1
00:00:10,000 --> 00:00:15,312


2
00:00:17,000 --> 00:00:22,312


3
00:00:24,000 --> 00:00:29,312


4
00:00:31,000 --> 00:00:36,312


5
00:00:56,240 --> 00:00:59,312
!"انظرى يا "كليفلاند

6
00:01:01,640 --> 00:01:04,757
صفقوا مع هذه الأغنية

7
00:02:11,080 --> 00:02:12,433
!من البداية

8
00:02:45,400 --> 00:02:46,389
!نعم

9
00:02:48,200 --> 00:02:49,235
شكراً

10
00:03:00,640 --> 00:03:04,235
!"نحبكِ يا "كليفلاند

11
00:03:06,360 --> 00:03:08,828
!يا رفاق! نعم -
!نعم -

12
00:03:09,000 --> 00:03:12,231
ألديكم أى فكرة كم هذا رائع؟
...هذه الطاقة

13
00:03:12,400 --> 00:03:14,755
التى صدرت من الجماهير لتغذينا

14
00:03:14,920 --> 00:03:18,595
ثم نعيد لهم هذه الطاقة
هذا هو المهم يا إخوانى

15
00:03:18,760 --> 00:03:21,035
!سوف نشتهر

16
00:03:21,200 --> 00:03:23,555
المهم, كيف كانت حركاتى؟ -
هذه الحركات -

17
00:03:23,720 --> 00:03:26,598
كان لدىّ أفضل مقعد بالمكان
...بين الجيتار والبيز

18
00:03:26,760 --> 00:03:29,320
!وقد كنت رائعاً -
!أجل -

19
00:03:29,480 --> 00:03:34,076
كانت هذه من حفلات "فيسوفياس" الكلاسيكية -
(بيلى) -

20
00:03:34,240 --> 00:03:36,310
!حفل جيد

21
00:03:36,480 --> 00:03:39,711
ماذا قالت الشركة؟ -
لنبدأ ببعض البيرة أولاً -

22
00:03:39,880 --> 00:03:42,474
هذه على حسابى, وهذه لكم

23
00:03:42,640 --> 00:03:46,474
يبدو أن هناك أخباراً جيدة, أليس كذلك؟ -
أو سيئة -

24
00:03:47,720 --> 00:03:49,950
سأعود فوراً -
بل أخبار مدهشة -

25
00:03:52,080 --> 00:03:55,152
تسجيلات "ماتشبوك" عرضت علينا عرضاً مذهلاً

26
00:03:55,320 --> 00:03:57,151
العرض مذهل

27
00:03:57,320 --> 00:04:00,995
!سنصبح أغنياء -
"سأشترى سيارة "فييرو -

28
00:04:01,160 --> 00:04:03,196
أنا سعيد جداً

29
00:04:03,360 --> 00:04:05,078
توجد خدعة واحدة فقط

30
00:04:06,560 --> 00:04:08,073
(يريدون منكم إستبدال (فيش

31
00:04:08,240 --> 00:04:10,595
رئيس الشركة يريد إبن أخيه فى الفرقة

32
00:04:10,760 --> 00:04:14,435
فيش) هو قلب وروح هذه الفرقة)
نحن معاً منذ الثانوية

33
00:04:14,600 --> 00:04:17,114
"هو مَن اقترح إسم "فيسوفياس -
نعم, إنه رائع -

34
00:04:17,280 --> 00:04:20,511
يا رفاق, سوف يغدقونكم بالنقود
...هذا يعنى أغانى مصورة, جولات

35
00:04:20,680 --> 00:04:22,318
(لا. انس الأمر يا (بيلى

36
00:04:22,480 --> 00:04:24,869
...لن نتخلى عنه لمجرد أن فتى غنى

37
00:04:25,040 --> 00:04:28,396
يريد أن يصبح نجم "روك", انس الأمر -
حسناً -

38
00:04:28,560 --> 00:04:32,189
سأتصل برئيس الشركة الآن
سأخبره أين يضع إبن أخيه

39
00:04:32,360 --> 00:04:35,033
..."كان هناك حديثاً أن تبدؤوا حفلاً لـ"وايتسنيك

40
00:04:35,200 --> 00:04:37,794
ولكن أحياناً تأتى الفرص مرتين, أليس كذلك؟

41
00:04:37,960 --> 00:04:40,793
وايتسنيك" يا رجل" -
أحب هذه الفرقة -

42
00:04:40,960 --> 00:04:45,033
فكرا بالأمر
فيش) سيتصرف بدوننا, أليس كذلك؟)

43
00:04:45,200 --> 00:04:46,838
كما قلت, إنه لاعب "درامز" رائع

44
00:04:47,000 --> 00:04:49,150
نعم, سيكون بخير

45
00:04:51,480 --> 00:04:53,675
بيلى), اغلق الهاتف)

46
00:05:18,400 --> 00:05:19,389
!أيها الخونة

47
00:05:21,040 --> 00:05:22,917
!شغل الشاحنة يا رجل! إنه قادم

48
00:05:34,520 --> 00:05:36,750
فقدناه

49
00:05:36,920 --> 00:05:40,276
لا أعتقد أن الأمر سار جيداً -
يا له من طفل -

50
00:05:40,840 --> 00:05:43,274
فعلناها يا رفاق -
فعلناها تماماً -

51
00:05:43,440 --> 00:05:45,829
!كان ذلك رائعاً -
ستكون الأمور بخير -

52
00:05:46,000 --> 00:05:47,592
أعتقد أننا فقدناه

53
00:05:47,760 --> 00:05:49,876
بالتأكيد سيكتبون كتاباً عنا

54
00:05:50,400 --> 00:05:52,470
لم يكن ملائماً

55
00:05:59,240 --> 00:06:03,677
بعد كل ما مررنا به؟
تتركانى هكذا؟

56
00:06:05,600 --> 00:06:08,797
يا إلهى
كان كالطائرة النفاثة

57
00:06:08,960 --> 00:06:10,632
سريع جداً -
عدّاء سريع -

58
00:06:10,800 --> 00:06:13,473
قطعاً عدّاء سريع -
!لم أعرف كم كانت سرعته -

59
00:06:13,640 --> 00:06:14,629
كنت أسير بسرعة 60

60
00:06:14,800 --> 00:06:17,189
كان يركض كالغزال, أليس كذلك؟ -
كنت سأقول ذلك -

61
00:06:17,360 --> 00:06:19,749
خطوته كانت واسعة جداً -
نعم, واسعة جداً -

62
00:06:20,040 --> 00:06:22,873
وكأنه عاش مع الحيوانات أو ما شابه
فى الغابات

63
00:06:23,280 --> 00:06:25,316
...وكأنه قام بتقليد

64
00:06:30,400 --> 00:06:32,630
!يا إلهى, انطلق يا رجل

65
00:06:35,360 --> 00:06:36,793
...يا إلهى

66
00:06:40,200 --> 00:06:41,997
!يجب أن نوقعه يا رجل

67
00:06:49,880 --> 00:06:53,509
سأسحبكم معى إلى الحجيم
سألتهم أرواحكم

68
00:06:53,680 --> 00:06:55,238
!اضغط المكابح يا رجل

69
00:06:59,480 --> 00:07:01,516
يا إلهى يا (كير), لقد قتلته

70
00:07:02,480 --> 00:07:04,118
لقد قتلته

71
00:07:04,280 --> 00:07:06,396
كان يستحق يا رجل

72
00:07:07,320 --> 00:07:08,992
لقد مات

73
00:07:13,760 --> 00:07:14,988
لا يمكن قتله

74
00:07:16,320 --> 00:07:18,390
!لا يمكن قتله يا رجل
لا يمكن قتله

75
00:07:18,560 --> 00:07:20,949
تراجع, تراجع

76
00:07:22,520 --> 00:07:23,839
!"إنه "زومبى

77
00:07:26,120 --> 00:07:27,678
!لا أحتاج إليكم

78
00:07:27,840 --> 00:07:30,752
!سأكون أضخم منكم بعشر مرات! لا

79
00:07:30,920 --> 00:07:33,593
!أضخم بمليار مرة! لا

80
00:07:33,760 --> 00:07:36,991
...أضخم بـ11 مليار تريليون

81
00:07:37,360 --> 00:07:41,592
!فيرمليون مرة -
"بعد 20 عاماً" -

82
00:07:45,760 --> 00:07:48,797
رباه, سيكون هذا ألبوماً رائعاً
اذا تمكنت من الإستماع له

83
00:07:48,960 --> 00:07:50,996
ألبوم "فيسوفياس" الجديد يا رفاق

84
00:07:51,160 --> 00:07:55,551
انتظرت ساعتين ليلة أمس لأشتريه
يُفترض أن يكون مدهشاً

85
00:07:55,720 --> 00:07:59,395
ظن الجميع أنهم وصلوا للقمة
عندما حقق ألبومهم السادس البلاتنيوم

86
00:07:59,560 --> 00:08:01,198
ولكنهم عادوا

87
00:08:01,360 --> 00:08:03,999
"وفجروا المفاجأة بألبوم "حضانة الشيطان

88
00:08:04,160 --> 00:08:07,277
حضانة الشيطان" رائع" -
انظر لهذه الأوجه -

89
00:08:07,440 --> 00:08:10,830
إنها علامات الزمن يا رجل
هؤلاء الرجال عاشوا حقاً, أتفهمنى؟

90
00:08:11,000 --> 00:08:13,389
نعم, أعرف

91
00:08:13,560 --> 00:08:16,313
أأنت من معجبيهم؟
كيف لا تكون كذلك, صحيح؟

92
00:08:16,480 --> 00:08:19,233
"لا أستمع حقاً لموسيقى "الهيفى ميتال

93
00:08:19,400 --> 00:08:22,995
لا يا رجل. يجب أن تسمع هذا -
لا -

94
00:08:23,160 --> 00:08:26,835
...لا, حقاً. اذا لم تكن سمعت -
حقاً, لست مهتماً -

95
00:08:27,000 --> 00:08:29,833
ثق بى. أغنية واحدة وستتعلق بهم للأبد

96
00:08:30,000 --> 00:08:32,878
"ميتال راكينج زاميت" -
مرحباً, "ميتال راكينج زاميت". ماذا؟ -

97
00:08:33,040 --> 00:08:34,632
تريد أن تسمع ألبوم "فيسوفياس" الجديد؟

98
00:08:39,800 --> 00:08:42,109
إنه جميل, أليس كذلك؟

99
00:08:42,280 --> 00:08:44,396
سأنسخ لك نسخة

100
00:08:45,880 --> 00:08:47,916
هلا تنتظر؟

101
00:09:40,160 --> 00:09:42,549
لا تخبرنى أن الأمر كان متعلقاً بهم

102
00:09:42,720 --> 00:09:47,111
...كما حدث, بالمصادفة, كان الألبوم الجديد

103
00:09:47,280 --> 00:09:48,998
"لـ"فيسوفياس...

104
00:09:49,160 --> 00:09:51,230
(اللعنة يا (روب -
وهو سىء بالمناسبة -

105
00:09:51,400 --> 00:09:55,712
إنتاجه مبالغ فيه -
(حقاً؟ حسناً, انظر يا (روب -

106
00:09:55,880 --> 00:09:58,792
أعرف أننا تكلمنا بهذا عدة مرات

107
00:09:58,960 --> 00:10:01,190
وأعرف أنك تعتقد أنك تخطيت المحنة

108
00:10:01,360 --> 00:10:04,830
ولكنك هكذا لم تتخطاها
لقد مر 20 عاماً. انس الأمر

109
00:10:05,000 --> 00:10:05,989
...لقد نسيت الأمر

110
00:10:06,160 --> 00:10:08,879
والكون يستمر بوضع "فيسوفياس" أمام وجهى

111
00:10:09,040 --> 00:10:12,589
انظر, لا أعتقد أنه يمكننى الإستمرار بذلك

112
00:10:12,760 --> 00:10:16,355
هذا لا يجدى معى
...أنا آسفة. أعتقد أنه الوقت

113
00:10:16,520 --> 00:10:18,272
أنا أنفصل عنكِ -
ماذا؟ -

114
00:10:18,440 --> 00:10:20,112
...أنا أنفصل عنكِ, أنا -
لا -

115
00:10:20,280 --> 00:10:21,599
!لا -
نعم -

116
00:10:21,760 --> 00:10:23,398
ماذا؟ -
ماذا كنتِ ستقولين؟ -

117
00:10:23,560 --> 00:10:26,393
لقد قاطعتكِ -
لقد قلت ما كنت سأقوله -

118
00:10:26,560 --> 00:10:28,152
أنا أنفصل عنكِ
اهدأى

119
00:10:28,400 --> 00:10:30,356
أنا رائعة
لا يمكنك الإنفصال عنى

120
00:10:30,520 --> 00:10:33,080
سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة

121
00:10:33,760 --> 00:10:35,432
هذه شقتى

122
00:10:55,480 --> 00:10:56,674
سيكون هذا رائعاً

123
00:10:56,840 --> 00:11:01,311
بداية جديدة, أتفهمنى؟
لأعيد حياتى لمسارها

124
00:11:01,480 --> 00:11:03,596
(هذه هى الروح يا (روبرت -
شكراً يا أختى -

125
00:11:03,760 --> 00:11:05,557
...اذاً ستعود للوقوف على قدميك

126
00:11:05,720 --> 00:11:07,870
وتغادر هذا المنزل خلال... أسبوع مثلاً؟

127
00:11:08,040 --> 00:11:11,794
ليزا), بالله عليكِ. اعطه الفرصة) -
(شكراً يا (ستان -

128
00:11:11,960 --> 00:11:16,112
بمناسبة الفرص الضائعة
"تخيلى لو كان لايزال فى "فيسوفياس

129
00:11:16,280 --> 00:11:18,475
"شقيق زوجتى فى "فيسوفياس

130
00:11:18,640 --> 00:11:20,198
أتعرف كيف كانت حياتنا لتصبح؟

131
00:11:20,360 --> 00:11:22,237
لكنت مرتدياً ملابس داخلية من الحرير الآن

132
00:11:22,400 --> 00:11:23,992
...وكأننى فزت باليانصيب

133
00:11:24,160 --> 00:11:27,197
ثم مزق أحدهم التذكرة الفائزة أمام وجهى

134
00:11:27,360 --> 00:11:28,429
(شكراً يا (ستان

135
00:11:28,600 --> 00:11:31,751
ظننت أنه غير مسموح لنا
(بذكر "فيسوفياس" أمام الخال (روب

136
00:11:31,920 --> 00:11:33,239
يمكنه تحمل الأمر

137
00:11:33,480 --> 00:11:36,074
هل سمعت؟ (مات) دخل معهد التكنولوجيا

138
00:11:36,240 --> 00:11:37,639
هذا ولدى

139
00:11:37,800 --> 00:11:40,951
هذا منطقى
آخر مرة رأيتك كنت تصنع إنساناً آلياً

140
00:11:41,120 --> 00:11:42,872
هل نجح ذلك؟

141
00:11:43,040 --> 00:11:46,112
كان ذلك منذ 8 سنوات
عندما كنت بالعاشرة

142
00:11:47,760 --> 00:11:49,796
ألديك صديقة؟

143
00:11:49,960 --> 00:11:52,952
!ربما يجب عليكِ أن تصمتى

144
00:11:53,360 --> 00:11:57,990
مات) فى فرقة موسيقية أيضاً)
سيعزف بحفل التخرج

145
00:11:58,160 --> 00:12:00,913
إنها الطريقة الوحيدة ليتمكن من الذهاب

146
00:12:01,080 --> 00:12:05,471
أقسم لو لم تتوقفى عن إزعاجى
سأحلق شعر رأسكِ وأنتِ نائمة

147
00:12:05,760 --> 00:12:07,159
سأظل حينها الطفلة الجميلة

148
00:12:07,760 --> 00:12:10,479
(مات) -
فيوليت), (مات), توقفا) -

149
00:12:10,640 --> 00:12:13,074
فرقة موسيقية؟
اذاً ماذا تطلقون على أنفسكم؟

150
00:12:13,240 --> 00:12:14,878
"إ. ن. إ"

151
00:12:15,280 --> 00:12:17,635
إنا"؟"

152
00:12:17,840 --> 00:12:18,955
إنه إسم قصير -
ماذا؟ -

153
00:12:19,120 --> 00:12:20,109
يسهل تذكره

154
00:12:20,320 --> 00:12:25,314
"لا, بل "إ. ن. إ
"إختصار "إضطراب نقصان الإهتمام

155
00:12:25,520 --> 00:12:28,637
جيد, غيرتم الإسم
لأن "إنا" كان سيئاً

156
00:12:32,760 --> 00:12:34,352
...روبى), تعرف أنى أحبك)

157
00:12:34,520 --> 00:12:37,353
لكن بقائك هنا لن يحل مشاكلك

158
00:12:37,520 --> 00:12:39,750
بالطبع
تخلصى منى فحسب, كما فعل الجميع

159
00:12:39,920 --> 00:12:41,797
إنه الحب الخشن يا صغيرى

160
00:12:41,960 --> 00:12:44,918
ولكن ماذا عن الحب الحلو؟
...حيث تقولين

161
00:12:45,080 --> 00:12:49,119
ابق كما تشاء"
"وإليك ببعض النقود لتصلح سيارتك

162
00:12:49,360 --> 00:12:51,191
فى أحلامك يا صديقى -
أختى, بالله عليكِ -

163
00:12:51,360 --> 00:12:53,715
لدىّ شعور جيد حقاً من المستقبل

164
00:12:53,880 --> 00:12:55,279
...وكأن كل هذا

165
00:12:59,640 --> 00:13:00,629
روبرت)؟)

166
00:13:04,560 --> 00:13:07,916
أين (جيريمى)؟
أقسم أنى سأقتله عندما يأتى

167
00:13:10,240 --> 00:13:13,118
ها هو قادم... مع أمه

168
00:13:15,360 --> 00:13:18,033
(مرحباً يا (جيريمى
(مرحباً يا أم (جيريمى

169
00:13:18,200 --> 00:13:21,272
مرحباً يا رفاق, لقد تم إيقافى من المدرسة اليوم

170
00:13:21,440 --> 00:13:22,759
ولن أستطيع العزف فى حفل التخرج

171
00:13:23,240 --> 00:13:26,312
انتظر. ماذا؟ -
(اخبرهم بما فعلته يا (جيريمى -

172
00:13:26,480 --> 00:13:29,438
احضرت كعك به حشيش إلى مأدبة صف اللغة الأسبانية

173
00:13:30,320 --> 00:13:31,799
غير جيد -
و؟ -

174
00:13:31,960 --> 00:13:34,633
والسيدة (هورويتز) اشتمت رائحة المخدرات

175
00:13:34,800 --> 00:13:36,313
وفقدت الوعى بغرفة خزانات الرجال

176
00:13:36,480 --> 00:13:37,469
و؟

177
00:13:38,080 --> 00:13:43,279
...وأحدهم قام برسم

178
00:13:43,880 --> 00:13:44,869
عضو ذكرى

179
00:13:45,040 --> 00:13:47,474
عضو ذكرى على وجه سيدة كبيرة

180
00:13:47,640 --> 00:13:49,437
والآن لن يستطيع الظهور بحفل التخرج

181
00:13:49,600 --> 00:13:53,195
حلم كل أم
(هيا يا (جيريمى

182
00:13:53,520 --> 00:13:56,398
أراكم لاحقاً
اعزفوا بقوة

183
00:13:56,560 --> 00:13:57,549
عضو ذكرى

184
00:13:58,880 --> 00:14:02,156
الحفل بعد يومين -
ليس بالنسبة لنا -

185
00:14:02,320 --> 00:14:03,594
أتعلمان؟

186
00:14:03,760 --> 00:14:05,159
هذا أفضل

187
00:14:05,320 --> 00:14:07,788
مَن يريد العزف بحفل مدرسى سىء على أى حال؟

188
00:14:07,960 --> 00:14:10,269
أنا. وأنتِ كذلك

189
00:14:10,440 --> 00:14:13,398
مهما يكن -
يمكننى أن أسأل خالى -

190
00:14:13,560 --> 00:14:17,075
لا أعتقد أننا يائسون لهذه الدرجة -
"لقد كان عضواً فى "فيسوفياس -

191
00:14:17,240 --> 00:14:19,595
أراهن أن مازال بإمكانه اللعب -
نعم, ولكنه عجوز -

192
00:14:19,760 --> 00:14:22,069
لنبدأ البحث عن لاعب "درامز" جديد

193
00:14:38,440 --> 00:14:39,873
اذاً هل قبلتم بى؟

194
00:15:04,320 --> 00:15:07,198
آسف يا خالى (روب), هل كان الصوت عالياً؟

195
00:15:07,360 --> 00:15:11,273
عالى" ليست كلمة فى قاموسى"
كيف تجرؤ؟

196
00:15:11,440 --> 00:15:15,991
المعذرة؟ -
كيف تجرؤ وتطلق على نفسك "موسيقى"؟ -

197
00:15:16,720 --> 00:15:18,756
الكثير من الفرق تستخدم "الدرامز" المتكررة

198
00:15:19,200 --> 00:15:22,397
(الكثير من المصاعد تصدر أغانى لـ(سيلين ديون
هذا لا يجعل الأمر مقبولاً

199
00:15:23,000 --> 00:15:25,514
والآن اخرج صندوق الشياطين هذا

200
00:15:26,920 --> 00:15:28,672
(تحرك يا (موبى ديك

201
00:15:33,240 --> 00:15:34,514
اذهب

202
00:15:35,040 --> 00:15:36,393
انتهى عملى هنا

203
00:15:43,040 --> 00:15:45,952
هذا خالك -
هذا خالى -

204
00:15:46,800 --> 00:15:49,360
...لقد استنفدنا كل خياراتنا الأخرى, لذا

205
00:15:49,520 --> 00:15:54,878
ليست لدىّ أفكار أفضل -
حسناً. اذهب وتحدث معه -

206
00:15:57,920 --> 00:15:59,831
خالى (روب), أيمكننى التحدث إليك؟

207
00:16:01,160 --> 00:16:03,310
لن أشترى البيرة لك ولأصدقائك

208
00:16:03,480 --> 00:16:05,391
ولن أعطيك كلمة السر الخاصة بى للمواقع الإباحية

209
00:16:05,560 --> 00:16:08,358
...لا, لا! كنت

210
00:16:08,520 --> 00:16:12,798
كنت فقط أتسائل اذا كان
يمكنك العزف معنا بحفل التخرج

211
00:16:17,760 --> 00:16:19,273
ماذا قلت؟

212
00:16:19,440 --> 00:16:23,592
كنت أتسائل اذا كان يمكنك اللعب
على "الدرامز" معنا, لليلة واحدة فقط

213
00:16:23,760 --> 00:16:25,876
قطعاً لا

214
00:16:26,040 --> 00:16:29,919
لم ألعب "الدرامز" منذ 20 عاماً
...لعب "الدرامز" مؤلم

215
00:16:30,080 --> 00:16:32,275
وقد تألمت بكمية تكفينى وأكثر

216
00:16:32,440 --> 00:16:34,192
انظر

217
00:16:35,040 --> 00:16:37,508
تعال... قابلنى هنا بالأعلى

218
00:16:37,680 --> 00:16:40,638
نحتاج للاعب "درامز" جديد, حسناً؟
"وأنت لاعب "درامز

219
00:16:40,800 --> 00:16:43,155
لقد كنت خالاً سيئاً جداً طوال هذه السنوات

220
00:16:43,320 --> 00:16:46,790
نعم, دائماً تأتى عندما تحتاج لشىء من أمى

221
00:16:46,960 --> 00:16:50,077
لا تتذكر عيد ميلادى أبداً
كنت تنادينى (ماكس) حتى عُمر الـ11

222
00:16:50,680 --> 00:16:53,035
حسناً, ماذا تقصد يا (ما... ت)؟

223
00:16:54,000 --> 00:16:55,115
...هذا

224
00:16:55,280 --> 00:16:58,716
هذا أمر هام حقاً بالنسبة لى

225
00:16:59,080 --> 00:17:02,595
"أنا لست مَن يطلقون عليهم "المشهورون بالمدرسة

226
00:17:02,760 --> 00:17:04,318
أتفهمنى؟

227
00:17:04,480 --> 00:17:06,516
...أن أعزف بهذا الحفل

228
00:17:06,680 --> 00:17:09,638
...سيكون غالباً أقرب فرصة لى

229
00:17:09,800 --> 00:17:13,156
لأمهد الطريق مع... كما تعرف, الفتيات

230
00:17:13,680 --> 00:17:16,797
أنت تبحث عن الفتيات
أحترم ذلك

231
00:17:16,960 --> 00:17:20,032
...على أى حال, اذا كنت خالى حقاً

232
00:17:20,200 --> 00:17:21,997
...عائلتى...

233
00:17:22,160 --> 00:17:25,197
فستقوم بهذا الشىء لأجلى

234
00:17:42,200 --> 00:17:45,192
مات), أين هو؟) -
قال أنه سيأتى هنا -

235
00:17:45,360 --> 00:17:48,716
إنه لا يعرف الأغانى
ظننت أنه سيأتى مبكراً

236
00:17:48,880 --> 00:17:51,758
قال أنه لا يحتاج لذلك
قال أن بإمكانه العزف معنا وهو نائم

237
00:17:51,920 --> 00:17:55,629
قال أن غذائه الشراب الإلهى والمعجزات

238
00:17:56,640 --> 00:18:03,239
لا تخافوا! أحضرت بطاقاتنا
إذن دخول لأى مكان, هذا يثير الفتيات

239
00:18:03,400 --> 00:18:05,470
أأنت مستعد؟
سنصعد بعد 5 دقائق

240
00:18:05,640 --> 00:18:08,677
بعد 5 دقائق؟ عم تتحدث؟
نحن مَن سنبدأ. لن نصعد قبل الحادية عشرة

241
00:18:08,840 --> 00:18:11,479
إنه حفل التخرج! سينتهى فى الحادية عشرة

242
00:18:11,960 --> 00:18:16,397
انتظروا. اذاً سنصعد خلال 5 دقائق؟
حقاً؟ 5 دقائق؟

243
00:18:17,120 --> 00:18:18,314
حسناً

244
00:18:18,800 --> 00:18:22,110
عجباً... 5 دقائق
تركيز شديد

245
00:18:38,280 --> 00:18:42,592
سأصاب بالغثيان -
طقس صغير قبل الحفلات -

246
00:18:45,040 --> 00:18:47,759
هل قمت بـ...؟ -
للحظ السعيد -

247
00:18:47,920 --> 00:18:50,639
بعض الناس يحملون قدم أرنب
أنا أضع القىء بجيبى

248
00:18:52,080 --> 00:18:55,629
"والآن سيداتى سادتى, "إ. ن. إ

249
00:18:55,800 --> 00:18:56,915
اتبعنى

250
00:18:58,040 --> 00:18:59,189
واحد. إثنان. ثلاثة

251
00:19:59,200 --> 00:20:02,033
إ. ن. إ" سيداتى سادتى"

252
00:20:02,280 --> 00:20:05,636
والآن حان الوقت لأول رقصة لملك وملكة حفل التخرج

253
00:21:12,000 --> 00:21:13,672
توقف. توقف

254
00:21:24,720 --> 00:21:29,350
!روك آند رول
!"شكراً يا "كليفلاند

255
00:21:32,520 --> 00:21:35,114
أجل! يا له من حفل! هيا
ماتى), اصدمنى ببطنك)

256
00:21:35,280 --> 00:21:38,317
ها نحن
كم كان ذلك مدهشاً؟

257
00:21:38,480 --> 00:21:41,950
نعم, اذا كنت بمدهش تعنى
...حطام قطار متصادم

258
00:21:42,120 --> 00:21:45,749
وعار لن ينساه الناس أبداً... اذاً نعم
كان ذلك مدهشاً للغاية

259
00:21:45,920 --> 00:21:49,913
"كان الأمر أشبه بذلك المشهد من "تيتانيك
المشهد الذى يموت به الجميع

260
00:21:50,080 --> 00:21:52,514
!ماذا؟ لقد قمنا برج المكان

261
00:21:52,680 --> 00:21:55,638
أنت متوهم -
هذا صحيح أيتها الغاضبة -

262
00:21:55,800 --> 00:21:59,634
أتعرف ماذا أيضاً؟ "إ. ن. إ" قامت للتو
بالحصول على لاعب "درامز" جديد

263
00:21:59,800 --> 00:22:03,236
(وإسمه... (فيش

264
00:22:03,400 --> 00:22:05,356
يا صاح. استيقظ

265
00:22:05,520 --> 00:22:09,718
لقد افسدت ذلك الحفل ولن تلعب مع فرقتنا مرة أخرى

266
00:22:11,160 --> 00:22:12,513
شكراً

267
00:22:36,880 --> 00:22:38,518
مرحباً -
مرحباً -

268
00:22:38,680 --> 00:22:41,990
هل (كيرتس) بالمنزل؟ -
مَن يسأل؟ -

269
00:22:42,840 --> 00:22:46,071
(روبـ... رت فيشـ... مان)

270
00:22:46,240 --> 00:22:48,834
(أصدقائى ينادونى (فيش -
(فيش) -

271
00:22:49,000 --> 00:22:53,278
...أنا لاعب "الدرامز" فى الفرقة من

272
00:22:53,680 --> 00:22:54,908
من حفل التخرج

273
00:22:56,640 --> 00:23:00,315
أنت جاد, عجباً
حسناً, أنا آسفة

274
00:23:00,520 --> 00:23:04,274
كيرتس) قال أن لاعب "الدرامز" أكبر سناً)
فقط... تخيلت أنه بالجامعة

275
00:23:04,880 --> 00:23:09,749
اذاً أنتِ أخته الكبرى؟ -
هذا إطراء منك. لا, أنا أمه -

276
00:23:10,640 --> 00:23:12,995
لا, لستِ كذلك
حقاً, لستِ كذلك

277
00:23:13,160 --> 00:23:14,388
ما إسمكِ؟

278
00:23:14,880 --> 00:23:18,031
عادةً أصدقاء (كيرتس) الصغار
(ينادوننى الآنسة (باول

279
00:23:18,880 --> 00:23:21,110
آنسة (باول)؟

280
00:23:21,280 --> 00:23:23,157
...يوجد ملهى لموسيقى "الجاز" بالقرب من هنا

281
00:23:23,320 --> 00:23:26,437
أنا آسفة. أنا لا أواعد أصدقاء إبنى

282
00:23:26,600 --> 00:23:27,919
أتفهم؟ أمر غريب

283
00:23:28,080 --> 00:23:29,911
صحيح. نعم -
الأولاد بالخلف -

284
00:23:31,760 --> 00:23:34,991
كيرتس)؟ عزيزى؟)
صديقك جاء ليلعب معك

285
00:23:35,160 --> 00:23:38,277
اذاً يا عزيزى, متى ستأتى أمك لتأخذك؟

286
00:23:39,000 --> 00:23:40,718
أنتِ مضحكة للغاية

287
00:23:40,880 --> 00:23:44,429
ليست لديك فكرة
أراكم لاحقاً

288
00:23:45,160 --> 00:23:47,515
ها هى الفرقة المكونة من شخص واحد

289
00:23:48,720 --> 00:23:49,709
حسناً

290
00:23:51,520 --> 00:23:52,794
انظروا

291
00:23:52,960 --> 00:23:55,793
لم ألعب أمام الجمهور منذ 20 عاماً

292
00:23:55,960 --> 00:23:58,713
...لذلك ربما... من المحتمل

293
00:23:58,880 --> 00:24:02,031
أن أكون خرجت عن السيطرة قليلاً
وأنا آسف

294
00:24:02,600 --> 00:24:05,160
لكن يمكننى تعويضكم
...ماذا لو أخبرتكم

295
00:24:05,320 --> 00:24:09,598
أنه يمكننى ترتيب حفل لنا؟ -
سأقول أنك ملىء بالترهات -

296
00:24:09,760 --> 00:24:13,673
عجباً يا (كيرتس), عام 1991 اتصل
يريدون إستعادة لغة المراهقين خاصتهم

297
00:24:13,840 --> 00:24:17,549
يا إلهى, لقد اتصلوا مجدداً
يريدون إستعادة مزحتهم

298
00:24:17,960 --> 00:24:23,239
انتظر. حفل؟
...مثلما تعزف "يو تو" ويقول الجميع

299
00:24:23,400 --> 00:24:26,073
"يو تو"! نحن نحبكم""

300
00:24:26,240 --> 00:24:29,869
نعم. يجب أن يسمع الناس هذه الأغانى
!أنا جاد

301
00:24:30,040 --> 00:24:31,519
مَن يكتب هذه الأغانى على أى حال؟

302
00:24:33,360 --> 00:24:35,669
أنا -
مشاكل هجرة -

303
00:24:35,840 --> 00:24:37,956
...والده تركه وهو بالرابعة من عُمره, لذا

304
00:24:38,120 --> 00:24:42,318
حسناً, هناك سحر جنونى فى ذلك السيد الغامض المتأمل

305
00:24:42,480 --> 00:24:44,311
ويعجبنى ذلك

306
00:24:44,480 --> 00:24:46,471
...اذاً ما رأيكم أن نضع بعض الأغانى

307
00:24:46,640 --> 00:24:50,428
مع الخال (فيش) وتدعونى ألعب عليها؟

308
00:24:52,560 --> 00:24:56,348
حسناً, إجتماع للفرقة -
حسناً. احتشدوا -

309
00:24:56,520 --> 00:24:59,796
لا, نحن الثلاثة فقط. الفرقة

310
00:25:01,720 --> 00:25:04,393
نعم. سأكون بمكتبى

311
00:25:07,120 --> 00:25:10,351
...حسناً, ربما كان متباهياً قليلاً بالأمس

312
00:25:10,520 --> 00:25:14,957
فى طريقة أداءه
لكن لا يمكنكما إنكار حقيقة أن لديه الموهبة

313
00:25:15,120 --> 00:25:17,953
مستحيل يا رجل. أخبرته أنه مطرود -
لا يمكنكما الإنكار -

314
00:25:18,280 --> 00:25:21,317
حسناً يا رفاق
لنفكر بالأمر هكذا

315
00:25:21,480 --> 00:25:24,552
...قد يكون من الجيد

316
00:25:24,720 --> 00:25:27,188
اذا كان بالفرقة
سيكون لدينا كل شىء

317
00:25:27,360 --> 00:25:29,874
المطرب الجذاب والمعذب

318
00:25:30,040 --> 00:25:33,430
...المعتوه العصبى الأخرق -
هذا أنا. هذا أنا -

319
00:25:33,680 --> 00:25:37,559
فتاة "البانك" الفنية المائلة للسخرية

320
00:25:37,720 --> 00:25:40,314
وعازف "الروك" العجوز صانع تعبيرات الوجه المجنونة

321
00:25:40,480 --> 00:25:42,710
لا يمكن أن نكون رأينا شيئاً كهذا من قبل

322
00:25:42,880 --> 00:25:47,670
هذه ليست مزحة بالنسبة لى -
أتعتقد أنها مزحة لنا؟ -

323
00:25:49,240 --> 00:25:51,037
ماذا سنخسر؟

324
00:25:52,160 --> 00:25:55,675
حسناً. اذا احضر لنا حفلاً سأعطيه الفرصة

325
00:26:03,280 --> 00:26:05,430
!أجل

326
00:26:05,880 --> 00:26:07,233
آلو, "كونكريت جانجل"؟

327
00:26:07,400 --> 00:26:08,435
"حانة وشواء جالاردى"

328
00:26:08,600 --> 00:26:13,355
مرحباً, أهذا ملهى "هاى-فاى"؟
"لقد عزفنا عندكم عام 1985 مع "فيسوفياس

329
00:26:13,520 --> 00:26:16,910
أنا فى فرقة "إ. ن. إ". عندنا ألبوم للتجربة

330
00:26:17,080 --> 00:26:19,913
أنا فى فرقة جديدة
إنها تدعى... مرحباً؟

331
00:26:20,080 --> 00:26:22,640
"لم نعزف بعد فى... "أكرون

332
00:26:22,800 --> 00:26:25,678
نعم, هل لديكم تجارب أداء؟
شكراً

333
00:26:25,840 --> 00:26:27,398
شكراً... اغلقتم؟

334
00:26:27,560 --> 00:26:29,755
حسناً, سأحاول لاحقاً

335
00:26:33,200 --> 00:26:35,714
ماذا تفعل هنا؟

336
00:26:36,040 --> 00:26:37,189
أعمل على أغنية

337
00:26:37,360 --> 00:26:40,432
احذروا جميعاً
العبقرى يعمل

338
00:26:40,600 --> 00:26:43,512
لينون) و(مكارتنى) فى شخص واحد)

339
00:26:43,680 --> 00:26:47,195
أود العودة للعمل -
كم أغنية كتبت بهذا الكتاب؟ -

340
00:26:48,120 --> 00:26:50,680
غالباً 211

341
00:26:50,840 --> 00:26:51,875
عجباً

342
00:26:52,040 --> 00:26:54,508
هذا حوالى 500 ألبوم

343
00:26:54,680 --> 00:26:59,390
لم أفهم أبداً بكتابة الأغانى
بل كنت أجيد تسمية الفرق

344
00:26:59,560 --> 00:27:03,394
موهبة مختلفة ولكن مازالت هامة
أيمكننى النظر على ما تكتبه؟

345
00:27:04,920 --> 00:27:09,118
يا رجل, نحن فرقة, حسناً؟
الفرق تشارك بكل شىء

346
00:27:09,280 --> 00:27:13,592
المنظفات. الحافلات. الفتيات -
أفضّل ألا أفعل ذلك -

347
00:27:13,760 --> 00:27:16,797
نحن كالعائلة -
لا -

348
00:27:16,960 --> 00:27:18,951
سأكون لطيفاً

349
00:27:20,240 --> 00:27:21,753
حسناً

350
00:27:28,120 --> 00:27:30,714
هذه كلمات رائعة -
شكراً -

351
00:27:31,200 --> 00:27:33,760
"غداً لا يأت أبداً"

352
00:27:33,920 --> 00:27:37,276
صحيح تماماً. لا أفهمها ولكن هذا كلام ثقيل يا رجل

353
00:27:37,440 --> 00:27:40,034
شكراً -
هذا كلام جيد -

354
00:27:40,200 --> 00:27:41,349
شكراً

355
00:27:42,040 --> 00:27:44,429
اذاً والدك تركك عندما كنت طفلاً؟

356
00:27:45,440 --> 00:27:48,238
بالتأكيد كان ذلك صعباً

357
00:27:49,080 --> 00:27:50,672
فاتك ما لم تعرفه أبداً

358
00:27:54,800 --> 00:27:56,438
ماذا تفعل؟ -
هذا جيد -

359
00:27:56,600 --> 00:27:58,875
"فاتك ما لم تعرفه أبداً" -
حقاً؟ أتعجبك؟ -

360
00:27:59,040 --> 00:28:01,918
نعم -
ويمكنك اخذها, بدون مقابل -

361
00:28:02,080 --> 00:28:04,355
شكراً -
على الرحب -

362
00:28:04,880 --> 00:28:05,915
هل ستأكل هذا؟

363
00:28:06,080 --> 00:28:07,991
نعم -
شكراً -

364
00:28:10,080 --> 00:28:11,991
هل حالفك الحظ فى البحث عن حفل لنا؟ -
نعم -

365
00:28:12,440 --> 00:28:14,510
أنا أبحث فقط عن العرض المناسب

366
00:28:14,680 --> 00:28:17,956
أركز فقط على العرض المثالى

367
00:28:18,120 --> 00:28:19,917
الألبوم التجريبى لم يعجب أحداً

368
00:28:20,080 --> 00:28:22,878
من الغباء أن أعتقد أن شخصاً غيرى سيعجبه

369
00:28:23,040 --> 00:28:26,555
ماذا؟ الموسيقى رائعة
ويمكننى إثبات ذلك

370
00:28:26,720 --> 00:28:28,756
كيف؟ -
لنركب السيارة -

371
00:28:30,040 --> 00:28:32,918
هذا يا صديقى, يدعى إختبار القيادة

372
00:28:33,960 --> 00:28:36,633
...اذا امكننا القيادة بلا مكان نذهب إليه

373
00:28:36,800 --> 00:28:41,237
...ورفعنا صوت الموسيقى وشعرنا أننا بقمة العالم

374
00:28:41,400 --> 00:28:43,914
اذاً سنعلم أننا سنحقق شيئاً

375
00:28:49,880 --> 00:28:50,869
قم بالغناء

376
00:28:57,280 --> 00:28:58,793
!بقوة

377
00:28:59,000 --> 00:29:00,592
هيا

378
00:29:16,080 --> 00:29:19,868
كيف تأتى بهذه الكلمات؟
منكسر"؟ "موثوق به"؟"

379
00:29:20,040 --> 00:29:22,918
لا أعرف كيف تأتى بها
يعجبنى هذا الجزء

380
00:29:27,200 --> 00:29:31,591
ألسنا رائعين يا "كليفلاند"؟
!"إ. ن. إ"

381
00:29:31,760 --> 00:29:33,990
!هذا الرجل -
!وذلك الرجل -

382
00:29:34,160 --> 00:29:36,515
!لنرقص -
نرقص؟ -

383
00:29:39,040 --> 00:29:40,359
!رقصة التصادم

384
00:29:41,880 --> 00:29:46,271
تجعلك تشعر أنك لا تقهر, أليس كذلك؟
!وكأن كل شىء ممكن الآن

385
00:29:46,440 --> 00:29:47,555
أتعلم؟

386
00:29:47,720 --> 00:29:51,030
اذا تمكننا من جلب هذا للجمهور
...ولو لمدة 4 دقائق ونصف

387
00:29:51,200 --> 00:29:52,713
سنصبح شيئاً...

388
00:29:53,440 --> 00:29:54,509
اعطنى هاتفك

389
00:29:57,000 --> 00:29:59,798
شغل الكاميرا

390
00:29:59,960 --> 00:30:02,315
هذا؟ حسناً -
نعم -

391
00:30:02,480 --> 00:30:05,950
اعطنى صيحة ثائرة بعد 3
!ثلاثة, إثنان, واحد

392
00:30:07,960 --> 00:30:11,111
هذه هى اللحظة التى علمنا بها أننا سنشتهر

393
00:30:15,640 --> 00:30:17,232
آلو؟

394
00:30:17,600 --> 00:30:19,750
!(نعم, انتظر لحظة. (روبرت

395
00:30:21,080 --> 00:30:22,593
!(روبرت)

396
00:30:22,760 --> 00:30:23,795
أنا مشغول

397
00:30:23,960 --> 00:30:26,315
!الهاتف -
رباه -

398
00:30:26,480 --> 00:30:28,198
الآن

399
00:30:31,480 --> 00:30:32,708
أعتقد أنها وظيفة

400
00:30:32,880 --> 00:30:36,270
وكيف لا تكون وظيفة؟

401
00:30:36,440 --> 00:30:38,635
احدى الوظائف التى كنت أبحث بجد عنها

402
00:30:38,800 --> 00:30:42,395
مرحباً, هنا (فيش). ماذا؟

403
00:30:43,760 --> 00:30:46,957
ماذا؟  نعم! انتظر

404
00:30:48,840 --> 00:30:49,989
نعم

405
00:30:52,840 --> 00:30:56,230
هذا ما فعلته -
نعم, ولكنكِ تغنين الإيقاع -

406
00:31:00,000 --> 00:31:01,558
رباه

407
00:31:03,000 --> 00:31:04,718
هذا يحتاج للإصلاح

408
00:31:05,480 --> 00:31:07,596
يا إلهى. لدىّ أخبار

409
00:31:08,240 --> 00:31:10,913
...ولكن أتعلمون؟ قبل أن أعلنها

410
00:31:11,080 --> 00:31:14,959
يجب أن نعمل على بعض الأمور بما فيها الحضور على المسرح

411
00:31:15,800 --> 00:31:19,554
لماذا؟ لأن "إ. ن. إ" لديهم حفلاً

412
00:31:20,040 --> 00:31:21,712
ماذا؟ -
حفل؟ -

413
00:31:21,880 --> 00:31:23,233
!حفل! نعم

414
00:31:23,400 --> 00:31:24,913
!أجل

415
00:31:25,080 --> 00:31:27,958
"سنعزف فى "تايجر روم" فى "فورت وين-إنديانا

416
00:31:28,120 --> 00:31:33,240
!ليلة السبت. سنسافر على الطريق اللعين

417
00:31:33,400 --> 00:31:35,152
"إنديانا"

418
00:31:35,320 --> 00:31:37,117
"أمى لن تدعنى أذهب إلى "إنديانا

419
00:31:37,280 --> 00:31:40,431
لا, أمى لن تجعلنى أذهب -
اسمعوا يا أطفال -

420
00:31:40,600 --> 00:31:42,875
"لا تسألوا أهلكم الإذن لعزف "الروك

421
00:31:43,040 --> 00:31:45,429
أتعتقدون أن "البيتلز" ذهبوا
...لأمهاتهم وآبائهم وقالوا

422
00:31:45,680 --> 00:31:47,511
مرحباً أمى, مرحباً أبى"

423
00:31:47,680 --> 00:31:49,875
...هل تسمحون لى بالذهاب مع رفاقى

424
00:31:50,040 --> 00:31:52,349
..."إلى حانة صغيرة تدعى إستاد "شاى

425
00:31:52,520 --> 00:31:55,318
!لأهز العالم حتى الأبد؟" لا

426
00:31:55,480 --> 00:31:59,314
لقد كانوا بالغين! أنت بالغ
لقد كانوا بالغين

427
00:31:59,480 --> 00:32:03,029
ماذا عن عذر الكنيسة؟ -
ما هذا؟ -

428
00:32:03,200 --> 00:32:07,113
أن تقول: "أمى, أبى
...أريد حقاً الذهاب إلى الكنيسة

429
00:32:07,280 --> 00:32:10,192
التى سمعت عنها
حتى أستطيع تعلم أشياء عن الإنجيل

430
00:32:10,360 --> 00:32:15,593
وأقابل مراهقين آخرين
"يشاركوننى إهتمامى بالإنجيل

431
00:32:15,760 --> 00:32:17,990
هذا ينجح؟ -
نعم -

432
00:32:18,160 --> 00:32:20,276
"فقط اطبع إعلان مزيف على "الفوتوشوب

433
00:32:20,440 --> 00:32:22,670
واعرضه لأهلك, ستذهب للحفل

434
00:32:23,160 --> 00:32:25,799
(ارفعى يديكِ الآن يا إبنة (بيلزبوب

435
00:32:25,960 --> 00:32:27,393
صافحينى

436
00:32:27,560 --> 00:32:30,233
لاشىء. لاشىء
أنتِ صعبة المراس

437
00:32:30,400 --> 00:32:32,595
ولكنى سأنتزع إبتسامة منكِ

438
00:32:32,760 --> 00:32:34,478
الإبتسام للضعفاء

439
00:32:36,040 --> 00:32:38,713
لا أصدق أننا نسرق سيارة أمى

440
00:32:38,960 --> 00:32:41,520
ليست سرقة عندما تكون من العائلة

441
00:32:41,680 --> 00:32:43,955
ولكن لا تخبر أمك رغم ذلك

442
00:32:44,560 --> 00:32:45,675
اركب

443
00:32:46,000 --> 00:32:47,911
أنا متوتر جداً

444
00:33:03,800 --> 00:33:08,191
هل قمت بالعطس على وجهى للتو؟ -
لا, لم يكن أنا -

445
00:33:09,120 --> 00:33:10,109
علام تعمل؟

446
00:33:10,280 --> 00:33:13,670
هل ستسألنى كل مرة أكتب فيها شيئاً؟

447
00:33:13,840 --> 00:33:15,558
تقريباً, نعم

448
00:33:16,240 --> 00:33:18,435
إسمها "بيتر"=لاذع -
باتر"؟=زبدة" -

449
00:33:18,600 --> 00:33:20,272
"بيتر"

450
00:33:20,440 --> 00:33:21,589
أغنية؟

451
00:33:21,760 --> 00:33:23,796
نعم, أغنية -
لنسمع بعضاً منها -

452
00:33:49,880 --> 00:33:51,233
وتستمر هكذا

453
00:33:51,400 --> 00:33:54,710
حسناً, السيانيد وشفرات الحلاقة بالخلف
اقتل نفسك

454
00:33:54,880 --> 00:33:57,678
هيا, هيا -
ماذا؟ -

455
00:33:58,200 --> 00:34:00,156
كلمات جيدة حقاً, إنها مثل الشعر

456
00:34:00,320 --> 00:34:03,790
أريد فقط أن أقول أنى متحمس جداً لوجودنا على الطريق

457
00:34:04,040 --> 00:34:06,395
نحن نفعلها
نحن نعيش حلمنا

458
00:34:06,560 --> 00:34:09,074
هذا هو الأمر, أن نعيش حلمنا

459
00:34:09,240 --> 00:34:11,674
ألا نتوقف. ألا نتوقف لأى شىء
...فقط

460
00:34:13,000 --> 00:34:15,070
!الأفضل أن أتوقف

461
00:34:15,680 --> 00:34:17,113
هيا يا (روبرت), لنذهب

462
00:34:17,280 --> 00:34:19,191
لا أصدق أنكِ اتصلتى بالشرطة للإبلاغ عنى

463
00:34:19,360 --> 00:34:21,954
(لقد سرقت سيارتى يا (روبرت -
لقد ملأت سوائل السيارة -

464
00:34:22,120 --> 00:34:23,109
!احصل على وظيفة

465
00:34:23,280 --> 00:34:25,748
كانت عندى وظيفة
حفل رائع كنت سأجنى منه 100 دولاراً

466
00:34:25,920 --> 00:34:29,071
حتى ابلغتى عن سرقة سيارتكِ -
!تحمل المسؤولية -

467
00:34:29,240 --> 00:34:30,229
!أنتِ

468
00:34:30,400 --> 00:34:32,152
(الوداع يا (ماتى -
...الوداع -

469
00:34:32,320 --> 00:34:34,356
!لا تتحدث
!غير مسموح لك بالتحدث

470
00:34:34,520 --> 00:34:35,919
...غير مسموح لك بالقيادة

471
00:34:36,080 --> 00:34:38,640
فى الحقيقة, غير مسموح لك بفعل أى شىء طوال الصيف

472
00:34:38,800 --> 00:34:41,758
يمكنكِ أن تسلبى منه السيارة
...يمكنكِ أن تسلبى حقه فى التحدث بحرية

473
00:34:41,920 --> 00:34:43,638
لكن لا يمكنكِ أن تسلبى حلمه

474
00:34:43,800 --> 00:34:44,949
!صحيح

475
00:34:45,120 --> 00:34:48,749
(اصمت يا (ستان
(اخرج من منزلى يا (روبرت

476
00:34:48,920 --> 00:34:51,150
فيش), اسمع)

477
00:34:51,320 --> 00:34:53,675
آسف جداً أنها جعلتنى أوشى بك

478
00:34:53,840 --> 00:34:55,637
لا بأس يا رفيقى

479
00:34:56,800 --> 00:34:59,075
"ارنى علامة "الهيفى ميتال

480
00:34:59,760 --> 00:35:01,671
الآن شابكهم معى

481
00:35:02,240 --> 00:35:04,231
أخى

482
00:35:13,560 --> 00:35:16,028
(شكراً على سماحك لى بالبقاء هنا يا سيد (لى

483
00:35:16,200 --> 00:35:21,433
أقدّر هذا حقاً
نعم, حقائب الأرز هذه تبدو مريحة

484
00:35:21,800 --> 00:35:24,633
فيش), لم يتناول أحد منها مثلك)

485
00:35:24,800 --> 00:35:26,631
لقد أدخلت أولادى الجامعة بفضلك

486
00:35:26,800 --> 00:35:28,870
ابق حتى تعود للوقوف على قدميك

487
00:35:29,680 --> 00:35:30,749
(شكراً يا سيد (لى

488
00:35:32,600 --> 00:35:36,434
عجباً! الحرارة هائلة

489
00:35:37,240 --> 00:35:38,229
خذ هذه

490
00:35:40,280 --> 00:35:42,555
لماذا؟ -
للفئران -

491
00:35:43,240 --> 00:35:44,229
فئران؟

492
00:35:54,720 --> 00:35:56,073
خالى (روب)؟

493
00:36:01,360 --> 00:36:03,590
مرحباً! ظننت أنك معاقب

494
00:36:03,760 --> 00:36:06,479
تقنياً فإننى فى المكتبة لمدة 10 دقائق

495
00:36:06,720 --> 00:36:09,029
ولكنى لست كذلك حقاً. أنا هنا

496
00:36:10,960 --> 00:36:13,235
الجو حار هنا بشكل غير مريح

497
00:36:13,440 --> 00:36:16,113
اذاً ماذا احضرك لمنزل (لى)؟

498
00:36:17,080 --> 00:36:19,435
...عندى طريقة

499
00:36:19,600 --> 00:36:22,194
لنتمرن بها

500
00:36:25,040 --> 00:36:28,237
...لقد اخذت 4 كاميرات إنترنت

501
00:36:28,480 --> 00:36:34,471
وقمت بتوصيل حاسباتنا لأخلق شبكة للبث الحى غير المتأخر

502
00:36:34,640 --> 00:36:36,676
مرحباً؟ هل يعمل هذا الشىء؟

503
00:36:36,840 --> 00:36:38,432
أيمكنك سماعى؟ -
هل هذا يعمل؟ -

504
00:36:38,600 --> 00:36:39,589
إختبار, إختبار

505
00:36:40,480 --> 00:36:43,597
إختبار للميكروفون. أيمكنكم سماعى؟

506
00:36:44,320 --> 00:36:45,309
هل يعمل؟

507
00:36:46,640 --> 00:36:49,029
إنها كاميرا, ليست ميكروفوناً -
يمكننى سماعك -

508
00:36:49,200 --> 00:36:50,952
يمكننا سماعك -
حسناً, لنقم بذلك -

509
00:36:52,520 --> 00:36:54,511
!(ليس ميكروفوناً يا خال (روب

510
00:36:54,680 --> 00:36:56,352
ماذا؟ -
هل يرى أحد غيرى ذلك؟ -

511
00:36:56,520 --> 00:36:57,635
حسناً, لا بأس

512
00:36:57,800 --> 00:37:00,394
هل أنا الوحيدة التى ترى ذلك؟
لماذا لا يتصرف أحد غيرى؟

513
00:37:00,560 --> 00:37:03,313
"لنجرب "غداً لا يأت أبداً -
كيرتس), هل تشاهد هذا؟) -

514
00:37:03,480 --> 00:37:05,948
"حسناً, "غداً لا يأت أبداً -
(هذا مزعج يا (فيش -

515
00:37:07,520 --> 00:37:09,715
يا إلهى, حسناً -
حسناً, لنبدأ -

516
00:37:10,320 --> 00:37:15,314
...واحد, إثنان, واحد إثنان ثلاثة أربعة

517
00:37:36,480 --> 00:37:39,472
نعم. أعرف, أنا أحاول تحميل الواجب المنزلى

518
00:37:39,640 --> 00:37:42,632
ولكن أخى المزعج يأخذ كل السعة

519
00:37:42,800 --> 00:37:46,315
مجرد تمرين غبى فى المرآب

520
00:37:47,280 --> 00:37:50,431
انتظرى, سأتصل بكِ لاحقاً

521
00:37:56,000 --> 00:37:58,833
!"مرحباً يا "يوتيوب

522
00:37:59,560 --> 00:38:03,109
"يا رجل, هذا ما كانوا يتحدثون عنه فى "ستيرن

523
00:38:03,280 --> 00:38:06,556
(تباً! أعتقد أن هذا (روبرت

524
00:38:06,720 --> 00:38:08,950
ما التالى يا رفاق؟ -
!(هذا الكثير من (روبرت -

525
00:38:09,120 --> 00:38:10,269
ماذا تريدون أن نعزف؟

526
00:38:11,120 --> 00:38:12,553
ليون), تعال هنا)

527
00:38:12,720 --> 00:38:15,393
هذا... ذلك الرجل مضحك للغاية

528
00:38:15,560 --> 00:38:16,709
هذا شقيق زوجتى

529
00:38:16,880 --> 00:38:19,269
...هذه الأغنية جيدة -
سآخذ إستراحة قصيرة لتناول النودلز -

530
00:38:19,440 --> 00:38:21,670
تناولت الغداء معه ليلة أمس -
أنت تمزح -

531
00:38:23,240 --> 00:38:27,153
أتريدان مشاركة هذا مع بقية الفصل؟

532
00:38:27,320 --> 00:38:28,673
ما هذا؟

533
00:38:28,840 --> 00:38:30,512
ما الأغنية التالية؟ لنستمر

534
00:38:30,680 --> 00:38:33,114
لنستمر بهذه الطاقة -
يا إلهى, يا إلهى -

535
00:38:33,280 --> 00:38:34,793
يا إلهى. حسناً

536
00:38:45,200 --> 00:38:47,191
أؤكد لك. هذا لاعب "الدرامز" العارى

537
00:38:47,360 --> 00:38:50,796
متأكد يا رجل؟ من الصعب التأكد وهو مرتدى ملابسه

538
00:38:54,080 --> 00:38:55,991
إنه لاعب "الدرامز" العارى

539
00:39:00,360 --> 00:39:02,157
مرحباً يا عائلة
وصلت بأسرع ما يمكن

540
00:39:02,400 --> 00:39:04,994
ها هو. لم أتعرف عليك وأنت مرتدى ملابسك

541
00:39:06,840 --> 00:39:09,593
"ديفيد مارشال), رئيس تسجيلات "ماتشبوك)

542
00:39:10,080 --> 00:39:11,638
تسجيلات "ماتشبوك"؟

543
00:39:11,800 --> 00:39:15,588
(بالمناسبة, أنا (ستان
أنا مع الفرقة نوعاً ما

544
00:39:15,760 --> 00:39:16,829
عظيم, عظيم

545
00:39:17,000 --> 00:39:19,912
(لقد اتى من "لوس أنجلوس" ليقابلك يا (روبرت

546
00:39:20,400 --> 00:39:22,470
نحن على الإنترنت... على الإنترنت

547
00:39:22,640 --> 00:39:24,198
أكثر من مليون مشاهدة

548
00:39:29,160 --> 00:39:31,833
هل يعرف أحدكم ما هذا الصوت؟ -
لا -

549
00:39:32,000 --> 00:39:33,831
ماذا عنك يا (نورم) من مسلسل "تشيرز"؟

550
00:39:34,000 --> 00:39:36,992
هذا صوت شاحنة النقود وهى ترجع تجاه بابكم

551
00:39:37,160 --> 00:39:39,879
"ولكننا نهتم بأكثر من المال فى "ماتشبوك

552
00:39:40,040 --> 00:39:42,110
نحن ننظر لما وراء لاعب "الدرامز" العارى

553
00:39:42,280 --> 00:39:45,078
إنه فيديو مضحك
...نحن نضحك عليه, ونضحك

554
00:39:45,240 --> 00:39:48,630
ولكن عندما ندندن الأغانى
إنها حماسية

555
00:39:48,800 --> 00:39:53,874
أتفهمون؟ حماسية
!نضحك نضحك ثم بوم

556
00:39:54,040 --> 00:39:57,635
فجأة نغنى وندندن الألحان. لماذا؟

557
00:39:57,800 --> 00:40:01,315
لماذا قد نفعل ذلك؟ سأخبركم
!لأن الأغانى رائعة جداً

558
00:40:01,480 --> 00:40:04,711
عجباً! كل هذه السنوات أرتدى بدلة وأذهب للمكتب

559
00:40:04,880 --> 00:40:08,395
!كان يجدر بى أن أكون لاعب "درامز" عارى -
قطعاً. ها هو الإتفاق -

560
00:40:08,560 --> 00:40:12,519
اذا كان لدى "إ. ن. إ" المزيد من الألحان
فإن "ماتشبوك" مهتمة بكم

561
00:40:12,680 --> 00:40:15,990
أنا متأكد أنكم مشهورون
متأكد أن الكثيرين يركضون وراءكم

562
00:40:16,160 --> 00:40:17,878
نعم, لم أدفع الضرائب فى التسعينات

563
00:40:18,040 --> 00:40:21,316
الهاتف يرن بجنون من العروض

564
00:40:21,480 --> 00:40:24,199
جيد جيد. حسناً
هذا ضغط كبير

565
00:40:24,360 --> 00:40:26,237
لقد عبرنا يا رفاق

566
00:40:26,400 --> 00:40:29,437
سأتصل برجالى, وسأعود لأخبركم بالأخبار

567
00:40:29,600 --> 00:40:30,589
المعذرة للحظة

568
00:40:32,280 --> 00:40:34,350
سنوقّع معهم
سنوقّع معهم

569
00:40:34,520 --> 00:40:38,399
...حسناً -
(سأتصل بـ(أميليا) و(كيرتس -

570
00:40:51,160 --> 00:40:54,948
يعجبنى وشمك الجديد -
لقد وضعته مؤخراً -

571
00:40:55,120 --> 00:40:56,838
سأثبت حضورك وأنت مغادر

572
00:40:57,000 --> 00:40:58,228
حسناً, شكراً

573
00:40:59,360 --> 00:41:02,238
"مرحباً. أنا هنا مع "إ. ن. إ

574
00:41:02,480 --> 00:41:03,515
الإسم؟

575
00:41:03,680 --> 00:41:05,352
(روبرت فيشمان)

576
00:41:06,720 --> 00:41:07,789
ستوديو 3

577
00:41:08,480 --> 00:41:11,358
انتظرى. إسمى بالقائمة؟

578
00:41:11,520 --> 00:41:15,399
نعم -
اذاً إسمى بهذه القائمة -

579
00:41:16,080 --> 00:41:17,229
نعم

580
00:41:17,400 --> 00:41:18,515
أيمكننى الإحتفاظ بها؟

581
00:41:19,240 --> 00:41:22,277
لا -
حسناً, بالطبع -

582
00:41:24,480 --> 00:41:27,438
هذا غير سىء
أنت رائع

583
00:41:28,040 --> 00:41:30,110
لديهم طعام مجانى

584
00:41:34,240 --> 00:41:36,071
...لوحة الصوت

585
00:41:36,240 --> 00:41:39,915
والآلاف من أزرارها الغامضة

586
00:41:40,640 --> 00:41:42,596
...المقعد الكبير

587
00:41:43,120 --> 00:41:45,873
الذى ينقلنى عبر الستوديو

588
00:41:46,560 --> 00:41:50,758
الذى يسمح لى بالإنزلاق حيث أريد

589
00:41:50,920 --> 00:41:54,833
الزجاج العازل للصوت
سماعات الأذن العملاقة

590
00:42:33,520 --> 00:42:36,080
هذا ليس جيداً
إنه محبط جداً جداً

591
00:42:36,240 --> 00:42:38,196
يجعلنى أريد الإنتحار

592
00:42:38,360 --> 00:42:40,954
حقاً, يجب أن نوقف هذا فوراً

593
00:42:41,120 --> 00:42:43,111
لماذا لا نقلب الأمر كله؟

594
00:42:43,280 --> 00:42:46,795
لنسرع من الإيقاع
"قل "أنا لست متألماً

595
00:42:46,960 --> 00:42:48,996
حسناً -
حسناً؟ اتبعونى -

596
00:42:49,160 --> 00:42:51,720
ماذا يفعل؟ -
من المنتصف. لنقم بذلك -

597
00:42:52,240 --> 00:42:53,992
!واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

598
00:42:54,720 --> 00:42:57,598
نعم, نعم

599
00:42:58,200 --> 00:42:59,189
!قم بالغناء

600
00:43:01,400 --> 00:43:02,389
هل تسجل؟ -
نعم -

601
00:43:17,440 --> 00:43:19,556
!أجل

602
00:43:19,760 --> 00:43:22,399
نعم. هذا ما أقصده -
هذا رائع -

603
00:43:22,560 --> 00:43:26,553
بدلاً من أن نكون كمركب "كانوى" فى بركة
كنا كالدبابة التى تهبط جبلاً

604
00:43:26,720 --> 00:43:29,518
يعجبنى ذلك. شعور جيد حقاً -
ما رأيكم يا رفاق؟ -

605
00:43:31,360 --> 00:43:34,830
لينون) يتقلب فى قبره الآن ليخفى شعوره بالخجل)

606
00:43:35,000 --> 00:43:36,353
سنؤكد هذه الأغنية

607
00:43:36,520 --> 00:43:39,637
!أجل! سيؤكد الأغنية -
رائع! ما معنى ذلك؟ -

608
00:43:39,800 --> 00:43:41,950
ليست عندى فكرة
لنأخذ 5 دقائق إستراحة

609
00:43:49,480 --> 00:43:52,472
ذات يوم سيكون إسمك على واحدة منهم

610
00:43:52,640 --> 00:43:54,517
أضمن ذلك

611
00:43:54,720 --> 00:43:57,598
هناك الكثير من الكلام عنكم يا رجل

612
00:43:57,760 --> 00:43:58,749
حقاً؟ -
نعم -

613
00:43:58,920 --> 00:44:01,753
لديكم الفرصة لتستغلوا فيديو "يوتيوب" ذلك

614
00:44:01,920 --> 00:44:04,753
...نحن نتحدث عن ألبوم, جولة

615
00:44:04,920 --> 00:44:08,310
ستحصل على نساء أكثر من
سيارات (جاى زى) المرسيدس

616
00:44:08,960 --> 00:44:10,518
ستحتاج لعضوين ذكريين

617
00:44:10,680 --> 00:44:12,557
شكراً -
نعم, على الرحب -

618
00:44:12,720 --> 00:44:16,713
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
كنت أخبره بخطة اللعب -

619
00:44:16,880 --> 00:44:20,156
سنبقى فى الستوديو عدة أسابيع
ونسجل المزيد من الأغانى

620
00:44:20,320 --> 00:44:22,914
ثم نشد حزام الأمان يا صغار

621
00:44:23,520 --> 00:44:24,669
سنذهب على الطريق

622
00:44:24,840 --> 00:44:26,751
ماذا؟ -
(سمعتنى يا (كيرلى سو -

623
00:44:26,920 --> 00:44:28,194
جولة بالغرب الأوسط

624
00:44:28,480 --> 00:44:30,277
!هذا صحيح

625
00:44:30,440 --> 00:44:31,714
!نعم -
!نعم -

626
00:44:31,880 --> 00:44:33,393
حسناً -
أجل -

627
00:44:33,720 --> 00:44:35,790
...وختاماً سيداتى سادتى

628
00:44:35,960 --> 00:44:40,397
أعدكم أن هؤلاء الأطفال سيحصلون فى الطريق على خبرة

629
00:44:40,560 --> 00:44:44,553
ليست كأى شىء اختبروه من قبل

630
00:44:48,200 --> 00:44:51,636
...أعتقد أن ما يحاول قوله

631
00:44:51,800 --> 00:44:55,793
...ولكن بطريقة مبهمة تماماً

632
00:44:56,440 --> 00:45:00,513
هو أن هذه فرصة واحدة فى العُمر بالنسبة لهم

633
00:45:00,680 --> 00:45:03,399
وقد عملوا بجد ويريدون ذلك بشدة

634
00:45:03,560 --> 00:45:08,076
وأنا لست متحمسة لتركى لـ(كيرتس) يذهب دونى

635
00:45:08,240 --> 00:45:11,869
ولكن لا أريده أن يقضى حياته
"متسائلاً "ماذا لو...؟

636
00:45:12,320 --> 00:45:15,596
أتفهمون؟ لذا ستحصلون على صوتى

637
00:45:19,920 --> 00:45:21,035
آسف

638
00:45:21,200 --> 00:45:25,239
"لقد عشت حياتى أتسائل "ماذا لو...؟

639
00:45:25,400 --> 00:45:27,630
"عشرون عاماً من "ماذا لو...؟

640
00:45:28,040 --> 00:45:29,473
أتفهمنى يا (جاك)؟

641
00:45:30,240 --> 00:45:32,435
ستكونين بأمان, أليس كذلك؟

642
00:45:32,600 --> 00:45:34,318
بالطبع

643
00:45:35,360 --> 00:45:36,634
حسناً

644
00:45:36,800 --> 00:45:37,915
اتفقنا؟ -
حسناً -

645
00:45:38,080 --> 00:45:39,479
حسناً -
ليزا)؟) -

646
00:45:43,040 --> 00:45:44,553
حسناً. موافقة

647
00:45:45,640 --> 00:45:47,676
احترسى فحسب, اتفقنا؟

648
00:45:52,080 --> 00:45:54,674
شكراً لكِ

649
00:45:55,200 --> 00:45:57,156
على الرحب

650
00:45:57,320 --> 00:46:01,950
ولكن اذا اذيت شعرة واحدة من رأسه
سوف أقتلك

651
00:46:03,280 --> 00:46:05,157
رائع -
حسناً -

652
00:46:05,320 --> 00:46:07,993
ماتى)؟ أنا أثق بك) -
نعم -

653
00:46:08,160 --> 00:46:10,071
ولكن لا أثق بخالك

654
00:46:10,240 --> 00:46:13,550
لذا لا أريدك أن تسمع كلامه, اتفقنا؟

655
00:46:13,720 --> 00:46:16,029
حسناً

656
00:46:27,680 --> 00:46:29,875
أول حافلة جولات

657
00:46:33,960 --> 00:46:35,188
حافلة رائعة

658
00:46:35,360 --> 00:46:37,078
سأتصل بكم يا رفاق

659
00:46:37,240 --> 00:46:39,629
هل ستكونين بخير؟ -
نعم -

660
00:46:39,800 --> 00:46:42,473
أحبك. أنا فخورة جداً بك -
أحبكِ أيضاً -

661
00:46:50,400 --> 00:46:53,312
السيد (جاتور) هنا
...طُعم الدببة المتجهون شمالاً

662
00:46:53,480 --> 00:46:57,758
...على الطريق الكبير "إل-5" حول -
موجة إذاعة الشاحنات؟ -

663
00:46:58,240 --> 00:46:59,275
رائع

664
00:46:59,440 --> 00:47:02,238
هل سمعت عن الهواتف الخلوية؟ -
هل سمعتى عن سرطان المخ؟ -

665
00:47:02,400 --> 00:47:06,473
يوجد شيئان فى هذا العالم لا أثق بهما اذا كانا بدون أسلاك

666
00:47:06,720 --> 00:47:10,190
الهواتف والعرائس المتحركة

667
00:47:10,360 --> 00:47:13,079
!ستائر مزخرفة

668
00:47:13,760 --> 00:47:16,035
ثلاجة مليئة بالبيرة
بيرة لم أدفع ثمنها

669
00:47:16,200 --> 00:47:19,237
!نعم. وقت الإحتفال. مرحباً

670
00:47:19,400 --> 00:47:21,789
ظننتك ستكون شخص بالغ مسؤول

671
00:47:21,960 --> 00:47:23,871
...سأكون مسؤولاً بالفعل

672
00:47:24,040 --> 00:47:26,793
!عن الإحتفال حتى أحترق...

673
00:47:26,960 --> 00:47:28,109
ما خطبك؟

674
00:47:28,280 --> 00:47:31,431
ما خطبى؟
"طوال حياتى كان الناس يقولون لى "انضج

675
00:47:31,600 --> 00:47:36,037
(تخل عن أحلامك. احلق شعرك يا (فيش"
"لن تعزف "الروك" بعد الآن

676
00:47:36,200 --> 00:47:39,749
!أتعلمون؟ انظرى إلىّ الآن أيتها الوظيفة الصباحية

677
00:47:41,080 --> 00:47:44,072
"على يساركم أرض تكريم مشاهير "الروك آند رول

678
00:47:50,880 --> 00:47:53,189
...اتركى مكاناً "للدرامز" خاصتى يا عزيزتى

679
00:47:53,360 --> 00:47:56,158
...لأن زمن ثورة (فيش) قد بدأ

680
00:47:57,960 --> 00:47:59,552
أكلت حشرة

681
00:48:02,920 --> 00:48:07,516
!أول مكان حفل -
رائع -

682
00:48:09,760 --> 00:48:11,113
أول مظلة مكان حفل

683
00:48:11,440 --> 00:48:15,558
إختبار, إختبار. واحد, إثنان
إختبار, واحد, إثنان

684
00:48:15,720 --> 00:48:18,280
أول إختبار للصوت -
نعم -

685
00:48:18,440 --> 00:48:20,158
إختبار, إختبار
ضربة إختبار

686
00:48:20,320 --> 00:48:23,392
إختبارات, واحد, إثنان, إختبارات, إختبارات

687
00:48:24,240 --> 00:48:28,472
"لنرحب ترحيباً شديداً بـ"إ. ن

688
00:48:31,520 --> 00:48:33,397
نعم

689
00:48:34,080 --> 00:48:35,149
مرحباً

690
00:48:38,520 --> 00:48:39,635
مرحباً

691
00:48:40,320 --> 00:48:42,550
"لنعزف "الروك

692
00:48:42,720 --> 00:48:44,711
واحد, إثنان, ثلاثة

693
00:48:47,720 --> 00:48:49,551
أول مشكلة تقنية

694
00:48:52,072 --> 00:48:53,061
أول تعافى

695
00:49:42,392 --> 00:49:44,667
"احسنتى فى تغيير النغمة عند "بعيد جداً

696
00:49:44,832 --> 00:49:46,311
شكراً

697
00:49:46,472 --> 00:49:49,703
وأنت كنت مذهلاً
كنت ستخلع المفاتيح من الأورج

698
00:49:49,872 --> 00:49:52,944
(وأنت كنت أفضل من (كيرت كوبين
(أنت مثل (هيرت كوبين

699
00:49:53,112 --> 00:49:54,181
"إ. ن. إ"

700
00:49:55,392 --> 00:49:57,064
أنتم رائعون

701
00:50:02,072 --> 00:50:04,302
!أول معجبة

702
00:50:04,472 --> 00:50:05,746
كان ذلك جيداً حقاً

703
00:50:05,912 --> 00:50:09,461
كان أفضل من جيد
كان جميلاً

704
00:50:10,392 --> 00:50:12,508
أنت مبلل جداً

705
00:50:12,672 --> 00:50:17,427
نعم! فرقتنا جميلة -
!لا -

706
00:50:19,272 --> 00:50:21,149
!جميلة -
يا إلهى -

707
00:50:21,312 --> 00:50:24,509
(لن أتركك يا (ماتى
أنا أدخر أكبر عناق لك

708
00:50:24,672 --> 00:50:28,028
لأنك احضرتنى هنا -
...خال (روب), لا نحتاج -

709
00:50:28,192 --> 00:50:29,420
عانقنى, هكذا -
يا إلهى -

710
00:50:29,592 --> 00:50:32,231
الخال (فيش) يمسك بك يا رفيقى -
مبتل جداً -

711
00:50:32,392 --> 00:50:33,461
مرحباً

712
00:50:34,632 --> 00:50:39,342
كنا نتسائل اذا كان يمكننا شراء البيرة لكم أو ما شابه

713
00:50:42,192 --> 00:50:44,422
أول مجموعة فتيات

714
00:50:44,592 --> 00:50:47,948
لسوء الحظ, سنهم لا يسمح
...لحسن الحظ

715
00:50:48,112 --> 00:50:50,672
أنا سنى ضعف المسموح به لحفلات ما بعد العرض

716
00:50:50,832 --> 00:50:53,107
...كنا نبحث نوعاً ما عن

717
00:50:53,272 --> 00:50:59,791
شخص قريب لسننا, ولكن شكراً

718
00:51:00,912 --> 00:51:02,982
!أول رفض من فتاه. لتبدأ الألعاب

719
00:51:08,232 --> 00:51:11,542
"رباه. هنا مات "الروك آند رول

720
00:51:11,712 --> 00:51:14,988
كل ما تفعلوه الدردشة
ولعب "البلاى بوكس" يا رفاق

721
00:51:15,152 --> 00:51:17,143
"إنه "إكس بوكس -
مهما يكن -

722
00:51:17,312 --> 00:51:19,030
نحن فى جولة

723
00:51:19,192 --> 00:51:21,547
قد لا تتاح لكم تلك الفرصة مجدداً -
!هيا -

724
00:51:21,712 --> 00:51:23,703
يجب أن نتحرر

725
00:51:23,872 --> 00:51:25,942
أشعر أنى حر وأنا على المسرح

726
00:51:26,112 --> 00:51:28,945
ثم أود أن أستريح
وأروح عن نفسى قليلاً. تحرك من فضلك

727
00:51:29,112 --> 00:51:31,706
!وتسمى نفسك إبن أختى -
إنه محق -

728
00:51:31,872 --> 00:51:34,830
الوقت تأخر. نحن متعبون -
أنتم مثل مجموعة من الجدّات -

729
00:51:34,992 --> 00:51:36,710
(أنت تبدو مثل السيدة (سايجون

730
00:51:37,352 --> 00:51:41,709
انتظروا, فهمت
أنتم لا تعرفون معنى أن نكون فى جولة

731
00:51:41,872 --> 00:51:45,103
لا تفعل ذلك -
سأفعل -

732
00:51:45,272 --> 00:51:46,546
أنت متوحش

733
00:51:58,312 --> 00:52:01,463
!(فيش)! (فيش)! (فيش)

734
00:52:23,632 --> 00:52:25,941
!أنا سمكة ذهبية

735
00:52:40,312 --> 00:52:42,109
!نعم! الآن نحن نحتفل

736
00:53:02,432 --> 00:53:05,105
يا رجل, ما الخطب؟

737
00:53:05,272 --> 00:53:06,466
نحن فى الحجز

738
00:53:06,632 --> 00:53:09,385
!سنصبح خلف القضبان يا رجل
هذا رائع

739
00:53:09,552 --> 00:53:11,508
!"هذا أهم شىء فى نجم "الروك

740
00:53:11,672 --> 00:53:15,062
لا أعرف
أعتقد أنى كنت أهتم بالموسيقى أفضل

741
00:53:16,552 --> 00:53:20,340
الموسيقى تلعب دوراً كبيراً أيضاً

742
00:53:20,832 --> 00:53:21,821
...فقط

743
00:53:22,312 --> 00:53:24,064
...دائماً أتمنى

744
00:53:24,232 --> 00:53:26,700
...يوماً ما, أن يسمع أبى إحدى أغنياتى

745
00:53:26,872 --> 00:53:30,785
ويشعر... بشىء

746
00:53:33,072 --> 00:53:34,221
أتريد نصيحتى؟

747
00:53:35,392 --> 00:53:37,701
أغانيك جيدة

748
00:53:38,192 --> 00:53:40,262
لا تطارد شيئاً لن تحصل عليه أبداً

749
00:53:40,432 --> 00:53:42,502
إنها خسارته. هو الخاسر

750
00:53:42,672 --> 00:53:44,708
ثق بى. أنا أعرف

751
00:53:44,872 --> 00:53:47,261
لدىّ أفضل مقعد بالمكان

752
00:53:47,472 --> 00:53:49,269
"بين الجيتار و"البيز

753
00:53:50,232 --> 00:53:53,861
فيشمان). كلكم خرجتم بكفالة) -
نعم -

754
00:53:54,032 --> 00:53:57,069
كيف؟ -
شكراً. المعجبون -

755
00:53:57,232 --> 00:53:59,700
"سحر "الروك آند رول
هيا, أين جماهيرى؟

756
00:53:59,872 --> 00:54:03,865
هذا يا أصدقائى ما يحدث
"عندما تكون نجم "روك

757
00:54:04,032 --> 00:54:05,465
مساء الخير يا رفاق -
(مساء الخير يا (فيش -

758
00:54:05,632 --> 00:54:07,190
تباً

759
00:54:07,712 --> 00:54:08,827
أمى؟

760
00:54:08,992 --> 00:54:12,109
لقد وثقت بك
لقد آمنت بك أنت وهؤلاء الأطفال

761
00:54:12,272 --> 00:54:17,266
هكذا ترد لى الجميل؟
...بأن تكون سكير, غير مسؤول, سكير

762
00:54:17,432 --> 00:54:18,751
"قلتى "سكير -
أعرف -

763
00:54:19,272 --> 00:54:22,184
(ما خطبك؟ مرحباً يا (كيم -
(مرحباً يا (ليزا -

764
00:54:22,352 --> 00:54:24,263
تم القبض عليك مرتين فى 3 أسابيع؟

765
00:54:24,432 --> 00:54:27,504
ما شعور أن تدمر غرفة فندق؟

766
00:54:27,672 --> 00:54:30,709
بالتأكيد شعور بالحرية, أليس كذلك؟

767
00:54:30,872 --> 00:54:32,669
ليست لديك فكرة

768
00:54:33,272 --> 00:54:35,149
حقاً؟ -
نعم -

769
00:54:35,312 --> 00:54:36,904
أنت مغفل

770
00:54:37,072 --> 00:54:39,063
هيا يا (مات), سنعود للبيت
الجولة انتهت

771
00:54:39,232 --> 00:54:41,302
...لا يمكنكِ إلغاء الجولـ
سأخفض صوتى

772
00:54:41,472 --> 00:54:42,825
لا يمكنكِ إلغاء الجولة

773
00:54:42,992 --> 00:54:46,541
...إنه محق. الناس تحب -
لا يهمنى اذا كنت ستتخلى عن الحفلات -

774
00:54:46,712 --> 00:54:48,384
...لا أثق بفتى "الدرامز" الصغير هذا -
ماذا ناديتنى؟ -

775
00:54:48,552 --> 00:54:50,224
لنذهب -
لن أعود للبيت -

776
00:54:50,392 --> 00:54:53,270
لن أعود أيضاً
ولا تنادى خالى بفتى "الدرامز" الصغير

777
00:54:53,432 --> 00:54:57,027
إنه فتى "الدرامز" الكبير -
أنا الأم, أنت الإبن -

778
00:54:57,192 --> 00:55:00,867
لا. لأنى أحترمكم ثم لا تستمعون لى

779
00:55:01,032 --> 00:55:03,944
لا يمكننى سماعك -
يا رفاق, يا رفاق -

780
00:55:04,112 --> 00:55:07,661
لا تستمعين لى -
نحن فرقة وسنبقى معاً -

781
00:55:07,832 --> 00:55:08,981
سننهى الجولة

782
00:55:09,152 --> 00:55:12,030
آسف اذا كانت لديكم مشاكل
ولكن هكذا تسير الأمور

783
00:55:12,872 --> 00:55:14,225
نعم

784
00:55:14,392 --> 00:55:18,510
حسناً, سأذهب -
ماذا؟ -

785
00:55:18,672 --> 00:55:21,391
...لا أعتقد أنه من العدل أن ينهوا جولتهم

786
00:55:21,552 --> 00:55:26,023
لأن الطفل (هيوى) هذا غير مسؤول
بما يكفى ليتصرف كالبالغين

787
00:55:26,192 --> 00:55:27,420
لذا سأذهب معهم

788
00:55:27,592 --> 00:55:29,787
سأذهب أيضاً -
(اصمت يا (ستان -

789
00:55:29,952 --> 00:55:35,106
لا. الجولة مع العائلة ليست جولة
لن أغير رأيى أبداً بهذا الشأن. انتهى الأمر

790
00:55:35,272 --> 00:55:37,911
لقد رسمت حدودى

791
00:55:39,712 --> 00:55:41,942
...أريد فقط أن أقول نيابةً عن الفرقة

792
00:55:42,112 --> 00:55:44,501
أن كونكِ معنا بالجولة يقتل المرح

793
00:55:44,672 --> 00:55:49,268
حقاً؟ لم أكن لأضطر للتواجد هنا لولا تصرفك كالأحمق

794
00:55:49,432 --> 00:55:52,230
مهما يكن. أريدكِ فقط أن تقومى بمراقبة الأطفال

795
00:55:52,392 --> 00:55:56,226
ولا تعكرى مزاجى, اتفقنا؟
لأننى أعيش حلمى

796
00:55:57,032 --> 00:56:00,502
هل كانت دعامة الركبة هذه موجودة فى أحلامك؟

797
00:56:01,112 --> 00:56:03,068
ماذا قلت بخصوص تعكير مزاجى؟

798
00:56:03,232 --> 00:56:06,065
آسفة, أتعلم؟ أنا آسفة

799
00:56:06,232 --> 00:56:08,541
أنت شخص بالغ. أقصد تقنياً

800
00:56:08,712 --> 00:56:12,830
يمكنك أن تفعل ما تشاء
أعتقد فقط أن عليك البدء باخذ الأمور بهدوء

801
00:56:12,992 --> 00:56:15,586
"بهدوء؟ شكراً يا "ذا إيجلز

802
00:56:15,752 --> 00:56:17,902
لا. لقد قضيت حياتى كلها بروية

803
00:56:18,392 --> 00:56:20,906
والآن أنا أعوض الوقت الضائع

804
00:56:21,072 --> 00:56:22,266
حسناً

805
00:56:22,432 --> 00:56:24,707
سأفعل ما أشاء. راقبى هذا

806
00:56:24,872 --> 00:56:26,351
ربما أخلع بنطالى أمام سائق شاحنة

807
00:56:26,512 --> 00:56:30,221
أو أركض بالحافلة ذهاباً وإياباً
أو آخذ قيلولة

808
00:56:30,392 --> 00:56:33,031
لا أعرف أيهم. الخيار لى
سأتخذ قراراً

809
00:56:33,192 --> 00:56:35,342
أعتقد أنى سآخذ قيلولة. المعذرة

810
00:56:35,672 --> 00:56:36,787
حسناً

811
00:56:39,512 --> 00:56:42,584
عندى سؤال سخيف
هل لديك أى معقم لليدين؟

812
00:56:42,792 --> 00:56:45,670
نعم. استخدمته لأشياء أخرى, لكن يمكنكِ اخذه

813
00:56:45,832 --> 00:56:46,867
يا إلهى

814
00:56:50,912 --> 00:56:53,870
آلو؟ -
مرحباً, أنا (د. ف). ضعينى على مكبر الصوت -

815
00:56:55,792 --> 00:56:57,908
هل تجلسون يا رفاق؟ -
لحظة واحدة -

816
00:56:58,072 --> 00:57:00,267
قفوا اذاً. عندى أخبار رائعة -
حسناً -

817
00:57:00,432 --> 00:57:02,468
ستقومون بتصوير فيديو موسيقى

818
00:57:02,632 --> 00:57:04,702
!أجل

819
00:57:04,872 --> 00:57:07,784
احضرت لنا أشهر مخرج بالمدينة

820
00:57:07,952 --> 00:57:11,501
نعم. حسناً, سأغلق الخط
أنا أتعرض لكمية رهيبة من الألم

821
00:57:28,392 --> 00:57:29,825
...توقف. توقف من فضلك

822
00:57:29,992 --> 00:57:32,267
نحن نتمرن الآن
هذا يعنى أن تتحركوا

823
00:57:32,432 --> 00:57:33,706
أفواهكم وأجسادكم

824
00:57:33,872 --> 00:57:37,023
عودوا للخلف ببطء
ثم قولوا الكلمات بالعكس

825
00:57:37,192 --> 00:57:38,420
أين الفتاه؟

826
00:57:38,592 --> 00:57:39,991
قولوا الكلمات بالعكس

827
00:57:40,152 --> 00:57:41,904
سأضبطه لاحقاً ليكون للأمام

828
00:57:42,072 --> 00:57:44,506
يجب أن تتحركوا بالعكس
لأجعله لاحقاً للأمام, فهمتم؟

829
00:57:50,672 --> 00:57:53,027
أين الفتاه؟ -
لا تحبس أنفاسك -

830
00:57:53,192 --> 00:57:55,262
ماذا يحدث؟ -
(المعذرة يا (كيب -

831
00:57:55,432 --> 00:57:58,265
نعم؟ -
اسمع, أيمكننا أن ننتهى اليوم على ذلك؟ -

832
00:57:58,432 --> 00:58:00,502
لا لا, هذا لن يحدث -
استمع لى -

833
00:58:00,672 --> 00:58:01,946
ماذا يحدث؟ -
تفضل -

834
00:58:02,112 --> 00:58:04,387
إنها (أميليا). يومها صعب فحسب

835
00:58:04,552 --> 00:58:06,986
"لا تشعر كأنها نجمة "روك -
سأذهب للتحدث معها -

836
00:58:07,152 --> 00:58:08,949
حسناً. حظ موفق فى ذلك

837
00:58:11,952 --> 00:58:13,624
أميليا)؟) -
ابتعد -

838
00:58:13,792 --> 00:58:15,544
هيا, لا بأس أن تكونى متوترة

839
00:58:15,712 --> 00:58:18,101
أنا أتقيأ أو أركض قبل كل عرض

840
00:58:18,272 --> 00:58:21,787
بالأمس كانا الإثنين معاً -
هذا مقزز. اتركنى وحدى -

841
00:58:21,952 --> 00:58:26,309
هيا يا فتاه, نحتاج إليكِ
هيا

842
00:58:28,192 --> 00:58:31,104
آسفة, لا أستطيع -
ما الخطب؟ -

843
00:58:31,272 --> 00:58:35,823
أخبرت ذلك المصفف الغبى ألا يصففه -
دعينى أرى -

844
00:58:37,552 --> 00:58:40,749
يا إلهـ... عجباً... لا بأس

845
00:58:40,912 --> 00:58:46,191
أرأيت؟ شكلى سىء, حسناً؟ ابتعد -
اسمعى, إنه مجرد شعر. ليس بالأمر الكبير -

846
00:58:47,672 --> 00:58:50,584
ربما الفتيات مثلى لا تنتمى للفيديو

847
00:58:51,992 --> 00:58:55,905
أتعرف؟ اذا كان هذا هو المظهر
...الذى يريدونه, يجب عليهم

848
00:58:56,072 --> 00:58:58,870
أن يأخذوا واحدة من الفتيات المزعجات
(اللاتى يذهبن إلى (كيرتس

849
00:58:59,032 --> 00:59:00,385
لا تقولى هذا

850
00:59:00,552 --> 00:59:04,625
هؤلاء الفتيات رخيصات
...لهذا أنتِ فى هذه الفرقة

851
00:59:04,792 --> 00:59:08,501
وهن لا. لأن لديكِ المظهر والشخصية

852
00:59:08,672 --> 00:59:10,469
...تصرفاتكِ جيدة, مغامرة

853
00:59:10,632 --> 00:59:15,706
شقية بشكل طبيعى غير مشوه. نعم

854
00:59:18,072 --> 00:59:20,791
خذى النصيحة من شخص كان
فى حرب طويلة مع مظهر شعره

855
00:59:21,432 --> 00:59:26,870
شعركِ يحتاج للقليل من الحب والكثير من الكريم

856
00:59:35,992 --> 00:59:37,471
مرحباً بعودتكِ

857
00:59:41,272 --> 00:59:44,423
إبتسامة؟ لا إبتسامة؟

858
00:59:46,232 --> 00:59:47,551
(شكراً يا (فيش

859
00:59:55,112 --> 00:59:57,706
احسنت -
هذا الجزء سيذهل الناس -

860
00:59:57,872 --> 01:00:01,706
سأقوم بتصويركم بتلك الكاميرا القديمة
بدون حركة, ثم سأقوم بتحريككم

861
01:00:01,872 --> 01:00:05,865
لذا اختاروا أماكنكم, خذوا أنفاسكم
وتحركوا قليلاً

862
01:00:07,792 --> 01:00:08,781
تحركوا قليلاً

863
01:00:10,232 --> 01:00:11,904
تحركوا قليلاً

864
01:00:12,072 --> 01:00:14,745
تحركوا قليلاً
انتظروا دقيقة

865
01:00:14,912 --> 01:00:17,062
لديكِ وشم -
ماذا؟ أين؟ -

866
01:00:17,232 --> 01:00:19,302
يا إلهى, يجب أن أدع الطبيب يلقى عليه نظرة

867
01:00:19,472 --> 01:00:21,383
مضحكة. جيد
...أقصد فقط أنه من الغريب

868
01:00:21,552 --> 01:00:24,350
لأن لديكِ وشم ومع ذلك أنتِ أم

869
01:00:24,512 --> 01:00:28,585
لا يفوتك شىء, أليس كذلك؟
نعم, لدىّ وشم وأنا أم

870
01:00:28,752 --> 01:00:30,390
تناولتى الكثير من الكحول؟

871
01:00:30,552 --> 01:00:32,941
اقتربت
كنت فى فرقة قديمة

872
01:00:33,112 --> 01:00:34,864
كنتِ فى فرقة؟ -
نعم -

873
01:00:35,032 --> 01:00:37,421
كانت فرقة "بانك" من الفتيات

874
01:00:37,592 --> 01:00:38,741
مستحيل! هذا رائع

875
01:00:38,912 --> 01:00:43,224
نعم, أضع دبوس بقميصى فأصبح رائعة
أوقات جميلة

876
01:00:43,392 --> 01:00:48,261
اذاً ماذا حدث للفرقة القديمة؟ لماذا تخليتى عنها؟

877
01:00:48,432 --> 01:00:50,104
...لست متأكدة حقاً

878
01:00:50,272 --> 01:00:52,991
...لكن أعتقد أن للأمر علاقة بحقيقة

879
01:00:53,152 --> 01:00:55,347
...أن مغنية حامل فى السابعة عشرة

880
01:00:55,512 --> 01:00:57,980
"لم يكن ما كانت تبحث عنه "إم تى فى

881
01:00:58,592 --> 01:01:01,709
تنقصهم البصيرة -
اقطع! لقد تحركتم كثيراً -

882
01:01:01,872 --> 01:01:05,626
قليلاً" تعنى قليلاً, وليس كثيراً أو متوسطاً"
قليلاً. تحركوا قليلاً

883
01:01:05,792 --> 01:01:08,511
ولا أعرف لماذا ترمشون أكثر من الأشخاص العاديين

884
01:01:08,672 --> 01:01:11,345
ولكن حاولوا أن ترمش عيونكم
كالأشخاص العاديين, أو لا ترمشون

885
01:01:11,512 --> 01:01:12,501
الخيار لكم

886
01:01:23,152 --> 01:01:24,744
(مات)

887
01:01:27,192 --> 01:01:29,501
(مات) -
نعم, أأنتِ بخير؟ -

888
01:01:29,672 --> 01:01:33,347
هل تنام وعيناك مفتوحتان؟ -
لا, أنا بخير -

889
01:01:33,512 --> 01:01:35,104
طابت ليلتكِ

890
01:02:13,312 --> 01:02:16,145
أيمكنك التوقيع على قميصى؟

891
01:02:16,832 --> 01:02:19,107
هذا... هذا مقاس جيد

892
01:02:24,472 --> 01:02:26,702
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

893
01:02:39,192 --> 01:02:42,946
"مشاهير "يوتيوب" "إ. ن. إ
...تحولوا من مغمورين تماماً

894
01:02:43,112 --> 01:02:45,228
لفرقة ذات ألبوم من أفضل 10 ألبومات
وأغنية بالمركز الأول

895
01:02:45,392 --> 01:02:48,668
وجولة مباعة كل تذاكرها فى 3 أشهر فقط

896
01:02:50,512 --> 01:02:52,662
شكراً جزيلاً
ليلة سعيدة

897
01:02:54,872 --> 01:02:56,305
(أحبك يا (مات

898
01:02:57,992 --> 01:03:00,790
هناك فتاه القت بهذا لى
...وعليه رقم هاتف

899
01:03:00,952 --> 01:03:03,341
!وبريد إلكترونى, وهو كبير

900
01:03:03,512 --> 01:03:05,070
!"الروك آند رول"

901
01:03:06,072 --> 01:03:11,271
دعنى أراه -
إ. ن. إ", كنتم مذهلين" -

902
01:03:11,432 --> 01:03:14,788
ماتى), كنت رائعاً للغاية)

903
01:03:14,952 --> 01:03:17,830
الجميع احبوا العرض وكانوا يغنون معكم

904
01:03:17,992 --> 01:03:21,587
كانوا يغنون كلماتك
(كنت جيداً يا (فيش

905
01:03:21,752 --> 01:03:25,984
يا إلهى, كان ذلك رائعاً يا رفاق
حيونى

906
01:03:26,152 --> 01:03:29,189
حسناً, فهمت
عرض رائع. ها هى الخطة

907
01:03:29,352 --> 01:03:33,504
يجب أن ننزل ونقابل المعجبين لفترة ثم نغادر, اتفقنا؟

908
01:03:33,672 --> 01:03:37,221
ماى سبيس" سيقيمون لكم حفلاً يا رفاق"
ولا أريد أن أتأخر

909
01:03:37,472 --> 01:03:41,101
أريد الوصول قبل حجز كل
الف-ت-ي-ا-ت, أتفهون قصدى؟

910
01:03:41,272 --> 01:03:42,591
يمكنك التهجأ

911
01:03:42,752 --> 01:03:45,220
نعم. لا, أفهم ذلك
هذا منطقى

912
01:03:45,392 --> 01:03:48,464
مرحباً, أهلاً بكِ
لا أعتقد أننا تعارفنا من قبل

913
01:03:48,632 --> 01:03:51,783
"ديفيد مارشال), تسجيلات "ماتشبوك) -
(كيم باول), أم (كيرتس) -

914
01:03:54,072 --> 01:03:56,188
المنبع, أليس كذلك؟

915
01:03:56,592 --> 01:03:57,911
المعذرة؟

916
01:03:58,192 --> 01:04:00,945
أود لو قضيت 9 أشهر بداخلكِ

917
01:04:04,112 --> 01:04:06,023
لماذا كلكم صامتين؟

918
01:04:08,312 --> 01:04:11,463
ها هى. إنها كحافلة المدارس ولكن للمغفلين

919
01:04:11,632 --> 01:04:14,430
لن أركب هذا الشىء -
هذه سيارة رائعة -

920
01:04:14,592 --> 01:04:18,187
نعم, امرحوا -
هيا, لنذهب -

921
01:04:18,392 --> 01:04:20,860
عجباً, صفراء -
نعم, نعم -

922
01:04:22,032 --> 01:04:23,351
حسناً, لنذهب

923
01:04:23,512 --> 01:04:26,470
سأدخل فى الموضوع مباشرةً لأن هذه طريقتى

924
01:04:26,632 --> 01:04:29,100
هل سمعتى عن التعبير "أ. أ. م"؟

925
01:04:29,592 --> 01:04:32,390
لأنى لن أستخدم هذا لأصفكِ, أبداً

926
01:04:32,552 --> 01:04:34,588
أكره هذا التعبير. يثير إشمئزازى

927
01:04:34,752 --> 01:04:39,223
"لا لا, أنتِ أقرب إلى "أ. أ. م. م. ح

928
01:04:41,272 --> 01:04:43,467
أم أريد مضاجعتها مضاجعةً حلوة

929
01:04:44,352 --> 01:04:47,662
شكراً, هذا إطراء كبير, حقاً

930
01:04:48,432 --> 01:04:52,107
اذاً هل سمعت عن التعبير "ش. أ. ط"؟

931
01:04:52,272 --> 01:04:55,230
لا لا. ما معناه؟

932
01:04:55,392 --> 01:04:57,622
شخص أود طعنه

933
01:05:02,472 --> 01:05:04,986
أعرف -
هذا جيد. احترس منها -

934
01:05:05,152 --> 01:05:07,063
هذا الفهد لديه مخالب

935
01:05:07,232 --> 01:05:09,188
"سأركب السيارة "الهامر -
فكرة جيدة -

936
01:05:09,352 --> 01:05:11,070
أراكم بالسيارة يا رفاق -
اذهب -

937
01:05:12,792 --> 01:05:15,022
احسنتى يا سيدتى -
هيا بنا؟ -

938
01:05:15,192 --> 01:05:17,387
أتعلمين؟ لن آتى هذه المرة

939
01:05:17,552 --> 01:05:19,941
حقاً؟ أنت؟ لن تأتى؟

940
01:05:20,112 --> 01:05:22,342
حسناً -
...كما تعلمين -

941
01:05:22,592 --> 01:05:25,948
...عندى موعد بالملهى مع بعض الفتيات القصيرات, لذا

942
01:05:26,112 --> 01:05:29,900
حسناً, أراك لاحقاً -
حسناً -

943
01:05:30,232 --> 01:05:32,826
لا تنتظرونى, اتفقنا؟
...لأننى سأكون

944
01:05:33,992 --> 01:05:35,711
أراك لاحقاً

945
01:05:59,152 --> 01:06:00,631
ماتى)؟) -
مرحباً -

946
01:06:00,792 --> 01:06:04,580
مرحباً. أأنت بخير؟ -
...أنا ممتاز! أنا فقط -

947
01:06:04,752 --> 01:06:06,071
...هذا -
مَن هى؟ -

948
01:06:06,592 --> 01:06:08,981
لا أعرف إسمها
...رأيتها فى حفلاتنا

949
01:06:09,152 --> 01:06:12,861
وأردت خطبتها, ولكن توترت جداً

950
01:06:13,032 --> 01:06:16,104
أى فتاه هى؟ -
تجلس بالحانة, ترتدى الأزرق -

951
01:06:16,272 --> 01:06:18,263
!لا تحدقين -
أنا لا أحدق -

952
01:06:18,432 --> 01:06:21,310
أنتِ تحرجيننى أمامها
كونى محترمة فحسب

953
01:06:21,552 --> 01:06:23,782
إنها مَن تجلس هناك مرتدية القميص الأزرق

954
01:06:24,312 --> 01:06:29,591
حسناً. القميص المكتوب
عليه "أحب (مات)" بالألماس؟

955
01:06:29,752 --> 01:06:31,026
قد تكون هذه مصادفة

956
01:06:31,192 --> 01:06:34,025
"ربما تحب (مات لوبلانك) من مسلسل "فريندز

957
01:06:34,192 --> 01:06:37,309
(انظرى لى يا (أميليا

958
01:06:37,472 --> 01:06:41,431
انظرى لى. لست أجمل رجال العالم

959
01:06:42,192 --> 01:06:43,466
...و

960
01:06:43,912 --> 01:06:47,143
لا أعرف كيف أتحدث مع فتاه, بخلافكِ

961
01:06:47,312 --> 01:06:49,109
لم أقبّل فتاه من قبل

962
01:06:49,272 --> 01:06:53,584
لم أطلب من فتاه الذهاب للسينما
...ولا الذهاب للعشاء, أو

963
01:06:58,032 --> 01:07:00,592
هاك, حسناً؟
الآن لديك الخبرة

964
01:07:00,752 --> 01:07:02,982
الآن اذهب وتحدث إليها وكف عن الخوف

965
01:07:13,912 --> 01:07:16,551
مرحباً. تشرفت بلقائكِ

966
01:07:30,352 --> 01:07:32,946
هلا توقعين هذا من فضلكِ؟ -
نعم -

967
01:07:33,112 --> 01:07:35,262
نعم, سيكون هذا رائعاً

968
01:07:53,232 --> 01:07:54,221
مرحباً؟

969
01:07:57,712 --> 01:07:59,623
أيمكننى الدخول؟ -
بالطبع, تفضل -

970
01:08:00,112 --> 01:08:03,900
عدت مبكراً
كيف كانت الفتيات الصغيرات؟

971
01:08:04,432 --> 01:08:08,141
القصيرات... وقد قررت إنهاء الليلة مبكراً هذه المرة

972
01:08:08,312 --> 01:08:11,065
كانت هذه حركات رائعة بالمناسبة

973
01:08:11,752 --> 01:08:12,741
نعم, عظيم

974
01:08:14,192 --> 01:08:17,104
اذاً يُفترض أن هذا جيتار

975
01:08:17,352 --> 01:08:20,424
نعم, إنه جيتار
الأمر ممتع حقاً. أتريد اللعب؟

976
01:08:20,592 --> 01:08:22,822
هيا, هيا -
حسناً -

977
01:08:22,992 --> 01:08:25,426
حسناً, ارتديه فحسب -
حسناً -

978
01:08:25,912 --> 01:08:28,028
أترى؟ أحمر ثم أزرق -
لقد تهت -

979
01:08:28,192 --> 01:08:29,386
أزرق -
أزرق -

980
01:08:29,552 --> 01:08:33,830
وافعل هذه لتحصل على نقاط إضافية -
أحب هذه الأغنية. هذه الأغنية رائعة -

981
01:08:33,992 --> 01:08:35,141
أنت تفعلها

982
01:08:35,312 --> 01:08:37,985
أنا أركل مؤخرتكِ, هذا ما أفعله -
لم تقترب حتى -

983
01:08:38,152 --> 01:08:41,781
نعم -
"الآن نحن فرقة "روك -

984
01:08:41,952 --> 01:08:43,465
هز رأسك معى

985
01:08:47,272 --> 01:08:50,821
"هلا أقدم لكم أول فيديو لـ"إ. ن. إ

986
01:09:13,272 --> 01:09:16,503
تعرفون, المقطع, الكورس, المقطع, الكورس
سمعتم الأغنية

987
01:09:16,672 --> 01:09:18,264
اذاً, ما رأيكم؟

988
01:09:18,432 --> 01:09:22,027
لا أشعر حتى بالخجل منه
وأنا أخجل من... كل شىء

989
01:09:22,192 --> 01:09:23,625
نعم, جسدكِ يتغير

990
01:09:23,792 --> 01:09:27,068
ألا تكرهون أن الكاميرا نفسها تضيف 10 أرطال؟

991
01:09:27,232 --> 01:09:31,225
نعم. الكاميرا والطعام, أليس كذلك؟
اذا اعجبهم هذا سيعجبكم ذلك

992
01:09:31,392 --> 01:09:32,427
...هذا الفيديو

993
01:09:32,592 --> 01:09:36,426
سيكون الفيديو رقم 9 فى البلاد يوم الإثنين القادم

994
01:09:36,952 --> 01:09:39,307
أجل

995
01:09:39,472 --> 01:09:42,191
ستتبولون فى ملابسكم عندما تسمعون هذا

996
01:09:42,352 --> 01:09:45,150
"لقد تمت دعوتكم للغناء قبل "فيسوفياس

997
01:09:45,312 --> 01:09:48,588
"تكريماً لدخولهم مع مشاهير "الروك آند رول

998
01:09:49,072 --> 01:09:50,710
هذا عظيم جداً, أليس كذلك؟

999
01:09:50,872 --> 01:09:54,387
ستكونون مشاهير "كليفلاند" القادمون
"يغنون قبل أساطير "كليفلاند

1000
01:09:54,552 --> 01:09:58,431
بدون ذكر أن الفرقتين يتبعا
تسجيلات "ماتشبوك", وهذا جيد

1001
01:09:58,592 --> 01:10:00,150
لا, لا

1002
01:10:00,312 --> 01:10:01,427
لا, لا, لا

1003
01:10:01,912 --> 01:10:05,507
فيش), (فيش)؟)
تنفس, يجب أن تتنفس

1004
01:10:05,672 --> 01:10:07,469
حسناً

1005
01:10:08,272 --> 01:10:10,342
ماذا اذا كنت قد وافقت بالفعل؟
ما موقفنا الآن؟

1006
01:10:11,192 --> 01:10:12,705
رباه. لا بأس, (فيش)؟

1007
01:10:15,472 --> 01:10:19,147
دراما -
!لا -

1008
01:10:19,632 --> 01:10:23,147
سأذهب للتحدث معه -
لا لا, اجلس فحسب. سأفعلها أنا -

1009
01:10:23,312 --> 01:10:25,303
..."أنتم تدركون أنكم اذا غنيتم قبل "فيسوفياس

1010
01:10:25,472 --> 01:10:28,703
ستغنون أمام 20 ألف شخص

1011
01:10:29,432 --> 01:10:31,741
فيش) لديه تاريخ معهم)
لا يمكننا ذلك

1012
01:10:31,912 --> 01:10:36,588
انظروا, أنا أحب (فيش). أحب ذلك الرجل
...وأنا لا أظهر الحب أبداً

1013
01:10:36,912 --> 01:10:39,710
ولكن ذلك الرجل جسده كله فى جبيرة عملياً

1014
01:10:39,872 --> 01:10:43,308
أتفهمون قصدى؟ أعتقد أن الوقت حان لنخلصه من عذابه

1015
01:10:45,232 --> 01:10:48,110
أتفهمون ما أقوله؟
نحتاج لإنعاش مظهر الفرقة

1016
01:10:48,272 --> 01:10:50,069
ما قولكم؟ -
الفرقة كالعائلة -

1017
01:10:50,232 --> 01:10:52,029
الشخص لا يدير ظهره للعائلة

1018
01:10:55,032 --> 01:10:57,148
ما هذا؟ مسلسل "فول هاوس"؟
هل تمازحنى؟

1019
01:10:57,312 --> 01:11:00,224
سيبقى. انتهى الأمر

1020
01:11:01,232 --> 01:11:04,622
أتعلمين؟ أنتِ على حق
سيبقى, نعم, قرار جيد

1021
01:11:06,032 --> 01:11:10,708
!(فيش) -
لا, لا! لا أستطيع. لن أفعلها -

1022
01:11:10,872 --> 01:11:13,261
الأرض الموعودة" أغنيتى"
أنا مَن جاء بإسمها

1023
01:11:13,432 --> 01:11:15,184
...وهم الآن فى الأرض الموعودة

1024
01:11:15,352 --> 01:11:18,424
وأنا أسير فى الصحراء منذ 40 عاماً
(أنا مثل (موسى

1025
01:11:18,592 --> 01:11:21,789
...لقد قدتهم إلى أرض الحليب والعسل والجنس

1026
01:11:22,512 --> 01:11:24,662
فيش), استمع لى) -
...وأنا أتناول المن -

1027
01:11:27,192 --> 01:11:29,183
...لا أستطيع... لا أستطيع سماعك

1028
01:11:32,432 --> 01:11:33,911
(مرحباً يا (يوكو

1029
01:11:40,712 --> 01:11:42,748
لماذا كانت هذه؟ -
لأسكتك -

1030
01:11:43,352 --> 01:11:44,910
حسناً -
الآن استمع لى -

1031
01:11:45,072 --> 01:11:47,540
لقد وصلت للأرض الموعودة بالفعل, حسناً؟

1032
01:11:47,712 --> 01:11:49,942
ليس كما تخيلت, ولكنك فعلتها

1033
01:11:50,112 --> 01:11:53,468
هل ستفسد هذا بسبب ضغينة حمقاء؟

1034
01:11:53,712 --> 01:11:58,024
هيا, انس الأمر فحسب
العب بالحفل, أرجوك

1035
01:12:00,952 --> 01:12:03,341
طرقكِ الساحرة لن تجدى معى

1036
01:12:04,592 --> 01:12:09,302
لن ألعب قبل "فيسوفياس" أبداً

1037
01:12:20,432 --> 01:12:25,267
مرحباً يا رفيقى, مرحباً يا رجل
يا لها من مصادفة

1038
01:12:25,432 --> 01:12:28,344
لم أعلم أنك هنا -
نعم, أحب هذا المكان -

1039
01:12:28,512 --> 01:12:30,230
نفس الطابق أيضاً

1040
01:12:33,552 --> 01:12:35,429
...أريد القول أنه من الرائع جداً

1041
01:12:35,592 --> 01:12:37,548
أنك موافق على مضاجعة (فيش) لوالدتك

1042
01:12:37,712 --> 01:12:40,101
عم تتحدث؟ -
...أقصد فقط -

1043
01:12:40,272 --> 01:12:43,628
أنه من النضج أن توافق على مضاجعته لسيدة رائعة كوالدتك

1044
01:12:43,792 --> 01:12:46,352
رائع جداً يا رجل
أنت شاب رائع رائع

1045
01:12:46,512 --> 01:12:50,744
أنت مثل (فين ديزل) ملفوف
(فى فطيرة من (جيريمى بيفن

1046
01:12:52,552 --> 01:12:54,463
حسناً, ها نحن

1047
01:12:55,112 --> 01:12:58,184
أتعرف؟ أدركت للتو أنى لست بهذا الفندق

1048
01:13:00,712 --> 01:13:03,670
اهتم بنفسك يا فتى
!"أنت نجم "روك

1049
01:13:36,872 --> 01:13:39,750
"اذا كنتم تريدون قضاء بعض الوقت فى "كليفلاند

1050
01:13:39,912 --> 01:13:43,951
تعالوا الشهر القادم حيث
ستقوم "إ. ن. إ" بعرض مفتوح

1051
01:13:51,432 --> 01:13:54,981
..."سنقوم بالغناء قبل مشاهير "الروك آند رول

1052
01:13:55,152 --> 01:13:57,063
"العظماء "فيسوفياس

1053
01:13:58,832 --> 01:14:01,505
ظننتك قلت أننا لن نفعل ذلك

1054
01:14:01,672 --> 01:14:04,470
قررت أن نفعل -
يا رفاق, يجب أن نناقش هذا لاحقاً -

1055
01:14:04,632 --> 01:14:06,224
لا نحتاج لذلك. انتهى الأمر

1056
01:14:06,392 --> 01:14:09,509
لن أفعل ذلك, حسناً؟
لن ألعب قبلهم

1057
01:14:11,032 --> 01:14:12,750
أتعتقدون أن علينا اللعب قبل "فيسوفياس"؟

1058
01:14:14,632 --> 01:14:16,304
اذاً ابحث عن لاعب "درامز" جديد

1059
01:14:16,952 --> 01:14:18,943
أتعرف لماذا أنت بهذه الفرقة؟
أنت مزحة

1060
01:14:19,112 --> 01:14:21,148
لن أدع أمى ترافق مزحة

1061
01:14:21,312 --> 01:14:24,190
ولن أفوّت عرض حياتى بسببك

1062
01:14:41,352 --> 01:14:44,310
ماذا؟ ألم ترون من قبل شخصاً
...يركل "الدرامز" غاضباً

1063
01:14:44,472 --> 01:14:46,463
ثم يقفز من المسرح ويلوى كاحليه؟

1064
01:14:46,632 --> 01:14:50,989
لا -
حسناً, الآن رأيتم -

1065
01:14:51,352 --> 01:14:52,626
افسحوا

1066
01:14:59,912 --> 01:15:01,709
لا

1067
01:15:08,392 --> 01:15:11,304
فيش), لا بأس. أأنت بخير؟)

1068
01:15:11,952 --> 01:15:13,021
نعم, نعم

1069
01:15:13,512 --> 01:15:15,343
أأنت بخير؟ -
نعم, على قمة العالم -

1070
01:15:15,512 --> 01:15:18,026
شكراً. كاحلى الأيسر يصدر أصوات طقطقة خطيرة حقاً

1071
01:15:19,352 --> 01:15:21,547
نعم, أسمع ذلك -
نعم -

1072
01:15:21,712 --> 01:15:24,146
(اسمعى, نحتاج للتحدث مع (كيرتس

1073
01:15:24,312 --> 01:15:27,384
فيش), لقد قبّلتك مرة واحدة, بالجولة)

1074
01:15:27,552 --> 01:15:32,387
تعلم ذلك. هذا غير حقيقى
(فى الحياة الحقيقية أنا أم (كيرتس

1075
01:15:32,552 --> 01:15:36,670
وأنت... أنت مجرد شخص لا ينضج

1076
01:15:36,832 --> 01:15:40,507
حاولت أن أنضج, حسناً؟
لمدة 20 عاماً

1077
01:15:40,672 --> 01:15:44,711
حاولت. كرهت كل لحظة
ولن أعود لذلك

1078
01:15:44,872 --> 01:15:48,911
لم تتقدم حتى للأمام
لم تعط فرصة لنفسك لتكون بالغاً

1079
01:15:49,072 --> 01:15:52,269
أنت تعيش لحظة حدثت قبل 20 عاماً

1080
01:15:53,432 --> 01:15:55,741
قلتى أنكِ لم تحلى مشاكلكِ أيضاً

1081
01:15:55,912 --> 01:15:59,188
بلى, ولكن على الأقل أنا أعيش بالحاضر

1082
01:16:15,112 --> 01:16:17,068
مرحباً أيها الفأر

1083
01:16:24,272 --> 01:16:27,742
ها نحن. تفقّدوا المكان يا رفاق
ليس سيئاً

1084
01:16:27,912 --> 01:16:30,267
نعم, نعم

1085
01:16:30,432 --> 01:16:33,310
مَن قد يكون هذا؟
يا رفاق, هذا (بول) لاعب "الدرامز" الجديد

1086
01:16:33,472 --> 01:16:36,703
اذهبوا وتعرفوا عليه
اعطوا له لقباً. أى إسم حيوان

1087
01:16:36,872 --> 01:16:39,784
ماعدا (فيش)=سمكة, كما هو واضح
سيكون ذلك غريباً

1088
01:16:39,952 --> 01:16:42,466
عظيم, حسناً, هيا بنا
لنذهب للتمرين

1089
01:16:43,432 --> 01:16:44,421
استعدوا, هيا

1090
01:16:44,632 --> 01:16:47,226
حسناً, لنبدأ

1091
01:17:06,832 --> 01:17:08,550
أى طلبات أخيرة؟

1092
01:17:08,712 --> 01:17:10,225
كن لطيفاً

1093
01:17:20,552 --> 01:17:21,826
روبرت), تعجبنى سيرتك)

1094
01:17:21,992 --> 01:17:26,907
قطعاً أحب أهدافك
و(ستان) يقول عنك كلاماً رائعاً

1095
01:17:27,752 --> 01:17:31,267
لاحظت أن وظيفتك الأخيرة كانت منذ عدة أشهر

1096
01:17:32,512 --> 01:17:34,104
ماذا كنت تفعل منذ ذلك الحين؟

1097
01:17:36,712 --> 01:17:43,060
كان يأخذ بعض الوقت ليشحن بطارياته القديمة

1098
01:17:43,232 --> 01:17:45,746
والآن أنا جاهز للعمل هنا حتى أموت

1099
01:17:52,792 --> 01:17:57,547
لا أريد حتى التحدث معه بالأمر
هذا محبط وغير عادل تماماً

1100
01:17:57,712 --> 01:17:59,145
مرحباً

1101
01:17:59,952 --> 01:18:02,910
مرحباً. كان من المفترض أن نبدأ قبل ساعتين

1102
01:18:03,072 --> 01:18:05,711
(اهدأى. ظننت أنكما قد تتمرنان مع (بول

1103
01:18:05,872 --> 01:18:08,306
...منذ اجبرت (فيش) على الرحيل

1104
01:18:08,472 --> 01:18:10,030
..."تحولت هذه من "فرقة

1105
01:18:10,192 --> 01:18:12,183
إلى "أنت" وبعض الناس من خلفك

1106
01:18:12,352 --> 01:18:14,946
لم أجبره على الرحيل, هو استقال

1107
01:18:15,112 --> 01:18:19,185
كنت لئيماً وخادعاً
وقد اجبرته تماماً على الرحيل

1108
01:18:21,032 --> 01:18:23,546
بول) هذا جيد لنا) -
هل تمازحنى؟ -

1109
01:18:23,712 --> 01:18:27,102
انظر إليه
وكأن "آبركرومبى" يصنعون البشر الآن

1110
01:18:27,272 --> 01:18:28,387
(نحتاج (فيش

1111
01:18:29,272 --> 01:18:32,821
أتعرف؟ إنه ملىء بالأخطاء وغبى ومفعم بالحياه

1112
01:18:33,032 --> 01:18:35,068
لسنا كما كنا بدونه, أنت تعرف ذلك

1113
01:18:35,232 --> 01:18:38,065
"حسناً, قال أنه لن يظهر قبل "فيسوفياس

1114
01:18:38,232 --> 01:18:42,225
...كيرتس), هل ذهبت إليه وقلت له من قلبك)

1115
01:18:42,392 --> 01:18:46,510
كم كان ذلك من المهم لك وللفرقة؟
كان ليفعلها

1116
01:18:46,672 --> 01:18:50,062
ماتى) محق. كان ليفعلها) -
كان ليفعلها فى لحظة -

1117
01:18:50,232 --> 01:18:53,110
لأنه يحبك

1118
01:18:55,472 --> 01:18:58,111
أتعرفان؟ لست فى مزاج يسمح لى بالتمرين

1119
01:19:01,832 --> 01:19:05,268
أتمنى أن تعلما أنى سأحصل على أجرى سواء تمرنا أم لا

1120
01:19:05,872 --> 01:19:07,430
(اصمت يا (بول

1121
01:19:46,072 --> 01:19:47,710
مرحباً

1122
01:19:48,072 --> 01:19:49,630
مرحباً

1123
01:19:50,592 --> 01:19:53,504
اسمع, لم أعرف أن الحياه الحقيقية مملة هكذا

1124
01:19:55,072 --> 01:19:57,905
ومحطمة للروح
لا تنس ذلك

1125
01:19:58,072 --> 01:19:59,790
بدلة جميلة

1126
01:20:00,672 --> 01:20:02,549
سوف أقتلك

1127
01:20:03,072 --> 01:20:05,188
أتمانع لو جلست؟

1128
01:20:06,752 --> 01:20:08,231
...اذاً

1129
01:20:08,392 --> 01:20:12,271
مات) يقول أنى لو طلبت منك اللعب)
...قبل "فيسوفياس" بطريقة لطيفة

1130
01:20:12,432 --> 01:20:14,184
فسوف توافق

1131
01:20:14,352 --> 01:20:16,991
رغم أنه عبقرى... ولكنه غبى

1132
01:20:17,152 --> 01:20:19,507
"لن ألعب قبل "فيسوفياس

1133
01:20:19,672 --> 01:20:23,460
أنت تتصرف كالطفل -
لا. أنا أتصرف بواقعية -

1134
01:20:23,632 --> 01:20:25,827
(أتخبرنى أن (روبرت فيشمان) الشهير بـ(فيش

1135
01:20:25,992 --> 01:20:30,543
"أمامه الفرصة للعب فى "كيو أرينا
أمام 20 ألف معجب يصرخون

1136
01:20:30,712 --> 01:20:32,782
ولن يقبل؟

1137
01:20:33,152 --> 01:20:35,985
رأيت (أوزى) يقضم رأس خفاش على ذلك المسرح

1138
01:20:36,152 --> 01:20:39,462
يمكنك رؤية "إ. ن. إ" هناك
...من مقعد جيد حقاً بين الجيتار

1139
01:20:39,632 --> 01:20:42,066
"و"البيز -
و"البيز". أفضل مقعد بالمكان -

1140
01:20:44,032 --> 01:20:45,988
لا. مستحيل

1141
01:20:46,152 --> 01:20:49,940
"لن ألعب قبل "فيسوفياس
يجدر بهم العزف قبلى

1142
01:20:50,792 --> 01:20:51,986
هذا غير عادل

1143
01:20:52,152 --> 01:20:54,029
بالطبع. مَن قال أن الحياه عادلة؟

1144
01:20:54,192 --> 01:20:56,831
لا تتصرف بنضج -
أتريد نصيحتى؟ -

1145
01:20:56,992 --> 01:20:59,062
أنت بارع

1146
01:21:00,152 --> 01:21:03,030
لا يجب أن تطارد شيئاً لن تستعيده أبداً

1147
01:21:03,192 --> 01:21:05,660
استمر بسرقة جُملى وسألكمك بعينك

1148
01:21:07,392 --> 01:21:10,190
دعنى أخبرك كيف سيجرى الأمر
...سوف تتوقف عن ذلك

1149
01:21:10,352 --> 01:21:13,469
لأن "إ. ن. إ" بحاجة للاعب "درامز" مغفل
(من طراز (روبرت فيشمان

1150
01:21:13,632 --> 01:21:18,581
لليلة واحدة فقط, عرض واحد
فقط انهِ ما بدأته

1151
01:21:21,072 --> 01:21:22,585
ما قولك؟

1152
01:21:25,792 --> 01:21:26,986
...قولى

1153
01:21:27,592 --> 01:21:32,302
أنى أفضل لاعب "درامز" مغفل من
طراز (روبرت فيشمان) على الإطلاق

1154
01:21:34,472 --> 01:21:35,508
أنا آسف

1155
01:21:36,672 --> 01:21:39,027
المعذرة جميعاً
هلا أحصل على إنتباهكم؟

1156
01:21:39,192 --> 01:21:41,342
...أريدكم أن تعلموا جميعاً أنى وفرقتى

1157
01:21:41,512 --> 01:21:44,345
"سنعزف فى "كيو أرينا

1158
01:21:44,512 --> 01:21:46,707
وأريدكم أن تعلموا أن الأوان لم يفت أبداً

1159
01:21:46,872 --> 01:21:48,624
!نعم -
أجل -

1160
01:21:50,512 --> 01:21:52,343
"لم يفت الأوان أبداً للعب "الروك

1161
01:21:52,512 --> 01:21:55,026
هيا يا رفاق. لنذهب
غطسة المسرح, غطسة المسرح

1162
01:21:55,192 --> 01:21:56,750
غطسة المسرح

1163
01:21:56,912 --> 01:21:59,710
سوف نحملك إلى الخارج
هيا, لنذهب

1164
01:22:00,392 --> 01:22:03,668
حسناً, هيا بنا
!"الروك آند رول"

1165
01:22:05,632 --> 01:22:08,704
معصمى, معصمى
حسناً, انزلونى

1166
01:22:14,672 --> 01:22:15,661
نعم

1167
01:22:16,712 --> 01:22:19,909
أجل! أيمكنكم الشعور بالإثارة؟

1168
01:22:20,072 --> 01:22:22,950
..."جلست هناك لأشاهد "ميتاليكا

1169
01:22:23,112 --> 01:22:26,229
"بالأعلى هناك لأشاهد "موتلى كرو
..."خلف المسرح لأشاهد "فان هيلن

1170
01:22:26,392 --> 01:22:29,225
لكن لم أتخيل أن أقف هنا

1171
01:22:29,392 --> 01:22:31,064
أنا متوتر جداً, سأصاب بالغثيان

1172
01:22:31,232 --> 01:22:32,824
يجب أن نتصرف وكأننا فى الجراج

1173
01:22:32,992 --> 01:22:36,905
نعم, بوجود 20 ألف من
معجبى "فيسوفياس" بالطريق

1174
01:22:37,072 --> 01:22:40,030
أتعتقد أنهم سيحبوننا؟ -
سنجعلهم يحبوننا -

1175
01:22:40,192 --> 01:22:44,344
!ها هم
!"إ. ن. إ"

1176
01:22:44,512 --> 01:22:49,381
فيش), أنا سعيد جداً لعودتك يا أخى)
حقاً, حقاً

1177
01:22:49,552 --> 01:22:53,147
الجميع فى تسجيلات "ماتشبوك" سعداء
لأنك قمت بحل المشاكل

1178
01:22:53,872 --> 01:22:55,783
حسناً؟ مستعدون؟

1179
01:22:56,032 --> 01:22:58,068
لنستعد لهذا العرض, هيا

1180
01:22:58,232 --> 01:23:01,702
حسناً, لنذهب

1181
01:23:21,512 --> 01:23:23,070
حسناً يا رفاق, اتبعونى

1182
01:23:23,232 --> 01:23:26,907
معى هنا "إ. ن. إ". من هنا

1183
01:23:29,152 --> 01:23:33,828
اخلوا الردهة, "فيسوفياس" قادمون
فيسوفياس" قادمون"

1184
01:24:04,152 --> 01:24:07,110
"إ. ن. إ"
"دعونى أقدم لكم العظماء "فيسوفياس

1185
01:24:08,112 --> 01:24:10,068
(ديفيد مارشال)
تقابلنا عدة مرات

1186
01:24:10,232 --> 01:24:11,221
لا

1187
01:24:11,392 --> 01:24:12,666
آسف

1188
01:24:13,632 --> 01:24:17,750
مرحباً يا أطفال. أنتم الفرقة التى يُفترض أن نطلقها

1189
01:24:18,392 --> 01:24:19,984
مندهشون, أليس كذلك؟

1190
01:24:20,152 --> 01:24:24,703
لا بأس يا زملاء
من الصعب أن تقابلوا أبطالكم للمرة الأولى

1191
01:24:26,312 --> 01:24:28,621
لماذا تتحدثون باللكنة الإنجليزية؟

1192
01:24:28,792 --> 01:24:31,829
مَن هذا الرجل؟
"لماذا تتحدثون باللكنة الإنجليزية؟"

1193
01:24:31,992 --> 01:24:34,222
انتظروا انتظروا. نحن نعرفه يا زملاء

1194
01:24:34,392 --> 01:24:37,748
(منذ كنا أمريكيين. انظروا, إنه (فيش

1195
01:24:37,912 --> 01:24:38,981
مَن؟

1196
01:24:39,152 --> 01:24:43,543
(تراش), إنه (فيش), (فيشى)
السمك والبطاطا

1197
01:24:43,712 --> 01:24:44,986
صحيح

1198
01:24:45,232 --> 01:24:47,700
نعم, (فيش), هذا مضحك

1199
01:24:47,872 --> 01:24:51,308
أأنت بخير يا زميلى؟
ستيكس), هذا هو الشخص الذى جأت مكانه)

1200
01:24:51,472 --> 01:24:53,667
هذا صحيح -
(فيشى) -

1201
01:24:53,872 --> 01:24:56,944
"أردت أن أشير فقط أنى حقاً من "إنجلترا

1202
01:24:57,792 --> 01:25:01,546
إنه يغيظك فحسب
أحد زملائى كما تعرف

1203
01:25:01,712 --> 01:25:03,430
(اذاً يا (فيش

1204
01:25:04,672 --> 01:25:05,741
أكنت مشغولاً؟

1205
01:25:07,432 --> 01:25:09,423
...أتعلمون؟ لقد فكرت بهذه اللحظة

1206
01:25:09,592 --> 01:25:11,981
...كل يوم خلال الـ20 عاماً الماضية

1207
01:25:12,232 --> 01:25:15,702
...أتسائل ماذا سأقول لكم

1208
01:25:15,872 --> 01:25:17,305
ماذا سأفعل بكم

1209
01:25:17,832 --> 01:25:21,541
...واذا كان هذا قبل أسبوع

1210
01:25:21,712 --> 01:25:25,990
لكنت هاجمتكم كالذئب المفترس

1211
01:25:26,152 --> 01:25:28,586
أنا سعيد أن ذلك لم يكن بالأسبوع الماضى اذاً

1212
01:25:28,752 --> 01:25:30,504
...كنت لأقتلع جلد وجوهكم

1213
01:25:31,312 --> 01:25:36,625
لأتناول بعض "الكاباشيو" البشرى أو لحم الأوجه

1214
01:25:37,152 --> 01:25:39,746
ولكن لم أعد كذلك

1215
01:25:39,912 --> 01:25:42,107
...لذا أريد أن أقول لكم الآن

1216
01:25:42,912 --> 01:25:44,982
قدموا عرضاً جيداً

1217
01:25:46,552 --> 01:25:50,101
تعال يا رجل
بحق الأيام الخوالى

1218
01:25:54,472 --> 01:25:58,943
ليس سيئاً. نحن قادمون من أجلكم
ستقابلون أبطالكم

1219
01:25:59,112 --> 01:26:00,830
!لنقم بذلك

1220
01:27:23,552 --> 01:27:24,985
!نعم

1221
01:27:25,472 --> 01:27:27,463
أعرف ذلك الرجل

1222
01:27:31,752 --> 01:27:33,026
(أحبك يا (مات

1223
01:27:38,112 --> 01:27:39,864
!نعم

1224
01:27:48,592 --> 01:27:50,150
!أجل, أجل

1225
01:27:50,312 --> 01:27:51,870
كنت رائعاً

1226
01:27:56,552 --> 01:27:58,110
رائع جداً
نعم

1227
01:27:58,272 --> 01:27:59,830
عرض رائع لك -
نعم, وأنتِ أيضاً -

1228
01:28:01,512 --> 01:28:06,540
كنت أتسائل اذا كنتِ تريدين تناول الطعام لاحقاً

1229
01:28:06,712 --> 01:28:08,907
(نعم, بالطبع. سأخبر (ماتى

1230
01:28:10,272 --> 01:28:15,266
كنت أفكر... ربما أن نذهب أنا وأنتِ فقط

1231
01:28:18,872 --> 01:28:20,066
نعم

1232
01:28:20,232 --> 01:28:21,824
أقصد, سيكون ذلك رائعاً

1233
01:28:22,432 --> 01:28:24,104
حسناً

1234
01:28:29,872 --> 01:28:31,225
ها هى

1235
01:28:32,232 --> 01:28:34,462
جيد جداً يا رجل
كنت جيد جداً

1236
01:28:34,632 --> 01:28:37,351
عزيزى, كنت مذهلاً
فيش), كان ذلك رائعاً)

1237
01:28:37,512 --> 01:28:38,501
شكراً

1238
01:28:38,672 --> 01:28:40,503
قصة شعر جميلة بالمناسبة -
شكراً -

1239
01:28:40,672 --> 01:28:45,143
...سمعت أن النساء يحبون المظهر الناضج, لذا

1240
01:28:45,312 --> 01:28:47,223
اعجبنى مظهرك

1241
01:28:47,792 --> 01:28:48,781
تعال هنا

1242
01:28:48,952 --> 01:28:52,103
أنا... تعلمين. متأكد؟ -
لا يهمنى -

1243
01:28:58,272 --> 01:29:01,469
...قوموا بتحية العظماء

1244
01:29:01,632 --> 01:29:05,386
"فيسوفياس"

1245
01:30:05,472 --> 01:30:07,667
يا إلهى. إنه تسجيل

1246
01:30:15,592 --> 01:30:16,786
إنه ميكروفون حى

1247
01:30:16,952 --> 01:30:19,102
إنه تسجيل -
إنه تسجيل -

1248
01:30:19,272 --> 01:30:21,263
اصعدوا وافعلوا شيئاً

1249
01:30:23,552 --> 01:30:24,826
استمروا

1250
01:30:28,672 --> 01:30:30,344
لا

1251
01:30:30,512 --> 01:30:32,742
لدينا موقف من طراز (آشلى سيمبسون) هنا

1252
01:30:37,632 --> 01:30:39,543
أنتم سيئون

1253
01:30:44,672 --> 01:30:47,709
"عودوا إلى "كليفلاند" يا "كليفلاند

1254
01:30:52,192 --> 01:30:53,784
ابتعدوا

1255
01:30:55,392 --> 01:30:58,270
أنتم سيئون
فاشلون

1256
01:31:03,592 --> 01:31:05,662
"إ. ن. إ", "إ. ن. إ"

1257
01:31:05,832 --> 01:31:10,622
"إ. ن. إ", "إ. ن. إ"

1258
01:31:10,792 --> 01:31:12,987
هذا جنون -
ما رأيك؟ -

1259
01:31:13,312 --> 01:31:14,904
...أعتقد

1260
01:31:15,232 --> 01:31:18,702
أنهم ينادوننا
هيا, لنذهب

1261
01:31:18,872 --> 01:31:22,387
ليست فكرة جيدة أن تصعدوا الآن

1262
01:31:22,552 --> 01:31:25,112
"إنه حفل "فيسوفياس
لا نريد أن نجعلهم بمظهر سىء

1263
01:31:25,272 --> 01:31:28,901
وستغضبون شركة التسجيلات
وهذا شىء لا أحبذه

1264
01:31:29,072 --> 01:31:31,267
هؤلاء الناس جاءوا لسماع الموسيقى الحية

1265
01:31:31,432 --> 01:31:35,391
تباً لهؤلاء الناس
إنه عرض مجانى أيها الأحمق, لا خيار لديك

1266
01:31:35,552 --> 01:31:37,588
ديفيد) محق) -
شكراً -

1267
01:31:37,752 --> 01:31:40,585
لا خيار لدينا
يجب أن نصعد

1268
01:31:40,752 --> 01:31:42,868
بالمناسبة, من الأفضل لك ألا تكون هنا عندما نعود

1269
01:31:43,032 --> 01:31:44,750
سنبحث عن إدارة جديدة

1270
01:31:44,912 --> 01:31:47,870
أحب هذا الفتى, أحبه
أنت تقول ما فى ذهنك

1271
01:31:48,032 --> 01:31:52,344
لديك الكمال, أنت تلهمنى
أنت فى السادسة تقريباً ولكنك تلهمنى

1272
01:31:52,512 --> 01:31:55,584
اقرأ شفتاى أيها الأحمق
أنت مطرود

1273
01:31:57,952 --> 01:32:02,104
لنذهب, هيا -
أنت رجل شرير -

1274
01:32:03,352 --> 01:32:04,341
هيا يا رفاق

1275
01:32:13,352 --> 01:32:18,341
<font color="#ffff00">"The Rocker"</font>

1276
01:32:20,352 --> 01:32:25,341
ترجمة ؛عمرو العسكــــري


1277
01:32:27,352 --> 01:32:32,341
تعديل 
" Bad Sector Group™ "

