج هذا الإحساس
أن هناك موضوع تريد تفادية

399
00:38:21,523 --> 00:38:23,484
هناك شىء ما , أليس كذلك ؟

400
00:38:23,692 --> 00:38:26,987
نعم , اكرة قول هذا

401
00:38:30,407 --> 00:38:32,951
لكن كما ترى , لابد أن اقوم به مع والدك

402
00:38:33,660 --> 00:38:35,497
"ومجموعة "بونيت

403
00:38:36,498 --> 00:38:39,667
... نعم , أترين
اللعنة , هذا صعب على قولة

404
00:38:39,834 --> 00:38:41,878
سيد "ديفيز ليلاند" ؟
نعم

405
00:38:42,087 --> 00:38:45,214
مكالمة بعيدة المدى
الولايات المتحدة , كالفورنيا

406
00:38:46,049 --> 00:38:48,636
كيف تعقبنى هذا الشيطان إلى هنا ؟

407
00:38:48,719 --> 00:38:50,929
الرجاء أعذريني
سأعود حالاْ

408
00:39:13,162 --> 00:39:16,542
اوة , لا
ليست تحية ودية جداً

409
00:39:16,625 --> 00:39:20,295
لقد كانت مشكلة كبيرة ترتيب
هذا اللحظات الثمينة بمفردنا

410
00:39:20,378 --> 00:39:23,841
إترك الطاولة
انه إسبوع منع الجرائم الوطني

411
00:39:24,048 --> 00:39:27,844
دعوة لص على العشاء
رفيقى سيكون غاضب جداْ

412
00:39:27,927 --> 00:39:30,389
الآن إذهب وأصلح مسألة
المكالمة المزيفة

413
00:39:30,472 --> 00:39:31,973
هناك شىء لابد ان أخبرك بة

414
00:39:32,056 --> 00:39:34,853
كم أريد أن أطلق النار عليك مرة آخرى
انه شىء مهم

415
00:39:34,936 --> 00:39:38,022
ما هذا ؟

416
00:39:39,400 --> 00:39:41,192
انا ذاهب الآن

417
00:39:41,235 --> 00:39:43,862
اما أن تذهب من هنا
أو سأبدأ فى الصراخ

418
00:39:43,945 --> 00:39:45,780
نعم , سأذهب
إختار

419
00:39:45,906 --> 00:39:47,782
فقط أخبرينى أين ومتى نستطيع
أن نتقابل

420
00:39:47,907 --> 00:39:49,619
إختار بسرعة

421
00:39:52,581 --> 00:39:57,334
"تذكرى "سايمون ديرموت
غرفة 136 "ريتز" , عاجل

422
00:40:03,593 --> 00:40:04,635
"ريتز"

423
00:40:09,973 --> 00:40:11,767
الآن , أين كنا ؟

424
00:40:12,351 --> 00:40:14,186
مع أبى ومجموعتة

425
00:40:14,645 --> 00:40:15,771
اوه , نعم

426
00:40:17,023 --> 00:40:19,525
"أكرة أن على أن أخبرك أنسة "بونيت

427
00:40:22,111 --> 00:40:24,116
لقد رتبت للقاءنا
لماذا ؟

428
00:40:24,198 --> 00:40:27,827
انه شىء سخيف
انه يؤلمنى

429
00:40:28,285 --> 00:40:31,580
من اللحظة الأولى عندما وقعت عينى عليها
تهت , فقت الوعى

430
00:40:31,705 --> 00:40:34,917
لحقت بالكامل
في هذا الإلزام السيئ

431
00:40:37,297 --> 00:40:38,714
وقعت عينيك على ماذا ؟

432
00:40:38,921 --> 00:40:42,552
شيلينى فينوس" بالطبع"
لقد رأيتها أمس , لقد أعجبتنى

433
00:40:42,635 --> 00:40:45,763
لا أستطيع التفكير فى شىء آخر
لم أنام طوال الليل

434
00:40:45,804 --> 00:40:48,308
اليوم , عندما عملت أن والدك
... لا يريد بيعها

435
00:40:48,432 --> 00:40:50,226
بدأت بترتيب الأشياء لمقابلتك

436
00:40:50,309 --> 00:40:53,437
أتمنى بطريقة ما أستغلك
لكى أحصل على التمثال

437
00:40:54,730 --> 00:40:56,149
حسناْ , هذا كل شىء

438
00:40:56,649 --> 00:41:00,445
يا لك من مسكين
كلا

439
00:41:00,487 --> 00:41:01,822
لا تثيرى مشاعرى

440
00:41:01,948 --> 00:41:05,075
انا أسفى لحبك للتمثال
انة ليس للبيع

441
00:41:05,159 --> 00:41:08,788
صدقنى , لو كانت ملكى
كانت ستكون فى بيتك فى الصباح

442
00:41:09,205 --> 00:41:11,331
تلك جائزة تعزيتك

443
00:41:12,290 --> 00:41:13,875
حسناْ , لقد قبلتينى
نعم

444
00:41:14,545 --> 00:41:16,462
وذلك للتأكيد

445
00:41:22,552 --> 00:41:25,305
هل نرقص ؟
اوة , نعم

446
00:41:30,311 --> 00:41:31,855
صباح الخير يا عزيزتى

447
00:41:31,980 --> 00:41:34,691
"سأطلب "مارسيل
كلا , شكراْ يا أبى , انا متأخرة

448
00:41:36,359 --> 00:41:39,111
"يجب أن أخبرك عن "ديفيز ليلاند

449
00:41:39,194 --> 00:41:40,613
كل شىء بخير

450
00:41:41,030 --> 00:41:44,617
"بقدر ما يتعلق الأمر ب"ديفيس ليلاند
يمكنك صنع لوح مزيفة

451
00:41:44,701 --> 00:41:46,953
طالما أنك تستطيع حمل الفرشاة

452
00:41:47,037 --> 00:41:50,375
إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي
فقط  للوصول إليك من خلالي

453
00:41:50,459 --> 00:41:52,586
يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال

454
00:41:52,793 --> 00:41:56,340
حقاْ ؟ الأثرياء الأمريكيين
لابد أنهم جميعاْ مجانين

455
00:41:56,797 --> 00:42:00,218
ربما شىء يضعونة
في الحبرِ عندما يطبعون المال

456
00:42:01,095 --> 00:42:02,721
هناك شخص يريد رؤيتك يا سيدى

457
00:42:02,888 --> 00:42:06,267
"بالنيابة عن مدير متحف "كليبر لافييت

458
00:42:06,725 --> 00:42:09,186
مبكر جداْ  ؟ إجعلة يدخل

459
00:42:10,145 --> 00:42:12,689
لابد أن يكون شاب جرىء

460
00:42:19,823 --> 00:42:22,576
صباح الخير يا سيدى
أسف لإزعاجك

461
00:42:22,659 --> 00:42:27,705
فقط  وثيقة التأمين على قرضك لتمثال واحد

462
00:42:27,830 --> 00:42:32,712
تسع وعشرون بوصة ، من الرخامِ
"تدعى "فينوس

463
00:42:32,755 --> 00:42:35,382
"بواسطة " بيلنتو سيلينى

464
00:42:36,507 --> 00:42:38,552
تأمين , على هذا ؟

465
00:42:39,428 --> 00:42:43,598
لم يؤمن علية ابدأ , انه لا يقدر بثمن
نعم , نحن مدركين لهذا يا سيدى

466
00:42:43,723 --> 00:42:47,394
لذا صمم له غطاء خاص
لنقله وعرضه

467
00:42:47,770 --> 00:42:50,356
لكن بخطأ مؤسف يا سيدى

468
00:42:50,439 --> 00:42:53,651
توقيعك لم يكن على هذة المستندات

469
00:42:54,318 --> 00:42:57,612
ليس هناك بالطبع ذنب عليك يا سيدى

470
00:42:57,948 --> 00:43:02,743
مجرد شكليات
لمرة واحدة وقعت هذه الوثيقة

471
00:43:03,579 --> 00:43:08,626
إن القطعة الفنيةَ مغطية حتى
تعود إلى هذا المنزل

472
00:43:10,420 --> 00:43:13,588
لابد أن أوقع ؟
...نعم , بعد ذلك

473
00:43:13,757 --> 00:43:16,342
مؤمن ب 1,000,000 ضد كل الأخطار

474
00:43:16,468 --> 00:43:20,765
يتضمن ذلك الفيضان ، زلزال ، صاعقة
الطائرة الساقطة ، سلب ، كيس ، سرقة

475
00:43:20,806 --> 00:43:24,643
الإضطراب العسكري أو المدني
الحريق ، إنهيار هيكلي للمبنى

476
00:43:24,768 --> 00:43:27,479
وبالطبع السرقة أو النصب

477
00:43:33,485 --> 00:43:34,862
شكرا لك يا سيدى

478
00:43:37,490 --> 00:43:40,367
بالمناسبة يا سيدى
... هل تريد حضور

479
00:43:40,743 --> 00:43:43,204
الفحص التقني؟

480
00:43:45,874 --> 00:43:48,169
الفحص التقني؟

481
00:43:48,418 --> 00:43:52,590
نعم , دائما يطلبون ذلك
وانت بالطبع وافقت على ذلك

482
00:43:52,758 --> 00:43:54,509
مجرد شكليات

483
00:43:54,885 --> 00:43:59,724
"أعتقد أن لديهم أستاذ "باور
على طائرة من "زيورخ" يوم الجمعة

484
00:44:00,348 --> 00:44:03,311
حسناْ , شكراْ لك يا سيدى
يوم سعيد

485
00:44:05,103 --> 00:44:06,271
إنتظر

486
00:44:27,169 --> 00:44:29,462
"أبى , هذا الأستاذ "باور

487
00:44:30,255 --> 00:44:32,132
هل يعرف جميع الأختبارات ؟

488
00:44:32,215 --> 00:44:33,927
لقد أخترعهم

489
00:44:35,301 --> 00:44:39,973
انها ليست كأننا نحاول بيعها
عزيزي ، في النفس الأول للشك

490
00:44:40,057 --> 00:44:43,396
الأسطورة الكاملة لمجموعة "بونيت" ستنهار

491
00:44:44,356 --> 00:44:47,817
كل شىء صنعتة سيفحص
ويعاد فحصة بأشعة أكس

492
00:44:47,900 --> 00:44:50,529
مجاهر , عدسات
رسوم ظل بيانية

493
00:44:50,862 --> 00:44:53,365
.. المواد الكيمياوية الكريهة الرائحة وكل أنواع

494
00:44:55,492 --> 00:44:59,537
نحن بشكل مباشر في العالم التجاري السىء
بدون إيمان أو ثقة

495
00:45:14,344 --> 00:45:17,472
"لابد أن نبعد استاذ "باور" عن فحص "فينوس

496
00:45:17,557 --> 00:45:20,142
لكن كيف ؟ لقد أعطيتهم إذنى

497
00:45:20,395 --> 00:45:22,688
... انا لم أسلم نفسى لهم

498
00:45:22,770 --> 00:45:26,859
لقد حلت لياقتى وربطتى
لكى يمكنهم إلقائى بعيداْ

499
00:45:27,401 --> 00:45:29,903
على الأقل , أستطيع إبقائك خارج هذا
"إتركى "باريس

500
00:45:29,987 --> 00:45:33,658
أريدك أن تذهبى إلى أمريكا
كلا , أذهبى إلى المشرق أو لمكان ما

501
00:45:33,741 --> 00:45:36,494
رجاء , ستكون سهلة على
أعدك بذلك

502
00:45:36,578 --> 00:45:38,913
لن أتركك وهذا نهائى

503
00:45:38,998 --> 00:45:40,331
سيدى ؟
نعم ؟

504
00:45:40,415 --> 00:45:43,334
برافيديو "يريد مقابلتك يا سيدى"
من ؟

505
00:45:43,418 --> 00:45:45,754
رجل جنوب أمريكى
أعتقد يا سيدى

506
00:45:46,046 --> 00:45:47,881
من طيبعة مثيرة

507
00:45:48,007 --> 00:45:50,426
من هو ؟
لا أعرف

508
00:45:50,508 --> 00:45:52,845
اوه , يا ألهى

509
00:45:52,927 --> 00:45:56,557
... أنسة , سيدى , لابد أن

510
00:45:56,973 --> 00:45:58,309
ها هى

511
00:46:01,228 --> 00:46:02,938
... كما قلت تماماْ

512
00:46:03,731 --> 00:46:05,567
أعظم فقط إلى حد بعيد

513
00:46:06,235 --> 00:46:10,405
لابد أن أعتذر , كانت مكالمة مستعجلة
ثورة فى بلادى

514
00:46:10,572 --> 00:46:13,825
وايضاْ بعض مناجمى فاضت
لابد أن أعود سريعاْْ

515
00:46:14,160 --> 00:46:19,416
"لا أستطيع ترك "باريس
بدون إستشارتك حول هذا

516
00:46:21,836 --> 00:46:26,674
انها ليست للبيع
لكنك قلت بأنك قد. . . . قلت

517
00:46:26,758 --> 00:46:28,550
انها ليست للبيع

518
00:46:28,675 --> 00:46:31,845
مع السلامة
أستطيع رؤية يد الصانع

519
00:46:33,389 --> 00:46:35,516
مع السلامة

520
00:46:39,353 --> 00:46:40,854
رجل غير معقول

521
00:46:40,979 --> 00:46:43,149
لق دقابلتة فى المزاد
"عندما كانت "سيزانا

522
00:46:43,232 --> 00:46:45,526
جلبت مثل هذا السعرِ المذهل

523
00:46:46,570 --> 00:46:50,366
لماذا لا ؟ انها تساوى مبلغ مذهل
ربما أكثر

524
00:46:50,533 --> 00:46:54,704
هذه لن تكون فضيحة ، لكن نصر
دع الخبراء يفحصوها

525
00:46:54,829 --> 00:46:57,374
دعهم يحضروا أشعة إكس
... المناظير

526
00:46:57,498 --> 00:47:00,544
حتى أسلحتهم النووية لو أرادوا

527
00:47:04,131 --> 00:47:06,299
"أتتذكرى ما حدث مع "فان ميجيران

528
00:47:06,383 --> 00:47:09,555
وكل هذة الأعمال المزيفة
لقد قاد الخبراء للجنون

529
00:47:09,637 --> 00:47:12,806
لقد أنتصر فى كل جولة , حاربهم
وبعد ذلك اصبح المنتصر

530
00:47:12,890 --> 00:47:17,103
فى النهاية رسم لوحة أخيرة
وحتى ذلك كان نصراً

531
00:47:17,229 --> 00:47:19,898
... الحراس تعجبوا من التألق أعمالة

532
00:47:19,982 --> 00:47:22,484
حتى زميل نزلائه
لم يستطيعوا تصديق أعينهم

533
00:47:22,568 --> 00:47:25,404
... ورئيس السجن , انه

534
00:47:46,008 --> 00:47:48,219
ما هو رقم تليفون فندق "ريتز" ؟

535
00:47:49,013 --> 00:47:50,847
اوبرا 2830

536
00:48:51,331 --> 00:48:52,790
مساء الخير

537
00:49:27,578 --> 00:49:31,331
....لم أعرفك
تبدين بطريقة ما , مختلفة

538
00:49:36,003 --> 00:49:38,966
سكوتش
نفس الشىء

539
00:49:40,718 --> 00:49:45,181
لقد فوجئت لإتصالك بى
... فوجئت وسررت أنسة

540
00:49:45,513 --> 00:49:47,225
أرجوك , بدون أسماء

541
00:49:49,101 --> 00:49:52,771
لو كان الأمر بهذة الخصوصية
لدى زجاجة فى غرفتى بالأعلى

542
00:49:53,522 --> 00:49:55,691
هذا  لقاء عمل

543
00:49:57,443 --> 00:50:01,363
... انا بحاجة لشخص فى موهبتك وخبرتك سيد

544
00:50:01,989 --> 00:50:03,742
أرجوكى , بدون أسماء

545
00:50:06,495 --> 00:50:08,455
ما رأيك بعملية كبيرة ؟

546
00:50:08,871 --> 00:50:10,748
ماذا ؟
سرقة

547
00:50:12,168 --> 00:50:13,667
تعنين سرقة

548
00:50:25,182 --> 00:50:27,227
ما المهمة , يا صغيرتى ؟

549
00:50:29,436 --> 00:50:30,898
لن تكون سهلة

550
00:50:31,021 --> 00:50:33,900
حسناْ , ما المهمة ؟
سأشترك معكى

551
00:50:34,818 --> 00:50:37,612
"متحف "كليبر لافييت
لن أشترك

552
00:50:39,364 --> 00:50:41,616
لماذا هذا المكان بالذات ؟

553
00:50:44,202 --> 00:50:45,995
"شيلينى فينوس"

554
00:50:47,331 --> 00:50:49,124
شيلينى فينوس" ؟ "

555
00:50:49,624 --> 00:50:52,460
حسناْ , ليست ملكى بالضبط
انها تنتمى إلى العائلة

556
00:50:52,544 --> 00:50:55,005
على أية حال
ليس لك دخل بهذا

557
00:50:55,965 --> 00:50:57,800
هل تريدين سرقتها ؟

558
00:50:58,507 --> 00:50:59,677
لماذا ؟

559
00:51:02,177 --> 00:51:03,847
هل هذة حملة دعاية ؟

560
00:51:04,098 --> 00:51:07,894
يا ألهى , كلا , انها قيمة للغاية
انها تساوى 1,000,000 دولار

561
00:51:07,978 --> 00:51:11,398
أعلم هذا , هنا أيضاْ 1,000,000 شرطى
يتجولون حولها

562
00:51:11,481 --> 00:51:15,529
هذا يبدو كدولار لكل شرطى
لا أحب سعر الصرف

563
00:51:16,322 --> 00:51:18,657
أتعنى انك لن تفعل
لا

564
00:51:19,656 --> 00:51:21,659
هل انت متأكد ؟
متأكد جداْ

565
00:51:21,742 --> 00:51:23,120
انا أسف

566
00:51:23,704 --> 00:51:25,622
شكراْ على تفكيرك بى

567
00:51:26,498 --> 00:51:28,541
إنتظرى و أكملى شرابك

568
00:51:29,083 --> 00:51:30,836
لابد أن اذهب

569
00:51:31,378 --> 00:51:32,920
هل أنت جادة ؟

570
00:51:33,422 --> 00:51:36,134
لقد رأيتى طريقة حماية التمثال

571
00:51:36,216 --> 00:51:38,051
... العين الكهربائية ، الحراس

572
00:51:38,134 --> 00:51:41,431
حسناْ , كنت أتمنى أن اترك هذة
التفاصيل لك

573
00:51:44,099 --> 00:51:46,143
.... سأعمل عليها و

574
00:51:46,519 --> 00:51:48,314
الوقت متأخر جداْ
لقد إغلق المتحف

575
00:51:48,397 --> 00:51:50,399
سنذهب فى الصباح
ونتفحص المكان

576
00:51:50,483 --> 00:51:53,487
ماذا نسمى فى التجارة
"يفتش المفصل"

577
00:51:56,738 --> 00:51:58,199
شكرا جزيلاْ لك

578
00:51:58,782 --> 00:52:02,329
إنتظرى , مازال الوقت مبكراْ
لماذا لا أريكى "باريس" الحقيقة ؟

579
00:52:02,955 --> 00:52:04,664
هذا جميل جداْ منك

580
00:52:04,956 --> 00:52:06,958
"انا أعيش هنا , لقد ولدت فى "باريس

581
00:52:07,042 --> 00:52:10,170
لقد نسيت , لماذا لا ترينى أنت "باريس " الحقيقية ؟

582
00:52:10,505 --> 00:52:14,342
لدى فقط بوصتان فقط متبقية على هذا المقعد
انا أسف جداْ

583
00:52:15,009 --> 00:52:16,886
أين ومتى غداْ ؟

584
00:52:19,137 --> 00:52:22,392
أعتقد أن أكثر المهمات نجاحاْ
...من هذا النوع المخطط لة

585
00:52:22,476 --> 00:52:27,020
عندما يكون كل شخص مرتاح , لذا دعينا نتقابل
ونتناول الغداء معاْ

586
00:52:29,316 --> 00:52:32,195
"زاوية "درب غابريل
درب مارجنى" 10,00 صباحاْ"

587
00:52:32,237 --> 00:52:33,738
حسناْ ؟
حسناْ

588
00:53:01,267 --> 00:53:03,227
هل هذة الشرطة التى تقلقك ؟

589
00:53:03,269 --> 00:53:05,771
نعم , وهذه

590
00:53:07,107 --> 00:53:10,652
ولكن هذة وزارة الداخلية
يوجد عليها حراسة دائماْ

591
00:53:11,277 --> 00:53:12,904
ماذا عن هؤلاء ؟

592
00:53:14,824 --> 00:53:19,036
ليس لديهم علاقة بنا
انهم يحرسون مبانى حكومية

593
00:53:20,621 --> 00:53:23,125
هنا يسكن الرئيس

594
00:53:23,792 --> 00:53:25,126
أعمل هذا

595
00:53:27,796 --> 00:53:30,466
والمتحف تريدين العمل هنا

596
00:53:30,965 --> 00:53:32,301
مفيد جداً

597
00:53:32,342 --> 00:53:35,346
يمكننى تذوق الخبز والماء عملياْ

598
00:54:28,196 --> 00:54:30,530
لا يمكن أن يكون
ماذا ؟

599
00:54:30,948 --> 00:54:34,326
حسناْ , للحظة أعتقدت أننى رأيت تشابة

600
00:54:35,661 --> 00:54:37,162
تشابة لماذا ؟

601
00:54:37,538 --> 00:54:38,956
.... انت و

602
00:54:39,873 --> 00:54:42,836
هذا سخيف , انها على الأقل أكبر ب400 سنة

603
00:54:43,044 --> 00:54:44,629
.... أعلم ولكن

604
00:54:48,384 --> 00:54:49,635
أسف

605
00:54:51,970 --> 00:54:55,015
أين كنتى تحديداْ فى بداية القرن السادس عشر ؟

606
00:54:55,140 --> 00:54:58,310
لا أعرف
ولكن هذا ليس كما أرتدى ملابسى

607
00:57:13,789 --> 00:57:15,209
من المسؤول هنا ؟

608
00:57:15,293 --> 00:57:17,795
نعم يا سيدى
فى خدمتك

609
00:57:17,879 --> 00:57:21,715
دوبويس" ، نائب رئيسِ مساعد"
مفوض السياحة

610
00:57:22,633 --> 00:57:24,760
الا ينظف هذا المكان بصورة منتظمة ؟

611
00:57:24,844 --> 00:57:28,139
إنظر إلى هذا الكم
من لمس الخشب فقط

612
00:57:28,222 --> 00:57:31,142
انا أسف , لكن لدينا طاقم كامل
من عاملات التنظيف

613
00:57:31,224 --> 00:57:32,560
مرة كل شهر , أعتقد

614
00:57:32,645 --> 00:57:35,355
كلا يا سيدى , كل ليلة
من منتصف الليل حتى 4,00 صباحاْ

615
00:57:37,566 --> 00:57:40,653
تأكد انهم يقومون بعملهم بالشكل الصحيح
والأ سأكتب تقرير

616
00:57:40,736 --> 00:57:42,070
نعم يا سيدى

617
00:57:42,530 --> 00:57:44,574
إستمر
شكراْ  لك يا سيدى

618
00:57:45,992 --> 00:57:47,035
سيدى

619
00:57:49,079 --> 00:57:50,872
من هنا
حقيقة ؟

620
00:58:26,786 --> 00:58:31,082
الأ تعتقدى انها دفعة كبيرة
البدء بسرقة تمثال بمليون دولار ؟

621
00:58:31,123 --> 00:58:33,794
أعنى , علينا المشى قبل أن نركض
أنت تعلمين هذا

622
00:58:33,919 --> 00:58:36,172
انا أعرف معرض صغير
نستطيع سرقتة

623
00:58:36,296 --> 00:58:38,925
فقط لتبليل اقدامنا
... على سبيل المثال وبعد ذلك

624
00:58:39,008 --> 00:58:43,095
الثقة المتراكمة كما نذهب
يكمننا الترحك لوقت أكبر

625
00:58:44,974 --> 00:58:47,476
أليس جيداْ ؟
ليس جيداْ على الإطلاق

626
00:58:49,852 --> 00:58:51,396
السؤال التالى

627
00:58:52,732 --> 00:58:55,733
لماذا لابد أن نسرق هذة التحفة بالذات ؟

628
00:58:56,317 --> 00:59:00,240
حسناْ , انت لا تعتقد أننى أسرق شيئاْ
لا ينتمى لى , أليس كذلك ؟

629
00:59:02,658 --> 00:59:05,287
إعذرينى , لقد تحدثت بدون تفكير

630
00:59:05,997 --> 00:59:09,790
لماذا لا ننتظر حتى تعود للبيت
ونسرقها بعد ذلك ؟

631
00:59:10,000 --> 00:59:13,879
لا تشوش ، لا إهتمام
عملية نظيفة من الداخل

632
00:59:14,087 --> 00:59:17,840
سأكون مسروراْ لعرض خدماتى
هذه ليست مزحة أو نزوة

633
00:59:17,925 --> 00:59:20,135
هذا شىء على فعلة

634
00:59:20,594 --> 00:59:22,931
لأن على فعلة
فهمت

635
00:59:34,692 --> 00:59:37,029
يجب أن ننظر للحقائق بشكل جيد

636
00:59:37,571 --> 00:59:40,031
لا نستطيع إجتياز جرسِ الإنذار
هذا خارج المستطاع

637
00:59:40,240 --> 00:59:42,328
لا نستطيع العبث به
هذا خارج المستطاع

638
00:59:42,452 --> 00:59:44,955
لا نستطيع إطفائها
هذا خارج المستطاع

639
00:59:45,371 --> 00:59:47,665
أنت لص , انت كذلك

640
01:00:00,721 --> 01:00:03,349
هكذا تعمل عادة
بالميل ؟

641
01:00:03,641 --> 01:00:07,521
انا أفكر
إنظرى إلى جبهتي ، كلها تجاعيد

642
01:00:07,894 --> 01:00:11,025
... ما نحتاجة هو أختار اللحظة المناسبة

643
01:00:11,150 --> 01:00:13,235
... شخص موثوق بة من موظفى المتحف

644
01:00:13,360 --> 01:00:15,529
... يجب أن يطفىء جرس الإنذار بلطف

645
01:00:15,655 --> 01:00:18,199
هل بإمكاننا رشوة شخص ما ؟
فكرة ممتازة

646
01:00:18,241 --> 01:00:19,825
لا
لماذا لا ؟

647
01:00:20,992 --> 01:00:24,540
لأننى لا اعرف من هو الحارس
الذى يستطيع عمل هذا

648
01:00:24,789 --> 01:00:27,375
هل تريد رؤيتها مرة آخرى
حسناْ , هاهى تذهب

649
01:00:27,500 --> 01:00:31,213
انها تدور دائماْ ثم تعود
مثل هذا

650
01:00:32,799 --> 01:00:34,508
ليس الآن , ارجوك

651
01:00:34,716 --> 01:00:38,096
ها هى يا بنى , انها جاهزة
شكراْ جزيلاْ لك

652
01:00:38,221 --> 01:00:41,933
نعم يا سيدى , كم تريد ؟
إعذرنى أيها السيد , لقد أتيت اولاْ

653
01:00:42,057 --> 01:00:45,853
إعذرنى يا سيدى , هل رأيت هذا من قبل ؟
أثنين ؟ أزرق أم أحمر ؟

654
01:00:45,936 --> 01:00:50,524
لا تنسى ما أخبرت الأطفال بة
لا تنسى رميها فى زاوية القائمة

655
01:00:50,607 --> 01:00:52,236
هذة هى الفكرة

656
01:00:59,076 --> 01:01:01,202
متعة حقيقية , جربيها

657
01:01:03,289 --> 01:01:06,417
... لو أخبرتنى ماذا تفعل ولماذا

658
01:01:06,960 --> 01:01:10,130
سأشترى لك بدلة راعى بقر
ومجموعة من القطارات

659
01:01:10,757 --> 01:01:14,926
اريدك أن تلقي نظرة أخيرة لمدة طويلة
على السماء الزرقاء والعشب الأخضر

660
01:01:15,011 --> 01:01:17,971
الأشجار والنهر
كل هذة الأشياء التى اكرهها بالأخص

661
01:01:18,097 --> 01:01:20,807
لهذا الإمتداد الموجود فى السجن الفرنسى

662
01:01:20,933 --> 01:01:22,978
لا يزعجى على الإطلاق

663
01:01:23,477 --> 01:01:26,439
تعتقد بأنك لديك خطة
ممكن أن تعمل ؟

664
01:01:30,986 --> 01:01:33,446
أنت حقاْ الأكثر عجرفة
والرجل  الأكثر كرهاْ

665
01:01:33,530 --> 01:01:37,326
اذا كنتى تترددين على الدوائرِ الإجرامية
لا يمكن أن تكونى صعبة الإرضاء

666
01:01:40,411 --> 01:01:43,540
كيف تودين أن تكونى عاشقة رئيس عصابة
يا صغيرتى ؟

667
01:01:45,167 --> 01:01:47,169
الآن , إلى أين نذهب ؟

668
01:01:47,837 --> 01:01:49,381
شقتى

669
01:01:51,592 --> 01:01:55,930
"اود أن اذكرك يا سيد "ديرموت
ما بيننا هو علاقة عمل

670
01:01:56,013 --> 01:01:59,935
انا مدرك لهذا , ومدرك أيضاْ للعلاقة الإجتماعية بيننا

671
01:02:00,019 --> 01:02:03,355
انت من عائلة راقية
وانا لص خقير

672
01:02:20,288 --> 01:02:23,416
حسناْ , الحمام هناك
إخلعى ملابسك

673
01:02:24,544 --> 01:02:27,129
هل نخطط نفس نوع الجريمة ؟

674
01:02:27,213 --> 01:02:29,340
انت بإمان جداْ
انه رداء نهاية المهمة

675
01:02:29,465 --> 01:02:32,677
لهذا إشترينا
كل هذه الزبالة الرائعة , هيا

676
01:02:33,302 --> 01:02:35,848
لو انه جزء ضرورى من الخطة

677
01:02:36,265 --> 01:02:37,351
هل أنت متأكد ؟

678
01:02:37,475 --> 01:02:40,686
الثرثرة ، ثرثرة ، ثرثرة
إفعلى ما يقال لك

679
01:03:38,832 --> 01:03:41,002
هذا رائع

680
01:03:41,544 --> 01:03:44,839
نعم , هذا رائع جداْ

681
01:03:45,466 --> 01:03:48,384
انه يحتاج فقط لمسة أخيرة

682
01:03:52,889 --> 01:03:55,558
إستديرى الآن , هيا

683
01:03:56,683 --> 01:03:59,062
نعم , هذا جيد
سيفى بالغرض

684
01:03:59,647 --> 01:04:00,981
يفى بماذا ؟

685
01:04:01,023 --> 01:04:04,651
لشىء واحد , التخفى فى الليل

686
01:04:10,575 --> 01:04:11,576
إسفل

687
01:04:17,000 --> 01:04:19,001
إمسحى الأرض

688
01:04:19,460 --> 01:04:21,295
الجريمة لا تفيد , أليس كذلك ؟

689
01:04:21,545 --> 01:04:25,258
بسرعة , إمسحى ولا تعبثى

690
01:04:25,508 --> 01:04:28,679
فى 57: 11 مساءً
سيكون المتحف خالى

691
01:04:28,761 --> 01:04:31,472
عند منتصف الليل
ستأتى عاملات التنظيف

692
01:04:31,556 --> 01:04:34,225
ومهما حدث تمكسى بجردلك

693
01:04:35,894 --> 01:04:37,728
لديك خطة , أليس كذلك ؟

694
01:04:37,812 --> 01:04:40,982
بالطبع لدى
الآن , أستمعى لى بعناية

695
01:04:41,983 --> 01:04:44,404
...خطتى هى , فى ليلة الجريمة

696
01:04:44,487 --> 01:04:48,116
انا وخطتى سنكون
في ذلك السريرِ مع كتاب جيد

697
01:04:52,287 --> 01:04:55,416
لماذا ؟
أنت سألتني لماذا ؟ اسألك لماذا

698
01:04:55,499 --> 01:04:57,917
...لماذا نقتحم متحف علية حراسة مشددة

699
01:04:58,002 --> 01:05:00,796
لسرقة تمثال ثمين ينتمى إليكى ؟

700
01:05:00,880 --> 01:05:04,216
لكن لقد إخبرتك لماذا
لا أستطيع إخبارك السبب

701
01:05:06,052 --> 01:05:07,721
ليس بالقدر الكافى

702
01:05:10,057 --> 01:05:13,351
انت على صواب
لو كنت مكانك , سأشعر نفس الشىء

703
01:05:13,393 --> 01:05:15,520
انا فى مشكلة كبيرة

704
01:05:16,146 --> 01:05:18,566
لكن ليس لك علاقة بها

705
01:05:19,065 --> 01:05:20,901
لا أستطيع الشرح فقط
لذلك انا معلقة

706
01:05:21,651 --> 01:05:23,570
سأخلع هذة الملابس

707
01:05:23,653 --> 01:05:26,908
لا تبدئين بالبكاء
هناك شىء فى عينى

708
01:05:27,034 --> 01:05:30,037
ليس هناك شىء فى عينك
انت تبكين لتثيرى مشاعرى

709
01:05:30,120 --> 01:05:33,247
هذا ليس صحيح
لن تفلح , انا قوى جداْ

710
01:05:34,375 --> 01:05:36,294
اعلم هذا , انا ذاهبة

711
01:05:37,418 --> 01:05:38,754
إسرعى

712
01:05:40,214 --> 01:05:42,799
هيا , إسرعى

713
01:05:49,973 --> 01:05:53,102
وقابلينى فى المتحف
الساعة 5.30 مساءْ بالضبط

714
01:05:57,899 --> 01:06:00,986
ولا تسألينى لماذا
والأ سأضربك بالجردل

715
01:06:01,655 --> 01:06:05,241
نعم يا سيدى
شكراْ لك يا  سيدى

716
01:06:15,919 --> 01:06:20,258
"لن أكون هنا على العشاء "مارسيل
وربما اتأخر قليلاْ فى الحقيقة

717
01:06:20,341 --> 01:06:22,175
لو أتصل أى شخص , أى شخص على الإطلاق

718
01:06:22,259 --> 01:06:24,638
انت لا تعرف أين انا , أو كيف تصل لى

719
01:06:24,721 --> 01:06:26,429
حاضر يا سيدتى

720
01:06:34,647 --> 01:06:36,108
مساء الخير

721
01:06:36,399 --> 01:06:38,735
فقط أخبر الأنسة "بونيت" أننى هنا
من فضلك ؟

722
01:06:38,819 --> 01:06:41,321
انا أسف يا سيدى
الأنسة "بونيت " خرجت

723
01:06:41,490 --> 01:06:44,491
خرجت ؟ هل أنت متأكد ؟
سيارتها في الفناء

724
01:06:44,616 --> 01:06:47,120
متأكد جداْ يا سيدى
لقد أخذت تاكسى

725
01:06:48,745 --> 01:06:50,621
حسناْ , سأنتظرها

726
01:07:03,345 --> 01:07:04,847
مرحباْ

727
01:07:05,514 --> 01:07:07,308
يا لها من مفاجأة

728
01:07:07,809 --> 01:07:10,811
لم أخرج , لقد نسيت شىء ما
لذلك عدت مرة آخرى

729
01:07:10,853 --> 01:07:12,355
مدخل الخدم

730
01:07:12,397 --> 01:07:15,733
"وانا مستعجلة , شكرا لك "مارسيل
سأرافق سيد " ليلاند" لطريق الخروج

731
01:07:16,067 --> 01:07:18,904
كلا , لقد تدربت
وجاهز للإِستمرار

732
01:07:19,029 --> 01:07:20,822
لحسن الحظ انه خطاب صغير

733
01:07:20,864 --> 01:07:23,909
لابدأن اذهب , لدى موعد عمل
لا أستطيع أن اتأخر

734
01:07:24,034 --> 01:07:27,163
العمل , هذا كل ما تفكر بة الفرنسيات

735
01:07:27,454 --> 01:07:30,373
حسناْ , إنتظر لحظة
انت مستعجلة

736
01:07:30,416 --> 01:07:33,294
تريدين البدء ؟
حسناْ وانا أيضاْ

737
01:07:33,878 --> 01:07:35,297
هيا , إمسكى

738
01:07:39,385 --> 01:07:41,762
"اوه "ديفيز
ارجوكى , بدون كلام

739
01:07:42,262 --> 01:07:43,347
ولكن لماذا ؟

740
01:07:43,430 --> 01:07:46,517
لماذا ؟ ذلك السؤال أشد سخافة
سمعتة فى حياتى

741
01:07:46,768 --> 01:07:48,895
انه غريب , نحن لا نعرف بعضنا البعض

742
01:07:48,978 --> 01:07:52,148
رجاء , تعال غداْ ؟
كلا , قررى , رجل اعمال

743
01:07:52,233 --> 01:07:54,859
حكم سريع
لقدأشتريت أسطول ناقلات بهذة الطريقة

744
01:07:54,942 --> 01:07:58,571
إحدى أفضل الصفقات التى فعلتها
ولكننى لست أسطول ناقلات

745
01:07:58,655 --> 01:08:00,990
لن أرتبط برجل أعرفة بالكاد

746
01:08:01,075 --> 01:08:04,870
ستتعرفين علي , إبحث عني

747
01:08:04,953 --> 01:08:07,288
هيا , ها هى , انها صفقة ؟

748
01:08:07,622 --> 01:08:10,291
نعم , لكن لا
انا متوترة قليلاْ الآن

749
01:08:10,376 --> 01:08:14,756
وهذا الشيء فقط يعميني
على الذهاب

750
01:08:14,839 --> 01:08:16,173
كلا , إسترخى
سأفعل

751
01:08:16,257 --> 01:08:19,639
لم أرتبط أبداْ ببنت مترددة
هكذا طوال حياتى

752
01:08:20,263 --> 01:08:21,722
القبلة

753
01:08:43,247 --> 01:08:46,291
أين كنتى ؟
لقد تمت خطوبتى

754
01:08:47,459 --> 01:08:48,750
هيا

755
01:08:48,919 --> 01:08:51,630
هذا الشخص جاء عندما كنت على وشك المغادرة
ويريد أن يتزوجنى

756
01:08:51,754 --> 01:08:54,590
لم أريد إبقائك فى أنتظارى
لذا وافقت على خطوبتى لة

757
01:08:54,674 --> 01:08:57,134
هل هذا جيد ؟ هل جئت فى الموعد ؟
حسناْ

758
01:08:57,260 --> 01:08:59,137
فى الحقيقة , لدينا 10 دقائق آخرى

759
01:08:59,178 --> 01:09:02,306
... لو اردتى العودة والزواج منه
هيا بنا

760
01:09:11,025 --> 01:09:13,654
هل تريدى إيداع حقيبتك , من فضلك ؟

761
01:09:46,062 --> 01:09:47,439
شكراْ لك

762
01:10:09,255 --> 01:10:11,216
أتفقد المكان فقط

763
01:10:32,987 --> 01:10:35,242
لا تبدأ هذا مرة آخرى

764
01:10:35,326 --> 01:10:37,245
... أستطيع أن أقسم على

765
01:10:44,709 --> 01:10:47,379
حسنا , لدينا بعض اللحظات
للتحسينات الثقافية

766
01:10:49,632 --> 01:10:51,342
كيف سنعبر من جهاز الإنذار ؟

767
01:10:51,424 --> 01:10:53,428
... مثل هذا السيد هنا

768
01:10:53,553 --> 01:10:56,889
اعتمد على ردود أفعال إنسانية طبيعية

769
01:10:58,141 --> 01:10:59,601
الفترة الزرقاء ؟

770
01:11:02,313 --> 01:11:04,730
إنظرى إلى الإنسجام الغير ملحوظ  للونِ

771
01:11:04,814 --> 01:11:09,153
الآن , الشىء الجميل حول
الأجهزة المكانيكية المعقدة

772
01:11:09,320 --> 01:11:12,155
لو أصابهم الجنون فجأة

773
01:11:13,824 --> 01:11:16,078
نعم , بعد الجنون ؟

774
01:11:16,286 --> 01:11:18,998
حسناْ , المسئولون سيضطربوا

775
01:11:19,123 --> 01:11:24,045
ويتجولوا فى دوائر مشوشة
وفى تلك اللحظه سنقوم بالعمل

776
01:11:25,211 --> 01:11:27,131
" الرائع " ريمبارت

777
01:11:29,049 --> 01:11:32,136
الآن , هذا هو , علينا الاختيار
نقطة اللا عودة

778
01:11:32,344 --> 01:11:35,806
خلال دقيقة واحدة بالضبط
سيرن جرس الإنصراف

779
01:11:36,473 --> 01:11:40,978
يكمننا الرحيل مع الآخرين , ونحصل على
عشاء هادىء , أو نبقى

780
01:11:41,480 --> 01:11:43,648
وبعدها علينا المواصلة

781
01:11:43,690 --> 01:11:46,194
هل تريدين ذلك حقاْ

782
01:11:47,069 --> 01:11:48,195
بهذا القدر

783
01:11:49,030 --> 01:11:50,240
اكثر

784
01:11:57,580 --> 01:12:00,291
حسناْ , انت الرئيس
إفعلى فقط ما اقولة لكى

785
01:12:18,354 --> 01:12:20,520
إستعدى للعد التنازلى

786
01:12:21,440 --> 01:12:25,027
.... ستة , خمسة , أربعة

787
01:12:25,735 --> 01:12:29,114
.... ثلاثة , اثنين , واحد

788
01:12:31,493 --> 01:12:32,620
الآن

789
01:13:17,583 --> 01:13:19,962
ترقبى ردود أفعال إنسانية طبيعية

790
01:14:41,174 --> 01:14:42,384
مرتاحة ؟

791
01:14:43,926 --> 01:14:48,099
لم أعتمد على وجودنا مع بعض هكذا

792
01:14:49,099 --> 01:14:52,186
انها قمة الموسم السياحى
كل شىء محجوز

793
01:14:52,270 --> 01:14:54,064
هذا افضل ما أستطعت فعلة

794
01:15:59,467 --> 01:16:02,346
لقد أغلق الباب
لقد حبسنا فى الداخل

795
01:16:02,472 --> 01:16:06,307
انه تحدى , اعترف بذلك
ولكن ألم تصبح أكثر إثارة ؟

796
01:16:09,186 --> 01:16:12,272
سوف أفقد الوعى
لا تفعلى , لا توجد غرف هنا

797
01:16:50,021 --> 01:16:51,816
حسنا , يا رجال

798
01:16:56,862 --> 01:16:58,906
ألم تسمعنى ؟

799
01:18:54,363 --> 01:18:56,534
الساعة 8,01 بالضبط

800
01:18:56,992 --> 01:18:59,328
الآن , علينا معرفة متى يقوموا بدورياتهم

801
01:18:59,412 --> 01:19:01,204
كل ساعة تقريباْ

802
01:19:03,667 --> 01:19:06,964
مازلنا محتجزين بالداخل
ماذا عن ذلك , أيها العبقرى ؟

803
01:20:19,415 --> 01:20:20,833
إمسكى هذا

804
01:21:31,493 --> 01:21:32,954
رائع

805
01:21:43,089 --> 01:21:46,093
انها لا تفتح من الداخل
إذن

806
01:21:47,468 --> 01:21:50,848
على أية حال , بمصادفة غريبة

807
01:21:51,974 --> 01:21:54,018
... يحدث فقط وجود

808
01:23:48,600 --> 01:23:49,852
الآن

809
01:23:54,523 --> 01:23:55,941
رائع

810
01:23:56,943 --> 01:23:58,445
لا تصفيق ، رجاءً

811
01:23:58,735 --> 01:24:01,280
إنتظرى لترى ماذا سأفعل

812
01:25:05,559 --> 01:25:07,728
ماذا تفعلين ؟

813
01:25:08,521 --> 01:25:11,816
إعطة لى , الآن

814
01:25:20,408 --> 01:25:22,534
إرتدى هذة الملابس

815
01:25:39,180 --> 01:25:40,264
إستدر

816
01:25:41,431 --> 01:25:42,726
لماذا ؟

817
01:25:45,018 --> 01:25:47,521
إرتديهم فوق ملابسك

818
01:25:55,445 --> 01:25:57,156
هنا , شكراْ لك

819
01:26:07,500 --> 01:26:09,920
مبروك , تبدين فظيعة

820
01:26:10,127 --> 01:26:12,254
هل بالإمكان أن نسرق هذا التمثال قريباً ؟

821
01:26:12,339 --> 01:26:16,094
آكرة الشكوى , ولكن
تحلى بالصبر , سنفعل

822
01:26:16,842 --> 01:26:19,221
متى ؟ وكيف ؟

823
01:26:19,930 --> 01:26:22,560
الآن , لو كنتى حارس

824
01:26:23,185 --> 01:26:26,648
وعليك البقاء ليلة بعد ليلة
لحراسة أشياء لا يمكنك الحصول عليها

825
01:26:26,730 --> 01:26:29,235
وانت خصوصاْ لا تحبيها
كيف ستشعرى ؟

826
01:26:29,318 --> 01:26:30,693
بالكآبة

827
01:26:36,907 --> 01:26:38,910
اوه , لا

828
01:26:39,829 --> 01:26:43,080
انها حرب نفسية
بذلك ؟

829
01:27:44,898 --> 01:27:47,359
شغل الأضواء
أتبعونى

830
01:27:49,861 --> 01:27:51,738
دق الجرس , اجراس متوحشة

831
01:28:00,374 --> 01:28:04,001
أنظروا حولكم , إنتشروا
تعال معى

832
01:29:28,052 --> 01:29:29,970
كل شىء فى مكانة

833
01:29:30,304 --> 01:29:33,725
لا يوجد شيء مفقود
لقد فحصتها , انه ليس عطل كهربائى

834
01:29:34,058 --> 01:29:35,308
! علماء

835
01:29:36,394 --> 01:29:39,981
جرس إنذار
صمم خصيصاْ  لإعطائى ازمات قليبة

836
01:29:43,276 --> 01:29:45,236
اسف يا سيدى
شكرا  لك

837
01:30:04,216 --> 01:30:07,178
"متحف "كليبر لافييت
رئيس الحرس يتكلم

838
01:30:10,181 --> 01:30:13,558
انا اسف بشدة لو سيادة الوزير وزوجتة

839
01:30:13,685 --> 01:30:15,560
قد أنزعجوا

840
01:30:16,896 --> 01:30:19,524
نعم , أعلم انه إنذار عالى بشدة

841
01:30:20,566 --> 01:30:22,235
ونحن لا نعلم لما إنطلق

842
01:30:22,360 --> 01:30:25,195
لقد تفحصنا كل شىء
...  وكذلك الشرطة ولكن

843
01:30:25,488 --> 01:30:28,741
لا يا سيدى , لا يوجد شىء مفقود
وجهاز الإنذار يعمل مرة أخرى

844
01:30:30,369 --> 01:30:32,162
انا اسف يا سيدى
تصبح على خير يا سيدى

845
01:30:33,372 --> 01:30:34,832
ولاية الشرطة

846
01:30:34,915 --> 01:30:38,086
جرس الإنذار إيقظ وزير الداخلية

847
01:30:38,501 --> 01:30:39,585
جيد

848
01:30:55,228 --> 01:30:56,647
انا خائفة جداْْ

849
01:30:57,399 --> 01:30:59,066
قلبى يدق بشدة

850
01:30:59,275 --> 01:31:00,942
أشعر فقط بالأسى

851
01:31:01,320 --> 01:31:05,072
اود طلب طبيب ولكن لا أعتقد
أن له مكان فى الخزانة

852
01:31:05,113 --> 01:31:09,578
انا خائفة جداْْ  لأجلك أيضاْ
ليس لى الحق فى توريطك فى هذا

853
01:31:09,952 --> 01:31:11,871
.....لو أردت أن تلغيها , انا

854
01:31:11,954 --> 01:31:15,918
حسناْ, هذا فكر رحيم وأقدر هذا
..... لكن

855
01:31:18,129 --> 01:31:19,964
ماذا عن أستاذ "باور" ؟

856
01:31:21,382 --> 01:31:25,430
ماذا سيحدث غداْ عندما يذهب لإختبار
تمثال المليون دولار ؟

857
01:31:29,141 --> 01:31:31,060
انها مزيفة , أليس كذلك ؟

858
01:31:33,313 --> 01:31:35,940
لا لمدة طويلة ، قصص معقدة
فى هذا الوقت من الليل

859
01:31:35,982 --> 01:31:38,316
فقط حركى رأسك , نعم أو  لا

860
01:31:46,493 --> 01:31:47,994
من نحتها ؟

861
01:31:51,497 --> 01:31:55,418
جدى
نحتها على شكل من ؟

862
01:31:57,754 --> 01:31:59,297
جدتى

863
01:32:01,676 --> 01:32:05,889
انت أول شخص تلاحظ التشابة
انا حساس للغاية

864
01:32:07,557 --> 01:32:10,645
منذ متى وانت تعلم بشأنها ؟
.... وانا , و

865
01:32:10,687 --> 01:32:13,398
منذ أن طلبتى منى سرقتها لأول مرة

866
01:32:15,984 --> 01:32:18,986
ولكن لو كنت تعلم أن "فينوس" بلا قيمة

867
01:32:19,153 --> 01:32:20,696
لماذا فعلت ؟

868
01:32:31,082 --> 01:32:32,543
هذا هو السبب

869
01:32:34,711 --> 01:32:36,880
انا غبية جداْ

870
01:32:40,801 --> 01:32:42,804
إشرحه لى مرة آخرى

871
01:33:03,076 --> 01:33:06,747
مضحك كم أصبحت واسعة
فجأة هنا ؟

872
01:33:07,205 --> 01:33:09,708
نحن نتكيف فى بيئتنا

873
01:33:11,544 --> 01:33:12,586
ماذا هناك ؟

874
01:33:12,669 --> 01:33:16,257
انا أسفة , انه خاتم خطوبتى
لقد نسيتة

875
01:33:16,548 --> 01:33:18,675
وانا كذلك , مبروك

876
01:33:19,301 --> 01:33:21,345
هل أستطيع تقيبل العروس ؟

877
01:33:25,432 --> 01:33:28,060
ولكن أولاْ , عروس من التى أقبلها ؟

878
01:33:29,355 --> 01:33:34,110
لا أعرف , مجرد أمريكى
"اسمة " ليلاند ديفيز

879
01:33:35,320 --> 01:33:36,987
أو "ديفيز ليلاند" ؟

880
01:33:37,071 --> 01:33:39,698
انهم محظوظين , كلاهما

881
01:33:42,078 --> 01:33:44,204
الجولة الثانية قادمة

882
01:33:44,996 --> 01:33:46,665
فقط إنتظرى مكانى

883
01:33:48,540 --> 01:33:50,293
لا تذهبى بعيداْ

884
01:34:33,882 --> 01:34:35,884
إعثر علية , إبحث حولك

885
01:35:20,725 --> 01:35:24,938
قريباْ , سيتعب شخص ما من
هذة اللعبة

886
01:35:28,108 --> 01:35:30,069
رد الفعل الإنساني الطبيعي

887
01:36:08,985 --> 01:36:12,323
جاكورت" يتحدث , رئيس الحرس"
"متحف "كليبر لافييت

888
01:36:15,200 --> 01:36:17,077
فى خدمتك , يا صاحب السعادة

889
01:36:18,663 --> 01:36:22,207
نعم يا سيدى , أعلم انها تسبب
ضوضاء فظيعة يا صاحب السعادة

890
01:36:22,290 --> 01:36:24,626
لقد تم تركيبها لهذا السبب فقط

891
01:36:25,169 --> 01:36:28,258
كلا يا صاحب السعادة , انا لم أركبها

892
01:36:30,092 --> 01:36:33,011
نعم يا سيدى , انها المرة الثانية الليلة

893
01:36:33,512 --> 01:36:37,224
سيتم إصلاحها مباشرة
تصبح على خير يا صاحب االسعادة

894
01:36:40,935 --> 01:36:43,064
الآن , خمنوا من أستيقظ ؟

895
01:36:47,484 --> 01:36:49,111
إطفىء الأنوار

896
01:36:50,781 --> 01:36:52,365
سأطفئها

897
01:36:53,700 --> 01:36:54,908
بشكل دائم

898
01:37:10,010 --> 01:37:11,470
لقد نجحت

899
01:37:12,429 --> 01:37:15,850
ماذا تعلمين
لقد إطفئوا جهاز الإنذار

900
01:37:18,268 --> 01:37:21,314
لقد نجحت
ألم تتوقع حدوث هذا ؟

901
01:37:23,816 --> 01:37:28,445
تمالك نفسك ,. انك عبقرى
أعلم هذا , انه إحساس مضحك

902
01:37:30,030 --> 01:37:34,869
إنتظرى اللحظه الأكثر تشويشاْ

903
01:37:35,411 --> 01:37:39,499
وبعد ذلك قومى بالتنظيف
بإتجاة حجرة الحرس

904
01:37:39,918 --> 01:37:41,710
حجرة الحرس ؟
هذا صحيح

905
01:37:41,835 --> 01:37:43,378
لكن الحرس

906
01:37:43,837 --> 01:37:47,424
"عندما يلاحظوا إختفاء "فينوس
سيكون هناك حرس فى كل مكان

907
01:37:47,549 --> 01:37:49,552
ما عدا غرفة الحرس

908
01:37:51,722 --> 01:37:53,682
هل نبدأ ؟
شكراْ  لك

909
01:38:19,251 --> 01:38:20,668
تعالى هنا

910
01:38:30,263 --> 01:38:31,680
إمسكى جردلك

911
01:38:39,899 --> 01:38:41,316
إبقى هنا

912
01:39:25,240 --> 01:39:27,033
أنت هناك "نيكول" ؟

913
01:39:28,327 --> 01:39:29,913
عودى إلى هناك

914
01:39:42,508 --> 01:39:45,302
أتعلمين , جدك كان ماهراْ جداْ

915
01:39:46,345 --> 01:39:48,055
لقول لا شىء عن جدتك

916
01:39:53,894 --> 01:39:57,524
الآن إلى المدخنة معك
حتى تأتى عاملات التنظيف

917
01:40:03,198 --> 01:40:04,657
حظ سعيد

918
01:40:48,621 --> 01:40:52,793
ترجمة \ جورج منصور

919
01:41:51,690 --> 01:41:53,692
يا لها من ليلة

920
01:41:53,858 --> 01:41:57,738
جرس إنذار بعد آخر
ومكالمات تليفونية من الجميع

921
01:41:57,821 --> 01:42:00,657
من تعتقدين بأنة أتصل
من عبر الشارع ؟

922
01:42:32,525 --> 01:42:35,653
لا تقف مندهش هكذا
عد إلى مكانك يا رجل

923
01:42:37,990 --> 01:42:40,242
ولا تتردد عندما إعطيك أمراْ

924
01:42:54,257 --> 01:42:55,926
إنذار

925
01:43:03,349 --> 01:43:04,851
اللصوص , المحتالون

926
01:45:00,477 --> 01:45:02,854
إبعد هذة الزجاجة السخيفة من هنا

927
01:45:50,615 --> 01:45:53,450
هل يمكنك إعطائنا ملخصاْ
"تاريخياْ ل"فينوس" سيد "بونيت

928
01:45:53,534 --> 01:45:55,454
هل إعلنت الشرطة عن أى تقدم بعد ؟

929
01:45:55,538 --> 01:45:57,123
هل رفضت 1,000,000 من أجلها ؟

930
01:45:57,205 --> 01:45:59,166
ماذا تعرف عن هذة السرقة ؟

931
01:45:59,251 --> 01:46:02,627
لقد أستيقظت فى الليل
بطريقة مفاجأة

932
01:46:02,711 --> 01:46:04,630
أعتقدت انه بسبب شىء أكلتة

933
01:46:04,714 --> 01:46:07,216
"لكن سيد "جراموت
مدير المتحف

934
01:46:07,299 --> 01:46:09,678
اتصل , واعتقد انه فى طريقى إلى هنا

935
01:46:09,761 --> 01:46:12,347
هل تعرض مكافأة من أجل
عودة "فينوس" ؟

936
01:46:12,431 --> 01:46:14,808
... كلا , ما أعنى قولة هو

937
01:46:14,891 --> 01:46:19,146
انه يبدو شىء تجارى
التفكير فى المال فى وقت كهذا

938
01:46:21,733 --> 01:46:25,528
لقد سمعت الأخبار للتو
لا أصدق أذانى أو عيونى

939
01:46:25,611 --> 01:46:28,573
رائع جداً
لسرقة شخص بهذة الطريقة

940
01:46:28,698 --> 01:46:30,993
أؤكد لك أن الشرطة تقوم بالتحريات

941
01:46:31,076 --> 01:46:35,080
الشرطة ؟ يا رجل , أين معنوياتك ؟
... لو أنتظرنا الشرطة

942
01:46:35,163 --> 01:46:38,751
شيلينى فينوس" ستكون خارج البلاد"
لن نراها مرة آخرى

943
01:46:38,917 --> 01:46:43,297
دو سولانى" مازلت مهتماْ بشكل كبير"
ب"شيلينى فينوس" , ساخنة أو باردة

944
01:46:43,423 --> 01:46:45,425
أتعلم ماذا  أعنى بهذا ؟

945
01:46:45,592 --> 01:46:49,970
ليلاند" , أتعلم ماذا تقول ؟ "
انك ترتكب جريمة

946
01:46:50,387 --> 01:46:53,933
تقوم بعرض لتصبح
مستقبل بضائع مسروقة

947
01:46:54,141 --> 01:46:55,934
انا محب للفن

948
01:46:56,479 --> 01:47:01,400
كخدمة عامة , أود عمل تحقيق خاص
لمساعدة الشرطة

949
01:47:01,483 --> 01:47:02,818
هل هذا جريمة ؟

950
01:47:02,943 --> 01:47:05,447
ولو حصلت عليها , ستسبق الشرطة بخطوة

951
01:47:05,489 --> 01:47:07,240
دعنى أقلق حول هذا

952
01:47:07,323 --> 01:47:11,286
كلا , انا تاجر تحف , ولست وسيط
وسيط ؟

953
01:47:12,162 --> 01:47:16,290
سأفعلها كلها بمفردى
كل ما احتاجة هو إتصال مبدئى

954
01:47:16,667 --> 01:47:19,711
دو سولانى" ؟ حسناْ "
إنتظر

955
01:47:21,546 --> 01:47:24,132
هناك رجل فى باريس فى هذة اللحظة

956
01:47:24,174 --> 01:47:26,677
متخصص فى أمور الفنون الجميلة

957
01:47:26,886 --> 01:47:31,348
اسمة ... كلا " ليلاند" ارجوك
فكر فيما تحاول فعلة

958
01:47:31,682 --> 01:47:34,852
ماذا عن " نيكول بونيت" ؟
"اريد كلاهما , " نيكول" و "فينوس

959
01:47:34,977 --> 01:47:37,605
ليلاند " , تذكر "
لقد بعت لك لوحتك الأولى

960
01:47:37,689 --> 01:47:40,360
لقد جعلتك مجمع
اعتقدت أن هذا سيساعدك على الإسترخاء

961
01:47:40,443 --> 01:47:43,486
هذا عظيم
لم اكن مسترخى مثل هذا طوال حياتى

962
01:47:43,570 --> 01:47:46,198
نعم , ارى ذلك
حسناْ , الاسم

963
01:47:46,280 --> 01:47:49,203
"الاسم هو "سايمون ديرموت
"انه يسكن فى "ريتز

964
01:47:49,245 --> 01:47:52,246
المقاتل الليلي يطلب دورية فجرِ

965
01:47:52,579 --> 01:47:56,376
ربما تكون هواتفنا تحت المراقبة
لذا سنتكلم بالالغاز

966
01:47:56,459 --> 01:47:57,628
كيف حالك ؟

967
01:47:58,629 --> 01:48:00,130
هل نمت جيداْ ؟

968
01:48:00,213 --> 01:48:03,384
سايمون" , ألم تكون سيئة للغاية ؟ "
لقد نمت جيداْ

969
01:48:03,592 --> 01:48:07,221
وتناولت فطور هائل
أليس هذا فظيعاْ ؟

970
01:48:07,723 --> 01:48:09,765
انه دمك الملوث

971
01:48:10,642 --> 01:48:12,184
من ؟ ماذا ؟

972
01:48:12,684 --> 01:48:17,232
انها بخير , انها ترتدى احد قمصانى القديمة
كما يجب أن تكون

973
01:48:17,316 --> 01:48:19,442
لقد أجبرتها على النوم بين ذراعى الليلة الماضية

974
01:48:19,524 --> 01:48:22,280
انها المرة الأولى التى أفعل فيها
هذا مع جدتك

975
01:48:41,300 --> 01:48:43,844
سايمون" , أتعتقد أن علينا رؤية بعضنا ؟"

976
01:48:48,266 --> 01:48:51,019
"حسنا , بعد ساعة فى بار "ريتز

977
01:48:55,523 --> 01:48:57,942
شيلينى فينوس" لم يكن مؤمن عليها"

978
01:48:58,401 --> 01:49:00,071
غير مؤمن عليها ؟
نعم

979
01:49:00,694 --> 01:49:03,949
لكنى أتذكر توقيع شيئاْ عن التأمين

980
01:49:04,992 --> 01:49:07,661
لكن البوليصة لم تكن سارية لعد

981
01:49:07,745 --> 01:49:10,582
ليس قبل أن يتم الفحص الفنى

982
01:49:11,500 --> 01:49:13,917
نعم , الفحص الفنى

983
01:49:13,959 --> 01:49:16,797
حسناْ , مليون اكثر أو مليون أقل

984
01:49:16,962 --> 01:49:20,051
أعتقد أن والدى أشتراها بسعر رخيص

985
01:49:20,133 --> 01:49:22,886
سيدى العزيز , انت أمير

986
01:49:23,970 --> 01:49:27,434
أتمنى لو أستطيع التعبير بالشكل الصحيح
عن ما أحسة

987
01:49:28,142 --> 01:49:31,938
أستاذ "باور" , أسف لقول
سيكون مخيب جداْ للأمال

988
01:49:32,479 --> 01:49:34,775
نعم , لابد أن اقابلة الآن

989
01:49:34,817 --> 01:49:39,779
إخبرة إعتذارى , واننى أسف لعدم قدرتى
على رؤيتة خلال هذة الرحلة

990
01:49:39,821 --> 01:49:44,284
الآن , إبتهج يا صديقى العزيز
انها ليست نهاية العالم , أتعلم هذا

991
01:49:51,668 --> 01:49:53,128
مارسيل" ، شمبانيا"

992
01:49:57,006 --> 01:49:59,676
أين أنت ؟
انا هنا , لقد نجونا

993
01:49:59,801 --> 01:50:02,637
أليس هذا رائعاْ ؟
عزيزتى

994
01:50:02,679 --> 01:50:05,683
شكراْ لله على الصنف الإجرامى
انا سعيدة جداْ

995
01:50:05,808 --> 01:50:09,645
لن تدخل السجن , لن تذهب لأمريكا
انها رائعة

996
01:50:09,686 --> 01:50:12,481
لابد أن نحتفل
مارسيل" إجلبها إلى المكتبة"

997
01:50:12,524 --> 01:50:17,362
سنتناول الغداء والليلة مرة آخرى
الألعاب النارية ، كوكتيلات ، عشاء رائع

998
01:50:17,446 --> 01:50:20,866
لكن ليس الآن , لدى ميعاد
مهم فى "ريتز" الآن

999
01:50:20,907 --> 01:50:24,035
ولكن سأعود قريباْ , اعدك بذلك
هذا جيد

1000
01:50:24,244 --> 01:50:26,121
سابدأ بنفسى

1001
01:50:30,084 --> 01:50:32,420
ريتز" مرة آخرى ؟"

1002
01:50:48,312 --> 01:50:52,484
هل تدرك أن ما تطلبة
صعب للغاية وخطير ؟

1003
01:50:52,567 --> 01:50:55,946
"نعم , أعلم هذا سيد "ديرموت
من فضلك , بدون أسماء

1004
01:50:56,029 --> 01:50:59,492
ربم نكون ضد
بعض الأشخاص المستميتين جداً

1005
01:51:01,160 --> 01:51:02,703
هم ؟
أولئك

1006
01:51:03,454 --> 01:51:06,248
لحسن الحظ , كان لدى بعض الإتصالات
... فى الحقيقة , هذا الصباح

1007
01:51:06,332 --> 01:51:10,294
انا اقوم ببعض التحقيقات , أتعلم
اضع المشاعر بعيداْ و أستغل الفضول

1008
01:51:10,376 --> 01:51:13,046
هل لديك إتصال ؟
مبكر جداْ لشىء كهذا

1009
01:51:13,130 --> 01:51:16,051
دعنا فقط نقول أننى اعرف المشتبة بة

1010
01:51:16,343 --> 01:51:20,846
هل هى , أتعلم , ما نتحدث عنة
هل مازلت فى "فرنسا " ؟

1011
01:51:20,930 --> 01:51:25,727
اعتقد ذلك
" أستطيع أن اؤكد لك أنها مازللت فى "فرنسا

1012
01:51:27,354 --> 01:51:30,565
أتدرك انك ربما تدفع
... مبلغ كبير من المال

1013
01:51:30,650 --> 01:51:34,111
لشىء لن تتمكن من عرضة
.. تعترف به او تعلن عنة

1014
01:51:34,195 --> 01:51:37,157
ليس حتى فى منزلك ؟
نعم أعرف هذا , اريدها

1015
01:51:37,365 --> 01:51:42,372
اريد فقط إخراجها من مخبأها
وحيداْ , أنظر إليها الآن وبعد ذلك

1016
01:51:42,455 --> 01:51:46,166
أعرف انها ملكى وانا أمكلها
وأستطيع لمسها

1017
01:51:47,960 --> 01:51:49,378
شىء واحد آخر

1018
01:51:49,462 --> 01:51:53,299
هل حدث انك تعرف المالكين
أى عضو من عائلة "بونيت" ؟

1019
01:51:53,382 --> 01:51:55,968
لقد قابلت "بونيت" , اعرف ابنتة ايضاْ

1020
01:51:56,095 --> 01:51:58,595
في واقع الامر
سأراها الليلة

1021
01:52:00,141 --> 01:52:03,393
إتركها , لا تراها ثانية
لا تتصل بها حتى , هذا شىء هام

1022
01:52:03,476 --> 01:52:06,604
"اى إتصال بعضو من عائلة "بونيت
سيكون قاتل

1023
01:52:06,646 --> 01:52:10,276
المجرمين سيشكوا فى وجود فخ
ولكننا مخطوبين

1024
01:52:11,986 --> 01:52:16,949
أتعلم , انك رجل محظوظ
لقد سمعت انها بنت ساحرة

1025
01:52:17,451 --> 01:52:20,495
يا للجحيم , العالم ملىء بالتماثيل
"إنس امر "فينوس

1026
01:52:20,619 --> 01:52:21,997
كلا , اسمع

1027
01:52:22,914 --> 01:52:26,170
سأفعل أى شىء تقولة
سأعطيك كلمتى

1028
01:52:30,841 --> 01:52:35,971
سأتصل بك لاحقاْ
حسناْ , انت ستتصل بى , شكراْ

1029
01:52:36,054 --> 01:52:38,849
إثبت , وإنتظر المكالمة
حسناْ

1030
01:53:45,088 --> 01:53:47,463
هل أبدو بخير ؟
نعم , لماذا ؟

1031
01:53:48,883 --> 01:53:52,761
لقد قابلت هذا الشخص , وعاملنى
مثل المرضى المعديين أو شىء كهذا

1032
01:53:53,262 --> 01:53:55,389
أردت فقط أن أعيد لة هذا

1033
01:53:55,431 --> 01:53:58,057
حقاْ ؟ تناول شراباْ
جيد لروحك المعنوية

1034
01:53:58,601 --> 01:54:01,229
دعنا نطلب شمبانيا ونحتفل

1035
01:54:01,521 --> 01:54:04,066
لا نستطيع الإحتفال بجريمة
هذا غير أخلاقى

1036
01:54:04,191 --> 01:54:07,862
تصرف انت , انه مشوش جداْ
زجاجة شمبانيا , من فضلك

1037
01:54:07,945 --> 01:54:09,864
حسناْ , انت فى سن صعبة

1038
01:54:09,947 --> 01:54:13,534
كبيرة جداْ لحدث عارض
صغيرة جداْ لمجرمة صلبة

1039
01:54:13,617 --> 01:54:18,456
لقد فعلناها , هل رأيت الصحف والتليفزيون؟
هل سمعت الراديو ؟

1040
01:54:18,538 --> 01:54:22,794
انها جريمة القرن , عملياْ
وقد فعلناها

1041
01:54:23,963 --> 01:54:28,301
لقد كنت العقل المخطط ورائها
ولكننى كنت مساعدة جيدة , أليس كذلك ؟

1042
01:54:28,342 --> 01:54:31,638
أعنى , لقد عملنا جيداْ معاْ
بإعتبار انها أول عمل لنا

1043
01:54:31,764 --> 01:54:34,014
إهدئى
.. أعلم انه لا يجب أن اواصل لذا

1044
01:54:34,140 --> 01:54:37,269
انها فى كل ايام عملك
لكنها سرقتى الأولى

1045
01:54:37,311 --> 01:54:39,812
وان أيضاْ
....بإعتبارها طريقنا , نحن

1046
01:54:44,693 --> 01:54:45,861
ماذا ؟

1047
01:54:47,946 --> 01:54:49,697
سرقتى الأولى

1048
01:54:57,332 --> 01:55:00,126
إذن , ماذا كنت تفعل فى منزلنا تلك الليلة ؟

1049
01:55:00,669 --> 01:55:03,003
هل أنت متأكدة انك تريدين معرفة ذلك ؟

1050
01:55:10,262 --> 01:55:14,392
انا محقق خاص متخصص فى الأعمال
... الفنية المسروقة

1051
01:55:14,934 --> 01:55:19,273
وفي إقتفاء ، إكتشاف ، وكشف التزييف

1052
01:55:20,523 --> 01:55:23,026
لدى سلطة ايضاْ على أمن المتحف

1053
01:55:23,068 --> 01:55:25,653
بسبب كونى مستشار خاص
... للمتاحف الرئيسية

1054
01:55:25,737 --> 01:55:29,241
"فى "لندن" , "نيريورك" , "شيكاغو
"مدريد" , حتى " ليلنجراد"

1055
01:55:29,365 --> 01:55:32,244
لدى دراسات فى تاريخ الفن والكيمياء

1056
01:55:32,368 --> 01:55:37,207
"ودبلوم من جامعة  " لندن
بالإمتيازِ ، في علم الإجرام المتقدم

1057
01:55:44,048 --> 01:55:45,801
أنت كل هذا ؟

1058
01:55:48,472 --> 01:55:50,306
إذن , انت لست لص ؟

1059
01:55:51,891 --> 01:55:55,562
كنت افحص أحد لوحات والدك
"كانت "فان كوخ

1060
01:55:55,645 --> 01:55:59,191
عندما أتيتى تلك الليلة
وأصبتينى فى ذراعى

1061
01:56:08,993 --> 01:56:11,370
إحضر كأساْ آخرى
حاضر يا سيدى

1062
01:56:12,914 --> 01:56:15,916
لا أعتقد اننا تقابلنا
"اسمى "تشارلز بونيت

1063
01:56:16,501 --> 01:56:19,628
هل أستطيع الإنضمام لكم , رجاء ؟
سايمون ديرموت" , بكل الطرق"

1064
01:56:20,171 --> 01:56:24,132
أبى , انه صديق لى , انه
.... أعنى , لقد كان يخبرنى

1065
01:56:24,215 --> 01:56:28,305
نعم , عيون زرقاء , طويل , حسن المظهر

1066
01:56:29,388 --> 01:56:30,976
رجل فظيع

1067
01:56:32,518 --> 01:56:35,521
أعتقد أن لدينا إهتمامات مشتركة

1068
01:56:35,731 --> 01:56:39,359
لديك إبنتين رائعتين فى عائلتك
"يا سيد "بونيت

1069
01:56:40,527 --> 01:56:44,072
الآخرى بالأعلى ترتدى قميصاْ
فى غرفتى

1070
01:56:49,704 --> 01:56:53,122
وأيهما تنوى الإحتفاظ بة ؟

1071
01:56:53,916 --> 01:56:55,418
الحقيقية

1072
01:56:56,211 --> 01:56:59,756
إختيار جيد , أستطيع القول بهذا
أعتقد ذلك

1073
01:57:00,757 --> 01:57:02,258
والآخرى ؟

1074
01:57:02,300 --> 01:57:04,969
لدى خطط لها أيضاْ
أعتقد انك ستكون سعيداْ

1075
01:57:05,094 --> 01:57:06,261
حقاْ ؟

1076
01:57:06,387 --> 01:57:09,932
فى الحقيقة , على الذهاب لها الآن
لذا  أسمحوا لى

1077
01:57:13,310 --> 01:57:16,108
غير عادى , هل هو هكذا دائماْ

1078
01:57:17,441 --> 01:57:19,112
ليس فى الخزانة

1079
01:57:51,980 --> 01:57:53,105
مفتاح

1080
01:57:54,731 --> 01:57:58,821
لقد قمت بعمل  رائع
هل أنت متأكد انك لا تريد أى أموال ؟

1081
01:58:03,324 --> 01:58:05,368
سيتم الإتصال بك

1082
01:58:05,826 --> 01:58:09,833
لا تقلق , ليس فى المستقبل القريب

1083
01:58:09,916 --> 01:58:11,208
حسناْ

1084
01:58:11,877 --> 01:58:15,922
"كلمة السر ستكون "التجمع

1085
01:58:17,631 --> 01:58:20,135
التجمع" , لقد حفظتها"

1086
01:58:20,509 --> 01:58:23,139
رحلة سعيدة
ولك أيضاْ

1087
01:59:34,674 --> 01:59:36,342
ولدى العزيز , يالة من إنقلاب

1088
01:59:36,466 --> 01:59:39,846
وانه المجمع الوحيد
الذى لا يجرؤ على إختبارها

1089
01:59:40,346 --> 01:59:44,684
كم قلت انه سيدفع من أجل "فينوس" يا بنى ؟

1090
01:59:45,017 --> 01:59:47,481
لم أقل , يا أبى

1091
01:59:47,605 --> 01:59:51,275
ولكنى متأكد انك إخترت رقم جيد

1092
01:59:51,316 --> 01:59:52,652
نعم

1093
01:59:53,153 --> 01:59:57,198
إخترت 0,00 دولار

1094
01:59:57,823 --> 02:00:00,827
"هدية من "تشارلز بونيت" إلى "ديفيز ليلاند

1095
02:00:00,869 --> 02:00:03,162
لكن هذا
"إجلس , سيد "بونيت

1096
02:00:09,128 --> 02:00:11,214
لقد صادف انك نحات

1097
02:00:12,215 --> 02:00:14,592
وصادف أن عملى هو القبض على النحاتين

1098
02:00:14,676 --> 02:00:16,217
ووضعهم فى السجن

1099
02:00:16,301 --> 02:00:19,805
نعم , يبدو هذا صعب جداْ

1100
02:00:21,057 --> 02:00:22,601
أحدنا يجب أن يتقاعد

1101
02:00:23,643 --> 02:00:27,146
حسناْْ , هل نقوم برمى عملة مدنية على ذلك ؟

1102
02:00:28,940 --> 02:00:31,817
لقد قمت بالفعل وانا فى طريقى إلى هنا

1103
02:00:32,319 --> 02:00:35,407
و ؟
انت خسرت

1104
02:00:37,575 --> 02:00:40,369
هيا , لديك أعمال عظيمة
ولقد كنت الأفضل

1105
02:00:40,452 --> 02:00:43,998
إترك فرشتك ولوحك
وتقاعد وانت على القمة

1106
02:00:44,750 --> 02:00:46,751
ما قولك , يا سيدى ؟

1107
02:00:52,050 --> 02:00:53,802
هذة هى إجابتى

1108
02:00:58,473 --> 02:01:00,684
مصارعة هندية فى وقت كهذا ؟

1109
02:01:00,891 --> 02:01:03,354
نيكول" , صغيرتى العزيزة"

1110
02:01:04,354 --> 02:01:06,397
أخبرها انت , انا متوتر جداْ

1111
02:01:06,524 --> 02:01:09,568
والدك رأى الضوء
سيسير فى طريق مستقيم

1112
02:01:09,901 --> 02:01:13,530
أبى , هل انت بخير ؟
سيتعود على ذلك

1113
02:01:13,655 --> 02:01:16,658
لقد فقدنا الطائرة
ربما سنتزوج فى السجن

1114
02:01:16,741 --> 02:01:18,701
هذا الشاب رائع جداً

1115
02:01:18,742 --> 02:01:22,081
طريقة شرحة للأشياء
... طريق الصواب

1116
02:01:22,997 --> 02:01:24,709
أصبح معروف بشكل واضح

1117
02:01:24,835 --> 02:01:28,589
الآن , أسرعى يا صغيرتى
قبل أن أتحطم بالكامل

1118
02:01:51,406 --> 02:01:52,989
فان كوخ" ؟"

1119
02:01:58,579 --> 02:02:01,917
... مرحبا , تعال

1120
02:02:08,088 --> 02:02:09,507
من هذا

1121
02:02:14,013 --> 02:02:15,390
إبن عم أبى

1122
02:02:17,560 --> 02:02:19,853
من جنوب امريكا

1123
02:02:22,273 --> 02:02:23,772
إذهب

1124
02:02:29,113 --> 02:02:31,406
أتعلمين , بالنسلة لشخص
...بدأ بالكذب لاحقاْ

1125
02:02:32,366 --> 02:02:34,619
انك تبدين ذوق حقيقى

1126
02:02:36,579 --> 02:02:37,956
شكراْ  لك

