1
00:00:00,532 --> 00:00:57,532
<font color="#ffff0">  ترجمة أبو حسن
<font color="#74546452">Subtitled By: Abuhassan </font>
<font color="#ffff00"> Abuhassan.wordpress.com

2
00:00:57,533 --> 00:01:58,533
<font color="#ffff00">  الترجمة حصرية لأبطال العرب
<font color="#ff0000"> WwW.ArbHeroeS.CoM

3
00:01:58,534 --> 00:02:00,798
مستعد؟ -
مستعد، السيارة الحمراء -

4
00:02:00,970 --> 00:02:02,301
إنه موجود هناك في الداخل؟

5
00:02:02,471 --> 00:02:03,733
نعم. أنا متأكد تماماً أنه هو

6
00:02:03,906 --> 00:02:05,999
أووه، أنت متأكد تماماً
هل هو موجود هناك ام لا؟

7
00:02:06,175 --> 00:02:09,338
الأن. أنا سئمت من هذا يا رجل
يجب أن تكون متأكداً، تماماُ التأكد

8
00:02:09,512 --> 00:02:11,377
إنه هو. أنا متأكد. أنا متأكد، حسناً؟

9
00:02:11,547 --> 00:02:13,606
أخر مرة،تفشل فيها -
السيارة الحمراء، صحيح؟ -

10
00:02:13,783 --> 00:02:16,809
(إهدء. على الأقل إنه ليس (شارلوت -
أنا لا أمزح -

11
00:02:16,986 --> 00:02:19,250
حسناً، إستدر للشمال -
حسناً. لا يمكنني أن أكون كاملاً -

12
00:02:19,422 --> 00:02:21,947
أنا أفعل كل ما في وسعي -
نريد منك أن تكون متأكداً -

13
00:02:22,124 --> 00:02:23,148
!إخرس تماماً

14
00:02:23,426 --> 00:02:26,190
لا يجب على حتى أن أكون هنا يا رجل
لا يجب على حتى أن أكون هنا

15
00:03:08,738 --> 00:03:09,762
تباً

16
00:03:34,497 --> 00:03:35,521
(مرحباً يا (تاركي

17
00:03:36,265 --> 00:03:39,200
أين ذلك.. المعقم الكحولي؟

18
00:03:43,105 --> 00:03:46,097
هاى، لا تستخدم الكثير منه
ذلك الشيء غالي جداً

19
00:03:46,275 --> 00:03:47,708
نعم

20
00:03:50,179 --> 00:03:54,206
و بعدها الساعة 11 يبكي و
لا أعلم، يبدو أنه يبكي كل ساعتين

21
00:03:54,650 --> 00:03:56,481
لا أعلم لكم من الوقت يمكننا تحمل هذا

22
00:03:56,652 --> 00:03:59,587
لكم من الوقت تعتقدين أن
هذه الحفاظات تدوم في العمل؟

23
00:04:00,589 --> 00:04:02,216
كل شيء سيكون على ما يرام

24
00:04:02,391 --> 00:04:05,758
فقط قم بإزالة قيء الطفل ذلك من على قميصك

25
00:04:06,962 --> 00:04:08,623
نعم

26
00:04:09,865 --> 00:04:11,355
(بيني)

27
00:04:12,001 --> 00:04:13,969
(الضابط (ستيدمان

28
00:04:16,005 --> 00:04:18,064
عشرة دولات و ستة و ستون سنتاً

29
00:04:19,742 --> 00:04:22,734
إذاً لكم من الوقت تعتقدين أنكِ..؟ -
أخبرت أمي أني سأمكث في منزل (ليزا)؟ -

30
00:04:23,079 --> 00:04:25,946
حسناً. ما على الرسول سوى البلاغ

31
00:04:27,950 --> 00:04:29,508
شكراً

32
00:04:38,160 --> 00:04:40,094
تفضل. أتمنى لك يوماً سعيداً

33
00:04:42,798 --> 00:04:44,425
هل هناك مشكلة مع زوج أمكِ؟

34
00:04:44,600 --> 00:04:46,761
(نعم. إنه يكرهك، يا (بيني -
أها -

35
00:04:48,270 --> 00:04:50,238
حسناً. ها نحن نبدأ -
كيف ستحصل عليه؟ -

36
00:04:50,406 --> 00:04:51,703
للنطلق، ضع القناع -
أنا مستعد -

37
00:04:51,874 --> 00:04:53,466
ضع قناعك

38
00:04:54,276 --> 00:04:55,766
مستعدون؟ هيا بنا -
!تحركوا -

39
00:04:55,945 --> 00:04:59,346
متجر هاستنج. 20 من ديسمبر -
هل أنت بخير؟ ماذا تريد؟ -

40
00:05:00,850 --> 00:05:02,215
ما رأيك؟

41
00:05:02,918 --> 00:05:04,112
بيني)؟)

42
00:05:04,286 --> 00:05:05,446
نعم، ماذا يا (تاركي)؟

43
00:05:05,755 --> 00:05:09,156
دون إتصل ليعتذر لأنه مريض
هل تريد العمل الليلة في المخزن؟

44
00:05:09,992 --> 00:05:12,187
أوووه، أنا هنا منذ الساعة الثالثة

45
00:05:12,361 --> 00:05:15,888
إنه عشرة دولارات إضافية في الساعة. لكن
...إذا كنت غنياً جداً، لن تحتاج إلي العمل

46
00:05:16,065 --> 00:05:17,396
...لا بأس -
لا، لا بأس بذلك -

47
00:05:17,767 --> 00:05:19,462
حسناً، إذهب و شاهد (ماني) في الخلف

48
00:05:19,635 --> 00:05:20,932
نعم

49
00:05:28,711 --> 00:05:30,303
"إنتباه، لجميع متسوقي "هاستينجز

50
00:05:30,579 --> 00:05:34,015
المحل مغلق الأن شكراً لكم

51
00:05:49,064 --> 00:05:51,157
(مرحباً يا (بيني -
(مرحباً أيها الضابط (تشامبرز -

52
00:05:51,333 --> 00:05:52,664
أين يوجد ورق صيد الذباب خاصتكم؟

53
00:05:52,835 --> 00:05:56,066
أووهن إنه موجود في الأسفل
في الجانب الأيمن هناك

54
00:05:56,238 --> 00:05:58,433
شكراً يا رجل. أتمنى لك يوماً طيباً -
لا مشكلة -

55
00:06:17,960 --> 00:06:19,427
(بيني)

56
00:06:20,830 --> 00:06:22,627
إنزل على الأرض

57
00:06:23,065 --> 00:06:24,225
حسناً

58
00:06:24,400 --> 00:06:25,424
حسناً

59
00:06:27,002 --> 00:06:28,026
لا تتحرك أبداً

60
00:06:28,204 --> 00:06:29,796
لا تتحرك أبداً

61
00:06:29,972 --> 00:06:31,269
لا تتحرك أبداً

62
00:06:31,440 --> 00:06:33,067
إنزل على الأرض

63
00:06:33,242 --> 00:06:34,834
إنزل على الأرض

64
00:06:36,579 --> 00:06:38,274
لا تضغط أي زر
أو تتصل بالهاتف

65
00:06:38,447 --> 00:06:40,574
لا تضغط أي زر
أو تتصل بالهاتف

66
00:06:41,383 --> 00:06:44,944
إهدء. أي شيء تريده
يمكن أن تأخذه. فقط إهدء، حسناً؟

67
00:06:45,120 --> 00:06:47,520
أي شيء تريده، أي شيء تريده -
أنا أراقبك -

68
00:06:47,690 --> 00:06:49,555
حسناً، حسناً، حسناً
نحن متفقون

69
00:06:49,725 --> 00:06:51,352
نحن متفقون -
هيا، هيا -

70
00:06:51,527 --> 00:06:52,892
حسناً

71
00:06:53,562 --> 00:06:54,620
عيناك -
حسناً -

72
00:06:57,366 --> 00:07:00,130
أيتها السيدة، أتركي الشجرة. مجنونة؟

73
00:07:00,469 --> 00:07:03,063
توقف. لا تتحرك
إستدير. إبقى هادئاً

74
00:07:03,239 --> 00:07:04,263
أرجوك

75
00:07:08,577 --> 00:07:09,601
لا، إنه ليس هو

76
00:07:10,045 --> 00:07:12,479
إنتظر هنا -
(تفحص هناك يا (سبوكي -

77
00:07:12,648 --> 00:07:14,479
إنزل على ركبتيك

78
00:07:15,317 --> 00:07:16,784
على ركبتيك، على ركبتيك

79
00:07:24,426 --> 00:07:26,121
لا، إنزل على الأرض -
!الممر رقم 5 -

80
00:07:26,295 --> 00:07:28,490
إنتباه، لجميع متسوقي متجر هاستنج
إنها عملية سطو مسلح

81
00:07:28,764 --> 00:07:30,459
لقد تم إغلاق الباب الأمامي و الخلفي بالسلاسل

82
00:07:30,633 --> 00:07:32,601
نحن نراقب كل نشاطات الهواتف الخليوية

83
00:07:32,768 --> 00:07:35,202
أي أحد يتم الأمساك به يستخدم هاتفه
الخلوي سوف يتم إطلاق النار عليه

84
00:07:35,738 --> 00:07:39,299
لا تكونوا، أكرر، لا تحاولوا تكونوا أبطلاً

85
00:07:39,475 --> 00:07:41,875
...إذا تعاونتم و فعلتم ما نقوله

86
00:07:42,044 --> 00:07:44,774
سوف ينتهي ذلك خلال دقائق قليلة...
شكراً لكم

87
00:07:44,947 --> 00:07:47,677
ها هي مفاتيح الخزنة
لا يوجد الكثير من المال هناك

88
00:07:48,817 --> 00:07:50,307
!هيا

89
00:07:53,322 --> 00:07:54,812
أبقي الرهائن منفصلين عن بعضهم

90
00:07:54,990 --> 00:07:57,652
أنا في الممر رقم 3
لدي واحد أنظر إليه

91
00:07:58,427 --> 00:07:59,985
سمعت هذا

92
00:08:04,633 --> 00:08:06,533
أي شيء تريده يا رجل، لا بأس، حسناً؟

93
00:08:06,702 --> 00:08:09,170
إخرس تماماً ولا تتحرك

94
00:08:09,338 --> 00:08:11,636
حسناً، أي شيء تريده، حسناً؟ -
إبقى صامتاً -

95
00:08:11,807 --> 00:08:13,399
حسناً، حسناً

96
00:08:14,043 --> 00:08:16,034
أمسك به -
!أووه، أرجوك. لا تفعل ذلك، لا تفعل -

97
00:08:17,913 --> 00:08:20,780
أحضره إلي هنا، يا صغيري
سبوكي)، أين أنت؟)

98
00:08:20,950 --> 00:08:23,646
أريدك أن تأتي و تتفحص هذا حالاً

99
00:08:26,188 --> 00:08:27,519
لماذا قتلوا (مارك)؟

100
00:08:27,990 --> 00:08:29,582
إنهم عصابة يا رجل

101
00:08:29,758 --> 00:08:31,521
ألا يجب علينا أن نأخذه إلي المستشفى؟

102
00:08:31,694 --> 00:08:34,254
إخرس. هل قلت أنه يمكنك التكلم؟

103
00:08:39,001 --> 00:08:40,559
يا إلاهي

104
00:08:40,736 --> 00:08:43,296
إخرس، تحركوا

105
00:08:44,406 --> 00:08:45,839
تحركوا

106
00:08:48,010 --> 00:08:50,069
حسناً، حسناً

107
00:08:51,180 --> 00:08:53,114
نحن في الممر رقم 7
إستمروا في مسح المكان

108
00:08:53,882 --> 00:08:55,349
و كونوا حذرين

109
00:08:55,818 --> 00:08:57,285
إنهم يعرفون أننا هنا

110
00:08:57,886 --> 00:08:59,513
أرجوك، ماذا تفعل؟

111
00:08:59,688 --> 00:09:01,417
فقط توقف -
إستديري هنا -

112
00:09:01,590 --> 00:09:03,558
فقط دعني أذهب إلي المنزل
إبنتي مريضة

113
00:09:03,726 --> 00:09:06,024
سبوكي)، (سبكوي)، تفحصها بسرعة) -
!أرجوك -

114
00:09:08,364 --> 00:09:09,763
هل إنها هي؟ -
!لا! لا -

115
00:09:09,932 --> 00:09:11,456
!إبتعد عن طريقي -
إنها واحدة منهم -

116
00:09:11,634 --> 00:09:12,862
!تحرك

117
00:09:17,973 --> 00:09:19,463
تباً

118
00:09:21,810 --> 00:09:23,573
حسناً، أنت تعال لهنا

119
00:09:24,113 --> 00:09:26,946
سيكون واحداً. لدي شعورٌ قوي إتجاه
(ذلك الشخص، يا (سبوكي

120
00:09:27,383 --> 00:09:28,475
لا

121
00:09:28,651 --> 00:09:30,243
لا، لا، إنه على ما يرام
إنه على ما يرام

122
00:09:30,419 --> 00:09:32,216
لقد كدت أن أفجر رأسك هناك

123
00:09:32,388 --> 00:09:34,219
لا تؤذيني -
لقد قلت إخرس -

124
00:09:34,390 --> 00:09:35,618
حسناً، لا تطلق النار علي

125
00:09:35,791 --> 00:09:37,986
أين أنتم يا رفاق؟ -
لا تطلق النار علي -

126
00:09:40,829 --> 00:09:43,024
أولريتش، ما هو الوضع؟

127
00:09:45,167 --> 00:09:47,294
أولريتش، أجب

128
00:09:51,807 --> 00:09:53,832
هل شاهد أي أحد أخر
مكان تواجد فيه أولريتش؟

129
00:09:55,411 --> 00:09:58,437
متجر هاستنجز يوجد إثنين من المسلحين
ربما أكثر

130
00:10:07,589 --> 00:10:09,250
ثلاثة من المسلحين

131
00:10:22,371 --> 00:10:23,668
هل أنت بخير؟ -
نعم -

132
00:10:23,839 --> 00:10:26,364
حسناً، أبقيهم هادئين -
!إبقوا منخفضين -

133
00:10:47,596 --> 00:10:48,995
إنه ميت

134
00:11:05,614 --> 00:11:08,981
قسم الشرطة، ألقي سلاحك
ألقي سلاحك، قسم الشرطة

135
00:11:09,151 --> 00:11:11,312
أيتها السيدة، إبتعدي عن الطريق
!إبتعدي عن الطريق

136
00:11:11,620 --> 00:11:14,316
ضع سلاحك على الأرض. ضعه أرضاً

137
00:11:17,326 --> 00:11:19,317
جميعكم، إبقوا حيث هم موجودين

138
00:11:26,668 --> 00:11:29,102
لا أصدق أن هذا يحدث

139
00:11:38,380 --> 00:11:39,779
بووو

140
00:11:40,182 --> 00:11:41,672
هيا

141
00:11:45,988 --> 00:11:48,115
كين)، هل أنت موجود؟)
أرجوك أجب

142
00:11:48,290 --> 00:11:50,485
تباً -
كين) ، هل أنت بخير؟) -

143
00:11:50,659 --> 00:11:52,559
كين)، أرجوك أجيبني)

144
00:11:52,728 --> 00:11:54,252
كين) ، الوحدات في الطريق لهنا)

145
00:11:57,766 --> 00:12:03,363
ألريتش أصيبن و الشخص الموجود هنا
شرطي و لقد قام بالإتصال بالشرطة

146
00:12:03,872 --> 00:12:05,567
يجب علينا أن نخرج من هنا -
ريتر)؟) -

147
00:12:06,408 --> 00:12:08,774
نحتاج (لسبوكي) أن يتفقد
أولئك الأشخاص الذين في الخلف

148
00:12:08,944 --> 00:12:09,968
سبوكي) يحتضر)

149
00:12:10,679 --> 00:12:12,271
أنا كذلك؟

150
00:12:13,348 --> 00:12:15,145
(نعم ، يا (سبوكي

151
00:12:15,384 --> 00:12:16,851
أنت كذلك

152
00:12:17,019 --> 00:12:19,214
اللعنة

153
00:12:37,272 --> 00:12:38,569
ماذا يجري هناك؟

154
00:12:39,474 --> 00:12:40,600
سبوكي) مات)

155
00:12:42,644 --> 00:12:44,942
يجب أن نخرج من هنا -
هذا ليس خياراً -

156
00:12:46,682 --> 00:12:48,673
دعونا نضع الأشخاص
الذين تفقدناهم في الأمام

157
00:12:48,851 --> 00:12:51,615
ماذا؟
ريتر) ، الشرطة قادمة الآن)

158
00:12:51,787 --> 00:12:53,914
إذا لن نخرج من هنا
سوف نهلك

159
00:12:54,089 --> 00:12:56,717
لم نحصل على الشخص الذي أتينا من أجله -
هذة وجهة نظري -

160
00:12:57,125 --> 00:13:00,356
تباً للإبرة. لنحرق كومة القش هذه
أتفهم ما أقوله؟

161
00:13:00,529 --> 00:13:03,498
لقد قلت أنك سوف تلعب طبقاً لقواعدي -
إنها تتغير -

162
00:13:03,665 --> 00:13:05,656
لم يتغير شيء
سبوكي) قال أنه هنا)

163
00:13:06,235 --> 00:13:08,635
إذا غادرنا، سيتوجب علينا أن نبدأ من جديد
لن أفعل ذلك

164
00:13:08,804 --> 00:13:11,568
تريد أن تذهب؟ إذهب
سوف أبقى حتى أتأكد من أننا أمسكنا به

165
00:13:11,740 --> 00:13:13,139
ماذا بحق الجحيم؟

166
00:13:14,409 --> 00:13:15,842
لوغان)، هل أنت معي؟)

167
00:13:16,011 --> 00:13:17,603
نعم

168
00:13:18,247 --> 00:13:19,373
ستيرلنج)؟)

169
00:13:19,848 --> 00:13:22,180
رجال شرطة في طريقهم لهنا
هل ما زلتٍ معنا؟

170
00:13:22,351 --> 00:13:24,046
سبوكي) قال أنه موجود هنا)
أنا معكم

171
00:13:24,653 --> 00:13:26,245
سمعت هذا

172
00:13:27,656 --> 00:13:28,884
أنت معنا؟

173
00:13:31,960 --> 00:13:32,984
نحن بحاجة لك

174
00:13:35,430 --> 00:13:39,799
أترى؟ ذلك هراء
يجب عليك أن تكون عاطفياً و هكذا

175
00:13:44,640 --> 00:13:46,471
نعم، أنا معكم يا رجل. تباً

176
00:13:48,343 --> 00:13:50,743
(خذ المدير و الفتاة إلي (ستيرلنج

177
00:13:50,913 --> 00:13:53,313
أنتم الإثنين. هيا. لنتحرك

178
00:13:53,715 --> 00:13:55,979
!لنتحرك -
حسناً،حسناً -

179
00:13:56,952 --> 00:13:58,385
إهدء

180
00:14:00,022 --> 00:14:02,115
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل

181
00:14:02,357 --> 00:14:03,483
نعم

182
00:14:03,659 --> 00:14:04,990
و أنا كذلك

183
00:14:05,160 --> 00:14:07,424
أرجوكم خذوا ما تشاؤون و دعونا نرحل

184
00:14:07,596 --> 00:14:09,530
إهدئي. لنذهب

185
00:14:10,565 --> 00:14:11,998
هيا

186
00:14:25,614 --> 00:14:26,911
ها قد جاء الفرسان

187
00:14:36,024 --> 00:14:38,549
نعم، حسناً، ذلك سوف يبقيهم مشغولين لفترة

188
00:14:38,727 --> 00:14:40,058
!لا تتكلموا. أخفضوا رؤوسكم

189
00:14:40,729 --> 00:14:42,924
لا تتحركوا حتى أخبركم

190
00:14:43,098 --> 00:14:45,032
إصطفوا واحد تلو الأخر

191
00:14:47,069 --> 00:14:48,661
كين)؟)

192
00:14:48,971 --> 00:14:51,735
سوف نحتاج إلي تسجيل على
شريط الأشخاص الذين لم نفحصهم

193
00:14:52,674 --> 00:14:54,403
سوف نبقى هنا لفترة

194
00:14:54,576 --> 00:14:56,601
من كان يعتقد أن الأمر سيصبح هكذا؟

195
00:14:56,778 --> 00:15:00,373
نعمن حسناً، هذا هو حيث بدأ
هذا هو حيث سينتهي

196
00:15:01,350 --> 00:15:02,749
هيا

197
00:15:06,822 --> 00:15:08,881
هيا ، تحركوا، إذهبوا. الأن! أسرعوا

198
00:15:09,057 --> 00:15:10,115
هيا. لنذهب

199
00:15:10,292 --> 00:15:13,887
جميعاً، ترجعوا
جميعاً مروا، هيا

200
00:15:14,529 --> 00:15:15,757
تحركوا، تحركوا
قوموا بحمايتهم

201
00:15:16,431 --> 00:15:18,456
إستمروا
إستمروا

202
00:15:19,468 --> 00:15:20,492
لقد توليت الأمر

203
00:15:24,006 --> 00:15:25,439
ياللمسيح
تباً

204
00:15:25,607 --> 00:15:28,667
السيرك أتى الى المدينة
في وقت مبكر هذا العام

205
00:15:35,350 --> 00:15:37,978
يا للمسيح

206
00:15:38,787 --> 00:15:43,815
العينة تظهر أنه حامل منذ ثماني سنوات

207
00:15:46,428 --> 00:15:49,920
أنتِ، إبتعدي عن الطريق -
لا، لا تفعل. أريد (ريتر) أن يرى هذا -

208
00:15:50,098 --> 00:15:52,362
ما الذي تتحدث عنه؟
تلك فكرة غبية

209
00:15:52,534 --> 00:15:55,094
أتعلم ماذا؟
فقط إهدء

210
00:15:56,738 --> 00:16:00,469
أتعلم أمراً ما؟ لديك مرة
واحدة إضافية لكي تخبرني أن أهدء

211
00:16:10,152 --> 00:16:11,642
يا للمسيح

212
00:16:12,187 --> 00:16:13,211
حقير

213
00:16:22,597 --> 00:16:23,621
ضعوه أرضاً

214
00:16:27,335 --> 00:16:29,462
ليس هناك
خذه بعيداً عنهم

215
00:16:30,372 --> 00:16:32,636
يجب أن يكون لديكم القليل من الإحترام

216
00:16:32,808 --> 00:16:35,538
إنه ثقيل -
لا أهتم إذا كان ثقيلاً -

217
00:16:35,710 --> 00:16:39,840
و أنت، أيها الفتى النحيف، لما لا
تحضر ذلك الصندوق هناك و تكسر القفل؟

218
00:16:40,015 --> 00:16:42,711
لماذا؟ -
أنا من يحمل سلاحاً، ذلك هو السبب -

219
00:16:45,921 --> 00:16:48,389
لنرى كيف ستتصرف بدون
ذلك سلاح، أيها الحقير

220
00:16:48,790 --> 00:16:50,883
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

221
00:16:56,331 --> 00:16:58,629
غطيه ببعض البلاستيك

222
00:17:16,351 --> 00:17:18,444
حسناً ، دعونا نخرج من هنا

223
00:17:19,387 --> 00:17:21,048
تحركوا

224
00:17:23,725 --> 00:17:25,352
هل أنتم بخير أيها الرفاق؟

225
00:17:33,201 --> 00:17:36,193
الشرطة مازالت مشغولة في إستجوات
الرهائن الذين أطلقنا سراحهم

226
00:17:36,371 --> 00:17:37,998
إذاً، ماذا الأن؟

227
00:17:40,041 --> 00:17:41,633
الخطة ب

228
00:17:46,848 --> 00:17:49,373
لقد أطلقوا النار على هذه المرأة

229
00:17:50,285 --> 00:17:52,344
لا أعرف
لماذا لم يطلق النار علينا أيضاً

230
00:17:52,521 --> 00:17:54,512
إذاً كم كان عدد المسلحين؟

231
00:17:54,689 --> 00:17:55,781
اثنين

232
00:17:55,957 --> 00:17:57,322
ثلاثة

233
00:17:57,792 --> 00:17:59,987
لقد كان مذبح -
مرحباً، (سيث) يتحدث معك -

234
00:18:00,162 --> 00:18:02,130
لدينا حالة رهائن هنا، يا شيكاغو

235
00:18:02,297 --> 00:18:06,028
ما الذي تتحدث عنه؟ لقد غادرت للتو من هنا
لنخرج هذه السيدة من هنا

236
00:18:06,501 --> 00:18:08,901
هذه منطقة جديدة نوعاً ما بالنسبة لنا

237
00:18:09,271 --> 00:18:12,035
هل أنت تمزح؟
إبنة زوجتي موجوده يالداخل هناك

238
00:18:13,842 --> 00:18:15,275
رهائن

239
00:18:15,443 --> 00:18:16,740
حسناً
ترجمة أبو حسن

240
00:18:17,012 --> 00:18:21,176
حسناً، تحركوا، جميعاً
!جميعاً، تحركوا إلي الخلف! هيا لنذهب

241
00:18:21,349 --> 00:18:22,748
!تحركوا -
أنا لا أعرف -

242
00:18:22,918 --> 00:18:25,182
...أولئك الأشخاص -
فقط قوموا بما يقولوه -

243
00:18:26,254 --> 00:18:27,778
...الأمور بدأت تتعقد

244
00:18:27,956 --> 00:18:30,015
...الأمور تصبح صعبة أكثر بسرعة

245
00:18:32,093 --> 00:18:33,993
لقد وضعونا في الخلف أيضاً، محاصرون

246
00:18:34,162 --> 00:18:35,823
حسناً، كم عددهم؟

247
00:18:35,997 --> 00:18:37,988
لا يهم
كم عدد الناس هناك

248
00:18:38,166 --> 00:18:40,361
يجب علينا أن نعتني بهذا الوضع الراهن

249
00:18:40,535 --> 00:18:42,560
(هذه هي بالضبط وجهة نظري ، (ريتر

250
00:18:42,737 --> 00:18:46,332
ليس لدينا أشخاص كفاية
لكي نكمل هذا الوضع الراهن

251
00:18:47,242 --> 00:18:49,335
سوف نحضر راصد جديد -
ماذا؟ -

252
00:18:49,644 --> 00:18:52,738
من سيدخل إلي هنا حتى
لو سمحت له الشرطة بذلك؟

253
00:18:54,149 --> 00:18:55,741
(شارلوت)

254
00:18:56,318 --> 00:18:59,481
أوه ، يا إلهي ، (شارلوت)؟
بعد ما حصل في (سكوتسدايل)؟

255
00:18:59,654 --> 00:19:01,554
ذلك كان حادثاً -
هل كان كذلك؟ -

256
00:19:02,791 --> 00:19:04,691
لا يهم
ليس لدينا خيار

257
00:19:05,026 --> 00:19:07,961
ما لم يكن أحدا آخر لديه فكرة أفضل
هذا ما سنقوم به

258
00:19:08,230 --> 00:19:10,061
ماذا ستفعلون بنا أيها الناس؟ -
أنت -

259
00:19:10,232 --> 00:19:13,326
لديك مرة واحدة لتفتح بها فمك! هل تريد ذلك؟

260
00:19:13,668 --> 00:19:15,636
فقط خذوا راحتكم، حسناً؟

261
00:19:15,804 --> 00:19:17,601
حسناً ، كل شيء على ما يرام

262
00:19:21,743 --> 00:19:24,371
حسناً
...حتى تصل إلي هنا

263
00:19:25,413 --> 00:19:26,539
سوف نقوم بإختبار القطع...

264
00:19:28,383 --> 00:19:30,010
ماذا لو كنا بالفعل قتلناه؟

265
00:19:30,185 --> 00:19:31,880
طبقاً (لسبوكي)، لم نفعل

266
00:19:35,523 --> 00:19:37,991
هناك بعض الأطفال الأصغر
سناً في الخلف هناك

267
00:19:38,226 --> 00:19:43,493
أعلم هذا. لكن لو الأمور خرجت عن السيطرة
سوف تكون الأوضاع أسوء بكثير

268
00:19:44,132 --> 00:19:45,690
لا، لا بأس

269
00:19:50,872 --> 00:19:56,606
حسناً، أحتاج إلي ضمادات، شريط لاصق بروكسيد،
صندوق بلاستكي محكم الأغلاق و الكثير من الثلج

270
00:19:56,778 --> 00:19:59,440
و شيئاً يمكن أن يعمل قطع نظيف
أقلام تعليم

271
00:20:00,115 --> 00:20:02,049
أتعلمين، ذلك مراعاة لشعور الأخرين

272
00:20:03,785 --> 00:20:06,879
حسناً، حسناً. الممرات رقم 4 و 6
سأتولى أنا الأمر

273
00:20:09,324 --> 00:20:10,382
ستيرلنج)؟)

274
00:20:10,558 --> 00:20:11,889
إهتم بالهواتف الخليوية

275
00:20:12,227 --> 00:20:13,285
تفقدي الجثث الأخرى

276
00:20:13,461 --> 00:20:17,022
شاهدي من منهم أصيب بالعدوى
تأكدي من أن (لوغان) يسجل بالفيديو كل شيء

277
00:20:17,766 --> 00:20:20,428
ربما يكون ذلك كل ما يتبقى
عندما ينتهي هذا الشيء

278
00:20:20,602 --> 00:20:22,263
حسناً

279
00:20:25,674 --> 00:20:28,643
إذاً، ماذا  يا (ريتر) هل
ستتصل ب "ك،س" أم ماذا؟

280
00:20:33,615 --> 00:20:35,446
سوف أذهب و أحضر الحليب

281
00:20:36,951 --> 00:20:40,648
إهتم بأمر الأنوار أولاً -
نعم، سوف أهتم بالأنوار أولاً -

282
00:20:55,303 --> 00:20:59,501
أخبر أولئك الرجال أن يقوموا بإطفاء
أضوائهم أيضاً لكي يصبحوا عميان مثلنا تماماً

283
00:21:01,242 --> 00:21:02,766
شامبرز قال أنه قتل إثنين

284
00:21:03,211 --> 00:21:05,509
ما هو عدد القتلى؟ -
واحد كما يؤكد إتصال 911 -

285
00:21:05,680 --> 00:21:08,148
لا نعلم بشأن الثاني
هل اتصلت بجنيفر؟

286
00:21:08,316 --> 00:21:10,409
لقد قامت بإغلاق الهاتف
إنها لا تريد أن توقظ الطفل

287
00:21:10,585 --> 00:21:13,053
انه على الارجح افضل
انها لا تعرف ماذا يجري

288
00:21:13,221 --> 00:21:15,553
أحتاج إلي أن أسمع هذه الاشرطة -
نحن نحضرها الأن -

289
00:21:15,724 --> 00:21:17,954
نعم. كم عدد الرهائن؟

290
00:21:18,126 --> 00:21:21,926
المدير يقول أنهم خمسة عاملين تقريباً
مجموع السيارات يوحي لنا بأربعة أو خمسة متسوقيين

291
00:21:22,097 --> 00:21:25,032
ربما اكثر ، وربما أقل
نحن نتعقب لوحات التسجيل و نحضر الأسماء

292
00:21:25,200 --> 00:21:27,634
أنظر، أبقوا أصدقائهم
و عائلاتهم على الحدود

293
00:21:27,802 --> 00:21:31,294
أحتاج إلي وضع أولويات أيضاً
في حال حصلنا على المزيد من الجرحى هنا

294
00:21:31,473 --> 00:21:32,872
أبقي على سيارة اسعاف على أهبة الاستعداد

295
00:21:33,041 --> 00:21:36,101
أعتقد أنه ربما يكون هناك
...تلفاز أو مذياع في الداخل

296
00:21:36,277 --> 00:21:40,270
لذلك نحتاج إلي أن نحضر شخصاُ ما هنا...
على وسائل الإعلام، و يبقيهم تحت السيطرة

297
00:21:41,216 --> 00:21:44,708
فقط أين بالضبط تعتقد
أنك تعيش هذه الأيام؟

298
00:21:47,856 --> 00:21:51,656
أنظر، لنبدأ بذلك. فقط لنحضر
...شخصاً يتكلم مع عائلاتهم و أصدقائهم

299
00:21:51,826 --> 00:21:55,626
و لنكتشف إذا ما كان هناك مسألة...
صحية تتعلق بالرهائن، حسناً؟

300
00:21:55,797 --> 00:21:56,821
سنفعل ذلك -
شكراً لك -

301
00:22:00,201 --> 00:22:02,431
إذاً أعتقد أنك معتاد على ذلك، صحيح؟

302
00:22:02,604 --> 00:22:04,731
لا، أنت لا تعتاد على هذا أبداً

303
00:22:47,916 --> 00:22:49,816
أراك لا حقاً يا سبوك

304
00:23:14,776 --> 00:23:17,040
حسناً، لقد كنت أعتقد أنه
سيحضرون أسلحتهم الضخمة

305
00:23:17,212 --> 00:23:22,081
(حسناً، هذه هي (بوك لايك
هذه هي أسلحتهم الضخمة

306
00:23:23,151 --> 00:23:26,120
يجب أن نقطع كل خطوط
الهاتف التي أمام المتجر

307
00:23:44,405 --> 00:23:48,239
أنا آسفة لا يمكنني أن
أشرب أي نقطة أخرى إطلاقاء

308
00:23:48,810 --> 00:23:49,834
أنهيها

309
00:23:52,280 --> 00:23:56,080
لا تتكلم معنا بإحتقار أيها الحقير
يمكنني أن أقتلك

310
00:23:57,151 --> 00:23:58,641
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

311
00:23:59,153 --> 00:24:01,519
نعم ، هذا ما أعتقدت

312
00:24:02,557 --> 00:24:03,819
...أيها الفتى الكبير

313
00:24:03,992 --> 00:24:06,324
لا تأخذ راحتك كثيراً، حسناً؟...
أنت أولاً

314
00:24:06,494 --> 00:24:09,156
أولاً؟ -
أولاً لماذا؟ -

315
00:24:11,933 --> 00:24:14,026
الآن ، ستعرف لماذا. أليس كذلك؟

316
00:24:14,202 --> 00:24:15,226
ماذا؟

317
00:24:16,170 --> 00:24:18,434
أول واحدجاهز
تعال و خذه

318
00:24:19,841 --> 00:24:21,809
من هم هؤلاء الرجال؟

319
00:24:22,810 --> 00:24:24,801
إرهابيين

320
00:24:25,046 --> 00:24:26,308
مثل الذين في ذلك البرنامج التلفزيوني

321
00:24:27,415 --> 00:24:29,849
انهم يريدون قتلنا جميعاً

322
00:24:30,018 --> 00:24:31,212
تاركي) سيموت)

323
00:24:33,588 --> 00:24:35,078
ماذا؟ -

324
00:24:35,723 --> 00:24:38,692
الشرطي الميت
لقد رأيت مسدسة مربوط في كاحله

325
00:24:39,160 --> 00:24:41,060
هل أنت متأكد؟ -
الشرطي الذي في الثلاجة؟ -

326
00:24:41,362 --> 00:24:42,829
واحدٌ منا يجب أن يذهب للخلف هناك

327
00:24:42,997 --> 00:24:45,465
ويتني)، لا تكوني مغفلة، حسناً؟)

328
00:24:45,633 --> 00:24:47,624
أنت مغفل -
أنتِ مغفلة -

329
00:24:47,902 --> 00:24:50,029
توقفوا

330
00:24:50,838 --> 00:24:54,604
إسمعوا، لقد دخلوا، و بدأو في إطلاق النار

331
00:24:54,776 --> 00:24:56,835
لم يحاولوا التفاوض

332
00:24:57,011 --> 00:24:58,205
سوف يقتلوننا جميعاً

333
00:24:58,546 --> 00:24:59,706
أنتِ لا تعلمين ذلك

334
00:24:59,881 --> 00:25:03,248
...نعم، نعم، أنتِ لا
أنتِ لا تعلمين ذلك

335
00:25:03,418 --> 00:25:07,149
زوج أمي كان مفاوض رهائن في شيكاغو

336
00:25:07,622 --> 00:25:10,887
أنا أقول لكم، الطريقة
...الوحيدة التي سنخرج بها من هذا

337
00:25:11,059 --> 00:25:12,526
هي أن ننقذ أنفسنا...

338
00:25:12,827 --> 00:25:15,955
ذلك ما قاموا بفعله في ذلك البرنامج التلفازي -
...ماني -

339
00:25:16,197 --> 00:25:19,428
أقسم بالله، إذا لم تخرس تماماً...
سوف أقوم بقتلك بنفسي

340
00:25:41,623 --> 00:25:43,181
ربما يكون مزوراً

341
00:25:43,625 --> 00:25:45,991
إذا ربما يجب أن تتراجع

342
00:25:55,169 --> 00:25:58,434
هل هذه سرقة أم حصار؟

343
00:26:04,112 --> 00:26:06,637
إنها صورة فتى المتجر

344
00:26:06,914 --> 00:26:09,041
ماذا لدينا عن هذا الفتى؟

345
00:26:09,851 --> 00:26:13,685
...الشاحنة مسجلة بإسم (أرون ريتر)، أرمل

346
00:26:13,855 --> 00:26:15,083
بعمر 43. الزوجة ميته...

347
00:26:15,657 --> 00:26:18,125
(على ما يبدو، كان يعمل في (م.د.ن

348
00:26:18,459 --> 00:26:20,791
م.د.ن؟ -
إنه إختصار دفع النفاثات -

349
00:26:20,962 --> 00:26:23,260
مختبر دفع النفاثات. أعلم -
نعم -

350
00:26:23,431 --> 00:26:25,228
ماذا تعني بـ"كان"؟

351
00:26:25,400 --> 00:26:29,734
إما انه استقال أو أقيل قبل بضع سنوات
لا تزال تصلنا تفاصيل حول ذلك

352
00:26:30,138 --> 00:26:32,800
لنحضر خط هاتف لهناك
و لنرى إذا يمكننا التحدث مع هذا الشخص

353
00:26:32,974 --> 00:26:35,374
الخطوط التي في الأمام تم قطعها

354
00:26:35,977 --> 00:26:38,309
أليس هناك خطوط أخرى؟ -
نحن نتفقد ذلك الأمر -

355
00:26:38,479 --> 00:26:40,140
لنذهب و نعمل على ذلك

356
00:26:58,833 --> 00:27:00,960
(إسمي (ارون ريتر

357
00:27:02,170 --> 00:27:03,899
...هذه شيري ستيرلينج

358
00:27:04,072 --> 00:27:05,664
...مسعفتنا

359
00:27:05,907 --> 00:27:07,966
...(هناك يوجد (لوغان

360
00:27:08,476 --> 00:27:10,444
...إنه التقني الخاص بنا

361
00:27:11,245 --> 00:27:12,269
(هذا هو (كين

362
00:27:14,148 --> 00:27:17,208
لاحظ أنهم لم يقولوا ماذا يفعل -
إهدء -

363
00:27:18,219 --> 00:27:21,313
لسنا سعداء إطلاقاً بشأن هذا الوضع مثلكم

364
00:27:22,590 --> 00:27:24,751
...لكن ماحدث قد حدث

365
00:27:25,026 --> 00:27:28,052
و يجب علينا أن نتعامل مع الوضع... -
...أنظر -

366
00:27:28,896 --> 00:27:30,363
هؤلاء الإثنين؟

367
00:27:31,566 --> 00:27:33,830
إنهم مجرد أطفالاً
لست بحاجةٍ إليهم

368
00:27:34,168 --> 00:27:37,729
لم لا تتركهم يرحلون؟
والديهم سوف يقلقون عليهم

369
00:27:37,905 --> 00:27:40,567
أنا متأكد أنه جميعكم لديه أشخاص
...في الخارج هناك قليقين بشأنكم

370
00:27:40,742 --> 00:27:42,710
...و سوف نفعل ما بوسعنا...

371
00:27:42,877 --> 00:27:46,472
لكي نكتشف من منكم نظيف لكي...
يذهب إلي المنزل بأسرع ما يمكن

372
00:27:46,647 --> 00:27:48,740
نظيف؟
ماذا تعني بـنظيف؟

373
00:27:51,185 --> 00:27:55,212
نحن نعلم بكل تأكيد أن
واحداً منكم تلوث بمادة خطيرة

374
00:27:56,124 --> 00:27:59,059
و لقد تعقبنا مصدر تلك
(المادة حتى وصلنا (بوك لايك

375
00:28:01,295 --> 00:28:02,592
راصدنا مات

376
00:28:02,997 --> 00:28:06,899
الأن هو الشخص الوحيد الذي يقدر على
أن يخبرنا من منكم تعرض لهذه المادة

377
00:28:07,068 --> 00:28:11,232
يجب علينا أن نعتمد على طريقة
...إحتياطية لكي نكتشف أي واحد منكم

378
00:28:12,039 --> 00:28:13,597
...هو الحامل للعدوى

379
00:28:13,775 --> 00:28:15,242
(لوغان)

380
00:28:18,713 --> 00:28:20,510
هيا -
واو! ماذا تنوي أن تفعل؟ -

381
00:28:20,681 --> 00:28:22,581
ماذا ستفعل؟ -
حسناً. حسناً. حسناً -

382
00:28:22,750 --> 00:28:24,547
إهدء، إهدء -
حسناً. حسناً -

383
00:28:26,988 --> 00:28:28,455
...أنظروا

384
00:28:29,924 --> 00:28:31,255
...سوف نقوم بعمل إختبار

385
00:28:33,094 --> 00:28:36,928
هذا الحليب يبدل الأسيد
مما يسبب ردود أفعل في الحامل

386
00:28:37,098 --> 00:28:39,589
الأن إذا لم تكن مصاباً
سوف يتم تطهيرك

387
00:28:39,767 --> 00:28:42,964
ماذا لو كنا مصابيين بالعدوى؟ -
حينها سوف تكونوا موتى -

388
00:28:43,571 --> 00:28:45,630
أنظر، دعونا لا نستبق الأحداث

389
00:28:46,474 --> 00:28:47,998
حسناً؟

390
00:28:50,144 --> 00:28:52,408
هيا. إنه الموسم

391
00:28:52,713 --> 00:28:54,078
حسناً

392
00:29:08,296 --> 00:29:10,093
أكتب إسمك على الغطاء هناك

393
00:29:11,199 --> 00:29:13,258
ماذا؟ -
فقط أكتب إسمك اللعين عليه -

394
00:29:27,582 --> 00:29:29,812
لقد فحصت نصف العينات حتى الأن

395
00:29:30,251 --> 00:29:31,809
ما الذي عثرتِ عليه؟

396
00:29:31,986 --> 00:29:34,853
إنهم ضعف أي شيء رأيناه من قبل

397
00:29:35,022 --> 00:29:36,819
لحتى الأن، جميعهن أنثيات

398
00:29:37,959 --> 00:29:39,756
كلهن مخصبات

399
00:29:40,194 --> 00:29:42,128
حسناً. لنفعل ذلك

400
00:29:43,030 --> 00:29:44,827
تاركي)، هل أنت متزوج؟)

401
00:29:45,499 --> 00:29:46,966
ماذا؟ -
هل أنت متزوج؟ -

402
00:29:47,368 --> 00:29:49,700
لا. نعم. لا

403
00:29:50,671 --> 00:29:52,605
أنا مطلق

404
00:29:53,241 --> 00:29:55,334
أريدك أن تنظر إلي أصابعي

405
00:29:56,277 --> 00:29:57,801
هل ترى خط أحمر؟

406
00:30:06,787 --> 00:30:07,811
لا يوجد خط أحمر

407
00:30:07,989 --> 00:30:09,718
أي أصبع؟ -
الخنصر، في يدك الشمال -

408
00:30:09,891 --> 00:30:11,552
الخنصر -
متى حصلت على الطلاق؟ -

409
00:30:14,962 --> 00:30:18,557
لقد كان هناك شخص آخر من العمل معها
لقد كان يعمل في قسم المبيعات

410
00:30:18,733 --> 00:30:21,930
أنا لم أسأل لماذا. لقد سألت متى
متى حصلت على الطلاق؟

411
00:30:27,942 --> 00:30:29,876
فقط خذ نفساً عميقاً

412
00:30:31,712 --> 00:30:33,612
إهدء

413
00:30:34,181 --> 00:30:35,478
أجب على السؤال

414
00:30:35,650 --> 00:30:37,117
..لقد حصل

415
00:30:37,285 --> 00:30:39,185
...قبل ثلاث سنوات

416
00:30:40,321 --> 00:30:42,152
هل تواعد أي واحدة؟

417
00:30:43,057 --> 00:30:45,150
لماذا؟

418
00:30:45,326 --> 00:30:47,260
...أعني

419
00:30:47,828 --> 00:30:49,921
لا. أعني، هناك بعض الفتيات على الإنترنت

420
00:30:50,464 --> 00:30:52,989
!لا! لا تلمسيني! لا، لا ، لا

421
00:30:53,167 --> 00:30:56,000
!توقف عن الحركة! لا تتحرك -
!حسناً، إهدء! إهدء -

422
00:30:56,170 --> 00:30:57,865
لدي نقود
لدي نقود

423
00:31:06,914 --> 00:31:08,745
لدي نقود
لدي نقود

424
00:31:08,916 --> 00:31:10,713
يمكنكم أخذه
يمكنكم أخذه

425
00:31:11,285 --> 00:31:13,219
أنظروا، أنظروا. هنا

426
00:31:13,387 --> 00:31:15,719
ببطء -
حسناً، حسناً -

427
00:31:19,427 --> 00:31:22,191
لدي...لدي نقود. أنظروا

428
00:31:22,630 --> 00:31:24,757
من أين جاء ذلك؟ -
من أين تعتقد؟ -

429
00:31:25,099 --> 00:31:26,225
ليس في مؤخرته

430
00:31:28,502 --> 00:31:30,800
يبدو أن السيد (تاركي) سارق

431
00:31:30,972 --> 00:31:36,638
أنظروا، أنظروا. إنه، حوالي 2000 دولار
يمكنكم أن تأخذوه

432
00:31:36,811 --> 00:31:37,903
إجلس -
و يمكنكم الرحيل -

433
00:31:38,079 --> 00:31:39,910
...يمكنكم أخذه -
!إجلس -

434
00:31:40,081 --> 00:31:41,605
خذوه

435
00:31:44,752 --> 00:31:46,379
حسناً

436
00:31:46,988 --> 00:31:49,422
إذا أي أحد سيذهب ليحضر ذلك المسدس
سوف يكون أنا

437
00:31:49,590 --> 00:31:51,387
أووه، حقاً، أيها العجوز؟

438
00:31:56,497 --> 00:31:57,987
ماذا، هل جننت؟

439
00:31:58,165 --> 00:32:00,827
ماني الرجل سوف يحضر المسدس

440
00:32:01,002 --> 00:32:04,733
و بعدها سوف نقضي على كل هؤلاء الأغبياء -
لا تكن غبياً -

441
00:32:06,173 --> 00:32:07,504
إسمع

442
00:32:07,675 --> 00:32:11,736
لقد تدربت كثير على الأسلحة
أنا هداف محترف

443
00:32:12,513 --> 00:32:14,981
هل أنت عسركياً أو شيئاً من هذا؟

444
00:32:17,451 --> 00:32:19,578
أنا أعلم فن الحرف في
المدرسة الثانوية العامة

445
00:32:20,454 --> 00:32:22,319
أنت معلمٌ لعين؟

446
00:32:23,858 --> 00:32:24,916
حسناً -
بربك -

447
00:32:25,092 --> 00:32:27,788
سوف تدخل و أنت تطلق النار
و سوف نمسك به من الخلف

448
00:32:29,163 --> 00:32:30,721
...هناك

449
00:32:31,799 --> 00:32:34,267
هناك باب خلفى فى نهاية الطرقه

450
00:32:36,070 --> 00:32:38,800
سوف أخذك إلي قسم اللحوم حيث يوجد ثلاجة

451
00:32:38,973 --> 00:32:40,304
هدوء

452
00:32:43,277 --> 00:32:45,268
حسناً، يمكنني فعل هذا

453
00:32:48,916 --> 00:32:50,747
لا أصدق أن هذا يحدث -
!أنتِ -

454
00:32:52,653 --> 00:32:53,950
واحدٌ منا يجب عليه أن يتبول، حسناً؟

455
00:32:54,688 --> 00:32:56,622
يا رجل، إنه بلدٌ حر
أفعلها في مكان، حسناً؟

456
00:32:58,392 --> 00:33:00,690
نعم، لك نفس ما قلت

457
00:33:04,465 --> 00:33:08,128
حسناً، أعطيني المشرط
أعطيني المشرط

458
00:33:25,920 --> 00:33:27,319
نعم

459
00:33:27,521 --> 00:33:29,955
معك المحقق سث ستديمان

460
00:33:30,291 --> 00:33:31,918
أنا المسؤول عن التفاوض

461
00:33:32,259 --> 00:33:34,659
هل أنا أتحدث مع (أرون ريتر)؟

462
00:33:35,396 --> 00:33:36,522
ذلك صحيح

463
00:33:37,531 --> 00:33:39,226
(حسناً يا (أرون

464
00:33:39,567 --> 00:33:41,762
أعتقدت أنه يجب أن تعلم
أننا عثرنا على شاحنتك

465
00:33:41,936 --> 00:33:44,496
لقد خمنت هذا -
أريد المساعدة، حسناً؟ -

466
00:33:46,540 --> 00:33:48,940
لكني يمكنني فعل ذلك
إذا ما أخبرتني ما تريده

467
00:33:49,110 --> 00:33:51,408
لذا لم لا تبدأ بإخباري
ما الذي يحدث في الداخل؟

468
00:33:55,082 --> 00:33:58,051
لو أخبرتك، لن تصدقني -
حقاً، حسناً -

469
00:33:58,219 --> 00:34:00,119
لدي بعض الأفكار الجنونية أيضاً

470
00:34:00,688 --> 00:34:03,020
لماذا لا تحاول؟ -
أنا مشغول قليلاً الأن -

471
00:34:03,190 --> 00:34:06,284
حسناً، لا بد أن الأمر مهم جداً
أنت بعيداً جداً عن موطنك

472
00:34:07,128 --> 00:34:09,289
أنا أذهب حيث يوجد عمل

473
00:34:10,231 --> 00:34:13,359
ذلك يعني أنك رجلٌ مجد في العمل
كل الإحترام لك على ذلك

474
00:34:15,369 --> 00:34:18,930
أخبرني. هل هو أي شيء يمكن
لإبنتك، "ك.س"، أن تفهمه؟

475
00:34:21,275 --> 00:34:24,369
إسمع يا أرون، هناك الكثير من
الناس في الداخل قلقون عليهم، حسناً؟

476
00:34:24,545 --> 00:34:26,638
هناك الكثير من الأمهات و الأباء القلقين

477
00:34:26,814 --> 00:34:29,806
(أريدك أن تحضر لي إمرأة تُدعى (شارلوت برين

478
00:34:30,885 --> 00:34:34,787
(شارلوت برين)
حسناً، تلك هي البداية. يعجبني ذلك

479
00:34:35,156 --> 00:34:38,421
أخبرني هل هناك أي شخص أخر في
...الداخل مصاب. أعطيني بعض الأسماء

480
00:34:38,592 --> 00:34:41,152
(شارلوت برين)
سوف تجدها في "مركز  شرطة فينيكس" 508

481
00:34:41,328 --> 00:34:44,297
تم إعتقالها بس الثمالة و مخالفة
القانون و حيازة المخدرات قبل أسبوعين

482
00:34:44,465 --> 00:34:47,093
كنت سأدفع كفالتها بنفسي
لكني كنتُ مشغولاً

483
00:34:47,635 --> 00:34:49,626
حسناً، حسناً

484
00:34:50,137 --> 00:34:51,661
ماذا عن الرهائن الأخرين؟

485
00:34:51,839 --> 00:34:57,004
إذا أردت أن تتصل بي في المستقبل
الرقم هو 709-555-4823، هل كتبته؟

486
00:34:57,178 --> 00:35:00,170
و يا (سيث)، كلما تأخرت
...في إحضار الأنسة برين إلي

487
00:35:00,347 --> 00:35:03,316
كلما أصبح الوضوع أبشع...
هنا في الداخل، أتفهم؟

488
00:35:04,618 --> 00:35:05,642
نعم

489
00:35:09,523 --> 00:35:13,289
واو، إنتظر! دقيقة واحدة فقط
إنتظر دقيقة. خمن ماذا؟

490
00:35:13,460 --> 00:35:16,395
(دقيقة فقط، يجب أن تصلوا إلي (شارلوت
!يمكننا فعل ذلك، لا

491
00:35:22,403 --> 00:35:24,803
آآآه -
يا للمسيح -

492
00:35:25,306 --> 00:35:27,570
ماذا بحق الجحيم؟

493
00:35:27,741 --> 00:35:29,333
أنت، ماذا تفعلون به؟

494
00:35:29,510 --> 00:35:31,341
أصمت، إهدء -
ماذا تفعلون؟ -

495
00:35:31,512 --> 00:35:34,572
أنت تعلم تماماً ماذا نفعل، حسناً؟
نحن نعمل إختباراً

496
00:35:34,748 --> 00:35:36,909
هل تدركون جميعاً أنكم ستذهبون للسجن؟

497
00:35:37,084 --> 00:35:40,349
إذا أذيتمونا، سوف يضعونكم
في السجن لفترة أطول

498
00:35:40,521 --> 00:35:41,886
نعم، يبدو ذلك مرجحاً

499
00:35:42,056 --> 00:35:45,958
أتعلم، إذا سلمتم أنفسكم
الأن سوف يتساهلون معكم كثيراً

500
00:35:46,126 --> 00:35:49,823
نعم، صديق والدي، إنه محامي ممتاز
أنا متأكده أنه سوف يساعدكم

501
00:35:50,197 --> 00:35:53,360
(حسناً، إذا كان من (بوك لايك
لا يهمني

502
00:35:53,534 --> 00:35:57,868
يا إلاهي. أنا أردت فقط زجاجة نبيذ
كان علي فتح زجاجة بيرة

503
00:35:58,038 --> 00:36:01,405
ما نوع الإختبار الذي تقومون به؟ -
حسناً، هل تريد أن تعرف، أليس كذلك؟ -

504
00:36:01,575 --> 00:36:03,975
هل تريد أن تعرف؟

505
00:36:13,153 --> 00:36:15,417
أووه، لقد مر دقيقتين. إنه خالي

506
00:36:16,757 --> 00:36:19,021
لقد كدت أقسم أنه هو

507
00:36:20,894 --> 00:36:22,327
...(كين)

508
00:36:22,830 --> 00:36:24,161
إنه ليس المدير...

509
00:36:30,738 --> 00:36:33,935
يجب عليك أن تتوقف عن التلوي

510
00:36:43,651 --> 00:36:47,018
ذلك الكائن لديه اعضاء...
حيوية معتادة على الحرارة

511
00:36:47,187 --> 00:36:51,283
لذلك التجميد هي الطريقة...
الوحيدة المؤكدة لقتله

512
00:36:51,458 --> 00:36:54,120
و العملية ممكن أن تأخذ ساعات

513
00:36:55,996 --> 00:37:01,457
التخصيب مربوط مباشرة بالنضوج
كما تستطيع أن ترى

514
00:37:05,039 --> 00:37:08,531
كل واحدة من هذه الدرنة تحتوي على يرقانة

515
00:37:08,709 --> 00:37:11,769
اليرقانة ذات نفسها
غير قابلة للتلف تقريباً

516
00:37:11,945 --> 00:37:14,004
هل قالت أنه جاء من نيزك؟

517
00:37:14,181 --> 00:37:16,581
"أعتقد أنها قالت "شيء مثل نيزك

518
00:37:16,750 --> 00:37:18,741
لكن ذلك يعني مثلما أعتقد، صحيح؟
ترجمة أبو حسن

519
00:37:18,919 --> 00:37:22,946
شارلوت) برين في طريقها لهنا)
أحضرها خلال عشرون دقيقة

520
00:37:24,658 --> 00:37:28,321
رايب شيت بعيدة مسافة ميل
مخدرات، هرويين، خمر، و كل شيء

521
00:37:29,596 --> 00:37:31,826
(ذلك ما توصلنا إليه بشأن (ريتر

522
00:37:31,999 --> 00:37:35,457
لقد تركت "مختبر دفع الصواريخ" بعد فترة
قصيرة من تبرئته من تهمة القتل بغير قصد

523
00:37:36,637 --> 00:37:38,628
القتل بغير قصد؟ -
نعم. أووه، الأمر يصبح أفضل -

524
00:37:40,708 --> 00:37:43,575
كل الذين عليهم علامة الدائرة تركوا
مختبر دفع الصورايخ" في نفس الوقت"

525
00:37:43,744 --> 00:37:47,510
طبقاً لكلام أقارب (ريتر) ، لقد
أنشأوا نادي و بدأو في شراء الأسلحة

526
00:37:48,482 --> 00:37:52,350
و شيءٌ أخر، سوف تحب هذا
الأشخاص الأخرين الذين في الصورة؟

527
00:37:52,686 --> 00:37:54,415
جميعهم ماتوا

528
00:38:00,260 --> 00:38:02,592
...شخصٌ ما -
أنت، هل حررت يديك؟ -

529
00:38:09,036 --> 00:38:10,401
جميل

530
00:38:11,605 --> 00:38:13,334
...إذا ذهبت لهناك

531
00:38:13,974 --> 00:38:17,239
لا تدع الباب يغلق خلفك...
و إلا سوف تحتجز في الداخل

532
00:38:17,411 --> 00:38:18,810
نعم

533
00:38:20,781 --> 00:38:22,646
يا إلاهي

534
00:38:23,217 --> 00:38:24,241
يا إلاهي

535
00:38:28,188 --> 00:38:30,486
ماذا فعلوا بك؟ -
لقد قطعوا أصبعي -

536
00:38:30,791 --> 00:38:32,053
ماذا؟

537
00:38:33,127 --> 00:38:36,858
أعلم أن ذلك يبدو سيئاً لكن ثقوا بي
نحن نفكر في مصلحتكم هنا

538
00:38:38,232 --> 00:38:40,700
أعلموني إذا إحتجت لمزيد
من الثلج من أجل ذلك

539
00:38:40,868 --> 00:38:44,031
لن أحتاج لسبب أخر لكي أكره الإجازات

540
00:38:44,204 --> 00:38:45,762
حسناً. هيا

541
00:38:45,939 --> 00:38:47,304
ماذا؟ لا -
أنتِ التالية -

542
00:38:47,474 --> 00:38:49,465
ماذا تفعل؟ -
!أنظري، أخرسي -

543
00:38:49,810 --> 00:38:51,368
حسناً، هيا. لنذهب

544
00:38:51,545 --> 00:38:54,013
يمكننا أن نفجر قدمك هنا
لكي نرى ما سيحدث

545
00:38:54,181 --> 00:38:55,205
مستعدة لكي تذهبي؟ -
...يا صديقي، فقط -

546
00:38:55,382 --> 00:38:58,010
هل أتكلم معك؟
هل أتكلم معك؟

547
00:38:58,385 --> 00:39:01,582
هل تريد أن تأخذ مكانها؟
هل هذا ما تريد أن تفعله؟

548
00:39:02,289 --> 00:39:04,416
حسناً، إذاً إخرس تماماً

549
00:39:04,591 --> 00:39:07,219
هيا، لنذهب -
والدي هو (سيث ستيدمان). إنه شرطي -

550
00:39:07,394 --> 00:39:09,555
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

551
00:39:09,897 --> 00:39:12,388
يبدو أن أمينة الصندوق هنا
لديها علاقات على مستوى رفيع

552
00:39:12,800 --> 00:39:14,995
والدها شرطي
(إسمه (سيث ستيدمان

553
00:39:15,302 --> 00:39:17,031
زوج أمي

554
00:39:17,704 --> 00:39:19,001
سيث) هو زوج أمكِ؟)

555
00:39:25,679 --> 00:39:27,670
حسناً، إختار من تريد
و لنستمر في ذلك

556
00:39:27,848 --> 00:39:30,908
ذلك ما أتحدث عنه. هيا بنا -
تباً -

557
00:39:31,351 --> 00:39:32,443
إنتظر، إنتظر
ترجمة أبو حسن

558
00:39:36,690 --> 00:39:40,683
خذني أنا، حسناً؟

559
00:39:42,362 --> 00:39:43,795
حسناً، لنذهب إذاً -
...ليحضره شخصٌ ما -

560
00:39:43,964 --> 00:39:45,397
هيا -
حسناً -

561
00:39:50,137 --> 00:39:51,434
أنت

562
00:39:51,672 --> 00:39:53,071
أيها الحقير

563
00:39:53,240 --> 00:39:54,935
أحتاج إلي نظاراتي

564
00:39:56,743 --> 00:39:59,541
لا بد أنهم يحتاجون إليكِ
بشدة في باك لايك، صحيح؟

565
00:39:59,713 --> 00:40:03,547
هل يمكنني أن أحصل على
نظاراتي الشمسية، من فضلك؟

566
00:40:04,184 --> 00:40:08,052
يريدون أن يعرفوا لماذا حدث
(شجارٌ بينكِ و بين شخصٌ يدعى (ريتر

567
00:40:10,424 --> 00:40:13,257
لقد أخفقت، ذلك هو السبب

568
00:40:13,427 --> 00:40:15,122
أخفقتِ، كيف؟

569
00:40:15,562 --> 00:40:19,089
...كان من المفترض أن أساعد في شيئاً ما

570
00:40:19,266 --> 00:40:21,757
...لكن صديق لي مدمن على بهض المخدرات...

571
00:40:21,935 --> 00:40:24,802
صنفٌ ممتاز جداً...
هل جربت أياً من ذلك من قبل؟

572
00:40:25,806 --> 00:40:27,706
بماذا كان المفروض أن تساعدي؟

573
00:40:27,875 --> 00:40:29,342
أووه، تباً

574
00:40:29,510 --> 00:40:34,743
لقد أخبرتك
أنا أساعد ذلك الشخص، و يورطني في المشاكل

575
00:40:35,782 --> 00:40:38,148
تلك الأصفاد مشدودة جداً

576
00:40:39,753 --> 00:40:41,186
إنها مشدودة جداً

577
00:40:41,355 --> 00:40:45,155
يجب عليكِ أن تجلسي و تسترخي
كدنا أن نصل لهناك الأن

578
00:40:45,692 --> 00:40:47,956
لقد إنتهيت من الحديث معك

579
00:41:31,905 --> 00:41:35,773
إذاً من المفترض أن أرى خطاً أحمر؟

580
00:41:37,044 --> 00:41:38,568
لا أعلم

581
00:41:38,745 --> 00:41:40,235
هل ترى؟

582
00:41:42,482 --> 00:41:46,043
هل هناك إجابة سينقذني
من أن تقطعوا أصبعي؟

583
00:41:49,056 --> 00:41:51,251
لا يمكنني أن أخبرك ذلك

584
00:41:53,594 --> 00:41:55,152
لا؟

585
00:41:57,764 --> 00:41:59,391
أخبرني شيئاً ما

586
00:42:00,867 --> 00:42:03,062
لماذا ساعدت أمينة الصندوق تلك؟

587
00:42:11,672 --> 00:42:13,071
...إنها

588
00:42:15,176 --> 00:42:17,371
ما الذي سيمنعكم من القيام بذلك؟

589
00:42:18,346 --> 00:42:19,938
أنا آسف

590
00:42:22,550 --> 00:42:24,040
أأنت كذلك؟

591
00:42:25,453 --> 00:42:28,217
نعم، أنا كذلك

592
00:42:29,023 --> 00:42:30,251
متأسف جداً

593
00:42:36,797 --> 00:42:38,890
!تباً، تباً! أهربوا

594
00:42:42,636 --> 00:42:44,797
إنخفضوا

595
00:42:50,144 --> 00:42:53,079
إنخفضوا، إنخفضوا -
لا أعرف، لا أعرف -

596
00:42:53,414 --> 00:42:57,316
حسناً، أين هو؟ أين هو بحق الجحيم؟ -
تباً، ها هو قادم، ها هو قادم -

597
00:42:57,485 --> 00:42:58,952
لنرحل. ما هو بحق الجحيم؟

598
00:42:59,120 --> 00:43:00,747
ما هو بحق الجحيم؟

599
00:43:00,921 --> 00:43:02,752
...إنه يطارد فريد

600
00:43:03,491 --> 00:43:05,322
أين ذهب؟ -
من هؤلاء الناس؟ -

601
00:43:05,493 --> 00:43:06,517
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

602
00:43:08,863 --> 00:43:10,421
أنت ولدٌ شجاع جداً

603
00:43:10,898 --> 00:43:13,093
أنا منبهر. لا تتحرك

604
00:43:14,502 --> 00:43:15,526
إخرس

605
00:43:35,990 --> 00:43:40,120
يا إلاهي. أشعر بالفزع

606
00:43:41,128 --> 00:43:44,757
يا إلاهي، كنت أعتقد أنه أن تكون
ثملاً سيجعل الأمر أسهل نوعاً ما

607
00:43:46,767 --> 00:43:48,928
حسناً، كم تبقى لدينا؟

608
00:43:49,203 --> 00:43:50,670
ثلاثة

609
00:43:50,938 --> 00:43:52,166
...(لا نحتاج إلي (شارلوت

610
00:43:52,339 --> 00:43:55,866
حيث أن ذلك جيداً على إعتبار...
أنها كل مرة تخفق، أناسٌ يموتون

611
00:43:56,043 --> 00:43:57,635
إنها مدمنة مخدرات يا ستيرلنح
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

612
00:43:57,812 --> 00:44:01,748
لن تغادر حتى نتأكد من أننا حصلنا عليه
و نحن نحتاج إليها لكي نفعل ذلك

613
00:44:02,950 --> 00:44:06,977
أنت تفقد السيطرة على الوضع -
أنا مدرك للوضع. شكراً لكِ -

614
00:44:07,154 --> 00:44:08,746
إفعل شيئاً بشأنه -
نعم، سأفعل -

615
00:44:08,923 --> 00:44:10,390
!يا للمسيح! إهدئوا

616
00:44:19,600 --> 00:44:20,760
!وجدتها

617
00:44:46,060 --> 00:44:47,084
تباً

618
00:45:00,941 --> 00:45:02,374
تباً لذلك

619
00:45:03,010 --> 00:45:04,500
!يا رفاق، إنها تحاول الخروج

620
00:45:19,627 --> 00:45:22,391
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

621
00:45:23,430 --> 00:45:25,057
لا أعلم

622
00:45:25,566 --> 00:45:26,965
ما الذي يحدث هناك؟

623
00:45:28,202 --> 00:45:29,863
هل تسمعني؟

624
00:45:34,441 --> 00:45:36,909
هاى، إذهب، إذهب

625
00:45:54,161 --> 00:45:57,426
هل أنت بخير؟ -
لا تبدأي الأن -

626
00:45:59,200 --> 00:46:01,760
دعني أرى -
لا تفعلي -

627
00:46:48,983 --> 00:46:50,473
نعم

628
00:47:16,877 --> 00:47:20,142
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
هل هذا أنتم يا شباب؟

629
00:47:21,849 --> 00:47:22,873
لا، لم نكن

630
00:47:24,418 --> 00:47:27,581
لماذا لا نعرف ما الذي
يحدث هناك بعد بحق الجحيم؟

631
00:47:30,691 --> 00:47:32,921
إبقوا ثابتني، جميعكم

632
00:47:35,996 --> 00:47:37,520
هل تفقدت ذلك؟

633
00:47:37,698 --> 00:47:39,689
هذا المكان مخيف

634
00:47:46,573 --> 00:47:49,201
أنت تستغرق كثيراً من الوقت
أين (شارلوت برين)؟

635
00:47:49,376 --> 00:47:51,708
هاى، هاى، هاى
على من تطلق النار في الداخل؟

636
00:47:53,547 --> 00:47:56,710
لم نطلق النار على إبنة زوجتك
إذا ما كنت تسأل عن ذلك

637
00:47:58,152 --> 00:47:59,585
...أنظر

638
00:48:00,054 --> 00:48:01,453
فقط أخبرني أنها بأمان...

639
00:48:01,989 --> 00:48:04,423
نعم، إنها بأمان، حتى الأن

640
00:48:05,092 --> 00:48:07,993
كل ما أطلبه أن تبقى هادئاً هناك، حسناً؟

641
00:48:08,162 --> 00:48:09,686
...أعني

642
00:48:10,130 --> 00:48:12,462
...إذا بدأت بإطلاق النار ثانيةً هناك...

643
00:48:13,267 --> 00:48:15,462
...سوف أدخل لهناك
هل تفهمني؟

644
00:48:15,636 --> 00:48:19,003
(لا، أحضر (شارلوت برين
و إلا أعتقد أنك تعرف من سيكون التالي

645
00:48:20,874 --> 00:48:23,069
إنها على بعد عشرة دقائق فقط، يا رجل

646
00:48:23,243 --> 00:48:24,540
أمنحني عشرة دقائق، حسناً؟

647
00:48:29,083 --> 00:48:31,074
لن ننجو، أليس كذلك؟

648
00:48:31,752 --> 00:48:33,447
لا أعلم

649
00:48:34,154 --> 00:48:35,712
لكننا سوف ننهي هذا

650
00:48:39,927 --> 00:48:42,327
ماذا تفعل هنا؟ -
ما الذين تفعلونه أنتم هناك؟ -

651
00:48:42,496 --> 00:48:44,896
حسناً، الحارسة اللعينة
(حاولت أن تصيب (ستيرلنج

652
00:48:45,566 --> 00:48:48,933
كم كان ناضجاً؟ -
كثيراً. إنه لا يشبه أي واحد رأيته من قبل -

653
00:48:49,103 --> 00:48:50,730
الحياة غريبة، يارجل

654
00:48:51,939 --> 00:48:53,873
أين ذهب الرجلُ العجوز؟

655
00:48:55,209 --> 00:48:56,642
أين ذهب؟

656
00:48:56,810 --> 00:48:58,471
أين ذهب؟

657
00:48:59,680 --> 00:49:01,739
تريدون أن تلعبوا جميعكم؟

658
00:49:03,117 --> 00:49:04,675
قفي

659
00:49:06,186 --> 00:49:11,453
أخبريني أين ذهب و إلا
سوف أقوم بتفجير رأسكِ

660
00:49:12,926 --> 00:49:15,087
إنه في الثلاجة

661
00:49:17,164 --> 00:49:18,825
ولدٌ مطيع

662
00:49:21,201 --> 00:49:25,433
(ريتر)، (ستيرلنج)
يجب أن تأتوا لهنا يا رفاق حالاً

663
00:49:31,645 --> 00:49:33,772
لقد بدأنا يا شباب

664
00:49:35,082 --> 00:49:37,778
(أنا أبحث عن (سيث ستيدمان -
هذا أنا -

665
00:49:38,152 --> 00:49:40,120
لدي شيئاً لك

666
00:49:40,287 --> 00:49:41,982
لنقوم بذلك

667
00:49:44,591 --> 00:49:45,956
(شارلوت برين)

668
00:49:46,560 --> 00:49:47,686
حمداً لله

669
00:49:51,932 --> 00:49:54,696
من حيث أتيت يجب أن تكسر
يداك لكي تتخلص من هؤلاء

670
00:49:54,868 --> 00:49:56,426
لقد فعلت ذلك

671
00:50:03,410 --> 00:50:07,744
حسناً، أخرج حالاً و
إلا بدأنا في إطلاق النار

672
00:50:12,453 --> 00:50:13,477
!تباً

673
00:50:13,654 --> 00:50:15,019
ماذا؟ -
إحمي ظهري -

674
00:50:16,356 --> 00:50:18,085
هل سمعت ذلك؟ -
لا -

675
00:50:19,193 --> 00:50:20,319
!...يا للمســ

676
00:50:20,494 --> 00:50:22,052
!يا للمسيح

677
00:50:22,896 --> 00:50:25,296
ماذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

678
00:50:25,466 --> 00:50:27,934
يا للمسيح! أعطيني أنذار في المرة القادمة
لا يمكنني سماع شيئاً الأن

679
00:50:28,302 --> 00:50:31,533
توقف عن كونك مخنث
لم يكن سينجو على أي حال

680
00:50:40,247 --> 00:50:41,271
!واو

681
00:50:41,448 --> 00:50:43,006
أترى ذلك؟

682
00:50:43,183 --> 00:50:44,673
أترى شخصاً ما هناك؟

683
00:50:46,086 --> 00:50:47,110
!إنه هناك تماماً

684
00:50:54,595 --> 00:50:56,426
يا للمسيح -
إنهم لن يعودوا -

685
00:50:56,597 --> 00:50:59,361
أنت لا تعلم ذلك
فقط إبقى هنا. ربما يكون في الخارج

686
00:50:59,533 --> 00:51:01,262
دعونا فقط نجرب الأمر -
لا -

687
00:51:01,435 --> 00:51:02,902
ويتني)، إخرسي) -
لقد غادروا -

688
00:51:03,070 --> 00:51:06,870
إذا كانوا سيقتولننا
لفعلوا ذلك.  فقط إجلس! إنتظر

689
00:51:09,943 --> 00:51:11,774
(ريتر) -
(مرحباً، لقد حصلت على (شارلوت برين -

690
00:51:11,945 --> 00:51:12,969
سوف أعاود الإتصال بك

691
00:51:15,082 --> 00:51:16,913
لقد أغلق اللعين الهاتف في وجهي

692
00:51:19,419 --> 00:51:21,546
هل تمانعي في إخباري ما الذي يحدث هناك؟

693
00:51:21,722 --> 00:51:24,953
لماذا لا تقولي لي شيئاً يستحق ما إنتظرته؟

694
00:51:25,926 --> 00:51:29,919
يا للمسيح -
جون لديه بعض "اوكسكونتين" من أجل ركبته -

695
00:51:32,699 --> 00:51:33,723
أحضره

696
00:51:36,069 --> 00:51:38,936
كين)، (لوغان)، هل تسمعاني؟)

697
00:51:41,308 --> 00:51:42,900
إبقي هنا و راقبيهم

698
00:51:43,076 --> 00:51:44,634
كين)، هل تسمعني؟)

699
00:51:45,979 --> 00:51:49,107
ليس بعد. تقريباً. لكن ليس بعد

700
00:51:57,791 --> 00:52:01,056
يا للمسيح، (كين)، ما الذي حدث؟

701
00:52:03,363 --> 00:52:05,490
نعم، حسناً، (لوغان) مات يا رجل

702
00:52:07,968 --> 00:52:09,333
نعم

703
00:52:09,503 --> 00:52:11,232
إنه الشرطي

704
00:52:11,738 --> 00:52:14,138
ستيرلنج) لم تفحصه)

705
00:52:15,809 --> 00:52:16,833
أتعتقد أنه ملك؟

706
00:52:17,578 --> 00:52:21,309
نعم
إنه لعين قوي جداً، يا رجل

707
00:52:22,950 --> 00:52:25,350
إنه أقوى واحد رأيته حتى الأن

708
00:52:28,555 --> 00:52:31,456
يا إلاهي، تلك الجثة كانت
هامدة تماماً و فقط عادت للحياة

709
00:52:32,826 --> 00:52:34,225
لا بأس

710
00:52:34,394 --> 00:52:37,921
إصمد، سوف تكون على ما يرام -
لا يا رجل. لا -

711
00:52:38,098 --> 00:52:39,463
لا

712
00:52:41,668 --> 00:52:44,762
...لقد كان يخرج منها و

713
00:52:47,474 --> 00:52:48,839
و عضتني

714
00:52:50,344 --> 00:52:52,471
(لقد عضني، يا (ريتر

715
00:53:02,122 --> 00:53:04,386
...لكن، تعلم، لقد أذيته

716
00:53:04,558 --> 00:53:07,186
لقد أصبته عدة مرات...
بعدة رصاصات، يا رجل

717
00:53:07,361 --> 00:53:09,795
لقد تجمد لثواني

718
00:53:09,963 --> 00:53:11,328
لقد كان الأمر مربكاً تماماً

719
00:53:19,439 --> 00:53:21,999
أليس ذلك هراء؟

720
00:53:23,844 --> 00:53:25,436
فقط حاول أن تسترخي؟

721
00:53:25,612 --> 00:53:27,671
أووه، يا رجل

722
00:53:27,848 --> 00:53:31,409
(بربك، يا (ريتر
أعلم أنه لدينا بعض الإختلافات

723
00:53:33,353 --> 00:53:35,719
أنا لست نادماً على أياً منهم
...تباً، لذلك

724
00:53:37,057 --> 00:53:39,525
أنت تفهم ما أقوله؟

725
00:53:41,828 --> 00:53:42,852
نعم

726
00:53:47,868 --> 00:53:49,665
لا تعبث معها هذا الشيء

727
00:53:49,836 --> 00:53:53,272
إذهب و قم بقتل ذلك الداعر

728
00:53:54,107 --> 00:53:57,099
يجب أن تنهي الأمر هنا و حالاً

729
00:54:04,017 --> 00:54:05,484
...إذاً

730
00:54:06,319 --> 00:54:08,947
إذاً هل ستقوم بقتلي أم أفعل أنا ذلك؟...

731
00:54:13,560 --> 00:54:17,462
هيا الأن. يمكنك فقط قتل
الاشخاص الذين كنتم متزوجاً بهم؟

732
00:54:35,215 --> 00:54:36,842
(أنا آسف يا (كين

733
00:54:37,884 --> 00:54:41,217
نعم، أنا آسف أيضاً، أيها اللعين

734
00:54:42,589 --> 00:54:44,113
إفعل ذلك

735
00:54:50,464 --> 00:54:52,125
!إفعل ذلك

736
00:55:11,084 --> 00:55:12,608
قتل؟

737
00:55:13,553 --> 00:55:14,884
نعم

738
00:55:15,622 --> 00:55:17,180
كائنات فضائية؟

739
00:55:17,357 --> 00:55:18,881
نعم

740
00:55:27,667 --> 00:55:29,294
طبقاً للظروف

741
00:55:40,881 --> 00:55:42,872
ما الذي حدث؟- -
كين) عثر عليه) -

742
00:55:43,583 --> 00:55:45,141
لقد كان الشرطي

743
00:55:45,318 --> 00:55:46,979
لقد قضى عليه

744
00:55:47,187 --> 00:55:48,245
كين) مات)

745
00:55:48,421 --> 00:55:52,653
أنظري، لحسن الحظ أنه قام بالخروج
من الجسد لذلك ليس لديه فرصة للخروج

746
00:55:53,326 --> 00:55:54,384
ما..ماذا عن (لوغان)؟

747
00:56:00,100 --> 00:56:01,897
ماذا حدث؟

748
00:56:02,302 --> 00:56:05,465
أنظري، يجب علي أن ألحق به

749
00:56:06,239 --> 00:56:07,365
ماذا عنهم؟

750
00:56:07,541 --> 00:56:10,999
أريدكِ أن تبقي هنا و تحميهم، حسناً؟

751
00:56:11,478 --> 00:56:13,036
حسناً

752
00:56:14,481 --> 00:56:16,381
فقط كن حذراً

753
00:56:24,457 --> 00:56:25,549
ليس لدي الليل بطوله

754
00:56:25,725 --> 00:56:28,888
لذلك لماذا لا تبدأي بأخباري
بالضبط كيف أصبحت جزءً من هذا؟

755
00:56:29,062 --> 00:56:31,292
حسناً، أنا راصدة

756
00:56:31,464 --> 00:56:34,490
راصدة -
نعم. أستطيع أن أراهم -

757
00:56:34,668 --> 00:56:36,932
لقد كنت مصابة

758
00:56:37,170 --> 00:56:38,330
كنتِ مصابة؟ -
نعم -

759
00:56:38,872 --> 00:56:43,639
لم يحتمل. لم تتوافق كيمائي
معه لقد فشلت معهم تماماً

760
00:56:43,810 --> 00:56:48,975
المشكلة الوحيدة يجب عليك أن
تعتاد على أن تبعدهم عن السيطرة

761
00:56:51,084 --> 00:56:53,052
إنه أفضل عذر أسمعه على
الإطلاق من مدمن مخدرات

762
00:56:53,653 --> 00:56:55,143
يا للمسيح

763
00:57:39,633 --> 00:57:40,657
إستعدوا

764
00:57:41,234 --> 00:57:43,168
هذه فكرة سيئة

765
00:57:43,436 --> 00:57:44,767
أصمت

766
00:57:57,617 --> 00:58:00,814
(الأن يا (بيني
(إنطلق، إنطلق، إنطلق، (بيني

767
00:58:00,987 --> 00:58:02,648
إنتظري
إنتظري

768
00:58:02,856 --> 00:58:05,120
واو، إنتظري، فقط إنتظري، إنتظري ، إنتظري -
تباً -

769
00:58:06,927 --> 00:58:09,555
دعه، دعه

770
00:58:09,729 --> 00:58:11,162
!عاهرة مجنونة

771
00:58:16,036 --> 00:58:18,231
لقد حصلت عليه
حصلت عليه

772
00:58:18,405 --> 00:58:20,202
من المسؤول الأن؟

773
00:58:20,373 --> 00:58:21,397
ماني الرجل

774
00:58:23,143 --> 00:58:25,236
!إنه خلفك تماماً. إستعدي

775
00:58:38,091 --> 00:58:40,218
هل لدينا معلومات عن هذه الطلقات؟

776
00:58:43,396 --> 00:58:44,556
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

777
00:58:46,633 --> 00:58:49,397
اللعنة على ذلك. إنه لا يجيب على الهاتف
هل نحن جاهزون؟

778
00:58:49,569 --> 00:58:51,332
لن أفعل ذلك لو كنت مكانكم

779
00:58:51,771 --> 00:58:54,239
صديقكِ لم يترك لي خياراً

780
00:58:54,407 --> 00:58:57,672
إذا دخلت لهناك الآن
كل من في الداخل سيموت

781
00:58:59,245 --> 00:59:01,338
(لقد رأيته يا (بيني
بأم عينيك

782
00:59:01,514 --> 00:59:02,606
إخرس

783
00:59:02,782 --> 00:59:04,647
هيا يا (بيني). لنخرج من هنا
هيا بنا

784
00:59:04,818 --> 00:59:07,685
أنظر، إنه طليق
إنه طليق هناك في الخارج

785
00:59:07,854 --> 00:59:10,755
إذا خرجت لهناك الأن، سوف يقوم بقتلكم
بكل بساطة

786
00:59:10,924 --> 00:59:14,257
إذا كنت تريد أن تنجو من هذا
يجب عليك أن تثق بنا

787
00:59:14,661 --> 00:59:17,391
لقد قمت بقطع أصبعي اللعين

788
00:59:18,631 --> 00:59:20,690
لقد فعلنا ما كنا مضطريين لفعله

789
00:59:23,570 --> 00:59:25,094
(لا تستمع له يا (بيني

790
00:59:25,438 --> 00:59:27,235
!إخرس

791
00:59:27,407 --> 00:59:29,375
(إسمع الأن، يا (بيني

792
00:59:30,143 --> 00:59:32,907
نحن نعتقد أنه الملك، حسناً؟

793
00:59:33,079 --> 00:59:35,513
...لقد قتلنا كل الأخرين

794
00:59:35,682 --> 00:59:38,048
لكن هذا هو الملك...
إذا قضينا عليه سينتهي الأمر

795
00:59:39,419 --> 00:59:41,683
لكننا سوف نحتاج إلي
مساعدتك في ذلك، حسناً؟

796
00:59:42,756 --> 00:59:44,747
لماذا ذلك الإنتظار اللعين؟

797
00:59:45,158 --> 00:59:46,716
فقط إمنحني ثانية واحدة

798
00:59:48,628 --> 00:59:50,357
إسمع يا (بيني)، إنهم يتصلون بي

799
00:59:50,530 --> 00:59:54,193
لقد أحضروا راصدة جديدة
(إسمها (شارلوت

800
00:59:54,367 --> 00:59:57,165
يمكنها أن تؤكد أنه الملك -
(هيا يا (بيني -

801
00:59:57,337 --> 00:59:59,498
هل تريد أن يقطع أصبع (ويتني)؟

802
00:59:59,672 --> 01:00:00,730
إخرس

803
01:00:01,274 --> 01:00:02,866
(حسناً، يا (بيني

804
01:00:03,777 --> 01:00:06,371
يمكنك أن ترى أن ذلك مهماً، أليس كذلك؟

805
01:00:06,980 --> 01:00:11,110
أعطيني (شارلوت) لعشرة دقائق
هذا كل ما أطلبه، عشرة دقائق

806
01:00:11,484 --> 01:00:13,349
حسناً، إحضرها لهنا

807
01:00:13,520 --> 01:00:14,680
(بيني)

808
01:00:15,288 --> 01:00:18,917
هيا، هيا. حسناً، أعطيني ذلك -
!(إرجع يا (تاركي -

809
01:00:19,092 --> 01:00:22,459
أنت تقسوا علينا منذ شهرين
تباً، لقد حان وقتنا الأن

810
01:00:22,629 --> 01:00:26,326
الأن إنه قضيب لعين في مؤخرتك

811
01:00:26,499 --> 01:00:28,433
!فقط إذهب و أجلس

812
01:00:28,601 --> 01:00:31,764
أنت مطرود جداً

813
01:00:34,808 --> 01:00:37,106
...بيني)، أنا سأضع سلاحي أرضاً)

814
01:00:37,277 --> 01:00:39,609
و سأجيب على الهاتف، حسناً؟...

815
01:00:41,581 --> 01:00:45,312
(ريتر) -
مرحباً، ما الذي يحدث في الداخل بحق الجحيم؟ -

816
01:00:45,952 --> 01:00:48,113
هل حصلت على (شارلوت)؟ -
نعم، إنها هنا -

817
01:00:48,721 --> 01:00:52,714
(حسناً، أنظر، أعطيني (شارلوت
ستحصل على رهينة واحدة

818
01:00:52,892 --> 01:00:55,326
أعطيني بعدها عشر دقائق
و ستحصل على باقي الرهائن

819
01:00:55,495 --> 01:00:57,554
(لا، لا، لا. أنا أريد (ويتني

820
01:00:57,730 --> 01:01:01,962
بربك. أنت و أنا نعرف أنها السبب الذي
لم يجعلك تقتحم هذا المكان حتى الأن

821
01:01:02,135 --> 01:01:05,070
رهينة واحدة، عشر دقائق
تحصل على (ويتني) و باقي الرهائن

822
01:01:05,238 --> 01:01:06,899
ما ذلك الصوت الذي نسمعه دائماً؟

823
01:01:07,373 --> 01:01:08,897
...(سيث)

824
01:01:11,411 --> 01:01:14,869
إذا كنت مكانك...
لكنت سأخرج عائلتي من باك لايك

825
01:01:15,849 --> 01:01:17,214
ضع (شارلوت) على الهاتف

826
01:01:22,689 --> 01:01:24,384
(مرحباً يا (ريتر

827
01:01:24,557 --> 01:01:25,956
أنا آسفة

828
01:01:26,993 --> 01:01:29,655
شارلوت) أخبريني شيئاً)

829
01:01:30,463 --> 01:01:32,226
الشرطي هل هو خالي؟

830
01:01:36,269 --> 01:01:37,668
هاى

831
01:01:47,046 --> 01:01:48,843
نعم، نعم. إنه خالي

832
01:01:49,282 --> 01:01:54,015
جيد، حسناً. دعيه يحضرك إلي
أمام المتجر لعملية التبادل

833
01:01:54,721 --> 01:01:56,348
لدينا مشكلة هنا

834
01:01:56,523 --> 01:01:58,286
...دعيني أعتني بها. و بعدها سوف أتصل بكِ

835
01:01:59,826 --> 01:02:01,885
لكي أعلمكِ أي باب تستخدمين... -
ريتر)؟) -

836
01:02:41,467 --> 01:02:43,526
(أنا خائفة يا (بيني

837
01:02:44,204 --> 01:02:45,432
لا

838
01:02:45,605 --> 01:02:48,403
الأن إسمعي، سوف أحميكِ

839
01:02:50,310 --> 01:02:52,904
أنا لا أثق بهؤلاء الأشخاص

840
01:02:53,213 --> 01:02:54,874
...راصدة

841
01:02:55,048 --> 01:02:57,073
تستطيع أن ترى الملك...

842
01:02:59,352 --> 01:03:01,820
أنظري، كل ما أعرفه هو ما رأيت

843
01:03:02,889 --> 01:03:04,720
...هؤلاء الأشخاص

844
01:03:04,891 --> 01:03:07,587
هؤلاء الأشخاص يعرفون ماذا يفعلون، حسناً؟

845
01:03:08,061 --> 01:03:12,191
...إذا قالوا أن ذلك الشخص هو ملك

846
01:03:12,732 --> 01:03:14,666
حينها يجب أن نقتله...

847
01:03:21,941 --> 01:03:25,172
أنت، لماذا لا نبقى هنا و ننتظر الشرطة؟

848
01:03:25,345 --> 01:03:26,642
إبقى هادئاً

849
01:03:26,813 --> 01:03:29,008
(فقط إخرس يا (تاركي

850
01:03:45,832 --> 01:03:48,300
يبدو أننا سوف نسلك
الطريق الطويل حول المكان

851
01:03:49,669 --> 01:03:51,102
حسناً، إحمي ظهري

852
01:03:53,773 --> 01:03:56,640
كلاكما، إلي جانب الأيمن من الباب

853
01:03:57,043 --> 01:03:58,806
كنت أعتقد أنك ستمنحهم الوقت

854
01:03:59,212 --> 01:04:00,804
عشرة دقائق

855
01:04:00,980 --> 01:04:03,107
لكن سامحيني إذا كنت أجهز لما هو أسوء

856
01:06:02,468 --> 01:06:04,299
تباً

857
01:06:18,718 --> 01:06:21,118
سيتوجب علينا أن نستخدم الباب الأمامي

858
01:06:21,487 --> 01:06:22,613
الباب الأمامي، حسناً

859
01:06:24,824 --> 01:06:27,088
لماذا لن ندخل؟

860
01:06:27,260 --> 01:06:28,784
لن يدخل أحد قبل أن أقول ذلك

861
01:06:28,961 --> 01:06:32,829
هل تفعل ذلك من أجل هؤلاء الرهائن؟
أو أنك تفعل ذلك من أجل عائلتك؟

862
01:06:33,466 --> 01:06:34,626
أنا أفعل ذلك من أجلنا جميعاً

863
01:06:34,801 --> 01:06:38,999
و لقد قلت لن يدخل أحد قبل
أن أقول ذلك، أتفهم ذلك؟

864
01:07:38,264 --> 01:07:40,095
هل رأيتِ شيئاً ما؟

865
01:07:40,266 --> 01:07:42,097
لا أعلم

866
01:07:43,269 --> 01:07:46,363
أرجوك أخبرني أن ذلك
الشيء لا يحاول أن يحاصرنا؟

867
01:07:46,539 --> 01:07:47,904
...(تاركي)

868
01:07:48,074 --> 01:07:50,702
ذلك الشيء لا يحاول أن يحاصرنا...

869
01:07:52,612 --> 01:07:54,910
ماذا يفعل ذلك الشيء بملاحقتنا؟

870
01:07:55,748 --> 01:07:57,739
لا أظن أنه يعرف ماذا يفعل

871
01:07:58,251 --> 01:08:00,344
إنه فقط ذكي عندما يكون بداخل المضيف

872
01:08:00,520 --> 01:08:03,148
ذلك الدماغ لا بد أنه ميت تقريباً الأن

873
01:08:05,658 --> 01:08:08,126
حسناً، هيا

874
01:08:24,010 --> 01:08:25,034
إني أرى أضواء

875
01:08:25,211 --> 01:08:28,078
لكن لماذا يتحركون ببطء  شديد بحق الجحيم؟

876
01:08:28,414 --> 01:08:31,281
دائماً أقع في المشاكل

877
01:08:34,487 --> 01:08:36,580
ما الذي يؤخرهم كثيراً؟

878
01:08:37,657 --> 01:08:40,751
اللعنة يا مودي
هلا منحتني بعض الدقائق الإضافية؟

879
01:09:05,184 --> 01:09:07,152
لقد فقدت أصبعي -
أصمت -

880
01:09:19,532 --> 01:09:21,159
!(تاركي)

881
01:09:30,610 --> 01:09:32,703
ماذا بحق الجحيم؟

882
01:09:35,581 --> 01:09:37,640
أووه، يا للمسيح

883
01:09:38,751 --> 01:09:41,276
حسناً، أنظري، يجب أن
نوصلهم إلي مكانٍ آمن

884
01:09:41,454 --> 01:09:44,855
خذيهم إلي مكتب المدير
!و خبأيهم هناك. هيا! هيا! هيا

885
01:09:45,024 --> 01:09:46,719
لنتحرك بسرعه

886
01:09:51,297 --> 01:09:53,492
ما الذي يؤخرهم كثيراً؟

887
01:09:54,500 --> 01:09:56,832
إمنحني بعض الدقائق الإضافية، يا مودي

888
01:09:57,403 --> 01:09:58,802
(سيث)

889
01:09:59,105 --> 01:10:00,129
!(سيث)

890
01:10:01,240 --> 01:10:02,935
حسناً، إنتظروا

891
01:10:05,544 --> 01:10:07,705
حسناً، هيا

892
01:10:11,984 --> 01:10:14,384
إبقوا منخفضين.إبقوا منخفضين

893
01:10:26,032 --> 01:10:27,260
أين رهينتي؟

894
01:10:27,867 --> 01:10:29,357
(شارلوت)

895
01:10:32,405 --> 01:10:34,873
لن أسلم (شارلوت)حتى أحصل على رهينتي

896
01:10:35,041 --> 01:10:36,599
ريتر)، ما الذي يحدث؟)

897
01:10:36,776 --> 01:10:38,243
الملك طليقٌ هنا

898
01:10:38,411 --> 01:10:40,276
الملك؟
أول واحد موجود هنا؟

899
01:10:40,446 --> 01:10:42,380
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟

900
01:10:42,548 --> 01:10:44,072
سوف أقول هذا مرة واحدة أخرى

901
01:10:44,483 --> 01:10:46,178
أين رهينتي؟

902
01:10:48,621 --> 01:10:50,589
رهينتك ماتت

903
01:10:52,625 --> 01:10:55,788
ماذا كان ذلك؟ -
(إسمع يا (سيث -

904
01:10:55,961 --> 01:10:59,795
أعلم أن الأمر جنوني. لكن
ليس لدي وقا لكي أشرح لك الأن

905
01:11:00,099 --> 01:11:02,533
لكن إبنه زوجتك ما زالت حية

906
01:11:02,702 --> 01:11:06,331
أريد أن يبقى الوضع هكذا. لكن
لفعل ذلك، سأحتاج إلي مساعدتك

907
01:11:06,505 --> 01:11:10,532
أنت تخبرني أن (ويتني) على قيد الحياة -
نعم، يا سيد. إنها كذلك -

908
01:11:11,777 --> 01:11:13,039
الأن ماذا سيحدث؟

909
01:11:22,788 --> 01:11:24,949
شارلوت)، أغلقي الباب)

910
01:11:31,130 --> 01:11:33,724
ماذا حدث (لسبوكي)؟ -
لقد مات. و أولريتش كذلك -

911
01:11:33,899 --> 01:11:36,094
ماذا لدينا أيضاً؟ -
أنثيات -

912
01:11:36,268 --> 01:11:39,260
كلهن مخصبات، أكبر مما عثرنا عليهن من قبل

913
01:11:39,438 --> 01:11:43,602
هل تكتشفين أي شيء؟ -
نعم، إنه قوي. قوي جداً -

914
01:11:49,348 --> 01:11:50,713
لقد أطلقت عليه ستة مرات

915
01:11:58,357 --> 01:12:00,188
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
هل كان ذلك (كين)؟

916
01:12:01,327 --> 01:12:02,521
(عرف ما تعني بــ (كين

917
01:12:03,596 --> 01:12:04,620
تباً

918
01:12:04,797 --> 01:12:06,628
لقد أخبرتك ذلك

919
01:12:07,032 --> 01:12:09,523
أين (ويتني)؟ -
(لقد حبأتها في المكتب مع (بيني -

920
01:12:09,702 --> 01:12:12,796
ريتر)، (ريتر)، إنه يبحث عن شيئاً ما)

921
01:12:12,972 --> 01:12:15,167
أووه، تباً
الأولاد

922
01:12:15,841 --> 01:12:17,035
لا بأسن أنظروا

923
01:12:17,510 --> 01:12:20,001
دعونا نلتف من الخلف. هيا

924
01:12:25,084 --> 01:12:27,018
كوني هادئـة. فقط إبقس هادئـة

925
01:12:27,887 --> 01:12:30,879
يجب علينا أن نركض نحو الأبواب -
لا -

926
01:12:31,056 --> 01:12:33,115
لا، سوف يقتلنا

927
01:12:44,203 --> 01:12:46,865
سوف أجري أنا نحوه. سوف
أقوم بتشتيت إنتباهه، حسناً؟

928
01:12:48,007 --> 01:12:49,998
..عندما يبتعد مسافة كافية

929
01:12:50,176 --> 01:12:52,269
حينها أريدك أن تقومي بالركض...

930
01:12:57,082 --> 01:12:58,481
بيني)؟)

931
01:13:00,886 --> 01:13:02,911
لن أغادر بدونك

932
01:13:05,758 --> 01:13:07,419
لقد حاربت من أجلي اليوم

933
01:13:08,394 --> 01:13:12,023
هذا كل ما أردته منك أن
تفعله أن تحارب من أجلي

934
01:13:16,969 --> 01:13:18,527
حسناً

935
01:13:26,045 --> 01:13:29,776
إنتظر دقيقة. اللعنة عل ذلك
الأن أين مكتب المدير بحق الجحيم؟

936
01:13:29,949 --> 01:13:32,816
لأني لن أخطو خطوة أخرى
...قبل أن أحصل على إبنتي

937
01:13:32,985 --> 01:13:35,715
و أخرجها من هنا...
إنتهي

938
01:13:37,323 --> 01:13:39,120
حسناً، لا بأس

939
01:13:39,692 --> 01:13:42,058
إنه في الزاوية الشمالية
الغربية من المبنى

940
01:13:42,228 --> 01:13:45,789
سوف نقوم بتشتيت إنتباهه. و أنت تدور
حلو المكان تحضر الأولاد و تخرجهم من هنا

941
01:13:45,965 --> 01:13:47,592
فقط أخبرني متى -
إنتظر ثانية -

942
01:13:47,766 --> 01:13:49,461
...قم بوعدي، إذا فعلنا ذلك

943
01:13:49,635 --> 01:13:52,661
سوف تعطينا وقت كاف لكي ننهي...
ما أتينا من أجله لهنا

944
01:13:52,838 --> 01:13:54,032
إتفقنا

945
01:13:54,206 --> 01:13:56,936
سوف نجذبه نحونا
و حينها تنطلق أنت

946
01:13:57,409 --> 01:13:59,502
كيف ستفعل ذلك بحق الجحيم؟

947
01:14:04,917 --> 01:14:07,613
تبدو كأنها مشكلة شخصية

948
01:14:10,122 --> 01:14:12,716
بعد هذا، أنت و أنا نكون متعادلين

949
01:14:14,793 --> 01:14:16,158
حسناً

950
01:14:41,453 --> 01:14:42,977
إنتظروا. إنها أنا فقط

951
01:14:43,155 --> 01:14:45,715
مرحباً. تعالي لهنا يا صغيرتي
تعالي، تعالي، تعالي

952
01:14:45,891 --> 01:14:47,825
هل أنتِ بخير؟

953
01:14:47,993 --> 01:14:51,520
يا إلاهي، إسمعين سوف
أخرجكٍ من هنا، حسناً؟

954
01:14:51,697 --> 01:14:52,857
حسناً -
حسناً؟ -

955
01:15:21,727 --> 01:15:23,194
حسناً

956
01:15:25,197 --> 01:15:26,494
حسناً

957
01:15:26,665 --> 01:15:28,292
إنه قادم

958
01:15:36,675 --> 01:15:38,700
لا تطلقوا النار. سوف نخرج

959
01:15:42,448 --> 01:15:45,076
!حسناً، إنطلقوا، إنطلقوا، إنطلقوا -
إنتظروا دقيقة، إنتظروا دقيقة -

960
01:15:45,250 --> 01:15:48,242
اللعنة على ذلك. لقد قلت إنتظروا دقيقة -
لن ننتظر أكثر من هذا -

961
01:15:48,420 --> 01:15:49,648
ضعهم في السيارة

962
01:15:53,625 --> 01:15:56,150
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
ليس لدي أي فكرة لعينة -

963
01:15:56,328 --> 01:15:59,991
سوف أعود إلي الداخل. إسمع، أنتم الإثنين لا
تسمحوا لأحد بالدخول أو الخروج من هذا الباب

964
01:16:00,165 --> 01:16:01,826
!إثبت مكانك -
ألقي سلاحك -

965
01:16:02,067 --> 01:16:03,762
ضعه أرضاً -
!إخرس -

966
01:16:04,203 --> 01:16:05,670
!ضعه أرضاً -
!ألقي سلاحك -

967
01:16:05,838 --> 01:16:08,807
!إخرس! ضع السلاح أرضاً -
أنا أضعه أرضاً -

968
01:16:08,974 --> 01:16:11,067
أحتاج للتحدث مع المحقق ستيدمان -
!إخرس -

969
01:16:44,076 --> 01:16:45,407
!شامبرز

970
01:17:27,219 --> 01:17:28,982
ما هذا بحق الجحيم؟

971
01:17:36,295 --> 01:17:38,126
!سيث)، أطلق النار عليه)

972
01:17:39,498 --> 01:17:41,398
...سيث)، أطلق النار على هذا)

973
01:17:50,676 --> 01:17:52,075
يا إلاهي. لا

974
01:17:55,714 --> 01:17:58,615
!لا، لا، لا

975
01:17:58,784 --> 01:18:00,615
!(يا إلاهي، (ريتر

976
01:18:01,153 --> 01:18:02,916
(شارلوت)

977
01:18:03,088 --> 01:18:04,487
هل هو؟ هل هو..؟

978
01:18:06,525 --> 01:18:08,083
!إستدعوا الإسعاف

979
01:18:09,228 --> 01:18:10,695
نحتاج إلي مسعفين هنا

980
01:18:10,863 --> 01:18:12,262
أحضروا مسعفين لهنا الأن

981
01:18:12,431 --> 01:18:14,296
لقد إنتهى -
لا -

982
01:18:14,466 --> 01:18:16,934
(ستيرلنج)، (ستيرلنج)

983
01:18:18,237 --> 01:18:19,670
إفعلي ذلك

984
01:18:21,206 --> 01:18:22,434
أووو، لا

985
01:18:24,009 --> 01:18:25,601
إفعلي ذلك

986
01:18:38,757 --> 01:18:40,247
لا

987
01:19:37,382 --> 01:19:39,441
لقد رأى ذلك من البداية

988
01:19:39,618 --> 01:19:41,677
نعم، نعم، نعم، مهما يكن

989
01:19:41,853 --> 01:19:46,483
إسمع! إسمع! هناك أنثيات طليقات
و لا يمكننهن الإنتشار و الملك ميت

990
01:19:46,658 --> 01:19:50,219
لا يمكننهن الإنتشار و الملك ميت
!لكن على شخصٌ ما أن ينتهي هذا، إسمع

991
01:19:50,395 --> 01:19:54,161
أنتِ إستمعي لي. الأن هذا أقل
شيء يجب أن تقلقي بشأنه،حسناً؟

992
01:19:54,333 --> 01:19:57,029
إذا ما حدث هنا
...ما قلت ما حدث هنا اليوم

993
01:19:57,202 --> 01:20:01,639
التأكد و التفحص، أعدكِ....
ذلك سأفعل كل ما أستطيع، حسناً؟

994
01:20:01,807 --> 01:20:03,604
لديكِ وعدٌ مني بذلك

995
01:20:05,744 --> 01:20:06,836
لنذهب

996
01:20:07,012 --> 01:20:09,378
سيث). تلك الغبية لا تسمح)
لنا بالإقتراب من هذا الشيء

997
01:20:09,548 --> 01:20:12,108
إنها غارقة في هذا تماماً
إنه تقوم بالتأكيد

998
01:20:12,284 --> 01:20:13,979
إنها ماذا؟ -
تقوم بالتأكيد -

999
01:20:14,152 --> 01:20:17,781
إنها تقوم بالتأكيد
فقط دعها تقوم بذلك

1000
01:20:17,956 --> 01:20:19,981
أووه، لا -
ماذا؟ -

1001
01:20:21,193 --> 01:20:23,127
أعطيني جهازك للإتصال -
!أنتٍ -

1002
01:20:23,295 --> 01:20:24,990
ستيرلنج)، إنه ليس هو)

1003
01:20:25,163 --> 01:20:27,723
!ليس هو! إنه ليس الملك

1004
01:20:27,899 --> 01:20:29,924
يا للمسيح. واحدٌ من الأولاد

1005
01:20:30,102 --> 01:20:32,127
إنه ذلك الفتى
ويتني)، أخرجي من السيارة)

1006
01:20:32,128 --> 01:20:33,128
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
<font color="#ff0000">  Abuhassan
<font color="#ffff00"> أبو حسن

1007
01:20:32,304 --> 01:20:35,205
إنه لم يكن الملك
إنه الفتى

1008
01:20:38,710 --> 01:20:40,405
ويتني)؟)

1009
01:20:53,158 --> 01:20:54,523
لا

1010
01:20:54,726 --> 01:20:56,216
لا

1011
01:21:00,832 --> 01:21:03,357
(لطالما أحببتك يا (بيني

1012
01:21:03,358 --> 01:21:04,358
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
<font color="#ff0000">  Abuhassan
<font color="#ffff00"> أبو حسن

1013
01:21:04,359 --> 01:21:05,359
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
<font color="#ff0000">  Abuhassan
<font color="#ffff00"> أبو حسن

1014
01:21:05,360 --> 01:21:06,360
<font color="#ffff0">مع تحيات أبو حسن -- أبطال العرب
<font color="#74546452"> للمزيد من الأفلام و الترجمات </font>
<font color="#ffff00"> زوروا موفعنا
<font color="#ff0000"> WwW.ArbHeroeS.CoM

