1 00:00:35,100 --> 00:00:43,800 ترجمة وضبط التوقيت رضوان الذبياني 2 00:03:40,399 --> 00:03:44,818 سينا --- ايطاليا 3 00:04:06,841 --> 00:04:08,592 قد حان وقت الخروج 4 00:07:37,136 --> 00:07:39,054 لاتنزف حتى الموت 5 00:07:43,559 --> 00:07:45,769 - مرحباً ميشيل - بوند 6 00:07:45,770 --> 00:07:48,480 هذا الامر لن يمر بسلام مع الامريكان 7 00:07:48,481 --> 00:07:50,774 لقد وعدت ووفيت بوعدي 8 00:07:50,775 --> 00:07:52,233 لقد حصلوا على الجسم فقط 9 00:07:52,234 --> 00:07:55,237 اذا كانوا يريدون روحه فليرسلوا قسيسا 10 00:07:56,197 --> 00:07:57,655 هل نطق بأي شئ؟ 11 00:07:57,656 --> 00:07:58,698 لا 12 00:07:58,699 --> 00:08:00,742 انا ذاهب لاتفقد المحيط -- سيدتي 13 00:08:02,661 --> 00:08:04,329 انت تبدو بحاله رثة 14 00:08:04,330 --> 00:08:07,749 ماهي اخر مره لقد نمت بها؟ 15 00:08:08,000 --> 00:08:11,302 هذا صديق فيسبا يوسف كبير كان في المغرب 16 00:08:11,303 --> 00:08:13,000 هي حاولت انقاذه 17 00:08:13,001 --> 00:08:15,800 لقد قذف الموج جسمه على شاطئ البحر قريبا من ليبزا 18 00:08:15,801 --> 00:08:18,001 مالذي تتوقع منا ان نتوقعه ان السمك اكل وجهه 19 00:08:18,002 --> 00:08:20,300 محفطته وبطاقته كانت في جيبه 20 00:08:20,301 --> 00:08:22,114 - هذا مريح. - صمتاً. 21 00:08:22,115 --> 00:08:24,127 لقد اجرينا اختبار الحمض النووي وقارناها بشعرة له 22 00:08:24,128 --> 00:08:26,243 وجدناها في شقة فيسبا 23 00:08:26,244 --> 00:08:27,602 انه ليس هو 24 00:08:27,603 --> 00:08:29,266 توقعت ذلك 25 00:08:29,267 --> 00:08:32,590 كنت اعرف ان فيسبا ليس من النوع العاطفي 26 00:08:32,591 --> 00:08:36,111 لا نعرف ان كانت كذلك ونحتاج أن نعرف أليس كذلك ؟ 27 00:08:37,071 --> 00:08:39,155 ولكن يجب ان اعرق با بوند ؟ 28 00:08:39,156 --> 00:08:42,576 يجب ان اعرف هل يمكن ان اثق بك ؟ 29 00:08:42,601 --> 00:08:43,610 وهل انت لاتثقين ؟ 30 00:08:43,611 --> 00:08:46,435 انت تحتاج لتكون وغدا باردا 31 00:08:46,436 --> 00:08:48,000 لو لم تعتذر لموت شخصا تحبه 32 00:08:48,001 --> 00:08:49,960 لايجب ان تقلقي من ناحيتي 33 00:08:50,544 --> 00:08:54,463 انا لن اطرده من الفريق هو ليس بذات الاهمية 34 00:08:55,882 --> 00:08:57,967 وكذلك هي ايضاً 35 00:08:58,593 --> 00:09:00,087 المكان آمن --- سيدتي 36 00:09:00,088 --> 00:09:01,637 شكرا ميشيل 37 00:09:01,638 --> 00:09:03,348 هل نذهب ؟ 38 00:09:21,158 --> 00:09:23,660 هل تريد ان تخبرنا لصالح من تعمل ؟ 39 00:09:24,001 --> 00:09:27,600 انا كنت متشوقاً جدا حتى اقابلك 40 00:09:27,601 --> 00:09:30,017 انا سمعت عنك الكثير من عند فيسبا 41 00:09:30,018 --> 00:09:31,722 في الحقيقة -- العيب الحقيقي هو.... 42 00:09:31,723 --> 00:09:35,446 هي انها لم تقتل نفسها وانت لم تفعل ايضاً 43 00:09:35,447 --> 00:09:38,241 اظن انك ستفعل المستحيل من اجلها 44 00:09:38,242 --> 00:09:42,095 في الحقيقة -- نحن لسنا في بريطانيا والله يعلم اين نكون موجودين غدا ؟ 45 00:09:42,096 --> 00:09:44,083 من الواجب ان اعلمك انه مستحيل 46 00:09:44,084 --> 00:09:46,808 انت اخبرنا عن المجموعة التي تعمل لديها 47 00:09:46,809 --> 00:09:50,521 وكلما طال الامر كلما زاد الالم 48 00:09:53,065 --> 00:09:57,528 انتي في الحقيقة لاتعلمين اي شي عنا 49 00:09:59,848 --> 00:10:03,208 انا منذهل -- لاننا دائما نظن انكم تعرفون كل شي 50 00:10:03,209 --> 00:10:05,787 القسم 6 من الاستخبارات الامريكية والبريطانية تنظر لجميع جنودها فقط 51 00:10:05,788 --> 00:10:08,043 ويتصنتون لمحدثاتنا ومكالمات الهاتف ليضاً 52 00:10:08,044 --> 00:10:11,043 والحقيقة هي لاتعرفون بوجودنا اصلاً 53 00:10:11,044 --> 00:10:14,913 اوه -- نحن لانعلم -- سيد وايت ونحن نتعلم بسرعه 54 00:10:17,630 --> 00:10:21,472 في الحقيقة -- اول شئ يجب ان تعرفونه في البداية 55 00:10:21,473 --> 00:10:23,972 انه لدينا رجال في كل مكان 56 00:10:23,989 --> 00:10:25,740 هل انا على حق؟ 57 00:12:09,263 --> 00:12:11,516 يإلهي -- ماهذا 58 00:15:40,020 --> 00:15:41,896 اي شي 59 00:15:42,314 --> 00:15:45,024 كاري ميشيل عمل لدي لمدة 8 سنوات 60 00:15:45,025 --> 00:15:48,291 لقد اجتاز جميع اختبارات الامن ويخضع لمكشاف الكذب كل سنة 61 00:15:48,292 --> 00:15:51,640 هو لم يعمل كثيرا في الميدان فقط على الاعمال الورقية 62 00:15:51,641 --> 00:15:54,509 ثماني سنوات, خمسة حراس شخصيين 63 00:15:54,510 --> 00:15:55,685 انا وجدت هذه .... 64 00:15:55,686 --> 00:15:58,501 وثلاثة غيرها في هدايا عيد الميلاد موجودة جميعا في منزلي 65 00:15:58,514 --> 00:16:00,415 لم اكن اظن انه مدخن؟ 66 00:16:00,749 --> 00:16:03,201 وانت ايضاً قتلته كان يجب ان تحضره حتى تستجوبه 67 00:16:03,202 --> 00:16:05,238 اذا نحن على الصفر في الحقيقة ولكن تعملنا شيئا 68 00:16:05,239 --> 00:16:07,124 عندما قال : "لدينا رجال في كل مكان" 69 00:16:07,125 --> 00:16:08,632 انه لم يكن يبالغ 70 00:16:08,633 --> 00:16:09,942 الكثير من الناس يقولون ذلك 71 00:16:09,943 --> 00:16:11,346 حتى باعة الزهور يقولون ذلك 72 00:16:11,347 --> 00:16:15,432 ولكن هذا لايعنى ان يكونوا في مناصب حساسة مثل هذا المنصب 73 00:16:15,683 --> 00:16:17,934 الحجيم ماهذه المنظمة يا بوند ؟ 74 00:16:18,018 --> 00:16:20,645 كيف يكونون في كل مكان ونحن لانعلم عنهم شيئا ؟ 75 00:16:22,171 --> 00:16:25,090 -هل وجدت شيئا وانت تراقب -- وايت - لا ياسيدتي 76 00:16:25,091 --> 00:16:28,860 العميل الذي كان يحرس الباب في الكراج قبل ان نصل الى السلم 77 00:16:28,861 --> 00:16:30,812 انا مررت من عند السلم ياإلهي ! 78 00:16:30,813 --> 00:16:33,996 لابد ان ميشيل قتله عندما ذهب لتحقق من المحيط 79 00:16:33,997 --> 00:16:37,119 - انت محظوظة لبقائك حية -هل تعتقد ان السيد وايت على قيد الحياة ؟ 80 00:16:37,120 --> 00:16:39,188 - نعم - ماالأمر؟ 81 00:16:39,189 --> 00:16:42,073 كاري ميشيل يبلغ 45 سنة ولاتوجد لديه عائلة 82 00:16:42,074 --> 00:16:43,675 وهو متبرع شخي في المال 83 00:16:43,676 --> 00:16:45,327 - اخبرني بشئ اهم من ذلك - نعم ... 84 00:16:45,328 --> 00:16:48,081 لقد وجنا مالا في منزله كان في محقظة ميشيل 85 00:16:48,082 --> 00:16:51,374 - كم كان المبلغ ؟ - اقل من 100 باوند 86 00:16:51,375 --> 00:16:53,385 وبالمثل وجدنا من فئة المال الاوربي والدولار الامريكي 87 00:16:53,386 --> 00:16:55,053 معذرةً -- معذرةً -- سيدتي 88 00:16:55,054 --> 00:16:58,040 يمكننا ان نختبر المال ونعرف تاريخ التعامل بها 89 00:16:58,041 --> 00:17:00,017 انا لست مهتمة 90 00:17:01,694 --> 00:17:03,602 تفضلي 91 00:17:03,887 --> 00:17:06,680 هذه القطعة من الورق وجدت في محقظة ميشيل ربما تكون مهمة 92 00:17:06,681 --> 00:17:10,051 واتوقع اننا داخل عرض مشاريع موسومة اموال لوشيرف جميعها مغسولة 93 00:17:10,052 --> 00:17:12,245 بواسطة العمليات غير المشروعة 94 00:17:12,246 --> 00:17:15,373 ارى ان هذه العملة قد سافرت لكافة ارجاء العالم 95 00:17:15,374 --> 00:17:16,707 اذا جميل 96 00:17:16,708 --> 00:17:18,095 في المعدل الايدي تغير المال. 97 00:17:18,096 --> 00:17:20,486 ربما يكون مسح اثاره بواسطة روب او تاغ 98 00:17:20,487 --> 00:17:24,166 هذا صحيح سيدتي ورقة واحدة يمكن ان تكون مرت على ملايين الايدي 99 00:17:24,167 --> 00:17:26,619 هذه الاواراق هي التي مع ميشيل 100 00:17:26,620 --> 00:17:30,005 لقد حُولتٌ من بنك برتو برنس في هايتي 101 00:17:30,006 --> 00:17:33,207 من حساب بإسم السيد سليت 102 00:17:33,211 --> 00:17:34,592 ادهشتني. 103 00:17:34,593 --> 00:17:38,530 وبما اننا نتحرى عن السيد سليت وجدنا انه غادر هايتي اليوم 104 00:17:38,531 --> 00:17:41,802 واقام في فندق اخر اسمه ديلانس 105 00:17:41,803 --> 00:17:44,620 استاجر الغرفة 325 106 00:17:53,830 --> 00:17:54,955 شكرا لك 107 00:17:54,956 --> 00:17:57,000 على الرحب والسعة 108 00:20:04,880 --> 00:20:07,257 هل لديك رسائل لــ 325 109 00:20:08,934 --> 00:20:13,220 اوه -- لاسيدي فقط رسالة حول انك اردت ان ارسل حقيبتك للمطار 110 00:20:13,221 --> 00:20:14,889 هل تريدني ان ارسلها 111 00:20:14,890 --> 00:20:17,084 - لا , سوف اخذها الان - حاضر ,سيدي 112 00:20:19,896 --> 00:20:21,897 - شكرا لك - في اي وقت 113 00:20:30,248 --> 00:20:31,607 اركب السيارة 114 00:20:32,108 --> 00:20:34,519 - ماذا ؟ - أركب 115 00:20:36,338 --> 00:20:37,581 حسناً 116 00:20:40,909 --> 00:20:42,485 لقد تاخرت 117 00:20:42,486 --> 00:20:43,920 اوه ... لقد كنت في اجتماع 118 00:20:44,221 --> 00:20:47,674 - مع من ؟ - صد يق للسيد وايت 119 00:20:49,051 --> 00:20:50,802 انا لا عتقد اني اعرفة 120 00:20:54,807 --> 00:20:55,932 هذا غريب 121 00:20:55,933 --> 00:20:58,101 انت لاتبدو في الحقيقة كما كنت اتوقعك 122 00:20:58,327 --> 00:20:59,568 حقاُ 123 00:20:59,569 --> 00:21:00,603 وماذا كنت تتوقعيين ؟ 124 00:21:00,604 --> 00:21:03,231 كنت افكر في .... 125 00:21:03,232 --> 00:21:05,275 اذا .... 126 00:21:07,694 --> 00:21:09,571 هل هو صديقك ؟ 127 00:21:09,613 --> 00:21:11,323 ليس لدي اي اصدقاء 128 00:21:18,813 --> 00:21:20,723 ابتعد عن الطريق ,, تحرك 129 00:21:33,262 --> 00:21:35,146 نحن لم تنفق على السعر 130 00:21:35,147 --> 00:21:37,307 قدم لي عرضاُ 131 00:21:37,933 --> 00:21:41,269 حسنا ,, سوف نتناقس فيما بعد أتريد شراباُ ؟ 132 00:21:43,857 --> 00:21:45,406 دومينيك هل تورط بالمشاكل ؟ 133 00:21:45,407 --> 00:21:46,708 لا 134 00:21:51,155 --> 00:21:53,074 ماهذا ؟ 135 00:21:53,241 --> 00:21:55,826 أعتقد ان شخص كان يريد قتلك 136 00:22:02,417 --> 00:22:04,251 هذا لم يكن جميلا 137 00:22:07,088 --> 00:22:08,881 هل اطلقت عليك النار 138 00:22:08,882 --> 00:22:10,508 في الحقيقة , لقد اخطئت 139 00:22:20,603 --> 00:22:23,521 - انا اعتقد انه لم يعجب بذلك - اتصل بــ بوند 140 00:22:23,572 --> 00:22:25,356 اين هو الان ؟ 141 00:22:25,857 --> 00:22:28,359 قريب من ميناء كينغ كي 142 00:22:31,030 --> 00:22:32,697 - تانر ؟ -لقد حصلت على بوند ! 143 00:22:32,698 --> 00:22:35,783 - اسئله عن السيد سليت - انتهى امره. 144 00:22:35,784 --> 00:22:38,872 - اخبرها ان سليت انتهى - سليت انتهى 145 00:22:38,874 --> 00:22:41,872 سحقاُ..... من المؤكد انه قتله 146 00:22:53,343 --> 00:23:10,228 نعم امي , الجو حار هنا ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ دعها تمر 147 00:23:13,424 --> 00:23:16,892 - مهلا...مهلا...مهلا....مهلا - المسني حتى اكسر رسغك 148 00:23:28,088 --> 00:23:29,922 كاميل ؟ 149 00:23:30,590 --> 00:23:32,842 من الجميل ان اراك 150 00:23:32,884 --> 00:23:34,927 على قيد الحياة ,تقصد ؟ 151 00:23:36,221 --> 00:23:39,456 كنت اعرف انه من السوي ان لاننام معاُ 152 00:23:39,457 --> 00:23:41,867 اعتقد انني بدأت بحبك 153 00:23:41,868 --> 00:23:44,520 هل تدري انني كنت على على أحفة الموت ؟ 154 00:23:45,522 --> 00:23:50,067 ذلك كان سيجعلني حزيناُ فقط فكرة عدم رؤيتك مرة اخرى 155 00:23:50,527 --> 00:23:53,029 - ولكن ...... انت هنا. - دومنيك.....دومنيك 156 00:23:53,030 --> 00:23:55,449 انا كنت اريد المساعدة 157 00:23:57,743 --> 00:24:00,419 لقد كان يحاول حماية تغطيتك 158 00:24:00,454 --> 00:24:03,356 وانت .... ترسل شخص ليقوم بقتلي ؟ 159 00:24:03,357 --> 00:24:06,043 رجاءً ,, لاتكلميني كأنني ابله 160 00:24:07,461 --> 00:24:09,713 هذا يقلل من شأني 161 00:24:11,382 --> 00:24:14,384 تعالي ,, اريد ان اريك شيئاً 162 00:24:16,220 --> 00:24:17,721 تعالي 163 00:24:18,272 --> 00:24:21,177 لايوجد هناك شي يجعلني مرتاح اكثر من هذا 164 00:24:21,178 --> 00:24:23,510 الاصدقاء تكلموا علي في غيبتي 165 00:24:23,511 --> 00:24:25,771 الأن اشعر كأن هناك 166 00:24:25,772 --> 00:24:28,398 نمل تحت جلدي 167 00:24:28,732 --> 00:24:30,776 ربما يستمر الاحساس للابد 168 00:24:30,985 --> 00:24:33,903 اتذكر عندما كنت في سن 15 عشرة 169 00:24:33,904 --> 00:24:37,157 حطمت واحدة من البيانو التي كنت ادرس عليها 170 00:24:38,200 --> 00:24:39,576 وبطريقةُ ما 171 00:24:39,577 --> 00:24:43,497 كنت اسمعهم يقولون اشياء سيئة عني 172 00:24:44,165 --> 00:24:46,625 لقد اصابتني نوبة غضب 173 00:24:46,834 --> 00:24:49,669 امسكت بسكين 174 00:24:52,090 --> 00:24:54,349 هل هذا هو ؟ 175 00:24:54,484 --> 00:24:58,095 انا لاستطيع تذ..... نحن فقط نتكلم عبر الهاتف 176 00:24:59,514 --> 00:25:03,725 انه مثير للشفقة لانه بالحقيقة واحد من افضل رجالي في جورجيا 177 00:25:03,876 --> 00:25:07,238 هو قال انك سألت لشراء بعض المعلومات 178 00:25:07,239 --> 00:25:11,359 لا ,, لقد اتصل بي واخبرني انه يريد بيع المعلومات 179 00:25:12,652 --> 00:25:16,072 لماذا رجعت الى هنا اذا كنت تكذبين ؟ 180 00:25:16,823 --> 00:25:18,282 لانك تحبينني 181 00:25:18,283 --> 00:25:20,451 لقد فعلتها من اجلك 182 00:25:20,702 --> 00:25:23,287 حتى اوقفه عن خيانتك .... 183 00:25:23,873 --> 00:25:27,875 هل تعملين ما يؤلمني اكثر ... من هرائك ؟ 184 00:25:27,919 --> 00:25:32,340 هو انني اعرف انك فقط تنامين معي 185 00:25:32,341 --> 00:25:35,435 حتى تتعرفي على الجنرال ميترانو 186 00:25:36,385 --> 00:25:37,802 هل هو ذلك ؟ 187 00:25:38,503 --> 00:25:41,223 انت تعرفين كم هؤلاء من الرجال الدكتاتوريون 188 00:25:41,807 --> 00:25:44,685 اهم مالديهم سلامتهم 189 00:25:45,553 --> 00:25:47,179 ابقي بالجوار 190 00:25:48,064 --> 00:25:50,107 سأقدمك له 191 00:25:52,226 --> 00:25:54,069 هل رأيت الفتاة التي مرت من هنا قبل قليل؟ 192 00:25:54,070 --> 00:25:30,363 هلا تعطيها هذه حتى تتصل بي؟ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ماذا كان يريد ؟ 193 00:25:55,853 --> 00:26:20,762 هو يريد منها ان تتصل به ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ انت تتصل بكلية الصادرات جميع الموظفين خارج الخدمة... 194 00:26:2,187 --> 00:26:30,106 وانت فعلت كل هذا من اجلي 195 00:26:30,440 --> 00:26:34,131 في الحقيقة انظر الى... الى كل مافعلناه مع الدول. 196 00:26:34,166 --> 00:26:36,422 الهايتي اصبح كاهناً والذي اصبح 197 00:26:36,423 --> 00:26:39,923 يزيد الحد الادني من الاجور من 38 سنت الى 1 دولار باليوم 198 00:26:39,924 --> 00:26:40,924 اوه 199 00:26:40,925 --> 00:26:44,203 ليس كثيرا ,,لكنه كافئ لتوزان الاقتصاد العام 200 00:26:44,204 --> 00:26:47,415 لصنع القمصان واحذية الركض 201 00:26:47,416 --> 00:26:51,669 في الحقيقة انهم يطلقون علينا "" فصائل التغيير "" 202 00:26:51,795 --> 00:26:57,425 الاختلاف ان بلادي ليست رصاصة صغير ةفي منتصف الكاريبي 203 00:26:57,426 --> 00:27:00,761 ولكن بدأنا نسيطر على الحكومة 204 00:27:00,762 --> 00:27:03,139 وسوف نجهر الامن الخاص بهم 205 00:27:03,140 --> 00:27:05,558 في الحقيقة سوف نشتري جميع العروض 206 00:27:05,559 --> 00:27:09,812 ولدينا 36 دولة جاهزة للشراء 207 00:27:09,813 --> 00:27:13,066 حكومة بوليفيا الجديدة 208 00:27:13,083 --> 00:27:15,701 انت تريد استعادة بلادك 209 00:27:15,702 --> 00:27:19,822 منظمتي يمكنها انجاز دذلك خلال اسبوع واحد 210 00:27:21,074 --> 00:27:23,092 فقط قم بما يلزم 211 00:27:23,093 --> 00:27:26,530 وعند عودتك اطلب ماتشاء ؟ 212 00:27:26,531 --> 00:27:28,082 اريد الصحراء 213 00:27:35,089 --> 00:27:38,225 - هذا الجزء منها - هذه الارض عديمة الفائدة 214 00:27:38,226 --> 00:27:41,595 ااه اذاً الان لدينا اتفاق رائع ؟ 215 00:27:41,596 --> 00:27:43,680 لن تجد النفط في تلك المنطقة 216 00:27:43,681 --> 00:27:45,933 الكل حاول هناك 217 00:27:45,968 --> 00:27:47,434 ربما. 218 00:27:47,435 --> 00:27:49,269 وربما لا 219 00:27:49,270 --> 00:27:53,107 ولكن .... سنمتلك كل مانجد 220 00:27:54,608 --> 00:27:56,407 جيد 221 00:27:58,908 --> 00:27:59,930 هااا... 222 00:27:59,931 --> 00:28:05,141 - هل تعرفت على السيد مونتيس؟ - رجل ذوي نفوذ قوي . 223 00:28:05,142 --> 00:28:08,597 - هو لديه زوجة روسية جميلة - انا اعرف 224 00:28:08,598 --> 00:28:10,874 - راقصة - اووه 225 00:28:10,892 --> 00:28:13,794 وابنته تعمل لدي 226 00:28:13,878 --> 00:28:15,796 او كانت كذلك 227 00:28:15,797 --> 00:28:17,757 انها جميلة 228 00:28:17,758 --> 00:28:20,150 انا ارى التشابة بينهم 229 00:28:20,151 --> 00:28:25,055 لما لانعتبرها سلعة ودية خلال الاتفاق ؟ 230 00:28:26,775 --> 00:28:31,020 فقط عدني انك ترميها عندما تنتهي 231 00:28:32,264 --> 00:28:35,608 كاميل جنرال ميدرانو 232 00:28:35,664 --> 00:28:41,671 - جنرال ميشتو غيستو ( سلام باللغة النمساوية ) - ميشتو غيستو -- سيدتي 233 00:28:50,749 --> 00:28:53,585 انتبهى من تمنايتك عزيزتي 234 00:29:01,961 --> 00:29:03,846 استمتعا 235 00:30:13,443 --> 00:30:16,311 اتركني اذهب ! اتركني اذهب ! 236 00:30:22,843 --> 00:30:24,211 ماالذي تفعله بحق الحجيم ؟ 237 00:30:24,212 --> 00:30:26,696 - على الرحب والسعة - انت غبي ,, دعني ارجع 238 00:30:26,697 --> 00:30:28,865 كما تعرفين ,, يمكن ان افعل ذلك لاحقاً 239 00:30:32,203 --> 00:30:34,288 انت لست واحدة من تباع جرين 240 00:30:35,456 --> 00:30:37,129 دومينيك جرين ؟ 241 00:30:40,830 --> 00:30:42,513 انخفضي 242 00:31:07,405 --> 00:31:09,339 - أعطني عجلة القيادة - سلبي 243 00:31:15,617 --> 00:31:17,060 لليسار 244 00:31:27,843 --> 00:31:30,628 - ماذا تفعل ؟ - اصبري 245 00:31:46,937 --> 00:31:48,772 انخفضي 246 00:33:08,028 --> 00:33:09,445 - عذراً. - خذها 247 00:33:09,446 --> 00:33:10,429 شكرا لك 248 00:33:10,430 --> 00:33:12,182 انها سهلة جدا 249 00:33:43,631 --> 00:33:46,800 انه بوند تم الاتصال بــ بوند 250 00:33:47,977 --> 00:33:49,035 نعم ؟ 251 00:33:49,036 --> 00:33:53,191 ابحثني عن : دومنيك جرين ج -ر- ر- ي- ن 252 00:33:53,692 --> 00:33:55,075 تحتاج لمزيد من التفاصيل 253 00:33:55,076 --> 00:33:57,872 هناك الكثير من دومنيك جرين 254 00:33:57,873 --> 00:33:59,980 هل لديك رقم التامني الاجتماعي ؟ او رقم الجواز للسفر ؟ 255 00:33:59,981 --> 00:34:00,923 لا 256 00:34:02,284 --> 00:34:04,035 اي شي ؟ 257 00:34:05,403 --> 00:34:06,887 هل لديك اي شي ؟ 258 00:34:06,888 --> 00:34:09,001 - ضع ام على العاتف رجاءً - انا موجودة يا بوند. 259 00:34:09,002 --> 00:34:10,432 ماذا يحدث مع سليت ؟ 260 00:34:10,433 --> 00:34:12,960 لقد تركت الماضي ورائي ويتوجب ان تفعلي مثلي 261 00:34:12,961 --> 00:34:14,586 هل قتلته ؟ 262 00:34:14,587 --> 00:34:17,214 دومينك جرين هو رئيس جرين بلانيت 263 00:34:17,215 --> 00:34:19,500 هي شركة خدمات عامة 264 00:34:19,501 --> 00:34:21,955 ولكن جرين يقدمون على شراء اراضي للملاجئ البينية 265 00:34:21,956 --> 00:34:24,288 سوف ارسل لك صورته الان 266 00:34:24,289 --> 00:34:26,340 يجب ان تستفبل صورته الان 267 00:34:27,434 --> 00:34:28,977 نعم هذا هو 268 00:34:29,311 --> 00:34:31,912 انا اخشى ان معظم معلوماته الاخرى مشفرة 269 00:34:31,913 --> 00:34:33,564 اذا ,, ليس لدينا معلومات اخرى 270 00:34:33,565 --> 00:34:35,383 اتصل بالامريكان 271 00:34:35,384 --> 00:34:36,901 تم الاتصال. 272 00:34:36,902 --> 00:34:37,969 تفضلي. 273 00:34:37,970 --> 00:34:40,571 انا مهتمة بالسيد جرين مالك شركة جرين بلانت 274 00:34:40,572 --> 00:34:42,657 جارئ التحويل الان ..... 275 00:34:44,242 --> 00:34:46,077 تتحديثين مع السيد جورجي بيم. 276 00:34:47,362 --> 00:34:50,374 شكرا لك ,,,, اوه مرحبا معك السيد جورجي بيم ,, سيدتي. 277 00:34:50,375 --> 00:34:52,074 مرحباً سيد بيم 278 00:34:52,075 --> 00:34:55,412 اسف لجعلك تنتظرين ولكن نحن غير مهتمين بالسيد جرين 279 00:34:55,413 --> 00:34:58,239 - شكرا لك ,, سيد بيم. - انهاء الاتصال. 280 00:34:58,240 --> 00:34:59,925 انه مهتم للغاية.... 281 00:34:59,926 --> 00:35:01,976 - ولكنه قال للتو.... - تانر .... 282 00:35:01,977 --> 00:35:05,222 طلبت احد المسؤلين ولكن اوصلوني بأحد الاقسام في امريكا الجنوبية 283 00:35:05,223 --> 00:35:07,933 لماذا يفعلون ذلك مالم يكونوا يراقبونه؟ 284 00:35:12,613 --> 00:35:15,190 بوند ,, لدينا موقعه الان انه في المطار الان. 285 00:35:15,191 --> 00:35:16,987 جرين يتحرك الان 286 00:35:17,027 --> 00:35:20,654 نعم ,, لدي رقم جناح الطائرة جولف - زيرو - تشارلي - سيرا - تشارلي 287 00:35:20,655 --> 00:35:22,614 يتم التحديد الان. 288 00:35:25,535 --> 00:35:30,113 انها طائرة خاصة مستأجرة مغادرة استراليا على الفور 289 00:35:30,540 --> 00:35:33,792 تانر ؟ امنح تصريح ركوب لــ 007 على الفور. 290 00:35:34,519 --> 00:35:39,383 ويا بوند حاول ان تتفادى قتل كل مايمكن ان يقودنا الى خيط وسوف نقدر ذلك 291 00:35:39,384 --> 00:35:43,968 - نعم سيدتي ,, سأحاول مابوسعي - الاتصال انتهى 292 00:35:43,977 --> 00:35:45,889 سمعت ذلك من قبل 293 00:35:48,433 --> 00:35:49,809 - مرحباً - مرحباً 294 00:35:49,810 --> 00:35:51,728 اه ,, اهلا بكم على الرحلة 295 00:35:52,538 --> 00:35:54,106 (صباح الخير ,,,,, كا فا ( حسنا 296 00:35:54,107 --> 00:35:56,858 - كافا -- كافا (( وتعني حسنا )) - تفضل بالجلوس 297 00:36:13,918 --> 00:36:15,919 ياإلهي ! 298 00:36:15,920 --> 00:36:17,671 انا اسفة 299 00:36:20,675 --> 00:36:22,760 كم طول الرحلة ؟ 300 00:36:25,054 --> 00:36:27,348 هل نحن متفقون ؟ 301 00:36:28,182 --> 00:36:29,224 في الحقيقة ,, نعم 302 00:36:29,225 --> 00:36:33,354 لن يتوقف الانقلاب في بوليفيا 303 00:36:33,355 --> 00:36:37,358 وعندما تتولى الحكومة الجديدة ستعطي جميع النفط لامركيا 304 00:36:37,817 --> 00:36:40,152 اذا كان مقصدك هو النفط 305 00:36:41,029 --> 00:36:43,948 انت لم تعثر على ماس ,, أليس كذلك 306 00:36:49,070 --> 00:36:51,041 اه ,, الحفر تحت الارض 307 00:36:51,042 --> 00:36:53,306 هو حقا وسيلة لاضاعة الوقت 308 00:36:53,307 --> 00:36:57,461 ولكن شراء الكثير من الاراضي الصحراوية يثير الفضول 309 00:36:58,421 --> 00:37:00,756 يجب ان نرى ماوجدته 310 00:37:00,757 --> 00:37:06,134 ولكن لم اذكر انني وجدت شيئا انت تريد كل شي مجاناً 311 00:37:06,137 --> 00:37:09,473 فنزويلا والبرازيل والان بوليفيا 312 00:37:09,474 --> 00:37:13,978 ولديك اعمال في الشرق الاوسط وامريكا الجنوبية تسقط مثل قطع الدومينو. 313 00:37:15,438 --> 00:37:20,068 انت لست بحاجة الى قائد اخر أليس كذلك ؟ 314 00:37:20,069 --> 00:37:21,922 لا ,, ولكن الاخبار تصل الي 315 00:37:21,923 --> 00:37:24,322 وكيف نسيطر على الانقلاب ونحن لانفقه به شيئاً 316 00:37:27,910 --> 00:37:30,662 اظن ان لدي .....دخيل 317 00:37:36,001 --> 00:37:38,503 هل لديك فكرة ,,, من هو هذا 318 00:37:49,056 --> 00:37:50,807 اسف 319 00:37:52,392 --> 00:37:55,395 انه جيمس بوند يعمل لدى الاستخبارات البريطانية 320 00:37:56,563 --> 00:37:59,441 انا لا اعلم كيف يمكن ان اتخلص منه ؟ 321 00:38:00,943 --> 00:38:04,003 انا سوف احتاجك حتى ترميه علي 322 00:38:04,004 --> 00:38:06,699 نعم.... هذا سوف يمثل معضلة 323 00:38:22,949 --> 00:38:25,752 انت تعرف ان جرين , ليس من تمزح معه 324 00:38:25,753 --> 00:38:27,052 اتمزح معي ؟ 325 00:38:27,053 --> 00:38:30,389 نعم ,, انت على حق ولكنهم اناس لطفاء 326 00:38:30,398 --> 00:38:33,392 احتاج لاعرف هل انت بالفريق يافيليكس 327 00:38:33,393 --> 00:38:36,312 اريد التاكد من انك تقدر مهنتك 328 00:40:09,494 --> 00:40:11,076 - من الجميل رؤيتك مرة اخرى - وانت ايضاَ . 329 00:40:11,119 --> 00:40:13,015 - استمتع بالحفل - شكرا لك 330 00:42:20,044 --> 00:42:23,801 - كم مسافة الاتصال التي - لربما نحتاجها. 331 00:42:23,802 --> 00:42:25,686 2000 كيلو متر . 332 00:42:25,687 --> 00:42:27,648 بدون اي عوارض 333 00:42:28,398 --> 00:42:32,318 - لا .... ليس هنا . - لاعوارض . 334 00:42:33,256 --> 00:42:35,908 انقل حصة السيابرين من المال 335 00:42:36,283 --> 00:42:37,432 حسناً 336 00:42:41,475 --> 00:42:43,625 ماهو موقف الامريكان ؟ 337 00:42:43,626 --> 00:42:48,037 الاستخبارات لم تثير اي فضول للحصول على حصتهم 338 00:42:48,089 --> 00:42:50,811 ولك عندما يعرفون ذلك سوف يكون مدمر ؟ 339 00:42:50,854 --> 00:42:52,418 انا عامل على ذلك ؟ 340 00:42:52,419 --> 00:42:55,885 انا اتوقع ان مشروع تيرا ذلك هو الافضل في ذلك الوقت 341 00:42:55,920 --> 00:42:58,312 ربما لو نركز اكثر على الكنديين. 342 00:42:58,313 --> 00:43:01,232 هذا هو اثمن مصدر في العالم . 343 00:43:01,233 --> 00:43:04,068 نحن نحتاج للتحكم الى اقصى مدى . 344 00:43:04,069 --> 00:43:06,729 بوليفيا لها الاولوية القصوى 345 00:43:07,154 --> 00:43:09,281 اعتقد ان من المتوجب العثور 346 00:43:10,325 --> 00:43:14,662 على مكان افضل للاجتماع فيه 347 00:43:20,419 --> 00:43:22,378 الى ين ستظن انك ستذهب ؟ 348 00:43:43,692 --> 00:43:45,318 شكرا لك 349 00:43:55,337 --> 00:43:58,665 العرض ليس للجميع 350 00:45:12,448 --> 00:45:14,283 القي المسدس 351 00:45:17,453 --> 00:45:19,830 اذاً ,, لمن تعمل 352 00:45:19,831 --> 00:45:21,498 اللعنة عليك 353 00:45:21,499 --> 00:45:25,669 امسح اي خيط يصل بنا لقد كشفنا 354 00:45:28,031 --> 00:45:30,491 انا سئلتك انت تعمل لمن ؟. 355 00:45:42,329 --> 00:45:44,647 - هل هو منا ؟ - لا 356 00:45:44,648 --> 00:45:47,134 اذاً من المفترض ان لايراني 357 00:45:55,559 --> 00:45:57,978 اوصلني بـــ ام . 358 00:45:59,564 --> 00:46:03,365 - المركز - شكرا ,,, اوصلني به 359 00:46:04,568 --> 00:46:05,986 حصلنا على صور 360 00:46:05,987 --> 00:46:07,654 ارني 361 00:46:07,655 --> 00:46:12,242 جيرجور كاريوف ,, وزير سابق يمتلك الان معظم مناجم سيبريا 362 00:46:12,410 --> 00:46:16,246 موسى شاروف ,,, عميل في الموساد الان يتم الاتصال للتحري عنه 363 00:46:16,247 --> 00:46:18,883 وجاي هانتز ,, مبعوث من رئيس الوزارء 364 00:46:18,884 --> 00:46:21,377 - صلني بــ بوند - هناك شي اخر ايضا ؟ 365 00:46:21,378 --> 00:46:25,723 يبدو ان بوند قتل الحارس الشخصي لـ هاينز والقاه من فوق مبنى . 366 00:46:30,254 --> 00:46:32,512 - اين انت ؟ - هل حصلت على الصور ؟ 367 00:46:32,513 --> 00:46:34,989 هل له علاقة مع , هؤلاء الناس ؟ 368 00:46:34,990 --> 00:46:37,431 - اشعر بالاجهاد في صوتك . -اريدك ان تحضر وتكتب التقرير . 369 00:46:37,437 --> 00:46:40,663 - ليس لدي وقت . - بوند ,, انت قتلت رجلا في برينجز 370 00:46:40,664 --> 00:46:42,131 بذلك مابوسعي لعدم قتله 371 00:46:42,132 --> 00:46:44,094 لقد القيت به من اعلى المبنى والطبقت عليه النار ايضاً 372 00:46:44,095 --> 00:46:46,160 هل تسمي ذلك : " ضبط النفس " 373 00:46:46,161 --> 00:46:48,696 خصوصا لو كان عميل لدينا 374 00:46:51,825 --> 00:46:53,367 اذاَ ,, كان يحرس من ؟ 375 00:46:53,368 --> 00:46:56,186 بوند ,, انت تفتقد الحقائق لقد قتلت عميلا خاصاً 376 00:46:56,187 --> 00:46:59,206 - اريدك ان تاتي حالاً - سافعل 377 00:46:59,207 --> 00:47:01,760 ولكن لان انا احاول ان اعثر على الذي حاول قتلك 378 00:47:01,761 --> 00:47:04,754 - ارجعي للنوم - الاتصال انتهى 379 00:47:04,755 --> 00:47:07,915 حدد خطوة بوند القادمة وإلغي جميع صلاحياته 380 00:47:07,916 --> 00:47:10,218 واحظر جواز سفره 381 00:47:10,219 --> 00:47:12,526 واريد كل المعلومات المتوفرة لدينا عن هاينز . 382 00:47:12,527 --> 00:47:14,563 - حاضر سيدتي - ويا تانر ؟. 383 00:47:14,564 --> 00:47:16,774 احذر حتى من ظلك في طور هذا الامر 384 00:47:16,775 --> 00:47:19,327 اتمنى ان يكون تقديره افضل مني 385 00:47:20,321 --> 00:47:23,320 هل تريد اللحاق باصدقائك في ال اي باز ,, بوليفيا 386 00:47:23,324 --> 00:47:24,883 ارجوك 387 00:47:25,015 --> 00:47:26,818 (بطاقة تالفة ) 388 00:47:26,819 --> 00:47:28,487 اوه ,, انا اسفه سيدي , لاكنها لاتعمل 389 00:47:28,488 --> 00:47:30,647 هل لديك بطاقة اخرى 390 00:47:30,748 --> 00:47:32,382 لا 391 00:47:37,538 --> 00:47:39,414 هل يمكنك ان تفعلي لي خدمة ؟ 392 00:47:39,415 --> 00:47:41,500 سوف تتلقين مكالمة خلال دقيقة 393 00:47:41,501 --> 00:47:44,420 اخبريهم انني ذهبت الى القاهرة 394 00:47:44,837 --> 00:47:46,171 بكل سرور 395 00:47:46,172 --> 00:47:47,756 شكرا لك 396 00:47:52,678 --> 00:47:54,722 اوشا سكاي ,, هل من خدمة . (تعني مساء الخير ) 397 00:48:27,005 --> 00:48:28,948 ماثيوس 398 00:48:28,966 --> 00:48:30,633 ماذا تريد ؟ 399 00:48:31,051 --> 00:48:33,136 هل اتيت للاعتذار ؟ 400 00:48:35,138 --> 00:48:39,876 انت تعرف ماثيوس ... اعتقد انه الوقت الملائم للتقاعد 401 00:48:40,644 --> 00:48:42,561 لا تضعي له شيئاً 402 00:48:42,562 --> 00:48:45,565 اسفه .... لديه مزاج متعكر اليوم ..... 403 00:49:09,423 --> 00:49:12,008 انا بحاجة لجواز سفر وبطاقة صراف 404 00:49:12,175 --> 00:49:14,010 وهل تريدها بلاستيك او ام 6 405 00:49:16,096 --> 00:49:18,448 في الحقيقة انتم الوحيدون الذين استطيع الوثوق بهما . 406 00:49:18,449 --> 00:49:20,183 هذا غريب 407 00:49:20,184 --> 00:49:23,488 انا اتوقع ,, انك الان في عز شبابك ومن السهل ان 408 00:49:23,489 --> 00:49:25,521 تفرق بين الخطأ والصواب 409 00:49:25,522 --> 00:49:27,625 ولكن عندما يكبر الشخص 410 00:49:27,626 --> 00:49:29,159 يكون الامر اصعب قليلاً 411 00:49:29,160 --> 00:49:32,279 لقد حدثت مساواة بين الاشرار والاخيار 412 00:49:33,113 --> 00:49:36,149 انا اسف لما حدث لــ فيسبا 413 00:49:36,150 --> 00:49:38,908 - كنت اظن انها تحبك - همممم 414 00:49:38,909 --> 00:49:41,913 الصحيح انها .... خانتني في الوقت الحاضر . 415 00:49:41,914 --> 00:49:43,791 لقد ماتت من اجلك . 416 00:49:45,293 --> 00:49:48,045 لمذا اتيت لرؤيتي في الحقيقة ؟ 417 00:49:50,047 --> 00:49:52,299 احتاج لبعض المعلومات 418 00:49:54,270 --> 00:49:55,969 اه 419 00:49:55,970 --> 00:49:57,972 لديك بعض الاصدقاء العنيفون 420 00:49:58,181 --> 00:50:01,474 هذا الرجل في الحقيقة يعمل كوسيط ,, لن تستطيع تتبعه 421 00:50:01,475 --> 00:50:03,394 ولكن يجتمعون معاً 422 00:50:03,811 --> 00:50:05,812 مؤكداً ,, هذا الرجل لن تستطع ايجاده 423 00:50:05,813 --> 00:50:07,298 انهم يشترون انابيب النفط 424 00:50:07,299 --> 00:50:09,749 شي يسمى : " تيرا بورتيكت " هل سمعت به ؟ 425 00:50:09,750 --> 00:50:13,521 يتدمير هؤلاء ,, هذا الرجل غاي هينتز هل تعرفه ؟ 426 00:50:13,522 --> 00:50:15,740 - وهل يجب عل معرفته ؟ - لا بالطبع 427 00:50:15,741 --> 00:50:18,576 انت لاتحفظ الاسرار كما انا افعلا 428 00:50:18,577 --> 00:50:20,647 هو لديه ملف مشفر 429 00:50:20,648 --> 00:50:24,499 ولكنه احد المقربين لرئيس الوزارء 430 00:50:24,500 --> 00:50:27,585 ارى ذلك من خلال قوة اعدائنا 431 00:50:28,462 --> 00:50:30,546 ماذا تعلم عن بوليفا ؟ 432 00:50:30,547 --> 00:50:33,758 لقد قضيت سبع سنوات في امريكا الجنوبية . 433 00:50:34,176 --> 00:50:35,426 من المحتمل ان لديك اشخاص هناك؟ 434 00:50:35,427 --> 00:50:37,178 القليل 435 00:50:37,221 --> 00:50:38,972 ماذا تريد ان تعرف ؟ 436 00:50:40,015 --> 00:50:41,891 ان تاتي معي 437 00:51:12,815 --> 00:51:14,291 لم تستطع النوم ؟ 438 00:51:14,592 --> 00:51:16,552 لعلك تريد شراباً ,, سيدي 439 00:51:16,553 --> 00:51:18,616 ماذا تشرب ؟ 440 00:51:18,917 --> 00:51:21,202 لااعلم في الحقيقة ماذا انا اشرب ؟ 441 00:51:21,203 --> 00:51:25,094 خليط من جوردين جين وواحدة من الفودكا ونصف من الكينا . 442 00:51:25,095 --> 00:51:28,146 - والنص كينا - كينا ,, ماهي الكينا 443 00:51:28,147 --> 00:51:30,257 والمتبقي ثلج وقشر الليمون 444 00:51:30,258 --> 00:51:32,902 اغلبية النبيذ من الليمون 445 00:51:33,603 --> 00:51:34,962 السدس منه. 446 00:51:35,363 --> 00:51:38,908 - هذا مذهل . - انه رائع ,, يتوجب عليك اخذ مثله . 447 00:51:39,034 --> 00:51:42,329 لا ,,,, سأبقي مستيقظاً 448 00:51:46,216 --> 00:51:48,893 اذاً ,, مالذي يجعلك متيقظاً 449 00:51:51,255 --> 00:51:53,715 كنت اتسائل لماذا انت اتيت معي؟ . 450 00:51:55,509 --> 00:51:58,845 انك تحتاج للوقت حتى تشعر باخطائك 451 00:52:02,099 --> 00:52:03,649 هل تريد حبوب للنوم ؟ 452 00:52:03,750 --> 00:52:06,702 - لا - حبوب للالم 453 00:52:06,770 --> 00:52:08,730 لدي حبوب لكل شي 454 00:52:08,856 --> 00:52:11,358 احداها تجعلك طويلاً 455 00:52:11,984 --> 00:52:14,152 وبعضها تنسيك 456 00:52:17,406 --> 00:52:19,782 انا سأحاول النوم 457 00:52:19,783 --> 00:52:21,243 فكرة جيدة 458 00:52:36,629 --> 00:52:37,625 شكرا لك 459 00:52:37,630 --> 00:52:40,988 لحظة واحدة سيد بوند ,, انا فيلد من القنصلية 460 00:52:40,989 --> 00:52:43,498 في الحقيقة ,, طبعاً انت كذلك ماذا تفعلين بالقنصلية ,, فيلد 461 00:52:43,499 --> 00:52:46,145 هذا ليس مهماً اوامري تطلب عودتك للمركز 462 00:52:46,146 --> 00:52:48,445 ووضعك لى اول طائرة ذاهبة الى لندن 463 00:52:48,504 --> 00:52:50,965 قولي هذه لصديقي ماثيوس 464 00:52:51,412 --> 00:52:53,090 انا اسفه ,, لاعرف من انت 465 00:52:53,408 --> 00:52:56,039 اترين ذلك ,, القنصلية اعطتك وتغيب بعض الوقت ينساك الجميع 466 00:52:56,704 --> 00:52:58,434 اه ,, انت فقط تقولين ذلك لتجرحيني 467 00:52:58,533 --> 00:53:01,752 سيد بوند ,, هذه الاومار اتت من جهة عليا 468 00:53:04,871 --> 00:53:05,987 صباح الغد 469 00:53:05,988 --> 00:53:07,310 اذاً ,, لدينا اليوم بكامله . 470 00:53:07,311 --> 00:53:09,268 اذا حاولت الهرب سأقبض عليك 471 00:53:09,269 --> 00:53:12,159 واضعك بالسجن اقيدك بالطائرة ,, مفهوم 472 00:53:12,160 --> 00:53:14,076 ممتاز ,, من بعدك 473 00:53:15,240 --> 00:53:16,991 اتوقع انه لديها اصفاد ؟ 474 00:53:17,026 --> 00:53:18,176 آمل ذلك 475 00:53:25,659 --> 00:53:28,929 هو يتكلم عن المياه في الصيف 476 00:53:35,460 --> 00:53:38,972 الكولونيل هو رئيس الشرطة . 477 00:53:56,360 --> 00:53:58,172 كارلوس ,, في موتنتيتو 478 00:54:03,238 --> 00:54:05,957 - لدينا حجز ؟ - لحظة واحدة 479 00:54:05,958 --> 00:54:07,083 -مرحباً - مرحباً 480 00:54:07,084 --> 00:54:08,217 ممتاز جدا .. شكرا لك 481 00:54:08,218 --> 00:54:10,712 - اسمك - الانسة فيلد . 482 00:54:12,118 --> 00:54:13,812 ماذا ؟ 483 00:54:15,300 --> 00:54:16,508 لن تذهب لأي مكان 484 00:54:16,509 --> 00:54:18,185 اذاً .. اقتليني لن اجلس في هذه الخرابة 485 00:54:18,220 --> 00:54:20,556 نحن معلمان ولكن تحت التغطية 486 00:54:21,390 --> 00:54:22,641 لا ,,, لانه لايناسبي 487 00:54:23,142 --> 00:54:24,310 اركبي 488 00:54:39,203 --> 00:54:40,246 مرحبا 489 00:54:49,803 --> 00:54:51,846 إلحق بي .. رجاءً. 490 00:54:59,271 --> 00:55:01,179 هل اريك الغرفة سيدي 491 00:55:01,214 --> 00:55:03,282 - لا , انها جيدة شكرا لك - شكرا 492 00:55:20,345 --> 00:55:24,721 لا أجد مكان انام فيه 493 00:55:25,472 --> 00:55:27,015 تعالي لمساعدتي .. انظري 494 00:55:42,239 --> 00:55:43,706 انت مدعو لحفل 495 00:55:43,741 --> 00:55:45,993 لم اعلم ان لدينا اصدقاء هنا 496 00:55:47,612 --> 00:55:48,929 جرين بلانت . 497 00:55:50,206 --> 00:55:51,797 لن تأتي ؟ 498 00:55:51,832 --> 00:55:54,107 لقد اخذت شراباً , مع صديقي الكلونيل 499 00:55:54,108 --> 00:55:55,894 سأراك لاحقاً 500 00:56:00,758 --> 00:56:03,427 هل تعلم انني غاضبة من الداخل ؟ 501 00:56:04,512 --> 00:56:06,180 لايمكنني التخيل 502 00:56:09,100 --> 00:56:10,935 لابد ان يكون جنونياً 503 00:56:17,317 --> 00:56:18,960 هل تريدين الذهاب الى حفلة ؟ 504 00:56:20,445 --> 00:56:21,679 حفلة !! 505 00:56:22,530 --> 00:56:24,515 لكن ليس لدي ماألبسه 506 00:56:25,033 --> 00:56:26,650 استطيع تدبر ذلك 507 00:56:45,095 --> 00:56:48,491 لطفاً من ان تخبريني بإسمك الحقيقي 508 00:56:48,723 --> 00:56:50,078 فيلد 509 00:56:51,923 --> 00:56:53,478 فقط فيلد . 510 00:56:54,563 --> 00:56:56,239 اذا فليكن فيلد 511 00:56:56,808 --> 00:57:00,902 جميعنا نعلم تدهور البيئة . 512 00:57:01,853 --> 00:57:03,573 سنة 1945. 513 00:57:03,574 --> 00:57:10,811 مالا يقل عن 17 % من ثروات الكوكب تدمرت تماماً 514 00:57:11,380 --> 00:57:16,851 مشروح تيرا هو جزء صغير من شبكة للاشخاص المهمين 515 00:57:16,968 --> 00:57:21,673 عندما تم انشاء جرين بلانت حتى يتجدد العالم 516 00:57:21,674 --> 00:57:23,375 كحدث كوني عظيم 517 00:57:24,918 --> 00:57:29,698 آمل الليلة ان تتخدوا قراراتكم لتكونوا معنا 518 00:57:30,883 --> 00:57:32,468 شكرا لكم . 519 00:57:37,056 --> 00:57:38,307 واستمتعوا بالحفل 520 00:57:42,061 --> 00:57:43,896 خطاب مذهل ,, تهانيْ 521 00:57:44,021 --> 00:57:45,815 خطابك جميل ,, دومينك 522 00:57:46,398 --> 00:57:47,566 شكرا لك 523 00:57:48,400 --> 00:57:50,069 الانسة فيلد ,, السيد بوند 524 00:57:50,277 --> 00:57:52,980 - صديقي كارلوس - سعيدة برؤيتك 525 00:57:52,988 --> 00:57:54,031 سيدتي 526 00:57:54,357 --> 00:57:57,660 سيد بوند لقد تحدث عنك ماثيوس بأمور رائعة حقاً 527 00:57:58,027 --> 00:58:01,963 اريدك ان تعلم ان رجالي في خدمتك 528 00:58:01,964 --> 00:58:03,349 في الحقيقة ,, سيكون ذلك مفيداً 529 00:58:03,450 --> 00:58:05,437 كما انت تعلم ,, هناك ناس في هذه الدولة 530 00:58:05,438 --> 00:58:07,937 ينفقون نصف الراتب فقط للحصول على الماء النقي 531 00:58:08,129 --> 00:58:09,480 مارأيك بهذا ؟ 532 00:58:09,605 --> 00:58:11,808 الحكومة البوليفية هي المشكلة 533 00:58:11,809 --> 00:58:14,392 انهم يقطعون الاشجار ثم يستغربون 534 00:58:14,393 --> 00:58:17,222 من تأثر التربة والموارد المائية 535 00:58:17,347 --> 00:58:18,765 سيكون ذلك في عين الاعتبار 536 00:58:18,790 --> 00:58:20,658 اتمنى ان يعجبك هذا 537 00:58:20,659 --> 00:58:22,918 شيري ,, لايجب ان تخجل 538 00:58:23,320 --> 00:58:27,623 لم لا تخبرهم عن الارض التي اشتريتها قرب البحر 539 00:58:27,666 --> 00:58:30,126 هذا من دواعي سروري عن إذنكم ؟ 540 00:58:31,295 --> 00:58:34,565 بطريقة ما وكنوع من التعاون قامت السلطات بتدمير الغابة 541 00:58:34,566 --> 00:58:36,265 قد قطوا الغابات 542 00:58:36,425 --> 00:58:40,987 ولكن باعت الحكومة البوليفية الارض الى جرين بلانت 543 00:58:41,725 --> 00:58:43,496 ماذا كان ذلك ؟ 544 00:58:43,498 --> 00:58:46,310 - اوه ... هل تعديت حدودي ؟ - نعم ... اعتقد ذلك 545 00:58:47,069 --> 00:58:48,945 هل تعذروننا ؟ 546 00:58:50,188 --> 00:58:52,248 انهما ثنائي جميل ... سيدي 547 00:58:55,019 --> 00:58:57,988 انت الان فقط تسببت بخسارتي مبلغاً كبيرا 548 00:58:58,013 --> 00:59:00,707 لايمكنك تحديد السعر لاراضي الدولة . 549 00:59:01,058 --> 00:59:02,609 أستطيع المحاولة 550 00:59:09,617 --> 00:59:13,404 لاتخبريني انك اتيت لانك افتقدتيني 551 00:59:13,439 --> 00:59:16,891 أ/ مازلت تسعين خلف ذلك الجنرال لمصحلتك العامة ؟ 552 00:59:17,141 --> 00:59:18,976 القليل من هذا وذاك 553 00:59:19,535 --> 00:59:24,889 أخبرني أين ميدرانو وربما لن تخسر المزيد من الزبائن 554 00:59:27,735 --> 00:59:31,489 انت تفطرين قلبي في الحقيقة لما سأفعله 555 00:59:33,407 --> 00:59:35,076 هل سترميني من هنا ؟ 556 00:59:35,242 --> 00:59:38,412 في الحقيقة انت مخمورة . ربما انزلقت 557 00:59:39,330 --> 00:59:41,499 اوه ... فكر كم ستشتاق لي 558 00:59:46,663 --> 00:59:48,206 مساء الخير . 559 00:59:48,331 --> 00:59:49,974 هذا انت 560 00:59:51,993 --> 00:59:53,244 هلا تعذراني ؟ 561 00:59:54,062 --> 00:59:55,805 سيد . بوند 562 00:59:56,456 --> 00:59:58,332 يالها من سعادة 563 01:00:00,210 --> 01:00:02,970 احذر من تلك المرأة لن تذهب معك للفراش 564 01:00:02,971 --> 01:00:05,756 إلا اذا اعيطتها شي تريده 565 01:00:05,757 --> 01:00:10,595 هذا حقاً محرج .. لانها تريدك معها ولو لمرة واحدة على ظهرها 566 01:00:10,596 --> 01:00:13,555 أتمنى أن ماتقوله صحيح 567 01:00:13,556 --> 01:00:15,241 آسف سيد جرين علينا الذهاب 568 01:00:15,242 --> 01:00:17,209 رجاءً اصدقائي ينادونني دومنيك 569 01:00:17,210 --> 01:00:19,270 انا متاكد من ذلك . 570 01:00:20,105 --> 01:00:23,457 ارى أنك لاتعرفين بوند ياكاميل 571 01:00:23,458 --> 01:00:27,444 لانه يعد حالةً مأساوية ولايستطيع التحكم بغرائزه 572 01:00:27,445 --> 01:00:32,750 بطريقه اخرى : " كل مايلمسه يموت " 573 01:00:32,751 --> 01:00:34,035 ايمكننا الذهاب ؟ 574 01:00:34,036 --> 01:00:36,555 انه غير مناسب لك انا خائف 575 01:00:36,556 --> 01:00:38,914 انتما الاثنان تعملان ثنائي جميل 576 01:00:38,915 --> 01:00:41,806 لانكما : تفقدان للخبرة . 577 01:00:41,807 --> 01:00:44,095 وهدف سهل للتدمير 578 01:00:46,840 --> 01:00:48,716 ياإلهي !! 579 01:00:49,343 --> 01:00:51,219 أنا اسفه جدا جدا 580 01:00:54,456 --> 01:00:56,908 هيا ,, افق انت تشوه حفلتي 581 01:00:58,244 --> 01:01:02,405 أنت الان من المخابرات البريطانية الان ماذا تريدون من بحق الحجيم ؟ 582 01:01:02,406 --> 01:01:04,783 انت سترينني ": دومينك جرين " مشروع تيرا ". 583 01:01:04,784 --> 01:01:07,202 - هل يمكنك ؟ - هل لدي خيار ؟ 584 01:01:07,203 --> 01:01:08,620 لديك واحد فقط 585 01:01:09,080 --> 01:01:11,773 هناك شئ يجعل كلامك مقنعاً 586 01:01:11,774 --> 01:01:13,625 شكرا على المجاملة 587 01:01:27,640 --> 01:01:30,976 يبدو ان دومنيك جرين لديه علاقة بالشرطة 588 01:01:42,280 --> 01:01:43,932 انتظري 589 01:01:46,280 --> 01:01:48,132 بينيوس نوشيس (( مساء الخير )) 590 01:02:04,695 --> 01:02:07,197 ?لماذا هو يريدني أن افعل ذلك 591 01:02:39,530 --> 01:02:41,189 ماثيوس 592 01:02:42,632 --> 01:02:45,569 يوجد هنا مستشفى في جانب المدينة . 593 01:02:46,003 --> 01:02:50,156 أرجوك .... إبق معي 594 01:02:50,157 --> 01:02:52,784 أبقي هنا ... ارجوك 595 01:02:52,785 --> 01:02:54,091 ارجوك 596 01:02:54,092 --> 01:02:55,830 تعال هنا !! 597 01:02:57,092 --> 01:02:59,330 تحمل قليلاً 598 01:02:59,417 --> 01:03:01,460 لابأس 599 01:03:02,504 --> 01:03:04,421 هذا افضل 600 01:03:04,422 --> 01:03:06,757 لانه لايجعلك تشعر بالالم 601 01:03:09,302 --> 01:03:11,679 هل ماثيوس اسمك المستعار ؟ 602 01:03:12,764 --> 01:03:14,390 نعم 603 01:03:15,975 --> 01:03:18,144 ليس جيداً .. أليس كذلك 604 01:03:23,900 --> 01:03:27,111 يجب عليكما أن تتسامحا 605 01:03:28,488 --> 01:03:31,282 كان لايجب علي تركك وحيدا . 606 01:03:32,867 --> 01:03:34,827 فيسبا 607 01:03:35,370 --> 01:03:37,747 هي فعلت كل شي من اجلك 608 01:03:39,274 --> 01:03:41,526 سامحها 609 01:03:43,028 --> 01:03:45,280 وسامح نفسك 610 01:04:06,677 --> 01:04:09,053 هل هكذا تفعل بأصدقائك ؟ 611 01:04:09,430 --> 01:04:11,474 هو لن يهتم ! 612 01:04:17,563 --> 01:04:19,231 دعنا نذهب . 613 01:04:33,204 --> 01:04:36,081 نائب الرئيس يود مقابلتك 614 01:04:37,083 --> 01:04:38,834 ماالذي لا اعرفه ؟ 615 01:04:38,835 --> 01:04:41,420 رينو ماثيوس .. لقد قتل في بوليفيا . 616 01:04:41,546 --> 01:04:44,131 الشرطة قالت انه بوند . 617 01:05:06,255 --> 01:05:07,452 (( صباح الخير )) 618 01:05:10,255 --> 01:05:11,452 صباح الخير 619 01:05:18,408 --> 01:05:21,327 - كم دفعت له ؟ - في الحقيقة .. كما كنت تريدين ان تدفعين 620 01:05:21,328 --> 01:05:23,829 ولكنني تركت له السيارة كضمانه . 621 01:05:23,830 --> 01:05:26,166 انها تجلب له مبلغا اكثر من الطائرة 622 01:05:29,570 --> 01:05:32,522 صحيح .... دعنا ترى هذا الشئ هل يطير ؟ 623 01:05:48,530 --> 01:05:49,860 هنا 624 01:05:49,861 --> 01:05:53,060 جميع المعلومات التي وُجٍدت تقول لم يتم وجود شي هنا 625 01:05:53,061 --> 01:05:55,596 ولكن جرين يريدها وهذا يثبت وجود شي ما ؟ 626 01:05:59,683 --> 01:06:03,103 معلوماتي تقول ان الخدمات البوليفية السرية مستنفذة 627 01:06:04,088 --> 01:06:06,148 أو ستستنفذ 628 01:06:06,607 --> 01:06:10,944 وانتي تتسللين الى منظمة جرين حتى تمارسي الجنس معه 629 01:06:11,195 --> 01:06:14,281 - هه .. وهل يسئ لك - لا ... ليس كما تفعلين 630 01:06:14,698 --> 01:06:16,783 اذاً .. لماذا انت مهتم بــ جرين ؟ 631 01:06:16,784 --> 01:06:19,703 حسناً ,, من بين امور اخرى انه حاول قتل رئيستي وقتل صديقي 632 01:06:20,120 --> 01:06:22,088 - امرأة - نعم ... 633 01:06:22,089 --> 01:06:23,616 ولكن انه ليس كما تظنين ؟ 634 01:06:23,617 --> 01:06:26,410 - امك ؟ - افضل ان تكون كذلك 635 01:06:29,898 --> 01:06:31,916 ماهذا .... الذي بالاسفل هنا 636 01:06:34,669 --> 01:06:38,422 هذه حفرة غائصة يوجد القليل منها هنا . 637 01:06:39,758 --> 01:06:42,960 لمعلوماتك ... ليست مع منظمة جرين 638 01:07:49,561 --> 01:07:51,596 اظن اننا ضللناه 639 01:08:00,506 --> 01:08:02,982 انه يأتي بسرعه 640 01:08:49,039 --> 01:08:51,015 انه خلفك على اليمين 641 01:09:32,917 --> 01:09:35,860 هنا ضعي ذلك عليك ! 642 01:10:19,831 --> 01:10:22,190 هيا ! 643 01:10:42,087 --> 01:10:43,838 تعالي الى هنا 644 01:11:02,641 --> 01:11:04,962 السجلات البوليفية تقول انها اوقفته 645 01:11:04,963 --> 01:11:08,296 وعندما نظروا الى جثة ماثيوس بوند اطلق عليهم النار 646 01:11:08,297 --> 01:11:10,765 بالتأكيد هناك تفسير اخر اتمنى ذلك 647 01:11:10,766 --> 01:11:13,502 انا احتاج شيئاً لااستطيع الذهاب الى هناك غير مسلحاً 648 01:11:13,503 --> 01:11:15,237 انا اسف .. هذا لايعتبر شيئاً 649 01:11:18,073 --> 01:11:19,925 ادخلي 650 01:11:20,676 --> 01:11:23,812 ماهو العذر اليوم ؟؟ هل بوند اعمى ؟ 651 01:11:23,813 --> 01:11:25,314 لا ... يامنيستر 652 01:11:25,315 --> 01:11:28,109 لااظن انني قلت لك ان تجلسي ماهو حال بي ام الان 653 01:11:28,526 --> 01:11:31,028 عذراً .. بي ام هو خطي الرئيسي 654 01:11:31,029 --> 01:11:33,489 وهو لم يستخدمه كان استخدمته لو كنت تريدين التحدث له 655 01:11:34,908 --> 01:11:40,704 انا اسف ام ... الامور يجب ان تتغير لدينا نقاش طويل مع الرؤساء 656 01:11:40,705 --> 01:11:43,248 السيد جرين مهتم الان 657 01:11:43,249 --> 01:11:45,221 مينيستر .. هذا الرجل هو لاعب مهم 658 01:11:45,222 --> 01:11:48,003 في واحدة من اخطر واقوى المنظمات 659 01:11:48,004 --> 01:11:49,847 اننا لم نفكر قط في ان يسمع 660 01:11:49,848 --> 01:11:53,225 السياسة الخارجية لايمكن ان تتم بدون اساس من الحدب والحكم 661 01:11:53,226 --> 01:11:57,546 اذاً اعطنا الوقت حتى نجمع الادلة حتى نتمكن من حسم الموقف 662 01:11:57,547 --> 01:11:59,332 حسناً 663 01:11:59,333 --> 01:12:02,229 قولي انك على حق قولي ان جرين هو الشرير 664 01:12:02,230 --> 01:12:06,429 اذا فترضنا ان اعمالنا مع الشرير فليس لدينا مانساوم من اجله 665 01:12:07,549 --> 01:12:11,045 العالم يتهافت حول النفط يا ام الروس لايلعبون بالكره 666 01:12:11,046 --> 01:12:13,498 الامريكان والصينيون يدرسون للخطوة القادمة 667 01:12:13,499 --> 01:12:19,018 صحيح ام خاطئ لا نقحمه في ذلك نحن ممثلون للسياسة 668 01:12:21,229 --> 01:12:27,443 بوند ... يركض بجموح الموجودون يقولون انه لم يتحول ؟ 669 01:12:27,494 --> 01:12:29,529 اقحميه في ذلك 670 01:12:29,663 --> 01:12:32,949 او الامريكان سوف يقتلونه 671 01:12:34,877 --> 01:12:37,087 اظن انني وجدت طريقا للخارج 672 01:12:37,288 --> 01:12:39,498 انت تتجمدين ؟ 673 01:12:39,916 --> 01:12:41,584 انا بخير 674 01:12:58,267 --> 01:13:00,644 اذاً مالذي يريده جرين هنا ؟ 675 01:13:05,798 --> 01:13:09,979 انه ليس جرين .. انه ميدرانو الرجل اجتمع في هايتي 676 01:13:11,240 --> 01:13:14,744 ابي يعمل في المجلس العسكري الحاكم 677 01:13:14,745 --> 01:13:17,244 انه رجل قاسي جدا 678 01:13:18,330 --> 01:13:20,707 ولكنه ابي 679 01:13:24,169 --> 01:13:29,591 عندما كنت طفلة صغيرة المجلس ارسله الى منزل الجنرال ميدرانو . 680 01:13:32,410 --> 01:13:37,874 هو قتل ابي .... وفعل امور مع امي واختي 681 01:13:38,767 --> 01:13:43,229 وكان يريني كيف يعذبون 682 01:13:43,689 --> 01:13:46,983 كنت صغيرة جدا .. لاعمل مشكلة له 683 01:13:47,734 --> 01:13:50,612 هو فقط ابتسم لي 684 01:13:52,197 --> 01:13:54,908 واشعل بالبيت النيران 685 01:13:57,244 --> 01:13:59,829 هو ترك بصمة في 686 01:14:02,749 --> 01:14:04,709 اذاً .. عندما رميتك عن القارب 687 01:14:04,710 --> 01:14:07,837 كنت انتظر تلك الفرصة منذ سنين 688 01:14:08,080 --> 01:14:10,148 انا اعتذر 689 01:14:11,626 --> 01:14:14,970 كلانا .. يريد امساك الشخص نفسه 690 01:14:16,305 --> 01:14:19,016 هل فقدت احداً ؟ 691 01:14:19,058 --> 01:14:21,275 بالفعل .. نعم 692 01:14:21,310 --> 01:14:24,021 هل صدت من فعل ذلك ؟ 693 01:14:24,146 --> 01:14:26,940 لا ,, ليس بعد 694 01:14:27,400 --> 01:14:30,152 اخبرني عندما تفعل 695 01:14:30,319 --> 01:14:33,196 اريد ان اعرف كيف هو الشعور 696 01:14:37,527 --> 01:14:39,661 يجب ان نذهب 697 01:14:40,079 --> 01:14:41,655 انت جاهزة ؟ 698 01:15:14,690 --> 01:15:17,116 لقد تم استخدام المتفجرات هنا 699 01:15:19,787 --> 01:15:22,330 استخدم لعمل مجرى نهرى 700 01:15:39,081 --> 01:15:42,975 جرين لايبحث عن النفط بل يبحث عن الماء 701 01:15:43,894 --> 01:15:45,470 لايمكننا ان نفعل ذلك 702 01:15:45,471 --> 01:15:47,130 انه سد واحد فقط 703 01:15:47,131 --> 01:15:50,733 وتسبب في حالة جفاف ماذا لو بنى غيره 704 01:17:19,441 --> 01:17:21,468 المعذرة سيدي زوجتك تركت رسالة لك 705 01:17:21,469 --> 01:17:24,455 المرأة الانجليزية لقد غادرت صباح اليوم 706 01:17:24,531 --> 01:17:26,498 - شكرا لك -من دواعي سروري 707 01:17:26,499 --> 01:17:28,334 إهرب ! 708 01:17:28,584 --> 01:17:30,210 ماهذه 709 01:17:31,504 --> 01:17:33,547 710 01:17:33,798 --> 01:17:36,175 سوف اكون بالخارج 711 01:17:55,278 --> 01:17:57,029 اهذا ماقصدته 712 01:17:57,364 --> 01:17:59,174 آمل انك تثقين بهذا الرجل 713 01:17:59,175 --> 01:18:01,417 لحظة واحدة انه تانر 714 01:18:02,160 --> 01:18:04,620 نعم ؟ 715 01:18:04,663 --> 01:18:06,116 لقد وضعنا الفتاة في الدور الاسفل 716 01:18:06,117 --> 01:18:08,624 تقول لك انها اسفة ولكنه ليس قتالها 717 01:18:08,625 --> 01:18:10,084 انه كذلك ... دعها تذهب 718 01:18:10,085 --> 01:18:12,128 دعها تذهب 719 01:18:12,921 --> 01:18:14,547 في الحقيقة .. انا محطم 720 01:18:15,090 --> 01:18:16,548 أأنت كذلك 721 01:18:16,549 --> 01:18:18,717 كم من النفط الامريكان وعدوك 722 01:18:18,718 --> 01:18:20,954 - هذا ليس حول النفط - في الحقيقة .. هذا جيد لانهم كذبوا 723 01:18:20,955 --> 01:18:22,697 انه حول الثقة 724 01:18:22,823 --> 01:18:24,898 انت قلت انك لن تتحرك الا بالاواومر 725 01:18:24,899 --> 01:18:26,575 انا اتحرك حسب ماأراه 726 01:18:26,576 --> 01:18:28,119 لا. 727 01:18:28,328 --> 01:18:32,990 اعتتقد انك معمي جدا بحيث انك لاتعلم المؤذي 728 01:18:33,750 --> 01:18:37,370 عندما لا تستطيع ان تقول لأصدقائك من أعدائك حان وقت الذهاب 729 01:18:45,137 --> 01:18:48,556 قد ترغب في عقد لا تزال الخاص بك في عدم وجود نظرية النفط 730 01:18:48,682 --> 01:18:50,850 هي لقد امتلئت به 731 01:18:52,227 --> 01:18:53,352 انه جرين 732 01:18:53,353 --> 01:18:55,313 مما لاشك به .. ولكن لماذا 733 01:18:56,189 --> 01:18:59,254 - إنه فقط التوجيه الخاطئ - انا اعني .. لماذا هي يا بوند 734 01:18:59,255 --> 01:19:01,097 هي فقط كانت تحاول ارسالك للمنزل (( المقصودة هنا فيلد )) 735 01:19:01,098 --> 01:19:04,697 736 01:19:05,157 --> 01:19:08,217 انظر الى اعمالك الجيدة ياجيمس 737 01:19:08,218 --> 01:19:11,240 كانت لتفعل اي شي من اجلك أليس كذلك ؟ 738 01:19:11,241 --> 01:19:13,840 كم يساوي الان ذلك ؟ 739 01:19:13,841 --> 01:19:17,194 انت الان معفى من الخدمة خلال الاستجواب 740 01:19:17,195 --> 01:19:20,823 عليك الان تسلم كل اسلحتك وتذهب معهم 741 01:20:07,695 --> 01:20:09,146 الانسة فيلد كانت بغاية الشجاعة 742 01:20:09,147 --> 01:20:11,399 اكتب ذلك في تقريرك 743 01:20:11,441 --> 01:20:13,234 الان , انت وانا نحتاج لمعرفة الحقيقة 744 01:20:13,235 --> 01:20:14,677 لايوجد مكان للهرب 745 01:20:14,678 --> 01:20:17,155 هناك اوامر بقتلك اذا خرجت من هنا 746 01:20:18,114 --> 01:20:19,866 ومن يسعد بذلك ؟ 747 01:20:29,601 --> 01:20:31,252 سيدتي : جد الى اين يذهب 748 01:20:31,253 --> 01:20:33,254 - هو يتعقب شئ ما - لكن الأستخبارات الامريكية ... 749 01:20:33,255 --> 01:20:35,757 لا أضع لها بالاً 750 01:20:35,758 --> 01:20:38,176 هو عميلي وانا اثق به 751 01:20:38,177 --> 01:20:39,678 اذهب 752 01:20:50,681 --> 01:20:52,015 اركب 753 01:20:52,349 --> 01:20:53,600 هل ستحاولين اطلاق النار علي ؟ 754 01:20:53,601 --> 01:20:55,477 انا قلت .. اركب 755 01:21:10,159 --> 01:21:12,794 انا اصبت بالتسمم منها ومازلت تشرب منها 756 01:21:12,795 --> 01:21:15,497 انها مياه معدنية 757 01:21:15,915 --> 01:21:18,586 لابدد انها اتت من منطقة ما هنا 758 01:21:18,587 --> 01:21:21,086 حقنة قليلة من الاطفال تسمموا 759 01:21:22,263 --> 01:21:25,841 - ولهذا لماذا انا اكل الفلفل - كل ماأحاول قوله 760 01:21:25,842 --> 01:21:28,845 انت لاتستطيع الوثوق باي شي لعين هنا 761 01:21:32,865 --> 01:21:34,737 لينكون اكسبرتان ... مساء الخير 762 01:21:34,935 --> 01:21:37,353 انت تعرف انني هربت من الاستخبارات للتو يافيلكس 763 01:21:37,354 --> 01:21:39,939 سائق الاجرة اخبرني انك ستتصرف 764 01:21:39,940 --> 01:21:42,560 في الحقيقة .. انه سهل جدا لمعرفته ياجيمس 765 01:21:42,561 --> 01:21:44,819 انت عليك حقاً ان تزورنا 766 01:21:45,362 --> 01:21:48,281 او عليك زيارتي لترى معالم المدينة 767 01:22:09,470 --> 01:22:11,228 توقعت انك لست من السكان المحليين 768 01:22:11,229 --> 01:22:13,189 فيلكس 769 01:22:13,201 --> 01:22:15,634 -ماذا تحب ان تشرب ؟ - الجعة ,, رجاءً 770 01:22:17,228 --> 01:22:19,774 كما تعرف توقعت انك من امريكا الجنوبية 771 01:22:19,775 --> 01:22:21,890 شيوعي رزقه على تجارة المخدرات 772 01:22:21,891 --> 01:22:24,517 انت دئما تذهلني بطريقة تغيرك اصدقائك في كل ارجاء المكان 773 01:22:24,518 --> 01:22:27,104 سأعتبر هذه مجاملة اتت من بعيد 774 01:22:29,273 --> 01:22:31,692 هل تريد اللعب في الجانب الايمن؟ 775 01:22:32,193 --> 01:22:34,288 ريجميس تغير فقط اسبوع واحد هنا 776 01:22:34,289 --> 01:22:36,488 سيكون ميراندو الشخص التالي 777 01:22:36,489 --> 01:22:38,491 انت ترى ذلك مايدهشني في الحكومة الامريكية 778 01:22:38,492 --> 01:22:41,316 - انت تتواطأ مع اي شخص . - بما فيهم انت ياخي 779 01:22:41,317 --> 01:22:44,938 - حتى انا ؟ - اتعلم انه تم التلاعب بك ؟ 780 01:22:44,939 --> 01:22:47,718 سيمر دومنيك جرين من هذه المنطقة 781 01:22:47,719 --> 01:22:49,935 وسيكن شعاره التعاون 782 01:22:49,936 --> 01:22:52,679 ماذا يمكنني ان اخبرك ؟ لايوجد شي مجاني 783 01:22:52,680 --> 01:22:56,008 اترى يافيلكس ,, انا لا اظن انك ساخر بالقدر الذي تمثله 784 01:22:56,009 --> 01:22:58,204 انت لاتعرفني 785 01:22:58,904 --> 01:23:01,104 لماذا ....؟ 786 01:23:01,105 --> 01:23:03,107 لانك تخشى رؤيتي لوحدك ؟ 787 01:23:03,525 --> 01:23:06,736 - كم تبقى لي من الوقت - 30 ثانية 788 01:23:08,029 --> 01:23:10,072 ?لايبدو انه الوقت الكافي للتحدث ,,أليس كذلك 789 01:23:12,367 --> 01:23:15,702 ميردانو يتحرك الان تحت حماية رئيس الشرطة والجيش 790 01:23:15,703 --> 01:23:18,418 جرين يتم صفقة لان : جميع ماله الان في الفندق 791 01:23:18,419 --> 01:23:22,301 في فندق : " بيريل اوف لاس دوناس " في الصحراء 792 01:23:22,302 --> 01:23:24,294 شكرا لك ,, فليكس 793 01:23:24,313 --> 01:23:26,230 جيمس !!! تحرك 794 01:23:51,724 --> 01:23:54,469 ماذا حدث ؟ ماذا اخبرته ؟ 795 01:23:54,470 --> 01:23:56,395 ما اتفقنا عليه فقط 796 01:25:19,939 --> 01:25:21,856 ماذا تفعلين ؟ 797 01:25:23,693 --> 01:25:25,319 استعد 798 01:25:26,404 --> 01:25:28,572 ربما عليك ان تفحص سلاحك 799 01:25:28,906 --> 01:25:30,574 سأفعل 800 01:25:35,246 --> 01:25:37,731 هل سبق ان قتلت احداً ؟ 801 01:25:41,210 --> 01:25:45,030 لقد تعلمت التحكم بنفسك وبالذات عند المواجهات الصعبة . 802 01:25:46,090 --> 01:25:50,260 ولكن بعد فترة تنسين جميع ماتعلمته لانه القتل يصبح متعة 803 01:25:51,846 --> 01:25:54,222 خذي نفس عميق . 804 01:25:54,223 --> 01:25:56,016 لديك فقط طلقة واحدة 805 01:25:56,017 --> 01:25:58,368 اجعليها سريعة 806 01:26:08,315 --> 01:26:10,723 الجنرال ,, هو هنا 807 01:26:11,249 --> 01:26:13,836 - الوقت اتى ياجنرال - دعنا نذهب . 808 01:26:56,380 --> 01:27:01,632 - مرحباً - كيف حالك ؟ 809 01:27:04,985 --> 01:27:08,790 ياليورو ,,, كما طلبت 810 01:27:08,791 --> 01:27:11,384 الدولار لم يعد كما كان 811 01:27:11,385 --> 01:27:13,470 هذا ثمن الحرب 812 01:27:15,264 --> 01:27:18,284 نعم , اخشى ان الفساد في الحكومة الحالية لايحتمل 813 01:27:18,285 --> 01:27:19,884 لايمكن ان تسامحه 814 01:27:21,233 --> 01:27:22,708 وكلمة الرئيس ؟ 815 01:27:22,709 --> 01:27:24,398 والالغام 816 01:27:24,607 --> 01:27:27,192 ستحصلون على المبلغ حالما توقع على عقد الارض 817 01:27:43,376 --> 01:27:45,794 هذا اول توقيع رسمي لي 818 01:27:51,217 --> 01:27:52,885 وهذا ,, اذا كنت تحب 819 01:27:53,302 --> 01:27:54,886 ماهذا 820 01:27:54,887 --> 01:27:57,766 من هذه اللحظة تمتلك 821 01:27:57,767 --> 01:28:01,434 مؤسستي اكثر من 60 % من مواردك المائية 822 01:28:01,435 --> 01:28:04,896 وهذا العقد يضمن ان حكومتكم الجديدة 823 01:28:04,897 --> 01:28:08,734 ستستخدمنا كموزعين اساسيين 824 01:28:08,818 --> 01:28:11,945 ليس هذا الذي دُفٍع لك من اجله 825 01:28:15,124 --> 01:28:17,576 في الحقيقة , ارى انك لم توقعة 826 01:28:18,227 --> 01:28:23,832 لكن يجب ان تعرف شيئاً عني وعن الاشخاص الذين اعمل معهم 827 01:28:24,050 --> 01:28:30,005 نحن نحصل على مانريد سواءً كان ذلك باليمين واليسار الحرية او الدكاتوتورية . 828 01:28:30,331 --> 01:28:35,127 لو كان رئيسك اكثر تعاوناً ماكنت سأتحدث معك الان 829 01:28:35,128 --> 01:28:39,144 اذا لو انك لم ترد التوقيع ستخرج من هنا وخصاك في فمك 830 01:28:39,145 --> 01:28:43,644 ويصبح زواجك من الماضي 831 01:28:45,255 --> 01:28:48,485 اذا كان لديك شي اقتلني سأخذ المال ... 832 01:28:48,486 --> 01:28:51,685 واتمنى لك احلامً سعيدة 833 01:29:50,622 --> 01:29:53,456 تحية من صديقنا المشترك 834 01:32:43,215 --> 01:32:46,050 يبدو انك فقدت الفتاة الاخرى ايضاَ 835 01:33:55,621 --> 01:34:00,409 ليس بهذه الطريقة , ليس بهذه الطريقة لاأستطيع ,,, لا أستطيع 836 01:34:18,477 --> 01:34:20,129 اختر طلقتك ؟ 837 01:34:20,130 --> 01:34:22,214 خذي نفساً عميقاً 838 01:34:22,999 --> 01:34:25,317 اجلعلها سريعة 839 01:34:31,725 --> 01:34:42,434 اغلقي عينيك هيا بنا 840 01:34:56,467 --> 01:34:58,451 انتظري هنا 841 01:35:29,441 --> 01:35:31,436 أنت وعدتني بان تتـ..... 842 01:35:31,437 --> 01:35:33,278 ادعك تذهب 843 01:35:33,487 --> 01:35:36,197 لقد اجبت على اسئلتك 844 01:35:36,532 --> 01:35:39,325 اخبرتك بما تريد معرفته عن كونتم 845 01:35:39,326 --> 01:35:40,710 نعم , انت فعلت 846 01:35:40,711 --> 01:35:44,130 ومن المحتمل ان اصدقائك يبحثون عنك لهذا السبب 847 01:35:44,131 --> 01:35:45,506 لكن الاخبار الجيدة انه ... 848 01:35:45,507 --> 01:35:47,551 انه انت في وسط الصحراء 849 01:35:51,555 --> 01:35:53,098 هنا 850 01:35:54,558 --> 01:35:58,311 اراهن انك ستشرب هذه قبل ان تتقدم 20 ميلا 851 01:35:58,312 --> 01:36:00,396 وداعا سيد جرين 852 01:36:00,397 --> 01:36:03,817 " زيت مكينة " 853 01:36:40,089 --> 01:36:41,672 شكرا لك 854 01:36:41,673 --> 01:36:43,425 هذا من دواعي سروري 855 01:36:44,676 --> 01:36:46,344 هل انت بخير ؟ 856 01:36:46,887 --> 01:36:48,638 انا بخير 857 01:36:48,680 --> 01:36:53,267 مازلت افكر , هو سوف يموت وماذا بعدها ؟ 858 01:36:53,268 --> 01:36:55,937 ستهدم جميع السدود 859 01:36:55,938 --> 01:36:57,163 من ناحية اخرى 860 01:36:57,198 --> 01:36:59,608 سيتم كشف كل من تحالف من جرين . 861 01:37:00,776 --> 01:37:02,944 ليست فكرة سيئة 862 01:37:07,449 --> 01:37:10,118 هل ستتمكن من النوم الان ؟ 863 01:37:12,538 --> 01:37:15,540 لاأظن اني مهتم بذلك كثيرا 864 01:37:18,168 --> 01:37:21,588 اتمنى لو امنحك الحرية 865 01:37:25,050 --> 01:37:27,719 ولكنك مسجون بداخلك 866 01:38:18,479 --> 01:38:23,024 حسناً , اي شي للحياة السهلة 867 01:38:24,227 --> 01:38:25,561 اجلس 868 01:38:26,313 --> 01:38:28,497 إجلس !!! 869 01:38:29,149 --> 01:38:30,900 لابأس ,, عزيزتي 870 01:38:47,500 --> 01:38:49,877 انت كندية ؟ 871 01:38:49,878 --> 01:38:52,163 انت تعملين لصالح الحكومة الكندية ؟ 872 01:38:52,164 --> 01:38:54,824 لابأس , فأنا اعلم بذلك 873 01:38:54,825 --> 01:38:57,099 واعل بانه بسبب هذا الرجل 874 01:38:57,100 --> 01:38:59,512 انك سربت معلومات سرية جداً 875 01:38:59,513 --> 01:39:01,481 اتمنى لو كنت مسلحة حتى لا تستسلمي 876 01:39:01,482 --> 01:39:02,853 حياتك كانت بخطر ولم تهتمي 877 01:39:02,854 --> 01:39:06,153 لانك مغرمة به لم تترددي حتى 878 01:39:06,495 --> 01:39:08,864 هذه قلادة جميلة 879 01:39:09,406 --> 01:39:11,575 هل هو اعطاك اياها ؟ 880 01:39:13,243 --> 01:39:16,079 فقط لدي واحدة مثلها 881 01:39:18,666 --> 01:39:21,167 اعطيتها لصديق لي 882 01:39:21,219 --> 01:39:24,421 شخص قريب جدا مني 883 01:39:26,424 --> 01:39:28,425 - اسمك هو ... - كورين . 884 01:39:28,426 --> 01:39:30,052 ياكورين 885 01:39:30,261 --> 01:39:33,022 ارى ان عليك المغادرة الان والاتصال برؤسائك 886 01:39:33,023 --> 01:39:36,308 وتخبريهم ان يتفحصوا نظامهم فلديهم نقطة اختراق 887 01:39:36,434 --> 01:39:38,685 افعلي ذلك الان ارجوك 888 01:39:39,270 --> 01:39:42,689 انا وهذا الرجل لدينا بعض الاعمال الباقية 889 01:39:52,951 --> 01:39:54,577 شكرا لك 890 01:39:58,665 --> 01:40:00,416 رجاءً 891 01:40:00,625 --> 01:40:02,627 اجعلها بسرعه 892 01:40:11,586 --> 01:40:13,254 هل مازال حياً 893 01:40:13,255 --> 01:40:14,714 نعم 894 01:40:14,923 --> 01:40:16,591 انا مندهشة 895 01:40:17,425 --> 01:40:19,927 اوجدت ماتبحث عنه ؟ 896 01:40:19,928 --> 01:40:21,804 - نعم - جيد 897 01:40:22,681 --> 01:40:25,558 - ارى انك لاتشعر بالندم - مطلقاً 898 01:40:25,684 --> 01:40:27,352 ماذا عنك ؟ 899 01:40:27,769 --> 01:40:30,320 بالطبع لا فأنا محترفة 900 01:40:31,808 --> 01:40:35,693 وجدوا جرين ميتا بوسط الصحراء البوليفية 901 01:40:35,694 --> 01:40:38,263 برصاصتين مخترقة رأسه 902 01:40:38,264 --> 01:40:41,031 ووجدوا زيت مكينة بمعدته 903 01:40:41,032 --> 01:40:42,735 أيعني لك ذلك شيئاً ؟ 904 01:40:42,736 --> 01:40:43,952 ليتي استطيع المساعدة 905 01:40:43,953 --> 01:40:45,105 من الجيد ان تعرف انه 906 01:40:45,106 --> 01:40:47,205 تم حل جميع الامور من الامريكان 907 01:40:47,206 --> 01:40:49,624 صديقك لايتر 908 01:40:49,625 --> 01:40:50,959 رقي الى مكان بيم 909 01:40:50,960 --> 01:40:53,378 هذا يعني ان الرجال الاكفاء يأخذون المناصب بسرعة . 910 01:40:53,379 --> 01:40:55,330 شئ من هذا القبيل 911 01:40:56,799 --> 01:40:59,051 اهنئك فقد كنت محقة 912 01:40:59,302 --> 01:41:00,844 حول ماذا ؟ 913 01:41:01,596 --> 01:41:03,555 حول فيسبار 914 01:41:05,349 --> 01:41:07,226 سيدتي 915 01:41:09,103 --> 01:41:10,979 بوند 916 01:41:11,606 --> 01:41:13,565 اريدك ان تعود 917 01:41:13,983 --> 01:41:16,485 انا لم ارحل بعد 918 01:41:18,100 --> 01:41:36,300 لأي ملاحظات على الترجمة ارسال رسالة على rawdan1411 في موقع subscene