1
00:00:00,132 --> 00:00:57,132
<font color="#ffff0">  ترجمة أبو حسن
<font color="#74546452">Subtitled By: Abuhassan </font>
<font color="#ffff00"> Abuhassan.wordpress.com

2
00:00:57,133 --> 00:01:58,133
<font color="#ffff00">  الترجمة حصرية لأبطال العرب
<font color="#ff0000"> WwW.ArbHeroeS.CoM

3
00:01:58,134 --> 00:02:00,398
مستعد؟ -
مستعد، السيارة الحمراء -

4
00:02:00,570 --> 00:02:01,901
إنه موجود هناك في الداخل؟

5
00:02:02,071 --> 00:02:03,333
نعم. أنا متأكد تماماً أنه هو

6
00:02:03,506 --> 00:02:05,599
أووه، أنت متأكد تماماً
هل هو موجود هناك ام لا؟

7
00:02:05,775 --> 00:02:08,938
الأن. أنا سئمت من هذا يا رجل
يجب أن تكون متأكداً، تماماُ التأكد

8
00:02:09,112 --> 00:02:10,977
إنه هو. أنا متأكد. أنا متأكد، حسناً؟

9
00:02:11,147 --> 00:02:13,206
أخر مرة،تفشل فيها -
السيارة الحمراء، صحيح؟ -

10
00:02:13,383 --> 00:02:16,409
(إهدء. على الأقل إنه ليس (شارلوت -
أنا لا أمزح -

11
00:02:16,586 --> 00:02:18,850
حسناً، إستدر للشمال -
حسناً. لا يمكنني أن أكون كاملاً -

12
00:02:19,022 --> 00:02:21,547
أنا أفعل كل ما في وسعي -
نريد منك أن تكون متأكداً -

13
00:02:21,724 --> 00:02:22,748
!إخرس تماماً

14
00:02:23,026 --> 00:02:25,790
لا يجب على حتى أن أكون هنا يا رجل
لا يجب على حتى أن أكون هنا

15
00:03:08,338 --> 00:03:09,362
تباً

16
00:03:34,097 --> 00:03:35,121
(مرحباً يا (تاركي

17
00:03:35,865 --> 00:03:38,800
أين ذلك.. المعقم الكحولي؟

18
00:03:42,705 --> 00:03:45,697
هاى، لا تستخدم الكثير منه
ذلك الشيء غالي جداً

19
00:03:45,875 --> 00:03:47,308
نعم

20
00:03:49,779 --> 00:03:53,806
و بعدها الساعة 11 يبكي و
لا أعلم، يبدو أنه يبكي كل ساعتين

21
00:03:54,250 --> 00:03:56,081
لا أعلم لكم من الوقت يمكننا تحمل هذا

22
00:03:56,252 --> 00:03:59,187
لكم من الوقت تعتقدين أن
هذه الحفاظات تدوم في العمل؟

23
00:04:00,189 --> 00:04:01,816
كل شيء سيكون على ما يرام

24
00:04:01,991 --> 00:04:05,358
فقط قم بإزالة قيء الطفل ذلك من على قميصك

25
00:04:06,562 --> 00:04:08,223
نعم

26
00:04:09,465 --> 00:04:10,955
(بيني)

27
00:04:11,601 --> 00:04:13,569
(الضابط (ستيدمان

28
00:04:15,605 --> 00:04:17,664
عشرة دولات و ستة و ستون سنتاً

29
00:04:19,342 --> 00:04:22,334
إذاً لكم من الوقت تعتقدين أنكِ..؟ -
أخبرت أمي أني سأمكث في منزل (ليزا)؟ -

30
00:04:22,679 --> 00:04:25,546
حسناً. ما على الرسول سوى البلاغ

31
00:04:27,550 --> 00:04:29,108
شكراً

32
00:04:37,760 --> 00:04:39,694
تفضل. أتمنى لك يوماً سعيداً

33
00:04:42,398 --> 00:04:44,025
هل هناك مشكلة مع زوج أمكِ؟

34
00:04:44,200 --> 00:04:46,361
(نعم. إنه يكرهك، يا (بيني -
أها -

35
00:04:47,870 --> 00:04:49,838
حسناً. ها نحن نبدأ -
كيف ستحصل عليه؟ -

36
00:04:50,006 --> 00:04:51,303
للنطلق، ضع القناع -
أنا مستعد -

37
00:04:51,474 --> 00:04:53,066
ضع قناعك

38
00:04:53,876 --> 00:04:55,366
مستعدون؟ هيا بنا -
!تحركوا -

39
00:04:55,545 --> 00:04:58,946
متجر هاستنج. 20 من ديسمبر -
هل أنت بخير؟ ماذا تريد؟ -

40
00:05:00,450 --> 00:05:01,815
ما رأيك؟

41
00:05:02,518 --> 00:05:03,712
بيني)؟)

42
00:05:03,886 --> 00:05:05,046
نعم، ماذا يا (تاركي)؟

43
00:05:05,355 --> 00:05:08,756
دون إتصل ليعتذر لأنه مريض
هل تريد العمل الليلة في المخزن؟

44
00:05:09,592 --> 00:05:11,787
أوووه، أنا هنا منذ الساعة الثالثة

45
00:05:11,961 --> 00:05:15,488
إنه عشرة دولارات إضافية في الساعة. لكن
...إذا كنت غنياً جداً، لن تحتاج إلي العمل

46
00:05:15,665 --> 00:05:16,996
...لا بأس -
لا، لا بأس بذلك -

47
00:05:17,367 --> 00:05:19,062
حسناً، إذهب و شاهد (ماني) في الخلف

48
00:05:19,235 --> 00:05:20,532
نعم

49
00:05:28,311 --> 00:05:29,903
"إنتباه، لجميع متسوقي "هاستينجز

50
00:05:30,179 --> 00:05:33,615
المحل مغلق الأن شكراً لكم

51
00:05:48,664 --> 00:05:50,757
(مرحباً يا (بيني -
(مرحباً أيها الضابط (تشامبرز -

52
00:05:50,933 --> 00:05:52,264
أين يوجد ورق صيد الذباب خاصتكم؟

53
00:05:52,435 --> 00:05:55,666
أووهن إنه موجود في الأسفل
في الجانب الأيمن هناك

54
00:05:55,838 --> 00:05:58,033
شكراً يا رجل. أتمنى لك يوماً طيباً -
لا مشكلة -

55
00:06:17,560 --> 00:06:19,027
(بيني)

56
00:06:20,430 --> 00:06:22,227
إنزل على الأرض

57
00:06:22,665 --> 00:06:23,825
حسناً

58
00:06:24,000 --> 00:06:25,024
حسناً

59
00:06:26,602 --> 00:06:27,626
لا تتحرك أبداً

60
00:06:27,804 --> 00:06:29,396
لا تتحرك أبداً

61
00:06:29,572 --> 00:06:30,869
لا تتحرك أبداً

62
00:06:31,040 --> 00:06:32,667
إنزل على الأرض

63
00:06:32,842 --> 00:06:34,434
إنزل على الأرض

64
00:06:36,179 --> 00:06:37,874
لا تضغط أي زر
أو تتصل بالهاتف

65
00:06:38,047 --> 00:06:40,174
لا تضغط أي زر
أو تتصل بالهاتف

66
00:06:40,983 --> 00:06:44,544
إهدء. أي شيء تريده
يمكن أن تأخذه. فقط إهدء، حسناً؟

67
00:06:44,720 --> 00:06:47,120
أي شيء تريده، أي شيء تريده -
أنا أراقبك -

68
00:06:47,290 --> 00:06:49,155
حسناً، حسناً، حسناً
نحن متفقون

69
00:06:49,325 --> 00:06:50,952
نحن متفقون -
هيا، هيا -

70
00:06:51,127 --> 00:06:52,492
حسناً

71
00:06:53,162 --> 00:06:54,220
عيناك -
حسناً -

72
00:06:56,966 --> 00:06:59,730
أيتها السيدة، أتركي الشجرة. مجنونة؟

73
00:07:00,069 --> 00:07:02,663
توقف. لا تتحرك
إستدير. إبقى هادئاً

74
00:07:02,839 --> 00:07:03,863
أرجوك

75
00:07:08,177 --> 00:07:09,201
لا، إنه ليس هو

76
00:07:09,645 --> 00:07:12,079
إنتظر هنا -
(تفحص هناك يا (سبوكي -

77
00:07:12,248 --> 00:07:14,079
إنزل على ركبتيك

78
00:07:14,917 --> 00:07:16,384
على ركبتيك، على ركبتيك

79
00:07:24,026 --> 00:07:25,721
لا، إنزل على الأرض -
!الممر رقم 5 -

80
00:07:25,895 --> 00:07:28,090
إنتباه، لجميع متسوقي متجر هاستنج
إنها عملية سطو مسلح

81
00:07:28,364 --> 00:07:30,059
لقد تم إغلاق الباب الأمامي و الخلفي بالسلاسل

82
00:07:30,233 --> 00:07:32,201
نحن نراقب كل نشاطات الهواتف الخليوية

83
00:07:32,368 --> 00:07:34,802
أي أحد يتم الأمساك به يستخدم هاتفه
الخلوي سوف يتم إطلاق النار عليه

84
00:07:35,338 --> 00:07:38,899
لا تكونوا، أكرر، لا تحاولوا تكونوا أبطلاً

85
00:07:39,075 --> 00:07:41,475
...إذا تعاونتم و فعلتم ما نقوله

86
00:07:41,644 --> 00:07:44,374
سوف ينتهي ذلك خلال دقائق قليلة...
شكراً لكم

87
00:07:44,547 --> 00:07:47,277
ها هي مفاتيح الخزنة
لا يوجد الكثير من المال هناك

88
00:07:48,417 --> 00:07:49,907
!هيا

89
00:07:52,922 --> 00:07:54,412
أبقي الرهائن منفصلين عن بعضهم

90
00:07:54,590 --> 00:07:57,252
أنا في الممر رقم 3
لدي واحد أنظر إليه

91
00:07:58,027 --> 00:07:59,585
سمعت هذا

92
00:08:04,233 --> 00:08:06,133
أي شيء تريده يا رجل، لا بأس، حسناً؟

93
00:08:06,302 --> 00:08:08,770
إخرس تماماً ولا تتحرك

94
00:08:08,938 --> 00:08:11,236
حسناً، أي شيء تريده، حسناً؟ -
إبقى صامتاً -

95
00:08:11,407 --> 00:08:12,999
حسناً، حسناً

96
00:08:13,643 --> 00:08:15,634
أمسك به -
!أووه، أرجوك. لا تفعل ذلك، لا تفعل -

97
00:08:17,513 --> 00:08:20,380
أحضره إلي هنا، يا صغيري
سبوكي)، أين أنت؟)

98
00:08:20,550 --> 00:08:23,246
أريدك أن تأتي و تتفحص هذا حالاً

99
00:08:25,788 --> 00:08:27,119
لماذا قتلوا (مارك)؟

100
00:08:27,590 --> 00:08:29,182
إنهم عصابة يا رجل

101
00:08:29,358 --> 00:08:31,121
ألا يجب علينا أن نأخذه إلي المستشفى؟

102
00:08:31,294 --> 00:08:33,854
إخرس. هل قلت أنه يمكنك التكلم؟

103
00:08:38,601 --> 00:08:40,159
يا إلاهي

104
00:08:40,336 --> 00:08:42,896
إخرس، تحركوا

105
00:08:44,006 --> 00:08:45,439
تحركوا

106
00:08:47,610 --> 00:08:49,669
حسناً، حسناً

107
00:08:50,780 --> 00:08:52,714
نحن في الممر رقم 7
إستمروا في مسح المكان

108
00:08:53,482 --> 00:08:54,949
و كونوا حذرين

109
00:08:55,418 --> 00:08:56,885
إنهم يعرفون أننا هنا

110
00:08:57,486 --> 00:08:59,113
أرجوك، ماذا تفعل؟

111
00:08:59,288 --> 00:09:01,017
فقط توقف -
إستديري هنا -

112
00:09:01,190 --> 00:09:03,158
فقط دعني أذهب إلي المنزل
إبنتي مريضة

113
00:09:03,326 --> 00:09:05,624
سبوكي)، (سبكوي)، تفحصها بسرعة) -
!أرجوك -

114
00:09:07,964 --> 00:09:09,363
هل إنها هي؟ -
!لا! لا -

115
00:09:09,532 --> 00:09:11,056
!إبتعد عن طريقي -
إنها واحدة منهم -

116
00:09:11,234 --> 00:09:12,462
!تحرك

117
00:09:17,573 --> 00:09:19,063
تباً

118
00:09:21,410 --> 00:09:23,173
حسناً، أنت تعال لهنا

119
00:09:23,713 --> 00:09:26,546
سيكون واحداً. لدي شعورٌ قوي إتجاه
(ذلك الشخص، يا (سبوكي

120
00:09:26,983 --> 00:09:28,075
لا

121
00:09:28,251 --> 00:09:29,843
لا، لا، إنه على ما يرام
إنه على ما يرام

122
00:09:30,019 --> 00:09:31,816
لقد كدت أن أفجر رأسك هناك

123
00:09:31,988 --> 00:09:33,819
لا تؤذيني -
لقد قلت إخرس -

124
00:09:33,990 --> 00:09:35,218
حسناً، لا تطلق النار علي

125
00:09:35,391 --> 00:09:37,586
أين أنتم يا رفاق؟ -
لا تطلق النار علي -

126
00:09:40,429 --> 00:09:42,624
أولريتش، ما هو الوضع؟

127
00:09:44,767 --> 00:09:46,894
أولريتش، أجب

128
00:09:51,407 --> 00:09:53,432
هل شاهد أي أحد أخر
مكان تواجد فيه أولريتش؟

129
00:09:55,011 --> 00:09:58,037
متجر هاستنجز يوجد إثنين من المسلحين
ربما أكثر

130
00:10:07,189 --> 00:10:08,850
ثلاثة من المسلحين

131
00:10:21,971 --> 00:10:23,268
هل أنت بخير؟ -
نعم -

132
00:10:23,439 --> 00:10:25,964
حسناً، أبقيهم هادئين -
!إبقوا منخفضين -

133
00:10:47,196 --> 00:10:48,595
إنه ميت

134
00:11:05,214 --> 00:11:08,581
قسم الشرطة، ألقي سلاحك
ألقي سلاحك، قسم الشرطة

135
00:11:08,751 --> 00:11:10,912
أيتها السيدة، إبتعدي عن الطريق
!إبتعدي عن الطريق

136
00:11:11,220 --> 00:11:13,916
ضع سلاحك على الأرض. ضعه أرضاً

137
00:11:16,926 --> 00:11:18,917
جميعكم، إبقوا حيث هم موجودين

138
00:11:26,268 --> 00:11:28,702
لا أصدق أن هذا يحدث

139
00:11:37,980 --> 00:11:39,379
بووو

140
00:11:39,782 --> 00:11:41,272
هيا

141
00:11:45,588 --> 00:11:47,715
كين)، هل أنت موجود؟)
أرجوك أجب

142
00:11:47,890 --> 00:11:50,085
تباً -
كين) ، هل أنت بخير؟) -

143
00:11:50,259 --> 00:11:52,159
كين)، أرجوك أجيبني)

144
00:11:52,328 --> 00:11:53,852
كين) ، الوحدات في الطريق لهنا)

145
00:11:57,366 --> 00:12:02,963
ألريتش أصيبن و الشخص الموجود هنا
شرطي و لقد قام بالإتصال بالشرطة

146
00:12:03,472 --> 00:12:05,167
يجب علينا أن نخرج من هنا -
ريتر)؟) -

147
00:12:06,008 --> 00:12:08,374
نحتاج (لسبوكي) أن يتفقد
أولئك الأشخاص الذين في الخلف

148
00:12:08,544 --> 00:12:09,568
سبوكي) يحتضر)

149
00:12:10,279 --> 00:12:11,871
أنا كذلك؟

150
00:12:12,948 --> 00:12:14,745
(نعم ، يا (سبوكي

151
00:12:14,984 --> 00:12:16,451
أنت كذلك

152
00:12:16,619 --> 00:12:18,814
اللعنة

153
00:12:36,872 --> 00:12:38,169
ماذا يجري هناك؟

154
00:12:39,074 --> 00:12:40,200
سبوكي) مات)

155
00:12:42,244 --> 00:12:44,542
يجب أن نخرج من هنا -
هذا ليس خياراً -

156
00:12:46,282 --> 00:12:48,273
دعونا نضع الأشخاص
الذين تفقدناهم في الأمام

157
00:12:48,451 --> 00:12:51,215
ماذا؟
ريتر) ، الشرطة قادمة الآن)

158
00:12:51,387 --> 00:12:53,514
إذا لن نخرج من هنا
سوف نهلك

159
00:12:53,689 --> 00:12:56,317
لم نحصل على الشخص الذي أتينا من أجله -
هذة وجهة نظري -

160
00:12:56,725 --> 00:12:59,956
تباً للإبرة. لنحرق كومة القش هذه
أتفهم ما أقوله؟

161
00:13:00,129 --> 00:13:03,098
لقد قلت أنك سوف تلعب طبقاً لقواعدي -
إنها تتغير -

162
00:13:03,265 --> 00:13:05,256
لم يتغير شيء
سبوكي) قال أنه هنا)

163
00:13:05,835 --> 00:13:08,235
إذا غادرنا، سيتوجب علينا أن نبدأ من جديد
لن أفعل ذلك

164
00:13:08,404 --> 00:13:11,168
تريد أن تذهب؟ إذهب
سوف أبقى حتى أتأكد من أننا أمسكنا به

165
00:13:11,340 --> 00:13:12,739
ماذا بحق الجحيم؟

166
00:13:14,009 --> 00:13:15,442
لوغان)، هل أنت معي؟)

167
00:13:15,611 --> 00:13:17,203
نعم

168
00:13:17,847 --> 00:13:18,973
ستيرلنج)؟)

169
00:13:19,448 --> 00:13:21,780
رجال شرطة في طريقهم لهنا
هل ما زلتٍ معنا؟

170
00:13:21,951 --> 00:13:23,646
سبوكي) قال أنه موجود هنا)
أنا معكم

171
00:13:24,253 --> 00:13:25,845
سمعت هذا

172
00:13:27,256 --> 00:13:28,484
أنت معنا؟

173
00:13:31,560 --> 00:13:32,584
نحن بحاجة لك

174
00:13:35,030 --> 00:13:39,399
أترى؟ ذلك هراء
يجب عليك أن تكون عاطفياً و هكذا

175
00:13:44,240 --> 00:13:46,071
نعم، أنا معكم يا رجل. تباً

176
00:13:47,943 --> 00:13:50,343
(خذ المدير و الفتاة إلي (ستيرلنج

177
00:13:50,513 --> 00:13:52,913
أنتم الإثنين. هيا. لنتحرك

178
00:13:53,315 --> 00:13:55,579
!لنتحرك -
حسناً،حسناً -

179
00:13:56,552 --> 00:13:57,985
إهدء

180
00:13:59,622 --> 00:14:01,715
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل

181
00:14:01,957 --> 00:14:03,083
نعم

182
00:14:03,259 --> 00:14:04,590
و أنا كذلك

183
00:14:04,760 --> 00:14:07,024
أرجوكم خذوا ما تشاؤون و دعونا نرحل

184
00:14:07,196 --> 00:14:09,130
إهدئي. لنذهب

185
00:14:10,165 --> 00:14:11,598
هيا

186
00:14:25,214 --> 00:14:26,511
ها قد جاء الفرسان

187
00:14:35,624 --> 00:14:38,149
نعم، حسناً، ذلك سوف يبقيهم مشغولين لفترة

188
00:14:38,327 --> 00:14:39,658
!لا تتكلموا. أخفضوا رؤوسكم

189
00:14:40,329 --> 00:14:42,524
لا تتحركوا حتى أخبركم

190
00:14:42,698 --> 00:14:44,632
إصطفوا واحد تلو الأخر

191
00:14:46,669 --> 00:14:48,261
كين)؟)

192
00:14:48,571 --> 00:14:51,335
سوف نحتاج إلي تسجيل على
شريط الأشخاص الذين لم نفحصهم

193
00:14:52,274 --> 00:14:54,003
سوف نبقى هنا لفترة

194
00:14:54,176 --> 00:14:56,201
من كان يعتقد أن الأمر سيصبح هكذا؟

195
00:14:56,378 --> 00:14:59,973
نعمن حسناً، هذا هو حيث بدأ
هذا هو حيث سينتهي

196
00:15:00,950 --> 00:15:02,349
هيا

197
00:15:06,422 --> 00:15:08,481
هيا ، تحركوا، إذهبوا. الأن! أسرعوا

198
00:15:08,657 --> 00:15:09,715
هيا. لنذهب

199
00:15:09,892 --> 00:15:13,487
جميعاً، ترجعوا
جميعاً مروا، هيا

200
00:15:14,129 --> 00:15:15,357
تحركوا، تحركوا
قوموا بحمايتهم

201
00:15:16,031 --> 00:15:18,056
إستمروا
إستمروا

202
00:15:19,068 --> 00:15:20,092
لقد توليت الأمر

203
00:15:23,606 --> 00:15:25,039
ياللمسيح
تباً

204
00:15:25,207 --> 00:15:28,267
السيرك أتى الى المدينة
في وقت مبكر هذا العام

205
00:15:34,950 --> 00:15:37,578
يا للمسيح

206
00:15:38,387 --> 00:15:43,415
العينة تظهر أنه حامل منذ ثماني سنوات

207
00:15:46,028 --> 00:15:49,520
أنتِ، إبتعدي عن الطريق -
لا، لا تفعل. أريد (ريتر) أن يرى هذا -

208
00:15:49,698 --> 00:15:51,962
ما الذي تتحدث عنه؟
تلك فكرة غبية

209
00:15:52,134 --> 00:15:54,694
أتعلم ماذا؟
فقط إهدء

210
00:15:56,338 --> 00:16:00,069
أتعلم أمراً ما؟ لديك مرة
واحدة إضافية لكي تخبرني أن أهدء

211
00:16:09,752 --> 00:16:11,242
يا للمسيح

212
00:16:11,787 --> 00:16:12,811
حقير

213
00:16:22,197 --> 00:16:23,221
ضعوه أرضاً

214
00:16:26,935 --> 00:16:29,062
ليس هناك
خذه بعيداً عنهم

215
00:16:29,972 --> 00:16:32,236
يجب أن يكون لديكم القليل من الإحترام

216
00:16:32,408 --> 00:16:35,138
إنه ثقيل -
لا أهتم إذا كان ثقيلاً -

217
00:16:35,310 --> 00:16:39,440
و أنت، أيها الفتى النحيف، لما لا
تحضر ذلك الصندوق هناك و تكسر القفل؟

218
00:16:39,615 --> 00:16:42,311
لماذا؟ -
أنا من يحمل سلاحاً، ذلك هو السبب -

219
00:16:45,521 --> 00:16:47,989
لنرى كيف ستتصرف بدون
ذلك سلاح، أيها الحقير

220
00:16:48,390 --> 00:16:50,483
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

221
00:16:55,931 --> 00:16:58,229
غطيه ببعض البلاستيك

222
00:17:15,951 --> 00:17:18,044
حسناً ، دعونا نخرج من هنا

223
00:17:18,987 --> 00:17:20,648
تحركوا

224
00:17:23,325 --> 00:17:24,952
هل أنتم بخير أيها الرفاق؟

225
00:17:32,801 --> 00:17:35,793
الشرطة مازالت مشغولة في إستجوات
الرهائن الذين أطلقنا سراحهم

226
00:17:35,971 --> 00:17:37,598
إذاً، ماذا الأن؟

227
00:17:39,641 --> 00:17:41,233
الخطة ب

228
00:17:46,448 --> 00:17:48,973
لقد أطلقوا النار على هذه المرأة

229
00:17:49,885 --> 00:17:51,944
لا أعرف
لماذا لم يطلق النار علينا أيضاً

230
00:17:52,121 --> 00:17:54,112
إذاً كم كان عدد المسلحين؟

231
00:17:54,289 --> 00:17:55,381
اثنين

232
00:17:55,557 --> 00:17:56,922
ثلاثة

233
00:17:57,392 --> 00:17:59,587
لقد كان مذبح -
مرحباً، (سيث) يتحدث معك -

234
00:17:59,762 --> 00:18:01,730
لدينا حالة رهائن هنا، يا شيكاغو

235
00:18:01,897 --> 00:18:05,628
ما الذي تتحدث عنه؟ لقد غادرت للتو من هنا
لنخرج هذه السيدة من هنا

236
00:18:06,101 --> 00:18:08,501
هذه منطقة جديدة نوعاً ما بالنسبة لنا

237
00:18:08,871 --> 00:18:11,635
هل أنت تمزح؟
إبنة زوجتي موجوده يالداخل هناك

238
00:18:13,442 --> 00:18:14,875
رهائن

239
00:18:15,043 --> 00:18:16,340
حسناً
ترجمة أبو حسن

240
00:18:16,612 --> 00:18:20,776
حسناً، تحركوا، جميعاً
!جميعاً، تحركوا إلي الخلف! هيا لنذهب

241
00:18:20,949 --> 00:18:22,348
!تحركوا -
أنا لا أعرف -

242
00:18:22,518 --> 00:18:24,782
...أولئك الأشخاص -
فقط قوموا بما يقولوه -

243
00:18:25,854 --> 00:18:27,378
...الأمور بدأت تتعقد

244
00:18:27,556 --> 00:18:29,615
...الأمور تصبح صعبة أكثر بسرعة

245
00:18:31,693 --> 00:18:33,593
لقد وضعونا في الخلف أيضاً، محاصرون

246
00:18:33,762 --> 00:18:35,423
حسناً، كم عددهم؟

247
00:18:35,597 --> 00:18:37,588
لا يهم
كم عدد الناس هناك

248
00:18:37,766 --> 00:18:39,961
يجب علينا أن نعتني بهذا الوضع الراهن

249
00:18:40,135 --> 00:18:42,160
(هذه هي بالضبط وجهة نظري ، (ريتر

250
00:18:42,337 --> 00:18:45,932
ليس لدينا أشخاص كفاية
لكي نكمل هذا الوضع الراهن

251
00:18:46,842 --> 00:18:48,935
سوف نحضر راصد جديد -
ماذا؟ -

252
00:18:49,244 --> 00:18:52,338
من سيدخل إلي هنا حتى
لو سمحت له الشرطة بذلك؟

253
00:18:53,749 --> 00:18:55,341
(شارلوت)

254
00:18:55,918 --> 00:18:59,081
أوه ، يا إلهي ، (شارلوت)؟
بعد ما حصل في (سكوتسدايل)؟

255
00:18:59,254 --> 00:19:01,154
ذلك كان حادثاً -
هل كان كذلك؟ -

256
00:19:02,391 --> 00:19:04,291
لا يهم
ليس لدينا خيار

257
00:19:04,626 --> 00:19:07,561
ما لم يكن أحدا آخر لديه فكرة أفضل
هذا ما سنقوم به

258
00:19:07,830 --> 00:19:09,661
ماذا ستفعلون بنا أيها الناس؟ -
أنت -

259
00:19:09,832 --> 00:19:12,926
لديك مرة واحدة لتفتح بها فمك! هل تريد ذلك؟

260
00:19:13,268 --> 00:19:15,236
فقط خذوا راحتكم، حسناً؟

261
00:19:15,404 --> 00:19:17,201
حسناً ، كل شيء على ما يرام

262
00:19:21,343 --> 00:19:23,971
حسناً
...حتى تصل إلي هنا

263
00:19:25,013 --> 00:19:26,139
سوف نقوم بإختبار القطع...

264
00:19:27,983 --> 00:19:29,610
ماذا لو كنا بالفعل قتلناه؟

265
00:19:29,785 --> 00:19:31,480
طبقاً (لسبوكي)، لم نفعل

266
00:19:35,123 --> 00:19:37,591
هناك بعض الأطفال الأصغر
سناً في الخلف هناك

267
00:19:37,826 --> 00:19:43,093
أعلم هذا. لكن لو الأمور خرجت عن السيطرة
سوف تكون الأوضاع أسوء بكثير

268
00:19:43,732 --> 00:19:45,290
لا، لا بأس

269
00:19:50,472 --> 00:19:56,206
حسناً، أحتاج إلي ضمادات، شريط لاصق بروكسيد،
صندوق بلاستكي محكم الأغلاق و الكثير من الثلج

270
00:19:56,378 --> 00:19:59,040
و شيئاً يمكن أن يعمل قطع نظيف
أقلام تعليم

271
00:19:59,715 --> 00:20:01,649
أتعلمين، ذلك مراعاة لشعور الأخرين

272
00:20:03,385 --> 00:20:06,479
حسناً، حسناً. الممرات رقم 4 و 6
سأتولى أنا الأمر

273
00:20:08,924 --> 00:20:09,982
ستيرلنج)؟)

274
00:20:10,158 --> 00:20:11,489
إهتم بالهواتف الخليوية

275
00:20:11,827 --> 00:20:12,885
تفقدي الجثث الأخرى

276
00:20:13,061 --> 00:20:16,622
شاهدي من منهم أصيب بالعدوى
تأكدي من أن (لوغان) يسجل بالفيديو كل شيء

277
00:20:17,366 --> 00:20:20,028
ربما يكون ذلك كل ما يتبقى
عندما ينتهي هذا الشيء

278
00:20:20,202 --> 00:20:21,863
حسناً

279
00:20:25,274 --> 00:20:28,243
إذاً، ماذا  يا (ريتر) هل
ستتصل ب "ك،س" أم ماذا؟

280
00:20:33,215 --> 00:20:35,046
سوف أذهب و أحضر الحليب

281
00:20:36,551 --> 00:20:40,248
إهتم بأمر الأنوار أولاً -
نعم، سوف أهتم بالأنوار أولاً -

282
00:20:54,903 --> 00:20:59,101
أخبر أولئك الرجال أن يقوموا بإطفاء
أضوائهم أيضاً لكي يصبحوا عميان مثلنا تماماً

283
00:21:00,842 --> 00:21:02,366
شامبرز قال أنه قتل إثنين

284
00:21:02,811 --> 00:21:05,109
ما هو عدد القتلى؟ -
واحد كما يؤكد إتصال 911 -

285
00:21:05,280 --> 00:21:07,748
لا نعلم بشأن الثاني
هل اتصلت بجنيفر؟

286
00:21:07,916 --> 00:21:10,009
لقد قامت بإغلاق الهاتف
إنها لا تريد أن توقظ الطفل

287
00:21:10,185 --> 00:21:12,653
انه على الارجح افضل
انها لا تعرف ماذا يجري

288
00:21:12,821 --> 00:21:15,153
أحتاج إلي أن أسمع هذه الاشرطة -
نحن نحضرها الأن -

289
00:21:15,324 --> 00:21:17,554
نعم. كم عدد الرهائن؟

290
00:21:17,726 --> 00:21:21,526
المدير يقول أنهم خمسة عاملين تقريباً
مجموع السيارات يوحي لنا بأربعة أو خمسة متسوقيين

291
00:21:21,697 --> 00:21:24,632
ربما اكثر ، وربما أقل
نحن نتعقب لوحات التسجيل و نحضر الأسماء

292
00:21:24,800 --> 00:21:27,234
أنظر، أبقوا أصدقائهم
و عائلاتهم على الحدود

293
00:21:27,402 --> 00:21:30,894
أحتاج إلي وضع أولويات أيضاً
في حال حصلنا على المزيد من الجرحى هنا

294
00:21:31,073 --> 00:21:32,472
أبقي على سيارة اسعاف على أهبة الاستعداد

295
00:21:32,641 --> 00:21:35,701
أعتقد أنه ربما يكون هناك
...تلفاز أو مذياع في الداخل

296
00:21:35,877 --> 00:21:39,870
لذلك نحتاج إلي أن نحضر شخصاُ ما هنا...
على وسائل الإعلام، و يبقيهم تحت السيطرة

297
00:21:40,816 --> 00:21:44,308
فقط أين بالضبط تعتقد
أنك تعيش هذه الأيام؟

298
00:21:47,456 --> 00:21:51,256
أنظر، لنبدأ بذلك. فقط لنحضر
...شخصاً يتكلم مع عائلاتهم و أصدقائهم

299
00:21:51,426 --> 00:21:55,226
و لنكتشف إذا ما كان هناك مسألة...
صحية تتعلق بالرهائن، حسناً؟

300
00:21:55,397 --> 00:21:56,421
سنفعل ذلك -
شكراً لك -

301
00:21:59,801 --> 00:22:02,031
إذاً أعتقد أنك معتاد على ذلك، صحيح؟

302
00:22:02,204 --> 00:22:04,331
لا، أنت لا تعتاد على هذا أبداً

303
00:22:47,516 --> 00:22:49,416
أراك لا حقاً يا سبوك

304
00:23:14,376 --> 00:23:16,640
حسناً، لقد كنت أعتقد أنه
سيحضرون أسلحتهم الضخمة

305
00:23:16,812 --> 00:23:21,681
(حسناً، هذه هي (بوك لايك
هذه هي أسلحتهم الضخمة

306
00:23:22,751 --> 00:23:25,720
يجب أن نقطع كل خطوط
الهاتف التي أمام المتجر

307
00:23:44,005 --> 00:23:47,839
أنا آسفة لا يمكنني أن
أشرب أي نقطة أخرى إطلاقاء

308
00:23:48,410 --> 00:23:49,434
أنهيها

309
00:23:51,880 --> 00:23:55,680
لا تتكلم معنا بإحتقار أيها الحقير
يمكنني أن أقتلك

310
00:23:56,751 --> 00:23:58,241
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

311
00:23:58,753 --> 00:24:01,119
نعم ، هذا ما أعتقدت

312
00:24:02,157 --> 00:24:03,419
...أيها الفتى الكبير

313
00:24:03,592 --> 00:24:05,924
لا تأخذ راحتك كثيراً، حسناً؟...
أنت أولاً

314
00:24:06,094 --> 00:24:08,756
أولاً؟ -
أولاً لماذا؟ -

315
00:24:11,533 --> 00:24:13,626
الآن ، ستعرف لماذا. أليس كذلك؟

316
00:24:13,802 --> 00:24:14,826
ماذا؟

317
00:24:15,770 --> 00:24:18,034
أول واحدجاهز
تعال و خذه

318
00:24:19,441 --> 00:24:21,409
من هم هؤلاء الرجال؟

319
00:24:22,410 --> 00:24:24,401
إرهابيين

320
00:24:24,646 --> 00:24:25,908
مثل الذين في ذلك البرنامج التلفزيوني

321
00:24:27,015 --> 00:24:29,449
انهم يريدون قتلنا جميعاً

322
00:24:29,618 --> 00:24:30,812
تاركي) سيموت)

323
00:24:33,188 --> 00:24:34,678
ماذا؟ -

324
00:24:35,323 --> 00:24:38,292
الشرطي الميت
لقد رأيت مسدسة مربوط في كاحله

325
00:24:38,760 --> 00:24:40,660
هل أنت متأكد؟ -
الشرطي الذي في الثلاجة؟ -

326
00:24:40,962 --> 00:24:42,429
واحدٌ منا يجب أن يذهب للخلف هناك

327
00:24:42,597 --> 00:24:45,065
ويتني)، لا تكوني مغفلة، حسناً؟)

328
00:24:45,233 --> 00:24:47,224
أنت مغفل -
أنتِ مغفلة -

329
00:24:47,502 --> 00:24:49,629
توقفوا

330
00:24:50,438 --> 00:24:54,204
إسمعوا، لقد دخلوا، و بدأو في إطلاق النار

331
00:24:54,376 --> 00:24:56,435
لم يحاولوا التفاوض

332
00:24:56,611 --> 00:24:57,805
سوف يقتلوننا جميعاً

333
00:24:58,146 --> 00:24:59,306
أنتِ لا تعلمين ذلك

334
00:24:59,481 --> 00:25:02,848
...نعم، نعم، أنتِ لا
أنتِ لا تعلمين ذلك

335
00:25:03,018 --> 00:25:06,749
زوج أمي كان مفاوض رهائن في شيكاغو

336
00:25:07,222 --> 00:25:10,487
أنا أقول لكم، الطريقة
...الوحيدة التي سنخرج بها من هذا

337
00:25:10,659 --> 00:25:12,126
هي أن ننقذ أنفسنا...

338
00:25:12,427 --> 00:25:15,555
ذلك ما قاموا بفعله في ذلك البرنامج التلفازي -
...ماني -

339
00:25:15,797 --> 00:25:19,028
أقسم بالله، إذا لم تخرس تماماً...
سوف أقوم بقتلك بنفسي

340
00:25:41,223 --> 00:25:42,781
ربما يكون مزوراً

341
00:25:43,225 --> 00:25:45,591
إذا ربما يجب أن تتراجع

342
00:25:54,769 --> 00:25:58,034
هل هذه سرقة أم حصار؟

343
00:26:03,712 --> 00:26:06,237
إنها صورة فتى المتجر

344
00:26:06,514 --> 00:26:08,641
ماذا لدينا عن هذا الفتى؟

345
00:26:09,451 --> 00:26:13,285
...الشاحنة مسجلة بإسم (أرون ريتر)، أرمل

346
00:26:13,455 --> 00:26:14,683
بعمر 43. الزوجة ميته...

347
00:26:15,257 --> 00:26:17,725
(على ما يبدو، كان يعمل في (م.د.ن

348
00:26:18,059 --> 00:26:20,391
م.د.ن؟ -
إنه إختصار دفع النفاثات -

349
00:26:20,562 --> 00:26:22,860
مختبر دفع النفاثات. أعلم -
نعم -

350
00:26:23,031 --> 00:26:24,828
ماذا تعني بـ"كان"؟

351
00:26:25,000 --> 00:26:29,334
إما انه استقال أو أقيل قبل بضع سنوات
لا تزال تصلنا تفاصيل حول ذلك

352
00:26:29,738 --> 00:26:32,400
لنحضر خط هاتف لهناك
و لنرى إذا يمكننا التحدث مع هذا الشخص

353
00:26:32,574 --> 00:26:34,974
الخطوط التي في الأمام تم قطعها

354
00:26:35,577 --> 00:26:37,909
أليس هناك خطوط أخرى؟ -
نحن نتفقد ذلك الأمر -

355
00:26:38,079 --> 00:26:39,740
لنذهب و نعمل على ذلك

356
00:26:58,433 --> 00:27:00,560
(إسمي (ارون ريتر

357
00:27:01,770 --> 00:27:03,499
...هذه شيري ستيرلينج

358
00:27:03,672 --> 00:27:05,264
...مسعفتنا

359
00:27:05,507 --> 00:27:07,566
...(هناك يوجد (لوغان

360
00:27:08,076 --> 00:27:10,044
...إنه التقني الخاص بنا

361
00:27:10,845 --> 00:27:11,869
(هذا هو (كين

362
00:27:13,748 --> 00:27:16,808
لاحظ أنهم لم يقولوا ماذا يفعل -
إهدء -

363
00:27:17,819 --> 00:27:20,913
لسنا سعداء إطلاقاً بشأن هذا الوضع مثلكم

364
00:27:22,190 --> 00:27:24,351
...لكن ماحدث قد حدث

365
00:27:24,626 --> 00:27:27,652
و يجب علينا أن نتعامل مع الوضع... -
...أنظر -

366
00:27:28,496 --> 00:27:29,963
هؤلاء الإثنين؟

367
00:27:31,166 --> 00:27:33,430
إنهم مجرد أطفالاً
لست بحاجةٍ إليهم

368
00:27:33,768 --> 00:27:37,329
لم لا تتركهم يرحلون؟
والديهم سوف يقلقون عليهم

369
00:27:37,505 --> 00:27:40,167
أنا متأكد أنه جميعكم لديه أشخاص
...في الخارج هناك قليقين بشأنكم

370
00:27:40,342 --> 00:27:42,310
...و سوف نفعل ما بوسعنا...

371
00:27:42,477 --> 00:27:46,072
لكي نكتشف من منكم نظيف لكي...
يذهب إلي المنزل بأسرع ما يمكن

372
00:27:46,247 --> 00:27:48,340
نظيف؟
ماذا تعني بـنظيف؟

373
00:27:50,785 --> 00:27:54,812
نحن نعلم بكل تأكيد أن
واحداً منكم تلوث بمادة خطيرة

374
00:27:55,724 --> 00:27:58,659
و لقد تعقبنا مصدر تلك
(المادة حتى وصلنا (بوك لايك

375
00:28:00,895 --> 00:28:02,192
راصدنا مات

376
00:28:02,597 --> 00:28:06,499
الأن هو الشخص الوحيد الذي يقدر على
أن يخبرنا من منكم تعرض لهذه المادة

377
00:28:06,668 --> 00:28:10,832
يجب علينا أن نعتمد على طريقة
...إحتياطية لكي نكتشف أي واحد منكم

378
00:28:11,639 --> 00:28:13,197
...هو الحامل للعدوى

379
00:28:13,375 --> 00:28:14,842
(لوغان)

380
00:28:18,313 --> 00:28:20,110
هيا -
واو! ماذا تنوي أن تفعل؟ -

381
00:28:20,281 --> 00:28:22,181
ماذا ستفعل؟ -
حسناً. حسناً. حسناً -

382
00:28:22,350 --> 00:28:24,147
إهدء، إهدء -
حسناً. حسناً -

383
00:28:26,588 --> 00:28:28,055
...أنظروا

384
00:28:29,524 --> 00:28:30,855
...سوف نقوم بعمل إختبار

385
00:28:32,694 --> 00:28:36,528
هذا الحليب يبدل الأسيد
مما يسبب ردود أفعل في الحامل

386
00:28:36,698 --> 00:28:39,189
الأن إذا لم تكن مصاباً
سوف يتم تطهيرك

387
00:28:39,367 --> 00:28:42,564
ماذا لو كنا مصابيين بالعدوى؟ -
حينها سوف تكونوا موتى -

388
00:28:43,171 --> 00:28:45,230
أنظر، دعونا لا نستبق الأحداث

389
00:28:46,074 --> 00:28:47,598
حسناً؟

390
00:28:49,744 --> 00:28:52,008
هيا. إنه الموسم

391
00:28:52,313 --> 00:28:53,678
حسناً

392
00:29:07,896 --> 00:29:09,693
أكتب إسمك على الغطاء هناك

393
00:29:10,799 --> 00:29:12,858
ماذا؟ -
فقط أكتب إسمك اللعين عليه -

394
00:29:27,182 --> 00:29:29,412
لقد فحصت نصف العينات حتى الأن

395
00:29:29,851 --> 00:29:31,409
ما الذي عثرتِ عليه؟

396
00:29:31,586 --> 00:29:34,453
إنهم ضعف أي شيء رأيناه من قبل

397
00:29:34,622 --> 00:29:36,419
لحتى الأن، جميعهن أنثيات

398
00:29:37,559 --> 00:29:39,356
كلهن مخصبات

399
00:29:39,794 --> 00:29:41,728
حسناً. لنفعل ذلك

400
00:29:42,630 --> 00:29:44,427
تاركي)، هل أنت متزوج؟)

401
00:29:45,099 --> 00:29:46,566
ماذا؟ -
هل أنت متزوج؟ -

402
00:29:46,968 --> 00:29:49,300
لا. نعم. لا

403
00:29:50,271 --> 00:29:52,205
أنا مطلق

404
00:29:52,841 --> 00:29:54,934
أريدك أن تنظر إلي أصابعي

405
00:29:55,877 --> 00:29:57,401
هل ترى خط أحمر؟

406
00:30:06,387 --> 00:30:07,411
لا يوجد خط أحمر

407
00:30:07,589 --> 00:30:09,318
أي أصبع؟ -
الخنصر، في يدك الشمال -

408
00:30:09,491 --> 00:30:11,152
الخنصر -
متى حصلت على الطلاق؟ -

409
00:30:14,562 --> 00:30:18,157
لقد كان هناك شخص آخر من العمل معها
لقد كان يعمل في قسم المبيعات

410
00:30:18,333 --> 00:30:21,530
أنا لم أسأل لماذا. لقد سألت متى
متى حصلت على الطلاق؟

411
00:30:27,542 --> 00:30:29,476
فقط خذ نفساً عميقاً

412
00:30:31,312 --> 00:30:33,212
إهدء

413
00:30:33,781 --> 00:30:35,078
أجب على السؤال

414
00:30:35,250 --> 00:30:36,717
..لقد حصل

415
00:30:36,885 --> 00:30:38,785
...قبل ثلاث سنوات

416
00:30:39,921 --> 00:30:41,752
هل تواعد أي واحدة؟

417
00:30:42,657 --> 00:30:44,750
لماذا؟

418
00:30:44,926 --> 00:30:46,860
...أعني

419
00:30:47,428 --> 00:30:49,521
لا. أعني، هناك بعض الفتيات على الإنترنت

420
00:30:50,064 --> 00:30:52,589
!لا! لا تلمسيني! لا، لا ، لا

421
00:30:52,767 --> 00:30:55,600
!توقف عن الحركة! لا تتحرك -
!حسناً، إهدء! إهدء -

422
00:30:55,770 --> 00:30:57,465
لدي نقود
لدي نقود

423
00:31:06,514 --> 00:31:08,345
لدي نقود
لدي نقود

424
00:31:08,516 --> 00:31:10,313
يمكنكم أخذه
يمكنكم أخذه

425
00:31:10,885 --> 00:31:12,819
أنظروا، أنظروا. هنا

426
00:31:12,987 --> 00:31:15,319
ببطء -
حسناً، حسناً -

427
00:31:19,027 --> 00:31:21,791
لدي...لدي نقود. أنظروا

428
00:31:22,230 --> 00:31:24,357
من أين جاء ذلك؟ -
من أين تعتقد؟ -

429
00:31:24,699 --> 00:31:25,825
ليس في مؤخرته

430
00:31:28,102 --> 00:31:30,400
يبدو أن السيد (تاركي) سارق

431
00:31:30,572 --> 00:31:36,238
أنظروا، أنظروا. إنه، حوالي 2000 دولار
يمكنكم أن تأخذوه

432
00:31:36,411 --> 00:31:37,503
إجلس -
و يمكنكم الرحيل -

433
00:31:37,679 --> 00:31:39,510
...يمكنكم أخذه -
!إجلس -

434
00:31:39,681 --> 00:31:41,205
خذوه

435
00:31:44,352 --> 00:31:45,979
حسناً

436
00:31:46,588 --> 00:31:49,022
إذا أي أحد سيذهب ليحضر ذلك المسدس
سوف يكون أنا

437
00:31:49,190 --> 00:31:50,987
أووه، حقاً، أيها العجوز؟

438
00:31:56,097 --> 00:31:57,587
ماذا، هل جننت؟

439
00:31:57,765 --> 00:32:00,427
ماني الرجل سوف يحضر المسدس

440
00:32:00,602 --> 00:32:04,333
و بعدها سوف نقضي على كل هؤلاء الأغبياء -
لا تكن غبياً -

441
00:32:05,773 --> 00:32:07,104
إسمع

442
00:32:07,275 --> 00:32:11,336
لقد تدربت كثير على الأسلحة
أنا هداف محترف

443
00:32:12,113 --> 00:32:14,581
هل أنت عسركياً أو شيئاً من هذا؟

444
00:32:17,051 --> 00:32:19,178
أنا أعلم فن الحرف في
المدرسة الثانوية العامة

445
00:32:20,054 --> 00:32:21,919
أنت معلمٌ لعين؟

446
00:32:23,458 --> 00:32:24,516
حسناً -
بربك -

447
00:32:24,692 --> 00:32:27,388
سوف تدخل و أنت تطلق النار
و سوف نمسك به من الخلف

448
00:32:28,763 --> 00:32:30,321
...هناك

449
00:32:31,399 --> 00:32:33,867
هناك باب خلفى فى نهاية الطرقه

450
00:32:35,670 --> 00:32:38,400
سوف أخذك إلي قسم اللحوم حيث يوجد ثلاجة

451
00:32:38,573 --> 00:32:39,904
هدوء

452
00:32:42,877 --> 00:32:44,868
حسناً، يمكنني فعل هذا

453
00:32:48,516 --> 00:32:50,347
لا أصدق أن هذا يحدث -
!أنتِ -

454
00:32:52,253 --> 00:32:53,550
واحدٌ منا يجب عليه أن يتبول، حسناً؟

455
00:32:54,288 --> 00:32:56,222
يا رجل، إنه بلدٌ حر
أفعلها في مكان، حسناً؟

456
00:32:57,992 --> 00:33:00,290
نعم، لك نفس ما قلت

457
00:33:04,065 --> 00:33:07,728
حسناً، أعطيني المشرط
أعطيني المشرط

458
00:33:25,520 --> 00:33:26,919
نعم

459
00:33:27,121 --> 00:33:29,555
معك المحقق سث ستديمان

460
00:33:29,891 --> 00:33:31,518
أنا المسؤول عن التفاوض

461
00:33:31,859 --> 00:33:34,259
هل أنا أتحدث مع (أرون ريتر)؟

462
00:33:34,996 --> 00:33:36,122
ذلك صحيح

463
00:33:37,131 --> 00:33:38,826
(حسناً يا (أرون

464
00:33:39,167 --> 00:33:41,362
أعتقدت أنه يجب أن تعلم
أننا عثرنا على شاحنتك

465
00:33:41,536 --> 00:33:44,096
لقد خمنت هذا -
أريد المساعدة، حسناً؟ -

466
00:33:46,140 --> 00:33:48,540
لكني يمكنني فعل ذلك
إذا ما أخبرتني ما تريده

467
00:33:48,710 --> 00:33:51,008
لذا لم لا تبدأ بإخباري
ما الذي يحدث في الداخل؟

468
00:33:54,682 --> 00:33:57,651
لو أخبرتك، لن تصدقني -
حقاً، حسناً -

469
00:33:57,819 --> 00:33:59,719
لدي بعض الأفكار الجنونية أيضاً

470
00:34:00,288 --> 00:34:02,620
لماذا لا تحاول؟ -
أنا مشغول قليلاً الأن -

471
00:34:02,790 --> 00:34:05,884
حسناً، لا بد أن الأمر مهم جداً
أنت بعيداً جداً عن موطنك

472
00:34:06,728 --> 00:34:08,889
أنا أذهب حيث يوجد عمل

473
00:34:09,831 --> 00:34:12,959
ذلك يعني أنك رجلٌ مجد في العمل
كل الإحترام لك على ذلك

474
00:34:14,969 --> 00:34:18,530
أخبرني. هل هو أي شيء يمكن
لإبنتك، "ك.س"، أن تفهمه؟

475
00:34:20,875 --> 00:34:23,969
إسمع يا أرون، هناك الكثير من
الناس في الداخل قلقون عليهم، حسناً؟

476
00:34:24,145 --> 00:34:26,238
هناك الكثير من الأمهات و الأباء القلقين

477
00:34:26,414 --> 00:34:29,406
(أريدك أن تحضر لي إمرأة تُدعى (شارلوت برين

478
00:34:30,485 --> 00:34:34,387
(شارلوت برين)
حسناً، تلك هي البداية. يعجبني ذلك

479
00:34:34,756 --> 00:34:38,021
أخبرني هل هناك أي شخص أخر في
...الداخل مصاب. أعطيني بعض الأسماء

480
00:34:38,192 --> 00:34:40,752
(شارلوت برين)
سوف تجدها في "مركز  شرطة فينيكس" 508

481
00:34:40,928 --> 00:34:43,897
تم إعتقالها بس الثمالة و مخالفة
القانون و حيازة المخدرات قبل أسبوعين

482
00:34:44,065 --> 00:34:46,693
كنت سأدفع كفالتها بنفسي
لكني كنتُ مشغولاً

483
00:34:47,235 --> 00:34:49,226
حسناً، حسناً

484
00:34:49,737 --> 00:34:51,261
ماذا عن الرهائن الأخرين؟

485
00:34:51,439 --> 00:34:56,604
إذا أردت أن تتصل بي في المستقبل
الرقم هو 709-555-4823، هل كتبته؟

486
00:34:56,778 --> 00:34:59,770
و يا (سيث)، كلما تأخرت
...في إحضار الأنسة برين إلي

487
00:34:59,947 --> 00:35:02,916
كلما أصبح الوضوع أبشع...
هنا في الداخل، أتفهم؟

488
00:35:04,218 --> 00:35:05,242
نعم

489
00:35:09,123 --> 00:35:12,889
واو، إنتظر! دقيقة واحدة فقط
إنتظر دقيقة. خمن ماذا؟

490
00:35:13,060 --> 00:35:15,995
(دقيقة فقط، يجب أن تصلوا إلي (شارلوت
!يمكننا فعل ذلك، لا

491
00:35:22,003 --> 00:35:24,403
آآآه -
يا للمسيح -

492
00:35:24,906 --> 00:35:27,170
ماذا بحق الجحيم؟

493
00:35:27,341 --> 00:35:28,933
أنت، ماذا تفعلون به؟

494
00:35:29,110 --> 00:35:30,941
أصمت، إهدء -
ماذا تفعلون؟ -

495
00:35:31,112 --> 00:35:34,172
أنت تعلم تماماً ماذا نفعل، حسناً؟
نحن نعمل إختباراً

496
00:35:34,348 --> 00:35:36,509
هل تدركون جميعاً أنكم ستذهبون للسجن؟

497
00:35:36,684 --> 00:35:39,949
إذا أذيتمونا، سوف يضعونكم
في السجن لفترة أطول

498
00:35:40,121 --> 00:35:41,486
نعم، يبدو ذلك مرجحاً

499
00:35:41,656 --> 00:35:45,558
أتعلم، إذا سلمتم أنفسكم
الأن سوف يتساهلون معكم كثيراً

500
00:35:45,726 --> 00:35:49,423
نعم، صديق والدي، إنه محامي ممتاز
أنا متأكده أنه سوف يساعدكم

501
00:35:49,797 --> 00:35:52,960
(حسناً، إذا كان من (بوك لايك
لا يهمني

502
00:35:53,134 --> 00:35:57,468
يا إلاهي. أنا أردت فقط زجاجة نبيذ
كان علي فتح زجاجة بيرة

503
00:35:57,638 --> 00:36:01,005
ما نوع الإختبار الذي تقومون به؟ -
حسناً، هل تريد أن تعرف، أليس كذلك؟ -

504
00:36:01,175 --> 00:36:03,575
هل تريد أن تعرف؟

505
00:36:12,753 --> 00:36:15,017
أووه، لقد مر دقيقتين. إنه خالي

506
00:36:16,357 --> 00:36:18,621
لقد كدت أقسم أنه هو

507
00:36:20,494 --> 00:36:21,927
...(كين)

508
00:36:22,430 --> 00:36:23,761
إنه ليس المدير...

509
00:36:30,338 --> 00:36:33,535
يجب عليك أن تتوقف عن التلوي

510
00:36:43,251 --> 00:36:46,618
ذلك الكائن لديه اعضاء...
حيوية معتادة على الحرارة

511
00:36:46,787 --> 00:36:50,883
لذلك التجميد هي الطريقة...
الوحيدة المؤكدة لقتله

512
00:36:51,058 --> 00:36:53,720
و العملية ممكن أن تأخذ ساعات

513
00:36:55,596 --> 00:37:01,057
التخصيب مربوط مباشرة بالنضوج
كما تستطيع أن ترى

514
00:37:04,639 --> 00:37:08,131
كل واحدة من هذه الدرنة تحتوي على يرقانة

515
00:37:08,309 --> 00:37:11,369
اليرقانة ذات نفسها
غير قابلة للتلف تقريباً

516
00:37:11,545 --> 00:37:13,604
هل قالت أنه جاء من نيزك؟

517
00:37:13,781 --> 00:37:16,181
"أعتقد أنها قالت "شيء مثل نيزك

518
00:37:16,350 --> 00:37:18,341
لكن ذلك يعني مثلما أعتقد، صحيح؟
ترجمة أبو حسن

519
00:37:18,519 --> 00:37:22,546
شارلوت) برين في طريقها لهنا)
أحضرها خلال عشرون دقيقة

520
00:37:24,258 --> 00:37:27,921
رايب شيت بعيدة مسافة ميل
مخدرات، هرويين، خمر، و كل شيء

521
00:37:29,196 --> 00:37:31,426
(ذلك ما توصلنا إليه بشأن (ريتر

522
00:37:31,599 --> 00:37:35,057
لقد تركت "مختبر دفع الصواريخ" بعد فترة
قصيرة من تبرئته من تهمة القتل بغير قصد

523
00:37:36,237 --> 00:37:38,228
القتل بغير قصد؟ -
نعم. أووه، الأمر يصبح أفضل -

524
00:37:40,308 --> 00:37:43,175
كل الذين عليهم علامة الدائرة تركوا
مختبر دفع الصورايخ" في نفس الوقت"

525
00:37:43,344 --> 00:37:47,110
طبقاً لكلام أقارب (ريتر) ، لقد
أنشأوا نادي و بدأو في شراء الأسلحة

526
00:37:48,082 --> 00:37:51,950
و شيءٌ أخر، سوف تحب هذا
الأشخاص الأخرين الذين في الصورة؟

527
00:37:52,286 --> 00:37:54,015
جميعهم ماتوا

528
00:37:59,860 --> 00:38:02,192
...شخصٌ ما -
أنت، هل حررت يديك؟ -

529
00:38:08,636 --> 00:38:10,001
جميل

530
00:38:11,205 --> 00:38:12,934
...إذا ذهبت لهناك

531
00:38:13,574 --> 00:38:16,839
لا تدع الباب يغلق خلفك...
و إلا سوف تحتجز في الداخل

532
00:38:17,011 --> 00:38:18,410
نعم

533
00:38:20,381 --> 00:38:22,246
يا إلاهي

534
00:38:22,817 --> 00:38:23,841
يا إلاهي

535
00:38:27,788 --> 00:38:30,086
ماذا فعلوا بك؟ -
لقد قطعوا أصبعي -

536
00:38:30,391 --> 00:38:31,653
ماذا؟

537
00:38:32,727 --> 00:38:36,458
أعلم أن ذلك يبدو سيئاً لكن ثقوا بي
نحن نفكر في مصلحتكم هنا

538
00:38:37,832 --> 00:38:40,300
أعلموني إذا إحتجت لمزيد
من الثلج من أجل ذلك

539
00:38:40,468 --> 00:38:43,631
لن أحتاج لسبب أخر لكي أكره الإجازات

540
00:38:43,804 --> 00:38:45,362
حسناً. هيا

541
00:38:45,539 --> 00:38:46,904
ماذا؟ لا -
أنتِ التالية -

542
00:38:47,074 --> 00:38:49,065
ماذا تفعل؟ -
!أنظري، أخرسي -

543
00:38:49,410 --> 00:38:50,968
حسناً، هيا. لنذهب

544
00:38:51,145 --> 00:38:53,613
يمكننا أن نفجر قدمك هنا
لكي نرى ما سيحدث

545
00:38:53,781 --> 00:38:54,805
مستعدة لكي تذهبي؟ -
...يا صديقي، فقط -

546
00:38:54,982 --> 00:38:57,610
هل أتكلم معك؟
هل أتكلم معك؟

547
00:38:57,985 --> 00:39:01,182
هل تريد أن تأخذ مكانها؟
هل هذا ما تريد أن تفعله؟

548
00:39:01,889 --> 00:39:04,016
حسناً، إذاً إخرس تماماً

549
00:39:04,191 --> 00:39:06,819
هيا، لنذهب -
والدي هو (سيث ستيدمان). إنه شرطي -

550
00:39:06,994 --> 00:39:09,155
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

551
00:39:09,497 --> 00:39:11,988
يبدو أن أمينة الصندوق هنا
لديها علاقات على مستوى رفيع

552
00:39:12,400 --> 00:39:14,595
والدها شرطي
(إسمه (سيث ستيدمان

553
00:39:14,902 --> 00:39:16,631
زوج أمي

554
00:39:17,304 --> 00:39:18,601
سيث) هو زوج أمكِ؟)

555
00:39:25,279 --> 00:39:27,270
حسناً، إختار من تريد
و لنستمر في ذلك

556
00:39:27,448 --> 00:39:30,508
ذلك ما أتحدث عنه. هيا بنا -
تباً -

557
00:39:30,951 --> 00:39:32,043
إنتظر، إنتظر
ترجمة أبو حسن

558
00:39:36,290 --> 00:39:40,283
خذني أنا، حسناً؟

559
00:39:41,962 --> 00:39:43,395
حسناً، لنذهب إذاً -
...ليحضره شخصٌ ما -

560
00:39:43,564 --> 00:39:44,997
هيا -
حسناً -

561
00:39:49,737 --> 00:39:51,034
أنت

562
00:39:51,272 --> 00:39:52,671
أيها الحقير

563
00:39:52,840 --> 00:39:54,535
أحتاج إلي نظاراتي

564
00:39:56,343 --> 00:39:59,141
لا بد أنهم يحتاجون إليكِ
بشدة في باك لايك، صحيح؟

565
00:39:59,313 --> 00:40:03,147
هل يمكنني أن أحصل على
نظاراتي الشمسية، من فضلك؟

566
00:40:03,784 --> 00:40:07,652
يريدون أن يعرفوا لماذا حدث
(شجارٌ بينكِ و بين شخصٌ يدعى (ريتر

567
00:40:10,024 --> 00:40:12,857
لقد أخفقت، ذلك هو السبب

568
00:40:13,027 --> 00:40:14,722
أخفقتِ، كيف؟

569
00:40:15,162 --> 00:40:18,689
...كان من المفترض أن أساعد في شيئاً ما

570
00:40:18,866 --> 00:40:21,357
...لكن صديق لي مدمن على بهض المخدرات...

571
00:40:21,535 --> 00:40:24,402
صنفٌ ممتاز جداً...
هل جربت أياً من ذلك من قبل؟

572
00:40:25,406 --> 00:40:27,306
بماذا كان المفروض أن تساعدي؟

573
00:40:27,475 --> 00:40:28,942
أووه، تباً

574
00:40:29,110 --> 00:40:34,343
لقد أخبرتك
أنا أساعد ذلك الشخص، و يورطني في المشاكل

575
00:40:35,382 --> 00:40:37,748
تلك الأصفاد مشدودة جداً

576
00:40:39,353 --> 00:40:40,786
إنها مشدودة جداً

577
00:40:40,955 --> 00:40:44,755
يجب عليكِ أن تجلسي و تسترخي
كدنا أن نصل لهناك الأن

578
00:40:45,292 --> 00:40:47,556
لقد إنتهيت من الحديث معك

579
00:41:31,505 --> 00:41:35,373
إذاً من المفترض أن أرى خطاً أحمر؟

580
00:41:36,644 --> 00:41:38,168
لا أعلم

581
00:41:38,345 --> 00:41:39,835
هل ترى؟

582
00:41:42,082 --> 00:41:45,643
هل هناك إجابة سينقذني
من أن تقطعوا أصبعي؟

583
00:41:48,656 --> 00:41:50,851
لا يمكنني أن أخبرك ذلك

584
00:41:53,194 --> 00:41:54,752
لا؟

585
00:41:57,364 --> 00:41:58,991
أخبرني شيئاً ما

586
00:42:00,467 --> 00:42:02,662
لماذا ساعدت أمينة الصندوق تلك؟

587
00:42:11,272 --> 00:42:12,671
...إنها

588
00:42:14,776 --> 00:42:16,971
ما الذي سيمنعكم من القيام بذلك؟

589
00:42:17,946 --> 00:42:19,538
أنا آسف

590
00:42:22,150 --> 00:42:23,640
أأنت كذلك؟

591
00:42:25,053 --> 00:42:27,817
نعم، أنا كذلك

592
00:42:28,623 --> 00:42:29,851
متأسف جداً

593
00:42:36,397 --> 00:42:38,490
!تباً، تباً! أهربوا

594
00:42:42,236 --> 00:42:44,397
إنخفضوا

595
00:42:49,744 --> 00:42:52,679
إنخفضوا، إنخفضوا -
لا أعرف، لا أعرف -

596
00:42:53,014 --> 00:42:56,916
حسناً، أين هو؟ أين هو بحق الجحيم؟ -
تباً، ها هو قادم، ها هو قادم -

597
00:42:57,085 --> 00:42:58,552
لنرحل. ما هو بحق الجحيم؟

598
00:42:58,720 --> 00:43:00,347
ما هو بحق الجحيم؟

599
00:43:00,521 --> 00:43:02,352
...إنه يطارد فريد

600
00:43:03,091 --> 00:43:04,922
أين ذهب؟ -
من هؤلاء الناس؟ -

601
00:43:05,093 --> 00:43:06,117
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

602
00:43:08,463 --> 00:43:10,021
أنت ولدٌ شجاع جداً

603
00:43:10,498 --> 00:43:12,693
أنا منبهر. لا تتحرك

604
00:43:14,102 --> 00:43:15,126
إخرس

605
00:43:35,590 --> 00:43:39,720
يا إلاهي. أشعر بالفزع

606
00:43:40,728 --> 00:43:44,357
يا إلاهي، كنت أعتقد أنه أن تكون
ثملاً سيجعل الأمر أسهل نوعاً ما

607
00:43:46,367 --> 00:43:48,528
حسناً، كم تبقى لدينا؟

608
00:43:48,803 --> 00:43:50,270
ثلاثة

609
00:43:50,538 --> 00:43:51,766
...(لا نحتاج إلي (شارلوت

610
00:43:51,939 --> 00:43:55,466
حيث أن ذلك جيداً على إعتبار...
أنها كل مرة تخفق، أناسٌ يموتون

611
00:43:55,643 --> 00:43:57,235
إنها مدمنة مخدرات يا ستيرلنح
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

612
00:43:57,412 --> 00:44:01,348
لن تغادر حتى نتأكد من أننا حصلنا عليه
و نحن نحتاج إليها لكي نفعل ذلك

613
00:44:02,550 --> 00:44:06,577
أنت تفقد السيطرة على الوضع -
أنا مدرك للوضع. شكراً لكِ -

614
00:44:06,754 --> 00:44:08,346
إفعل شيئاً بشأنه -
نعم، سأفعل -

615
00:44:08,523 --> 00:44:09,990
!يا للمسيح! إهدئوا

616
00:44:19,200 --> 00:44:20,360
!وجدتها

617
00:44:45,660 --> 00:44:46,684
تباً

618
00:45:00,541 --> 00:45:01,974
تباً لذلك

619
00:45:02,610 --> 00:45:04,100
!يا رفاق، إنها تحاول الخروج

620
00:45:19,227 --> 00:45:21,991
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

621
00:45:23,030 --> 00:45:24,657
لا أعلم

622
00:45:25,166 --> 00:45:26,565
ما الذي يحدث هناك؟

623
00:45:27,802 --> 00:45:29,463
هل تسمعني؟

624
00:45:34,041 --> 00:45:36,509
هاى، إذهب، إذهب

625
00:45:53,761 --> 00:45:57,026
هل أنت بخير؟ -
لا تبدأي الأن -

626
00:45:58,800 --> 00:46:01,360
دعني أرى -
لا تفعلي -

627
00:46:48,583 --> 00:46:50,073
نعم

628
00:47:16,477 --> 00:47:19,742
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
هل هذا أنتم يا شباب؟

629
00:47:21,449 --> 00:47:22,473
لا، لم نكن

630
00:47:24,018 --> 00:47:27,181
لماذا لا نعرف ما الذي
يحدث هناك بعد بحق الجحيم؟

631
00:47:30,291 --> 00:47:32,521
إبقوا ثابتني، جميعكم

632
00:47:35,596 --> 00:47:37,120
هل تفقدت ذلك؟

633
00:47:37,298 --> 00:47:39,289
هذا المكان مخيف

634
00:47:46,173 --> 00:47:48,801
أنت تستغرق كثيراً من الوقت
أين (شارلوت برين)؟

635
00:47:48,976 --> 00:47:51,308
هاى، هاى، هاى
على من تطلق النار في الداخل؟

636
00:47:53,147 --> 00:47:56,310
لم نطلق النار على إبنة زوجتك
إذا ما كنت تسأل عن ذلك

637
00:47:57,752 --> 00:47:59,185
...أنظر

638
00:47:59,654 --> 00:48:01,053
فقط أخبرني أنها بأمان...

639
00:48:01,589 --> 00:48:04,023
نعم، إنها بأمان، حتى الأن

640
00:48:04,692 --> 00:48:07,593
كل ما أطلبه أن تبقى هادئاً هناك، حسناً؟

641
00:48:07,762 --> 00:48:09,286
...أعني

642
00:48:09,730 --> 00:48:12,062
...إذا بدأت بإطلاق النار ثانيةً هناك...

643
00:48:12,867 --> 00:48:15,062
...سوف أدخل لهناك
هل تفهمني؟

644
00:48:15,236 --> 00:48:18,603
(لا، أحضر (شارلوت برين
و إلا أعتقد أنك تعرف من سيكون التالي

645
00:48:20,474 --> 00:48:22,669
إنها على بعد عشرة دقائق فقط، يا رجل

646
00:48:22,843 --> 00:48:24,140
أمنحني عشرة دقائق، حسناً؟

647
00:48:28,683 --> 00:48:30,674
لن ننجو، أليس كذلك؟

648
00:48:31,352 --> 00:48:33,047
لا أعلم

649
00:48:33,754 --> 00:48:35,312
لكننا سوف ننهي هذا

650
00:48:39,527 --> 00:48:41,927
ماذا تفعل هنا؟ -
ما الذين تفعلونه أنتم هناك؟ -

651
00:48:42,096 --> 00:48:44,496
حسناً، الحارسة اللعينة
(حاولت أن تصيب (ستيرلنج

652
00:48:45,166 --> 00:48:48,533
كم كان ناضجاً؟ -
كثيراً. إنه لا يشبه أي واحد رأيته من قبل -

653
00:48:48,703 --> 00:48:50,330
الحياة غريبة، يارجل

654
00:48:51,539 --> 00:48:53,473
أين ذهب الرجلُ العجوز؟

655
00:48:54,809 --> 00:48:56,242
أين ذهب؟

656
00:48:56,410 --> 00:48:58,071
أين ذهب؟

657
00:48:59,280 --> 00:49:01,339
تريدون أن تلعبوا جميعكم؟

658
00:49:02,717 --> 00:49:04,275
قفي

659
00:49:05,786 --> 00:49:11,053
أخبريني أين ذهب و إلا
سوف أقوم بتفجير رأسكِ

660
00:49:12,526 --> 00:49:14,687
إنه في الثلاجة

661
00:49:16,764 --> 00:49:18,425
ولدٌ مطيع

662
00:49:20,801 --> 00:49:25,033
(ريتر)، (ستيرلنج)
يجب أن تأتوا لهنا يا رفاق حالاً

663
00:49:31,245 --> 00:49:33,372
لقد بدأنا يا شباب

664
00:49:34,682 --> 00:49:37,378
(أنا أبحث عن (سيث ستيدمان -
هذا أنا -

665
00:49:37,752 --> 00:49:39,720
لدي شيئاً لك

666
00:49:39,887 --> 00:49:41,582
لنقوم بذلك

667
00:49:44,191 --> 00:49:45,556
(شارلوت برين)

668
00:49:46,160 --> 00:49:47,286
حمداً لله

669
00:49:51,532 --> 00:49:54,296
من حيث أتيت يجب أن تكسر
يداك لكي تتخلص من هؤلاء

670
00:49:54,468 --> 00:49:56,026
لقد فعلت ذلك

671
00:50:03,010 --> 00:50:07,344
حسناً، أخرج حالاً و
إلا بدأنا في إطلاق النار

672
00:50:12,053 --> 00:50:13,077
!تباً

673
00:50:13,254 --> 00:50:14,619
ماذا؟ -
إحمي ظهري -

674
00:50:15,956 --> 00:50:17,685
هل سمعت ذلك؟ -
لا -

675
00:50:18,793 --> 00:50:19,919
!...يا للمســ

676
00:50:20,094 --> 00:50:21,652
!يا للمسيح

677
00:50:22,496 --> 00:50:24,896
ماذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

678
00:50:25,066 --> 00:50:27,534
يا للمسيح! أعطيني أنذار في المرة القادمة
لا يمكنني سماع شيئاً الأن

679
00:50:27,902 --> 00:50:31,133
توقف عن كونك مخنث
لم يكن سينجو على أي حال

680
00:50:39,847 --> 00:50:40,871
!واو

681
00:50:41,048 --> 00:50:42,606
أترى ذلك؟

682
00:50:42,783 --> 00:50:44,273
أترى شخصاً ما هناك؟

683
00:50:45,686 --> 00:50:46,710
!إنه هناك تماماً

684
00:50:54,195 --> 00:50:56,026
يا للمسيح -
إنهم لن يعودوا -

685
00:50:56,197 --> 00:50:58,961
أنت لا تعلم ذلك
فقط إبقى هنا. ربما يكون في الخارج

686
00:50:59,133 --> 00:51:00,862
دعونا فقط نجرب الأمر -
لا -

687
00:51:01,035 --> 00:51:02,502
ويتني)، إخرسي) -
لقد غادروا -

688
00:51:02,670 --> 00:51:06,470
إذا كانوا سيقتولننا
لفعلوا ذلك.  فقط إجلس! إنتظر

689
00:51:09,543 --> 00:51:11,374
(ريتر) -
(مرحباً، لقد حصلت على (شارلوت برين -

690
00:51:11,545 --> 00:51:12,569
سوف أعاود الإتصال بك

691
00:51:14,682 --> 00:51:16,513
لقد أغلق اللعين الهاتف في وجهي

692
00:51:19,019 --> 00:51:21,146
هل تمانعي في إخباري ما الذي يحدث هناك؟

693
00:51:21,322 --> 00:51:24,553
لماذا لا تقولي لي شيئاً يستحق ما إنتظرته؟

694
00:51:25,526 --> 00:51:29,519
يا للمسيح -
جون لديه بعض "اوكسكونتين" من أجل ركبته -

695
00:51:32,299 --> 00:51:33,323
أحضره

696
00:51:35,669 --> 00:51:38,536
كين)، (لوغان)، هل تسمعاني؟)

697
00:51:40,908 --> 00:51:42,500
إبقي هنا و راقبيهم

698
00:51:42,676 --> 00:51:44,234
كين)، هل تسمعني؟)

699
00:51:45,579 --> 00:51:48,707
ليس بعد. تقريباً. لكن ليس بعد

700
00:51:57,391 --> 00:52:00,656
يا للمسيح، (كين)، ما الذي حدث؟

701
00:52:02,963 --> 00:52:05,090
نعم، حسناً، (لوغان) مات يا رجل

702
00:52:07,568 --> 00:52:08,933
نعم

703
00:52:09,103 --> 00:52:10,832
إنه الشرطي

704
00:52:11,338 --> 00:52:13,738
ستيرلنج) لم تفحصه)

705
00:52:15,409 --> 00:52:16,433
أتعتقد أنه ملك؟

706
00:52:17,178 --> 00:52:20,909
نعم
إنه لعين قوي جداً، يا رجل

707
00:52:22,550 --> 00:52:24,950
إنه أقوى واحد رأيته حتى الأن

708
00:52:28,155 --> 00:52:31,056
يا إلاهي، تلك الجثة كانت
هامدة تماماً و فقط عادت للحياة

709
00:52:32,426 --> 00:52:33,825
لا بأس

710
00:52:33,994 --> 00:52:37,521
إصمد، سوف تكون على ما يرام -
لا يا رجل. لا -

711
00:52:37,698 --> 00:52:39,063
لا

712
00:52:41,268 --> 00:52:44,362
...لقد كان يخرج منها و

713
00:52:47,074 --> 00:52:48,439
و عضتني

714
00:52:49,944 --> 00:52:52,071
(لقد عضني، يا (ريتر

715
00:53:01,722 --> 00:53:03,986
...لكن، تعلم، لقد أذيته

716
00:53:04,158 --> 00:53:06,786
لقد أصبته عدة مرات...
بعدة رصاصات، يا رجل

717
00:53:06,961 --> 00:53:09,395
لقد تجمد لثواني

718
00:53:09,563 --> 00:53:10,928
لقد كان الأمر مربكاً تماماً

719
00:53:19,039 --> 00:53:21,599
أليس ذلك هراء؟

720
00:53:23,444 --> 00:53:25,036
فقط حاول أن تسترخي؟

721
00:53:25,212 --> 00:53:27,271
أووه، يا رجل

722
00:53:27,448 --> 00:53:31,009
(بربك، يا (ريتر
أعلم أنه لدينا بعض الإختلافات

723
00:53:32,953 --> 00:53:35,319
أنا لست نادماً على أياً منهم
...تباً، لذلك

724
00:53:36,657 --> 00:53:39,125
أنت تفهم ما أقوله؟

725
00:53:41,428 --> 00:53:42,452
نعم

726
00:53:47,468 --> 00:53:49,265
لا تعبث معها هذا الشيء

727
00:53:49,436 --> 00:53:52,872
إذهب و قم بقتل ذلك الداعر

728
00:53:53,707 --> 00:53:56,699
يجب أن تنهي الأمر هنا و حالاً

729
00:54:03,617 --> 00:54:05,084
...إذاً

730
00:54:05,919 --> 00:54:08,547
إذاً هل ستقوم بقتلي أم أفعل أنا ذلك؟...

731
00:54:13,160 --> 00:54:17,062
هيا الأن. يمكنك فقط قتل
الاشخاص الذين كنتم متزوجاً بهم؟

732
00:54:34,815 --> 00:54:36,442
(أنا آسف يا (كين

733
00:54:37,484 --> 00:54:40,817
نعم، أنا آسف أيضاً، أيها اللعين

734
00:54:42,189 --> 00:54:43,713
إفعل ذلك

735
00:54:50,064 --> 00:54:51,725
!إفعل ذلك

736
00:55:10,684 --> 00:55:12,208
قتل؟

737
00:55:13,153 --> 00:55:14,484
نعم

738
00:55:15,222 --> 00:55:16,780
كائنات فضائية؟

739
00:55:16,957 --> 00:55:18,481
نعم

740
00:55:27,267 --> 00:55:28,894
طبقاً للظروف

741
00:55:40,481 --> 00:55:42,472
ما الذي حدث؟- -
كين) عثر عليه) -

742
00:55:43,183 --> 00:55:44,741
لقد كان الشرطي

743
00:55:44,918 --> 00:55:46,579
لقد قضى عليه

744
00:55:46,787 --> 00:55:47,845
كين) مات)

745
00:55:48,021 --> 00:55:52,253
أنظري، لحسن الحظ أنه قام بالخروج
من الجسد لذلك ليس لديه فرصة للخروج

746
00:55:52,926 --> 00:55:53,984
ما..ماذا عن (لوغان)؟

747
00:55:59,700 --> 00:56:01,497
ماذا حدث؟

748
00:56:01,902 --> 00:56:05,065
أنظري، يجب علي أن ألحق به

749
00:56:05,839 --> 00:56:06,965
ماذا عنهم؟

750
00:56:07,141 --> 00:56:10,599
أريدكِ أن تبقي هنا و تحميهم، حسناً؟

751
00:56:11,078 --> 00:56:12,636
حسناً

752
00:56:14,081 --> 00:56:15,981
فقط كن حذراً

753
00:56:24,057 --> 00:56:25,149
ليس لدي الليل بطوله

754
00:56:25,325 --> 00:56:28,488
لذلك لماذا لا تبدأي بأخباري
بالضبط كيف أصبحت جزءً من هذا؟

755
00:56:28,662 --> 00:56:30,892
حسناً، أنا راصدة

756
00:56:31,064 --> 00:56:34,090
راصدة -
نعم. أستطيع أن أراهم -

757
00:56:34,268 --> 00:56:36,532
لقد كنت مصابة

758
00:56:36,770 --> 00:56:37,930
كنتِ مصابة؟ -
نعم -

759
00:56:38,472 --> 00:56:43,239
لم يحتمل. لم تتوافق كيمائي
معه لقد فشلت معهم تماماً

760
00:56:43,410 --> 00:56:48,575
المشكلة الوحيدة يجب عليك أن
تعتاد على أن تبعدهم عن السيطرة

761
00:56:50,684 --> 00:56:52,652
إنه أفضل عذر أسمعه على
الإطلاق من مدمن مخدرات

762
00:56:53,253 --> 00:56:54,743
يا للمسيح

763
00:57:39,233 --> 00:57:40,257
إستعدوا

764
00:57:40,834 --> 00:57:42,768
هذه فكرة سيئة

765
00:57:43,036 --> 00:57:44,367
أصمت

766
00:57:57,217 --> 00:58:00,414
(الأن يا (بيني
(إنطلق، إنطلق، إنطلق، (بيني

767
00:58:00,587 --> 00:58:02,248
إنتظري
إنتظري

768
00:58:02,456 --> 00:58:04,720
واو، إنتظري، فقط إنتظري، إنتظري ، إنتظري -
تباً -

769
00:58:06,527 --> 00:58:09,155
دعه، دعه

770
00:58:09,329 --> 00:58:10,762
!عاهرة مجنونة

771
00:58:15,636 --> 00:58:17,831
لقد حصلت عليه
حصلت عليه

772
00:58:18,005 --> 00:58:19,802
من المسؤول الأن؟

773
00:58:19,973 --> 00:58:20,997
ماني الرجل

774
00:58:22,743 --> 00:58:24,836
!إنه خلفك تماماً. إستعدي

775
00:58:37,691 --> 00:58:39,818
هل لدينا معلومات عن هذه الطلقات؟

776
00:58:42,996 --> 00:58:44,156
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

777
00:58:46,233 --> 00:58:48,997
اللعنة على ذلك. إنه لا يجيب على الهاتف
هل نحن جاهزون؟

778
00:58:49,169 --> 00:58:50,932
لن أفعل ذلك لو كنت مكانكم

779
00:58:51,371 --> 00:58:53,839
صديقكِ لم يترك لي خياراً

780
00:58:54,007 --> 00:58:57,272
إذا دخلت لهناك الآن
كل من في الداخل سيموت

781
00:58:58,845 --> 00:59:00,938
(لقد رأيته يا (بيني
بأم عينيك

782
00:59:01,114 --> 00:59:02,206
إخرس

783
00:59:02,382 --> 00:59:04,247
هيا يا (بيني). لنخرج من هنا
هيا بنا

784
00:59:04,418 --> 00:59:07,285
أنظر، إنه طليق
إنه طليق هناك في الخارج

785
00:59:07,454 --> 00:59:10,355
إذا خرجت لهناك الأن، سوف يقوم بقتلكم
بكل بساطة

786
00:59:10,524 --> 00:59:13,857
إذا كنت تريد أن تنجو من هذا
يجب عليك أن تثق بنا

787
00:59:14,261 --> 00:59:16,991
لقد قمت بقطع أصبعي اللعين

788
00:59:18,231 --> 00:59:20,290
لقد فعلنا ما كنا مضطريين لفعله

789
00:59:23,170 --> 00:59:24,694
(لا تستمع له يا (بيني

790
00:59:25,038 --> 00:59:26,835
!إخرس

791
00:59:27,007 --> 00:59:28,975
(إسمع الأن، يا (بيني

792
00:59:29,743 --> 00:59:32,507
نحن نعتقد أنه الملك، حسناً؟

793
00:59:32,679 --> 00:59:35,113
...لقد قتلنا كل الأخرين

794
00:59:35,282 --> 00:59:37,648
لكن هذا هو الملك...
إذا قضينا عليه سينتهي الأمر

795
00:59:39,019 --> 00:59:41,283
لكننا سوف نحتاج إلي
مساعدتك في ذلك، حسناً؟

796
00:59:42,356 --> 00:59:44,347
لماذا ذلك الإنتظار اللعين؟

797
00:59:44,758 --> 00:59:46,316
فقط إمنحني ثانية واحدة

798
00:59:48,228 --> 00:59:49,957
إسمع يا (بيني)، إنهم يتصلون بي

799
00:59:50,130 --> 00:59:53,793
لقد أحضروا راصدة جديدة
(إسمها (شارلوت

800
00:59:53,967 --> 00:59:56,765
يمكنها أن تؤكد أنه الملك -
(هيا يا (بيني -

801
00:59:56,937 --> 00:59:59,098
هل تريد أن يقطع أصبع (ويتني)؟

802
00:59:59,272 --> 01:00:00,330
إخرس

803
01:00:00,874 --> 01:00:02,466
(حسناً، يا (بيني

804
01:00:03,377 --> 01:00:05,971
يمكنك أن ترى أن ذلك مهماً، أليس كذلك؟

805
01:00:06,580 --> 01:00:10,710
أعطيني (شارلوت) لعشرة دقائق
هذا كل ما أطلبه، عشرة دقائق

806
01:00:11,084 --> 01:00:12,949
حسناً، إحضرها لهنا

807
01:00:13,120 --> 01:00:14,280
(بيني)

808
01:00:14,888 --> 01:00:18,517
هيا، هيا. حسناً، أعطيني ذلك -
!(إرجع يا (تاركي -

809
01:00:18,692 --> 01:00:22,059
أنت تقسوا علينا منذ شهرين
تباً، لقد حان وقتنا الأن

810
01:00:22,229 --> 01:00:25,926
الأن إنه قضيب لعين في مؤخرتك

811
01:00:26,099 --> 01:00:28,033
!فقط إذهب و أجلس

812
01:00:28,201 --> 01:00:31,364
أنت مطرود جداً

813
01:00:34,408 --> 01:00:36,706
...بيني)، أنا سأضع سلاحي أرضاً)

814
01:00:36,877 --> 01:00:39,209
و سأجيب على الهاتف، حسناً؟...

815
01:00:41,181 --> 01:00:44,912
(ريتر) -
مرحباً، ما الذي يحدث في الداخل بحق الجحيم؟ -

816
01:00:45,552 --> 01:00:47,713
هل حصلت على (شارلوت)؟ -
نعم، إنها هنا -

817
01:00:48,321 --> 01:00:52,314
(حسناً، أنظر، أعطيني (شارلوت
ستحصل على رهينة واحدة

818
01:00:52,492 --> 01:00:54,926
أعطيني بعدها عشر دقائق
و ستحصل على باقي الرهائن

819
01:00:55,095 --> 01:00:57,154
(لا، لا، لا. أنا أريد (ويتني

820
01:00:57,330 --> 01:01:01,562
بربك. أنت و أنا نعرف أنها السبب الذي
لم يجعلك تقتحم هذا المكان حتى الأن

821
01:01:01,735 --> 01:01:04,670
رهينة واحدة، عشر دقائق
تحصل على (ويتني) و باقي الرهائن

822
01:01:04,838 --> 01:01:06,499
ما ذلك الصوت الذي نسمعه دائماً؟

823
01:01:06,973 --> 01:01:08,497
...(سيث)

824
01:01:11,011 --> 01:01:14,469
إذا كنت مكانك...
لكنت سأخرج عائلتي من باك لايك

825
01:01:15,449 --> 01:01:16,814
ضع (شارلوت) على الهاتف

826
01:01:22,289 --> 01:01:23,984
(مرحباً يا (ريتر

827
01:01:24,157 --> 01:01:25,556
أنا آسفة

828
01:01:26,593 --> 01:01:29,255
شارلوت) أخبريني شيئاً)

829
01:01:30,063 --> 01:01:31,826
الشرطي هل هو خالي؟

830
01:01:35,869 --> 01:01:37,268
هاى

831
01:01:46,646 --> 01:01:48,443
نعم، نعم. إنه خالي

832
01:01:48,882 --> 01:01:53,615
جيد، حسناً. دعيه يحضرك إلي
أمام المتجر لعملية التبادل

833
01:01:54,321 --> 01:01:55,948
لدينا مشكلة هنا

834
01:01:56,123 --> 01:01:57,886
...دعيني أعتني بها. و بعدها سوف أتصل بكِ

835
01:01:59,426 --> 01:02:01,485
لكي أعلمكِ أي باب تستخدمين... -
ريتر)؟) -

836
01:02:41,067 --> 01:02:43,126
(أنا خائفة يا (بيني

837
01:02:43,804 --> 01:02:45,032
لا

838
01:02:45,205 --> 01:02:48,003
الأن إسمعي، سوف أحميكِ

839
01:02:49,910 --> 01:02:52,504
أنا لا أثق بهؤلاء الأشخاص

840
01:02:52,813 --> 01:02:54,474
...راصدة

841
01:02:54,648 --> 01:02:56,673
تستطيع أن ترى الملك...

842
01:02:58,952 --> 01:03:01,420
أنظري، كل ما أعرفه هو ما رأيت

843
01:03:02,489 --> 01:03:04,320
...هؤلاء الأشخاص

844
01:03:04,491 --> 01:03:07,187
هؤلاء الأشخاص يعرفون ماذا يفعلون، حسناً؟

845
01:03:07,661 --> 01:03:11,791
...إذا قالوا أن ذلك الشخص هو ملك

846
01:03:12,332 --> 01:03:14,266
حينها يجب أن نقتله...

847
01:03:21,541 --> 01:03:24,772
أنت، لماذا لا نبقى هنا و ننتظر الشرطة؟

848
01:03:24,945 --> 01:03:26,242
إبقى هادئاً

849
01:03:26,413 --> 01:03:28,608
(فقط إخرس يا (تاركي

850
01:03:45,432 --> 01:03:47,900
يبدو أننا سوف نسلك
الطريق الطويل حول المكان

851
01:03:49,269 --> 01:03:50,702
حسناً، إحمي ظهري

852
01:03:53,373 --> 01:03:56,240
كلاكما، إلي جانب الأيمن من الباب

853
01:03:56,643 --> 01:03:58,406
كنت أعتقد أنك ستمنحهم الوقت

854
01:03:58,812 --> 01:04:00,404
عشرة دقائق

855
01:04:00,580 --> 01:04:02,707
لكن سامحيني إذا كنت أجهز لما هو أسوء

856
01:06:02,068 --> 01:06:03,899
تباً

857
01:06:18,318 --> 01:06:20,718
سيتوجب علينا أن نستخدم الباب الأمامي

858
01:06:21,087 --> 01:06:22,213
الباب الأمامي، حسناً

859
01:06:24,424 --> 01:06:26,688
لماذا لن ندخل؟

860
01:06:26,860 --> 01:06:28,384
لن يدخل أحد قبل أن أقول ذلك

861
01:06:28,561 --> 01:06:32,429
هل تفعل ذلك من أجل هؤلاء الرهائن؟
أو أنك تفعل ذلك من أجل عائلتك؟

862
01:06:33,066 --> 01:06:34,226
أنا أفعل ذلك من أجلنا جميعاً

863
01:06:34,401 --> 01:06:38,599
و لقد قلت لن يدخل أحد قبل
أن أقول ذلك، أتفهم ذلك؟

864
01:07:37,864 --> 01:07:39,695
هل رأيتِ شيئاً ما؟

865
01:07:39,866 --> 01:07:41,697
لا أعلم

866
01:07:42,869 --> 01:07:45,963
أرجوك أخبرني أن ذلك
الشيء لا يحاول أن يحاصرنا؟

867
01:07:46,139 --> 01:07:47,504
...(تاركي)

868
01:07:47,674 --> 01:07:50,302
ذلك الشيء لا يحاول أن يحاصرنا...

869
01:07:52,212 --> 01:07:54,510
ماذا يفعل ذلك الشيء بملاحقتنا؟

870
01:07:55,348 --> 01:07:57,339
لا أظن أنه يعرف ماذا يفعل

871
01:07:57,851 --> 01:07:59,944
إنه فقط ذكي عندما يكون بداخل المضيف

872
01:08:00,120 --> 01:08:02,748
ذلك الدماغ لا بد أنه ميت تقريباً الأن

873
01:08:05,258 --> 01:08:07,726
حسناً، هيا

874
01:08:23,610 --> 01:08:24,634
إني أرى أضواء

875
01:08:24,811 --> 01:08:27,678
لكن لماذا يتحركون ببطء  شديد بحق الجحيم؟

876
01:08:28,014 --> 01:08:30,881
دائماً أقع في المشاكل

877
01:08:34,087 --> 01:08:36,180
ما الذي يؤخرهم كثيراً؟

878
01:08:37,257 --> 01:08:40,351
اللعنة يا مودي
هلا منحتني بعض الدقائق الإضافية؟

879
01:09:04,784 --> 01:09:06,752
لقد فقدت أصبعي -
أصمت -

880
01:09:19,132 --> 01:09:20,759
!(تاركي)

881
01:09:30,210 --> 01:09:32,303
ماذا بحق الجحيم؟

882
01:09:35,181 --> 01:09:37,240
أووه، يا للمسيح

883
01:09:38,351 --> 01:09:40,876
حسناً، أنظري، يجب أن
نوصلهم إلي مكانٍ آمن

884
01:09:41,054 --> 01:09:44,455
خذيهم إلي مكتب المدير
!و خبأيهم هناك. هيا! هيا! هيا

885
01:09:44,624 --> 01:09:46,319
لنتحرك بسرعه

886
01:09:50,897 --> 01:09:53,092
ما الذي يؤخرهم كثيراً؟

887
01:09:54,100 --> 01:09:56,432
إمنحني بعض الدقائق الإضافية، يا مودي

888
01:09:57,003 --> 01:09:58,402
(سيث)

889
01:09:58,705 --> 01:09:59,729
!(سيث)

890
01:10:00,840 --> 01:10:02,535
حسناً، إنتظروا

891
01:10:05,144 --> 01:10:07,305
حسناً، هيا

892
01:10:11,584 --> 01:10:13,984
إبقوا منخفضين.إبقوا منخفضين

893
01:10:25,632 --> 01:10:26,860
أين رهينتي؟

894
01:10:27,467 --> 01:10:28,957
(شارلوت)

895
01:10:32,005 --> 01:10:34,473
لن أسلم (شارلوت)حتى أحصل على رهينتي

896
01:10:34,641 --> 01:10:36,199
ريتر)، ما الذي يحدث؟)

897
01:10:36,376 --> 01:10:37,843
الملك طليقٌ هنا

898
01:10:38,011 --> 01:10:39,876
الملك؟
أول واحد موجود هنا؟

899
01:10:40,046 --> 01:10:41,980
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟

900
01:10:42,148 --> 01:10:43,672
سوف أقول هذا مرة واحدة أخرى

901
01:10:44,083 --> 01:10:45,778
أين رهينتي؟

902
01:10:48,221 --> 01:10:50,189
رهينتك ماتت

903
01:10:52,225 --> 01:10:55,388
ماذا كان ذلك؟ -
(إسمع يا (سيث -

904
01:10:55,561 --> 01:10:59,395
أعلم أن الأمر جنوني. لكن
ليس لدي وقا لكي أشرح لك الأن

905
01:10:59,699 --> 01:11:02,133
لكن إبنه زوجتك ما زالت حية

906
01:11:02,302 --> 01:11:05,931
أريد أن يبقى الوضع هكذا. لكن
لفعل ذلك، سأحتاج إلي مساعدتك

907
01:11:06,105 --> 01:11:10,132
أنت تخبرني أن (ويتني) على قيد الحياة -
نعم، يا سيد. إنها كذلك -

908
01:11:11,377 --> 01:11:12,639
الأن ماذا سيحدث؟

909
01:11:22,388 --> 01:11:24,549
شارلوت)، أغلقي الباب)

910
01:11:30,730 --> 01:11:33,324
ماذا حدث (لسبوكي)؟ -
لقد مات. و أولريتش كذلك -

911
01:11:33,499 --> 01:11:35,694
ماذا لدينا أيضاً؟ -
أنثيات -

912
01:11:35,868 --> 01:11:38,860
كلهن مخصبات، أكبر مما عثرنا عليهن من قبل

913
01:11:39,038 --> 01:11:43,202
هل تكتشفين أي شيء؟ -
نعم، إنه قوي. قوي جداً -

914
01:11:48,948 --> 01:11:50,313
لقد أطلقت عليه ستة مرات

915
01:11:57,957 --> 01:11:59,788
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
هل كان ذلك (كين)؟

916
01:12:00,927 --> 01:12:02,121
(عرف ما تعني بــ (كين

917
01:12:03,196 --> 01:12:04,220
تباً

918
01:12:04,397 --> 01:12:06,228
لقد أخبرتك ذلك

919
01:12:06,632 --> 01:12:09,123
أين (ويتني)؟ -
(لقد حبأتها في المكتب مع (بيني -

920
01:12:09,302 --> 01:12:12,396
ريتر)، (ريتر)، إنه يبحث عن شيئاً ما)

921
01:12:12,572 --> 01:12:14,767
أووه، تباً
الأولاد

922
01:12:15,441 --> 01:12:16,635
لا بأسن أنظروا

923
01:12:17,110 --> 01:12:19,601
دعونا نلتف من الخلف. هيا

924
01:12:24,684 --> 01:12:26,618
كوني هادئـة. فقط إبقس هادئـة

925
01:12:27,487 --> 01:12:30,479
يجب علينا أن نركض نحو الأبواب -
لا -

926
01:12:30,656 --> 01:12:32,715
لا، سوف يقتلنا

927
01:12:43,803 --> 01:12:46,465
سوف أجري أنا نحوه. سوف
أقوم بتشتيت إنتباهه، حسناً؟

928
01:12:47,607 --> 01:12:49,598
..عندما يبتعد مسافة كافية

929
01:12:49,776 --> 01:12:51,869
حينها أريدك أن تقومي بالركض...

930
01:12:56,682 --> 01:12:58,081
بيني)؟)

931
01:13:00,486 --> 01:13:02,511
لن أغادر بدونك

932
01:13:05,358 --> 01:13:07,019
لقد حاربت من أجلي اليوم

933
01:13:07,994 --> 01:13:11,623
هذا كل ما أردته منك أن
تفعله أن تحارب من أجلي

934
01:13:16,569 --> 01:13:18,127
حسناً

935
01:13:25,645 --> 01:13:29,376
إنتظر دقيقة. اللعنة عل ذلك
الأن أين مكتب المدير بحق الجحيم؟

936
01:13:29,549 --> 01:13:32,416
لأني لن أخطو خطوة أخرى
...قبل أن أحصل على إبنتي

937
01:13:32,585 --> 01:13:35,315
و أخرجها من هنا...
إنتهي

938
01:13:36,923 --> 01:13:38,720
حسناً، لا بأس

939
01:13:39,292 --> 01:13:41,658
إنه في الزاوية الشمالية
الغربية من المبنى

940
01:13:41,828 --> 01:13:45,389
سوف نقوم بتشتيت إنتباهه. و أنت تدور
حلو المكان تحضر الأولاد و تخرجهم من هنا

941
01:13:45,565 --> 01:13:47,192
فقط أخبرني متى -
إنتظر ثانية -

942
01:13:47,366 --> 01:13:49,061
...قم بوعدي، إذا فعلنا ذلك

943
01:13:49,235 --> 01:13:52,261
سوف تعطينا وقت كاف لكي ننهي...
ما أتينا من أجله لهنا

944
01:13:52,438 --> 01:13:53,632
إتفقنا

945
01:13:53,806 --> 01:13:56,536
سوف نجذبه نحونا
و حينها تنطلق أنت

946
01:13:57,009 --> 01:13:59,102
كيف ستفعل ذلك بحق الجحيم؟

947
01:14:04,517 --> 01:14:07,213
تبدو كأنها مشكلة شخصية

948
01:14:09,722 --> 01:14:12,316
بعد هذا، أنت و أنا نكون متعادلين

949
01:14:14,393 --> 01:14:15,758
حسناً

950
01:14:41,053 --> 01:14:42,577
إنتظروا. إنها أنا فقط

951
01:14:42,755 --> 01:14:45,315
مرحباً. تعالي لهنا يا صغيرتي
تعالي، تعالي، تعالي

952
01:14:45,491 --> 01:14:47,425
هل أنتِ بخير؟

953
01:14:47,593 --> 01:14:51,120
يا إلاهي، إسمعين سوف
أخرجكٍ من هنا، حسناً؟

954
01:14:51,297 --> 01:14:52,457
حسناً -
حسناً؟ -

955
01:15:21,327 --> 01:15:22,794
حسناً

956
01:15:24,797 --> 01:15:26,094
حسناً

957
01:15:26,265 --> 01:15:27,892
إنه قادم

958
01:15:36,275 --> 01:15:38,300
لا تطلقوا النار. سوف نخرج

959
01:15:42,048 --> 01:15:44,676
!حسناً، إنطلقوا، إنطلقوا، إنطلقوا -
إنتظروا دقيقة، إنتظروا دقيقة -

960
01:15:44,850 --> 01:15:47,842
اللعنة على ذلك. لقد قلت إنتظروا دقيقة -
لن ننتظر أكثر من هذا -

961
01:15:48,020 --> 01:15:49,248
ضعهم في السيارة

962
01:15:53,225 --> 01:15:55,750
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
ليس لدي أي فكرة لعينة -

963
01:15:55,928 --> 01:15:59,591
سوف أعود إلي الداخل. إسمع، أنتم الإثنين لا
تسمحوا لأحد بالدخول أو الخروج من هذا الباب

964
01:15:59,765 --> 01:16:01,426
!إثبت مكانك -
ألقي سلاحك -

965
01:16:01,667 --> 01:16:03,362
ضعه أرضاً -
!إخرس -

966
01:16:03,803 --> 01:16:05,270
!ضعه أرضاً -
!ألقي سلاحك -

967
01:16:05,438 --> 01:16:08,407
!إخرس! ضع السلاح أرضاً -
أنا أضعه أرضاً -

968
01:16:08,574 --> 01:16:10,667
أحتاج للتحدث مع المحقق ستيدمان -
!إخرس -

969
01:16:43,676 --> 01:16:45,007
!شامبرز

970
01:17:26,819 --> 01:17:28,582
ما هذا بحق الجحيم؟

971
01:17:35,895 --> 01:17:37,726
!سيث)، أطلق النار عليه)

972
01:17:39,098 --> 01:17:40,998
...سيث)، أطلق النار على هذا)

973
01:17:50,276 --> 01:17:51,675
يا إلاهي. لا

974
01:17:55,314 --> 01:17:58,215
!لا، لا، لا

975
01:17:58,384 --> 01:18:00,215
!(يا إلاهي، (ريتر

976
01:18:00,753 --> 01:18:02,516
(شارلوت)

977
01:18:02,688 --> 01:18:04,087
هل هو؟ هل هو..؟

978
01:18:06,125 --> 01:18:07,683
!إستدعوا الإسعاف

979
01:18:08,828 --> 01:18:10,295
نحتاج إلي مسعفين هنا

980
01:18:10,463 --> 01:18:11,862
أحضروا مسعفين لهنا الأن

981
01:18:12,031 --> 01:18:13,896
لقد إنتهى -
لا -

982
01:18:14,066 --> 01:18:16,534
(ستيرلنج)، (ستيرلنج)

983
01:18:17,837 --> 01:18:19,270
إفعلي ذلك

984
01:18:20,806 --> 01:18:22,034
أووو، لا

985
01:18:23,609 --> 01:18:25,201
إفعلي ذلك

986
01:18:38,357 --> 01:18:39,847
لا

987
01:19:36,982 --> 01:19:39,041
لقد رأى ذلك من البداية

988
01:19:39,218 --> 01:19:41,277
نعم، نعم، نعم، مهما يكن

989
01:19:41,453 --> 01:19:46,083
إسمع! إسمع! هناك أنثيات طليقات
و لا يمكننهن الإنتشار و الملك ميت

990
01:19:46,258 --> 01:19:49,819
لا يمكننهن الإنتشار و الملك ميت
!لكن على شخصٌ ما أن ينتهي هذا، إسمع

991
01:19:49,995 --> 01:19:53,761
أنتِ إستمعي لي. الأن هذا أقل
شيء يجب أن تقلقي بشأنه،حسناً؟

992
01:19:53,933 --> 01:19:56,629
إذا ما حدث هنا
...ما قلت ما حدث هنا اليوم

993
01:19:56,802 --> 01:20:01,239
التأكد و التفحص، أعدكِ....
ذلك سأفعل كل ما أستطيع، حسناً؟

994
01:20:01,407 --> 01:20:03,204
لديكِ وعدٌ مني بذلك

995
01:20:05,344 --> 01:20:06,436
لنذهب

996
01:20:06,612 --> 01:20:08,978
سيث). تلك الغبية لا تسمح)
لنا بالإقتراب من هذا الشيء

997
01:20:09,148 --> 01:20:11,708
إنها غارقة في هذا تماماً
إنه تقوم بالتأكيد

998
01:20:11,884 --> 01:20:13,579
إنها ماذا؟ -
تقوم بالتأكيد -

999
01:20:13,752 --> 01:20:17,381
إنها تقوم بالتأكيد
فقط دعها تقوم بذلك

1000
01:20:17,556 --> 01:20:19,581
أووه، لا -
ماذا؟ -

1001
01:20:20,793 --> 01:20:22,727
أعطيني جهازك للإتصال -
!أنتٍ -

1002
01:20:22,895 --> 01:20:24,590
ستيرلنج)، إنه ليس هو)

1003
01:20:24,763 --> 01:20:27,323
!ليس هو! إنه ليس الملك

1004
01:20:27,499 --> 01:20:29,524
يا للمسيح. واحدٌ من الأولاد

1005
01:20:29,702 --> 01:20:31,727
إنه ذلك الفتى
ويتني)، أخرجي من السيارة)

1006
01:20:31,728 --> 01:20:32,728
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
<font color="#ff0000">  Abuhassan
<font color="#ffff00"> أبو حسن

1007
01:20:31,904 --> 01:20:34,805
إنه لم يكن الملك
إنه الفتى

1008
01:20:38,310 --> 01:20:40,005
ويتني)؟)

1009
01:20:52,758 --> 01:20:54,123
لا

1010
01:20:54,326 --> 01:20:55,816
لا

1011
01:21:00,432 --> 01:21:02,957
(لطالما أحببتك يا (بيني

1012
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
<font color="#ff0000">  Abuhassan
<font color="#ffff00"> أبو حسن

1013
01:21:03,959 --> 01:21:04,959
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
<font color="#ff0000">  Abuhassan
<font color="#ffff00"> أبو حسن

1014
01:21:04,960 --> 01:21:05,960
<font color="#ffff0">مع تحيات أبو حسن -- أبطال العرب
<font color="#74546452"> للمزيد من الأفلام و الترجمات </font>
<font color="#ffff00"> زوروا موفعنا
<font color="#ff0000"> WwW.ArbHeroeS.CoM

