1
00:00:00,028 --> 00:00:59,028
<font color="#ffff0">  ترجمة أبو حسن
<font color="#74546452">Subtitled By: Abuhassan </font>
<font color="#ffff00">www.arbheroes.com

2
00:01:01,031 --> 00:01:02,457
!هيا !هيا

3
00:01:02,539 --> 00:01:05,829
الشرف والمجد

4
00:01:04,980 --> 00:01:05,365
!هيا يا أولاد، يمكنكم فعل ذلك

5
00:01:05,576 --> 00:01:09,405
عد للخط 31 إنه عند العلم

6
00:01:09,449 --> 00:01:11,041
لقد فهمت

7
00:01:11,080 --> 00:01:13,316
!هيا، يمكنكم فعل ذلك

8
00:01:15,977 --> 00:01:17,186
مرحباً يا شباب

9
00:01:17,226 --> 00:01:19,364
كنت اعتقد أن لن تأتي

10
00:01:19,402 --> 00:01:21,768
آسف...لقد كان هناك شيئاً علي فعلة

11
00:01:21,802 --> 00:01:25,631
مرحباً خالي (راى)؟ -
يا إلهي، إنه يبدو مثل أخي؟ -

12
00:01:46,382 --> 00:01:48,486
نعم، هيا

13
00:01:48,526 --> 00:01:49,867
ذلك والدي

14
00:01:56,176 --> 00:01:57,768
!إركل الكرة

15
00:02:05,552 --> 00:02:09,381
لقد قام بركل الكرة و بقى 20 ثانية

16
00:02:12,146 --> 00:02:14,250
إهدأ الأن، إهدأ، هيا

17
00:02:14,289 --> 00:02:17,223
تذكر، لا يوجد وقتٌ لذلك

18
00:02:17,266 --> 00:02:19,370
إنه ضربة من 43

19
00:02:19,410 --> 00:02:21,898
حسناً؟ لذا لتقوم بذلك

20
00:02:26,996 --> 00:02:29,516
أريد الجميع هنا تماماً وحالا

21
00:02:29,556 --> 00:02:32,490
ضربة واحدة و نهز العالم اللعين

22
00:02:32,532 --> 00:02:35,531
حسناً، رقم43

23
00:02:35,573 --> 00:02:38,539
سوف نفوز كالأبطال

24
00:02:39,157 --> 00:02:41,807
أحبكم أيها الرجال
أعطوني كفوفكم

25
00:02:57,176 --> 00:02:59,215
!لتقوموا بذلك، هيا

26
00:03:00,888 --> 00:03:03,376
!حان وقت تغيير النتيجة

27
00:03:37,437 --> 00:03:39,803
!أحبك يا أبي

28
00:03:54,784 --> 00:03:56,922
الأن أنت تدين لي بخمسون ألفاً

29
00:03:59,265 --> 00:04:01,239
هل ستنزل؟

30
00:04:01,281 --> 00:04:03,036
لا، إحذري

31
00:04:05,410 --> 00:04:07,581
ما الأمر؟

32
00:04:08,706 --> 00:04:10,331
ماذا؟

33
00:04:12,994 --> 00:04:14,749
ما هو الموقع؟

34
00:04:17,315 --> 00:04:18,394
أنا قادم

35
00:04:18,980 --> 00:04:21,500
في الحي 13

36
00:04:21,540 --> 00:04:23,100
لقد قتل أربعة أشخاص

37
00:04:27,013 --> 00:04:28,922
نعم (جيمي) قائد هؤلاء الرجال

38
00:04:28,965 --> 00:04:31,931
نعم بالتأكيد إنه في
طريقه لهناك إنه العريف

39
00:04:31,974 --> 00:04:34,177
لا، إنه سيأتي معي

40
00:04:34,213 --> 00:04:35,554
نعم، أخي راى

41
00:04:35,590 --> 00:04:39,070
أنظر، هذا كل ما أعرفه الأن
سوف اتصل بك عندما اعرف المزيد

42
00:04:39,110 --> 00:04:40,189
حسناً

43
00:04:47,559 --> 00:04:48,835
ماذا لدينا يا لو؟

44
00:04:54,536 --> 00:04:56,258
هل تعرفون كيف حدث هذا؟

45
00:04:56,296 --> 00:04:58,051
ما زلنا نكتشف الأمر -
هل ما زال يعملون؟ -

46
00:04:58,089 --> 00:05:01,088
أريده أن يأتي هنا معنا
ترجمة:: أبو حسن

47
00:05:01,130 --> 00:05:04,959
أين هو؟

48
00:05:06,282 --> 00:05:08,583
و أرجع تلك السيارات، حالاً

49
00:05:08,619 --> 00:05:11,172
إنها حالة مروعة يا سيدي

50
00:05:11,210 --> 00:05:13,031
ماذا نعرف الأن؟ -
نحن لا نعرف شيئاً يا سيدي -

51
00:05:13,067 --> 00:05:16,896
ما نعرفه أنه كان هناك إطلاق
نار كثيف على أربعة من رجالنا

52
00:05:18,539 --> 00:05:22,368
و بعد دقيقتين أصبح هناك المزيد من أطلاق النار

53
00:05:31,086 --> 00:05:33,671
كيف حالة؟ -
وضعه حرج -

54
00:05:33,742 --> 00:05:35,497
لقد فقد الكثير من دمائة

55
00:05:36,238 --> 00:05:39,815
هل تريد أن تكون مع رجالك؟ -
هؤلاء هم رجالي -

56
00:05:56,017 --> 00:05:57,707
كيف حاله؟

57
00:05:57,745 --> 00:05:59,206
يجب ان نخرجه من هنا

58
00:05:59,762 --> 00:06:01,834
أنت قوي يا بيلي

59
00:06:01,875 --> 00:06:03,630
أصمد يا صديقي

60
00:06:03,666 --> 00:06:04,975
أنقلوه للمستشفى، حسناً؟

61
00:06:12,436 --> 00:06:15,731
!تحركوا من هنا

62
00:06:16,916 --> 00:06:18,825
!تحركوا من هنا

63
00:06:26,742 --> 00:06:28,235
من هو؟

64
00:06:28,277 --> 00:06:31,987
يا إلهي؟ حسناً
نحن نعرفه

65
00:06:34,679 --> 00:06:38,508
لقد وجدنا كل ذلك...و
لقد قمنا بتأمين كل المبنى

66
00:06:44,024 --> 00:06:46,128
!أخرجوهم من هنا

67
00:06:47,640 --> 00:06:50,225
أريدك ان تذهب إلي المستشفى
و تتفقد الأمر شخصياً

68
00:06:50,264 --> 00:06:53,559
...و أريد شخصٌ أن يبلغني -
(جيمي) -

69
00:06:53,593 --> 00:06:55,796
دعني أذهب

70
00:07:01,915 --> 00:07:03,572
ماذا بحق الجحيم؟

71
00:07:03,611 --> 00:07:05,715
!تباً

72
00:07:49,058 --> 00:07:52,887
يجب علينا أن نعرف الفاعل

73
00:07:54,019 --> 00:07:54,912
هل عرفتم الهدف من ذلك؟

74
00:07:54,946 --> 00:07:58,775
لقد قتل أربعة رجال في الحادث
و يجب علينا أن نتعامل مع الحدث

75
00:08:02,563 --> 00:08:06,392
جميعهم كانوا في نفس قسم الوحدة الحربية

76
00:08:08,004 --> 00:08:11,265
هذا وضع متقلب يجب علينا
أن نتعامل مع الوضع بسرعة

77
00:08:16,581 --> 00:08:19,745
(لا تلقي اللوم على نفسك هنا يا (فراني

78
00:08:19,782 --> 00:08:22,978
لا يجب إلقاء اللوم على أحد بشأن
هذا كان من الممكن حدوثه لأي أحد

79
00:08:23,014 --> 00:08:26,843
نحن نفقد ضباط شرطة في
(خدمتهم دائماً يا (فارنسيس

80
00:08:27,303 --> 00:08:28,066
إنه ليس خطأك

81
00:08:28,103 --> 00:08:31,932
أربعون عاماً لم أخوض شيئاً مثل هذا
أراقب رجال يموتون

82
00:08:31,974 --> 00:08:33,599
يجب عليك أن تتحكم بالغضبط

83
00:08:33,639 --> 00:08:35,777
لا يمكنك ان تتركه يفلت منك

84
00:09:00,811 --> 00:09:02,217
كيف حالهم؟

85
00:09:07,244 --> 00:09:08,901
!دعني أخرج

86
00:09:12,109 --> 00:09:15,141
!أريد ان ارى زوجي

87
00:09:15,181 --> 00:09:16,903
!أريد ان ارى زوجي

88
00:09:17,517 --> 00:09:20,299
!أريد ان أرى وجهه

89
00:09:58,836 --> 00:10:00,177
شكراً لك

90
00:10:01,684 --> 00:10:03,593
!يا له من شيءٌ فظيع، صحيح

91
00:10:08,052 --> 00:10:09,807
من الجيد انك أتيت

92
00:10:10,325 --> 00:10:14,154
لم تكن هناك من أجل النقود هذه المرة -
نعم -

93
00:10:14,709 --> 00:10:18,538
يقولون أنه سيكون هناك
أختبارات لدخول قوة الشرطة

94
00:10:21,239 --> 00:10:23,857
لا أحد يعرف ذلك

95
00:10:23,895 --> 00:10:27,440
ما رأيك في أن تدخل الإختبارات؟

96
00:10:27,480 --> 00:10:28,559
يمكنني أن أقوم بالإتصال لعمل ذلك

97
00:10:31,256 --> 00:10:34,255
لا، بالتأكيد لا

98
00:10:34,297 --> 00:10:36,401
أتعتقد أنه سيء العودة إلي الشارع

99
00:10:36,440 --> 00:10:38,741
بعد التوقف لمدة عامين
و الشعور بالأسى على نفسك

100
00:10:38,777 --> 00:10:41,460
أنا لا أشعر بالأسى على نفسي، يا أبي

101
00:10:41,498 --> 00:10:43,734
هل انت آسف عليه؟

102
00:10:43,769 --> 00:10:45,143
زوجته و أطفاله؟

103
00:10:45,178 --> 00:10:48,625
لقد تربيتما سوياً -
هيا، لا تعبث معي هكذا، حسناً؟ -

104
00:10:48,666 --> 00:10:50,770
لأنك تخطيت كل ذلك

105
00:10:50,811 --> 00:10:52,403
أول من وقع على ذلك

106
00:10:52,443 --> 00:10:56,272
لقد مر وقتٌ طويل يا أبي

107
00:10:57,211 --> 00:11:01,040
لقد أمسكت بيده في سيارة الإسعاف
تلك و لم استطيع فعل شيء له

108
00:11:02,172 --> 00:11:04,954
لقد مات وهو ينظر لوجه صديقه يا راى

109
00:11:11,454 --> 00:11:15,283
أنت ذكي جداً بأن لا تعرف انك
تضيع وقتك بفقدانك ذلك الشخص

110
00:11:16,191 --> 00:11:18,711
لأنك سوف تترك كل ذلك خلف ظهرك

111
00:11:20,127 --> 00:11:21,982
ذلك لا يزعجني

112
00:11:22,015 --> 00:11:23,159
ذلك يزعجك

113
00:11:23,711 --> 00:11:27,540
أنظر يا أبي، لقد كانت ليلة طويلة مريعة
...هيا فلنغير ذلك الموضوع

114
00:11:29,824 --> 00:11:31,766
لقد شاهدت هذا طوال اليوم
أراك لاحقاً

115
00:11:31,809 --> 00:11:34,142
لا تدير ظهرك لي يا راى

116
00:11:34,177 --> 00:11:38,006
أنت إبني إن شئت أم أبيت من دمي

117
00:11:40,898 --> 00:11:43,166
سوف أقول ما يتوجب علي

118
00:11:43,202 --> 00:11:44,446
و بعدها سوف أخرج من هنا

119
00:11:44,483 --> 00:11:46,338
و سوف ينتهي الأمر

120
00:11:47,586 --> 00:11:49,625
إريدك أن تنضم إلي إختبارات الشرطة

121
00:11:49,667 --> 00:11:51,838
إريدك أن تنضم إلي إختبارات الشرطة

122
00:11:51,876 --> 00:11:55,258
بعد أن أقوم لك بذلك الصنيع الذي تهرب منه

123
00:11:55,301 --> 00:11:58,083
و الرجل الذي قتل بأمر أخيك

124
00:11:58,116 --> 00:12:01,945
يمكنك ان تستفيد من ذلك و تري
الجميع أنك مازلت تستحق المجد و العهد

125
00:12:02,660 --> 00:12:05,376
و لا أحد يهتم بأنك تركتهم

126
00:12:05,414 --> 00:12:08,610
رايمون إصنع لي معروفاً إنسى الماضي

127
00:12:08,646 --> 00:12:10,588
إنسى تصرفاتي و كل تلك الأمور السيئة

128
00:12:10,629 --> 00:12:14,272
الماضي مات
أعلم أنه أمر صعب تجاوزه

129
00:12:14,311 --> 00:12:16,994
لكنك عملت في الشوارع ان
تعرف الاحياء عن ظهر قلب، صحيح؟

130
00:12:17,031 --> 00:12:19,780
نعم، لقد عملت في تلك الشوارع

131
00:12:19,815 --> 00:12:23,644
حسناً، إذاً إنضم لإختبار الشرطة ذلك و
إبذل كل مجهود و كل مهارة منحك إياها الله

132
00:12:29,640 --> 00:12:33,469
لقد مات شرطيون اليوم
أربعة من الشرطة

133
00:12:34,090 --> 00:12:37,254
و مهما كان بنا من ألآلم

134
00:12:37,290 --> 00:12:39,778
لا يمكننا إنقاذهم

135
00:12:40,331 --> 00:12:42,469
الأمر بيديك

136
00:12:44,267 --> 00:12:46,535
لا تضع ذلك على عاتقك مرة أخرى

137
00:12:55,853 --> 00:12:57,991
نعم، لقد إعتدت على الأمر

138
00:12:58,029 --> 00:13:00,778
ماذا لدينا؟ -
لدين بعض الآثار -

139
00:13:00,813 --> 00:13:04,228
نعم هذه بداية -
هل أخرجوا أي شيء من الموقع؟ -

140
00:13:05,646 --> 00:13:07,588
إذاً وجدوا الرجل هناك
ترجمة:: أبو حسن

141
00:13:07,631 --> 00:13:10,663
نعم، يبدو من هناك ظهر

142
00:13:10,703 --> 00:13:14,532
و بعدها قام بطلب الدعم -
ألم يطلب 911؟

143
00:13:15,536 --> 00:13:17,193
أليس ذلك إتصال عن إطلاق النار؟

144
00:13:17,233 --> 00:13:18,279
نعم، لماذا؟

145
00:13:22,192 --> 00:13:24,493
لا أعلم، لا يمكنني إستيعاب الأمر

146
00:13:24,528 --> 00:13:31,234
الرجال دخلوا ربما قتلوا الرجل الذي بالداخل،
بعدها إشتعل الأمر و أصبح هنا الكثير إطلاق النار

147
00:13:32,818 --> 00:13:36,615
مطلق النار مهما كان ذلك كان
بإمكانه الهرب، لكنه لم يفعل

148
00:13:36,658 --> 00:13:38,697
لكنه بقي مكانه

149
00:13:38,738 --> 00:13:40,625
ربما قام بمفاجئتهم

150
00:13:40,659 --> 00:13:42,446
ربما

151
00:13:43,058 --> 00:13:44,845
شخصٌ فاجئه

152
00:13:44,883 --> 00:13:48,593
خرج و نزل على السلالم

153
00:13:48,661 --> 00:13:51,693
و جاء لكي يرى المكان كله

154
00:13:51,733 --> 00:13:53,293
و عبر الطريق

155
00:13:53,332 --> 00:13:56,561
و كان هناك سيارة في إنتظاره

156
00:13:57,813 --> 00:13:59,535
ربما

157
00:14:02,550 --> 00:14:04,557
مهما كان لابد أنه لم يكن مستعجلاً

158
00:14:04,598 --> 00:14:08,427
لا، إنه شخصٌ محظوظ

159
00:14:11,415 --> 00:14:13,357
ما الأمر يا راى؟

160
00:14:16,215 --> 00:14:17,775
هل هذا لك؟

161
00:14:18,392 --> 00:14:20,179
لا

162
00:14:20,217 --> 00:14:21,874
هل هذا لك؟

163
00:14:22,522 --> 00:14:24,244
من أين يأتي ذلك؟

164
00:14:24,697 --> 00:14:27,729
لقد وجدته -
لا، لا تلمس ذلك -

165
00:14:42,012 --> 00:14:44,378
هل لديك كيس؟

166
00:14:44,797 --> 00:14:47,185
إسمعوا، هذا ما لدينا من معلومات

167
00:14:47,229 --> 00:14:51,058
يجب أن نغطي مكان الحادث

168
00:14:51,613 --> 00:14:55,442
ستة أشخاص ستة أسماء

169
00:14:55,485 --> 00:14:59,195
الفريق الأخر سوف يحاصر هؤلاء
الملاعين و يطلق النار عليهم

170
00:14:59,230 --> 00:15:02,579
ها أنا أقولها مرة أخرى
لتتشاركوا المعلومات

171
00:15:02,623 --> 00:15:06,452
أي شيء؟ معلومات، أحساسيس
أي قصاصة من المعلومات

172
00:15:10,079 --> 00:15:13,374
أحضر لي أي معلومة تحصلون عليها

173
00:15:13,408 --> 00:15:15,896
هل يتحدث أي أحد الأسبانية؟

174
00:15:15,936 --> 00:15:18,968
نعم انا أعرف -
أحتاج لمساعدة في الداخل في التحقيق -

175
00:15:19,457 --> 00:15:23,068
لا تنسى ان تحضرها لي بعد ما نتنهوا -
حسناً -

176
00:15:23,650 --> 00:15:27,479
هناك فتى في الداخل شاهد الحدث
و لكني لا أفهم ما يقولونه ووالده غاضب جداً

177
00:15:31,171 --> 00:15:32,926
حسناً، سوف أجرب

178
00:15:51,013 --> 00:15:52,987
نعم، كل شيء

179
00:15:53,030 --> 00:15:55,996
!إهدأ، لا بأس الأن
!إهدأ

180
00:15:56,038 --> 00:15:59,485
إذا إستمريت هكذا سوف تقضي العيد في السجن

181
00:16:33,547 --> 00:16:36,132
إنه مجرد فتى، إنه لا يفهم

182
00:16:36,172 --> 00:16:37,381
أعرف، أعرف

183
00:16:37,420 --> 00:16:40,551
أريده فقط ان يدلني على
الإتجاه الصحيح، أرجوكِ

184
00:16:41,261 --> 00:16:44,773
هيا، نحن فعلاً نحتاج لمساعدته هنا
فقط خمس دقائق، حسناً؟

185
00:16:49,710 --> 00:16:52,644
إهدأ، إنها فترة العيد

186
00:17:18,226 --> 00:17:20,135
سوف نتحدث الأنجليزية، حسناً؟

187
00:17:21,330 --> 00:17:22,606
لن يكون الأمر صعباً

188
00:17:26,035 --> 00:17:27,944
أنت تتذكر ليلة البارحة؟

189
00:17:27,987 --> 00:17:29,961
لقد كان هناك بعض الضجة في الشارع؟
ترجمة:: أبو حسن

190
00:17:30,003 --> 00:17:32,817
كان هناك أسلحة؟ -
نعم، كان هناك أسلحة -

191
00:17:32,852 --> 00:17:36,234
هل تعرف كيف هو صوت الأسلحة؟ -
لقد سمعتهم كثيراً -

192
00:17:37,940 --> 00:17:39,914
نعم، و انا أيضاً

193
00:17:41,557 --> 00:17:45,386
عندما سمعت أصوات إطلاق النار
هل كنت عند باب محل والدك؟

194
00:17:48,951 --> 00:17:51,950
هل رأيت ما كان في الشارع؟
هل كانت الرؤية واضحة في الشارع؟

195
00:17:52,983 --> 00:17:54,543
حسناً

196
00:17:54,583 --> 00:17:58,412
عندما توقف إطلاق النار هل تتذكر
أن رجلٌ هرب من خلف ذلك المبنى؟

197
00:18:03,288 --> 00:18:05,808
و هل ركب سيارة؟

198
00:18:05,848 --> 00:18:08,717
لقد فعل ذلك

199
00:18:08,761 --> 00:18:12,536
حسناً، أريدك ان تفكر ثانيةً،
هل بدى لك ذلك الرجل مصاب؟

200
00:18:14,682 --> 00:18:17,235
لقد كانت قدمه تنزف

201
00:18:17,274 --> 00:18:19,216
لقد كانت قدمه تنزف؟

202
00:18:20,955 --> 00:18:23,889
و بطنه -
و بطنه -

203
00:18:23,931 --> 00:18:27,760
حسناً، ذلك الرجل أن أبحث عنه
لذا سوف أريك بعض الصور

204
00:18:32,701 --> 00:18:36,530
فقط بعض الصور لبعض الأشخاص
إذا رأيت الشخص الذي شاهدته

205
00:18:37,789 --> 00:18:40,854
الرجل الذي أخبرتني عنه؟
أخبرني بذلك

206
00:18:47,711 --> 00:18:49,336
ماذا عن ذلك الشخص؟

207
00:18:49,951 --> 00:18:51,925
هل هذا هو؟ -
لا -

208
00:18:56,672 --> 00:18:58,329
ماذا عن هذا؟

209
00:19:03,648 --> 00:19:04,957
ماذا عن هذا؟

210
00:19:06,305 --> 00:19:08,443
ماذا عن ذلك الشخص؟

211
00:19:11,233 --> 00:19:12,661
هل هذا هو الرجل؟

212
00:19:14,018 --> 00:19:15,578
ذلك هو الرجل الذي رأيته؟

213
00:19:15,617 --> 00:19:17,045
نعم

214
00:19:18,243 --> 00:19:19,803
أأنت متأكد؟

215
00:19:21,603 --> 00:19:23,904
هل تتذكر ما هو لون السيارة؟

216
00:19:23,940 --> 00:19:26,590
لقد كانت بيضاء

217
00:19:26,628 --> 00:19:29,278
بيضاء، تبدو متأكداً من ذلك

218
00:19:29,316 --> 00:19:30,330
نعم

219
00:19:30,852 --> 00:19:34,681
لقد كانت سيارة أجرة لكنها ليست صفراء -
أنت جيد يا رجل -

220
00:19:36,934 --> 00:19:40,763
هل تتذكر إذا ما كان لها بابين أم أربعة؟ -
نعم -

221
00:19:43,206 --> 00:19:44,928
لديك ذاكرة رائعة

222
00:19:44,967 --> 00:19:46,624
هل هناك شيئاً أخر؟

223
00:19:46,663 --> 00:19:48,637
هل تتذكر أي شيئاً أخر؟

224
00:19:48,679 --> 00:19:50,566
لقد بدا خائفاً

225
00:19:50,599 --> 00:19:53,446
من؟ من بدا خائفاً؟

226
00:19:53,480 --> 00:19:56,196
الرجل، الذي كان يقود السيارة

227
00:19:56,744 --> 00:19:59,493
لقد بدا خائفاً جداً

228
00:20:21,163 --> 00:20:22,918
ماذا لدينا؟

229
00:20:23,981 --> 00:20:25,703
إنه سيارة الأجرة اللعينة

230
00:20:25,740 --> 00:20:29,569
لا بد أنه قتله و كان
شخصٌ ما بإنتظارة ليقله

231
00:20:32,622 --> 00:20:34,531
ذلك لم يكن حظاً يا كادي

232
00:20:34,574 --> 00:20:37,290
لا يجب علينا بالسماح بذلك

233
00:20:40,143 --> 00:20:42,182
يجب علينا ان نمسك بذلك الشخص

234
00:20:42,223 --> 00:20:46,052
لدي عمل هنا

235
00:20:46,126 --> 00:20:48,940
يجب أن نجد ذلك الشخص
يجب أن نقتل ذلك المعتوه

236
00:20:48,975 --> 00:20:52,651
قوموا بعمل معروفٍ كبير لي، حسناً؟  كلكم

237
00:20:52,688 --> 00:20:55,884
لا تخبروا أي احد بشأن ذلك
ذلك مضيعة للوقت

238
00:20:55,921 --> 00:20:59,498
واحد ميت و الأخر مفقود
لا سبيل للرجوع في ذلك

239
00:21:01,425 --> 00:21:05,200
نعم، إنها الطريقة لكي
ننتقم لهؤلاء الرجال

240
00:21:06,770 --> 00:21:10,599
اولاً المهم، يجب علينا أن نعرف
من فعل ذلك، و بسرعة، أحضر السيارة

241
00:21:11,443 --> 00:21:13,711
(من الافضل أن ندمر تلك حالاً يا (جيمي

242
00:21:13,747 --> 00:21:16,397
ولكن -
لا أريد أي من هذا الهراء -

243
00:21:16,948 --> 00:21:19,281
ماذا عن سام؟ -
ماذا عنه؟

244
00:21:19,764 --> 00:21:23,506
(يجب أن نعثر على (تيزو -
و كيف نعرف أن (تيزو) لم يغادر المدينة؟ -

245
00:21:23,540 --> 00:21:27,337
لأن عمله هنا
هذه المدينة فاكهه ناضجة بالنسبة له

246
00:21:30,774 --> 00:21:34,603
(قم بذلك جيداً يا (كادي
لا تترك أي أثر لذلك

247
00:21:36,343 --> 00:21:39,888
لديك سلاح و لديك كل شيء يتطلبه ذلك الأمر

248
00:21:39,927 --> 00:21:42,992
يجب أن نجد ذلك الحقير

249
00:22:36,927 --> 00:22:38,782
أعطيني حبة بطاطا

250
00:23:20,421 --> 00:23:22,046
حسناً لقد إنتهينا
يجب علينا فعل ذلك أولاً

251
00:23:24,230 --> 00:23:27,131
أحضر النقود من أجل هذه

252
00:23:39,559 --> 00:23:40,573
شكراً لك يا سيد تريزو

253
00:24:24,462 --> 00:24:27,593
مرحباً، من معي؟

254
00:24:28,047 --> 00:24:31,876
مرحباً، هذا أنا راي ترايني
هل سمعت مني أي شيء؟

255
00:24:33,583 --> 00:24:36,779
الهاتف الذي كان ملقى في الخارج

256
00:24:36,816 --> 00:24:39,052
أريد منك أن تقوم بتعقب مكالماته

257
00:24:41,936 --> 00:24:43,561
إنتظر

258
00:24:45,489 --> 00:24:48,805
"إنه "لوبا

259
00:24:48,850 --> 00:24:50,507
إبن العاهرة

260
00:24:51,762 --> 00:24:54,861
...لدي مشكلة، لا تسأل

261
00:24:55,378 --> 00:24:57,068
ساميول لوبا

262
00:24:57,107 --> 00:25:00,936
إنه ليس أحد المطلقين

263
00:25:03,443 --> 00:25:05,264
ماذا يخبرك ذلك؟

264
00:25:05,748 --> 00:25:08,168
حسناً، لقد إعتقدت ذلك

265
00:25:09,173 --> 00:25:10,579
حسناً، أخبرني بكل جديد

266
00:25:11,220 --> 00:25:13,608
نعم...عيد ميلاد مجيد

267
00:25:16,374 --> 00:25:17,683
تباً

268
00:25:54,939 --> 00:25:56,248
مرحباً

269
00:25:56,283 --> 00:25:58,138
ألم يمكنك قرع الباب؟

270
00:25:59,196 --> 00:26:03,025
لست متأكداً، من الأفضل
أن أذهب على أي حال

271
00:26:04,924 --> 00:26:08,753
لقد كنت أتسوق قي أخر دقائق

272
00:26:09,340 --> 00:26:13,169
لقد وجدت هذه و أردت أن أعطيكِ إياها

273
00:26:14,622 --> 00:26:15,831
شكراً

274
00:26:18,462 --> 00:26:20,152
هل ستذهبين إلي منزل أمكِ؟

275
00:26:20,639 --> 00:26:22,548
لا، سوف يأتون لهنا

276
00:26:23,711 --> 00:26:25,947
أختي موجودة في المدينة مع أولادها

277
00:26:26,464 --> 00:26:28,186
جيد

278
00:26:29,793 --> 00:26:31,865
أنا مشتاق لهم، بلغيهم تحياتي، حسناً؟

279
00:26:32,961 --> 00:26:36,790
هل ستذهب إلي منزل والديك؟

280
00:26:37,378 --> 00:26:41,207
لا، سوف أخذ (آبي) عند أصدقائها هذه السنة

281
00:26:46,273 --> 00:26:47,647
ذلك أفضل

282
00:26:48,770 --> 00:26:50,144
كيف حالها؟
ترجمة:: أبو حسن

283
00:26:51,972 --> 00:26:53,727
كما هو الحال

284
00:26:53,763 --> 00:26:55,618
كيف حال (فراني)؟

285
00:26:55,651 --> 00:26:56,992
إنه بخير على ما أعتقد

286
00:26:57,028 --> 00:26:59,067
لا نتحدث كثيراً عنه

287
00:27:02,116 --> 00:27:04,482
لقد مررنا بأيام عصيبة

288
00:27:07,077 --> 00:27:08,188
هل سمعتِ بذلك؟

289
00:27:09,350 --> 00:27:11,105
نعم، لقد عرفت

290
00:27:12,805 --> 00:27:15,225
أعلم كم كنت مقرباً من لاري

291
00:27:15,270 --> 00:27:16,862
أنا متأسفة جداً يا راى

292
00:27:16,902 --> 00:27:19,170
هل كان عناءٌ شديد لك لو إتصلتِ بي؟

293
00:27:21,127 --> 00:27:23,810
لا يمكننا الإستمرار بفعل ذلك

294
00:27:23,847 --> 00:27:24,306
لماذا؟

295
00:27:24,309 --> 00:27:27,590
إنه صباح العيد و أنت تترك
هدية على عتبة منزلي، لماذا؟

296
00:27:27,623 --> 00:27:29,029
أنتِ زوجتي لشهرٌ أخر

297
00:27:29,096 --> 00:27:31,845
ألا يمكنني أن أحضر لكِ
هدية العيد؟ هل الأمر سيئاً؟

298
00:27:31,880 --> 00:27:34,334
لقد حاولنا و حاولنا يا راى

299
00:27:34,377 --> 00:27:38,206
نحن نتخطا الأمر و نتخطاه
و بعدها نعود لنفس الوضع

300
00:27:39,050 --> 00:27:40,905
!هيا! هيا

301
00:27:41,514 --> 00:27:43,171
ذلك ليس صحيحاً

302
00:27:44,778 --> 00:27:46,850
...لو تعلمين كم

303
00:27:46,891 --> 00:27:48,678
أعلم

304
00:27:50,251 --> 00:27:52,389
أشعر بنفس الشيء يا راى

305
00:27:56,332 --> 00:27:58,820
لكني أفعل ما يتوجب علي فعله

306
00:27:59,852 --> 00:28:02,272
ذلك ما أحتاج لفعله من أجلي

307
00:28:08,366 --> 00:28:09,794
حسناً

308
00:28:15,247 --> 00:28:16,872
عيد ميلاد مجيد، حسناً؟

309
00:28:17,391 --> 00:28:19,081
لكِ أيضاً

310
00:28:33,393 --> 00:28:34,886
تباً لكل هذا

311
00:28:35,538 --> 00:28:39,367
نحن نقوم بذلك الهراء في صباح عيد الميلاد

312
00:28:40,050 --> 00:28:43,115
إخرس، هل نسيت أمر الأشخاص
الأربعة الذين قتلوا؟

313
00:28:43,635 --> 00:28:47,464
تيزو) لقد خرج عن السيطرة إنه يقوم بالعيث)
فساداً في الشوارع لقد فقد مسؤوليته القانونية

314
00:28:50,516 --> 00:28:53,069
و الأن بمن سيثق؟

315
00:28:53,108 --> 00:28:55,082
هل تعتقد أن الأمور ستصبح أفضل؟

316
00:28:55,124 --> 00:28:57,011
من يعلم

317
00:28:57,045 --> 00:28:59,378
أبقي الأمر داخلك
خلف تلك الأبواب الموصدة

318
00:28:59,861 --> 00:29:03,504
بعيداً عن ناظرك و بعيداً عن عقلك

319
00:29:03,541 --> 00:29:05,428
لقد كنا كذلك

320
00:29:05,910 --> 00:29:07,567
ما زلنا

321
00:29:15,159 --> 00:29:18,988
يجب ان تبقي رأسك مرفوعاً يا رجل
لن ندخل السجن اللعين

322
00:29:21,657 --> 00:29:24,145
تباً لذلك

323
00:29:25,112 --> 00:29:26,867
تباً لذلك

324
00:29:28,026 --> 00:29:29,683
!تباً لذلك! هيا

325
00:29:29,722 --> 00:29:32,307
لنقوم بتلك الزيارة

326
00:29:54,813 --> 00:29:57,366
أعطيني زوجاً من الحلوى

327
00:29:58,654 --> 00:30:01,468
إنجيل تيزو)، انت تعرفه صحيح؟)

328
00:30:03,230 --> 00:30:05,815
إنجيل تيزو)، انت تعرف ذلك المغفل، صحيح؟)

329
00:30:05,854 --> 00:30:07,958
(أنت لا تعرف (إنجيل تيزو -
لا، لا أعرفه -

330
00:30:10,047 --> 00:30:11,126
!أيها الكاذب اللعين

331
00:30:11,647 --> 00:30:15,444
!هل تعبث معنا
!إنزل على ركبيتيك

332
00:30:15,487 --> 00:30:17,907
إنجيل تيزو)، أين هو؟)

333
00:30:17,953 --> 00:30:21,782
أيها القذر -
أقسم بالله -
إنجيل تيزو)، هل تعمل لصالحة؟) -

334
00:30:22,401 --> 00:30:25,150
نعم، أنا أعمل لديه يا رجل -
أنت كذلك، أين هو؟ -

335
00:30:25,185 --> 00:30:29,014
!لا أعرف -
أخبرني أين هو و سوف أتركك تعيش -

336
00:30:29,570 --> 00:30:31,357
أعرف انك متورط في الأمر

337
00:30:31,395 --> 00:30:33,598
أين يعيش؟ -
لا أعرف -

338
00:30:33,634 --> 00:30:36,699
سوف أضع رصاصة لعينه في رأسك هل ستموت
من اجل ذلك الحقير؟ هل أنت مستعد لذلك؟

339
00:30:36,738 --> 00:30:38,974
سوف أعد حتى الثلاثة
و أطلق النار على رأسك

340
00:30:39,043 --> 00:30:40,569
أين هو بحق الجحيم؟
أين هو؟

341
00:30:40,611 --> 00:30:43,643
!أقسم بالله، أقسم بالله أني لا أعرف

342
00:30:43,684 --> 00:30:45,658
أين هو بحق الجحيم؟
أين هو؟

343
00:30:45,732 --> 00:30:47,903
!(إيدي) -
لا، إنه يعرف أين هو -

344
00:30:47,941 --> 00:30:50,591
!إيدي)، إنه لا يعرف أين هو)

345
00:30:50,629 --> 00:30:52,122
!إنه يعرف، تراجع

346
00:30:53,189 --> 00:30:55,261
!إيدي)، ماذا بحق الجحيم؟)

347
00:30:55,781 --> 00:30:57,984
!لقد كنت اعبث معك يا رجل

348
00:30:58,022 --> 00:30:59,331
أترى؟ أترى؟
!إنهض

349
00:30:59,366 --> 00:31:01,602
ماذا تعرف يا أخي؟

350
00:31:01,638 --> 00:31:04,703
سأخبرك، سأعود غداً

351
00:31:04,743 --> 00:31:07,263
و أريدك ان تعرف اين يوجد ذلك الحقير

352
00:31:07,303 --> 00:31:08,644
ما زلنا أصدقاء، صحيح؟

353
00:31:08,679 --> 00:31:10,783
ما زلنا أصدقاء، صحيح؟ -
لنخرج من هنا -

354
00:31:10,823 --> 00:31:13,091
غداً سوف يكون هناك رصاص في مسدسي، حسناً؟

355
00:31:13,129 --> 00:31:15,233
حسناً

356
00:31:15,272 --> 00:31:16,962
الشرطة لا تموت يا رجل

357
00:31:23,529 --> 00:31:25,633
هل تعتقد أن ذلك صحيح لتفعل ذلك؟

358
00:31:26,346 --> 00:31:28,288
ذلك ليس صحيح لفعل ذلك

359
00:31:30,987 --> 00:31:33,288
يمكنني أضع في يديك الأصفاد

360
00:31:43,020 --> 00:31:44,066
كيف حالك؟

361
00:31:44,109 --> 00:31:45,483
سوف أذهب

362
00:31:46,029 --> 00:31:47,140
هل أنتِ بخير؟

363
00:31:48,589 --> 00:31:51,884
فرصتكِ الأخيرة للعودة للنوم -
مستحيل -

364
00:31:52,494 --> 00:31:54,151
حسناً

365
00:31:54,189 --> 00:31:55,846
ماذا ستفعلين؟

366
00:31:57,966 --> 00:32:00,932
ليلي)، هل ستأتين و تساعدي)
أمكِ في صنع بعض كعك العيد؟

367
00:32:01,519 --> 00:32:05,348
جيد، لدينا نجوم و رجال ثلج و سانتا كلوز

368
00:32:06,064 --> 00:32:09,893
إذا إنسحبتِ من اللعبة تخسرين -
أنا لم أنسحب من اللعبة لقد فزت -

369
00:32:09,937 --> 00:32:13,679
و بالنسبة لك يا سيد لا مزيد من ذلك
هيا أعطيني الشراب

370
00:32:13,713 --> 00:32:16,079
فرانسيس)، أعطيني الشراب)

371
00:32:16,113 --> 00:32:17,770
لا -
لقد تناولت بما فيه الكفاية -

372
00:32:17,810 --> 00:32:19,532
لقد تناولت بما فيه الكفاية -
يا عزيزتي -

373
00:32:47,414 --> 00:32:49,169
ماذا فعلت؟

374
00:32:51,990 --> 00:32:54,029
إفتحيها و أكتشفي الأمر

375
00:33:26,074 --> 00:33:27,961
ماذا تقول الكتابة؟

376
00:33:29,308 --> 00:33:31,095
يعني أن حبي لكِ أبدي

377
00:33:33,308 --> 00:33:35,282
ماذا يعني ذلك؟

378
00:33:35,324 --> 00:33:37,396
يعني أن حبي لكِ أبدي

379
00:34:18,627 --> 00:34:20,448
!عيد ميلادٍ مجيد

380
00:34:20,482 --> 00:34:21,593
مرحباً

381
00:34:22,788 --> 00:34:24,249
أنظروا من جاء

382
00:34:24,291 --> 00:34:25,272
!انظروا من هنا

383
00:34:26,787 --> 00:34:28,063
لدي بعض الهدايا لكِ

384
00:34:28,099 --> 00:34:30,519
مرحباً يا أبي -
هل يمكننا فتح الهدايا الأن؟ -

385
00:34:31,939 --> 00:34:33,564
ليس بعد -
عيد ميلاد مجيد أيها القائد -

386
00:34:33,605 --> 00:34:35,066
مرحباً يا أمي

387
00:34:46,406 --> 00:34:47,650
لا تفتحوهم الأن

388
00:34:48,199 --> 00:34:49,791
!انظروا من هنا

389
00:34:49,830 --> 00:34:50,974
أمي، هل يمكننا فتح الهدايا الأن؟

390
00:34:51,014 --> 00:34:52,158
نعم

391
00:34:53,287 --> 00:34:55,490
لا يمكنهم مقاومة الهدايا

392
00:34:59,336 --> 00:35:00,829
تبدين جميلة جداً

393
00:35:03,369 --> 00:35:05,091
أنظروا، لقد حان وقت الهدايا

394
00:35:10,409 --> 00:35:12,742
حسناً يا شباب

395
00:35:15,594 --> 00:35:18,376
كيف حالك؟ -
أنا بخير، كما تعلمين -

396
00:35:18,411 --> 00:35:20,931
هل رأيتها؟

397
00:35:21,515 --> 00:35:23,402
نعم، لقد ممرت عليها هذا الصباح

398
00:35:23,435 --> 00:35:27,264
و ماذا؟ -
نفس الشيء -

399
00:35:34,733 --> 00:35:38,562
أنت لم ترى شيئاً
الشوارع مليئة بتلك القذارة

400
00:35:40,814 --> 00:35:44,010
لقد أخبرتك أنه علينا أن نكون نظيفين

401
00:35:44,046 --> 00:35:47,875
هل قال أي شيء؟ -
و لا كلمة واحدة لعينة -

402
00:35:47,983 --> 00:35:51,278
هل أنت واثق من ذلك؟ -
عندما يفعل رجالي شيئاً أعلم به، ثق بي -

403
00:35:51,311 --> 00:35:53,350
أحضر لي ذلك الشخص -
أعطيني فقط يومين -

404
00:35:53,392 --> 00:35:55,049
سوف نعثر عليه، ثق بي

405
00:35:55,664 --> 00:35:57,092
هيا، لنستمتع بحفل عيد الميلاد

406
00:36:13,426 --> 00:36:14,919
أخيراً و لكن آخراً

407
00:36:18,579 --> 00:36:20,782
لدينا بطاطا مهروسة

408
00:36:41,462 --> 00:36:43,882
لقد إنتظرنا ثلاث سنوات لنحصل على ما نريد

409
00:36:52,696 --> 00:36:54,800
كيف تجد العودة للعمل؟

410
00:36:55,768 --> 00:36:57,360
جيد، كما تعلم

411
00:36:57,401 --> 00:37:00,367
ظروف ليست جيدة لكن لدينا فريق جيد

412
00:37:00,408 --> 00:37:01,519
هل هم جيدون؟

413
00:37:01,593 --> 00:37:03,414
Yes, I do not want these guys are misspelled

414
00:37:03,449 --> 00:37:06,415
I went to see her mother for a couple of d ي ace

415
00:37:06,458 --> 00:37:08,726
إنه شخصٌ جيد

416
00:37:08,762 --> 00:37:12,591
إنه مثل ركوب الدراجة أنت لا
تنسى كيف تركب الدراجة أبداً

417
00:37:13,242 --> 00:37:15,445
أنظر كم جعلت الرجل العجوز سعيداً

418
00:37:15,483 --> 00:37:17,392
إنه افضل شيء في العيد لتمنحه إياه

419
00:37:17,436 --> 00:37:19,704
أنت محظوظ لحصولك على ذلك الفتى

420
00:37:19,740 --> 00:37:21,561
ماذا بشأن ذلك؟

421
00:37:21,596 --> 00:37:24,530
لديه حدس جيد

422
00:37:25,053 --> 00:37:28,882
نفس الشيء بالنسبة لأولادك
إذا رأيته عندما كان صغيراً

423
00:37:29,757 --> 00:37:33,237
لقد كان مفكراً

424
00:37:33,278 --> 00:37:35,514
لقد كان يحل المشاكل

425
00:37:35,551 --> 00:37:38,998
وهذا ما يفعله الأن إنه يحل المشاكل

426
00:37:39,038 --> 00:37:41,656
و لقد كان دائماً قائداً

427
00:37:41,695 --> 00:37:44,509
لقد كان قائداً على رجال
الناس يستمعون لعائلة تيراني

428
00:37:44,543 --> 00:37:46,330
ذلك يرجع لشخصيته

429
00:37:46,880 --> 00:37:50,229
سوف يحظى بإحترام كامل

430
00:37:50,272 --> 00:37:51,832
و كما هي آبي

431
00:37:52,385 --> 00:37:55,254
إبنتي الصغيرة هناك الرائعة

432
00:37:55,777 --> 00:37:59,606
و هي دائماً كما هي الان

433
00:37:59,810 --> 00:38:03,639
لديها أكبر و أقوى قلب في العالم كله

434
00:38:03,640 --> 00:38:07,476
أكبر و أقوى قلب في العالم
لذلك هي تعمل ممرضة

435
00:38:08,963 --> 00:38:11,296
أبنائي

436
00:38:14,147 --> 00:38:16,089
إنهم أبنائي

437
00:38:16,131 --> 00:38:17,853
أهم شيء في العالم

438
00:38:17,892 --> 00:38:21,339
ذلك هو أي شيء بالنسبة لي و لأمكم

439
00:38:21,381 --> 00:38:23,268
ذلك ذو أهمية كبيرة

440
00:38:23,301 --> 00:38:25,340
أنت طيب أيها العجوز

441
00:38:25,829 --> 00:38:28,032
و أنتِ أيضاً

442
00:39:21,773 --> 00:39:23,560
حسناً، هذا ما لدينا

443
00:39:23,598 --> 00:39:27,427
رقم واحد، لدينا رصاصة دخلت في الرأس
من الأمام و أنظر خروجها من النافذة

444
00:39:27,662 --> 00:39:31,491
رقم إثنين، عدة طلقات أيضاً في الرأس

445
00:39:31,726 --> 00:39:35,555
رقم 3 هنا مر عليه يومان حصل على بعض
الضربات على مؤخرة رأسه

446
00:39:37,104 --> 00:39:39,918
و لا نعرف من أين جاء ذلك

447
00:39:48,401 --> 00:39:52,012
نعتقد أنه خرج من النافذة اللعينة

448
00:39:59,827 --> 00:40:01,714
إنها لا تفهم أي شيء

449
00:40:02,164 --> 00:40:03,145
(ستيف)

450
00:40:06,899 --> 00:40:08,654
أريدك ان تقابل الملازم

451
00:40:11,860 --> 00:40:14,193
ماذا لديك؟

452
00:40:14,228 --> 00:40:15,656
إنها خائفة جداً

453
00:40:15,637 --> 00:40:19,466
كان علي ان أقوم ببعض الإستجواب

454
00:40:19,797 --> 00:40:21,487
إنها مضيعة للوقت

455
00:40:21,974 --> 00:40:22,988
ماذا قالت؟

456
00:40:23,062 --> 00:40:25,265
لا شيء يمكن أن يساعدنا

457
00:40:26,486 --> 00:40:28,143
هل يمكنني أن أستمر معها؟

458
00:41:12,093 --> 00:41:13,337
سوف تفقديها

459
00:41:13,373 --> 00:41:16,820
سوف نقوم بإعتقالك لحيازتكِ المخدرات و
سوف يأخذها من مركز الخدمات الإجتماعية

460
00:41:17,278 --> 00:41:18,487
هل تريدي أن يحدث هذا؟

461
00:41:18,526 --> 00:41:20,052
هل هذا ما تريديه؟

462
00:41:20,606 --> 00:41:22,972
ما ذلك؟

463
00:41:23,006 --> 00:41:25,045
ما هذا؟

464
00:41:29,279 --> 00:41:30,555
ماذا حدث هناك؟

465
00:41:31,071 --> 00:41:33,656
هل فعل ذلك بكِ؟
تيزو) فعل ذلك بكِ؟)

466
00:41:34,624 --> 00:41:37,209
هل وضع مسدس في رأسكِ؟

467
00:41:41,889 --> 00:41:43,263
ماذا حدث؟

468
00:41:56,419 --> 00:41:58,458
هل هناك شخصٌ ما فحصها؟ -
هناك إسعاف قادم لهنا -

469
00:42:01,732 --> 00:42:03,422
حسناً، أنا أريد أن أساعدكِ

470
00:42:03,940 --> 00:42:05,695
أعطيني أي معلومة

471
00:42:09,189 --> 00:42:11,522
أعطيني بعض المعلومات

472
00:42:19,879 --> 00:42:23,708
ساندي لو ) ساعده في الهرب) -
ساندي لو ) ساعده في الهرب) -

473
00:42:24,807 --> 00:42:25,853
من هو ساندي؟

474
00:42:30,312 --> 00:42:33,377
(صديق (إنجيل

475
00:42:37,897 --> 00:42:39,752
الشرطة

476
00:42:47,851 --> 00:42:49,279
إنها تتحدث عنا؟

477
00:42:52,395 --> 00:42:54,085
أنظري إلي

478
00:42:58,285 --> 00:43:00,140
هل كان شرطياً؟ -
نعم، نعم -

479
00:43:06,254 --> 00:43:08,425
لو كنتِ تكذبين علي

480
00:43:08,942 --> 00:43:11,430
سوف أخذ إبنتكِ بعيداً عنكِ

481
00:43:13,743 --> 00:43:16,590
لا أفهم ماذا قالت

482
00:43:17,102 --> 00:43:18,989
أريدك أن تصنع لي معروفاً

483
00:43:19,535 --> 00:43:22,950
إبقى معها حتى تتعافى
و سوف أقابلك في المنزل

484
00:43:22,992 --> 00:43:24,999
لا أحد يتكلم معها غيري -
حسناً -

485
00:43:25,040 --> 00:43:27,112
حسناً؟
شكراً

486
00:44:14,327 --> 00:44:18,156
أي نوعٌ من الرجال يقتل أربعة رجال

487
00:44:23,576 --> 00:44:27,405
أي نوعٌ من الرجال لديه الجرأة ليقوم بذلك

488
00:44:49,660 --> 00:44:51,602
فليرقدوا بسلام

489
00:45:35,010 --> 00:45:36,056
!(راى)

490
00:45:40,162 --> 00:45:41,306
كيف حالك؟

491
00:45:41,347 --> 00:45:42,753
بخير

492
00:45:42,787 --> 00:45:44,509
لقد أبليت بلاءً حسناً

493
00:45:44,547 --> 00:45:45,921
أتعتقد ذلك؟ -
نعم -

494
00:45:48,739 --> 00:45:50,145
أتريد كوباً من القهوة؟

495
00:45:50,181 --> 00:45:52,601
لا، يجب أن أعود للمنزل و أرى الأولاد

496
00:45:52,645 --> 00:45:54,432
سوف أقضي باقي اليوم معهم

497
00:45:54,469 --> 00:45:57,501
بالتأكيد، نعم
يجب أن أتحدث معك بشأن بعض الأمور

498
00:45:57,541 --> 00:45:58,750
حسناً، ما الأمر؟

499
00:45:59,845 --> 00:46:03,587
هل أنت و (جيمي) تعلمون شيئاً عما
كان يفعله أولئك الرجال في ذلك المبنى؟

500
00:46:04,070 --> 00:46:06,590
لا، إنهم عملهم كشرطة، أنت تعلم

501
00:46:07,142 --> 00:46:10,719
هل أنت متأكد أنكم لم تخططوا
للقبض على (تيزو) ذلك اليوم؟

502
00:46:11,207 --> 00:46:15,036
لأنه يبدو لي ان ذلك
الرجل كان على علم بما يحدث

503
00:46:16,808 --> 00:46:20,637
أعلم ان الامور تبدو كذلك في بعض الأحيان،
لكني أريد ان أعلم إذا ما كنت تعرف بشأن ذلك

504
00:46:22,409 --> 00:46:24,099
ما الذي تقوله بحق الجحيم يا (راى)؟

505
00:46:24,137 --> 00:46:27,333
ألم أفهم شيئاً، هل حقاً أمسكت
بالحقير الذي قتل أربعة من رجالي؟

506
00:46:27,369 --> 00:46:29,441
هل فعلت؟ -
!أصغي لي -

507
00:46:29,482 --> 00:46:33,158
لقد وجدنا هاتف خلوي خارج
(تلك الشقة يعود إلي (تيزو

508
00:46:33,195 --> 00:46:36,260
لقد فحصناه شخصٌ ما
إتصل قبل أن يدخل رجالنا

509
00:46:36,779 --> 00:46:39,975
و لقد تفحصت تعقبت المكالمة إلي 911

510
00:46:40,012 --> 00:46:41,867
إنه نفس الرقم

511
00:46:43,020 --> 00:46:45,802
و هل تعلم من أين جائت المكالمة؟.
"لقد جائت من "كوني إيلاند

512
00:46:46,893 --> 00:46:50,722
كيف إطلاق نار في "مرتفعات
"واشنطن" تصيب شخصاً في "بروكلين

513
00:46:50,860 --> 00:46:54,176
نصف رجالك كانوا في مبارة الفوتبول تلك، حسناً؟

514
00:46:54,222 --> 00:46:58,051
إذا كنت ستصرح بأمر كذلك
هذا أنسب وقتٍ لكي تقوم به

515
00:46:58,254 --> 00:46:59,846
أنا لا أحاول أن أورطك في الموضوع

516
00:47:00,174 --> 00:47:01,831
أنا أساعد. أنا أحاول المساعدة

517
00:47:01,870 --> 00:47:03,495
هل تريد مساعدتي؟
هل تريد مساعدتي؟

518
00:47:03,534 --> 00:47:06,348
أعثر على ذلك الحقير الذي
قتل أربعة من رجالي، حسناً؟

519
00:47:06,383 --> 00:47:09,284
أنت، هذا ما أقوم به
!أصغ لي

520
00:47:09,327 --> 00:47:13,156
لقد تحدثت مع المرأة التي كانت في المكان
قالت أن صديق له إتصل به وقال ان رجاله قادمون

521
00:47:16,977 --> 00:47:18,798
لقد قالت أنه شرطي
ترجمة:: أبو حسن

522
00:47:18,833 --> 00:47:21,069
لقد قالت..."شرطي" بالأسبانية

523
00:47:21,105 --> 00:47:23,014
(لقد قالت أن إسمه (ساندي

524
00:47:23,058 --> 00:47:25,676
هل لديكم أي شرطي في فريقكم يدعى (ساندي)؟

525
00:47:26,226 --> 00:47:27,752
لا

526
00:47:27,794 --> 00:47:29,070
كنيته كذلك او أي شيء؟

527
00:47:29,106 --> 00:47:32,040
(ليس لدي أي شخصٌ يدعى (ساندي) يا (ريمون

528
00:47:32,627 --> 00:47:36,456
(أنا لم أقم بمشاركة تلك المعلومات يا (فراني
لكن أي محقق سوف يقوم بربط تلك المعلومات ببعضها

529
00:47:39,060 --> 00:47:40,947
...أنا أعرف أنك تحاول أن تحمي رجالك، لكن

530
00:47:41,013 --> 00:47:42,955
أحمي؟
أحمي؟

531
00:47:42,996 --> 00:47:46,825
(لقد ماتوا يا (رايمون)، (فران
جاك)، (بيلي) ، (رون) جميعهم ماتوا)

532
00:47:49,333 --> 00:47:51,536
ما الذي يمكنني أن أحميهم منه الأن؟

533
00:47:54,646 --> 00:47:56,501
أنا أحاول حمايتك

534
00:47:56,534 --> 00:47:59,795
هناك أسئلة على الموضوع
يجب أن نتعامل معها

535
00:48:02,839 --> 00:48:05,489
أعثر على (تيزو) اللعين حسناً؟
إصنع لي معروفاً

536
00:48:16,537 --> 00:48:18,392
هل يوجد أي أحد هنا؟

537
00:48:18,424 --> 00:48:19,600
نعم

538
00:48:24,602 --> 00:48:25,911
مرحباً

539
00:48:26,330 --> 00:48:27,257
تفضل بالدخول

540
00:48:33,115 --> 00:48:34,675
إنها سجادتي

541
00:48:35,132 --> 00:48:37,106
ماذا حدث لسجادة؟

542
00:48:37,531 --> 00:48:40,596
من الفروض ان تصلح تسرب الماء قبل
أن تضع السجادة، انت تعرف ذلك، صحيح؟

543
00:48:42,717 --> 00:48:44,756
القوارب دائماً بها تسرب

544
00:48:44,796 --> 00:48:46,934
إنها طبيعة الأشياء

545
00:48:48,830 --> 00:48:50,171
أغلق الباب، هلا فعلت؟

546
00:48:57,694 --> 00:48:59,416
هل انت سعيد برؤيتي يا أبي؟

547
00:48:59,455 --> 00:49:02,073
(سعيد لدرجة أن أشرب كأس من الــ(سكوتش

548
00:49:02,111 --> 00:49:05,077
فقط كأس واحد، حسناً؟ -
إذا كان نفس الكأس -

549
00:49:06,592 --> 00:49:08,249
من الأفضل أن أعد القهوة

550
00:49:11,232 --> 00:49:13,500
!يا إلهي

551
00:49:14,594 --> 00:49:16,830
الكثير من الذكريات في هذا المكان

552
00:49:25,411 --> 00:49:28,160
لقد إتصل بي أخيك

553
00:49:28,610 --> 00:49:30,071
حقاً، هل حصل على أي معلومة؟

554
00:49:30,564 --> 00:49:34,393
لا لم يحدث ذلك

555
00:49:34,660 --> 00:49:36,831
لقد قال أنك غضبت قليلاً

556
00:49:38,340 --> 00:49:41,439
هكذا بعض الرجال يعملون

557
00:49:41,477 --> 00:49:43,648
لقد ممرت على بعض الأمور الخاطئة

558
00:49:44,806 --> 00:49:47,326
و ذهبت لكي أستوضح
(الأمر من (جيمي) و (فراني

559
00:49:47,366 --> 00:49:49,187
هل وضعت ذلك بملف؟

560
00:49:49,223 --> 00:49:51,010
لم تضع ذلك في ملفات

561
00:49:51,046 --> 00:49:52,606
كلا لم أقم بذلك بعد

562
00:49:53,063 --> 00:49:55,517
لكن بعض مما حصلت

563
00:49:55,559 --> 00:49:57,697
لديك قضية أساسية

564
00:49:57,735 --> 00:50:01,445
أتمنى أن تمسك ذلك الحقير

565
00:50:01,480 --> 00:50:04,895
لكنك بدأت تبحث في
أمور تخص أخويك الصغيرين

566
00:50:04,936 --> 00:50:06,723
إلي أين سيقودك ذلك؟

567
00:50:06,760 --> 00:50:09,248
هلا فكرنا بذلك بقليلٍ من المنطق

568
00:50:10,761 --> 00:50:14,590
لقد رأيت فتاة ذلك المطلق

569
00:50:16,874 --> 00:50:19,394
لقد قالت أنه كان شرطي من قام بالإتصال

570
00:50:23,755 --> 00:50:25,991
هل تخبرني أنك متفاجئ بذلك؟

571
00:50:26,027 --> 00:50:27,717
(لست متفاجئاً يا (رايمون

572
00:50:27,755 --> 00:50:31,584
أي شيء للحظة ممكن أن يخلط الأمر علينا

573
00:50:31,979 --> 00:50:35,011
هيا، إنه نفس الأمر، أتفهم؟
هل تعلم في أي وضع سيضعني ذلك؟

574
00:50:35,053 --> 00:50:38,850
رايمون) قضية لمدة 8 سنوات أمر طويل)
و أنت لم تسمح لشيء أن يمضي

575
00:50:40,012 --> 00:50:43,841
قبل أن تضعه في ملف و تورط الجميع

576
00:50:44,462 --> 00:50:46,950
أنا لا أحاول أن أورط أي أحد، ليس عن قصد

577
00:50:46,990 --> 00:50:48,745
بقصد او غير قصد
الأمر لا يهم

578
00:50:48,783 --> 00:50:51,882
أي شيء يجعل الشرطة
تبدو غير كفؤ غير جيد

579
00:50:54,095 --> 00:50:55,950
ماذا تريدني أن أفعل؟

580
00:50:56,495 --> 00:50:58,633
هل ترديني أن أقول لك
ذلك بصراحة يا (رايمون)؟

581
00:50:58,672 --> 00:50:58,926
نعم

582
00:50:58,928 --> 00:51:02,501
إبقى على الهدف الرئيسي، ركز في
العثور على ذلك الحقير الذي قتل رجالنا

583
00:51:03,280 --> 00:51:07,109
و إذا وجدت أي شيءٌ أخر يبدو غريباً
تعال إلي و ناقشه معي

584
00:51:07,826 --> 00:51:09,135
حسناً؟

585
00:51:09,585 --> 00:51:11,242
إذا أردت ذلك

586
00:51:13,937 --> 00:51:15,846
نعم أريد ذلك

587
00:51:17,362 --> 00:51:18,736
حسناً

588
00:51:26,771 --> 00:51:28,558
يا (لو) هل ما زلت هنا؟

589
00:51:28,596 --> 00:51:30,351
أذهب للطابق السفلي

590
00:51:41,110 --> 00:51:42,484
(مرحباً يا (ساندي

591
00:51:44,983 --> 00:51:46,324
مرحباً أيها القائد

592
00:51:46,359 --> 00:51:47,951
ماذا تفعل هنا في ذلك الوقت المتأخر؟

593
00:51:50,359 --> 00:51:51,503
تعال لهنا

594
00:51:57,079 --> 00:51:59,893
يا شباب أكملوا

595
00:52:00,537 --> 00:52:01,846
هيا

596
00:52:10,009 --> 00:52:11,535
ما الأمر؟

597
00:52:13,275 --> 00:52:15,543
(سوف أسألك لمرة واحد يا (ساندي

598
00:52:15,579 --> 00:52:16,658
حسناً

599
00:52:17,307 --> 00:52:21,049
إذا كنت ستكذب علي من
الأفضل أن تقاوم من الأن

600
00:52:21,083 --> 00:52:22,511
إيها القائد، ما الذي تتحدث عنه؟

601
00:52:24,253 --> 00:52:26,108
(إنجيل تيزو)

602
00:52:27,164 --> 00:52:28,538
نعم؟

603
00:52:29,885 --> 00:52:33,201
(الفتاة التي من (برونكس
(أندرا فيرا)

604
00:52:34,238 --> 00:52:36,277
لقد كانت أخر من كان معه

605
00:52:36,766 --> 00:52:40,115
لقد قالت أن شرطي إتصل لكي
يبلغه عن الغارة التي في الليل

606
00:52:40,574 --> 00:52:43,673
(لقد قالت أن شرطي يدعى (ساندي

607
00:52:44,127 --> 00:52:45,501
حقاً؟

608
00:52:45,534 --> 00:52:46,645
نعم، حقاً؟

609
00:52:47,775 --> 00:52:49,116
تباً

610
00:52:49,183 --> 00:52:50,905
هل جعلتهم يموتون؟

611
00:52:50,943 --> 00:52:53,790
هل أنت مجنون؟ -
أنا لم أفعل شيئاً -

612
00:52:53,857 --> 00:52:57,686
لم أكن أعلم
لقد كنا نعرف بعضنا منذ أن كنا صغاراً

613
00:52:58,817 --> 00:53:01,435
سوف تموت
أنت لعين حقير

614
00:53:01,473 --> 00:53:03,774
لقد أخبرتهم ان يخرجوا و بأنهم قادمون

615
00:53:03,810 --> 00:53:04,889
و لكنه مكث و لم يكن لديه وقت لكي يخرج

616
00:53:04,930 --> 00:53:08,759
أقسم بروح والدتي أنني لم
أكن اعلم أن الأمر سينتهي هكذا

617
00:53:09,090 --> 00:53:11,456
ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟

618
00:53:11,490 --> 00:53:13,791
لقد قال أنه سوف يقتله
لقد أرسلهم لكي يقتلوه

619
00:53:13,859 --> 00:53:15,352
ماذا؟

620
00:53:15,396 --> 00:53:17,664
جيمي) قال ماذا؟)

621
00:53:17,699 --> 00:53:20,153
جيمي) أراد أن يقتل)
تيزو) و يأخذ كل نقوده)

622
00:53:20,196 --> 00:53:24,025
هل تخبرني أن (جيمي)
يسعى خلف نقود المخدرات؟

623
00:53:25,221 --> 00:53:29,050
يقتل (تيزو) و يستولي
على مخدراته و يتاجر بها

624
00:53:29,052 --> 00:53:30,010
تلك كانت الصفقة

625
00:53:36,710 --> 00:53:40,539
هل تقول لي أن الفريق
كان يسعى خلف تجار مخدرات؟

626
00:53:41,063 --> 00:53:42,950
و أن (جيمي) مشترك في ذلك مع فريقه؟

627
00:53:42,983 --> 00:53:44,127
من أجل النقود اللعينة

628
00:53:44,167 --> 00:53:46,500
هل هذا ما تفعلونه في الشوارع؟ -
نعم -

629
00:53:46,535 --> 00:53:48,868
و أنت قمت بخداع فريقك

630
00:53:48,903 --> 00:53:51,171
لقد قمت بخداعهم و توريطهم بفخ

631
00:53:51,209 --> 00:53:52,320
و لم تتصل بي؟

632
00:53:52,361 --> 00:53:53,986
و لم تأتي إلي يا (ساندي)؟

633
00:53:54,024 --> 00:53:55,616
أنا قائدك

634
00:53:55,657 --> 00:53:56,998
لم أكن أعرف أن ذلك سيحدث

635
00:53:57,033 --> 00:53:58,723
و كنت أظن انك تعلم

636
00:53:58,761 --> 00:54:00,167
الجميع كان يعلم

637
00:54:09,003 --> 00:54:10,409
!أنت، أخرج من هنا

638
00:54:10,475 --> 00:54:11,881
أخرج من هنا

639
00:54:22,988 --> 00:54:24,197
لقد إنتهى أمرك

640
00:54:24,270 --> 00:54:28,099
الليلة سلم سلاحك و إشاراتك و بطاقتك

641
00:54:28,269 --> 00:54:31,465
إذا رأيتك في المكان سوف أقدم ضدك مذكرة

642
00:54:32,718 --> 00:54:34,627
هذا غير عادل

643
00:54:35,791 --> 00:54:38,092
لم يعد الأمر كذلك بعد الأن

644
00:56:23,422 --> 00:56:24,796
!تباً

645
00:56:37,183 --> 00:56:39,222
ما الذي يحدث؟
الذي يحدث غريب أنت تعلم

646
00:56:42,752 --> 00:56:44,158
أربعة أولاد

647
00:56:48,994 --> 00:56:51,579
لديك ثلج في حذائك

648
00:56:54,402 --> 00:56:55,808
حسناً، هاكِ شيئاً لتأكله

649
00:57:00,708 --> 00:57:02,976
آسفة يا عزيزتي

650
00:57:04,004 --> 00:57:05,213
من يكون ذلك؟

651
00:57:06,885 --> 00:57:08,259
لنذهب و نفتح الباب

652
00:57:13,605 --> 00:57:17,052
مساء الخير يا سيدتي
هل (جيمي) في المنزل؟

653
00:57:17,606 --> 00:57:20,671
نعم، من أنت؟ -
أنا صديق قديم له -

654
00:57:20,710 --> 00:57:22,749
أنت صديق قديم له؟ -
عزيزتي، سأتولى أنا الأمر -

655
00:57:22,790 --> 00:57:25,789
جيمي)، تعال لهنا)
إذهب لتناول بعض الشكولاته الساخنة

656
00:57:25,831 --> 00:57:27,838
إنه صديق قديم

657
00:57:29,191 --> 00:57:32,322
إنتظر، سوف أعود بعد قليل

658
00:57:33,480 --> 00:57:34,821
ما الأمر يا عزيزي؟

659
00:57:35,368 --> 00:57:37,310
لا أحد، إنه أمر بخصوص العمل

660
00:57:37,353 --> 00:57:40,102
إنه رجلٌ من العمل

661
00:57:40,649 --> 00:57:42,536
و لماذا هو هنا؟

662
00:57:43,017 --> 00:57:44,193
سوف أتخلص منه

663
00:57:46,762 --> 00:57:48,255
أحبك يا أبي -
أحبك أنا أيضاً -

664
00:57:49,193 --> 00:57:50,719
سوف أعطيكِ بعض النقود

665
00:57:54,507 --> 00:57:57,321
جيمي)، لقد إتصل بك (فراني) ألف مرة اليوم
هل ستتصل به أم ماذا؟

666
00:57:57,387 --> 00:57:59,012
كنت أعتقد أنه في إجازة

667
00:57:59,980 --> 00:58:01,767
لا بد أن شيئاً ما حدث

668
00:58:01,804 --> 00:58:02,883
سوف أتحدث له لاحقاً

669
00:58:10,765 --> 00:58:13,481
ليس الكثير من الشرطة
في الجوار أيها المغفل

670
00:58:13,518 --> 00:58:15,851
لقد خمنت ذلك -
ما الذي جال في خاطرك -

671
00:58:15,886 --> 00:58:19,715
لكي تأتي هنا لمنزلي -
حسناً، لقد إتصلت بك -

672
00:58:19,886 --> 00:58:21,162
و لقد قمت بفصل المكالمة

673
00:58:21,198 --> 00:58:24,940
مجيئك إلي هنا في هذا الوقت خطأ و غباء

674
00:58:24,974 --> 00:58:28,803
لا تخبرني ما أفعل
أنا لا أهتم إذا كنت شرطي أم لا

675
00:58:29,712 --> 00:58:33,541
إسمع أيها الحقير لا يهمني كم منى المال
لديك، إذا جئت لتحرجني أمام أولادي و زوجتي

676
00:58:39,281 --> 00:58:40,655
إنه خطأ شنيع

677
00:58:41,106 --> 00:58:42,828
أنت تضحك أيها الحقير

678
00:58:42,865 --> 00:58:46,694
يا للهول يا (جيمي)؟
أنت تتعثر

679
00:58:48,690 --> 00:58:51,056
لماذا ما زال ذلك العاهر يتنفس؟

680
00:58:51,091 --> 00:58:52,335
لقد كان هناك بعض المشاكل

681
00:58:52,337 --> 00:58:54,920
سوف يكون، لقد أعطيتك النقود
و شيئاً يجب أن تقوم به

682
00:58:57,812 --> 00:59:01,641
إذا كنت تعبث مع الرجال الكبير
لا يجب أن تعبث معي. ما هي المشكلة؟

683
00:59:02,228 --> 00:59:05,839
هل شاهدت التلفاز مؤخراً؟ -
نعم لقد فعلت، لماذا؟     - ماذا رأيت؟ -

684
00:59:05,877 --> 00:59:08,691
أعلم أن الأمور تفاقمت مؤخراً
لكني لا أهتم

685
00:59:09,141 --> 00:59:12,436
أريد أن أعرف فقط هل
أنت مازلت على الأتفاق

686
00:59:12,885 --> 00:59:14,477
لقد عقدت معك إتفاق؟

687
00:59:14,967 --> 00:59:16,754
بأن اخذ المال اللعين؟

688
00:59:16,790 --> 00:59:18,251
نعم، لقد قلت النقود -
ماذا قلت؟ -

689
00:59:20,631 --> 00:59:23,347
يجب أن تهدأ

690
00:59:23,384 --> 00:59:26,318
إستمع لي أيها اللعين، إستمع لي

691
00:59:26,360 --> 00:59:28,693
ماذا ستقول؟ -
عندما يموت يكون الإتفاق منتهي؟ -

692
00:59:29,145 --> 00:59:32,974
إذا رأيتك هنا مرة أخرى
بالقرب من منزلي أو من عائلتي

693
00:59:34,681 --> 00:59:38,510
إذا قلت كلمة أخرى عن زوجتي او
اطفالي مرة أخرى سوف أقتلك شر قتلة

694
00:59:47,803 --> 00:59:49,525
!أخرج من منزلي

695
00:59:49,563 --> 00:59:53,206
(لقد أخفقت يا (جيمي

696
00:59:56,412 --> 00:59:59,161
إبتعد أنت و لغة القرود تلك من منزلي

697
01:00:00,093 --> 01:00:02,002
أبعد لغة القرود تلك من منزلي

698
01:00:09,790 --> 01:00:11,993
قل مرحباً لعائلتك نيابةً عني،حسناً؟

699
01:00:51,523 --> 01:00:55,068
إيدي)؟) -
هنا يا عزيزتي -

700
01:00:56,613 --> 01:00:58,979
نعم، حسناً إنتظر
(إنه (جيمي

701
01:01:04,006 --> 01:01:05,566
حسناً، سوف أتي في الحال
ترجمة:: أبو حسن

702
01:01:05,606 --> 01:01:06,980
مرحباً يا (جيمي). ما الأمر؟

703
01:01:07,014 --> 01:01:10,591
أين الجميع؟ لقد إتصلت
بـ(إيدي) و (ساندي) لا أحد يرد

704
01:01:10,630 --> 01:01:13,531
أعتقد أن (إيدي) ذهب إجازة عيد الميلاد
(لكن لا أعلم أين (ساندي

705
01:01:13,575 --> 01:01:15,995
لدي شخصٌ يمكنه أن يخبرنا عن مكان إختبائه

706
01:01:16,039 --> 01:01:18,078
هل تتذكر (كوكو دومينجوز)؟

707
01:01:18,471 --> 01:01:20,739
(نعم، رفيق (تيزو

708
01:01:20,776 --> 01:01:22,848
(نعم، رفيق (تيزو

709
01:01:22,888 --> 01:01:25,506
إنه في المدينة يقضي العيد مع أولاده

710
01:01:26,025 --> 01:01:27,999
لن يقوم بالوشاية به

711
01:01:28,489 --> 01:01:30,146
(لن يقوم بالتحدث يا (جيمي

712
01:01:38,218 --> 01:01:39,362
أين هو؟

713
01:01:54,444 --> 01:01:56,582
...إذا قمت بذلك سوف

714
01:01:59,149 --> 01:02:02,083
ماذا بحق الجحيم؟ -
أخبرني أين هو، سوف تخبرني -

715
01:02:02,670 --> 01:02:04,230
سوف أخبرك أين هو

716
01:02:04,303 --> 01:02:06,723
إنه في مؤخرة أمك، أيها العاهر

717
01:02:07,722 --> 01:02:09,053
!أخرسوا

