1
00:00:21,000 --> 00:00:23,992
ألاسكا)، البرية الشمالية الواسعة)

2
00:00:24,271 --> 00:00:27,297
أرض الجمال الطبيعي والتنوع

3
00:00:27,574 --> 00:00:31,533
،إنها بلد وعرةُ
أرض الذهب الأسود

4
00:00:31,912 --> 00:00:34,549
منحدر ألاسكا الشمالي
...ينتُج النفط

5
00:00:34,584 --> 00:00:37,313
خارج خليج (بردهوس) منذ عام 1969

6
00:00:37,485 --> 00:00:41,089
تُسلم الى المواني ومعامل التكرير
800ميل الى الجنوب

7
00:00:41,124 --> 00:00:43,649
عبر خط أنابيب ألاسكا العظيمة

8
00:00:44,292 --> 00:00:45,759
...لكن المنطقة الشمالية الأخرى

9
00:00:45,794 --> 00:00:48,965
المعروفة بالمواطن القطبية
...مأوى الحياة البرية

10
00:00:49,000 --> 00:00:50,497
تبقى غير مُستغلة

11
00:00:50,533 --> 00:00:54,664
أزداد لدينا المنقبون
للوصول لهذة الآرض القاحلة

12
00:00:55,238 --> 00:00:57,772
فى عام 1986
...(شركة (كي أي سي

13
00:00:57,807 --> 00:01:00,543
شركة بين المواطنة
...ومصالح العمل

14
00:01:00,578 --> 00:01:02,846
كُلفت بحفر بئر للأختبار

15
00:01:02,881 --> 00:01:06,646
نتائج الحفر كانت سراً
غامضاً منذ ذلك الوقت

16
00:01:06,985 --> 00:01:09,019
مع صندوق أبيض وحيد

17
00:01:09,054 --> 00:01:11,852
،وقف الأثر
حيث وقفت الأجهزة

18
00:01:12,057 --> 00:01:15,628
الأن، وأخيراً، بعد
...تصويت تاريخي فى الكونجرس

19
00:01:15,663 --> 00:01:18,279
(بئر الـ(كي أي سي
...سيتم الكشف عن أسراره

20
00:01:18,314 --> 00:01:20,896
والصناعات الشمالية ستكون هناك

21
00:01:21,702 --> 00:01:24,570
للعمل فى رفقة
...الخبراء البيئيون

22
00:01:24,605 --> 00:01:27,975
الصناعات الشمالية سترسل
الفرق المُتقدمة لتخطيط المنطقة

23
00:01:28,010 --> 00:01:31,103
وتحدد أستراتيجية
حفر المواقع

24
00:01:32,080 --> 00:01:34,048
...طريق الثلج سيتم بنائه

25
00:01:34,083 --> 00:01:35,181
لنقل الأجهزة

26
00:01:35,216 --> 00:01:37,183
...ومثقاب المواقع وخطوط الأنابيب

27
00:01:37,218 --> 00:01:39,517
،ستكون جاهزة للعمل
ضمن العقد

28
00:01:39,822 --> 00:01:43,349
خطوة واحدة أقرب
لأستخلاص الطاقة

29
00:01:43,627 --> 00:01:47,357
لدينا الرؤية، الخبرة، التجربة

30
00:01:47,597 --> 00:01:51,830
:الصناعات الشمالية
الثقة، الخطر، النتائج

31
00:01:56,831 --> 00:02:07,833
الــــــــشــــــــتــــــــاء الأخـــــــــــيـــــــر

32
00:04:00,679 --> 00:04:03,382
إلهي، يمكن أن أستعمل
(مدرج أطول (إد

33
00:04:03,417 --> 00:04:05,249
(تبدو مثل مشكلة شخصية (غاري

34
00:04:05,284 --> 00:04:08,255
إنها على قائمتي، للتأكيد
أذهب وأحضر ملابسي، حسناً؟

35
00:04:08,290 --> 00:04:10,383
تفضل -
موتر)، انهض وتألق) -

36
00:04:11,425 --> 00:04:14,361
أين (اّبي)؟
أين حفلتي الترحبية؟

37
00:04:21,569 --> 00:04:24,698
،اللعنة (اّبي)، أنتِ جميلة
أنتِ أخذتي غرفتي

38
00:04:25,941 --> 00:04:27,374
أريد أستعادتها

39
00:04:29,446 --> 00:04:31,038
وأنتِ فيها

40
00:04:32,182 --> 00:04:35,208
أسفة، (إد)، كيف حالك؟

41
00:04:35,685 --> 00:04:37,846
%100
%200

42
00:04:40,524 --> 00:04:42,928
أجل، زاد وزني قليلاً -
...حسناً، تعرف -

43
00:04:42,963 --> 00:04:44,360
هل ذلك (إد بوليك) هنا؟

44
00:04:44,395 --> 00:04:46,615
دون) أنتِ البصيرة)
للعيون المؤلمة

45
00:04:46,650 --> 00:04:48,834
كيف أحوال ذلك التمرين الجديد؟

46
00:04:48,869 --> 00:04:49,858
حسناً

47
00:04:50,102 --> 00:04:52,229
أنزلني، العشاء جاهز تقريباً

48
00:04:52,404 --> 00:04:54,573
لي)، أترك المبرد، حسناً؟)
أنت مثير الى حد بعيد بدونه

49
00:04:54,608 --> 00:04:55,573
أجل، (لي)، أترك المبرد

50
00:04:55,608 --> 00:04:57,940
إنه لأمر حسن رؤية
هذا الفريق تشكل هنا

51
00:04:58,144 --> 00:05:01,603
،الفتيان الكبار يرسلون أشواقهم
الجميع يتهيىء

52
00:05:02,381 --> 00:05:03,615
أين الفتى؟

53
00:05:03,650 --> 00:05:06,813
،ماكسويل) لا تعجبه تلك المنازل)
ينبغي ان يعود الأن

54
00:05:07,355 --> 00:05:10,585
،أفترض أن أبقي عيني عليه
لأجل الرجل العجوز

55
00:05:10,992 --> 00:05:14,086
،غاري) أقلع)
أراد أن يضرب الثلج

56
00:05:14,329 --> 00:05:16,213
أردت أن يبقى لتناول الشراب

57
00:05:16,248 --> 00:05:18,098
دون)، أوجدي بعض الكؤوس، حسناً؟)

58
00:05:20,436 --> 00:05:21,836
إنه فى عجلة من أمره

59
00:05:21,871 --> 00:05:23,703
ماذا لديك فى الحقائق، أيها الزعيم؟

60
00:05:24,006 --> 00:05:25,668
(أكرةُ أساليبك الملعونة، (موتر

61
00:05:26,343 --> 00:05:28,038
دون)، أين تلك الكؤوس؟)

62
00:05:28,545 --> 00:05:31,777
(هذا (إليوت تايلور
إنه يعمل بتقييمات التأثير

63
00:05:32,549 --> 00:05:35,453
أعتقدت أن الوافد الجديد
(يُسمى (هوفمن

64
00:05:35,488 --> 00:05:36,886
إنه رئيسي

65
00:05:38,589 --> 00:05:40,420
أرسلوا رجُلين؟

66
00:05:41,058 --> 00:05:43,288
هل ذلك ما كنت تبحث عنه (موتر)؟

67
00:05:43,562 --> 00:05:45,894
...السمك الصغير، السجائر

68
00:05:46,465 --> 00:05:48,229
نظرةً مُثيرة

69
00:05:49,501 --> 00:05:51,492
يبدو رائع -
...الترائف -

70
00:05:52,305 --> 00:05:54,466
و...كثير من السمك

71
00:05:57,210 --> 00:05:58,940
هل هذا سيكون (ماكسويل)؟

72
00:06:07,155 --> 00:06:09,487
(جيمس هوفمن)، قابل (إد بوليك)

73
00:06:11,560 --> 00:06:12,755
كيف حالك؟

74
00:06:16,999 --> 00:06:18,331
أنا بخير

75
00:06:26,810 --> 00:06:28,472
غُراب؟-
ذلك صحيح-

76
00:06:28,746 --> 00:06:32,546
هذه الرقائق صُنعت من جناح
(أنثى الغراب، (كورنس كوركس

77
00:06:33,117 --> 00:06:35,608
كورنس كوركس)؟) -
قبل أن توَلد أنت -

78
00:06:35,787 --> 00:06:37,652
أستمعوا، هذا ما أريد أن أقول

79
00:06:37,855 --> 00:06:42,816
أعرف أنكم جميعاً تكنّون لي ضغينة
وأودّ الإعتذار عن ذلك

80
00:06:44,096 --> 00:06:46,611
...يجب أن تكون عنيد لصُنع طرق الثلج تلك

81
00:06:46,646 --> 00:06:49,125
و(هوفمن) يستطيع أن يعطيكم سبب ذلك

82
00:06:50,805 --> 00:06:52,796
إنها ليست باردة بما يكفي

83
00:06:53,007 --> 00:06:55,441
،اللعنّة، الجو هنا بارد للغاية
.كأن هناك ساحرة جاءت إلى هنا من أجلي

84
00:06:55,710 --> 00:06:57,078
...(حسنا، تحتاج مساندة (رجُل الثلج

85
00:06:57,113 --> 00:06:58,144
لبناء طرق الثلج

86
00:06:58,179 --> 00:07:00,978
،حسناً، إذاً أوجد ليّ البعض من هولاء الرجال
أعني، أننا فى (الأسكا) اللعينة

87
00:07:01,949 --> 00:07:05,018
،إنها الدائرة القطبية الشمالية
إنها عمق الشتاء هنا

88
00:07:05,053 --> 00:07:08,545
،تلك هى المشكلة بالضبط
درجة الحرارة فى كل أرجاء المكان

89
00:07:08,890 --> 00:07:13,328
لذا، كيف أتيت للعمل فى الشمال؟
أعني أنك لست من ذلك النوع

90
00:07:14,364 --> 00:07:18,198
،لا نعمل لأجل الشمال
...نعمل لأجل شعوب أمريكا

91
00:07:18,735 --> 00:07:22,573
للتأكيد أن الشمال تحتفظ
بتلك الصفقة على أرضها

92
00:07:22,608 --> 00:07:25,844
ما يريده الشعب الأمريكي
هو أستخلاص الطاقة

93
00:07:25,879 --> 00:07:28,211
ذلك ما يريده الشعب الأمريكي

94
00:07:28,246 --> 00:07:30,981
اللعنة، كمية النفط التي سيتم
...استخراجها من هنا

95
00:07:31,016 --> 00:07:34,753
يمكن أن يحصلون عليها، بنفخ إطارات سيارتهم
بأنفسهم، وسدّ الشقوق الموجودة بنوافذهم

96
00:07:34,788 --> 00:07:39,392
،هوفمن)، يعرف كل ذلك الهراء)
إنه مهوّس بالنفط

97
00:07:39,427 --> 00:07:42,562
لقد كان يعمل في حقول
النفط الكويتية

98
00:07:42,596 --> 00:07:45,053
حقاً؟
وحقول النفط فى (فولديز)؟

99
00:07:45,265 --> 00:07:47,962
(لقد كان هناك عندما غرقت (التيتانيك

100
00:07:49,704 --> 00:07:53,639
...لقد ناشدني أن نأتي إلى هنا

101
00:07:54,208 --> 00:07:58,111
إلى أخر قطعة أرض على هذا الكوكب
تسودها حياة بريّة لم يعبس بها أحد، قبل أن نفشل

102
00:07:58,380 --> 00:08:03,545
إذاً، لو الشمالين سيدفعون ليّ
لأكون هنا، ليكنّ ذلك

103
00:08:06,489 --> 00:08:08,523
ماكسويل) أنت فى فريقي)

104
00:08:08,558 --> 00:08:10,625
لنبدأ، أيها الحمقى، لنبدأ

105
00:08:10,660 --> 00:08:13,129
ماذا عن نهائيات كرة الثلج؟ -
لنبدأ أيها الحمقى -

106
00:08:13,164 --> 00:08:15,765
أنزلوا؟ أنزلوا؟
ستكون مركزي هنا

107
00:08:15,800 --> 00:08:16,966
(حسناً، هيا، (إد

108
00:08:17,001 --> 00:08:18,267
هيا، هيا، هيا

109
00:08:18,302 --> 00:08:20,771
،(سنطلق عليك أسم (منزل
ما رأيك، (ماكسويل)؟

110
00:08:20,806 --> 00:08:22,004
(لا بأس، سيد (بوليك

111
00:08:22,039 --> 00:08:24,270
(يمكنك أن تدعوني (إد -
أجل، سيدي -

112
00:08:24,943 --> 00:08:25,809
ماذا أقول؟

113
00:08:25,844 --> 00:08:27,946
،أنت ستذهب الى اليمين
أنت تذهب الى الشمال

114
00:08:27,981 --> 00:08:29,479
واحد، إثنان، ثلاثة -
إنطلق -

115
00:08:29,514 --> 00:08:32,244
لا أعرف حتى القوانين اللعينة

116
00:08:34,987 --> 00:08:36,649
هيا، (منزل)، أركض

117
00:08:38,157 --> 00:08:39,420
أنطلق، أحصل عليه

118
00:08:40,126 --> 00:08:41,822
أعطيني بعض الحنان

119
00:08:43,230 --> 00:08:45,221
حصلت عليها -
لا تستطيع رفسها -

120
00:08:47,435 --> 00:08:48,697
!لا تركض

121
00:08:48,970 --> 00:08:51,632
حسناً إنه ممسك بالكرة، إنه ممسك بها -
نحن هنا -

122
00:08:51,773 --> 00:08:53,263
أنتهى الأمر

123
00:09:00,182 --> 00:09:02,309
حصلت عليها-
أجل، حصلتي عليها-

124
00:09:03,120 --> 00:09:04,484
أجل، ياعزيزي

125
00:09:04,920 --> 00:09:06,854
ماذا حدث؟ -
الأن -

126
00:09:07,691 --> 00:09:09,659
أذهب بعيداً، أذهب بعيداً

127
00:09:13,063 --> 00:09:14,531
(ماكس)، (ماكس)

128
00:09:17,236 --> 00:09:18,735
(ذلك تداخل عنيف، (إليوت

129
00:09:18,770 --> 00:09:20,872
هل أنت بخير؟ -
...أسف، لم أراك، الكرة -

130
00:09:20,907 --> 00:09:21,805
هل أنت بخير (إليوت)؟

131
00:09:21,840 --> 00:09:24,775
تنح جانباً
منزل)، دعنا نُلقي نظرة)

132
00:09:25,445 --> 00:09:26,604
(إليوت)

133
00:09:26,779 --> 00:09:28,079
اللعنة

134
00:09:28,114 --> 00:09:30,283
،إنه أخذ ضربةً بسيطة فحسب
إنه ينزف دم قليل

135
00:09:30,318 --> 00:09:33,153
دون)، دعينا نأخذه بالداخل ونعالجه)

136
00:09:33,188 --> 00:09:35,314
حسنا، أجلبه ببطء

137
00:09:35,623 --> 00:09:37,955
ستكون بخير

138
00:12:04,923 --> 00:12:06,356
أنت بخير؟

139
00:12:10,095 --> 00:12:12,326
جاهز للأجتماع الكبير اليوم؟

140
00:12:14,067 --> 00:12:17,298
بالتأكيد، ماذا عنه؟

141
00:12:18,973 --> 00:12:22,204
لقد طار كل تلك المسافة ليتحدث إليك

142
00:12:23,744 --> 00:12:25,234
يبدو ذلك وجه شؤم

143
00:12:25,980 --> 00:12:30,317
أنت تعتقد أن كل شىء مشؤوم

144
00:12:30,352 --> 00:12:32,888
ألم يفترض أن تكون هذة العلاقة منذ شهر؟

145
00:12:32,923 --> 00:12:35,152
أعتقد أنك ينبغي أن تستمع له

146
00:12:35,291 --> 00:12:37,350
لقد طار كل هذه المسافة

147
00:12:37,593 --> 00:12:40,118
هذه ليست محادثة عادلة

148
00:12:42,365 --> 00:12:43,731
(هيا (اّبي

149
00:12:43,934 --> 00:12:45,401
سأكون هناك

150
00:12:46,871 --> 00:12:49,839
هل عرف؟ -
لست متأكدة -

151
00:12:51,376 --> 00:12:53,606
يرى ما يريد أن يريه

152
00:12:58,583 --> 00:13:01,720
يارجل، نسيت أشيائك

153
00:13:01,755 --> 00:13:03,154
شكراً

154
00:13:03,856 --> 00:13:06,741
على غير العادة، أنك تقريباً
لا تحتاج الى عدَتك، صحيح؟

155
00:13:06,776 --> 00:13:09,627
فقط أأخذها، فى حالة إن

156
00:13:11,097 --> 00:13:12,997
(هل لديك فكرة عن بئر (كي أي سي

157
00:13:14,234 --> 00:13:19,172
أجل، أعني، أجل...ذلك الصندوق

158
00:13:19,940 --> 00:13:22,443
أعني أنني أمر عليه وأنا في طريقي
الى المنطقة السابعة، تعرف

159
00:13:22,478 --> 00:13:25,207
صحيح -
ما الذى تحته هناك؟ -

160
00:13:27,182 --> 00:13:33,611
إنبوب، مزود بصمام عليه، لمّ؟

161
00:13:34,924 --> 00:13:36,983
ما الذى تحته؟ -
ماذا؟ -

162
00:13:39,095 --> 00:13:40,154
لا شىء

163
00:13:40,964 --> 00:13:45,436
،أنتظر، أنت رأيت أفلام للشمال
لقد تحدثوا عنه

164
00:13:45,471 --> 00:13:46,751
أجل، شاهدتها

165
00:13:46,786 --> 00:13:48,032
أجل، اّياً كان

166
00:14:07,227 --> 00:14:11,130
ذهبت لماذا، لأربع أسابيع؟
وهى تلتحم بهذا الرجُل

167
00:14:12,032 --> 00:14:15,628
إلهي، أعتقدت أن (اّبي) أذكى من ذلك

168
00:14:16,237 --> 00:14:18,672
هوفمن) جيد، إنه متأنق وذكي)

169
00:14:19,074 --> 00:14:21,907
،لقد رأيت بعض مقالاته
بعض تلك القذارة

170
00:14:22,310 --> 00:14:24,279
أتركني خارج الأمر

171
00:14:24,447 --> 00:14:28,348
،(إنه فقط قرار سيىء ما أتخذته (اّبي
هل تفهم ما أقول؟

172
00:14:28,518 --> 00:14:31,646
(إنها صغيرةً جداً عليك، (إد -
هون الأمر عليك، حسناً؟ -

173
00:14:32,188 --> 00:14:33,587
هوفمن) بالخارج)

174
00:14:41,932 --> 00:14:45,070
،منذ متى وهم هكذا
هو و(اّبي)؟

175
00:14:45,105 --> 00:14:47,231
لا أعرف يارجُل أسألها

176
00:14:48,941 --> 00:14:50,742
،(هل يمكن أن تناولني مفتاح (إلين
أيها الزعيم؟

177
00:14:50,777 --> 00:14:52,307
منذ متى؟

178
00:14:52,342 --> 00:14:53,839
4،3أسابيع

179
00:14:54,780 --> 00:14:57,046
،إنه لن يدوم
سأخبرك بذلك كثيراً

180
00:14:58,551 --> 00:15:00,382
أعتقد أنه مجرد محظوظ

181
00:15:02,989 --> 00:15:05,221
،أشيائه هنا
تريد أن تتفقدها؟

182
00:15:05,692 --> 00:15:06,792
!الأرض الأن
!النقاية النووية

183
00:15:06,827 --> 00:15:09,490
التكلفة الحقيقية للنفط
(من تأليف (جيمس هوفمن

184
00:15:09,564 --> 00:15:12,133
هذا الرجل شاهد كل ذلك، أليس كذلك؟

185
00:15:12,168 --> 00:15:13,828
تلك الآشياء له

186
00:15:15,805 --> 00:15:18,467
شكراً على مفتاح (إلين) بالمناسبة

187
00:15:19,542 --> 00:15:22,077
يعتقد الشماليين أنهم يمكنهم الفوز
...بجائزة (بي أر) للحفاظ على البيئة

188
00:15:22,112 --> 00:15:24,114
لعمل بيانات التأثير

189
00:15:24,149 --> 00:15:25,883
أموال لا حصر لها، أتعرف؟

190
00:15:25,918 --> 00:15:27,582
الجمهور متفق معنا

191
00:15:27,617 --> 00:15:30,220
،يمكنهم القيام بذلك
...إنهم ليسوا بحاجة إلى شراكاء

192
00:15:30,255 --> 00:15:31,520
وكثيراً من الأيّدي

193
00:15:31,555 --> 00:15:34,957
إنه يعتقد بأن هناك شيئاً خطأ يجري هنا

194
00:15:35,393 --> 00:15:37,177
ذلك ما أخبر به الجميع؟

195
00:15:37,212 --> 00:15:38,962
أجل، الطبقة القطبية تنصهر

196
00:15:39,297 --> 00:15:40,731
ذلك ما قاله

197
00:15:41,699 --> 00:15:43,395
ألن تنصهر؟

198
00:15:44,303 --> 00:15:45,702
اللقيط اللعين

199
00:16:49,809 --> 00:16:51,970
السبت، الأسبوع التاسع

200
00:16:56,117 --> 00:16:59,353
درجة الحرارة الجذرية
فى أرتفاع مستمر من الأسبوع الماضى

201
00:16:59,388 --> 00:17:01,922
منذ 17من فبرير
أنخفض الفهرنهايتية الى 15درجة

202
00:17:01,957 --> 00:17:06,328
درجة الحرارة على أرتفاع ثابت
فى 7 أيام بمعدل 31 درجة

203
00:17:06,363 --> 00:17:10,822
المستوى العالي 36 درجة فى 12 من فبراير

204
00:17:12,001 --> 00:17:14,470
إذاً ستستمر تقلبات الطقس

205
00:17:14,505 --> 00:17:16,905
لكن تدفئة الطبقة السطحية من الأرض ثابتة

206
00:17:16,940 --> 00:17:20,778
القراءات الأرضية 3 إلى 7 درجة
تزداد فى نفس الأسبوع

207
00:17:20,813 --> 00:17:26,115
معدل ربع الدائرة نفسه
منذ 5 سنوات

208
00:17:29,454 --> 00:17:30,944
أنت مجدداً

209
00:17:33,525 --> 00:17:35,652
لخبطت جميع أشيائي؟

210
00:17:36,495 --> 00:17:37,723
أكان ذلك أنت؟

211
00:17:45,639 --> 00:17:46,571
فاشل

212
00:17:46,606 --> 00:17:48,472
شىء ما هنا بالأعلى

213
00:17:48,642 --> 00:17:51,907
،إنه فى الآرقام، لكن
أيضاً يمكنني الشعور به

214
00:18:26,251 --> 00:18:27,548
ماكسويل)؟)

215
00:18:31,591 --> 00:18:33,058
ماكسويل)، حول)

216
00:19:54,584 --> 00:19:57,954
لا أعرف لماذا لا يبنوا طريق
...أسفلتي فى بداية تلك المشاريع

217
00:19:57,989 --> 00:20:00,991
بدلاً من التسكع والدوران
حول تلك الطرق الثلجية

218
00:20:01,026 --> 00:20:03,010
...ذلك سيكون إنتهاك للشروط

219
00:20:03,045 --> 00:20:04,960
التي وضعتها الصناعات الشمالية
على هذه الأرض

220
00:20:04,995 --> 00:20:08,398
حسناً، قلقي الوحيد على معداتي

221
00:20:08,433 --> 00:20:12,893
توصيتي الوحيدة أننا ننتظرتحمُل
هبوط درجة الحرارة

222
00:20:14,272 --> 00:20:16,607
،سأخبرك ماذا
غير الخطط

223
00:20:16,642 --> 00:20:19,372
(سنجلب المعدات على عربات (رولجيس

224
00:20:19,545 --> 00:20:22,173
عربات (رولجيس)؟
هل ذلك عن صدق؟

225
00:20:22,348 --> 00:20:23,949
كل شخص خلف مؤخرة ذلك المكتب

226
00:20:23,984 --> 00:20:26,281
لا أحد يريد ان يفقد الموسم

227
00:20:26,485 --> 00:20:27,819
ذلك سيكون غالي

228
00:20:27,854 --> 00:20:30,690
عربات (رولجيس) ستسبب
ضرر فظيع لأقليم التندرا

229
00:20:30,726 --> 00:20:32,457
مع درجة الحرار وثقل تلك العربات

230
00:20:32,492 --> 00:20:35,863
حسناً، لحسن الحظ، لا يجب علىّ
أن أخوض هذا الحديث معك

231
00:20:35,898 --> 00:20:38,013
(أريد (هوفمن
أين هذا اللعين؟

232
00:20:38,048 --> 00:20:40,129
لا أعرف، لقد كان عائد

233
00:20:40,301 --> 00:20:42,904
أريده أن يوقع على هذا
هذا هو ما عودت لأجله

234
00:20:42,940 --> 00:20:45,025
يجب أن نكون حذرين
كم نُعالج ذلك

235
00:20:45,060 --> 00:20:47,110
موتر)، ما الأمر؟)
نحن مشغولين لحد ما هنا

236
00:20:47,145 --> 00:20:49,377
ماكسويل)، لم يِِرجع بَعد، أنا قلق)

237
00:20:49,412 --> 00:20:53,405
عربة الثلج كانت بها عيوب
ربما تعطلت به

238
00:21:02,259 --> 00:21:04,562
اّبي)، ماذا يجري؟) -
أين كنت؟ -

239
00:21:04,597 --> 00:21:06,598
ماكسويل) لم يرجع)
إنه لا يجيب على جهاز اللأسلكي

240
00:21:06,633 --> 00:21:08,867
إنه لا يُجيب؟
هل تحتاجين أي مساعدة؟

241
00:21:08,902 --> 00:21:10,267
(أنا لا أقلق على (ماكسويل

242
00:21:10,302 --> 00:21:12,271
يمكنه أن يمشي من هنا
حتى (فيجاس) على يده

243
00:21:12,306 --> 00:21:15,104
ماكسويل) هل تقرأ إشارتي؟) -
أين كنت؟ -

244
00:21:15,340 --> 00:21:18,644
ألم يحدث أي نوع
من الرياح المفاجئة هنا؟

245
00:21:18,679 --> 00:21:20,874
أي شىء غريب من هذا القبيل حدث

246
00:21:21,214 --> 00:21:23,684
أجل، كان لدينا أجتماع
وأنت لم تظهر أبداً

247
00:21:23,719 --> 00:21:25,242
كان ذلك غريب

248
00:21:25,452 --> 00:21:26,646
لي)، هيا)

249
00:21:41,403 --> 00:21:45,362
أنظر، انا أسف لتأخُري

250
00:21:47,943 --> 00:21:51,243
،يجب ان نتكلم، انت وأنا
لا نحتاج الأخرين

251
00:21:54,418 --> 00:21:56,146
...أنا لاأعرفك

252
00:21:56,454 --> 00:22:00,124
ولن أُحاول أن أُعالج هذا
ببعض الهراء الدبلوماسي

253
00:22:00,159 --> 00:22:03,795
فقط سأخبرك ماذا أريد
وسأتوقع منك ان تستوعب

254
00:22:03,830 --> 00:22:05,126
تفضل

255
00:22:07,299 --> 00:22:09,668
حصلت على نتائج التأثير البيئي
...وأحتاج الى توقيعك

256
00:22:09,703 --> 00:22:12,404
تقول أننا يمكننا جلب المعدات
(على عربات (رولجيس

257
00:22:12,439 --> 00:22:13,071
ماذا؟

258
00:22:13,106 --> 00:22:15,174
طرق الثلج لا تعمل

259
00:22:15,209 --> 00:22:16,870
إنه ما سنفعله

260
00:22:26,654 --> 00:22:27,815
حسناً

261
00:22:31,193 --> 00:22:32,625
ماذا يعني ذلك، "أجل"؟

262
00:22:35,031 --> 00:22:37,198
سأنظر فى أقتراحك

263
00:22:37,233 --> 00:22:39,929
،إنه ليس أقتراح
إنها مواقفةً

264
00:22:40,803 --> 00:22:42,464
أحتاج توقيعك

265
00:22:43,940 --> 00:22:47,342
لن أقوم بتوقيع شيئاً
فقط لأنك أحتاجتني فى ذلك

266
00:22:51,349 --> 00:22:53,518
أعتقد أننا ينبغي أن نتأكد
...(أولاً من عودة (ماكسويل

267
00:22:53,553 --> 00:22:55,612
بأمان قبل ان نخوض فى ذلك

268
00:23:10,837 --> 00:23:12,668
فوستر)؟، أجل)

269
00:23:13,073 --> 00:23:15,132
إنه...إنه لا يرضخُ

270
00:23:20,147 --> 00:23:22,207
يجب أن نواصل فى ذلك

271
00:23:41,871 --> 00:23:43,032
ذلك كل شىء

272
00:23:43,540 --> 00:23:46,442
يجب أن تدعوها -
لقد حاولت فحسب، لاشىء -

273
00:23:47,112 --> 00:23:48,611
هل تلك الأشياء تعمل حتى؟

274
00:23:48,646 --> 00:23:51,012
ماكسويل على أية حال كان سيصبح
مفقوداً فى نهاية الأمر

275
00:23:52,184 --> 00:23:53,411
هل ذلك صحيح؟

276
00:23:56,054 --> 00:23:57,920
إنه يبدو مغموراً

277
00:23:58,924 --> 00:24:01,060
كل هذه العملية اللعينه
فى حاجة إلى الضبط

278
00:24:01,095 --> 00:24:02,722
غير معقول

279
00:24:04,364 --> 00:24:05,490
تفضل

280
00:24:08,402 --> 00:24:09,391
مرحباً

281
00:24:18,747 --> 00:24:20,373
بوليك) هنا)

282
00:24:20,916 --> 00:24:23,111
هوفمن)؟ كلا، إنه هنا)

283
00:24:23,719 --> 00:24:25,347
أجل، أعتمد عليّ

284
00:24:25,988 --> 00:24:26,978
هوفمن)؟)

285
00:24:30,393 --> 00:24:31,655
!(هوفمن)

286
00:24:36,566 --> 00:24:39,365
فوستر) على الخط)
لا تجعله غاضب، حسناً؟

287
00:24:40,438 --> 00:24:41,371
مرحباً؟

288
00:24:44,242 --> 00:24:45,334
أنا بخير

289
00:24:48,513 --> 00:24:49,481
حقاً؟

290
00:24:52,218 --> 00:24:54,311
فقط هكذا

291
00:24:55,855 --> 00:25:00,088
الثلاثاء؟ حسناً
سأكون بالخارج هنا

292
00:25:22,485 --> 00:25:24,820
الرؤية مُظلمة بالخارج هناك

293
00:25:24,855 --> 00:25:27,424
،لقد تفقدنا الطريق الذي سلكه
لقد ترك عربته الثلجية

294
00:25:27,459 --> 00:25:29,959
إنه يبدو بخير، من المؤكد
إنه هناك واقف على قدامه

295
00:25:29,994 --> 00:25:32,263
أين سيارته الثلجية؟ -
رفضت أن تتخلى عنه فى بلداً غريبة -

296
00:25:32,298 --> 00:25:34,098
يجب أن نستدعي طائرة
لعمل بحث شامل

297
00:25:34,133 --> 00:25:35,463
!مستحيل!، مستحيل

298
00:25:36,033 --> 00:25:38,003
يعني ذلك أننا سننتظر حتى الصباح

299
00:25:38,038 --> 00:25:40,506
،كلا، سنفعل ذلك بأنفسنا
وسنفعله الأن

300
00:25:40,541 --> 00:25:42,303
لم أفقد رجُل

301
00:25:42,941 --> 00:25:45,171
سأذهب للبحث الأن -
سأذهب معك -

302
00:26:00,761 --> 00:26:01,693
إلهي

303
00:26:02,797 --> 00:26:04,058
!(منزل)

304
00:26:06,166 --> 00:26:08,602
لقد تبللت سراويلنا
من القلق عليك، يارجُل

305
00:26:09,371 --> 00:26:10,805
هل انت بخير؟

306
00:26:11,473 --> 00:26:12,668
أنا بخير

307
00:26:14,509 --> 00:26:16,706
لا أعتقد ان هذا يعمل

308
00:26:18,047 --> 00:26:21,506
،طبقاً لهذا الشىء
لقد مشيت 300 ميل

309
00:26:22,418 --> 00:26:24,889
بحثنا عنك -
هل تُهت؟ ماذا حدث؟ -

310
00:26:24,923 --> 00:26:26,807
الشاي الساخن -
مرحباً بعودتك، يارجل -

311
00:26:26,842 --> 00:26:28,690
أبقى على أتصال، حسناً؟

312
00:26:29,327 --> 00:26:32,163
،دع احد ما يعرف اين ستذهب
إنه أجراء روتيني

313
00:26:32,198 --> 00:26:34,927
ولا تغلق جهازك اللاسلكي أبداً

314
00:26:35,467 --> 00:26:38,765
لم يكن يعمل، أعني، إنه كان
فقط يُردد صوتي

315
00:26:46,679 --> 00:26:49,581
أسف، سأذهب لأتمدد بالداخل

316
00:26:57,492 --> 00:26:59,357
ذلك الفتى يبدو على عينيه التعب

317
00:26:59,728 --> 00:27:02,631
لم يكن هنا مدة طويل بما يكفى

318
00:27:02,666 --> 00:27:04,121
سيكون بخير

319
00:27:09,739 --> 00:27:11,941
يطلقون عليه الرفاهية الجديدة

320
00:27:11,976 --> 00:27:13,739
هل يمكنهم فعل هذا حتى؟

321
00:27:14,010 --> 00:27:16,480
بالطبع يمكنهم
...إنهم لا يحبون الرَسول

322
00:27:16,515 --> 00:27:17,713
لقد حصلوا على برنامج مُراسل جديد

323
00:27:17,748 --> 00:27:20,478
سأغلق -
يجب ان تبقى -

324
00:27:21,619 --> 00:27:24,180
خذ بعض الملاحظات على الرجل الجديد

325
00:27:26,591 --> 00:27:28,855
أنت ستستسلم بكل سهولة

326
00:27:29,861 --> 00:27:34,822
أنظر، إنني أبلغ
على هذة الأشياء منذ وقت طويل

327
00:27:38,938 --> 00:27:43,569
الناس فقط لا يريدون
التعامل معه، إنه صعب الميراث

328
00:28:13,344 --> 00:28:14,811
كان ذلك حاد

329
00:28:22,888 --> 00:28:24,446
ماذا حدث إليك؟

330
00:28:25,390 --> 00:28:26,584
سأغادر

331
00:28:28,360 --> 00:28:30,260
سيسحبونني خارج المشروع

332
00:28:32,365 --> 00:28:34,356
لم أعرف إن كُنتِ عرفتي

333
00:28:42,976 --> 00:28:45,172
لماذا لم تحضر الأجتماع اليوم؟

334
00:28:51,753 --> 00:28:54,052
لا أعتقد أنهم يستطيعون
الحصول على تلك المعدات

335
00:28:54,223 --> 00:28:56,418
جيم)، إنه متاخر جداً لذلك)

336
00:29:07,705 --> 00:29:09,404
كيف حال (ماكسويل)؟

337
00:29:09,439 --> 00:29:11,202
،حاولي أن تعطيه بعض الغذاء
حسنا؟

338
00:29:12,376 --> 00:29:14,037
أفعلي بعض من سحركِ

339
00:29:29,229 --> 00:29:32,596
أخمن أن نأخذه هنا أولاً

340
00:29:34,735 --> 00:29:37,121
نخبره أننا سنحصل على المعدات
...هنا فى خلال 9 أيام

341
00:29:37,156 --> 00:29:39,816
هم سيبقون حتى شهر مارس
...لا أعرف، التاسع عشر

342
00:29:39,851 --> 00:29:42,477
ثم سنأخذهم الى الموقع
الشمالي الشرقي

343
00:29:43,644 --> 00:29:46,113
أعني، تعرفي، نخبرهم فقط
إنها مثل صفقة مُنتهية

344
00:29:46,148 --> 00:29:48,310
حسناً، أخبرهم انت بذلك (إد)، إلهي

345
00:29:48,718 --> 00:29:50,184
سأتعامل معهم

346
00:29:50,953 --> 00:29:55,287
هل (ماكسويل) يحدد تلك المشاهد؟

347
00:29:56,259 --> 00:30:00,093
هل يتعاطى الهّروين هنا أو ماذا؟-
لا أعرف ما يكون هذا-

348
00:30:01,131 --> 00:30:05,090
إلهي، يجب ان نتفقد كل تلك المشاهد الأن

349
00:30:06,436 --> 00:30:09,406
لي)، أفعل أنت ذلك، جميعهم لك)

350
00:30:09,674 --> 00:30:10,902
حسناً

351
00:30:15,181 --> 00:30:16,511
أعذروني

352
00:30:17,249 --> 00:30:19,434
،أنتِ لديكِ عملكِ
القطع لكِ

353
00:30:19,469 --> 00:30:21,620
أعتقد أن ذلك سيأخذ مجهود أكثر من أحدنا

354
00:30:21,655 --> 00:30:23,316
أنت أحسن وضعاً مني

355
00:30:24,057 --> 00:30:25,957
نداء الطبيعة

356
00:30:26,326 --> 00:30:28,961
لذا،(هوفمن)، ماذا تُخمن؟

357
00:30:28,996 --> 00:30:32,590
نجلب المعدات هنا على شاحنة (روليجس)؟
هل ذلك سيفي بالغرض؟

358
00:30:32,999 --> 00:30:35,935
أقليم التندرا مُجمد بالكاد

359
00:30:36,671 --> 00:30:39,368
لن يُدعم الوزن تلك العربات

360
00:30:41,075 --> 00:30:41,974
...حسناً الأن

361
00:30:44,546 --> 00:30:47,710
كيف تقترح أن نُحضر
المعدات هنا إذاً؟

362
00:30:48,951 --> 00:30:51,085
ربما لن تحصل عليها

363
00:30:51,120 --> 00:30:53,881
ربما تعيد النظر فى خططك

364
00:30:54,891 --> 00:30:56,655
إجابةً خاطئة

365
00:30:56,893 --> 00:30:58,725
إنه ثاني أكسيد الكربون يتضائل فى الجو

366
00:30:59,463 --> 00:31:02,231
...بينما تدقىء الأرض الطبقة القطبية

367
00:31:02,266 --> 00:31:05,002
..كل المادة العضوية التي جُمدت للأف السنين

368
00:31:05,037 --> 00:31:07,523
،تذوب
...أي أن التدفئة تعمل على تسريع

369
00:31:07,557 --> 00:31:10,009
إنه أسوء، ما نتكلم عنه هنا

370
00:31:10,044 --> 00:31:13,443
ماذا يكون هذا بعض الدروس
عن التدفئة والكلام الفارغ؟

371
00:31:13,478 --> 00:31:17,245
ألا تعتقد أنه متأخر جداً لأخوض معك هذا النقاش؟

372
00:31:17,583 --> 00:31:19,869
إنه ليس حديث عن
(أرتفاع درجة حرارة العام، (إد

373
00:31:19,904 --> 00:31:22,120
إنه فقط ما نتعامل معه هنا الأن

374
00:31:22,155 --> 00:31:26,456
أجل، لسوء الحظ، إنه لا يجب علىّ
الأستماع لك بعد الأن

375
00:31:28,129 --> 00:31:31,496
لقد سألتني -
فقط لأصنع محادثة -

376
00:32:20,087 --> 00:32:24,786
إلتحم مع الأرض
هذا ما تعلمته في طفولتي؟

377
00:32:36,672 --> 00:32:38,139
الأرض متغيرة

378
00:32:38,808 --> 00:32:43,040
المحيط الحيوي دار، ليصبح
غريب وشاذ

379
00:32:44,181 --> 00:32:47,310
،أود أن أقول إنه تواق للأنتقام
لكن الطبيعة بلا مُبالا إلينا

380
00:32:47,452 --> 00:32:50,717
،نحن نُقاتل من أجل بقائنا
ليس من أجل الطبيعة

381
00:32:50,988 --> 00:32:53,823
،يوجد شراسة فى الرياح
لم أشعر بها من قبل أبداً

382
00:32:53,858 --> 00:32:58,626
شىء ما أطلق العنان
لتخفيف الطبقة المتجمدة تحت الأرض

383
00:32:58,797 --> 00:33:01,700
لماذا نحتقرُ العالم الذي أعطانا الحياه؟

384
00:33:01,735 --> 00:33:03,692
لماذا هو مُتسامح جداً؟

385
00:33:07,206 --> 00:33:09,307
...لماذا لا تُقاتلنا البرية

386
00:33:09,342 --> 00:33:12,743
مثل أي كائن حي
يقي نفسه من الفيرس؟

387
00:33:13,313 --> 00:33:16,181
العالم الذي كبرنا
في مُتغيراً إلى الأبد

388
00:33:16,550 --> 00:33:20,953
ليس هناك أمل للعودة إلى الديار

389
00:33:22,891 --> 00:33:26,486
هل هناك شيئاً خلف العِلم
الذي يحدُث هناك؟

390
00:33:26,728 --> 00:33:30,266
ماذا لو إن الشىء الذي
...نُخرجه من الأرض هنا

391
00:33:30,301 --> 00:33:33,702
نهض وواجهنا؟

392
00:33:35,038 --> 00:33:36,631
ماذا يبدو ذلك؟

393
00:33:38,442 --> 00:33:42,277
هذا هو الشتاء الأخير

394
00:33:42,713 --> 00:33:44,375
الأنهيار الكُلي

395
00:33:45,783 --> 00:33:48,115
...تمنى الموت

396
00:36:06,208 --> 00:36:08,008
(شىء ما يحدث، (دون

397
00:36:08,043 --> 00:36:11,571
ذلك عظيم!، أفعله مجدداً
؛منطقة الشفقة؛

398
00:36:12,681 --> 00:36:15,851
أيً منكم يحب الوقوف
على حقيقة إنه المطر اللعين بالخارج

399
00:36:15,886 --> 00:36:17,512
فبراير فى القطب الشمالي

400
00:36:18,221 --> 00:36:19,951
أنا خائف، يارجُل

401
00:36:21,858 --> 00:36:23,758
(أجيناكتيك) -
ما ذلك، (دون)؟ -

402
00:36:24,161 --> 00:36:27,723
إنها مقولة مألوفة، تعني
الصديق يتصرف بغرابة

403
00:36:28,699 --> 00:36:32,932
،هكذا نتكلم عن الطقس
إنه يسوء فى كل عام

404
00:37:05,274 --> 00:37:08,540
ماذا يحدث؟
ما رأيك حول ذلك، (هوفمن)؟

405
00:37:09,044 --> 00:37:11,147
...المناخ يتغير، مع مرور الوقت

406
00:37:11,182 --> 00:37:12,614
إنه يتغير ويصبح أشد قسوة

407
00:37:12,649 --> 00:37:14,550
أتكلم عن الأن، اليوم؟
ماذا حدث؟

408
00:37:14,585 --> 00:37:16,620
ذلك ما أتكلم عنه، اليوم

409
00:37:16,655 --> 00:37:18,144
لقد كان المطر

410
00:37:18,455 --> 00:37:22,619
،لأجل الله، إن الحرارة تنخفض
ليس أكثر من ذلك

411
00:37:23,627 --> 00:37:26,620
حسناً؟ -
إنه ما زال ينظر من النافذة -

412
00:37:27,766 --> 00:37:29,461
هل قال أي شىء؟ -
كلا -

413
00:37:29,968 --> 00:37:31,868
هل أخبرته إنني قولت
إنه وقت العشاء؟

414
00:37:34,607 --> 00:37:36,742
(أرسله إلى الديار (إد -
ذلك ما أقوله -

415
00:37:36,777 --> 00:37:38,443
لن يذهب الى أي مكان

416
00:37:38,478 --> 00:37:39,877
حسناً، إن لم يأكل
فلن يستطيع العمل

417
00:37:39,912 --> 00:37:44,612
أدرك، إلهي، هل يمكنني الحصول
على قليل من الأيجابية هنا؟

418
00:37:47,587 --> 00:37:50,317
نظف وجهك، إنك مثير للشفقة

419
00:37:53,928 --> 00:37:58,331
تدرك أن هناك قيود
على أستهلاك الكحول بهذة المحطة

420
00:37:58,867 --> 00:38:01,766
وماذا عنك؟
هل تود أن تدخل أختبار التسكُر؟

421
00:38:01,801 --> 00:38:04,666
أين تعتقد إنك ذاهب؟ -
(دعه يحاول، (إد -

422
00:38:05,275 --> 00:38:06,902
أجل، (منزل) يحبه

423
00:38:09,946 --> 00:38:11,380
أستطيع الدخول؟

424
00:38:18,990 --> 00:38:19,819
جلبت لك هذا

425
00:38:34,240 --> 00:38:36,504
ماذا حدث بالخارج أمس؟

426
00:38:36,809 --> 00:38:38,334
عندما فقدناك؟

427
00:38:39,947 --> 00:38:40,971
...لا أعرف

428
00:38:43,451 --> 00:38:44,849
...(بالخارج عند (كي أي سي

429
00:38:46,421 --> 00:38:47,718
إنه مأوى الأشباح

430
00:38:48,490 --> 00:38:51,927
(فقط أهدأ وخذ نَفساً عميق، (ماكسويل

431
00:38:52,594 --> 00:38:54,392
لا ينبغي ان نكُن هنا

432
00:38:55,263 --> 00:38:57,357
نحن لصوص قبور

433
00:38:57,733 --> 00:39:00,328
...إنهم قادمين من تحت الأرض
الأشباح

434
00:39:01,838 --> 00:39:04,398
،ما هو النفط على أية حال
...إلا بقايا

435
00:39:04,608 --> 00:39:09,011
النباتات والحيوانات المدفونة
منذ ملايين السنين؟

436
00:39:09,312 --> 00:39:12,305
...أستمع، (ماكسويل)، ذلك

437
00:39:14,352 --> 00:39:18,255
ربما عملك هنا كثيراً جداً عليك

438
00:39:20,292 --> 00:39:22,283
إن المعيشة حادة جداً هنا

439
00:39:25,030 --> 00:39:26,794
تستطيع الذهاب إلى الديار

440
00:39:28,234 --> 00:39:29,895
هل فكرت فى ذلك؟

441
00:39:42,584 --> 00:39:45,485
،لا أستطيع
أهلي يودون قتلي

442
00:39:50,158 --> 00:39:52,058
أهلك لن يقتلوك

443
00:39:52,895 --> 00:39:55,227
لقد كانت فكرة أبي أن أكون هنا

444
00:39:55,965 --> 00:39:58,301
...لأكبح شهواتي عن طريق

445
00:39:58,336 --> 00:40:00,599
(الحفر للنفط مع العم (إد

446
00:40:01,205 --> 00:40:04,368
ربما والدك سيستمع
إن فسرت ذلك له

447
00:40:05,510 --> 00:40:06,943
هل فكرت بذلك؟

448
00:40:08,947 --> 00:40:11,415
حسناً، تناول بعض الطعام

449
00:40:13,285 --> 00:40:15,203
...أقول لك، هناك شىء ما بالخارج

450
00:40:15,238 --> 00:40:17,087
ويحاول أن يقودنا بالخارج هنا

451
00:40:17,122 --> 00:40:19,525
إنه مثل عودة القاتل الأجير -
...ماكسويل)، يجب عليك أن) -

452
00:40:19,560 --> 00:40:21,695
،كلا، الناس بحاجة إلى أن يعرفوا
أليست تلك وظيفتك؟

453
00:40:21,730 --> 00:40:23,795
لكى تدع الناس يعرفون
ماذا يجري هنا؟

454
00:40:23,830 --> 00:40:25,365
أهدأ -
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ -

455
00:40:25,400 --> 00:40:27,067
لا بأس -
أخبرهم ما تعرفه -

456
00:40:27,102 --> 00:40:29,368
أهدأ -
أخرج من هنا -

457
00:40:29,403 --> 00:40:32,073
،أنت تعرف ماذا يحدث
!لقد قولت أشياء

458
00:40:32,108 --> 00:40:33,301
!أهدأ

459
00:40:35,776 --> 00:40:37,472
أنت ستهدأ

460
00:40:38,679 --> 00:40:40,511
...أجل، سيدي، فقط أحتاج

461
00:40:43,018 --> 00:40:45,783
أحتاج إلى الراحة، أسف

462
00:41:22,229 --> 00:41:23,890
إنه يستريح

463
00:41:25,332 --> 00:41:27,096
دون) أعطت له مُهدئ)

464
00:41:30,237 --> 00:41:32,138
ما الذي كان هناك؟

465
00:41:34,208 --> 00:41:36,176
أنا الذى جلبت (ماكسويل) هنا

466
00:41:36,712 --> 00:41:39,408
،أخبرت رجله العجوز إنه بخير
إنه سيكون بخير من أجله

467
00:41:43,586 --> 00:41:46,147
أعرف ذلك الطفل منذ لحظة ولادته

468
00:41:46,522 --> 00:41:47,785
(أعرف، (إد

469
00:41:48,224 --> 00:41:49,418
!(إنه (هوفمن

470
00:41:54,198 --> 00:41:57,531
ليس لدي فكرة كيف أصبحتي
مع ذلك الرجُل

471
00:41:58,302 --> 00:42:01,273
لكني سأخبركِ، أظن بأن هناك أسرار مدفونة

472
00:42:01,308 --> 00:42:03,298
(لا يوجد شيئاً نخفيه، (إد

473
00:42:04,610 --> 00:42:06,578
كل شىء كتاب مفتوح

474
00:42:07,113 --> 00:42:09,172
إنه يعمل لأجل الشمال

475
00:42:11,050 --> 00:42:13,883
كل تقرير يمره علينا

476
00:42:15,155 --> 00:42:17,808
أعتقد أنك أقترفت خطأ كبير
بإحالته من هنا

477
00:42:17,843 --> 00:42:20,461
سأكون ملعوناً إن تركته
أو أيّ أحد اّخر يتلاعب بي

478
00:42:20,496 --> 00:42:23,522
،لقد كان لدي ثقته
لقد كان لدي عيني عليه

479
00:42:27,469 --> 00:42:29,170
(لقد خذلتني، (اّبي

480
00:42:29,205 --> 00:42:30,762
(لم أخذلك، (إد

481
00:42:33,342 --> 00:42:35,070
أعني شخصياً

482
00:42:39,783 --> 00:42:41,808
لكني أعتقد أنني أنتهيت معكِ

483
00:42:46,323 --> 00:42:49,657
،أجل، حقاً
طابت ليلتك

484
00:42:53,431 --> 00:42:56,560
أأمل أنكِ لا تحبين
الرجل الجديد بكثرة

485
00:42:59,238 --> 00:43:00,865
من تقصد؟

486
00:43:01,640 --> 00:43:02,971
(مارشوت)

487
00:43:05,310 --> 00:43:06,403
(اّبي)

488
00:43:08,048 --> 00:43:09,447
أنا مُتعب

489
00:43:12,620 --> 00:43:17,080
،ماكسويل) رأى شيئاً بالخارج)
شىء ما يجري هنا

490
00:43:20,529 --> 00:43:25,933
،(لا تعتقد أنك وحدك مهتم بـ(ماكسويل
جميعنا سنعتني به

491
00:43:27,803 --> 00:43:29,737
يبدو ذلك مشؤوم

492
00:43:30,973 --> 00:43:34,501
لقد اصبحت مُعبر بشكل بغيض
عن ما نفعل هنا

493
00:43:35,845 --> 00:43:38,109
(ذلك لا يفلح مع (بوليك

494
00:43:40,484 --> 00:43:42,737
لقد كان ينبغي عليك أن توقع
على تلك التقارير

495
00:43:42,772 --> 00:43:44,989
بوليك) ليس لديه فكرة عن ما يجري هنا)

496
00:43:45,024 --> 00:43:47,116
وأنت لديك فكرة؟ -
كلا، ليس لدي فكرة أنا ايضاً -

497
00:43:47,759 --> 00:43:50,260
...لذلك أود أن أرجع خطوة إلى الخلف

498
00:43:50,295 --> 00:43:54,561
وأحصل على أناس يمكنهم معرفة ما يجري هنا

499
00:43:56,502 --> 00:44:01,236
صفقتك بالشمال تمنعك من قول
أيّ شىء حول هذا إلى أي أحد

500
00:44:01,575 --> 00:44:03,202
ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟

501
00:44:04,010 --> 00:44:05,978
أحتاج فقط إلى توضيح الأمور

502
00:44:08,915 --> 00:44:12,908
ألا تشعر بأن هناك شىء ما؟

503
00:44:17,058 --> 00:44:20,256
اّبي) يمكن أن تُشكلي فارق كبير هنا)

504
00:44:20,429 --> 00:44:21,995
أتخذي موقف فى هذا الأمر

505
00:44:22,030 --> 00:44:23,130
...إذا اغلقوا ذلك المشروع

506
00:44:23,165 --> 00:44:25,518
الأخرون يمكن أن يقومون بطرح الأسئلة

507
00:44:25,553 --> 00:44:27,871
يمكن أن تكوني فرصة
للتغير نحو الأفضل

508
00:44:27,906 --> 00:44:30,101
خذ قضيتك إلى الصناعات الشمالية
لو تريد

509
00:44:30,707 --> 00:44:34,844
بهذا الموقع، نحن نُحارب
من أجل الحصول على تلك المعدات

510
00:44:34,879 --> 00:44:37,643
،مهما كلّف الأمر
وفى الموعد المحدّد

511
00:44:38,783 --> 00:44:41,981
ماذا حدث بيننا الثلاثة أسابيع الماضية؟

512
00:44:51,696 --> 00:44:53,631
يجب أن أنام

513
00:46:10,986 --> 00:46:12,819
هذا مُعطل ايضاً

514
00:46:12,854 --> 00:46:15,358
يجب ان نفعل شيئاً لنجعل
(تلك الأنظمة تعمل بصورة حسنة (موتور

515
00:46:15,393 --> 00:46:18,626
،لقد أصلحت تلك الأشياء
منذ ساعتين كُسرت مجدداً

516
00:46:18,661 --> 00:46:22,257
ربما نحتاج أن نُأتي بشخص ما
هنا يمكنه تخمين ذلك

517
00:46:22,599 --> 00:46:24,294
أنظر إلى هذا

518
00:46:26,004 --> 00:46:27,471
كيف حاله؟

519
00:46:32,310 --> 00:46:33,938
والأن ما هذا؟

520
00:46:58,507 --> 00:47:01,043
،كاميرتي هناك، يارجل
...يجب أن نتحرك

521
00:47:01,078 --> 00:47:03,477
ونرى إن كان تعرض لطلق ناري او شىء ما

522
00:49:02,112 --> 00:49:03,738
اللعنة

523
00:49:08,252 --> 00:49:10,652
أين كان؟ -
(بجانب بئر (كي إي سي -

524
00:49:12,523 --> 00:49:13,823
كان يجب أن ترسله إلى المنزل

525
00:49:13,858 --> 00:49:16,293
كان يجب ان ترسله إلى المنزل اللعين

526
00:49:16,328 --> 00:49:19,264
من الأفضل أن تتصل وتُبلغ عن هذا -
الرديو مُعطل -

527
00:49:19,299 --> 00:49:21,425
ننتظر حتى الصباح

528
00:49:22,569 --> 00:49:25,051
فوستر) سيأتي هنا)
...مع الذي أسمه

529
00:49:25,086 --> 00:49:27,534
،(ونرسل (ماكسويل) على الطائرة مع (غاري
ذلك كل شىء

530
00:49:42,757 --> 00:49:47,058
،منذ أن أتيت إلى هنا
وأنا أشعر بأن هناك شىء ما خطأ

531
00:49:48,763 --> 00:49:51,528
،ليس عن العمل، ليس عن البرد
ليس عن العُزلة

532
00:49:52,935 --> 00:49:54,402
الشعور

533
00:49:54,871 --> 00:49:56,566
...الأن سأخبرك

534
00:49:57,941 --> 00:49:59,966
أنا أرى شىء ما هناك فى الثلج

535
00:50:01,912 --> 00:50:03,812
أريد أن أريك

536
00:50:05,884 --> 00:50:07,977
إلهي، ما الذي يفعله؟

537
00:50:09,654 --> 00:50:11,053
هل ترى ذلك؟

538
00:50:12,790 --> 00:50:14,451
هل ترى ذلك؟ أستمع

539
00:50:16,962 --> 00:50:18,623
هل ترى ذلك؟

540
00:50:21,501 --> 00:50:23,331
أنا بالخارج الأن

541
00:50:25,505 --> 00:50:27,234
..أستمع..أستمع...أبي

542
00:50:28,909 --> 00:50:31,275
إنه...أبي، هل تسمع ذلك؟

543
00:50:33,014 --> 00:50:34,106
أستمع

544
00:50:37,051 --> 00:50:38,542
هل ترى ذلك، أبي؟

545
00:50:39,187 --> 00:50:40,780
إنهم هــنــا

546
00:50:41,522 --> 00:50:47,086
،إنهم حـقـا هـنـا
هل...هل ترى ذلك؟

547
00:50:50,266 --> 00:50:52,292
هل رأيت ذلك؟

548
00:51:01,111 --> 00:51:02,909
حسناً، ذلك كل شىء

549
00:51:03,547 --> 00:51:04,412
إد)؟)

550
00:51:05,450 --> 00:51:06,576
!(إد)

551
00:51:10,055 --> 00:51:12,422
لا يمكنك حرق ذلك، ماذا تعتقد أنك فاعل؟

552
00:51:12,625 --> 00:51:13,751
! (إد)!، (إد)

553
00:51:13,893 --> 00:51:16,363
،أنا المسئول هنا
وذلك الشريط لن يكون جيد لأي أحد

554
00:51:16,398 --> 00:51:18,262
(تراجع، (بوليك

555
00:51:18,966 --> 00:51:21,200
هل تريد أن يرى أهله ذلك؟
أذلك ما تريد؟

556
00:51:21,235 --> 00:51:24,104
طفلهم، ضُرب وهو يتجول
بالخارج ببدلة عيد ميلاده؟

557
00:51:24,139 --> 00:51:26,073
،أنت لست فى وعيك
ذلك كان دليلاً

558
00:51:26,108 --> 00:51:27,240
!سيكون هناك تحقيق

559
00:51:27,275 --> 00:51:29,444
لقد كان يتجول
ومات من شدة التعب

560
00:51:29,479 --> 00:51:31,044
هل سمعت ما قاله؟

561
00:51:31,079 --> 00:51:33,113
(ستكون على الطائرة القادمة (إليوت

562
00:51:33,147 --> 00:51:36,548
،(أنت و (هوفمن
حتى ذلك الحين، أبقى بعيد عن طريقي

563
00:51:37,319 --> 00:51:38,852
يجب أن نكون جميعاً
(على متن تلك الطائرة (إد

564
00:51:38,887 --> 00:51:41,555
وبماذا أقنعته الليلة الماضية؟

565
00:51:41,590 --> 00:51:43,927
،إليوت) أنفك)
تعال إلى الداخل

566
00:51:43,962 --> 00:51:46,555
هيا، هيا، هيا

567
00:52:03,315 --> 00:52:06,648
ماذا تقول، (لي)؟
هل هو قادم من (شينو)؟

568
00:52:07,787 --> 00:52:08,810
شينو)؟)

569
00:52:10,356 --> 00:52:12,324
شينو) الروح المُظلمة)

570
00:52:12,625 --> 00:52:15,925
(أحياناً يطلقون علية اسم (وندجو
#هو وحش أسطوري كندي يأكل اللحوم المُتعفنة#

571
00:52:18,165 --> 00:52:19,962
ماذا تقول، (لي)؟

572
00:52:21,670 --> 00:52:26,039
أؤمن بما أره بعيني

573
00:52:36,352 --> 00:52:37,376
...اللعنة

574
00:52:37,586 --> 00:52:38,883
...رائع

575
00:52:49,466 --> 00:52:51,059
...اللعنة

576
00:53:12,125 --> 00:53:13,218
موتر)؟)

577
00:53:18,299 --> 00:53:19,823
ماذا تفعل؟

578
00:53:20,368 --> 00:53:22,268
كان لابد ان اتفقد المحرك

579
00:53:22,303 --> 00:53:26,074
يجب ان نخرج من هنا

580
00:53:26,109 --> 00:53:27,803
...أجل، أفهم، استمع

581
00:53:28,343 --> 00:53:30,642
الجو بارد بالخارج هنا

582
00:53:33,116 --> 00:53:36,279
يجب ان تذهب للداخل، حسناً؟
...يدك

583
00:53:36,452 --> 00:53:39,889
،يدك بخير
بالكاد أشعر بها

584
00:53:43,528 --> 00:53:45,462
تعرف ماذا اعتقد؟

585
00:53:45,897 --> 00:53:49,924
...أعتقد لربما، يجب عليك شُرب القليل من الخمر

586
00:53:50,535 --> 00:53:52,970
لأنك لا تفكر بطريقة صحيحة

587
00:53:55,674 --> 00:53:58,074
سأتجة إلى الجنوب

588
00:53:59,446 --> 00:54:01,311
...بعد هذا الشتاء، أنا

589
00:54:03,583 --> 00:54:07,315
سأخرج من هنا

590
00:54:13,795 --> 00:54:15,627
أريد ان اتكلم معك

591
00:54:16,131 --> 00:54:18,099
هل يمكن الأنتظار؟ -
كلا -

592
00:54:21,036 --> 00:54:24,063
والد (ماكسويل) صديق قديم لي

593
00:54:26,109 --> 00:54:29,210
فقدت إبنه أمام عيني

594
00:54:29,245 --> 00:54:32,238
،أعرف، وأنا اسف
لم يكُن خطأك

595
00:54:34,418 --> 00:54:36,147
حسناً، انا المسئول

596
00:54:37,955 --> 00:54:42,052
لهذا الطاقم ولكل شىء يحدث لهم
وأسفك اللعين لن يفيد بشىء

597
00:54:42,427 --> 00:54:46,364
إذاً أفعل الشىء المسئول
ودعنا نُخرج الجميع من هنا الليلة

598
00:54:46,399 --> 00:54:49,533
لأنك تقول ذلك؟ -
لأن المكان غير اّمن -

599
00:54:49,568 --> 00:54:52,705
أعتقد أن هناك شذوذ جوي
يصتدم بالجميع هنا

600
00:54:52,740 --> 00:54:54,005
(أعتقد أن ذلك ما حدث لـ(مكسويل

601
00:54:54,041 --> 00:54:56,510
والأن (موتر) بالخارخ
فى حالة غير جيدة

602
00:54:56,545 --> 00:54:57,742
إذا بدأت بتلك الهراءات الجديدة

603
00:54:57,777 --> 00:55:01,305
أعتقد إنه غاز حامض منخفض المستوى
يتسرب خارج الأرض

604
00:55:02,115 --> 00:55:05,317
(كبريتيد الهيدروجين)
نصف ميل تحت الأرض

605
00:55:05,352 --> 00:55:07,805
،إنه لا يتسرب خارج الأرض
لأجل الله

606
00:55:07,839 --> 00:55:10,258
هل تعرف حتى عن ماذا تتكلم؟

607
00:55:10,294 --> 00:55:12,695
،أقول بأنه يتسرب
هذه الأرض المُتجمدة تذوب

608
00:55:12,730 --> 00:55:13,993
...بطريقة ما كبريتيد الهيدروجين

609
00:55:14,028 --> 00:55:15,865
يشُق طريقه إلى السطح
مثل إنفجار الهواء فجأة

610
00:55:15,900 --> 00:55:16,897
هراء

611
00:55:16,932 --> 00:55:18,734
...حسناً، إنه نوع من العدوى أو فيرس

612
00:55:18,769 --> 00:55:20,669
،أو جراثيم
لا اعرف، حسناً؟

613
00:55:20,704 --> 00:55:23,640
،لا اعرف
... لكنني اعرف أن هذه الأرض جُمدت

614
00:55:23,675 --> 00:55:25,640
منذ 10,000 عام

615
00:55:25,675 --> 00:55:27,209
ليس لدينا فكرة ما سيخرج منها

616
00:55:27,244 --> 00:55:31,909
هل تدرك حتى أنك تُزعر الجميع
بمثل هذا الكلام؟

617
00:55:48,934 --> 00:55:52,302
(سأعيدُ النظر، (بوليك -
تباً لك -

618
00:55:57,411 --> 00:55:59,247
.يدور برأسي سلسلة من الأفكار المُخيفة

619
00:55:59,282 --> 00:56:01,046
...الجليد يذوب، أقليم التندرا

620
00:56:01,081 --> 00:56:04,084
ومن ثمّ أنت قلق بشأن الغار الحامض

621
00:56:04,119 --> 00:56:07,856
يجب أن تُوضح -
هناك كثير من العوامل، حسناً؟ -

622
00:56:07,891 --> 00:56:10,759
فى نفس الوقت، لا أفهمها بهذا الموقع

623
00:56:10,794 --> 00:56:13,194
لكني أعتقد أننا يجب علينا أن نكون حذرين

624
00:56:13,229 --> 00:56:16,187
لا يمكنني الأستمرار فى ذلك
معتمدةً على حّدبة

625
00:56:17,333 --> 00:56:18,960
أحتاج إلى دليل

626
00:56:19,135 --> 00:56:22,128
،هناك جُثة بالخارج
ذلك دليل على شىء ما

627
00:56:22,306 --> 00:56:26,004
،ذلك الدليل الذي تقصده
(كان مجرد تقصير من (ماكسويل

628
00:56:26,177 --> 00:56:29,280
(يجب أن تعرفي أن (موتر
خائف تماماً بالخارج

629
00:56:29,315 --> 00:56:31,382
إنه يُصلح عربة الثلج

630
00:56:31,417 --> 00:56:32,349
ماذا؟

631
00:56:33,551 --> 00:56:35,712
أنظر، جميعنا تحت ضغط كبير هنا

632
00:56:36,822 --> 00:56:37,880
...أيها الرفاق

633
00:56:40,292 --> 00:56:41,657
من تقصد بـ ؛أيها الرفاق؛؟

634
00:56:43,028 --> 00:56:45,895
(أنتِ و(بوليك

635
00:56:47,467 --> 00:56:50,028
أنكِ مثل الجميع

636
00:57:00,882 --> 00:57:03,043
لا أستطيع أرسال البريد الألكتروني

637
00:57:03,518 --> 00:57:05,850
يجب أن تُحاول

638
00:57:06,823 --> 00:57:09,656
إليوت)، أريدك أن تأتي معى)
( إلى قرية ( فيربانكس

639
00:57:09,959 --> 00:57:13,292
البقاء هنا مجرد هراء، حسناً؟

640
00:57:14,197 --> 00:57:15,630
وخطر

641
00:57:34,253 --> 00:57:35,015
أستمع

642
00:57:36,990 --> 00:57:38,081
هل رأيت ذلك؟

643
00:57:41,828 --> 00:57:43,056
هل رأيت ذلك؟

644
00:57:46,500 --> 00:57:48,866
ساعدني...إنه هناك

645
00:58:10,427 --> 00:58:11,520
...الأشباح

646
00:58:20,771 --> 00:58:22,339
ما هو النفط على أية حال؟
...أشياء مُتحجرة

647
00:58:22,374 --> 00:58:27,539
،نباتات وحيوانات
مدفونة منذ ملاين النسين؟

648
00:58:33,821 --> 00:58:35,617
لا يجب أن نكون هنا

649
00:58:36,490 --> 00:58:38,219
نحن لصوص قُبور

650
00:58:43,864 --> 00:58:47,801
!إنه مثل عودة القاتل الأجير

651
00:58:48,770 --> 00:58:50,761
،الناس بحاجة إلى المعرفة
ألست تلك وظيفتك؟

652
00:58:51,606 --> 00:58:54,440
فقط أتمنى أن لا يحدُث
هذا فى أي مكان اّخر

653
01:00:36,158 --> 01:00:37,522
...(قررت (اّبي

654
01:00:38,493 --> 01:00:40,723
...فى ضوء ما حدث مأخراً

655
01:00:40,929 --> 01:00:44,525
أننا يجب أن نخرج من هنا
ويتم فحصنا جميعاً

656
01:00:46,035 --> 01:00:48,902
سأثني ذلك الأقتراح
لأجل مصلحة الفريق

657
01:00:49,072 --> 01:00:51,406
،لكن بدون حدوث أخطاء
سوف نعود

658
01:00:51,441 --> 01:00:55,435
،(سنذهب إلى مساكن (ديد هورس
وسوف يتم فحصنا هناك بالمشفى

659
01:00:56,714 --> 01:00:59,444
،أريد من الجميع حزم الحقائب
الضروريات فقط

660
01:00:59,884 --> 01:01:02,410
لي)، أريدك أن تذهب بالخارج)
وتخبر (موتر) ما سيتم

661
01:01:03,655 --> 01:01:06,556
فوستر) و(مورشل) سيكونون)
هنا فى أيّ لحظة

662
01:01:06,791 --> 01:01:10,249
سنتصل بـ(غاري)عن طريق الراديو
ليجلب طائرة أخرى، سيكون ذلك عظيم

663
01:01:18,872 --> 01:01:20,939
،غاري) لوقت طويل وأنت تأتي هنا)
صحيح؟

664
01:01:20,974 --> 01:01:23,176
،بوليك) قذر)
إنه لن يتقاعد أبداً

665
01:01:23,211 --> 01:01:24,443
سيجن جِنونه بدون هذة الوظيفة

666
01:01:24,478 --> 01:01:27,849
على حد علمي، إنه لا يستسلم

667
01:01:27,884 --> 01:01:28,982
إنه جيد

668
01:01:29,017 --> 01:01:30,450
ماذا عن (اّبي)؟

669
01:01:30,718 --> 01:01:33,210
ماذا عنها؟ -
إنها قطعة من الهراء، صحيح؟ -

670
01:01:36,058 --> 01:01:38,049
لدي واحدة مثلها أيضاً

671
01:01:38,761 --> 01:01:40,524
الرياح أصبحت شديدة، (غاري)؟

672
01:01:42,097 --> 01:01:43,224
إنهم هناك

673
01:01:43,600 --> 01:01:46,036
لا يبدو أنه سوف يُسَع
لكل أفراد الطاقم، (مارشل)؟

674
01:01:46,071 --> 01:01:47,697
مُقزز الوجود هنا

675
01:01:48,238 --> 01:01:50,399
إنها أرض صافية البياض

676
01:01:51,575 --> 01:01:53,668
إنها تبدو مثل أخر مكان على الأرض

677
01:01:53,878 --> 01:01:55,274
!بلد الله

678
01:01:55,309 --> 01:01:56,669
!بلد الشمال

679
01:02:48,806 --> 01:02:50,296
هل تري من بداخلها؟

680
01:02:51,175 --> 01:02:52,665
(يا إلهي، (غاري

681
01:03:00,686 --> 01:03:02,587
ترى لو يمكنك الدخول داخلها

682
01:03:06,425 --> 01:03:08,554
فوستر)، (فوستر)، هل تسمعني؟)

683
01:03:08,928 --> 01:03:11,065
هل يمكنك أخراج الآخرين؟

684
01:03:11,100 --> 01:03:13,124
تبــاً، تماسك ياصاح

685
01:03:18,005 --> 01:03:19,667
إد)، ماذا تفعل؟)

686
01:03:21,710 --> 01:03:22,675
ماذا تفعل؟

687
01:03:22,711 --> 01:03:24,179
،(أين (غاري
هل أحترق هناك؟

688
01:03:24,214 --> 01:03:25,771
لا أستطيع أخراجه؟

689
01:03:27,016 --> 01:03:28,039
!إلهي

690
01:03:28,885 --> 01:03:30,045
!إلهي

691
01:03:31,587 --> 01:03:33,350
يجب أن نجلب (فوستر) إلى الداخل

692
01:03:33,489 --> 01:03:35,048
هلموا، هلموا، هلموا

693
01:03:36,225 --> 01:03:37,659
أسحبه، أسحبه

694
01:03:37,795 --> 01:03:39,558
على مهلكم، يارفاق

695
01:03:40,497 --> 01:03:42,624
لي)، أريد إخماد تلك النار الأن)

696
01:03:59,686 --> 01:04:01,016
عُلم

697
01:04:04,558 --> 01:04:07,254
فوستر)، أبقى معي)

698
01:04:08,563 --> 01:04:09,962
...سيقانه

699
01:04:11,498 --> 01:04:13,399
...إلهي، ما هذا

700
01:04:15,436 --> 01:04:17,597
أحتاج إلى المورفين

701
01:04:22,678 --> 01:04:25,374
،موتر)، ساعدني)
أحتاج إلى مورفين

702
01:04:25,581 --> 01:04:26,947
تماسك، يارجُل

703
01:04:27,517 --> 01:04:29,576
تماسك، يا أخي

704
01:04:30,687 --> 01:04:31,881
تماسك

705
01:04:32,256 --> 01:04:35,257
تماسك

706
01:04:35,292 --> 01:04:37,021
ستكون بخير، يارجُل

707
01:04:38,629 --> 01:04:41,655
(تبـاً لك (غاري -
تبـاً لك (غاري)، أنت على حق يارجل -

708
01:04:43,301 --> 01:04:45,326
يجب أن نُوقف النّزيف

709
01:04:46,539 --> 01:04:48,564
يجب أن تخرجنا من هنا

710
01:04:49,041 --> 01:04:51,509
،يجب أن تخرجنا من هنا
(هوفمن)

711
01:04:53,079 --> 01:04:54,842
يجب أن تخرجنا

712
01:05:20,276 --> 01:05:22,301
ليس هناك حرارة

713
01:05:23,413 --> 01:05:25,142
لا كهرباء

714
01:05:26,783 --> 01:05:31,153
يجب أن نجد بعض البلاستيك
أو بعض الأقمشة القوية لتغطية الحوائط

715
01:05:32,590 --> 01:05:37,824
ويتحرك الجميع عبر المطبخ
(داخل غرفة (دون

716
01:05:39,765 --> 01:05:42,266
...إن لم يسمعونا

717
01:05:42,301 --> 01:05:45,538
،غداً، سيرسلون طائرة اّخرى
يمكننا الركوب بها

718
01:05:45,573 --> 01:05:46,902
لا أعتقد ذلك

719
01:05:48,274 --> 01:05:49,241
ماذا؟

720
01:05:50,109 --> 01:05:53,944
،هناك عربة ثلج واحدة
(يمكنني أستعمالها للذهاب إلى (حصن غُراب

721
01:05:57,084 --> 01:05:58,984
حصن غُراب)؟)
عن ماذا تتحدث؟

722
01:05:59,019 --> 01:06:01,511
إنها قرية تبعُد 19 ميل
فى المنطقة الجنوبية الغربية من هنا

723
01:06:05,994 --> 01:06:08,622
هل هناك جاز فى العربة؟ -
إنها ممتلئة -

724
01:06:13,703 --> 01:06:16,195
كلا، كلا، لن نُغادر الموقع

725
01:06:16,939 --> 01:06:19,141
إن بقينا هنا، يمكن أن نموت
جميعاً فى الصباح

726
01:06:19,176 --> 01:06:20,700
(إنه على حق، (إد

727
01:06:25,782 --> 01:06:30,521
إنها على بُعد 25 ميل من مُعسكر طريق الثلج

728
01:06:30,556 --> 01:06:32,149
إنها رحلةً قصيرة

729
01:06:33,993 --> 01:06:35,159
إنهم يعملون اليوم

730
01:06:35,194 --> 01:06:37,992
،الساعة الأن 9:20
وسيكونون هناك حتى الساعة الخامسة

731
01:06:39,265 --> 01:06:40,926
ذلك ما سنفعله

732
01:06:41,267 --> 01:06:44,571
سنصل إلى هؤلاء الرجال
ونطلب المساعدة

733
01:06:44,606 --> 01:06:46,205
وسيكون لدينا شخص ما
للمساعدة هنا بالمساء

734
01:06:46,239 --> 01:06:50,370
،سأذهب إلى (حصن غُراب)، إنه قريب
لديهم طائرة هناك

735
01:06:50,678 --> 01:06:54,079
،إنها الأجهزة الشمالية
سنفعلها على طريقة الشماليون

736
01:06:54,982 --> 01:06:57,348
،إن أردت المجىء معي للمسافة الأطول
سيكون ذلك رائع

737
01:06:58,286 --> 01:06:59,981
يمكن أن أحتاج مساعدتك

738
01:07:00,321 --> 01:07:02,586
إثنان منا سيجعل فرصتنا عظيمة

739
01:07:04,560 --> 01:07:06,186
من الأفضل أن نذهب

740
01:07:06,328 --> 01:07:09,230
،إنها طلقة مباشرةً
طلقة مباشرةً

741
01:07:13,670 --> 01:07:15,502
إبقِ هذا على القناة الثالثة

742
01:07:16,372 --> 01:07:18,034
ينبغي أن يعمل لفترة

743
01:07:20,411 --> 01:07:21,673
أراك الليلة

744
01:07:28,853 --> 01:07:31,345
اّبي)، أنتِ المسئولة)

745
01:07:35,027 --> 01:07:36,460
...أبقوا أقوياء و

746
01:07:40,666 --> 01:07:42,225
سنعود بالمساعدة

747
01:07:52,947 --> 01:07:54,812
لا أريد أن أترككم هنا يارفاق

748
01:08:33,426 --> 01:08:34,621
ترى ذلك؟

749
01:08:34,795 --> 01:08:36,387
ماذا أخبرتك؟

750
01:08:48,042 --> 01:08:51,206
هل أحد ما هنا؟

751
01:08:56,852 --> 01:08:58,650
يُفترض أن يكونوا هنا

752
01:09:00,322 --> 01:09:03,053
إنه يوم الثلاثاء، أليس كذلك؟ -
إنها جميع الأيام -

753
01:09:13,471 --> 01:09:15,996
ماذا الذي يجري؟ اللعنة

754
01:09:59,255 --> 01:10:00,689
لا يوجد للطاقة على الأطلاق

755
01:10:03,093 --> 01:10:04,958
لابد أنهم هرعوا من هنا

756
01:10:14,173 --> 01:10:15,037
...حسناً

757
01:10:16,542 --> 01:10:20,646
هناك محطة ضخ
على بُعد 25 ميل من هنا

758
01:10:20,681 --> 01:10:24,749
حصن غراب على بُعد 8, 9
أميال جنوباً من هنا

759
01:10:25,418 --> 01:10:27,784
إد)، (حصن غُراب) ستنقذنا)

760
01:10:39,134 --> 01:10:40,917
قطعة من الهراء

761
01:10:40,952 --> 01:10:42,700
!(بوليك) -
ماذا؟ -

762
01:10:43,071 --> 01:10:45,904
لقد سرَبت كل جازها، لن تعمل

763
01:10:49,312 --> 01:10:50,473
اللعنة

764
01:10:59,890 --> 01:11:03,929
(حسناً، أستمع (إد)، (حصن غُراب
على بُعد 9 أميال جنوباً من هنا، ربما 10

765
01:11:03,964 --> 01:11:07,524
لدينا 3 ساعات قبل غروب الشمس

766
01:11:08,633 --> 01:11:10,362
دعنا لا نهدرهم

767
01:11:17,778 --> 01:11:19,143
...9أميال

768
01:11:21,848 --> 01:11:23,440
هناك، بدون طعام

769
01:11:28,056 --> 01:11:28,987
!اللعنة

770
01:12:23,651 --> 01:12:25,882
لقد مات -
دعينا نغطيه -

771
01:12:36,966 --> 01:12:38,400
أين (لي)؟

772
01:13:18,279 --> 01:13:20,804
بوليك)!، هل ترى تلك الجبال؟)

773
01:13:22,517 --> 01:13:24,542
حصن غُراب) على الجهة الآخرى)

774
01:13:34,063 --> 01:13:36,362
النهر يدور هنا فى مكان ما

775
01:13:58,091 --> 01:13:59,683
ماذا تفعل؟

776
01:14:17,845 --> 01:14:19,871
هل كان أحد تلك السائقين؟

777
01:14:22,785 --> 01:14:24,583
من طريق الثلج؟

778
01:14:38,503 --> 01:14:39,730
!(بوليك)

779
01:14:43,341 --> 01:14:45,036
!(بوليك)

780
01:14:50,683 --> 01:14:52,116
!تماسك

781
01:14:59,393 --> 01:15:01,486
(تماسك، (بوليك

782
01:15:08,503 --> 01:15:10,061
(بوليك) -
!قدمي -

783
01:15:12,440 --> 01:15:14,533
حزام الإنقاذ، مسكت به؟

784
01:15:23,820 --> 01:15:24,912
ذلك هو

785
01:15:25,089 --> 01:15:26,919
تماسك لثانيةً

786
01:15:36,701 --> 01:15:39,169
بوليك)!، أسحب)

787
01:15:45,210 --> 01:15:46,337
هيا

788
01:15:49,949 --> 01:15:51,880
لا أستطيع فعلها -
بلا، تستطيع -

789
01:15:51,915 --> 01:15:53,810
لا أستطيع فعلها -
(هيا، (بوليك -

790
01:15:58,659 --> 01:16:01,594
،يجب أن نبتعد عن هذا الثلج
إنه غير مستقر

791
01:16:05,600 --> 01:16:07,124
هيا، هيا

792
01:16:10,873 --> 01:16:11,999
!هيا

793
01:16:27,058 --> 01:16:29,754
!أنت تبلي بلاءً حسناً
!نت تبلي بلاءً حسناً

794
01:16:30,061 --> 01:16:32,587
،هيا، دعني أخرجك من هنا
تبــاً

795
01:16:32,831 --> 01:16:35,532
اللعنة، يارجل، حذائي -
أنسى أمره -

796
01:16:35,567 --> 01:16:38,332
يجب أن أذهب لجلب حذائي -
أنسى أمر حذائك -

797
01:16:38,505 --> 01:16:39,994
لقد رحل

798
01:16:40,139 --> 01:16:42,206
يجب أن نخلع تلك الملابس عنك

799
01:16:42,241 --> 01:16:45,769
،شكراً، يارجل
كان سينتهي أمري هناك

800
01:16:46,012 --> 01:16:47,912
كلا، لن تنتهي، أنك تتجمد

801
01:16:48,048 --> 01:16:50,346
أستمر بالتحرك، أستمر بالتحرك

802
01:16:50,918 --> 01:16:52,749
ستفعل ذلك، دعنا نذهب

803
01:16:52,920 --> 01:16:54,581
ها نحن، حسناً

804
01:17:24,122 --> 01:17:25,419
حسناً، أيها الفتى

805
01:17:56,358 --> 01:17:58,223
لا تشرب الكثير من تلك الأشياء

806
01:17:58,627 --> 01:18:00,822
إنها ليست جيدة مع أرتفاع درجة الحرارة

807
01:18:06,836 --> 01:18:08,565
يمكن أن نموت هنا

808
01:18:19,250 --> 01:18:21,082
أذلك سوف يكون حذاء؟

809
01:18:28,327 --> 01:18:29,521
...على أية حال، أنا

810
01:18:32,899 --> 01:18:34,390
...حسناً، على أية حال

811
01:18:39,606 --> 01:18:40,801
...(أنت و (اّبي

812
01:18:45,380 --> 01:18:46,972
أخمن أنني اّعِي الأمر

813
01:18:49,851 --> 01:18:50,750
...إنها

814
01:18:57,259 --> 01:18:59,421
إنها تعني ليّ الكثير

815
01:19:02,399 --> 01:19:04,594
أخمن أن ما بيننا أنتهى

816
01:19:12,410 --> 01:19:14,002
إنها رائعة

817
01:19:27,293 --> 01:19:28,760
هل تؤمن بالله؟

818
01:19:36,537 --> 01:19:38,562
كلا، ليست بالطريقة التي تقصدها

819
01:19:42,911 --> 01:19:44,742
(إلهي، (جيم

820
01:19:47,115 --> 01:19:50,347
لن أفعل ما فعلته أنت هنا

821
01:19:53,891 --> 01:19:56,587
...مهما يكن فأن الله لم يقرر ذلك

822
01:19:56,894 --> 01:20:02,197
إذاً لا، لا أؤمن

823
01:20:04,669 --> 01:20:06,830
...كل ما أراده هنا هو خط أنابيب

824
01:20:09,240 --> 01:20:11,208
وقاعدة

825
01:20:13,179 --> 01:20:16,171
،بئرين
ذلك ما يريده الله

826
01:20:24,224 --> 01:20:25,418
لي)؟)

827
01:20:41,143 --> 01:20:41,871
دون)؟)

828
01:20:42,645 --> 01:20:43,508
دون)؟)

829
01:20:45,882 --> 01:20:46,712
!(دون)

830
01:20:49,886 --> 01:20:51,354
!يا إلهي!، يا إلهي

831
01:20:52,021 --> 01:20:52,886
!(موتر)

832
01:20:53,824 --> 01:20:55,291
!(موتر)!، (موتر

833
01:20:57,261 --> 01:21:00,059
!(موتر)
دون)، ماذا فعلتي؟)

834
01:21:00,698 --> 01:21:01,791
!(موتر)

835
01:21:03,535 --> 01:21:04,593
!(موتر)

836
01:21:07,440 --> 01:21:08,201
!(دون)

837
01:21:10,309 --> 01:21:12,038
ماذا حدث إليكِ؟

838
01:21:12,812 --> 01:21:14,575
!دون)!، كلا)

839
01:21:31,734 --> 01:21:32,893
!(موتر)

840
01:22:42,946 --> 01:22:43,970
دون)؟)

841
01:22:48,452 --> 01:22:49,818
دون)؟)

842
01:22:54,459 --> 01:22:57,224
،أستمع جيداً
يجب علينا الذهاب

843
01:23:01,101 --> 01:23:04,002
أريد أحذيتك -
ماذا؟ -

844
01:23:04,504 --> 01:23:07,564
،أنا المسئول هنا
وذلك قرار

845
01:23:16,517 --> 01:23:17,985
ما ذلك؟

846
01:23:23,125 --> 01:23:24,854
هوفمن)، ما ذلك؟)

847
01:23:25,628 --> 01:23:27,687
!لا أستطيع أخبارك -
!إنها الرياح -

848
01:23:29,565 --> 01:23:31,123
!يكفي هذا الهراء

849
01:23:31,300 --> 01:23:32,801
...(لقد لعبت بعقل (ماكسويل

850
01:23:32,836 --> 01:23:34,269
لكنك لن تستطيع أن تلعب بعقلي

851
01:23:34,304 --> 01:23:36,704
لست خائف من هذا المكان -
هل ترى ذلك؟ -

852
01:23:37,140 --> 01:23:38,369
هل ترى ذلك؟

853
01:23:39,811 --> 01:23:41,539
!هل رأيت ذلك؟

854
01:23:43,815 --> 01:23:46,648
هوفمن) أنت مجنون)
كمنزل الفئران اللعين

855
01:23:46,818 --> 01:23:49,537
سأذهب لجلب المساعدة
والمساعدة ليست بعيدة

856
01:23:49,572 --> 01:23:52,016
!يجب أن نتأزر ببعضنا
!لا يمكننا الأنفصال

857
01:23:52,051 --> 01:23:54,460
ليس لدينا فكرةً
مع من نتعامل هنا

858
01:23:54,495 --> 01:23:55,896
يجب أن يُراقب كلاً منا الآخر

859
01:23:55,931 --> 01:23:57,726
أهدأ، يارجل

860
01:24:00,300 --> 01:24:01,358
!أنظر

861
01:24:06,340 --> 01:24:07,829
أفتح عينيك

862
01:24:08,643 --> 01:24:10,610
لا أرى شيئاً -
!أنظر -

863
01:24:10,645 --> 01:24:12,909
أعطيني الأحذية -
أفتح عينيك -

864
01:24:12,944 --> 01:24:15,173
،أيها اللقيط المجنون
أنت تجبرني على فعل هذا

865
01:25:08,877 --> 01:25:10,606
هوفمن)، هل أنت هناك؟)

866
01:25:14,450 --> 01:25:16,145
هوفمن)، هل أنت هناك؟)

867
01:25:20,523 --> 01:25:22,958
اّبي)؟) -
جيم)، هل أنت بخير؟) -

868
01:25:24,361 --> 01:25:26,056
...أنا، أنا

869
01:25:27,565 --> 01:25:28,724
أنا بخير

870
01:25:30,568 --> 01:25:32,058
أين (بوليك)؟

871
01:25:34,939 --> 01:25:38,273
لقد رحل، أنا هنا بمفردي

872
01:25:41,613 --> 01:25:44,082
أنا أيضاً -
حسناً -

873
01:25:44,883 --> 01:25:50,221
،حسناً، تماسكِ فحسب
أنا قريب جداً، قريب جداً

874
01:25:58,566 --> 01:26:00,634
(سنخرج من هذا، (جيم

875
01:26:00,669 --> 01:26:02,500
...تعرف، الشروق سيأتي، و

876
01:26:03,305 --> 01:26:07,264
،سيرسلون أحد ما لنا
لذا سنخرج من هذا

877
01:26:09,444 --> 01:26:13,347
ستخرجين وستخبرين العالم بأكمله ما حدث

878
01:26:14,618 --> 01:26:17,187
،ستدقين جرس الأنذار
وستخبرين العالم بأكمله

879
01:26:17,222 --> 01:26:20,554
والناس ستنهض، ويُغيرون كل شىء

880
01:26:20,724 --> 01:26:22,954
سيأخذون حذرهم

881
01:26:29,400 --> 01:26:31,527
(العالم بأكمله سيتوحد، (جيم

882
01:26:39,578 --> 01:26:43,413
،إنها هناك (اّبي)، هناك
أستطيع رؤية المدينة

883
01:26:43,817 --> 01:26:46,787
سنكون بخير، تماسكِ فحسب

884
01:26:49,290 --> 01:26:50,347
حسناً

885
01:26:56,230 --> 01:26:58,028
جيم)، ماذا يحدث؟)

886
01:26:58,466 --> 01:27:01,334
إنه (بوليك)، إنه فاقد الوعي

887
01:27:03,039 --> 01:27:04,596
هل هو على قيد الحياه؟

888
01:27:07,610 --> 01:27:09,703
اّبي)؟) -
جيم)؟) -

889
01:27:12,482 --> 01:27:14,609
لا أستطيع أخباركِ ما يحدث

890
01:27:15,285 --> 01:27:16,274
جيم)؟)

891
01:27:17,287 --> 01:27:18,982
جيم)، ماذا يحدث؟)

892
01:27:20,257 --> 01:27:21,155
جيم)؟)

893
01:27:26,865 --> 01:27:27,855
جيم)؟)

894
01:27:35,976 --> 01:27:36,839
جيم)؟)

895
01:28:23,428 --> 01:28:24,589
!أطلق الأشارة

896
01:28:25,764 --> 01:28:27,494
المدينة هناك

897
01:28:34,107 --> 01:28:35,973
ما الذي تنتظره؟

898
01:29:08,412 --> 01:29:10,004
!أمي! أمي

899
01:29:16,755 --> 01:29:19,781
!كلا

900
01:29:33,941 --> 01:29:36,110
،دعونا نأخذ نظرة على الشاشة
...لدينا الكثير لنتحدث عن

901
01:29:36,145 --> 01:29:38,146
الطبيعة وما تفعله فى البلاد

902
01:29:38,181 --> 01:29:40,180
دعونا نأخذ نظرة للشمال

903
01:29:40,215 --> 01:29:42,617
الجموع فى (بوفلو) يراقبون
...تساقط الثلج اليوم وتعرفون

904
01:29:42,652 --> 01:29:45,889
اليوم لديهم الثلج، لكن أمس
كانت درجة الحرارة مرتفعة إلى 67 درجة

905
01:29:45,924 --> 01:29:49,125
لذا كيف تتعامل مع تذبذب
تلك الطقس فى (بافلو)؟

906
01:29:49,160 --> 01:29:50,792
سيكون مزاج الناس متذبذب أيضاً

907
01:29:50,827 --> 01:29:53,729
فى (فلوريدا) مازالنا نعمل
...على تحسين أوضاعها

908
01:29:53,764 --> 01:29:55,932
من جّراء فيضان الأسبوع الماضي

909
01:29:55,967 --> 01:29:58,066
لدينا بعض شرائط الفيديو

910
01:29:58,101 --> 01:30:00,831
(وصدق أن فى شارع (دراجُن
(على شاطىء (أرموند

911
01:30:00,866 --> 01:30:03,562
تلك الناس هناك تم لطمهم
بفيضان شديد

912
01:30:03,774 --> 01:30:06,244
ولدينا الأن عاصفتان
فى شمال وجنوب الساحل الشرقي

913
01:30:06,279 --> 01:30:09,712
...بعض الفيضان المحلي، وبالطبع

914
01:30:09,747 --> 01:30:12,050
جزيرة (كيب كود) مازالت تتعافى
من أثار عاصفة الشتاء التي أكتسحت الخليج

915
01:30:12,085 --> 01:30:12,983
...بينما ذلك مُستمر

916
01:30:13,018 --> 01:30:16,054
لدينا شروق شمس لامحة
فى (أطلانطا) و (عنقاء) أيضاً

917
01:30:16,089 --> 01:30:19,092
،(الحرارة 79 فى (العنقاء
هذا هو السجل لهذه السنة

918
01:30:19,127 --> 01:30:22,061
السقوط الربيعي جاء مُبكراً

919
01:30:22,096 --> 01:30:24,657
نتكلم عن

920
01:30:25,031 --> 01:30:27,732
،(الأن فى (سياتل
(شىء ما، (سياتل

921
01:30:27,767 --> 01:30:30,905
،وصلتنا التقارير
بأرتفاع درجة البرودة هذا الصباح

922
01:30:30,940 --> 01:30:34,175
،فى بعض الأماكن
بلغت البرودة على معدلات الحجم الطبيعي

923
01:30:34,210 --> 01:30:35,975
كما أن الملاحون لا يستمتعون بهذا الطقس

924
01:30:36,010 --> 01:30:38,578
تلك واحدة من أرصادات الكتب العلمية

925
01:30:38,613 --> 01:30:41,366
،لذا لدينا شيئاً لكم
أياً كنتم فى البلاد

926
01:30:41,401 --> 01:30:44,119
الأن هنا شىء ما يفكرون
الناس فيه بعُمق

927
01:30:44,154 --> 01:30:47,057
،المرسى، (الأسكا)، 68 درجة
فيربانكس 71 درجة

928
01:30:47,092 --> 01:30:49,959
...وجميع تلك القياسات صحيحة

929
01:30:49,994 --> 01:30:51,660
إنهم يتعاملون من المستويات القياسية العالية

930
01:30:51,695 --> 01:30:53,898
والذي يُشكل الكثير
من المشاكل للناس

931
01:30:53,933 --> 01:30:55,965
لقد أعتادوا على شتاءات قارسة

932
01:30:56,000 --> 01:30:59,026
والكثير من الناس
...يفكرون بعمق قائلين ما هى طريقة

