1
00:00:10,000 --> 00:00:15,312
<font color="#ffff00">"The Rocker"</font>

2
00:00:17,000 --> 00:00:22,312
<font color="#ffff00">ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛</font>
<font color="#ffff00">Translated by: Amrstation</font>

3
00:00:24,000 --> 00:00:29,312
<font color="#ffff00">amrstation@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">http://www.youtube.com/user/Amrstation</font>

4
00:00:31,000 --> 00:00:36,312
<font color="#ffff00">الفيلم يحتوى على القليل من الأمور الجنسية والمخدرات والتعرى والشتائم</font>

5
00:00:56,770 --> 00:00:59,846
!"انظرى يا "كليفلاند

6
00:01:02,177 --> 00:01:05,298
صفقوا مع هذه الأغنية

7
00:02:11,718 --> 00:02:13,072
!من البداية

8
00:02:46,088 --> 00:02:47,078
!نعم

9
00:02:48,892 --> 00:02:49,928
شكراً

10
00:03:01,350 --> 00:03:04,950
!"نحبكِ يا "كليفلاند

11
00:03:07,078 --> 00:03:09,549
!يا رفاق! نعم -
!نعم -

12
00:03:09,722 --> 00:03:12,957
ألديكم أى فكرة كم هذا رائع؟
...هذه الطاقة

13
00:03:13,127 --> 00:03:15,485
التى صدرت من الجماهير لتغذينا

14
00:03:15,651 --> 00:03:19,331
ثم نعيد لهم هذه الطاقة
هذا هو المهم يا إخوانى

15
00:03:19,496 --> 00:03:21,774
!سوف نشتهر

16
00:03:21,940 --> 00:03:24,298
المهم, كيف كانت حركاتى؟ -
هذه الحركات -

17
00:03:24,463 --> 00:03:27,345
كان لدىّ أفضل مقعد بالمكان
...بين الجيتار والبيز

18
00:03:27,508 --> 00:03:30,071
!وقد كنت رائعاً -
!أجل -

19
00:03:30,232 --> 00:03:34,834
كانت هذه من حفلات "فيسوفياس" الكلاسيكية -
(بيلى) -

20
00:03:34,999 --> 00:03:37,072
!حفل جيد

21
00:03:37,242 --> 00:03:40,477
ماذا قالت الشركة؟ -
لنبدأ ببعض البيرة أولاً -

22
00:03:40,647 --> 00:03:43,244
هذه على حسابى, وهذه لكم

23
00:03:43,411 --> 00:03:47,250
يبدو أن هناك أخباراً جيدة, أليس كذلك؟ -
أو سيئة -

24
00:03:48,498 --> 00:03:50,731
سأعود فوراً -
بل أخبار مدهشة -

25
00:03:52,865 --> 00:03:55,941
تسجيلات "ماتشبوك" عرضت علينا عرضاً مذهلاً

26
00:03:56,109 --> 00:03:57,942
العرض مذهل

27
00:03:58,112 --> 00:04:01,792
!سنصبح أغنياء -
"سأشترى سيارة "فييرو -

28
00:04:01,958 --> 00:04:03,996
أنا سعيد جداً

29
00:04:04,161 --> 00:04:05,881
توجد خدعة واحدة فقط

30
00:04:07,366 --> 00:04:08,881
(يريدون منكم إستبدال (فيش

31
00:04:09,048 --> 00:04:11,406
رئيس الشركة يريد إبن أخيه فى الفرقة

32
00:04:11,572 --> 00:04:15,252
فيش) هو قلب وروح هذه الفرقة)
نحن معاً منذ الثانوية

33
00:04:15,417 --> 00:04:17,934
"هو مَن اقترح إسم "فيسوفياس -
نعم, إنه رائع -

34
00:04:18,101 --> 00:04:21,336
يا رفاق, سوف يغدقونكم بالنقود
...هذا يعنى أغانى مصورة, جولات

35
00:04:21,506 --> 00:04:23,146
(لا. انس الأمر يا (بيلى

36
00:04:23,309 --> 00:04:25,701
...لن نتخلى عنه لمجرد أن فتى غنى

37
00:04:25,872 --> 00:04:29,232
يريد أن يصبح نجم "روك", انس الأمر -
حسناً -

38
00:04:29,397 --> 00:04:33,031
سأتصل برئيس الشركة الآن
سأخبره أين يضع إبن أخيه

39
00:04:33,203 --> 00:04:35,879
..."كان هناك حديثاً أن تبدؤوا حفلاً لـ"وايتسنيك

40
00:04:36,047 --> 00:04:38,644
ولكن أحياناً تأتى الفرص مرتين, أليس كذلك؟

41
00:04:38,811 --> 00:04:41,648
وايتسنيك" يا رجل" -
أحب هذه الفرقة -

42
00:04:41,815 --> 00:04:45,893
فكرا بالأمر
فيش) سيتصرف بدوننا, أليس كذلك؟)

43
00:04:46,062 --> 00:04:47,702
كما قلت, إنه لاعب "درامز" رائع

44
00:04:47,864 --> 00:04:50,017
نعم, سيكون بخير

45
00:04:52,351 --> 00:04:54,549
بيلى), اغلق الهاتف)

46
00:05:19,310 --> 00:05:20,300
!أيها الخونة

47
00:05:21,954 --> 00:05:23,833
!شغل الشاحنة يا رجل! إنه قادم

48
00:05:35,453 --> 00:05:37,686
فقدناه

49
00:05:37,857 --> 00:05:41,217
لا أعتقد أن الأمر سار جيداً -
يا له من طفل -

50
00:05:41,782 --> 00:05:44,219
فعلناها يا رفاق -
فعلناها تماماً -

51
00:05:44,386 --> 00:05:46,778
!كان ذلك رائعاً -
ستكون الأمور بخير -

52
00:05:46,950 --> 00:05:48,544
أعتقد أننا فقدناه

53
00:05:48,712 --> 00:05:50,831
بالتأكيد سيكتبون كتاباً عنا

54
00:05:51,356 --> 00:05:53,429
لم يكن ملائماً

55
00:06:00,209 --> 00:06:04,652
بعد كل ما مررنا به؟
تتركانى هكذا؟

56
00:06:06,578 --> 00:06:09,779
يا إلهى
كان كالطائرة النفاثة

57
00:06:09,943 --> 00:06:11,617
سريع جداً -
عدّاء سريع -

58
00:06:11,786 --> 00:06:14,462
قطعاً عدّاء سريع -
!لم أعرف كم كانت سرعته -

59
00:06:14,630 --> 00:06:15,620
كنت أسير بسرعة 60

60
00:06:15,792 --> 00:06:18,184
كان يركض كالغزال, أليس كذلك؟ -
كنت سأقول ذلك -

61
00:06:18,355 --> 00:06:20,747
خطوته كانت واسعة جداً -
نعم, واسعة جداً -

62
00:06:21,039 --> 00:06:23,876
وكأنه عاش مع الحيوانات أو ما شابه
فى الغابات

63
00:06:24,284 --> 00:06:26,322
...وكأنه قام بتقليد

64
00:06:31,414 --> 00:06:33,647
!يا إلهى, انطلق يا رجل

65
00:06:36,381 --> 00:06:37,816
...يا إلهى

66
00:06:41,228 --> 00:06:43,027
!يجب أن نوقعه يا رجل

67
00:06:50,922 --> 00:06:54,556
سأسحبكم معى إلى الحجيم
سألتهم أرواحكم

68
00:06:54,728 --> 00:06:56,288
!اضغط المكابح يا رجل

69
00:07:00,536 --> 00:07:02,574
يا إلهى يا (كير), لقد قتلته

70
00:07:03,541 --> 00:07:05,181
لقد قتلته

71
00:07:05,343 --> 00:07:07,462
كان يستحق يا رجل

72
00:07:08,388 --> 00:07:10,062
لقد مات

73
00:07:14,837 --> 00:07:16,066
لا يمكن قتله

74
00:07:17,401 --> 00:07:19,474
!لا يمكن قتله يا رجل
لا يمكن قتله

75
00:07:19,644 --> 00:07:22,036
تراجع, تراجع

76
00:07:23,610 --> 00:07:24,930
!"إنه "زومبى

77
00:07:27,215 --> 00:07:28,775
!لا أحتاج إليكم

78
00:07:28,937 --> 00:07:31,853
!سأكون أضخم منكم بعشر مرات! لا

79
00:07:32,022 --> 00:07:34,698
!أضخم بمليار مرة! لا

80
00:07:34,866 --> 00:07:38,101
...أضخم بـ11 مليار تريليون

81
00:07:38,471 --> 00:07:42,709
!فيرمليون مرة -
"بعد 20 عاماً" -

82
00:07:46,883 --> 00:07:49,924
رباه, سيكون هذا ألبوماً رائعاً
اذا تمكنت من الإستماع له

83
00:07:50,088 --> 00:07:52,126
ألبوم "فيسوفياس" الجديد يا رفاق

84
00:07:52,291 --> 00:07:56,688
انتظرت ساعتين ليلة أمس لأشتريه
يُفترض أن يكون مدهشاً

85
00:07:56,858 --> 00:08:00,538
ظن الجميع أنهم وصلوا للقمة
عندما حقق ألبومهم السادس البلاتنيوم

86
00:08:00,703 --> 00:08:02,343
ولكنهم عادوا

87
00:08:02,506 --> 00:08:05,148
"وفجروا المفاجأة بألبوم "حضانة الشيطان

88
00:08:05,310 --> 00:08:08,431
حضانة الشيطان" رائع" -
انظر لهذه الأوجه -

89
00:08:08,595 --> 00:08:11,989
إنها علامات الزمن يا رجل
هؤلاء الرجال عاشوا حقاً, أتفهمنى؟

90
00:08:12,160 --> 00:08:14,552
نعم, أعرف

91
00:08:14,724 --> 00:08:17,480
أأنت من معجبيهم؟
كيف لا تكون كذلك, صحيح؟

92
00:08:17,648 --> 00:08:20,404
"لا أستمع حقاً لموسيقى "الهيفى ميتال

93
00:08:20,572 --> 00:08:24,172
لا يا رجل. يجب أن تسمع هذا -
لا -

94
00:08:24,338 --> 00:08:28,018
...لا, حقاً. اذا لم تكن سمعت -
حقاً, لست مهتماً -

95
00:08:28,183 --> 00:08:31,020
ثق بى. أغنية واحدة وستتعلق بهم للأبد

96
00:08:31,188 --> 00:08:34,070
"ميتال راكينج زاميت" -
مرحباً, "ميتال راكينج زاميت". ماذا؟ -

97
00:08:34,232 --> 00:08:35,826
تريد أن تسمع ألبوم "فيسوفياس" الجديد؟

98
00:08:41,002 --> 00:08:43,314
إنه جميل, أليس كذلك؟

99
00:08:43,485 --> 00:08:45,604
سأنسخ لك نسخة

100
00:08:47,091 --> 00:08:49,129
هلا تنتظر؟

101
00:09:41,449 --> 00:09:43,841
لا تخبرنى أن الأمر كان متعلقاً بهم

102
00:09:44,013 --> 00:09:48,410
...كما حدث, بالمصادفة, كان الألبوم الجديد

103
00:09:48,580 --> 00:09:50,300
"لـ"فيسوفياس...

104
00:09:50,462 --> 00:09:52,535
(اللعنة يا (روب -
وهو سىء بالمناسبة -

105
00:09:52,706 --> 00:09:57,024
إنتاجه مبالغ فيه -
(حقاً؟ حسناً, انظر يا (روب -

106
00:09:57,192 --> 00:10:00,108
أعرف أننا تكلمنا بهذا عدة مرات

107
00:10:00,277 --> 00:10:02,510
وأعرف أنك تعتقد أنك تخطيت المحنة

108
00:10:02,680 --> 00:10:06,155
ولكنك هكذا لم تتخطاها
لقد مر 20 عاماً. انس الأمر

109
00:10:06,325 --> 00:10:07,315
...لقد نسيت الأمر

110
00:10:07,487 --> 00:10:10,209
والكون يستمر بوضع "فيسوفياس" أمام وجهى

111
00:10:10,371 --> 00:10:13,925
انظر, لا أعتقد أنه يمكننى الإستمرار بذلك

112
00:10:14,097 --> 00:10:17,697
هذا لا يجدى معى
...أنا آسفة. أعتقد أنه الوقت

113
00:10:17,862 --> 00:10:19,616
أنا أنفصل عنكِ -
ماذا؟ -

114
00:10:19,785 --> 00:10:21,459
...أنا أنفصل عنكِ, أنا -
لا -

115
00:10:21,628 --> 00:10:22,948
!لا -
نعم -

116
00:10:23,110 --> 00:10:24,750
ماذا؟ -
ماذا كنتِ ستقولين؟ -

117
00:10:24,912 --> 00:10:27,749
لقد قاطعتكِ -
لقد قلت ما كنت سأقوله -

118
00:10:27,917 --> 00:10:29,511
أنا أنفصل عنكِ
اهدأى

119
00:10:29,759 --> 00:10:31,717
أنا رائعة
لا يمكنك الإنفصال عنى

120
00:10:31,882 --> 00:10:34,445
سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة

121
00:10:35,127 --> 00:10:36,801
هذه شقتى

122
00:10:56,879 --> 00:10:58,074
سيكون هذا رائعاً

123
00:10:58,241 --> 00:11:02,718
بداية جديدة, أتفهمنى؟
لأعيد حياتى لمسارها

124
00:11:02,887 --> 00:11:05,006
(هذه هى الروح يا (روبرت -
شكراً يا أختى -

125
00:11:05,171 --> 00:11:06,970
...اذاً ستعود للوقوف على قدميك

126
00:11:07,134 --> 00:11:09,287
وتغادر هذا المنزل خلال... أسبوع مثلاً؟

127
00:11:09,457 --> 00:11:13,216
ليزا), بالله عليكِ. اعطه الفرصة) -
(شكراً يا (ستان -

128
00:11:13,383 --> 00:11:17,541
بمناسبة الفرص الضائعة
"تخيلى لو كان لايزال فى "فيسوفياس

129
00:11:17,709 --> 00:11:19,907
"شقيق زوجتى فى "فيسوفياس

130
00:11:20,072 --> 00:11:21,632
أتعرف كيف كانت حياتنا لتصبح؟

131
00:11:21,795 --> 00:11:23,674
لكنت مرتدياً ملابس داخلية من الحرير الآن

132
00:11:23,838 --> 00:11:25,432
...وكأننى فزت باليانصيب

133
00:11:25,600 --> 00:11:28,641
ثم مزق أحدهم التذكرة الفائزة أمام وجهى

134
00:11:28,805 --> 00:11:29,875
(شكراً يا (ستان

135
00:11:30,047 --> 00:11:33,202
ظننت أنه غير مسموح لنا
(بذكر "فيسوفياس" أمام الخال (روب

136
00:11:33,372 --> 00:11:34,692
يمكنه تحمل الأمر

137
00:11:34,934 --> 00:11:37,531
هل سمعت؟ (مات) دخل معهد التكنولوجيا

138
00:11:37,698 --> 00:11:39,099
هذا ولدى

139
00:11:39,260 --> 00:11:42,415
هذا منطقى
آخر مرة رأيتك كنت تصنع إنساناً آلياً

140
00:11:42,585 --> 00:11:44,339
هل نجح ذلك؟

141
00:11:44,508 --> 00:11:47,584
كان ذلك منذ 8 سنوات
عندما كنت بالعاشرة

142
00:11:49,234 --> 00:11:51,272
ألديك صديقة؟

143
00:11:51,438 --> 00:11:54,434
!ربما يجب عليكِ أن تصمتى

144
00:11:54,843 --> 00:11:59,479
مات) فى فرقة موسيقية أيضاً)
سيعزف بحفل التخرج

145
00:11:59,650 --> 00:12:02,406
إنها الطريقة الوحيدة ليتمكن من الذهاب

146
00:12:02,574 --> 00:12:06,971
أقسم لو لم تتوقفى عن إزعاجى
سأحلق شعر رأسكِ وأنتِ نائمة

147
00:12:07,261 --> 00:12:08,662
سأظل حينها الطفلة الجميلة

148
00:12:09,263 --> 00:12:11,985
(مات) -
فيوليت), (مات), توقفا) -

149
00:12:12,148 --> 00:12:14,585
فرقة موسيقية؟
اذاً ماذا تطلقون على أنفسكم؟

150
00:12:14,751 --> 00:12:16,391
"إ. ن. إ"

151
00:12:16,794 --> 00:12:19,152
إنا"؟"

152
00:12:19,358 --> 00:12:20,474
إنه إسم قصير -
ماذا؟ -

153
00:12:20,640 --> 00:12:21,630
يسهل تذكره

154
00:12:21,842 --> 00:12:26,843
"لا, بل "إ. ن. إ
"إختصار "إضطراب نقصان الإهتمام

155
00:12:27,049 --> 00:12:30,170
جيد, غيرتم الإسم
لأن "إنا" كان سيئاً

156
00:12:34,300 --> 00:12:35,894
...روبى), تعرف أنى أحبك)

157
00:12:36,062 --> 00:12:38,899
لكن بقائك هنا لن يحل مشاكلك

158
00:12:39,067 --> 00:12:41,300
بالطبع
تخلصى منى فحسب, كما فعل الجميع

159
00:12:41,470 --> 00:12:43,349
إنه الحب الخشن يا صغيرى

160
00:12:43,513 --> 00:12:46,475
ولكن ماذا عن الحب الحلو؟
...حيث تقولين

161
00:12:46,638 --> 00:12:50,682
ابق كما تشاء"
"وإليك ببعض النقود لتصلح سيارتك

162
00:12:50,924 --> 00:12:52,757
فى أحلامك يا صديقى -
أختى, بالله عليكِ -

163
00:12:52,927 --> 00:12:55,285
لدىّ شعور جيد حقاً من المستقبل

164
00:12:55,450 --> 00:12:56,851
...وكأن كل هذا

165
00:13:01,219 --> 00:13:02,209
روبرت)؟)

166
00:13:06,146 --> 00:13:09,506
أين (جيريمى)؟
أقسم أنى سأقتله عندما يأتى

167
00:13:11,834 --> 00:13:14,716
ها هو قادم... مع أمه

168
00:13:16,962 --> 00:13:19,638
(مرحباً يا (جيريمى
(مرحباً يا أم (جيريمى

169
00:13:19,806 --> 00:13:22,882
مرحباً يا رفاق, لقد تم إيقافى من المدرسة اليوم

170
00:13:23,050 --> 00:13:24,370
ولن أستطيع العزف فى حفل التخرج

171
00:13:24,853 --> 00:13:27,929
انتظر. ماذا؟ -
(اخبرهم بما فعلته يا (جيريمى -

172
00:13:28,098 --> 00:13:31,060
احضرت كعك به حشيش إلى مأدبة صف اللغة الأسبانية

173
00:13:31,943 --> 00:13:33,424
غير جيد -
و؟ -

174
00:13:33,586 --> 00:13:36,262
والسيدة (هورويتز) اشتمت رائحة المخدرات

175
00:13:36,430 --> 00:13:37,945
وفقدت الوعى بغرفة خزانات الرجال

176
00:13:38,112 --> 00:13:39,102
و؟

177
00:13:39,714 --> 00:13:44,920
...وأحدهم قام برسم

178
00:13:45,523 --> 00:13:46,513
عضو ذكرى

179
00:13:46,685 --> 00:13:49,122
عضو ذكرى على وجه سيدة كبيرة

180
00:13:49,288 --> 00:13:51,087
والآن لن يستطيع الظهور بحفل التخرج

181
00:13:51,251 --> 00:13:54,851
حلم كل أم
(هيا يا (جيريمى

182
00:13:55,177 --> 00:13:58,059
أراكم لاحقاً
اعزفوا بقوة

183
00:13:58,221 --> 00:13:59,211
عضو ذكرى

184
00:14:00,545 --> 00:14:03,825
الحفل بعد يومين -
ليس بالنسبة لنا -

185
00:14:03,990 --> 00:14:05,265
أتعلمان؟

186
00:14:05,432 --> 00:14:06,833
هذا أفضل

187
00:14:06,994 --> 00:14:09,465
مَن يريد العزف بحفل مدرسى سىء على أى حال؟

188
00:14:09,638 --> 00:14:11,950
أنا. وأنتِ كذلك

189
00:14:12,121 --> 00:14:15,083
مهما يكن -
يمكننى أن أسأل خالى -

190
00:14:15,246 --> 00:14:18,766
لا أعتقد أننا يائسون لهذه الدرجة -
"لقد كان عضواً فى "فيسوفياس -

191
00:14:18,931 --> 00:14:21,289
أراهن أن مازال بإمكانه اللعب -
نعم, ولكنه عجوز -

192
00:14:21,455 --> 00:14:23,767
لنبدأ البحث عن لاعب "درامز" جديد

193
00:14:40,162 --> 00:14:41,597
اذاً هل قبلتم بى؟

194
00:15:06,080 --> 00:15:08,962
آسف يا خالى (روب), هل كان الصوت عالياً؟

195
00:15:09,124 --> 00:15:13,042
عالى" ليست كلمة فى قاموسى"
كيف تجرؤ؟

196
00:15:13,210 --> 00:15:17,767
المعذرة؟ -
كيف تجرؤ وتطلق على نفسك "موسيقى"؟ -

197
00:15:18,498 --> 00:15:20,536
الكثير من الفرق تستخدم "الدرامز" المتكررة

198
00:15:20,981 --> 00:15:24,182
(الكثير من المصاعد تصدر أغانى لـ(سيلين ديون
هذا لا يجعل الأمر مقبولاً

199
00:15:24,787 --> 00:15:27,304
والآن اخرج صندوق الشياطين هذا

200
00:15:28,712 --> 00:15:30,466
(تحرك يا (موبى ديك

201
00:15:35,042 --> 00:15:36,317
اذهب

202
00:15:36,844 --> 00:15:38,198
انتهى عملى هنا

203
00:15:44,856 --> 00:15:47,772
هذا خالك -
هذا خالى -

204
00:15:48,621 --> 00:15:51,184
...لقد استنفدنا كل خياراتنا الأخرى, لذا

205
00:15:51,345 --> 00:15:56,710
ليست لدىّ أفكار أفضل -
حسناً. اذهب وتحدث معه -

206
00:15:59,757 --> 00:16:01,670
خالى (روب), أيمكننى التحدث إليك؟

207
00:16:03,002 --> 00:16:05,155
لن أشترى البيرة لك ولأصدقائك

208
00:16:05,325 --> 00:16:07,238
ولن أعطيك كلمة السر الخاصة بى للمواقع الإباحية

209
00:16:07,408 --> 00:16:10,210
...لا, لا! كنت

210
00:16:10,373 --> 00:16:14,657
كنت فقط أتسائل اذا كان
يمكنك العزف معنا بحفل التخرج

211
00:16:19,626 --> 00:16:21,141
ماذا قلت؟

212
00:16:21,309 --> 00:16:25,467
كنت أتسائل اذا كان يمكنك اللعب
على "الدرامز" معنا, لليلة واحدة فقط

213
00:16:25,635 --> 00:16:27,754
قطعاً لا

214
00:16:27,918 --> 00:16:31,802
لم ألعب "الدرامز" منذ 20 عاماً
...لعب "الدرامز" مؤلم

215
00:16:31,964 --> 00:16:34,162
وقد تألمت بكمية تكفينى وأكثر

216
00:16:34,327 --> 00:16:36,081
انظر

217
00:16:36,931 --> 00:16:39,402
تعال... قابلنى هنا بالأعلى

218
00:16:39,575 --> 00:16:42,537
نحتاج للاعب "درامز" جديد, حسناً؟
"وأنت لاعب "درامز

219
00:16:42,700 --> 00:16:45,058
لقد كنت خالاً سيئاً جداً طوال هذه السنوات

220
00:16:45,223 --> 00:16:48,698
نعم, دائماً تأتى عندما تحتاج لشىء من أمى

221
00:16:48,868 --> 00:16:51,989
لا تتذكر عيد ميلادى أبداً
كنت تنادينى (ماكس) حتى عُمر الـ11

222
00:16:52,594 --> 00:16:54,952
حسناً, ماذا تقصد يا (ما... ت)؟

223
00:16:55,919 --> 00:16:57,035
...هذا

224
00:16:57,201 --> 00:17:00,641
هذا أمر هام حقاً بالنسبة لى

225
00:17:01,006 --> 00:17:04,526
"أنا لست مَن يطلقون عليهم "المشهورون بالمدرسة

226
00:17:04,691 --> 00:17:06,251
أتفهمنى؟

227
00:17:06,414 --> 00:17:08,452
...أن أعزف بهذا الحفل

228
00:17:08,617 --> 00:17:11,579
...سيكون غالباً أقرب فرصة لى

229
00:17:11,742 --> 00:17:15,102
لأمهد الطريق مع... كما تعرف, الفتيات

230
00:17:15,627 --> 00:17:18,748
أنت تبحث عن الفتيات
أحترم ذلك

231
00:17:18,912 --> 00:17:21,988
...على أى حال, اذا كنت خالى حقاً

232
00:17:22,157 --> 00:17:23,956
...عائلتى...

233
00:17:24,119 --> 00:17:27,160
فستقوم بهذا الشىء لأجلى

234
00:17:44,189 --> 00:17:47,185
مات), أين هو؟) -
قال أنه سيأتى هنا -

235
00:17:47,353 --> 00:17:50,713
إنه لا يعرف الأغانى
ظننت أنه سيأتى مبكراً

236
00:17:50,878 --> 00:17:53,760
قال أنه لا يحتاج لذلك
قال أن بإمكانه العزف معنا وهو نائم

237
00:17:53,923 --> 00:17:57,637
قال أن غذائه الشراب الإلهى والمعجزات

238
00:17:58,650 --> 00:18:05,258
لا تخافوا! أحضرت بطاقاتنا
إذن دخول لأى مكان, هذا يثير الفتيات

239
00:18:05,419 --> 00:18:07,492
أأنت مستعد؟
سنصعد بعد 5 دقائق

240
00:18:07,663 --> 00:18:10,704
بعد 5 دقائق؟ عم تتحدث؟
نحن مَن سنبدأ. لن نصعد قبل الحادية عشرة

241
00:18:10,867 --> 00:18:13,509
إنه حفل التخرج! سينتهى فى الحادية عشرة

242
00:18:13,992 --> 00:18:18,435
انتظروا. اذاً سنصعد خلال 5 دقائق؟
حقاً؟ 5 دقائق؟

243
00:18:19,159 --> 00:18:20,354
حسناً

244
00:18:20,842 --> 00:18:24,156
عجباً... 5 دقائق
تركيز شديد

245
00:18:40,350 --> 00:18:44,668
سأصاب بالغثيان -
طقس صغير قبل الحفلات -

246
00:18:47,120 --> 00:18:49,842
هل قمت بـ...؟ -
للحظ السعيد -

247
00:18:50,004 --> 00:18:52,726
بعض الناس يحملون قدم أرنب
أنا أضع القىء بجيبى

248
00:18:54,170 --> 00:18:57,724
"والآن سيداتى سادتى, "إ. ن. إ

249
00:18:57,895 --> 00:18:59,011
اتبعنى

250
00:19:00,139 --> 00:19:01,289
واحد. إثنان. ثلاثة

251
00:20:01,387 --> 00:20:04,224
إ. ن. إ" سيداتى سادتى"

252
00:20:04,472 --> 00:20:07,832
والآن حان الوقت لأول رقصة لملك وملكة حفل التخرج

253
00:21:14,293 --> 00:21:15,967
توقف. توقف

254
00:21:27,031 --> 00:21:31,667
!روك آند رول
!"شكراً يا "كليفلاند

255
00:21:34,843 --> 00:21:37,440
أجل! يا له من حفل! هيا
ماتى), اصدمنى ببطنك)

256
00:21:37,607 --> 00:21:40,648
ها نحن
كم كان ذلك مدهشاً؟

257
00:21:40,811 --> 00:21:44,286
نعم, اذا كنت بمدهش تعنى
...حطام قطار متصادم

258
00:21:44,457 --> 00:21:48,091
وعار لن ينساه الناس أبداً... اذاً نعم
كان ذلك مدهشاً للغاية

259
00:21:48,262 --> 00:21:52,260
"كان الأمر أشبه بذلك المشهد من "تيتانيك
المشهد الذى يموت به الجميع

260
00:21:52,428 --> 00:21:54,865
!ماذا؟ لقد قمنا برج المكان

261
00:21:55,032 --> 00:21:57,994
أنت متوهم -
هذا صحيح أيتها الغاضبة -

262
00:21:58,156 --> 00:22:01,995
أتعرف ماذا أيضاً؟ "إ. ن. إ" قامت للتو
بالحصول على لاعب "درامز" جديد

263
00:22:02,162 --> 00:22:05,602
(وإسمه... (فيش

264
00:22:05,767 --> 00:22:07,725
يا صاح. استيقظ

265
00:22:07,890 --> 00:22:12,094
لقد افسدت ذلك الحفل ولن تلعب مع فرقتنا مرة أخرى

266
00:22:13,539 --> 00:22:14,893
شكراً

267
00:22:39,296 --> 00:22:40,936
مرحباً -
مرحباً -

268
00:22:41,099 --> 00:22:44,413
هل (كيرتس) بالمنزل؟ -
مَن يسأل؟ -

269
00:22:45,265 --> 00:22:48,500
(روبـ... رت فيشـ... مان)

270
00:22:48,670 --> 00:22:51,267
(أصدقائى ينادونى (فيش -
(فيش) -

271
00:22:51,434 --> 00:22:55,718
...أنا لاعب "الدرامز" فى الفرقة من

272
00:22:56,120 --> 00:22:57,349
من حفل التخرج

273
00:22:59,085 --> 00:23:02,765
أنت جاد, عجباً
حسناً, أنا آسفة

274
00:23:02,970 --> 00:23:06,729
كيرتس) قال أن لاعب "الدرامز" أكبر سناً)
فقط... تخيلت أنه بالجامعة

275
00:23:07,337 --> 00:23:12,213
اذاً أنتِ أخته الكبرى؟ -
هذا إطراء منك. لا, أنا أمه -

276
00:23:13,105 --> 00:23:15,463
لا, لستِ كذلك
حقاً, لستِ كذلك

277
00:23:15,629 --> 00:23:16,858
ما إسمكِ؟

278
00:23:17,351 --> 00:23:20,506
عادةً أصدقاء (كيرتس) الصغار
(ينادوننى الآنسة (باول

279
00:23:21,357 --> 00:23:23,590
آنسة (باول)؟

280
00:23:23,760 --> 00:23:25,639
...يوجد ملهى لموسيقى "الجاز" بالقرب من هنا

281
00:23:25,803 --> 00:23:28,924
أنا آسفة. أنا لا أواعد أصدقاء إبنى

282
00:23:29,088 --> 00:23:30,408
أتفهم؟ أمر غريب

283
00:23:30,570 --> 00:23:32,403
صحيح. نعم -
الأولاد بالخلف -

284
00:23:34,256 --> 00:23:37,491
كيرتس)؟ عزيزى؟)
صديقك جاء ليلعب معك

285
00:23:37,661 --> 00:23:40,782
اذاً يا عزيزى, متى ستأتى أمك لتأخذك؟

286
00:23:41,506 --> 00:23:43,226
أنتِ مضحكة للغاية

287
00:23:43,389 --> 00:23:46,943
ليست لديك فكرة
أراكم لاحقاً

288
00:23:47,675 --> 00:23:50,033
ها هى الفرقة المكونة من شخص واحد

289
00:23:51,240 --> 00:23:52,230
حسناً

290
00:23:54,044 --> 00:23:55,319
انظروا

291
00:23:55,486 --> 00:23:58,323
لم ألعب أمام الجمهور منذ 20 عاماً

292
00:23:58,491 --> 00:24:01,247
...لذلك ربما... من المحتمل

293
00:24:01,415 --> 00:24:04,570
أن أكون خرجت عن السيطرة قليلاً
وأنا آسف

294
00:24:05,140 --> 00:24:07,703
لكن يمكننى تعويضكم
...ماذا لو أخبرتكم

295
00:24:07,864 --> 00:24:12,148
أنه يمكننى ترتيب حفل لنا؟ -
سأقول أنك ملىء بالترهات -

296
00:24:12,311 --> 00:24:16,229
عجباً يا (كيرتس), عام 1991 اتصل
يريدون إستعادة لغة المراهقين خاصتهم

297
00:24:16,397 --> 00:24:20,111
يا إلهى, لقد اتصلوا مجدداً
يريدون إستعادة مزحتهم

298
00:24:20,523 --> 00:24:25,809
انتظر. حفل؟
...مثلما تعزف "يو تو" ويقول الجميع

299
00:24:25,970 --> 00:24:28,646
"يو تو"! نحن نحبكم""

300
00:24:28,815 --> 00:24:32,449
نعم. يجب أن يسمع الناس هذه الأغانى
!أنا جاد

301
00:24:32,620 --> 00:24:34,101
مَن يكتب هذه الأغانى على أى حال؟

302
00:24:35,945 --> 00:24:38,257
أنا -
مشاكل هجرة -

303
00:24:38,429 --> 00:24:40,548
...والده تركه وهو بالرابعة من عُمره, لذا

304
00:24:40,712 --> 00:24:44,916
حسناً, هناك سحر جنونى فى ذلك السيد الغامض المتأمل

305
00:24:45,078 --> 00:24:46,911
ويعجبنى ذلك

306
00:24:47,081 --> 00:24:49,074
...اذاً ما رأيكم أن نضع بعض الأغانى

307
00:24:49,244 --> 00:24:53,037
مع الخال (فيش) وتدعونى ألعب عليها؟

308
00:24:55,173 --> 00:24:58,966
حسناً, إجتماع للفرقة -
حسناً. احتشدوا -

309
00:24:59,139 --> 00:25:02,419
لا, نحن الثلاثة فقط. الفرقة

310
00:25:04,346 --> 00:25:07,022
نعم. سأكون بمكتبى

311
00:25:09,754 --> 00:25:12,989
...حسناً, ربما كان متباهياً قليلاً بالأمس

312
00:25:13,159 --> 00:25:17,602
فى طريقة أداءه
لكن لا يمكنكما إنكار حقيقة أن لديه الموهبة

313
00:25:17,765 --> 00:25:20,602
مستحيل يا رجل. أخبرته أنه مطرود -
لا يمكنكما الإنكار -

314
00:25:20,930 --> 00:25:23,971
حسناً يا رفاق
لنفكر بالأمر هكذا

315
00:25:24,135 --> 00:25:27,211
...قد يكون من الجيد

316
00:25:27,379 --> 00:25:29,850
اذا كان بالفرقة
سيكون لدينا كل شىء

317
00:25:30,023 --> 00:25:32,540
المطرب الجذاب والمعذب

318
00:25:32,707 --> 00:25:36,101
...المعتوه العصبى الأخرق -
هذا أنا. هذا أنا -

319
00:25:36,352 --> 00:25:40,236
فتاة "البانك" الفنية المائلة للسخرية

320
00:25:40,398 --> 00:25:42,995
وعازف "الروك" العجوز صانع تعبيرات الوجه المجنونة

321
00:25:43,162 --> 00:25:45,395
لا يمكن أن نكون رأينا شيئاً كهذا من قبل

322
00:25:45,566 --> 00:25:50,362
هذه ليست مزحة بالنسبة لى -
أتعتقد أنها مزحة لنا؟ -

323
00:25:51,935 --> 00:25:53,734
ماذا سنخسر؟

324
00:25:54,859 --> 00:25:58,379
حسناً. اذا احضر لنا حفلاً سأعطيه الفرصة

325
00:26:05,995 --> 00:26:08,148
!أجل

326
00:26:08,599 --> 00:26:09,953
آلو, "كونكريت جانجل"؟

327
00:26:10,121 --> 00:26:11,157
"حانة وشواء جالاردى"

328
00:26:11,323 --> 00:26:16,084
مرحباً, أهذا ملهى "هاى-فاى"؟
"لقد عزفنا عندكم عام 1985 مع "فيسوفياس

329
00:26:16,250 --> 00:26:19,644
أنا فى فرقة "إ. ن. إ". عندنا ألبوم للتجربة

330
00:26:19,815 --> 00:26:22,652
أنا فى فرقة جديدة
إنها تدعى... مرحباً؟

331
00:26:22,820 --> 00:26:25,383
"لم نعزف بعد فى... "أكرون

332
00:26:25,544 --> 00:26:28,426
نعم, هل لديكم تجارب أداء؟
شكراً

333
00:26:28,588 --> 00:26:30,148
شكراً... اغلقتم؟

334
00:26:30,311 --> 00:26:32,509
حسناً, سأحاول لاحقاً

335
00:26:35,959 --> 00:26:38,476
ماذا تفعل هنا؟

336
00:26:38,803 --> 00:26:39,953
أعمل على أغنية

337
00:26:40,125 --> 00:26:43,201
احذروا جميعاً
العبقرى يعمل

338
00:26:43,369 --> 00:26:46,285
لينون) و(مكارتنى) فى شخص واحد)

339
00:26:46,454 --> 00:26:49,974
أود العودة للعمل -
كم أغنية كتبت بهذا الكتاب؟ -

340
00:26:50,900 --> 00:26:53,463
غالباً 211

341
00:26:53,624 --> 00:26:54,660
عجباً

342
00:26:54,826 --> 00:26:57,297
هذا حوالى 500 ألبوم

343
00:26:57,470 --> 00:27:02,186
لم أفهم أبداً بكتابة الأغانى
بل كنت أجيد تسمية الفرق

344
00:27:02,357 --> 00:27:06,196
موهبة مختلفة ولكن مازالت هامة
أيمكننى النظر على ما تكتبه؟

345
00:27:07,725 --> 00:27:11,929
يا رجل, نحن فرقة, حسناً؟
الفرق تشارك بكل شىء

346
00:27:12,091 --> 00:27:16,409
المنظفات. الحافلات. الفتيات -
أفضّل ألا أفعل ذلك -

347
00:27:16,578 --> 00:27:19,619
نحن كالعائلة -
لا -

348
00:27:19,782 --> 00:27:21,775
سأكون لطيفاً

349
00:27:23,067 --> 00:27:24,582
حسناً

350
00:27:30,958 --> 00:27:33,555
هذه كلمات رائعة -
شكراً -

351
00:27:34,043 --> 00:27:36,606
"غداً لا يأت أبداً"

352
00:27:36,767 --> 00:27:40,127
صحيح تماماً. لا أفهمها ولكن هذا كلام ثقيل يا رجل

353
00:27:40,292 --> 00:27:42,889
شكراً -
هذا كلام جيد -

354
00:27:43,056 --> 00:27:44,206
شكراً

355
00:27:44,899 --> 00:27:47,291
اذاً والدك تركك عندما كنت طفلاً؟

356
00:27:48,304 --> 00:27:51,106
بالتأكيد كان ذلك صعباً

357
00:27:51,949 --> 00:27:53,543
فاتك ما لم تعرفه أبداً

358
00:27:57,677 --> 00:27:59,317
ماذا تفعل؟ -
هذا جيد -

359
00:27:59,480 --> 00:28:01,758
"فاتك ما لم تعرفه أبداً" -
حقاً؟ أتعجبك؟ -

360
00:28:01,923 --> 00:28:04,805
نعم -
ويمكنك اخذها, بدون مقابل -

361
00:28:04,968 --> 00:28:07,246
شكراً -
على الرحب -

362
00:28:07,772 --> 00:28:08,808
هل ستأكل هذا؟

363
00:28:08,973 --> 00:28:10,886
نعم -
شكراً -

364
00:28:12,979 --> 00:28:14,892
هل حالفك الحظ فى البحث عن حفل لنا؟ -
نعم -

365
00:28:15,343 --> 00:28:17,416
أنا أبحث فقط عن العرض المناسب

366
00:28:17,586 --> 00:28:20,866
أركز فقط على العرض المثالى

367
00:28:21,031 --> 00:28:22,830
الألبوم التجريبى لم يعجب أحداً

368
00:28:22,994 --> 00:28:25,796
من الغباء أن أعتقد أن شخصاً غيرى سيعجبه

369
00:28:25,958 --> 00:28:29,478
ماذا؟ الموسيقى رائعة
ويمكننى إثبات ذلك

370
00:28:29,643 --> 00:28:31,681
كيف؟ -
لنركب السيارة -

371
00:28:32,968 --> 00:28:35,850
هذا يا صديقى, يدعى إختبار القيادة

372
00:28:36,894 --> 00:28:39,570
...اذا امكننا القيادة بلا مكان نذهب إليه

373
00:28:39,738 --> 00:28:44,181
...ورفعنا صوت الموسيقى وشعرنا أننا بقمة العالم

374
00:28:44,345 --> 00:28:46,862
اذاً سنعلم أننا سنحقق شيئاً

375
00:28:52,837 --> 00:28:53,827
قم بالغناء

376
00:29:00,248 --> 00:29:01,763
!بقوة

377
00:29:01,970 --> 00:29:03,564
هيا

378
00:29:19,075 --> 00:29:22,868
كيف تأتى بهذه الكلمات؟
منكسر"؟ "موثوق به"؟"

379
00:29:23,041 --> 00:29:25,923
لا أعرف كيف تأتى بها
يعجبنى هذا الجزء

380
00:29:30,211 --> 00:29:34,608
ألسنا رائعين يا "كليفلاند"؟
!"إ. ن. إ"

381
00:29:34,778 --> 00:29:37,011
!هذا الرجل -
!وذلك الرجل -

382
00:29:37,181 --> 00:29:39,539
!لنرقص -
نرقص؟ -

383
00:29:42,068 --> 00:29:43,388
!رقصة التصادم

384
00:29:44,912 --> 00:29:49,309
تجعلك تشعر أنك لا تقهر, أليس كذلك؟
!وكأن كل شىء ممكن الآن

385
00:29:49,479 --> 00:29:50,595
أتعلم؟

386
00:29:50,761 --> 00:29:54,075
اذا تمكننا من جلب هذا للجمهور
...ولو لمدة 4 دقائق ونصف

387
00:29:54,246 --> 00:29:55,761
سنصبح شيئاً...

388
00:29:56,489 --> 00:29:57,559
اعطنى هاتفك

389
00:30:00,054 --> 00:30:02,856
شغل الكاميرا

390
00:30:03,019 --> 00:30:05,377
هذا؟ حسناً -
نعم -

391
00:30:05,542 --> 00:30:09,017
اعطنى صيحة ثائرة بعد 3
!ثلاثة, إثنان, واحد

392
00:30:11,030 --> 00:30:14,185
هذه هى اللحظة التى علمنا بها أننا سنشتهر

393
00:30:18,721 --> 00:30:20,315
آلو؟

394
00:30:20,684 --> 00:30:22,837
!(نعم, انتظر لحظة. (روبرت

395
00:30:24,169 --> 00:30:25,684
!(روبرت)

396
00:30:25,852 --> 00:30:26,888
أنا مشغول

397
00:30:27,053 --> 00:30:29,411
!الهاتف -
رباه -

398
00:30:29,577 --> 00:30:31,297
الآن

399
00:30:34,584 --> 00:30:35,813
أعتقد أنها وظيفة

400
00:30:35,986 --> 00:30:39,380
وكيف لا تكون وظيفة؟

401
00:30:39,552 --> 00:30:41,750
احدى الوظائف التى كنت أبحث بجد عنها

402
00:30:41,915 --> 00:30:45,515
مرحباً, هنا (فيش). ماذا؟

403
00:30:46,882 --> 00:30:50,083
ماذا؟  نعم! انتظر

404
00:30:51,970 --> 00:30:53,120
نعم

405
00:30:55,975 --> 00:30:59,369
هذا ما فعلته -
نعم, ولكنكِ تغنين الإيقاع -

406
00:31:03,146 --> 00:31:04,706
رباه

407
00:31:06,150 --> 00:31:07,870
هذا يحتاج للإصلاح

408
00:31:08,634 --> 00:31:10,753
يا إلهى. لدىّ أخبار

409
00:31:11,398 --> 00:31:14,074
...ولكن أتعلمون؟ قبل أن أعلنها

410
00:31:14,242 --> 00:31:18,126
يجب أن نعمل على بعض الأمور بما فيها الحضور على المسرح

411
00:31:18,969 --> 00:31:22,728
لماذا؟ لأن "إ. ن. إ" لديهم حفلاً

412
00:31:23,215 --> 00:31:24,889
ماذا؟ -
حفل؟ -

413
00:31:25,057 --> 00:31:26,411
!حفل! نعم

414
00:31:26,580 --> 00:31:28,095
!أجل

415
00:31:28,262 --> 00:31:31,144
"سنعزف فى "تايجر روم" فى "فورت وين-إنديانا

416
00:31:31,306 --> 00:31:36,433
!ليلة السبت. سنسافر على الطريق اللعين

417
00:31:36,594 --> 00:31:38,348
"إنديانا"

418
00:31:38,517 --> 00:31:40,316
"أمى لن تدعنى أذهب إلى "إنديانا

419
00:31:40,480 --> 00:31:43,635
لا, أمى لن تجعلنى أذهب -
اسمعوا يا أطفال -

420
00:31:43,805 --> 00:31:46,083
"لا تسألوا أهلكم الإذن لعزف "الروك

421
00:31:46,248 --> 00:31:48,640
أتعتقدون أن "البيتلز" ذهبوا
...لأمهاتهم وآبائهم وقالوا

422
00:31:48,892 --> 00:31:50,725
مرحباً أمى, مرحباً أبى"

423
00:31:50,895 --> 00:31:53,093
...هل تسمحون لى بالذهاب مع رفاقى

424
00:31:53,258 --> 00:31:55,570
..."إلى حانة صغيرة تدعى إستاد "شاى

425
00:31:55,742 --> 00:31:58,544
!لأهز العالم حتى الأبد؟" لا

426
00:31:58,706 --> 00:32:02,545
لقد كانوا بالغين! أنت بالغ
لقد كانوا بالغين

427
00:32:02,712 --> 00:32:06,266
ماذا عن عذر الكنيسة؟ -
ما هذا؟ -

428
00:32:06,437 --> 00:32:10,355
أن تقول: "أمى, أبى
...أريد حقاً الذهاب إلى الكنيسة

429
00:32:10,523 --> 00:32:13,439
التى سمعت عنها
حتى أستطيع تعلم أشياء عن الإنجيل

430
00:32:13,608 --> 00:32:18,848
وأقابل مراهقين آخرين
"يشاركوننى إهتمامى بالإنجيل

431
00:32:19,016 --> 00:32:21,249
هذا ينجح؟ -
نعم -

432
00:32:21,419 --> 00:32:23,538
"فقط اطبع إعلان مزيف على "الفوتوشوب

433
00:32:23,702 --> 00:32:25,935
واعرضه لأهلك, ستذهب للحفل

434
00:32:26,426 --> 00:32:29,068
(ارفعى يديكِ الآن يا إبنة (بيلزبوب

435
00:32:29,230 --> 00:32:30,665
صافحينى

436
00:32:30,833 --> 00:32:33,509
لاشىء. لاشىء
أنتِ صعبة المراس

437
00:32:33,677 --> 00:32:35,875
ولكنى سأنتزع إبتسامة منكِ

438
00:32:36,040 --> 00:32:37,760
الإبتسام للضعفاء

439
00:32:39,325 --> 00:32:42,001
لا أصدق أننا نسرق سيارة أمى

440
00:32:42,249 --> 00:32:44,812
ليست سرقة عندما تكون من العائلة

441
00:32:44,973 --> 00:32:47,251
ولكن لا تخبر أمك رغم ذلك

442
00:32:47,857 --> 00:32:48,973
اركب

443
00:32:49,299 --> 00:32:51,212
أنا متوتر جداً

444
00:33:07,125 --> 00:33:11,522
هل قمت بالعطس على وجهى للتو؟ -
لا, لم يكن أنا -

445
00:33:12,453 --> 00:33:13,443
علام تعمل؟

446
00:33:13,615 --> 00:33:17,009
هل ستسألنى كل مرة أكتب فيها شيئاً؟

447
00:33:17,180 --> 00:33:18,900
تقريباً, نعم

448
00:33:19,583 --> 00:33:21,781
إسمها "بيتر"=لاذع -
باتر"؟=زبدة" -

449
00:33:21,947 --> 00:33:23,621
"بيتر"

450
00:33:23,789 --> 00:33:24,939
أغنية؟

451
00:33:25,111 --> 00:33:27,149
نعم, أغنية -
لنسمع بعضاً منها -

452
00:33:53,272 --> 00:33:54,626
وتستمر هكذا

453
00:33:54,794 --> 00:33:58,108
حسناً, السيانيد وشفرات الحلاقة بالخلف
اقتل نفسك

454
00:33:58,279 --> 00:34:01,081
هيا, هيا -
ماذا؟ -

455
00:34:01,604 --> 00:34:03,562
كلمات جيدة حقاً, إنها مثل الشعر

456
00:34:03,727 --> 00:34:07,202
أريد فقط أن أقول أنى متحمس جداً لوجودنا على الطريق

457
00:34:07,453 --> 00:34:09,811
نحن نفعلها
نحن نعيش حلمنا

458
00:34:09,976 --> 00:34:12,493
هذا هو الأمر, أن نعيش حلمنا

459
00:34:12,660 --> 00:34:15,097
ألا نتوقف. ألا نتوقف لأى شىء
...فقط

460
00:34:16,426 --> 00:34:18,499
!الأفضل أن أتوقف

461
00:34:19,110 --> 00:34:20,545
هيا يا (روبرت), لنذهب

462
00:34:20,712 --> 00:34:22,625
لا أصدق أنكِ اتصلتى بالشرطة للإبلاغ عنى

463
00:34:22,795 --> 00:34:25,392
(لقد سرقت سيارتى يا (روبرت -
لقد ملأت سوائل السيارة -

464
00:34:25,559 --> 00:34:26,549
!احصل على وظيفة

465
00:34:26,721 --> 00:34:29,192
كانت عندى وظيفة
حفل رائع كنت سأجنى منه 100 دولاراً

466
00:34:29,364 --> 00:34:32,519
حتى ابلغتى عن سرقة سيارتكِ -
!تحمل المسؤولية -

467
00:34:32,689 --> 00:34:33,679
!أنتِ

468
00:34:33,851 --> 00:34:35,605
(الوداع يا (ماتى -
...الوداع -

469
00:34:35,774 --> 00:34:37,812
!لا تتحدث
!غير مسموح لك بالتحدث

470
00:34:37,977 --> 00:34:39,378
...غير مسموح لك بالقيادة

471
00:34:39,539 --> 00:34:42,102
فى الحقيقة, غير مسموح لك بفعل أى شىء طوال الصيف

472
00:34:42,263 --> 00:34:45,225
يمكنكِ أن تسلبى منه السيارة
...يمكنكِ أن تسلبى حقه فى التحدث بحرية

473
00:34:45,388 --> 00:34:47,108
لكن لا يمكنكِ أن تسلبى حلمه

474
00:34:47,270 --> 00:34:48,420
!صحيح

475
00:34:48,592 --> 00:34:52,226
(اصمت يا (ستان
(اخرج من منزلى يا (روبرت

476
00:34:52,398 --> 00:34:54,631
فيش), اسمع)

477
00:34:54,801 --> 00:34:57,159
آسف جداً أنها جعلتنى أوشى بك

478
00:34:57,325 --> 00:34:59,124
لا بأس يا رفيقى

479
00:35:00,289 --> 00:35:02,567
"ارنى علامة "الهيفى ميتال

480
00:35:03,253 --> 00:35:05,166
الآن شابكهم معى

481
00:35:05,737 --> 00:35:07,730
أخى

482
00:35:17,073 --> 00:35:19,544
(شكراً على سماحك لى بالبقاء هنا يا سيد (لى

483
00:35:19,717 --> 00:35:24,957
أقدّر هذا حقاً
نعم, حقائب الأرز هذه تبدو مريحة

484
00:35:25,325 --> 00:35:28,162
فيش), لم يتناول أحد منها مثلك)

485
00:35:28,330 --> 00:35:30,163
لقد أدخلت أولادى الجامعة بفضلك

486
00:35:30,333 --> 00:35:32,406
ابق حتى تعود للوقوف على قدميك

487
00:35:33,217 --> 00:35:34,287
(شكراً يا سيد (لى

488
00:35:36,141 --> 00:35:39,980
عجباً! الحرارة هائلة

489
00:35:40,788 --> 00:35:41,778
خذ هذه

490
00:35:43,832 --> 00:35:46,110
لماذا؟ -
للفئران -

491
00:35:46,797 --> 00:35:47,787
فئران؟

492
00:35:58,293 --> 00:35:59,647
خالى (روب)؟

493
00:36:04,943 --> 00:36:07,176
مرحباً! ظننت أنك معاقب

494
00:36:07,346 --> 00:36:10,068
تقنياً فإننى فى المكتبة لمدة 10 دقائق

495
00:36:10,311 --> 00:36:12,623
ولكنى لست كذلك حقاً. أنا هنا

496
00:36:14,557 --> 00:36:16,835
الجو حار هنا بشكل غير مريح

497
00:36:17,040 --> 00:36:19,716
اذاً ماذا احضرك لمنزل (لى)؟

498
00:36:20,686 --> 00:36:23,044
...عندى طريقة

499
00:36:23,209 --> 00:36:25,806
لنتمرن بها

500
00:36:28,657 --> 00:36:31,858
...لقد اخذت 4 كاميرات إنترنت

501
00:36:32,102 --> 00:36:38,101
وقمت بتوصيل حاسباتنا لأخلق شبكة للبث الحى غير المتأخر

502
00:36:38,271 --> 00:36:40,309
مرحباً؟ هل يعمل هذا الشىء؟

503
00:36:40,474 --> 00:36:42,068
أيمكنك سماعى؟ -
هل هذا يعمل؟ -

504
00:36:42,237 --> 00:36:43,227
إختبار, إختبار

505
00:36:44,120 --> 00:36:47,241
إختبار للميكروفون. أيمكنكم سماعى؟

506
00:36:47,965 --> 00:36:48,955
هل يعمل؟

507
00:36:50,288 --> 00:36:52,680
إنها كاميرا, ليست ميكروفوناً -
يمكننى سماعك -

508
00:36:52,852 --> 00:36:54,606
يمكننا سماعك -
حسناً, لنقم بذلك -

509
00:36:56,177 --> 00:36:58,170
!(ليس ميكروفوناً يا خال (روب

510
00:36:58,340 --> 00:37:00,014
ماذا؟ -
هل يرى أحد غيرى ذلك؟ -

511
00:37:00,183 --> 00:37:01,299
حسناً, لا بأس

512
00:37:01,465 --> 00:37:04,062
هل أنا الوحيدة التى ترى ذلك؟
لماذا لا يتصرف أحد غيرى؟

513
00:37:04,229 --> 00:37:06,985
"لنجرب "غداً لا يأت أبداً -
كيرتس), هل تشاهد هذا؟) -

514
00:37:07,153 --> 00:37:09,624
"حسناً, "غداً لا يأت أبداً -
(هذا مزعج يا (فيش -

515
00:37:11,199 --> 00:37:13,397
يا إلهى, حسناً -
حسناً, لنبدأ -

516
00:37:14,003 --> 00:37:19,004
...واحد, إثنان, واحد إثنان ثلاثة أربعة

517
00:37:40,201 --> 00:37:43,197
نعم. أعرف, أنا أحاول تحميل الواجب المنزلى

518
00:37:43,365 --> 00:37:46,361
ولكن أخى المزعج يأخذ كل السعة

519
00:37:46,530 --> 00:37:50,050
مجرد تمرين غبى فى المرآب

520
00:37:51,016 --> 00:37:54,171
انتظرى, سأتصل بكِ لاحقاً

521
00:37:59,749 --> 00:38:02,586
!"مرحباً يا "يوتيوب

522
00:38:03,314 --> 00:38:06,868
"يا رجل, هذا ما كانوا يتحدثون عنه فى "ستيرن

523
00:38:07,040 --> 00:38:10,320
(تباً! أعتقد أن هذا (روبرت

524
00:38:10,485 --> 00:38:12,718
ما التالى يا رفاق؟ -
!(هذا الكثير من (روبرت -

525
00:38:12,888 --> 00:38:14,038
ماذا تريدون أن نعزف؟

526
00:38:14,891 --> 00:38:16,326
ليون), تعال هنا)

527
00:38:16,493 --> 00:38:19,169
هذا... ذلك الرجل مضحك للغاية

528
00:38:19,337 --> 00:38:20,487
هذا شقيق زوجتى

529
00:38:20,659 --> 00:38:23,051
...هذه الأغنية جيدة -
سآخذ إستراحة قصيرة لتناول النودلز -

530
00:38:23,223 --> 00:38:25,456
تناولت الغداء معه ليلة أمس -
أنت تمزح -

531
00:38:27,029 --> 00:38:30,947
أتريدان مشاركة هذا مع بقية الفصل؟

532
00:38:31,115 --> 00:38:32,469
ما هذا؟

533
00:38:32,637 --> 00:38:34,311
ما الأغنية التالية؟ لنستمر

534
00:38:34,479 --> 00:38:36,916
لنستمر بهذه الطاقة -
يا إلهى, يا إلهى -

535
00:38:37,083 --> 00:38:38,598
يا إلهى. حسناً

536
00:38:49,020 --> 00:38:51,013
أؤكد لك. هذا لاعب "الدرامز" العارى

537
00:38:51,184 --> 00:38:54,624
متأكد يا رجل؟ من الصعب التأكد وهو مرتدى ملابسه

538
00:38:57,913 --> 00:38:59,826
إنه لاعب "الدرامز" العارى

539
00:39:04,202 --> 00:39:06,001
مرحباً يا عائلة
وصلت بأسرع ما يمكن

540
00:39:06,245 --> 00:39:08,842
ها هو. لم أتعرف عليك وأنت مرتدى ملابسك

541
00:39:10,692 --> 00:39:13,448
"ديفيد مارشال), رئيس تسجيلات "ماتشبوك)

542
00:39:13,937 --> 00:39:15,497
تسجيلات "ماتشبوك"؟

543
00:39:15,659 --> 00:39:19,452
(بالمناسبة, أنا (ستان
أنا مع الفرقة نوعاً ما

544
00:39:19,625 --> 00:39:20,695
عظيم, عظيم

545
00:39:20,867 --> 00:39:23,783
(لقد اتى من "لوس أنجلوس" ليقابلك يا (روبرت

546
00:39:24,271 --> 00:39:26,344
نحن على الإنترنت... على الإنترنت

547
00:39:26,515 --> 00:39:28,075
أكثر من مليون مشاهدة

548
00:39:33,044 --> 00:39:35,720
هل يعرف أحدكم ما هذا الصوت؟ -
لا -

549
00:39:35,888 --> 00:39:37,721
ماذا عنك يا (نورم) من مسلسل "تشيرز"؟

550
00:39:37,891 --> 00:39:40,887
هذا صوت شاحنة النقود وهى ترجع تجاه بابكم

551
00:39:41,056 --> 00:39:43,778
"ولكننا نهتم بأكثر من المال فى "ماتشبوك

552
00:39:43,940 --> 00:39:46,013
نحن ننظر لما وراء لاعب "الدرامز" العارى

553
00:39:46,183 --> 00:39:48,985
إنه فيديو مضحك
...نحن نضحك عليه, ونضحك

554
00:39:49,148 --> 00:39:52,542
ولكن عندما ندندن الأغانى
إنها حماسية

555
00:39:52,713 --> 00:39:57,794
أتفهمون؟ حماسية
!نضحك نضحك ثم بوم

556
00:39:57,960 --> 00:40:01,560
فجأة نغنى وندندن الألحان. لماذا؟

557
00:40:01,726 --> 00:40:05,246
لماذا قد نفعل ذلك؟ سأخبركم
!لأن الأغانى رائعة جداً

558
00:40:05,411 --> 00:40:08,646
عجباً! كل هذه السنوات أرتدى بدلة وأذهب للمكتب

559
00:40:08,816 --> 00:40:12,336
!كان يجدر بى أن أكون لاعب "درامز" عارى -
قطعاً. ها هو الإتفاق -

560
00:40:12,501 --> 00:40:16,465
اذا كان لدى "إ. ن. إ" المزيد من الألحان
فإن "ماتشبوك" مهتمة بكم

561
00:40:16,627 --> 00:40:19,941
أنا متأكد أنكم مشهورون
متأكد أن الكثيرين يركضون وراءكم

562
00:40:20,112 --> 00:40:21,832
نعم, لم أدفع الضرائب فى التسعينات

563
00:40:21,995 --> 00:40:25,275
الهاتف يرن بجنون من العروض

564
00:40:25,440 --> 00:40:28,162
جيد جيد. حسناً
هذا ضغط كبير

565
00:40:28,324 --> 00:40:30,203
لقد عبرنا يا رفاق

566
00:40:30,367 --> 00:40:33,408
سأتصل برجالى, وسأعود لأخبركم بالأخبار

567
00:40:33,572 --> 00:40:34,562
المعذرة للحظة

568
00:40:36,256 --> 00:40:38,329
سنوقّع معهم
سنوقّع معهم

569
00:40:38,499 --> 00:40:42,383
...حسناً -
(سأتصل بـ(أميليا) و(كيرتس -

570
00:40:55,163 --> 00:40:58,956
يعجبنى وشمك الجديد -
لقد وضعته مؤخراً -

571
00:40:59,129 --> 00:41:00,849
سأثبت حضورك وأنت مغادر

572
00:41:01,012 --> 00:41:02,241
حسناً, شكراً

573
00:41:03,375 --> 00:41:06,257
"مرحباً. أنا هنا مع "إ. ن. إ

574
00:41:06,500 --> 00:41:07,536
الإسم؟

575
00:41:07,701 --> 00:41:09,375
(روبرت فيشمان)

576
00:41:10,746 --> 00:41:11,816
ستوديو 3

577
00:41:12,508 --> 00:41:15,390
انتظرى. إسمى بالقائمة؟

578
00:41:15,553 --> 00:41:19,437
نعم -
اذاً إسمى بهذه القائمة -

579
00:41:20,119 --> 00:41:21,269
نعم

580
00:41:21,441 --> 00:41:22,557
أيمكننى الإحتفاظ بها؟

581
00:41:23,284 --> 00:41:26,325
لا -
حسناً, بالطبع -

582
00:41:28,531 --> 00:41:31,493
هذا غير سىء
أنت رائع

583
00:41:32,097 --> 00:41:34,170
لديهم طعام مجانى

584
00:41:38,306 --> 00:41:40,139
...لوحة الصوت

585
00:41:40,309 --> 00:41:43,989
والآلاف من أزرارها الغامضة

586
00:41:44,715 --> 00:41:46,673
...المقعد الكبير

587
00:41:47,199 --> 00:41:49,955
الذى ينقلنى عبر الستوديو

588
00:41:50,643 --> 00:41:54,847
الذى يسمح لى بالإنزلاق حيث أريد

589
00:41:55,010 --> 00:41:58,928
الزجاج العازل للصوت
سماعات الأذن العملاقة

590
00:42:37,672 --> 00:42:40,235
هذا ليس جيداً
إنه محبط جداً جداً

591
00:42:40,396 --> 00:42:42,354
يجعلنى أريد الإنتحار

592
00:42:42,519 --> 00:42:45,116
حقاً, يجب أن نوقف هذا فوراً

593
00:42:45,283 --> 00:42:47,276
لماذا لا نقلب الأمر كله؟

594
00:42:47,446 --> 00:42:50,966
لنسرع من الإيقاع
"قل "أنا لست متألماً

595
00:42:51,131 --> 00:42:53,169
حسناً -
حسناً؟ اتبعونى -

596
00:42:53,334 --> 00:42:55,897
ماذا يفعل؟ -
من المنتصف. لنقم بذلك -

597
00:42:56,419 --> 00:42:58,173
!واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

598
00:42:58,902 --> 00:43:01,784
نعم, نعم

599
00:43:02,387 --> 00:43:03,377
!قم بالغناء

600
00:43:05,592 --> 00:43:06,582
هل تسجل؟ -
نعم -

601
00:43:21,655 --> 00:43:23,774
!أجل

602
00:43:23,979 --> 00:43:26,621
نعم. هذا ما أقصده -
هذا رائع -

603
00:43:26,783 --> 00:43:30,781
بدلاً من أن نكون كمركب "كانوى" فى بركة
كنا كالدبابة التى تهبط جبلاً

604
00:43:30,949 --> 00:43:33,751
يعجبنى ذلك. شعور جيد حقاً -
ما رأيكم يا رفاق؟ -

605
00:43:35,595 --> 00:43:39,070
لينون) يتقلب فى قبره الآن ليخفى شعوره بالخجل)

606
00:43:39,241 --> 00:43:40,595
سنؤكد هذه الأغنية

607
00:43:40,763 --> 00:43:43,884
!أجل! سيؤكد الأغنية -
رائع! ما معنى ذلك؟ -

608
00:43:44,048 --> 00:43:46,201
ليست عندى فكرة
لنأخذ 5 دقائق إستراحة

609
00:43:53,742 --> 00:43:56,738
ذات يوم سيكون إسمك على واحدة منهم

610
00:43:56,906 --> 00:43:58,785
أضمن ذلك

611
00:43:58,989 --> 00:44:01,871
هناك الكثير من الكلام عنكم يا رجل

612
00:44:02,034 --> 00:44:03,024
حقاً؟ -
نعم -

613
00:44:03,195 --> 00:44:06,032
لديكم الفرصة لتستغلوا فيديو "يوتيوب" ذلك

614
00:44:06,200 --> 00:44:09,037
...نحن نتحدث عن ألبوم, جولة

615
00:44:09,204 --> 00:44:12,598
ستحصل على نساء أكثر من
سيارات (جاى زى) المرسيدس

616
00:44:13,250 --> 00:44:14,810
ستحتاج لعضوين ذكريين

617
00:44:14,973 --> 00:44:16,852
شكراً -
نعم, على الرحب -

618
00:44:17,015 --> 00:44:21,013
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
كنت أخبره بخطة اللعب -

619
00:44:21,182 --> 00:44:24,462
سنبقى فى الستوديو عدة أسابيع
ونسجل المزيد من الأغانى

620
00:44:24,627 --> 00:44:27,224
ثم نشد حزام الأمان يا صغار

621
00:44:27,831 --> 00:44:28,981
سنذهب على الطريق

622
00:44:29,153 --> 00:44:31,066
ماذا؟ -
(سمعتنى يا (كيرلى سو -

623
00:44:31,236 --> 00:44:32,511
جولة بالغرب الأوسط

624
00:44:32,798 --> 00:44:34,597
!هذا صحيح

625
00:44:34,761 --> 00:44:36,036
!نعم -
!نعم -

626
00:44:36,203 --> 00:44:37,718
حسناً -
أجل -

627
00:44:38,046 --> 00:44:40,119
...وختاماً سيداتى سادتى

628
00:44:40,289 --> 00:44:44,732
أعدكم أن هؤلاء الأطفال سيحصلون فى الطريق على خبرة

629
00:44:44,896 --> 00:44:48,894
ليست كأى شىء اختبروه من قبل

630
00:44:52,547 --> 00:44:55,987
...أعتقد أن ما يحاول قوله

631
00:44:56,152 --> 00:45:00,150
...ولكن بطريقة مبهمة تماماً

632
00:45:00,799 --> 00:45:04,877
هو أن هذه فرصة واحدة فى العُمر بالنسبة لهم

633
00:45:05,045 --> 00:45:07,767
وقد عملوا بجد ويريدون ذلك بشدة

634
00:45:07,929 --> 00:45:12,451
وأنا لست متحمسة لتركى لـ(كيرتس) يذهب دونى

635
00:45:12,616 --> 00:45:16,250
ولكن لا أريده أن يقضى حياته
"متسائلاً "ماذا لو...؟

636
00:45:16,702 --> 00:45:19,982
أتفهمون؟ لذا ستحصلون على صوتى

637
00:45:24,313 --> 00:45:25,429
آسف

638
00:45:25,595 --> 00:45:29,639
"لقد عشت حياتى أتسائل "ماذا لو...؟

639
00:45:29,801 --> 00:45:32,034
"عشرون عاماً من "ماذا لو...؟

640
00:45:32,445 --> 00:45:33,880
أتفهمنى يا (جاك)؟

641
00:45:34,648 --> 00:45:36,846
ستكونين بأمان, أليس كذلك؟

642
00:45:37,011 --> 00:45:38,731
بالطبع

643
00:45:39,775 --> 00:45:41,050
حسناً

644
00:45:41,217 --> 00:45:42,333
اتفقنا؟ -
حسناً -

645
00:45:42,499 --> 00:45:43,900
حسناً -
ليزا)؟) -

646
00:45:47,466 --> 00:45:48,981
حسناً. موافقة

647
00:45:50,070 --> 00:45:52,108
احترسى فحسب, اتفقنا؟

648
00:45:56,520 --> 00:45:59,117
شكراً لكِ

649
00:45:59,644 --> 00:46:01,602
على الرحب

650
00:46:01,767 --> 00:46:06,403
ولكن اذا اذيت شعرة واحدة من رأسه
سوف أقتلك

651
00:46:07,736 --> 00:46:09,615
رائع -
حسناً -

652
00:46:09,779 --> 00:46:12,455
ماتى)؟ أنا أثق بك) -
نعم -

653
00:46:12,623 --> 00:46:14,536
ولكن لا أثق بخالك

654
00:46:14,706 --> 00:46:18,020
لذا لا أريدك أن تسمع كلامه, اتفقنا؟

655
00:46:18,191 --> 00:46:20,503
حسناً

656
00:46:32,171 --> 00:46:34,369
أول حافلة جولات

657
00:46:38,460 --> 00:46:39,689
حافلة رائعة

658
00:46:39,862 --> 00:46:41,582
سأتصل بكم يا رفاق

659
00:46:41,745 --> 00:46:44,137
هل ستكونين بخير؟ -
نعم -

660
00:46:44,309 --> 00:46:46,985
أحبك. أنا فخورة جداً بك -
أحبكِ أيضاً -

661
00:46:54,924 --> 00:46:57,840
السيد (جاتور) هنا
...طُعم الدببة المتجهون شمالاً

662
00:46:58,009 --> 00:47:02,293
...على الطريق الكبير "إل-5" حول -
موجة إذاعة الشاحنات؟ -

663
00:47:02,776 --> 00:47:03,812
رائع

664
00:47:03,977 --> 00:47:06,779
هل سمعت عن الهواتف الخلوية؟ -
هل سمعتى عن سرطان المخ؟ -

665
00:47:06,942 --> 00:47:11,020
يوجد شيئان فى هذا العالم لا أثق بهما اذا كانا بدون أسلاك

666
00:47:11,268 --> 00:47:14,743
الهواتف والعرائس المتحركة

667
00:47:14,913 --> 00:47:17,635
!ستائر مزخرفة

668
00:47:18,318 --> 00:47:20,596
ثلاجة مليئة بالبيرة
بيرة لم أدفع ثمنها

669
00:47:20,762 --> 00:47:23,803
!نعم. وقت الإحتفال. مرحباً

670
00:47:23,966 --> 00:47:26,358
ظننتك ستكون شخص بالغ مسؤول

671
00:47:26,530 --> 00:47:28,443
...سأكون مسؤولاً بالفعل

672
00:47:28,613 --> 00:47:31,369
!عن الإحتفال حتى أحترق...

673
00:47:31,537 --> 00:47:32,687
ما خطبك؟

674
00:47:32,859 --> 00:47:36,014
ما خطبى؟
"طوال حياتى كان الناس يقولون لى "انضج

675
00:47:36,184 --> 00:47:40,627
(تخل عن أحلامك. احلق شعرك يا (فيش"
"لن تعزف "الروك" بعد الآن

676
00:47:40,791 --> 00:47:44,345
!أتعلمون؟ انظرى إلىّ الآن أيتها الوظيفة الصباحية

677
00:47:45,678 --> 00:47:48,674
"على يساركم أرض تكريم مشاهير "الروك آند رول

678
00:47:55,492 --> 00:47:57,804
...اتركى مكاناً "للدرامز" خاصتى يا عزيزتى

679
00:47:57,976 --> 00:48:00,778
...لأن زمن ثورة (فيش) قد بدأ

680
00:48:02,582 --> 00:48:04,176
أكلت حشرة

681
00:48:07,549 --> 00:48:12,151
!أول مكان حفل -
رائع -

682
00:48:14,399 --> 00:48:15,753
أول مظلة مكان حفل

683
00:48:16,082 --> 00:48:20,205
إختبار, إختبار. واحد, إثنان
إختبار, واحد, إثنان

684
00:48:20,368 --> 00:48:22,931
أول إختبار للصوت -
نعم -

685
00:48:23,092 --> 00:48:24,812
إختبار, إختبار
ضربة إختبار

686
00:48:24,975 --> 00:48:28,051
إختبارات, واحد, إثنان, إختبارات, إختبارات

687
00:48:28,900 --> 00:48:33,138
"لنرحب ترحيباً شديداً بـ"إ. ن

688
00:48:36,191 --> 00:48:38,070
نعم

689
00:48:38,755 --> 00:48:39,825
مرحباً

690
00:48:43,201 --> 00:48:44,317
مرحباً

691
00:48:45,004 --> 00:48:47,237
"لنعزف "الروك

692
00:48:47,407 --> 00:48:49,400
واحد, إثنان, ثلاثة

693
00:48:52,414 --> 00:48:54,247
أول مشكلة تقنية

694
00:48:56,773 --> 00:48:57,763
أول تعافى

695
00:49:39,154 --> 00:49:41,432
"احسنتى فى تغيير النغمة عند "بعيد جداً

696
00:49:41,598 --> 00:49:43,079
شكراً

697
00:49:43,240 --> 00:49:46,475
وأنت كنت مذهلاً
كنت ستخلع المفاتيح من الأورج

698
00:49:46,645 --> 00:49:49,721
(وأنت كنت أفضل من (كيرت كوبين
(أنت مثل (هيرت كوبين

699
00:49:49,890 --> 00:49:50,960
"إ. ن. إ"

700
00:49:52,173 --> 00:49:53,847
أنتم رائعون

701
00:49:58,863 --> 00:50:01,096
!أول معجبة

702
00:50:01,266 --> 00:50:02,541
كان ذلك جيداً حقاً

703
00:50:02,708 --> 00:50:06,262
كان أفضل من جيد
كان جميلاً

704
00:50:07,195 --> 00:50:09,314
أنت مبلل جداً

705
00:50:09,478 --> 00:50:14,239
نعم! فرقتنا جميلة -
!لا -

706
00:50:16,088 --> 00:50:17,967
!جميلة -
يا إلهى -

707
00:50:18,130 --> 00:50:21,331
(لن أتركك يا (ماتى
أنا أدخر أكبر عناق لك

708
00:50:21,495 --> 00:50:24,855
لأنك احضرتنى هنا -
...خال (روب), لا نحتاج -

709
00:50:25,020 --> 00:50:26,249
عانقنى, هكذا -
يا إلهى -

710
00:50:26,423 --> 00:50:29,065
الخال (فيش) يمسك بك يا رفيقى -
مبتل جداً -

711
00:50:29,227 --> 00:50:30,297
مرحباً

712
00:50:31,470 --> 00:50:36,186
كنا نتسائل اذا كان يمكننا شراء البيرة لكم أو ما شابه

713
00:50:39,041 --> 00:50:41,274
أول مجموعة فتيات

714
00:50:41,444 --> 00:50:44,804
لسوء الحظ, سنهم لا يسمح
...لحسن الحظ

715
00:50:44,969 --> 00:50:47,532
أنا سنى ضعف المسموح به لحفلات ما بعد العرض

716
00:50:47,693 --> 00:50:49,971
...كنا نبحث نوعاً ما عن

717
00:50:50,137 --> 00:50:56,665
شخص قريب لسننا, ولكن شكراً

718
00:50:57,788 --> 00:50:59,861
!أول رفض من فتاه. لتبدأ الألعاب

719
00:51:05,119 --> 00:51:08,433
"رباه. هنا مات "الروك آند رول

720
00:51:08,604 --> 00:51:11,884
كل ما تفعلوه الدردشة
ولعب "البلاى بوكس" يا رفاق

721
00:51:12,049 --> 00:51:14,042
"إنه "إكس بوكس -
مهما يكن -

722
00:51:14,212 --> 00:51:15,932
نحن فى جولة

723
00:51:16,094 --> 00:51:18,452
قد لا تتاح لكم تلك الفرصة مجدداً -
!هيا -

724
00:51:18,618 --> 00:51:20,611
يجب أن نتحرر

725
00:51:20,781 --> 00:51:22,854
أشعر أنى حر وأنا على المسرح

726
00:51:23,024 --> 00:51:25,861
ثم أود أن أستريح
وأروح عن نفسى قليلاً. تحرك من فضلك

727
00:51:26,029 --> 00:51:28,626
!وتسمى نفسك إبن أختى -
إنه محق -

728
00:51:28,793 --> 00:51:31,755
الوقت تأخر. نحن متعبون -
أنتم مثل مجموعة من الجدّات -

729
00:51:31,917 --> 00:51:33,637
(أنت تبدو مثل السيدة (سايجون

730
00:51:34,281 --> 00:51:38,644
انتظروا, فهمت
أنتم لا تعرفون معنى أن نكون فى جولة

731
00:51:38,807 --> 00:51:42,042
لا تفعل ذلك -
سأفعل -

732
00:51:42,212 --> 00:51:43,487
أنت متوحش

733
00:51:55,271 --> 00:51:58,426
!(فيش)! (فيش)! (فيش)

734
00:52:20,628 --> 00:52:22,940
!أنا سمكة ذهبية

735
00:52:37,332 --> 00:52:39,131
!نعم! الآن نحن نحتفل

736
00:52:59,484 --> 00:53:02,160
يا رجل, ما الخطب؟

737
00:53:02,328 --> 00:53:03,523
نحن فى الحجز

738
00:53:03,690 --> 00:53:06,446
!سنصبح خلف القضبان يا رجل
هذا رائع

739
00:53:06,615 --> 00:53:08,573
!"هذا أهم شىء فى نجم "الروك

740
00:53:08,738 --> 00:53:12,132
لا أعرف
أعتقد أنى كنت أهتم بالموسيقى أفضل

741
00:53:13,625 --> 00:53:17,418
الموسيقى تلعب دوراً كبيراً أيضاً

742
00:53:17,911 --> 00:53:18,901
...فقط

743
00:53:19,393 --> 00:53:21,147
...دائماً أتمنى

744
00:53:21,316 --> 00:53:23,787
...يوماً ما, أن يسمع أبى إحدى أغنياتى

745
00:53:23,960 --> 00:53:27,878
ويشعر... بشىء

746
00:53:30,169 --> 00:53:31,319
أتريد نصيحتى؟

747
00:53:32,492 --> 00:53:34,804
أغانيك جيدة

748
00:53:35,296 --> 00:53:37,369
لا تطارد شيئاً لن تحصل عليه أبداً

749
00:53:37,539 --> 00:53:39,612
إنها خسارته. هو الخاسر

750
00:53:39,783 --> 00:53:41,821
ثق بى. أنا أعرف

751
00:53:41,986 --> 00:53:44,378
لدىّ أفضل مقعد بالمكان

752
00:53:44,590 --> 00:53:46,389
"بين الجيتار و"البيز

753
00:53:47,354 --> 00:53:50,988
فيشمان). كلكم خرجتم بكفالة) -
نعم -

754
00:53:51,159 --> 00:53:54,200
كيف؟ -
شكراً. المعجبون -

755
00:53:54,364 --> 00:53:56,835
"سحر "الروك آند رول
هيا, أين جماهيرى؟

756
00:53:57,007 --> 00:54:01,005
هذا يا أصدقائى ما يحدث
"عندما تكون نجم "روك

757
00:54:01,174 --> 00:54:02,609
مساء الخير يا رفاق -
(مساء الخير يا (فيش -

758
00:54:02,776 --> 00:54:04,336
تباً

759
00:54:04,859 --> 00:54:05,975
أمى؟

760
00:54:06,141 --> 00:54:09,262
لقد وثقت بك
لقد آمنت بك أنت وهؤلاء الأطفال

761
00:54:09,425 --> 00:54:14,426
هكذا ترد لى الجميل؟
...بأن تكون سكير, غير مسؤول, سكير

762
00:54:14,593 --> 00:54:15,913
"قلتى "سكير -
أعرف -

763
00:54:16,436 --> 00:54:19,352
(ما خطبك؟ مرحباً يا (كيم -
(مرحباً يا (ليزا -

764
00:54:19,520 --> 00:54:21,433
تم القبض عليك مرتين فى 3 أسابيع؟

765
00:54:21,603 --> 00:54:24,679
ما شعور أن تدمر غرفة فندق؟

766
00:54:24,848 --> 00:54:27,889
بالتأكيد شعور بالحرية, أليس كذلك؟

767
00:54:28,052 --> 00:54:29,851
ليست لديك فكرة

768
00:54:30,456 --> 00:54:32,335
حقاً؟ -
نعم -

769
00:54:32,499 --> 00:54:34,093
أنت مغفل

770
00:54:34,261 --> 00:54:36,254
هيا يا (مات), سنعود للبيت
الجولة انتهت

771
00:54:36,425 --> 00:54:38,498
...لا يمكنكِ إلغاء الجولـ
سأخفض صوتى

772
00:54:38,668 --> 00:54:40,022
لا يمكنكِ إلغاء الجولة

773
00:54:40,190 --> 00:54:43,744
...إنه محق. الناس تحب -
لا يهمنى اذا كنت ستتخلى عن الحفلات -

774
00:54:43,915 --> 00:54:45,589
...لا أثق بفتى "الدرامز" الصغير هذا -
ماذا ناديتنى؟ -

775
00:54:45,758 --> 00:54:47,432
لنذهب -
لن أعود للبيت -

776
00:54:47,601 --> 00:54:50,483
لن أعود أيضاً
ولا تنادى خالى بفتى "الدرامز" الصغير

777
00:54:50,645 --> 00:54:54,245
إنه فتى "الدرامز" الكبير -
أنا الأم, أنت الإبن -

778
00:54:54,411 --> 00:54:58,091
لا. لأنى أحترمكم ثم لا تستمعون لى

779
00:54:58,256 --> 00:55:01,172
لا يمكننى سماعك -
يا رفاق, يا رفاق -

780
00:55:01,341 --> 00:55:04,895
لا تستمعين لى -
نحن فرقة وسنبقى معاً -

781
00:55:05,066 --> 00:55:06,216
سننهى الجولة

782
00:55:06,388 --> 00:55:09,270
آسف اذا كانت لديكم مشاكل
ولكن هكذا تسير الأمور

783
00:55:10,113 --> 00:55:11,467
نعم

784
00:55:11,636 --> 00:55:15,759
حسناً, سأذهب -
ماذا؟ -

785
00:55:15,922 --> 00:55:18,644
...لا أعتقد أنه من العدل أن ينهوا جولتهم

786
00:55:18,806 --> 00:55:23,283
لأن الطفل (هيوى) هذا غير مسؤول
بما يكفى ليتصرف كالبالغين

787
00:55:23,453 --> 00:55:24,682
لذا سأذهب معهم

788
00:55:24,855 --> 00:55:27,053
سأذهب أيضاً -
(اصمت يا (ستان -

789
00:55:27,218 --> 00:55:32,379
لا. الجولة مع العائلة ليست جولة
لن أغير رأيى أبداً بهذا الشأن. انتهى الأمر

790
00:55:32,546 --> 00:55:35,188
لقد رسمت حدودى

791
00:55:36,992 --> 00:55:39,225
...أريد فقط أن أقول نيابةً عن الفرقة

792
00:55:39,396 --> 00:55:41,788
أن كونكِ معنا بالجولة يقتل المرح

793
00:55:41,960 --> 00:55:46,562
حقاً؟ لم أكن لأضطر للتواجد هنا لولا تصرفك كالأحمق

794
00:55:46,726 --> 00:55:49,528
مهما يكن. أريدكِ فقط أن تقومى بمراقبة الأطفال

795
00:55:49,691 --> 00:55:53,530
ولا تعكرى مزاجى, اتفقنا؟
لأننى أعيش حلمى

796
00:55:54,337 --> 00:55:57,812
هل كانت دعامة الركبة هذه موجودة فى أحلامك؟

797
00:55:58,423 --> 00:56:00,381
ماذا قلت بخصوص تعكير مزاجى؟

798
00:56:00,546 --> 00:56:03,383
آسفة, أتعلم؟ أنا آسفة

799
00:56:03,551 --> 00:56:05,863
أنت شخص بالغ. أقصد تقنياً

800
00:56:06,034 --> 00:56:10,157
يمكنك أن تفعل ما تشاء
أعتقد فقط أن عليك البدء باخذ الأمور بهدوء

801
00:56:10,321 --> 00:56:12,918
"بهدوء؟ شكراً يا "ذا إيجلز

802
00:56:13,085 --> 00:56:15,238
لا. لقد قضيت حياتى كلها بروية

803
00:56:15,728 --> 00:56:18,245
والآن أنا أعوض الوقت الضائع

804
00:56:18,412 --> 00:56:19,607
حسناً

805
00:56:19,774 --> 00:56:22,052
سأفعل ما أشاء. راقبى هذا

806
00:56:22,218 --> 00:56:23,699
ربما أخلع بنطالى أمام سائق شاحنة

807
00:56:23,860 --> 00:56:27,574
أو أركض بالحافلة ذهاباً وإياباً
أو آخذ قيلولة

808
00:56:27,746 --> 00:56:30,388
لا أعرف أيهم. الخيار لى
سأتخذ قراراً

809
00:56:30,550 --> 00:56:32,703
أعتقد أنى سآخذ قيلولة. المعذرة

810
00:56:33,033 --> 00:56:34,149
حسناً

811
00:56:36,879 --> 00:56:39,955
عندى سؤال سخيف
هل لديك أى معقم لليدين؟

812
00:56:40,164 --> 00:56:43,046
نعم. استخدمته لأشياء أخرى, لكن يمكنكِ اخذه

813
00:56:43,208 --> 00:56:44,244
يا إلهى

814
00:56:48,296 --> 00:56:51,258
آلو؟ -
مرحباً, أنا (د. ف). ضعينى على مكبر الصوت -

815
00:56:53,183 --> 00:56:55,302
هل تجلسون يا رفاق؟ -
لحظة واحدة -

816
00:56:55,466 --> 00:56:57,664
قفوا اذاً. عندى أخبار رائعة -
حسناً -

817
00:56:57,829 --> 00:56:59,867
ستقومون بتصوير فيديو موسيقى

818
00:57:00,033 --> 00:57:02,106
!أجل

819
00:57:02,276 --> 00:57:05,192
احضرت لنا أشهر مخرج بالمدينة

820
00:57:05,360 --> 00:57:08,914
نعم. حسناً, سأغلق الخط
أنا أتعرض لكمية رهيبة من الألم

821
00:57:25,830 --> 00:57:27,265
...توقف. توقف من فضلك

822
00:57:27,432 --> 00:57:29,710
نحن نتمرن الآن
هذا يعنى أن تتحركوا

823
00:57:29,876 --> 00:57:31,151
أفواهكم وأجسادكم

824
00:57:31,318 --> 00:57:34,473
عودوا للخلف ببطء
ثم قولوا الكلمات بالعكس

825
00:57:34,643 --> 00:57:35,872
أين الفتاه؟

826
00:57:36,045 --> 00:57:37,446
قولوا الكلمات بالعكس

827
00:57:37,607 --> 00:57:39,361
سأضبطه لاحقاً ليكون للأمام

828
00:57:39,530 --> 00:57:41,967
يجب أن تتحركوا بالعكس
لأجعله لاحقاً للأمام, فهمتم؟

829
00:57:48,142 --> 00:57:50,500
أين الفتاه؟ -
لا تحبس أنفاسك -

830
00:57:50,666 --> 00:57:52,739
ماذا يحدث؟ -
(المعذرة يا (كيب -

831
00:57:52,909 --> 00:57:55,746
نعم؟ -
اسمع, أيمكننا أن ننتهى اليوم على ذلك؟ -

832
00:57:55,914 --> 00:57:57,987
لا لا, هذا لن يحدث -
استمع لى -

833
00:57:58,157 --> 00:57:59,432
ماذا يحدث؟ -
تفضل -

834
00:57:59,599 --> 00:58:01,877
إنها (أميليا). يومها صعب فحسب

835
00:58:02,042 --> 00:58:04,479
"لا تشعر كأنها نجمة "روك -
سأذهب للتحدث معها -

836
00:58:04,646 --> 00:58:06,445
حسناً. حظ موفق فى ذلك

837
00:58:09,453 --> 00:58:11,127
أميليا)؟) -
ابتعد -

838
00:58:11,296 --> 00:58:13,050
هيا, لا بأس أن تكونى متوترة

839
00:58:13,219 --> 00:58:15,611
أنا أتقيأ أو أركض قبل كل عرض

840
00:58:15,782 --> 00:58:19,302
بالأمس كانا الإثنين معاً -
هذا مقزز. اتركنى وحدى -

841
00:58:19,468 --> 00:58:23,831
هيا يا فتاه, نحتاج إليكِ
هيا

842
00:58:25,717 --> 00:58:28,633
آسفة, لا أستطيع -
ما الخطب؟ -

843
00:58:28,801 --> 00:58:33,358
أخبرت ذلك المصفف الغبى ألا يصففه -
دعينى أرى -

844
00:58:35,090 --> 00:58:38,291
يا إلهـ... عجباً... لا بأس

845
00:58:38,455 --> 00:58:43,741
أرأيت؟ شكلى سىء, حسناً؟ ابتعد -
اسمعى, إنه مجرد شعر. ليس بالأمر الكبير -

846
00:58:45,225 --> 00:58:48,141
ربما الفتيات مثلى لا تنتمى للفيديو

847
00:58:49,551 --> 00:58:53,469
أتعرف؟ اذا كان هذا هو المظهر
...الذى يريدونه, يجب عليهم

848
00:58:53,637 --> 00:58:56,439
أن يأخذوا واحدة من الفتيات المزعجات
(اللاتى يذهبن إلى (كيرتس

849
00:58:56,601 --> 00:58:57,955
لا تقولى هذا

850
00:58:58,124 --> 00:59:02,202
هؤلاء الفتيات رخيصات
...لهذا أنتِ فى هذه الفرقة

851
00:59:02,370 --> 00:59:06,084
وهن لا. لأن لديكِ المظهر والشخصية

852
00:59:06,255 --> 00:59:08,054
...تصرفاتكِ جيدة, مغامرة

853
00:59:08,218 --> 00:59:13,299
شقية بشكل طبيعى غير مشوه. نعم

854
00:59:15,669 --> 00:59:18,391
خذى النصيحة من شخص كان
فى حرب طويلة مع مظهر شعره

855
00:59:19,034 --> 00:59:24,479
شعركِ يحتاج للقليل من الحب والكثير من الكريم

856
00:59:33,615 --> 00:59:35,096
مرحباً بعودتكِ

857
00:59:38,903 --> 00:59:42,058
إبتسامة؟ لا إبتسامة؟

858
00:59:43,870 --> 00:59:45,190
(شكراً يا (فيش

859
00:59:52,763 --> 00:59:55,360
احسنت -
هذا الجزء سيذهل الناس -

860
00:59:55,527 --> 00:59:59,366
سأقوم بتصويركم بتلك الكاميرا القديمة
بدون حركة, ثم سأقوم بتحريككم

861
00:59:59,533 --> 01:00:03,531
لذا اختاروا أماكنكم, خذوا أنفاسكم
وتحركوا قليلاً

862
01:00:05,461 --> 01:00:06,451
تحركوا قليلاً

863
01:00:07,905 --> 01:00:09,579
تحركوا قليلاً

864
01:00:09,747 --> 01:00:12,423
تحركوا قليلاً
انتظروا دقيقة

865
01:00:12,591 --> 01:00:14,744
لديكِ وشم -
ماذا؟ أين؟ -

866
01:00:14,915 --> 01:00:16,988
يا إلهى, يجب أن أدع الطبيب يلقى عليه نظرة

867
01:00:17,158 --> 01:00:19,071
مضحكة. جيد
...أقصد فقط أنه من الغريب

868
01:00:19,241 --> 01:00:22,043
لأن لديكِ وشم ومع ذلك أنتِ أم

869
01:00:22,205 --> 01:00:26,283
لا يفوتك شىء, أليس كذلك؟
نعم, لدىّ وشم وأنا أم

870
01:00:26,452 --> 01:00:28,092
تناولتى الكثير من الكحول؟

871
01:00:28,254 --> 01:00:30,646
اقتربت
كنت فى فرقة قديمة

872
01:00:30,818 --> 01:00:32,572
كنتِ فى فرقة؟ -
نعم -

873
01:00:32,741 --> 01:00:35,133
كانت فرقة "بانك" من الفتيات

874
01:00:35,304 --> 01:00:36,454
مستحيل! هذا رائع

875
01:00:36,626 --> 01:00:40,944
نعم, أضع دبوس بقميصى فأصبح رائعة
أوقات جميلة

876
01:00:41,113 --> 01:00:45,989
اذاً ماذا حدث للفرقة القديمة؟ لماذا تخليتى عنها؟

877
01:00:46,160 --> 01:00:47,834
...لست متأكدة حقاً

878
01:00:48,003 --> 01:00:50,725
...لكن أعتقد أن للأمر علاقة بحقيقة

879
01:00:50,887 --> 01:00:53,085
...أن مغنية حامل فى السابعة عشرة

880
01:00:53,250 --> 01:00:55,721
"لم يكن ما كانت تبحث عنه "إم تى فى

881
01:00:56,335 --> 01:00:59,456
تنقصهم البصيرة -
اقطع! لقد تحركتم كثيراً -

882
01:00:59,620 --> 01:01:03,379
قليلاً" تعنى قليلاً, وليس كثيراً أو متوسطاً"
قليلاً. تحركوا قليلاً

883
01:01:03,545 --> 01:01:06,267
ولا أعرف لماذا ترمشون أكثر من الأشخاص العاديين

884
01:01:06,429 --> 01:01:09,105
ولكن حاولوا أن ترمش عيونكم
كالأشخاص العاديين, أو لا ترمشون

885
01:01:09,274 --> 01:01:10,264
الخيار لكم

886
01:01:20,930 --> 01:01:22,524
(مات)

887
01:01:24,976 --> 01:01:27,288
(مات) -
نعم, أأنتِ بخير؟ -

888
01:01:27,460 --> 01:01:31,140
هل تنام وعيناك مفتوحتان؟ -
لا, أنا بخير -

889
01:01:31,305 --> 01:01:32,899
طابت ليلتكِ

890
01:02:11,163 --> 01:02:14,000
أيمكنك التوقيع على قميصى؟

891
01:02:14,688 --> 01:02:16,966
هذا... هذا مقاس جيد

892
01:02:22,339 --> 01:02:24,572
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

893
01:02:37,081 --> 01:02:40,840
"مشاهير "يوتيوب" "إ. ن. إ
...تحولوا من مغمورين تماماً

894
01:02:41,006 --> 01:02:43,125
لفرقة ذات ألبوم من أفضل 10 ألبومات
وأغنية بالمركز الأول

895
01:02:43,290 --> 01:02:46,570
وجولة مباعة كل تذاكرها فى 3 أشهر فقط

896
01:02:48,417 --> 01:02:50,570
شكراً جزيلاً
ليلة سعيدة

897
01:02:52,783 --> 01:02:54,218
(أحبك يا (مات

898
01:02:55,908 --> 01:02:58,710
هناك فتاه القت بهذا لى
...وعليه رقم هاتف

899
01:02:58,872 --> 01:03:01,264
!وبريد إلكترونى, وهو كبير

900
01:03:01,436 --> 01:03:02,996
!"الروك آند رول"

901
01:03:04,000 --> 01:03:09,206
دعنى أراه -
إ. ن. إ", كنتم مذهلين" -

902
01:03:09,367 --> 01:03:12,727
ماتى), كنت رائعاً للغاية)

903
01:03:12,893 --> 01:03:15,775
الجميع احبوا العرض وكانوا يغنون معكم

904
01:03:15,937 --> 01:03:19,537
كانوا يغنون كلماتك
(كنت جيداً يا (فيش

905
01:03:19,702 --> 01:03:23,940
يا إلهى, كان ذلك رائعاً يا رفاق
حيونى

906
01:03:24,109 --> 01:03:27,150
حسناً, فهمت
عرض رائع. ها هى الخطة

907
01:03:27,313 --> 01:03:31,471
يجب أن ننزل ونقابل المعجبين لفترة ثم نغادر, اتفقنا؟

908
01:03:31,640 --> 01:03:35,194
ماى سبيس" سيقيمون لكم حفلاً يا رفاق"
ولا أريد أن أتأخر

909
01:03:35,445 --> 01:03:39,079
أريد الوصول قبل حجز كل
الف-ت-ي-ا-ت, أتفهون قصدى؟

910
01:03:39,251 --> 01:03:40,571
يمكنك التهجأ

911
01:03:40,733 --> 01:03:43,204
نعم. لا, أفهم ذلك
هذا منطقى

912
01:03:43,377 --> 01:03:46,453
مرحباً, أهلاً بكِ
لا أعتقد أننا تعارفنا من قبل

913
01:03:46,621 --> 01:03:49,776
"ديفيد مارشال), تسجيلات "ماتشبوك) -
(كيم باول), أم (كيرتس) -

914
01:03:52,069 --> 01:03:54,188
المنبع, أليس كذلك؟

915
01:03:54,593 --> 01:03:55,913
المعذرة؟

916
01:03:56,195 --> 01:03:58,951
أود لو قضيت 9 أشهر بداخلكِ

917
01:04:02,124 --> 01:04:04,037
لماذا كلكم صامتين؟

918
01:04:06,330 --> 01:04:09,485
ها هى. إنها كحافلة المدارس ولكن للمغفلين

919
01:04:09,655 --> 01:04:12,457
لن أركب هذا الشىء -
هذه سيارة رائعة -

920
01:04:12,619 --> 01:04:16,219
نعم, امرحوا -
هيا, لنذهب -

921
01:04:16,425 --> 01:04:18,896
عجباً, صفراء -
نعم, نعم -

922
01:04:20,070 --> 01:04:21,390
حسناً, لنذهب

923
01:04:21,552 --> 01:04:24,514
سأدخل فى الموضوع مباشرةً لأن هذه طريقتى

924
01:04:24,677 --> 01:04:27,148
هل سمعتى عن التعبير "أ. أ. م"؟

925
01:04:27,641 --> 01:04:30,443
لأنى لن أستخدم هذا لأصفكِ, أبداً

926
01:04:30,605 --> 01:04:32,643
أكره هذا التعبير. يثير إشمئزازى

927
01:04:32,808 --> 01:04:37,285
"لا لا, أنتِ أقرب إلى "أ. أ. م. م. ح

928
01:04:39,338 --> 01:04:41,536
أم أريد مضاجعتها مضاجعةً حلوة

929
01:04:42,422 --> 01:04:45,736
شكراً, هذا إطراء كبير, حقاً

930
01:04:46,508 --> 01:04:50,188
اذاً هل سمعت عن التعبير "ش. أ. ط"؟

931
01:04:50,354 --> 01:04:53,316
لا لا. ما معناه؟

932
01:04:53,478 --> 01:04:55,711
شخص أود طعنه

933
01:05:00,569 --> 01:05:03,086
أعرف -
هذا جيد. احترس منها -

934
01:05:03,252 --> 01:05:05,165
هذا الفهد لديه مخالب

935
01:05:05,335 --> 01:05:07,293
"سأركب السيارة "الهامر -
فكرة جيدة -

936
01:05:07,459 --> 01:05:09,179
أراكم بالسيارة يا رفاق -
اذهب -

937
01:05:10,904 --> 01:05:13,137
احسنتى يا سيدتى -
هيا بنا؟ -

938
01:05:13,307 --> 01:05:15,505
أتعلمين؟ لن آتى هذه المرة

939
01:05:15,670 --> 01:05:18,062
حقاً؟ أنت؟ لن تأتى؟

940
01:05:18,234 --> 01:05:20,467
حسناً -
...كما تعلمين -

941
01:05:20,718 --> 01:05:24,078
...عندى موعد بالملهى مع بعض الفتيات القصيرات, لذا

942
01:05:24,243 --> 01:05:28,036
حسناً, أراك لاحقاً -
حسناً -

943
01:05:28,369 --> 01:05:30,966
لا تنتظرونى, اتفقنا؟
...لأننى سأكون

944
01:05:32,134 --> 01:05:33,855
أراك لاحقاً

945
01:05:57,331 --> 01:05:58,812
ماتى)؟) -
مرحباً -

946
01:05:58,973 --> 01:06:02,766
مرحباً. أأنت بخير؟ -
...أنا ممتاز! أنا فقط -

947
01:06:02,939 --> 01:06:04,259
...هذا -
مَن هى؟ -

948
01:06:04,782 --> 01:06:07,174
لا أعرف إسمها
...رأيتها فى حفلاتنا

949
01:06:07,345 --> 01:06:11,059
وأردت خطبتها, ولكن توترت جداً

950
01:06:11,231 --> 01:06:14,307
أى فتاه هى؟ -
تجلس بالحانة, ترتدى الأزرق -

951
01:06:14,476 --> 01:06:16,469
!لا تحدقين -
أنا لا أحدق -

952
01:06:16,639 --> 01:06:19,521
أنتِ تحرجيننى أمامها
كونى محترمة فحسب

953
01:06:19,763 --> 01:06:21,996
إنها مَن تجلس هناك مرتدية القميص الأزرق

954
01:06:22,527 --> 01:06:27,813
حسناً. القميص المكتوب
عليه "أحب (مات)" بالألماس؟

955
01:06:27,975 --> 01:06:29,250
قد تكون هذه مصادفة

956
01:06:29,417 --> 01:06:32,254
"ربما تحب (مات لوبلانك) من مسلسل "فريندز

957
01:06:32,422 --> 01:06:35,543
(انظرى لى يا (أميليا

958
01:06:35,706 --> 01:06:39,670
انظرى لى. لست أجمل رجال العالم

959
01:06:40,433 --> 01:06:41,708
...و

960
01:06:42,156 --> 01:06:45,391
لا أعرف كيف أتحدث مع فتاه, بخلافكِ

961
01:06:45,561 --> 01:06:47,360
لم أقبّل فتاه من قبل

962
01:06:47,523 --> 01:06:51,841
لم أطلب من فتاه الذهاب للسينما
...ولا الذهاب للعشاء, أو

963
01:06:56,296 --> 01:06:58,859
هاك, حسناً؟
الآن لديك الخبرة

964
01:06:59,020 --> 01:07:01,253
الآن اذهب وتحدث إليها وكف عن الخوف

965
01:07:12,199 --> 01:07:14,841
مرحباً. تشرفت بلقائكِ

966
01:07:28,663 --> 01:07:31,260
هلا توقعين هذا من فضلكِ؟ -
نعم -

967
01:07:31,427 --> 01:07:33,580
نعم, سيكون هذا رائعاً

968
01:07:51,576 --> 01:07:52,566
مرحباً؟

969
01:07:56,063 --> 01:07:57,976
أيمكننى الدخول؟ -
بالطبع, تفضل -

970
01:07:58,466 --> 01:08:02,259
عدت مبكراً
كيف كانت الفتيات الصغيرات؟

971
01:08:02,792 --> 01:08:06,506
القصيرات... وقد قررت إنهاء الليلة مبكراً هذه المرة

972
01:08:06,678 --> 01:08:09,434
كانت هذه حركات رائعة بالمناسبة

973
01:08:10,123 --> 01:08:11,113
نعم, عظيم

974
01:08:12,567 --> 01:08:15,483
اذاً يُفترض أن هذا جيتار

975
01:08:15,731 --> 01:08:18,807
نعم, إنه جيتار
الأمر ممتع حقاً. أتريد اللعب؟

976
01:08:18,976 --> 01:08:21,209
هيا, هيا -
حسناً -

977
01:08:21,379 --> 01:08:23,816
حسناً, ارتديه فحسب -
حسناً -

978
01:08:24,304 --> 01:08:26,423
أترى؟ أحمر ثم أزرق -
لقد تهت -

979
01:08:26,587 --> 01:08:27,782
أزرق -
أزرق -

980
01:08:27,949 --> 01:08:32,233
وافعل هذه لتحصل على نقاط إضافية -
أحب هذه الأغنية. هذه الأغنية رائعة -

981
01:08:32,395 --> 01:08:33,545
أنت تفعلها

982
01:08:33,717 --> 01:08:36,393
أنا أركل مؤخرتكِ, هذا ما أفعله -
لم تقترب حتى -

983
01:08:36,561 --> 01:08:40,195
نعم -
"الآن نحن فرقة "روك -

984
01:08:40,367 --> 01:08:41,882
هز رأسك معى

985
01:08:45,695 --> 01:08:49,249
"هلا أقدم لكم أول فيديو لـ"إ. ن. إ

986
01:09:11,732 --> 01:09:14,967
تعرفون, المقطع, الكورس, المقطع, الكورس
سمعتم الأغنية

987
01:09:15,137 --> 01:09:16,731
اذاً, ما رأيكم؟

988
01:09:16,900 --> 01:09:20,500
لا أشعر حتى بالخجل منه
وأنا أخجل من... كل شىء

989
01:09:20,665 --> 01:09:22,100
نعم, جسدكِ يتغير

990
01:09:22,268 --> 01:09:25,548
ألا تكرهون أن الكاميرا نفسها تضيف 10 أرطال؟

991
01:09:25,713 --> 01:09:29,711
نعم. الكاميرا والطعام, أليس كذلك؟
اذا اعجبهم هذا سيعجبكم ذلك

992
01:09:29,879 --> 01:09:30,915
...هذا الفيديو

993
01:09:31,080 --> 01:09:34,919
سيكون الفيديو رقم 9 فى البلاد يوم الإثنين القادم

994
01:09:35,447 --> 01:09:37,805
أجل

995
01:09:37,970 --> 01:09:40,692
ستتبولون فى ملابسكم عندما تسمعون هذا

996
01:09:40,854 --> 01:09:43,656
"لقد تمت دعوتكم للغناء قبل "فيسوفياس

997
01:09:43,819 --> 01:09:47,099
"تكريماً لدخولهم مع مشاهير "الروك آند رول

998
01:09:47,584 --> 01:09:49,224
هذا عظيم جداً, أليس كذلك؟

999
01:09:49,387 --> 01:09:52,907
ستكونون مشاهير "كليفلاند" القادمون
"يغنون قبل أساطير "كليفلاند

1000
01:09:53,072 --> 01:09:56,956
بدون ذكر أن الفرقتين يتبعا
تسجيلات "ماتشبوك", وهذا جيد

1001
01:09:57,118 --> 01:09:58,678
لا, لا

1002
01:09:58,841 --> 01:09:59,957
لا, لا, لا

1003
01:10:00,443 --> 01:10:04,043
فيش), (فيش)؟)
تنفس, يجب أن تتنفس

1004
01:10:04,208 --> 01:10:06,007
حسناً

1005
01:10:06,812 --> 01:10:08,885
ماذا اذا كنت قد وافقت بالفعل؟
ما موقفنا الآن؟

1006
01:10:09,736 --> 01:10:11,251
رباه. لا بأس, (فيش)؟

1007
01:10:14,023 --> 01:10:17,703
دراما -
!لا -

1008
01:10:18,189 --> 01:10:21,709
سأذهب للتحدث معه -
لا لا, اجلس فحسب. سأفعلها أنا -

1009
01:10:21,874 --> 01:10:23,867
..."أنتم تدركون أنكم اذا غنيتم قبل "فيسوفياس

1010
01:10:24,037 --> 01:10:27,272
ستغنون أمام 20 ألف شخص

1011
01:10:28,003 --> 01:10:30,315
فيش) لديه تاريخ معهم)
لا يمكننا ذلك

1012
01:10:30,486 --> 01:10:35,168
انظروا, أنا أحب (فيش). أحب ذلك الرجل
...وأنا لا أظهر الحب أبداً

1013
01:10:35,494 --> 01:10:38,296
ولكن ذلك الرجل جسده كله فى جبيرة عملياً

1014
01:10:38,458 --> 01:10:41,898
أتفهمون قصدى؟ أعتقد أن الوقت حان لنخلصه من عذابه

1015
01:10:43,826 --> 01:10:46,708
أتفهمون ما أقوله؟
نحتاج لإنعاش مظهر الفرقة

1016
01:10:46,870 --> 01:10:48,669
ما قولكم؟ -
الفرقة كالعائلة -

1017
01:10:48,833 --> 01:10:50,632
الشخص لا يدير ظهره للعائلة

1018
01:10:53,640 --> 01:10:55,759
ما هذا؟ مسلسل "فول هاوس"؟
هل تمازحنى؟

1019
01:10:55,923 --> 01:10:58,839
سيبقى. انتهى الأمر

1020
01:10:59,849 --> 01:11:03,243
أتعلمين؟ أنتِ على حق
سيبقى, نعم, قرار جيد

1021
01:11:04,656 --> 01:11:09,338
!(فيش) -
لا, لا! لا أستطيع. لن أفعلها -

1022
01:11:09,503 --> 01:11:11,895
الأرض الموعودة" أغنيتى"
أنا مَن جاء بإسمها

1023
01:11:12,067 --> 01:11:13,821
...وهم الآن فى الأرض الموعودة

1024
01:11:13,989 --> 01:11:17,065
وأنا أسير فى الصحراء منذ 40 عاماً
(أنا مثل (موسى

1025
01:11:17,234 --> 01:11:20,435
...لقد قدتهم إلى أرض الحليب والعسل والجنس

1026
01:11:21,160 --> 01:11:23,313
فيش), استمع لى) -
...وأنا أتناول المن -

1027
01:11:25,847 --> 01:11:27,840
...لا أستطيع... لا أستطيع سماعك

1028
01:11:31,094 --> 01:11:32,575
(مرحباً يا (يوكو

1029
01:11:39,386 --> 01:11:41,424
لماذا كانت هذه؟ -
لأسكتك -

1030
01:11:42,030 --> 01:11:43,590
حسناً -
الآن استمع لى -

1031
01:11:43,752 --> 01:11:46,223
لقد وصلت للأرض الموعودة بالفعل, حسناً؟

1032
01:11:46,396 --> 01:11:48,629
ليس كما تخيلت, ولكنك فعلتها

1033
01:11:48,800 --> 01:11:52,160
هل ستفسد هذا بسبب ضغينة حمقاء؟

1034
01:11:52,405 --> 01:11:56,723
هيا, انس الأمر فحسب
العب بالحفل, أرجوك

1035
01:11:59,656 --> 01:12:02,048
طرقكِ الساحرة لن تجدى معى

1036
01:12:03,301 --> 01:12:08,017
لن ألعب قبل "فيسوفياس" أبداً

1037
01:12:19,164 --> 01:12:24,006
مرحباً يا رفيقى, مرحباً يا رجل
يا لها من مصادفة

1038
01:12:24,171 --> 01:12:27,087
لم أعلم أنك هنا -
نعم, أحب هذا المكان -

1039
01:12:27,255 --> 01:12:28,975
نفس الطابق أيضاً

1040
01:12:32,303 --> 01:12:34,182
...أريد القول أنه من الرائع جداً

1041
01:12:34,346 --> 01:12:36,304
أنك موافق على مضاجعة (فيش) لوالدتك

1042
01:12:36,469 --> 01:12:38,861
عم تتحدث؟ -
...أقصد فقط -

1043
01:12:39,033 --> 01:12:42,393
أنه من النضج أن توافق على مضاجعته لسيدة رائعة كوالدتك

1044
01:12:42,558 --> 01:12:45,121
رائع جداً يا رجل
أنت شاب رائع رائع

1045
01:12:45,282 --> 01:12:49,520
أنت مثل (فين ديزل) ملفوف
(فى فطيرة من (جيريمى بيفن

1046
01:12:51,330 --> 01:12:53,243
حسناً, ها نحن

1047
01:12:53,894 --> 01:12:56,970
أتعرف؟ أدركت للتو أنى لست بهذا الفندق

1048
01:12:59,502 --> 01:13:02,464
اهتم بنفسك يا فتى
!"أنت نجم "روك

1049
01:13:35,715 --> 01:13:38,597
"اذا كنتم تريدون قضاء بعض الوقت فى "كليفلاند

1050
01:13:38,759 --> 01:13:42,803
تعالوا الشهر القادم حيث
ستقوم "إ. ن. إ" بعرض مفتوح

1051
01:13:50,296 --> 01:13:53,850
..."سنقوم بالغناء قبل مشاهير "الروك آند رول

1052
01:13:54,021 --> 01:13:55,934
"العظماء "فيسوفياس

1053
01:13:57,706 --> 01:14:00,382
ظننتك قلت أننا لن نفعل ذلك

1054
01:14:00,551 --> 01:14:03,353
قررت أن نفعل -
يا رفاق, يجب أن نناقش هذا لاحقاً -

1055
01:14:03,515 --> 01:14:05,109
لا نحتاج لذلك. انتهى الأمر

1056
01:14:05,277 --> 01:14:08,398
لن أفعل ذلك, حسناً؟
لن ألعب قبلهم

1057
01:14:09,924 --> 01:14:11,644
أتعتقدون أن علينا اللعب قبل "فيسوفياس"؟

1058
01:14:13,529 --> 01:14:15,203
اذاً ابحث عن لاعب "درامز" جديد

1059
01:14:15,853 --> 01:14:17,846
أتعرف لماذا أنت بهذه الفرقة؟
أنت مزحة

1060
01:14:18,016 --> 01:14:20,054
لن أدع أمى ترافق مزحة

1061
01:14:20,219 --> 01:14:23,101
ولن أفوّت عرض حياتى بسببك

1062
01:14:40,288 --> 01:14:43,250
ماذا؟ ألم ترون من قبل شخصاً
...يركل "الدرامز" غاضباً

1063
01:14:43,413 --> 01:14:45,406
ثم يقفز من المسرح ويلوى كاحليه؟

1064
01:14:45,576 --> 01:14:49,939
لا -
حسناً, الآن رأيتم -

1065
01:14:50,303 --> 01:14:51,578
افسحوا

1066
01:14:58,875 --> 01:15:00,674
لا

1067
01:15:07,367 --> 01:15:10,283
فيش), لا بأس. أأنت بخير؟)

1068
01:15:10,933 --> 01:15:12,003
نعم, نعم

1069
01:15:12,495 --> 01:15:14,328
أأنت بخير؟ -
نعم, على قمة العالم -

1070
01:15:14,498 --> 01:15:17,015
شكراً. كاحلى الأيسر يصدر أصوات طقطقة خطيرة حقاً

1071
01:15:18,343 --> 01:15:20,541
نعم, أسمع ذلك -
نعم -

1072
01:15:20,707 --> 01:15:23,144
(اسمعى, نحتاج للتحدث مع (كيرتس

1073
01:15:23,310 --> 01:15:26,386
فيش), لقد قبّلتك مرة واحدة, بالجولة)

1074
01:15:26,555 --> 01:15:31,397
تعلم ذلك. هذا غير حقيقى
(فى الحياة الحقيقية أنا أم (كيرتس

1075
01:15:31,562 --> 01:15:35,685
وأنت... أنت مجرد شخص لا ينضج

1076
01:15:35,849 --> 01:15:39,529
حاولت أن أنضج, حسناً؟
لمدة 20 عاماً

1077
01:15:39,694 --> 01:15:43,738
حاولت. كرهت كل لحظة
ولن أعود لذلك

1078
01:15:43,900 --> 01:15:47,944
لم تتقدم حتى للأمام
لم تعط فرصة لنفسك لتكون بالغاً

1079
01:15:48,106 --> 01:15:51,307
أنت تعيش لحظة حدثت قبل 20 عاماً

1080
01:15:52,473 --> 01:15:54,785
قلتى أنكِ لم تحلى مشاكلكِ أيضاً

1081
01:15:54,956 --> 01:15:58,236
بلى, ولكن على الأقل أنا أعيش بالحاضر

1082
01:16:14,184 --> 01:16:16,142
مرحباً أيها الفأر

1083
01:16:23,357 --> 01:16:26,832
ها نحن. تفقّدوا المكان يا رفاق
ليس سيئاً

1084
01:16:27,003 --> 01:16:29,361
نعم, نعم

1085
01:16:29,526 --> 01:16:32,408
مَن قد يكون هذا؟
يا رفاق, هذا (بول) لاعب "الدرامز" الجديد

1086
01:16:32,571 --> 01:16:35,806
اذهبوا وتعرفوا عليه
اعطوا له لقباً. أى إسم حيوان

1087
01:16:35,976 --> 01:16:38,892
ماعدا (فيش)=سمكة, كما هو واضح
سيكون ذلك غريباً

1088
01:16:39,060 --> 01:16:41,577
عظيم, حسناً, هيا بنا
لنذهب للتمرين

1089
01:16:42,545 --> 01:16:43,535
استعدوا, هيا

1090
01:16:43,747 --> 01:16:46,344
حسناً, لنبدأ

1091
01:17:05,979 --> 01:17:07,699
أى طلبات أخيرة؟

1092
01:17:07,862 --> 01:17:09,377
كن لطيفاً

1093
01:17:19,719 --> 01:17:20,994
روبرت), تعجبنى سيرتك)

1094
01:17:21,161 --> 01:17:26,083
قطعاً أحب أهدافك
و(ستان) يقول عنك كلاماً رائعاً

1095
01:17:26,930 --> 01:17:30,450
لاحظت أن وظيفتك الأخيرة كانت منذ عدة أشهر

1096
01:17:31,696 --> 01:17:33,290
ماذا كنت تفعل منذ ذلك الحين؟

1097
01:17:35,903 --> 01:17:42,260
كان يأخذ بعض الوقت ليشحن بطارياته القديمة

1098
01:17:42,432 --> 01:17:44,949
والآن أنا جاهز للعمل هنا حتى أموت

1099
01:17:52,006 --> 01:17:56,767
لا أريد حتى التحدث معه بالأمر
هذا محبط وغير عادل تماماً

1100
01:17:56,933 --> 01:17:58,368
مرحباً

1101
01:17:59,176 --> 01:18:02,138
مرحباً. كان من المفترض أن نبدأ قبل ساعتين

1102
01:18:02,301 --> 01:18:04,943
(اهدأى. ظننت أنكما قد تتمرنان مع (بول

1103
01:18:05,105 --> 01:18:07,542
...منذ اجبرت (فيش) على الرحيل

1104
01:18:07,709 --> 01:18:09,269
..."تحولت هذه من "فرقة

1105
01:18:09,431 --> 01:18:11,424
إلى "أنت" وبعض الناس من خلفك

1106
01:18:11,594 --> 01:18:14,191
لم أجبره على الرحيل, هو استقال

1107
01:18:14,358 --> 01:18:18,436
كنت لئيماً وخادعاً
وقد اجبرته تماماً على الرحيل

1108
01:18:20,287 --> 01:18:22,804
بول) هذا جيد لنا) -
هل تمازحنى؟ -

1109
01:18:22,971 --> 01:18:26,365
انظر إليه
وكأن "آبركرومبى" يصنعون البشر الآن

1110
01:18:26,536 --> 01:18:27,652
(نحتاج (فيش

1111
01:18:28,539 --> 01:18:32,093
أتعرف؟ إنه ملىء بالأخطاء وغبى ومفعم بالحياه

1112
01:18:32,304 --> 01:18:34,342
لسنا كما كنا بدونه, أنت تعرف ذلك

1113
01:18:34,507 --> 01:18:37,344
"حسناً, قال أنه لن يظهر قبل "فيسوفياس

1114
01:18:37,512 --> 01:18:41,510
...كيرتس), هل ذهبت إليه وقلت له من قلبك)

1115
01:18:41,678 --> 01:18:45,801
كم كان ذلك من المهم لك وللفرقة؟
كان ليفعلها

1116
01:18:45,964 --> 01:18:49,358
ماتى) محق. كان ليفعلها) -
كان ليفعلها فى لحظة -

1117
01:18:49,529 --> 01:18:52,411
لأنه يحبك

1118
01:18:54,777 --> 01:18:57,419
أتعرفان؟ لست فى مزاج يسمح لى بالتمرين

1119
01:19:01,146 --> 01:19:04,586
أتمنى أن تعلما أنى سأحصل على أجرى سواء تمرنا أم لا

1120
01:19:05,192 --> 01:19:06,752
(اصمت يا (بول

1121
01:19:45,450 --> 01:19:47,090
مرحباً

1122
01:19:47,453 --> 01:19:49,013
مرحباً

1123
01:19:49,977 --> 01:19:52,893
اسمع, لم أعرف أن الحياه الحقيقية مملة هكذا

1124
01:19:54,463 --> 01:19:57,300
ومحطمة للروح
لا تنس ذلك

1125
01:19:57,468 --> 01:19:59,188
بدلة جميلة

1126
01:20:00,071 --> 01:20:01,950
سوف أقتلك

1127
01:20:02,475 --> 01:20:04,594
أتمانع لو جلست؟

1128
01:20:06,160 --> 01:20:07,641
...اذاً

1129
01:20:07,803 --> 01:20:11,687
مات) يقول أنى لو طلبت منك اللعب)
...قبل "فيسوفياس" بطريقة لطيفة

1130
01:20:11,848 --> 01:20:13,602
فسوف توافق

1131
01:20:13,771 --> 01:20:16,413
رغم أنه عبقرى... ولكنه غبى

1132
01:20:16,575 --> 01:20:18,933
"لن ألعب قبل "فيسوفياس

1133
01:20:19,099 --> 01:20:22,892
أنت تتصرف كالطفل -
لا. أنا أتصرف بواقعية -

1134
01:20:23,065 --> 01:20:25,263
(أتخبرنى أن (روبرت فيشمان) الشهير بـ(فيش

1135
01:20:25,428 --> 01:20:29,985
"أمامه الفرصة للعب فى "كيو أرينا
أمام 20 ألف معجب يصرخون

1136
01:20:30,155 --> 01:20:32,228
ولن يقبل؟

1137
01:20:32,598 --> 01:20:35,435
رأيت (أوزى) يقضم رأس خفاش على ذلك المسرح

1138
01:20:35,603 --> 01:20:38,917
يمكنك رؤية "إ. ن. إ" هناك
...من مقعد جيد حقاً بين الجيتار

1139
01:20:39,088 --> 01:20:41,525
"و"البيز -
و"البيز". أفضل مقعد بالمكان -

1140
01:20:43,494 --> 01:20:45,452
لا. مستحيل

1141
01:20:45,617 --> 01:20:49,410
"لن ألعب قبل "فيسوفياس
يجدر بهم العزف قبلى

1142
01:20:50,264 --> 01:20:51,459
هذا غير عادل

1143
01:20:51,626 --> 01:20:53,505
بالطبع. مَن قال أن الحياه عادلة؟

1144
01:20:53,669 --> 01:20:56,311
لا تتصرف بنضج -
أتريد نصيحتى؟ -

1145
01:20:56,473 --> 01:20:58,546
أنت بارع

1146
01:20:59,638 --> 01:21:02,520
لا يجب أن تطارد شيئاً لن تستعيده أبداً

1147
01:21:02,682 --> 01:21:05,153
استمر بسرقة جُملى وسألكمك بعينك

1148
01:21:06,888 --> 01:21:09,690
دعنى أخبرك كيف سيجرى الأمر
...سوف تتوقف عن ذلك

1149
01:21:09,852 --> 01:21:12,973
لأن "إ. ن. إ" بحاجة للاعب "درامز" مغفل
(من طراز (روبرت فيشمان

1150
01:21:13,137 --> 01:21:18,093
لليلة واحدة فقط, عرض واحد
فقط انهِ ما بدأته

1151
01:21:20,588 --> 01:21:22,103
ما قولك؟

1152
01:21:25,315 --> 01:21:26,510
...قولى

1153
01:21:27,117 --> 01:21:31,833
أنى أفضل لاعب "درامز" مغفل من
طراز (روبرت فيشمان) على الإطلاق

1154
01:21:34,007 --> 01:21:35,044
أنا آسف

1155
01:21:36,211 --> 01:21:38,569
المعذرة جميعاً
هلا أحصل على إنتباهكم؟

1156
01:21:38,734 --> 01:21:40,887
...أريدكم أن تعلموا جميعاً أنى وفرقتى

1157
01:21:41,058 --> 01:21:43,895
"سنعزف فى "كيو أرينا

1158
01:21:44,062 --> 01:21:46,260
وأريدكم أن تعلموا أن الأوان لم يفت أبداً

1159
01:21:46,425 --> 01:21:48,179
!نعم -
أجل -

1160
01:21:50,071 --> 01:21:51,904
"لم يفت الأوان أبداً للعب "الروك

1161
01:21:52,074 --> 01:21:54,591
هيا يا رفاق. لنذهب
غطسة المسرح, غطسة المسرح

1162
01:21:54,757 --> 01:21:56,317
غطسة المسرح

1163
01:21:56,480 --> 01:21:59,282
سوف نحملك إلى الخارج
هيا, لنذهب

1164
01:21:59,965 --> 01:22:03,245
حسناً, هيا بنا
!"الروك آند رول"

1165
01:22:05,213 --> 01:22:08,289
معصمى, معصمى
حسناً, انزلونى

1166
01:22:14,266 --> 01:22:15,256
نعم

1167
01:22:16,309 --> 01:22:19,510
أجل! أيمكنكم الشعور بالإثارة؟

1168
01:22:19,673 --> 01:22:22,555
..."جلست هناك لأشاهد "ميتاليكا

1169
01:22:22,718 --> 01:22:25,839
"بالأعلى هناك لأشاهد "موتلى كرو
..."خلف المسرح لأشاهد "فان هيلن

1170
01:22:26,003 --> 01:22:28,840
لكن لم أتخيل أن أقف هنا

1171
01:22:29,007 --> 01:22:30,681
أنا متوتر جداً, سأصاب بالغثيان

1172
01:22:30,850 --> 01:22:32,444
يجب أن نتصرف وكأننا فى الجراج

1173
01:22:32,612 --> 01:22:36,530
نعم, بوجود 20 ألف من
معجبى "فيسوفياس" بالطريق

1174
01:22:36,698 --> 01:22:39,660
أتعتقد أنهم سيحبوننا؟ -
سنجعلهم يحبوننا -

1175
01:22:39,823 --> 01:22:43,981
!ها هم
!"إ. ن. إ"

1176
01:22:44,149 --> 01:22:49,025
فيش), أنا سعيد جداً لعودتك يا أخى)
حقاً, حقاً

1177
01:22:49,196 --> 01:22:52,796
الجميع فى تسجيلات "ماتشبوك" سعداء
لأنك قمت بحل المشاكل

1178
01:22:53,523 --> 01:22:55,436
حسناً؟ مستعدون؟

1179
01:22:55,686 --> 01:22:57,724
لنستعد لهذا العرض, هيا

1180
01:22:57,889 --> 01:23:01,364
حسناً, لنذهب

1181
01:23:21,203 --> 01:23:22,763
حسناً يا رفاق, اتبعونى

1182
01:23:22,925 --> 01:23:26,605
معى هنا "إ. ن. إ". من هنا

1183
01:23:28,854 --> 01:23:33,536
اخلوا الردهة, "فيسوفياس" قادمون
فيسوفياس" قادمون"

1184
01:24:03,904 --> 01:24:06,866
"إ. ن. إ"
"دعونى أقدم لكم العظماء "فيسوفياس

1185
01:24:07,870 --> 01:24:09,828
(ديفيد مارشال)
تقابلنا عدة مرات

1186
01:24:09,993 --> 01:24:10,983
لا

1187
01:24:11,155 --> 01:24:12,430
آسف

1188
01:24:13,398 --> 01:24:17,521
مرحباً يا أطفال. أنتم الفرقة التى يُفترض أن نطلقها

1189
01:24:18,165 --> 01:24:19,759
مندهشون, أليس كذلك؟

1190
01:24:19,928 --> 01:24:24,485
لا بأس يا زملاء
من الصعب أن تقابلوا أبطالكم للمرة الأولى

1191
01:24:26,097 --> 01:24:28,409
لماذا تتحدثون باللكنة الإنجليزية؟

1192
01:24:28,580 --> 01:24:31,621
مَن هذا الرجل؟
"لماذا تتحدثون باللكنة الإنجليزية؟"

1193
01:24:31,785 --> 01:24:34,018
انتظروا انتظروا. نحن نعرفه يا زملاء

1194
01:24:34,188 --> 01:24:37,548
(منذ كنا أمريكيين. انظروا, إنه (فيش

1195
01:24:37,713 --> 01:24:38,783
مَن؟

1196
01:24:38,955 --> 01:24:43,352
(تراش), إنه (فيش), (فيشى)
السمك والبطاطا

1197
01:24:43,522 --> 01:24:44,797
صحيح

1198
01:24:45,044 --> 01:24:47,515
نعم, (فيش), هذا مضحك

1199
01:24:47,688 --> 01:24:51,128
أأنت بخير يا زميلى؟
ستيكس), هذا هو الشخص الذى جأت مكانه)

1200
01:24:51,293 --> 01:24:53,491
هذا صحيح -
(فيشى) -

1201
01:24:53,697 --> 01:24:56,773
"أردت أن أشير فقط أنى حقاً من "إنجلترا

1202
01:24:57,622 --> 01:25:01,381
إنه يغيظك فحسب
أحد زملائى كما تعرف

1203
01:25:01,548 --> 01:25:03,268
(اذاً يا (فيش

1204
01:25:04,512 --> 01:25:05,582
أكنت مشغولاً؟

1205
01:25:07,276 --> 01:25:09,269
...أتعلمون؟ لقد فكرت بهذه اللحظة

1206
01:25:09,439 --> 01:25:11,831
...كل يوم خلال الـ20 عاماً الماضية

1207
01:25:12,083 --> 01:25:15,558
...أتسائل ماذا سأقول لكم

1208
01:25:15,728 --> 01:25:17,163
ماذا سأفعل بكم

1209
01:25:17,691 --> 01:25:21,405
...واذا كان هذا قبل أسبوع

1210
01:25:21,577 --> 01:25:25,861
لكنت هاجمتكم كالذئب المفترس

1211
01:25:26,023 --> 01:25:28,460
أنا سعيد أن ذلك لم يكن بالأسبوع الماضى اذاً

1212
01:25:28,627 --> 01:25:30,381
...كنت لأقتلع جلد وجوهكم

1213
01:25:31,191 --> 01:25:36,511
لأتناول بعض "الكاباشيو" البشرى أو لحم الأوجه

1214
01:25:37,039 --> 01:25:39,636
ولكن لم أعد كذلك

1215
01:25:39,803 --> 01:25:42,001
...لذا أريد أن أقول لكم الآن

1216
01:25:42,808 --> 01:25:44,881
قدموا عرضاً جيداً

1217
01:25:46,453 --> 01:25:50,007
تعال يا رجل
بحق الأيام الخوالى

1218
01:25:54,384 --> 01:25:58,861
ليس سيئاً. نحن قادمون من أجلكم
ستقابلون أبطالكم

1219
01:25:59,031 --> 01:26:00,751
!لنقم بذلك

1220
01:27:23,594 --> 01:27:25,029
!نعم

1221
01:27:25,516 --> 01:27:27,509
أعرف ذلك الرجل

1222
01:27:31,806 --> 01:27:33,081
(أحبك يا (مات

1223
01:27:38,175 --> 01:27:39,929
!نعم

1224
01:27:48,670 --> 01:27:50,230
!أجل, أجل

1225
01:27:50,392 --> 01:27:51,952
كنت رائعاً

1226
01:27:56,642 --> 01:27:58,202
رائع جداً
نعم

1227
01:27:58,364 --> 01:27:59,924
عرض رائع لك -
نعم, وأنتِ أيضاً -

1228
01:28:01,609 --> 01:28:06,644
كنت أتسائل اذا كنتِ تريدين تناول الطعام لاحقاً

1229
01:28:06,816 --> 01:28:09,014
(نعم, بالطبع. سأخبر (ماتى

1230
01:28:10,381 --> 01:28:15,382
كنت أفكر... ربما أن نذهب أنا وأنتِ فقط

1231
01:28:18,994 --> 01:28:20,189
نعم

1232
01:28:20,356 --> 01:28:21,950
أقصد, سيكون ذلك رائعاً

1233
01:28:22,559 --> 01:28:24,233
حسناً

1234
01:28:30,010 --> 01:28:31,364
ها هى

1235
01:28:32,373 --> 01:28:34,606
جيد جداً يا رجل
كنت جيد جداً

1236
01:28:34,777 --> 01:28:37,499
عزيزى, كنت مذهلاً
فيش), كان ذلك رائعاً)

1237
01:28:37,661 --> 01:28:38,651
شكراً

1238
01:28:38,823 --> 01:28:40,656
قصة شعر جميلة بالمناسبة -
شكراً -

1239
01:28:40,826 --> 01:28:45,303
...سمعت أن النساء يحبون المظهر الناضج, لذا

1240
01:28:45,472 --> 01:28:47,385
اعجبنى مظهرك

1241
01:28:47,956 --> 01:28:48,946
تعال هنا

1242
01:28:49,118 --> 01:28:52,273
أنا... تعلمين. متأكد؟ -
لا يهمنى -

1243
01:28:58,451 --> 01:29:01,652
...قوموا بتحية العظماء

1244
01:29:01,816 --> 01:29:05,575
"فيسوفياس"

1245
01:30:05,749 --> 01:30:07,947
يا إلهى. إنه تسجيل

1246
01:30:15,883 --> 01:30:17,078
إنه ميكروفون حى

1247
01:30:17,245 --> 01:30:19,398
إنه تسجيل -
إنه تسجيل -

1248
01:30:19,569 --> 01:30:21,562
اصعدوا وافعلوا شيئاً

1249
01:30:23,855 --> 01:30:25,130
استمروا

1250
01:30:28,982 --> 01:30:30,656
لا

1251
01:30:30,825 --> 01:30:33,058
لدينا موقف من طراز (آشلى سيمبسون) هنا

1252
01:30:37,955 --> 01:30:39,868
أنتم سيئون

1253
01:30:45,005 --> 01:30:48,046
"عودوا إلى "كليفلاند" يا "كليفلاند

1254
01:30:52,536 --> 01:30:54,130
ابتعدوا

1255
01:30:55,741 --> 01:30:58,623
أنتم سيئون
فاشلون

1256
01:31:03,953 --> 01:31:06,026
"إ. ن. إ", "إ. ن. إ"

1257
01:31:06,196 --> 01:31:10,992
"إ. ن. إ", "إ. ن. إ"

1258
01:31:11,163 --> 01:31:13,361
هذا جنون -
ما رأيك؟ -

1259
01:31:13,687 --> 01:31:15,281
...أعتقد

1260
01:31:15,610 --> 01:31:19,085
أنهم ينادوننا
هيا, لنذهب

1261
01:31:19,255 --> 01:31:22,775
ليست فكرة جيدة أن تصعدوا الآن

1262
01:31:22,940 --> 01:31:25,503
"إنه حفل "فيسوفياس
لا نريد أن نجعلهم بمظهر سىء

1263
01:31:25,664 --> 01:31:29,298
وستغضبون شركة التسجيلات
وهذا شىء لا أحبذه

1264
01:31:29,470 --> 01:31:31,668
هؤلاء الناس جاءوا لسماع الموسيقى الحية

1265
01:31:31,833 --> 01:31:35,797
تباً لهؤلاء الناس
إنه عرض مجانى أيها الأحمق, لا خيار لديك

1266
01:31:35,959 --> 01:31:37,997
ديفيد) محق) -
شكراً -

1267
01:31:38,162 --> 01:31:40,999
لا خيار لدينا
يجب أن نصعد

1268
01:31:41,167 --> 01:31:43,286
بالمناسبة, من الأفضل لك ألا تكون هنا عندما نعود

1269
01:31:43,450 --> 01:31:45,170
سنبحث عن إدارة جديدة

1270
01:31:45,333 --> 01:31:48,295
أحب هذا الفتى, أحبه
أنت تقول ما فى ذهنك

1271
01:31:48,457 --> 01:31:52,775
لديك الكمال, أنت تلهمنى
أنت فى السادسة تقريباً ولكنك تلهمنى

1272
01:31:52,944 --> 01:31:56,020
اقرأ شفتاى أيها الأحمق
أنت مطرود

1273
01:31:58,392 --> 01:32:02,550
لنذهب, هيا -
أنت رجل شرير -

1274
01:32:03,800 --> 01:32:04,790
هيا يا رفاق

1275
01:32:05,352 --> 01:32:10,341
<font color="#ffff00">"The Rocker"</font>

1276
01:32:12,352 --> 01:32:17,341
<font color="#ffff00">ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛</font>
<font color="#ffff00">Translated by: Amrstation</font>

1277
01:32:19,352 --> 01:32:24,341
<font color="#ffff00">amrstation@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">http://www.youtube.com/user/Amrstation</font>

