1
00:00:35,100 --> 00:00:43,800
ترجمة وضبط التوقيت
رضوان الذبياني
2
00:03:40,399 --> 00:03:44,818
سينا --- ايطاليا
3
00:04:06,841 --> 00:04:08,592
قد حان وقت الخروج
4
00:07:37,136 --> 00:07:39,054
لاتنزف حتى الموت
5
00:07:43,559 --> 00:07:45,769
- مرحباً ميشيل
- بوند
6
00:07:45,770 --> 00:07:48,480
هذا الامر لن يمر بسلام مع الامريكان
7
00:07:48,481 --> 00:07:50,774
لقد وعدت
ووفيت بوعدي
8
00:07:50,775 --> 00:07:52,233
لقد حصلوا على الجسم فقط
9
00:07:52,234 --> 00:07:55,237
اذا كانوا يريدون روحه فليرسلوا قسيسا
10
00:07:56,197 --> 00:07:57,655
هل نطق بأي شئ؟
11
00:07:57,656 --> 00:07:58,698
لا
12
00:07:58,699 --> 00:08:00,742
انا ذاهب لاتفقد المحيط -- سيدتي
13
00:08:02,661 --> 00:08:04,329
انت تبدو بحاله رثة
14
00:08:04,330 --> 00:08:07,749
ماهي اخر مره لقد نمت بها؟
15
00:08:08,000 --> 00:08:11,302
هذا صديق فيسبا يوسف كبير
كان في المغرب
16
00:08:11,303 --> 00:08:13,000
هي حاولت انقاذه
17
00:08:13,001 --> 00:08:15,800
لقد قذف الموج جسمه على
شاطئ البحر قريبا من ليبزا
18
00:08:15,801 --> 00:08:18,001
مالذي تتوقع منا ان نتوقعه ان
السمك اكل وجهه
19
00:08:18,002 --> 00:08:20,300
محفطته وبطاقته كانت في جيبه
20
00:08:20,301 --> 00:08:22,114
- هذا مريح.
- صمتاً.
21
00:08:22,115 --> 00:08:24,127
لقد اجرينا اختبار الحمض النووي
وقارناها بشعرة له
22
00:08:24,128 --> 00:08:26,243
وجدناها في شقة فيسبا
23
00:08:26,244 --> 00:08:27,602
انه ليس هو
24
00:08:27,603 --> 00:08:29,266
توقعت ذلك
25
00:08:29,267 --> 00:08:32,590
كنت اعرف ان فيسبا
ليس من النوع العاطفي
26
00:08:32,591 --> 00:08:36,111
لا نعرف ان كانت كذلك ونحتاج أن نعرف
أليس كذلك ؟
27
00:08:37,071 --> 00:08:39,155
ولكن يجب ان اعرق با بوند ؟
28
00:08:39,156 --> 00:08:42,576
يجب ان اعرف
هل يمكن ان اثق بك ؟
29
00:08:42,601 --> 00:08:43,610
وهل انت لاتثقين ؟
30
00:08:43,611 --> 00:08:46,435
انت تحتاج لتكون وغدا باردا
31
00:08:46,436 --> 00:08:48,000
لو لم تعتذر لموت شخصا تحبه
32
00:08:48,001 --> 00:08:49,960
لايجب ان تقلقي من ناحيتي
33
00:08:50,544 --> 00:08:54,463
انا لن اطرده من الفريق
هو ليس بذات الاهمية
34
00:08:55,882 --> 00:08:57,967
وكذلك هي ايضاً
35
00:08:58,593 --> 00:09:00,087
المكان آمن --- سيدتي
36
00:09:00,088 --> 00:09:01,637
شكرا ميشيل
37
00:09:01,638 --> 00:09:03,348
هل نذهب ؟
38
00:09:21,158 --> 00:09:23,660
هل تريد ان تخبرنا لصالح من تعمل ؟
39
00:09:24,001 --> 00:09:27,600
انا كنت متشوقاً جدا
حتى اقابلك
40
00:09:27,601 --> 00:09:30,017
انا سمعت عنك الكثير
من عند فيسبا
41
00:09:30,018 --> 00:09:31,722
في الحقيقة -- العيب الحقيقي هو....
42
00:09:31,723 --> 00:09:35,446
هي انها لم تقتل نفسها
وانت لم تفعل ايضاً
43
00:09:35,447 --> 00:09:38,241
اظن انك ستفعل المستحيل
من اجلها
44
00:09:38,242 --> 00:09:42,095
في الحقيقة -- نحن لسنا في بريطانيا
والله يعلم اين نكون موجودين غدا ؟
45
00:09:42,096 --> 00:09:44,083
من الواجب ان اعلمك
انه مستحيل
46
00:09:44,084 --> 00:09:46,808
انت اخبرنا عن المجموعة
التي تعمل لديها
47
00:09:46,809 --> 00:09:50,521
وكلما طال الامر
كلما زاد الالم
48
00:09:53,065 --> 00:09:57,528
انتي في الحقيقة لاتعلمين
اي شي عنا
49
00:09:59,848 --> 00:10:03,208
انا منذهل -- لاننا دائما نظن
انكم تعرفون كل شي
50
00:10:03,209 --> 00:10:05,787
القسم 6 من الاستخبارات الامريكية والبريطانية
تنظر لجميع جنودها فقط
51
00:10:05,788 --> 00:10:08,043
ويتصنتون لمحدثاتنا
ومكالمات الهاتف ليضاً
52
00:10:08,044 --> 00:10:11,043
والحقيقة هي
لاتعرفون بوجودنا اصلاً
53
00:10:11,044 --> 00:10:14,913
اوه -- نحن لانعلم -- سيد وايت
ونحن نتعلم بسرعه
54
00:10:17,630 --> 00:10:21,472
في الحقيقة -- اول شئ
يجب ان تعرفونه في البداية
55
00:10:21,473 --> 00:10:23,972
انه لدينا رجال في كل مكان
56
00:10:23,989 --> 00:10:25,740
هل انا على حق؟
57
00:12:09,263 --> 00:12:11,516
يإلهي -- ماهذا
58
00:15:40,020 --> 00:15:41,896
اي شي
59
00:15:42,314 --> 00:15:45,024
كاري ميشيل عمل لدي لمدة 8 سنوات
60
00:15:45,025 --> 00:15:48,291
لقد اجتاز جميع اختبارات الامن
ويخضع لمكشاف الكذب كل سنة
61
00:15:48,292 --> 00:15:51,640
هو لم يعمل كثيرا في الميدان
فقط على الاعمال الورقية
62
00:15:51,641 --> 00:15:54,509
ثماني سنوات,
خمسة حراس شخصيين
63
00:15:54,510 --> 00:15:55,685
انا وجدت هذه ....
64
00:15:55,686 --> 00:15:58,501
وثلاثة غيرها في هدايا عيد الميلاد
موجودة جميعا في منزلي
65
00:15:58,514 --> 00:16:00,415
لم اكن اظن انه مدخن؟
66
00:16:00,749 --> 00:16:03,201
وانت ايضاً قتلته كان يجب
ان تحضره حتى تستجوبه
67
00:16:03,202 --> 00:16:05,238
اذا نحن على الصفر في الحقيقة
ولكن تعملنا شيئا
68
00:16:05,239 --> 00:16:07,124
عندما قال :
"لدينا رجال في كل مكان"
69
00:16:07,125 --> 00:16:08,632
انه لم يكن يبالغ
70
00:16:08,633 --> 00:16:09,942
الكثير من الناس يقولون ذلك
71
00:16:09,943 --> 00:16:11,346
حتى باعة الزهور يقولون ذلك
72
00:16:11,347 --> 00:16:15,432
ولكن هذا لايعنى ان يكونوا
في مناصب حساسة مثل هذا المنصب
73
00:16:15,683 --> 00:16:17,934
الحجيم
ماهذه المنظمة يا بوند ؟
74
00:16:18,018 --> 00:16:20,645
كيف يكونون في كل مكان
ونحن لانعلم عنهم شيئا ؟
75
00:16:22,171 --> 00:16:25,090
-هل وجدت شيئا وانت تراقب -- وايت
- لا ياسيدتي
76
00:16:25,091 --> 00:16:28,860
العميل الذي كان يحرس الباب في الكراج
قبل ان نصل الى السلم
77
00:16:28,861 --> 00:16:30,812
انا مررت من عند السلم
ياإلهي !
78
00:16:30,813 --> 00:16:33,996
لابد ان ميشيل قتله
عندما ذهب لتحقق من المحيط
79
00:16:33,997 --> 00:16:37,119
- انت محظوظة لبقائك حية
-هل تعتقد ان السيد وايت على قيد الحياة ؟
80
00:16:37,120 --> 00:16:39,188
- نعم
- ماالأمر؟
81
00:16:39,189 --> 00:16:42,073
كاري ميشيل يبلغ 45 سنة
ولاتوجد لديه عائلة
82
00:16:42,074 --> 00:16:43,675
وهو متبرع شخي في المال
83
00:16:43,676 --> 00:16:45,327
- اخبرني بشئ اهم من ذلك
- نعم ...
84
00:16:45,328 --> 00:16:48,081
لقد وجنا مالا في منزله
كان في محقظة ميشيل
85
00:16:48,082 --> 00:16:51,374
- كم كان المبلغ ؟
- اقل من 100 باوند
86
00:16:51,375 --> 00:16:53,385
وبالمثل وجدنا من فئة
المال الاوربي والدولار الامريكي
87
00:16:53,386 --> 00:16:55,053
معذرةً -- معذرةً -- سيدتي
88
00:16:55,054 --> 00:16:58,040
يمكننا ان نختبر المال ونعرف
تاريخ التعامل بها
89
00:16:58,041 --> 00:17:00,017
انا لست مهتمة
90
00:17:01,694 --> 00:17:03,602
تفضلي
91
00:17:03,887 --> 00:17:06,680
هذه القطعة من الورق وجدت في
محقظة ميشيل ربما تكون مهمة
92
00:17:06,681 --> 00:17:10,051
واتوقع اننا داخل عرض مشاريع موسومة
اموال لوشيرف جميعها مغسولة
93
00:17:10,052 --> 00:17:12,245
بواسطة العمليات غير المشروعة
94
00:17:12,246 --> 00:17:15,373
ارى ان هذه العملة قد سافرت لكافة
ارجاء العالم
95
00:17:15,374 --> 00:17:16,707
اذا جميل
96
00:17:16,708 --> 00:17:18,095
في المعدل
الايدي تغير المال.
97
00:17:18,096 --> 00:17:20,486
ربما يكون مسح اثاره
بواسطة روب او تاغ
98
00:17:20,487 --> 00:17:24,166
هذا صحيح سيدتي ورقة واحدة
يمكن ان تكون مرت على ملايين الايدي
99
00:17:24,167 --> 00:17:26,619
هذه الاواراق هي التي
مع ميشيل
100
00:17:26,620 --> 00:17:30,005
لقد حُولتٌ من بنك برتو برنس
في هايتي
101
00:17:30,006 --> 00:17:33,207
من حساب بإسم
السيد سليت
102
00:17:33,211 --> 00:17:34,592
ادهشتني.
103
00:17:34,593 --> 00:17:38,530
وبما اننا نتحرى عن السيد سليت وجدنا انه
غادر هايتي اليوم
104
00:17:38,531 --> 00:17:41,802
واقام في فندق اخر اسمه ديلانس
105
00:17:41,803 --> 00:17:44,620
استاجر الغرفة 325
106
00:17:53,830 --> 00:17:54,955
شكرا لك
107
00:17:54,956 --> 00:17:57,000
على الرحب والسعة
108
00:20:04,880 --> 00:20:07,257
هل لديك رسائل لــ 325
109
00:20:08,934 --> 00:20:13,220
اوه -- لاسيدي فقط رسالة حول
انك اردت ان ارسل حقيبتك للمطار
110
00:20:13,221 --> 00:20:14,889
هل تريدني ان ارسلها
111
00:20:14,890 --> 00:20:17,084
- لا , سوف اخذها الان
- حاضر ,سيدي
112
00:20:19,896 --> 00:20:21,897
- شكرا لك
- في اي وقت
113
00:20:30,248 --> 00:20:31,607
اركب السيارة
114
00:20:32,108 --> 00:20:34,519
- ماذا ؟
- أركب
115
00:20:36,338 --> 00:20:37,581
حسناً
116
00:20:40,909 --> 00:20:42,485
لقد تاخرت
117
00:20:42,486 --> 00:20:43,920
اوه ...
لقد كنت في اجتماع
118
00:20:44,221 --> 00:20:47,674
- مع من ؟
- صد يق للسيد وايت
119
00:20:49,051 --> 00:20:50,802
انا لا عتقد اني اعرفة
120
00:20:54,807 --> 00:20:55,932
هذا غريب
121
00:20:55,933 --> 00:20:58,101
انت لاتبدو في الحقيقة كما
كنت اتوقعك
122
00:20:58,327 --> 00:20:59,568
حقاُ
123
00:20:59,569 --> 00:21:00,603
وماذا كنت تتوقعيين ؟
124
00:21:00,604 --> 00:21:03,231
كنت افكر في ....
125
00:21:03,232 --> 00:21:05,275
اذا ....
126
00:21:07,694 --> 00:21:09,571
هل هو صديقك ؟
127
00:21:09,613 --> 00:21:11,323
ليس لدي اي اصدقاء
128
00:21:18,813 --> 00:21:20,723
ابتعد عن الطريق ,, تحرك
129
00:21:33,262 --> 00:21:35,146
نحن لم تنفق على السعر
130
00:21:35,147 --> 00:21:37,307
قدم لي عرضاُ
131
00:21:37,933 --> 00:21:41,269
حسنا ,, سوف نتناقس فيما بعد
أتريد شراباُ ؟
132
00:21:43,857 --> 00:21:45,406
دومينيك
هل تورط بالمشاكل ؟
133
00:21:45,407 --> 00:21:46,708
لا
134
00:21:51,155 --> 00:21:53,074
ماهذا ؟
135
00:21:53,241 --> 00:21:55,826
أعتقد ان شخص كان يريد قتلك
136
00:22:02,417 --> 00:22:04,251
هذا لم يكن جميلا
137
00:22:07,088 --> 00:22:08,881
هل اطلقت عليك النار
138
00:22:08,882 --> 00:22:10,508
في الحقيقة , لقد اخطئت
139
00:22:20,603 --> 00:22:23,521
- انا اعتقد انه لم يعجب بذلك
- اتصل بــ بوند
140
00:22:23,572 --> 00:22:25,356
اين هو الان ؟
141
00:22:25,857 --> 00:22:28,359
قريب من ميناء
كينغ كي
142
00:22:31,030 --> 00:22:32,697
- تانر ؟
-لقد حصلت على بوند !
143
00:22:32,698 --> 00:22:35,783
- اسئله عن السيد سليت
- انتهى امره.
144
00:22:35,784 --> 00:22:38,872
- اخبرها ان سليت انتهى
- سليت انتهى
145
00:22:38,874 --> 00:22:41,872
سحقاُ.....
من المؤكد انه قتله
146
00:22:53,343 --> 00:23:10,228
نعم امي , الجو حار هنا
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
دعها تمر
147
00:23:13,424 --> 00:23:16,892
- مهلا...مهلا...مهلا....مهلا
- المسني حتى اكسر رسغك
148
00:23:28,088 --> 00:23:29,922
كاميل ؟
149
00:23:30,590 --> 00:23:32,842
من الجميل ان اراك
150
00:23:32,884 --> 00:23:34,927
على قيد الحياة ,تقصد ؟
151
00:23:36,221 --> 00:23:39,456
كنت اعرف انه من السوي
ان لاننام معاُ
152
00:23:39,457 --> 00:23:41,867
اعتقد انني بدأت بحبك
153
00:23:41,868 --> 00:23:44,520
هل تدري انني كنت على
على أحفة الموت ؟
154
00:23:45,522 --> 00:23:50,067
ذلك كان سيجعلني حزيناُ
فقط فكرة عدم رؤيتك مرة اخرى
155
00:23:50,527 --> 00:23:53,029
- ولكن ...... انت هنا.
- دومنيك.....دومنيك
156
00:23:53,030 --> 00:23:55,449
انا كنت اريد المساعدة
157
00:23:57,743 --> 00:24:00,419
لقد كان يحاول حماية تغطيتك
158
00:24:00,454 --> 00:24:03,356
وانت ....
ترسل شخص ليقوم بقتلي ؟
159
00:24:03,357 --> 00:24:06,043
رجاءً ,, لاتكلميني كأنني ابله
160
00:24:07,461 --> 00:24:09,713
هذا يقلل من شأني
161
00:24:11,382 --> 00:24:14,384
تعالي ,, اريد ان اريك شيئاً
162
00:24:16,220 --> 00:24:17,721
تعالي
163
00:24:18,272 --> 00:24:21,177
لايوجد هناك شي يجعلني
مرتاح اكثر من هذا
164
00:24:21,178 --> 00:24:23,510
الاصدقاء تكلموا علي في غيبتي
165
00:24:23,511 --> 00:24:25,771
الأن اشعر كأن هناك
166
00:24:25,772 --> 00:24:28,398
نمل تحت جلدي
167
00:24:28,732 --> 00:24:30,776
ربما يستمر الاحساس للابد
168
00:24:30,985 --> 00:24:33,903
اتذكر عندما كنت في سن 15 عشرة
169
00:24:33,904 --> 00:24:37,157
حطمت واحدة من البيانو
التي كنت ادرس عليها
170
00:24:38,200 --> 00:24:39,576
وبطريقةُ ما
171
00:24:39,577 --> 00:24:43,497
كنت اسمعهم يقولون اشياء
سيئة عني
172
00:24:44,165 --> 00:24:46,625
لقد اصابتني نوبة غضب
173
00:24:46,834 --> 00:24:49,669
امسكت بسكين
174
00:24:52,090 --> 00:24:54,349
هل هذا هو ؟
175
00:24:54,484 --> 00:24:58,095
انا لاستطيع تذ.....
نحن فقط نتكلم عبر الهاتف
176
00:24:59,514 --> 00:25:03,725
انه مثير للشفقة لانه بالحقيقة
واحد من افضل رجالي في جورجيا
177
00:25:03,876 --> 00:25:07,238
هو قال انك سألت
لشراء بعض المعلومات
178
00:25:07,239 --> 00:25:11,359
لا ,, لقد اتصل بي واخبرني
انه يريد بيع المعلومات
179
00:25:12,652 --> 00:25:16,072
لماذا رجعت الى هنا
اذا كنت تكذبين ؟
180
00:25:16,823 --> 00:25:18,282
لانك تحبينني
181
00:25:18,283 --> 00:25:20,451
لقد فعلتها من اجلك
182
00:25:20,702 --> 00:25:23,287
حتى اوقفه عن خيانتك ....
183
00:25:23,873 --> 00:25:27,875
هل تعملين ما يؤلمني اكثر ...
من هرائك ؟
184
00:25:27,919 --> 00:25:32,340
هو انني اعرف انك
فقط تنامين معي
185
00:25:32,341 --> 00:25:35,435
حتى تتعرفي على الجنرال ميترانو
186
00:25:36,385 --> 00:25:37,802
هل هو ذلك ؟
187
00:25:38,503 --> 00:25:41,223
انت تعرفين كم هؤلاء
من الرجال الدكتاتوريون
188
00:25:41,807 --> 00:25:44,685
اهم مالديهم سلامتهم
189
00:25:45,553 --> 00:25:47,179
ابقي بالجوار
190
00:25:48,064 --> 00:25:50,107
سأقدمك له
191
00:25:52,226 --> 00:25:54,069
هل رأيت الفتاة التي
مرت من هنا قبل قليل؟
192
00:25:54,070 --> 00:25:30,363
هلا تعطيها هذه
حتى تتصل بي؟
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ماذا كان يريد ؟
193
00:25:55,853 --> 00:26:20,762
هو يريد منها ان تتصل به
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
انت تتصل بكلية الصادرات
جميع الموظفين خارج الخدمة...
194
00:26:2,187 --> 00:26:30,106
وانت فعلت كل هذا من اجلي
195
00:26:30,440 --> 00:26:34,131
في الحقيقة انظر الى...
الى كل مافعلناه مع الدول.
196
00:26:34,166 --> 00:26:36,422
الهايتي اصبح كاهناً والذي اصبح
197
00:26:36,423 --> 00:26:39,923
يزيد الحد الادني من الاجور
من 38 سنت الى 1 دولار باليوم
198
00:26:39,924 --> 00:26:40,924
اوه
199
00:26:40,925 --> 00:26:44,203
ليس كثيرا ,,لكنه كافئ
لتوزان الاقتصاد العام
200
00:26:44,204 --> 00:26:47,415
لصنع القمصان واحذية الركض
201
00:26:47,416 --> 00:26:51,669
في الحقيقة انهم يطلقون علينا
"" فصائل التغيير ""
202
00:26:51,795 --> 00:26:57,425
الاختلاف ان بلادي ليست رصاصة
صغير ةفي منتصف الكاريبي
203
00:26:57,426 --> 00:27:00,761
ولكن بدأنا نسيطر
على الحكومة
204
00:27:00,762 --> 00:27:03,139
وسوف نجهر الامن الخاص بهم
205
00:27:03,140 --> 00:27:05,558
في الحقيقة سوف نشتري جميع العروض
206
00:27:05,559 --> 00:27:09,812
ولدينا 36 دولة جاهزة للشراء
207
00:27:09,813 --> 00:27:13,066
حكومة بوليفيا الجديدة
208
00:27:13,083 --> 00:27:15,701
انت تريد استعادة بلادك
209
00:27:15,702 --> 00:27:19,822
منظمتي يمكنها انجاز دذلك
خلال اسبوع واحد
210
00:27:21,074 --> 00:27:23,092
فقط قم بما يلزم
211
00:27:23,093 --> 00:27:26,530
وعند عودتك
اطلب ماتشاء ؟
212
00:27:26,531 --> 00:27:28,082
اريد الصحراء
213
00:27:35,089 --> 00:27:38,225
- هذا الجزء منها
- هذه الارض عديمة الفائدة
214
00:27:38,226 --> 00:27:41,595
ااه
اذاً الان لدينا اتفاق رائع ؟
215
00:27:41,596 --> 00:27:43,680
لن تجد النفط في تلك المنطقة
216
00:27:43,681 --> 00:27:45,933
الكل حاول هناك
217
00:27:45,968 --> 00:27:47,434
ربما.
218
00:27:47,435 --> 00:27:49,269
وربما لا
219
00:27:49,270 --> 00:27:53,107
ولكن ....
سنمتلك كل مانجد
220
00:27:54,608 --> 00:27:56,407
جيد
221
00:27:58,908 --> 00:27:59,930
هااا...
222
00:27:59,931 --> 00:28:05,141
- هل تعرفت على السيد مونتيس؟
- رجل ذوي نفوذ قوي .
223
00:28:05,142 --> 00:28:08,597
- هو لديه زوجة روسية جميلة
- انا اعرف
224
00:28:08,598 --> 00:28:10,874
- راقصة
- اووه
225
00:28:10,892 --> 00:28:13,794
وابنته تعمل لدي
226
00:28:13,878 --> 00:28:15,796
او كانت كذلك
227
00:28:15,797 --> 00:28:17,757
انها جميلة
228
00:28:17,758 --> 00:28:20,150
انا ارى التشابة بينهم
229
00:28:20,151 --> 00:28:25,055
لما لانعتبرها سلعة ودية
خلال الاتفاق ؟
230
00:28:26,775 --> 00:28:31,020
فقط عدني انك ترميها
عندما تنتهي
231
00:28:32,264 --> 00:28:35,608
كاميل
جنرال ميدرانو
232
00:28:35,664 --> 00:28:41,671
- جنرال ميشتو غيستو ( سلام باللغة النمساوية )
- ميشتو غيستو -- سيدتي
233
00:28:50,749 --> 00:28:53,585
انتبهى من تمنايتك عزيزتي
234
00:29:01,961 --> 00:29:03,846
استمتعا
235
00:30:13,443 --> 00:30:16,311
اتركني اذهب !
اتركني اذهب !
236
00:30:22,843 --> 00:30:24,211
ماالذي تفعله بحق الحجيم ؟
237
00:30:24,212 --> 00:30:26,696
- على الرحب والسعة
- انت غبي ,, دعني ارجع
238
00:30:26,697 --> 00:30:28,865
كما تعرفين ,, يمكن ان افعل ذلك لاحقاً
239
00:30:32,203 --> 00:30:34,288
انت لست واحدة من تباع جرين
240
00:30:35,456 --> 00:30:37,129
دومينيك جرين ؟
241
00:30:40,830 --> 00:30:42,513
انخفضي
242
00:31:07,405 --> 00:31:09,339
- أعطني عجلة القيادة
- سلبي
243
00:31:15,617 --> 00:31:17,060
لليسار
244
00:31:27,843 --> 00:31:30,628
- ماذا تفعل ؟
- اصبري
245
00:31:46,937 --> 00:31:48,772
انخفضي
246
00:33:08,028 --> 00:33:09,445
- عذراً.
- خذها
247
00:33:09,446 --> 00:33:10,429
شكرا لك
248
00:33:10,430 --> 00:33:12,182
انها سهلة جدا
249
00:33:43,631 --> 00:33:46,800
انه بوند
تم الاتصال بــ بوند
250
00:33:47,977 --> 00:33:49,035
نعم ؟
251
00:33:49,036 --> 00:33:53,191
ابحثني عن : دومنيك جرين
ج -ر- ر- ي- ن
252
00:33:53,692 --> 00:33:55,075
تحتاج لمزيد من التفاصيل
253
00:33:55,076 --> 00:33:57,872
هناك الكثير من دومنيك جرين
254
00:33:57,873 --> 00:33:59,980
هل لديك رقم التامني الاجتماعي ؟
او رقم الجواز للسفر ؟
255
00:33:59,981 --> 00:34:00,923
لا
256
00:34:02,284 --> 00:34:04,035
اي شي ؟
257
00:34:05,403 --> 00:34:06,887
هل لديك اي شي ؟
258
00:34:06,888 --> 00:34:09,001
- ضع ام على العاتف رجاءً
- انا موجودة يا بوند.
259
00:34:09,002 --> 00:34:10,432
ماذا يحدث مع سليت ؟
260
00:34:10,433 --> 00:34:12,960
لقد تركت الماضي ورائي
ويتوجب ان تفعلي مثلي
261
00:34:12,961 --> 00:34:14,586
هل قتلته ؟
262
00:34:14,587 --> 00:34:17,214
دومينك جرين هو رئيس جرين بلانيت
263
00:34:17,215 --> 00:34:19,500
هي شركة خدمات عامة
264
00:34:19,501 --> 00:34:21,955
ولكن جرين يقدمون على شراء اراضي
للملاجئ البينية
265
00:34:21,956 --> 00:34:24,288
سوف ارسل لك صورته الان
266
00:34:24,289 --> 00:34:26,340
يجب ان تستفبل صورته الان
267
00:34:27,434 --> 00:34:28,977
نعم هذا هو
268
00:34:29,311 --> 00:34:31,912
انا اخشى ان معظم معلوماته
الاخرى مشفرة
269
00:34:31,913 --> 00:34:33,564
اذا ,, ليس لدينا معلومات اخرى
270
00:34:33,565 --> 00:34:35,383
اتصل بالامريكان
271
00:34:35,384 --> 00:34:36,901
تم الاتصال.
272
00:34:36,902 --> 00:34:37,969
تفضلي.
273
00:34:37,970 --> 00:34:40,571
انا مهتمة بالسيد جرين
مالك شركة جرين بلانت
274
00:34:40,572 --> 00:34:42,657
جارئ التحويل الان .....
275
00:34:44,242 --> 00:34:46,077
تتحديثين مع السيد جورجي بيم.
276
00:34:47,362 --> 00:34:50,374
شكرا لك ,,,, اوه مرحبا
معك السيد جورجي بيم ,, سيدتي.
277
00:34:50,375 --> 00:34:52,074
مرحباً سيد بيم
278
00:34:52,075 --> 00:34:55,412
اسف لجعلك تنتظرين
ولكن نحن غير مهتمين بالسيد جرين
279
00:34:55,413 --> 00:34:58,239
- شكرا لك ,, سيد بيم.
- انهاء الاتصال.
280
00:34:58,240 --> 00:34:59,925
انه مهتم للغاية....
281
00:34:59,926 --> 00:35:01,976
- ولكنه قال للتو....
- تانر ....
282
00:35:01,977 --> 00:35:05,222
طلبت احد المسؤلين ولكن اوصلوني
بأحد الاقسام في امريكا الجنوبية
283
00:35:05,223 --> 00:35:07,933
لماذا يفعلون ذلك
مالم يكونوا يراقبونه؟
284
00:35:12,613 --> 00:35:15,190
بوند ,, لدينا موقعه الان
انه في المطار الان.
285
00:35:15,191 --> 00:35:16,987
جرين يتحرك الان
286
00:35:17,027 --> 00:35:20,654
نعم ,, لدي رقم جناح الطائرة
جولف - زيرو - تشارلي - سيرا - تشارلي
287
00:35:20,655 --> 00:35:22,614
يتم التحديد الان.
288
00:35:25,535 --> 00:35:30,113
انها طائرة خاصة مستأجرة
مغادرة استراليا على الفور
289
00:35:30,540 --> 00:35:33,792
تانر ؟
امنح تصريح ركوب لــ 007 على الفور.
290
00:35:34,519 --> 00:35:39,383
ويا بوند حاول ان تتفادى قتل كل
مايمكن ان يقودنا الى خيط وسوف نقدر ذلك
291
00:35:39,384 --> 00:35:43,968
- نعم سيدتي ,, سأحاول مابوسعي
- الاتصال انتهى
292
00:35:43,977 --> 00:35:45,889
سمعت ذلك من قبل
293
00:35:48,433 --> 00:35:49,809
- مرحباً
- مرحباً
294
00:35:49,810 --> 00:35:51,728
اه ,, اهلا بكم على الرحلة
295
00:35:52,538 --> 00:35:54,106
(صباح الخير ,,,,, كا فا ( حسنا
296
00:35:54,107 --> 00:35:56,858
- كافا -- كافا (( وتعني حسنا ))
- تفضل بالجلوس
297
00:36:13,918 --> 00:36:15,919
ياإلهي !
298
00:36:15,920 --> 00:36:17,671
انا اسفة
299
00:36:20,675 --> 00:36:22,760
كم طول الرحلة ؟
300
00:36:25,054 --> 00:36:27,348
هل نحن متفقون ؟
301
00:36:28,182 --> 00:36:29,224
في الحقيقة ,, نعم
302
00:36:29,225 --> 00:36:33,354
لن يتوقف الانقلاب في بوليفيا
303
00:36:33,355 --> 00:36:37,358
وعندما تتولى الحكومة الجديدة ستعطي
جميع النفط لامركيا
304
00:36:37,817 --> 00:36:40,152
اذا كان مقصدك هو النفط
305
00:36:41,029 --> 00:36:43,948
انت لم تعثر على ماس ,, أليس كذلك
306
00:36:49,070 --> 00:36:51,041
اه ,, الحفر تحت الارض
307
00:36:51,042 --> 00:36:53,306
هو حقا وسيلة
لاضاعة الوقت
308
00:36:53,307 --> 00:36:57,461
ولكن شراء الكثير من الاراضي
الصحراوية يثير الفضول
309
00:36:58,421 --> 00:37:00,756
يجب ان نرى ماوجدته
310
00:37:00,757 --> 00:37:06,134
ولكن لم اذكر انني وجدت شيئا
انت تريد كل شي مجاناً
311
00:37:06,137 --> 00:37:09,473
فنزويلا والبرازيل والان بوليفيا
312
00:37:09,474 --> 00:37:13,978
ولديك اعمال في الشرق الاوسط
وامريكا الجنوبية تسقط مثل قطع الدومينو.
313
00:37:15,438 --> 00:37:20,068
انت لست بحاجة الى قائد اخر
أليس كذلك ؟
314
00:37:20,069 --> 00:37:21,922
لا ,, ولكن الاخبار تصل الي
315
00:37:21,923 --> 00:37:24,322
وكيف نسيطر على الانقلاب
ونحن لانفقه به شيئاً
316
00:37:27,910 --> 00:37:30,662
اظن ان لدي .....دخيل
317
00:37:36,001 --> 00:37:38,503
هل لديك فكرة ,,, من هو هذا
318
00:37:49,056 --> 00:37:50,807
اسف
319
00:37:52,392 --> 00:37:55,395
انه جيمس بوند
يعمل لدى الاستخبارات البريطانية
320
00:37:56,563 --> 00:37:59,441
انا لا اعلم كيف يمكن
ان اتخلص منه ؟
321
00:38:00,943 --> 00:38:04,003
انا سوف احتاجك
حتى ترميه علي
322
00:38:04,004 --> 00:38:06,699
نعم....
هذا سوف يمثل معضلة
323
00:38:22,949 --> 00:38:25,752
انت تعرف ان جرين , ليس من تمزح معه
324
00:38:25,753 --> 00:38:27,052
اتمزح معي ؟
325
00:38:27,053 --> 00:38:30,389
نعم ,, انت على حق
ولكنهم اناس لطفاء
326
00:38:30,398 --> 00:38:33,392
احتاج لاعرف
هل انت بالفريق يافيليكس
327
00:38:33,393 --> 00:38:36,312
اريد التاكد من
انك تقدر مهنتك
328
00:40:09,494 --> 00:40:11,076
- من الجميل رؤيتك مرة اخرى
- وانت ايضاَ .
329
00:40:11,119 --> 00:40:13,015
- استمتع بالحفل
- شكرا لك
330
00:42:20,044 --> 00:42:23,801
- كم مسافة الاتصال التي
- لربما نحتاجها.
331
00:42:23,802 --> 00:42:25,686
2000 كيلو متر .
332
00:42:25,687 --> 00:42:27,648
بدون اي عوارض
333
00:42:28,398 --> 00:42:32,318
- لا .... ليس هنا .
- لاعوارض .
334
00:42:33,256 --> 00:42:35,908
انقل حصة السيابرين من المال
335
00:42:36,283 --> 00:42:37,432
حسناً
336
00:42:41,475 --> 00:42:43,625
ماهو موقف الامريكان ؟
337
00:42:43,626 --> 00:42:48,037
الاستخبارات لم تثير اي فضول
للحصول على حصتهم
338
00:42:48,089 --> 00:42:50,811
ولك عندما يعرفون ذلك
سوف يكون مدمر ؟
339
00:42:50,854 --> 00:42:52,418
انا عامل على ذلك ؟
340
00:42:52,419 --> 00:42:55,885
انا اتوقع ان مشروع تيرا ذلك
هو الافضل في ذلك الوقت
341
00:42:55,920 --> 00:42:58,312
ربما لو نركز اكثر
على الكنديين.
342
00:42:58,313 --> 00:43:01,232
هذا هو اثمن مصدر
في العالم .
343
00:43:01,233 --> 00:43:04,068
نحن نحتاج للتحكم الى
اقصى مدى .
344
00:43:04,069 --> 00:43:06,729
بوليفيا لها الاولوية القصوى
345
00:43:07,154 --> 00:43:09,281
اعتقد ان من المتوجب العثور
346
00:43:10,325 --> 00:43:14,662
على مكان افضل
للاجتماع فيه
347
00:43:20,419 --> 00:43:22,378
الى ين ستظن انك ستذهب ؟
348
00:43:43,692 --> 00:43:45,318
شكرا لك
349
00:43:55,337 --> 00:43:58,665
العرض ليس للجميع
350
00:45:12,448 --> 00:45:14,283
القي المسدس
351
00:45:17,453 --> 00:45:19,830
اذاً ,, لمن تعمل
352
00:45:19,831 --> 00:45:21,498
اللعنة عليك
353
00:45:21,499 --> 00:45:25,669
امسح اي خيط يصل بنا
لقد كشفنا
354
00:45:28,031 --> 00:45:30,491
انا سئلتك
انت تعمل لمن ؟.
355
00:45:42,329 --> 00:45:44,647
- هل هو منا ؟
- لا
356
00:45:44,648 --> 00:45:47,134
اذاً من المفترض ان لايراني
357
00:45:55,559 --> 00:45:57,978
اوصلني بـــ ام .
358
00:45:59,564 --> 00:46:03,365
- المركز
- شكرا ,,, اوصلني به
359
00:46:04,568 --> 00:46:05,986
حصلنا على صور
360
00:46:05,987 --> 00:46:07,654
ارني
361
00:46:07,655 --> 00:46:12,242
جيرجور كاريوف ,, وزير سابق يمتلك الان معظم مناجم سيبريا
362
00:46:12,410 --> 00:46:16,246
موسى شاروف ,,, عميل في الموساد
الان يتم الاتصال للتحري عنه
363
00:46:16,247 --> 00:46:18,883
وجاي هانتز ,, مبعوث من رئيس الوزارء
364
00:46:18,884 --> 00:46:21,377
- صلني بــ بوند
- هناك شي اخر ايضا ؟
365
00:46:21,378 --> 00:46:25,723
يبدو ان بوند قتل
الحارس الشخصي لـ هاينز والقاه من فوق مبنى .
366
00:46:30,254 --> 00:46:32,512
- اين انت ؟
- هل حصلت على الصور ؟
367
00:46:32,513 --> 00:46:34,989
هل له علاقة مع ,
هؤلاء الناس ؟
368
00:46:34,990 --> 00:46:37,431
- اشعر بالاجهاد في صوتك .
-اريدك ان تحضر وتكتب التقرير .
369
00:46:37,437 --> 00:46:40,663
- ليس لدي وقت .
- بوند ,, انت قتلت رجلا في برينجز
370
00:46:40,664 --> 00:46:42,131
بذلك مابوسعي لعدم قتله
371
00:46:42,132 --> 00:46:44,094
لقد القيت به من اعلى المبنى
والطبقت عليه النار ايضاً
372
00:46:44,095 --> 00:46:46,160
هل تسمي ذلك :
" ضبط النفس "
373
00:46:46,161 --> 00:46:48,696
خصوصا لو كان عميل لدينا
374
00:46:51,825 --> 00:46:53,367
اذاَ ,, كان يحرس من ؟
375
00:46:53,368 --> 00:46:56,186
بوند ,, انت تفتقد الحقائق
لقد قتلت عميلا خاصاً
376
00:46:56,187 --> 00:46:59,206
- اريدك ان تاتي حالاً
- سافعل
377
00:46:59,207 --> 00:47:01,760
ولكن لان انا احاول ان
اعثر على الذي حاول قتلك
378
00:47:01,761 --> 00:47:04,754
- ارجعي للنوم
- الاتصال انتهى
379
00:47:04,755 --> 00:47:07,915
حدد خطوة بوند القادمة
وإلغي جميع صلاحياته
380
00:47:07,916 --> 00:47:10,218
واحظر جواز سفره
381
00:47:10,219 --> 00:47:12,526
واريد كل المعلومات المتوفرة
لدينا عن هاينز .
382
00:47:12,527 --> 00:47:14,563
- حاضر سيدتي
- ويا تانر ؟.
383
00:47:14,564 --> 00:47:16,774
احذر حتى من ظلك في طور هذا الامر
384
00:47:16,775 --> 00:47:19,327
اتمنى ان يكون تقديره افضل مني
385
00:47:20,321 --> 00:47:23,320
هل تريد اللحاق باصدقائك في
ال اي باز ,, بوليفيا
386
00:47:23,324 --> 00:47:24,883
ارجوك
387
00:47:25,015 --> 00:47:26,818
(بطاقة تالفة )
388
00:47:26,819 --> 00:47:28,487
اوه ,, انا اسفه سيدي ,
لاكنها لاتعمل
389
00:47:28,488 --> 00:47:30,647
هل لديك بطاقة اخرى
390
00:47:30,748 --> 00:47:32,382
لا
391
00:47:37,538 --> 00:47:39,414
هل يمكنك ان تفعلي لي خدمة ؟
392
00:47:39,415 --> 00:47:41,500
سوف تتلقين مكالمة خلال دقيقة
393
00:47:41,501 --> 00:47:44,420
اخبريهم انني ذهبت الى القاهرة
394
00:47:44,837 --> 00:47:46,171
بكل سرور
395
00:47:46,172 --> 00:47:47,756
شكرا لك
396
00:47:52,678 --> 00:47:54,722
اوشا سكاي ,, هل من خدمة .
(تعني مساء الخير )
397
00:48:27,005 --> 00:48:28,948
ماثيوس
398
00:48:28,966 --> 00:48:30,633
ماذا تريد ؟
399
00:48:31,051 --> 00:48:33,136
هل اتيت للاعتذار ؟
400
00:48:35,138 --> 00:48:39,876
انت تعرف ماثيوس ...
اعتقد انه الوقت الملائم للتقاعد
401
00:48:40,644 --> 00:48:42,561
لا تضعي له شيئاً
402
00:48:42,562 --> 00:48:45,565
اسفه ....
لديه مزاج متعكر اليوم .....
403
00:49:09,423 --> 00:49:12,008
انا بحاجة لجواز سفر
وبطاقة صراف
404
00:49:12,175 --> 00:49:14,010
وهل تريدها بلاستيك او ام 6
405
00:49:16,096 --> 00:49:18,448
في الحقيقة انتم الوحيدون
الذين استطيع الوثوق بهما .
406
00:49:18,449 --> 00:49:20,183
هذا غريب
407
00:49:20,184 --> 00:49:23,488
انا اتوقع ,, انك الان في
عز شبابك ومن السهل ان
408
00:49:23,489 --> 00:49:25,521
تفرق بين الخطأ والصواب
409
00:49:25,522 --> 00:49:27,625
ولكن عندما يكبر الشخص
410
00:49:27,626 --> 00:49:29,159
يكون الامر اصعب قليلاً
411
00:49:29,160 --> 00:49:32,279
لقد حدثت مساواة بين الاشرار والاخيار
412
00:49:33,113 --> 00:49:36,149
انا اسف لما حدث لــ فيسبا
413
00:49:36,150 --> 00:49:38,908
- كنت اظن انها تحبك
- همممم
414
00:49:38,909 --> 00:49:41,913
الصحيح انها ....
خانتني في الوقت الحاضر .
415
00:49:41,914 --> 00:49:43,791
لقد ماتت من اجلك .
416
00:49:45,293 --> 00:49:48,045
لمذا اتيت لرؤيتي في الحقيقة ؟
417
00:49:50,047 --> 00:49:52,299
احتاج لبعض المعلومات
418
00:49:54,270 --> 00:49:55,969
اه
419
00:49:55,970 --> 00:49:57,972
لديك بعض الاصدقاء العنيفون
420
00:49:58,181 --> 00:50:01,474
هذا الرجل في الحقيقة يعمل
كوسيط ,, لن تستطيع تتبعه
421
00:50:01,475 --> 00:50:03,394
ولكن يجتمعون معاً
422
00:50:03,811 --> 00:50:05,812
مؤكداً ,, هذا الرجل لن تستطع ايجاده
423
00:50:05,813 --> 00:50:07,298
انهم يشترون انابيب النفط
424
00:50:07,299 --> 00:50:09,749
شي يسمى :
" تيرا بورتيكت " هل سمعت به ؟
425
00:50:09,750 --> 00:50:13,521
يتدمير هؤلاء ,, هذا الرجل غاي هينتز
هل تعرفه ؟
426
00:50:13,522 --> 00:50:15,740
- وهل يجب عل معرفته ؟
- لا بالطبع
427
00:50:15,741 --> 00:50:18,576
انت لاتحفظ الاسرار كما انا افعلا
428
00:50:18,577 --> 00:50:20,647
هو لديه ملف مشفر
429
00:50:20,648 --> 00:50:24,499
ولكنه احد المقربين
لرئيس الوزارء
430
00:50:24,500 --> 00:50:27,585
ارى ذلك من خلال قوة اعدائنا
431
00:50:28,462 --> 00:50:30,546
ماذا تعلم عن بوليفا ؟
432
00:50:30,547 --> 00:50:33,758
لقد قضيت
سبع سنوات في امريكا الجنوبية .
433
00:50:34,176 --> 00:50:35,426
من المحتمل ان لديك اشخاص هناك؟
434
00:50:35,427 --> 00:50:37,178
القليل
435
00:50:37,221 --> 00:50:38,972
ماذا تريد ان تعرف ؟
436
00:50:40,015 --> 00:50:41,891
ان تاتي معي
437
00:51:12,815 --> 00:51:14,291
لم تستطع النوم ؟
438
00:51:14,592 --> 00:51:16,552
لعلك تريد شراباً ,, سيدي
439
00:51:16,553 --> 00:51:18,616
ماذا تشرب ؟
440
00:51:18,917 --> 00:51:21,202
لااعلم في الحقيقة
ماذا انا اشرب ؟
441
00:51:21,203 --> 00:51:25,094
خليط من جوردين جين
وواحدة من الفودكا ونصف من الكينا .
442
00:51:25,095 --> 00:51:28,146
- والنص كينا
- كينا ,, ماهي الكينا
443
00:51:28,147 --> 00:51:30,257
والمتبقي ثلج وقشر الليمون
444
00:51:30,258 --> 00:51:32,902
اغلبية النبيذ من الليمون
445
00:51:33,603 --> 00:51:34,962
السدس منه.
446
00:51:35,363 --> 00:51:38,908
- هذا مذهل .
- انه رائع ,, يتوجب عليك اخذ مثله .
447
00:51:39,034 --> 00:51:42,329
لا ,,,, سأبقي مستيقظاً
448
00:51:46,216 --> 00:51:48,893
اذاً ,, مالذي يجعلك متيقظاً
449
00:51:51,255 --> 00:51:53,715
كنت اتسائل
لماذا انت اتيت معي؟ .
450
00:51:55,509 --> 00:51:58,845
انك تحتاج للوقت حتى
تشعر باخطائك
451
00:52:02,099 --> 00:52:03,649
هل تريد حبوب للنوم ؟
452
00:52:03,750 --> 00:52:06,702
- لا
- حبوب للالم
453
00:52:06,770 --> 00:52:08,730
لدي حبوب لكل شي
454
00:52:08,856 --> 00:52:11,358
احداها تجعلك طويلاً
455
00:52:11,984 --> 00:52:14,152
وبعضها تنسيك
456
00:52:17,406 --> 00:52:19,782
انا سأحاول النوم
457
00:52:19,783 --> 00:52:21,243
فكرة جيدة
458
00:52:36,629 --> 00:52:37,625
شكرا لك
459
00:52:37,630 --> 00:52:40,988
لحظة واحدة سيد بوند ,, انا فيلد
من القنصلية
460
00:52:40,989 --> 00:52:43,498
في الحقيقة ,, طبعاً انت كذلك
ماذا تفعلين بالقنصلية ,, فيلد
461
00:52:43,499 --> 00:52:46,145
هذا ليس مهماً
اوامري تطلب عودتك للمركز
462
00:52:46,146 --> 00:52:48,445
ووضعك لى اول طائرة
ذاهبة الى لندن
463
00:52:48,504 --> 00:52:50,965
قولي هذه لصديقي ماثيوس
464
00:52:51,412 --> 00:52:53,090
انا اسفه ,, لاعرف من انت
465
00:52:53,408 --> 00:52:56,039
اترين ذلك ,, القنصلية اعطتك
وتغيب بعض الوقت ينساك الجميع
466
00:52:56,704 --> 00:52:58,434
اه ,, انت فقط تقولين ذلك
لتجرحيني
467
00:52:58,533 --> 00:53:01,752
سيد بوند ,, هذه الاومار اتت من جهة عليا
468
00:53:04,871 --> 00:53:05,987
صباح الغد
469
00:53:05,988 --> 00:53:07,310
اذاً ,, لدينا اليوم بكامله .
470
00:53:07,311 --> 00:53:09,268
اذا حاولت الهرب
سأقبض عليك
471
00:53:09,269 --> 00:53:12,159
واضعك بالسجن
اقيدك بالطائرة ,, مفهوم
472
00:53:12,160 --> 00:53:14,076
ممتاز ,, من بعدك
473
00:53:15,240 --> 00:53:16,991
اتوقع انه لديها اصفاد ؟
474
00:53:17,026 --> 00:53:18,176
آمل ذلك
475
00:53:25,659 --> 00:53:28,929
هو يتكلم عن المياه في الصيف
476
00:53:35,460 --> 00:53:38,972
الكولونيل
هو رئيس الشرطة .
477
00:53:56,360 --> 00:53:58,172
كارلوس ,, في موتنتيتو
478
00:54:03,238 --> 00:54:05,957
- لدينا حجز ؟
- لحظة واحدة
479
00:54:05,958 --> 00:54:07,083
-مرحباً
- مرحباً
480
00:54:07,084 --> 00:54:08,217
ممتاز جدا .. شكرا لك
481
00:54:08,218 --> 00:54:10,712
- اسمك
- الانسة فيلد .
482
00:54:12,118 --> 00:54:13,812
ماذا ؟
483
00:54:15,300 --> 00:54:16,508
لن تذهب لأي مكان
484
00:54:16,509 --> 00:54:18,185
اذاً .. اقتليني
لن اجلس في هذه الخرابة
485
00:54:18,220 --> 00:54:20,556
نحن معلمان ولكن تحت التغطية
486
00:54:21,390 --> 00:54:22,641
لا ,,, لانه لايناسبي
487
00:54:23,142 --> 00:54:24,310
اركبي
488
00:54:39,203 --> 00:54:40,246
مرحبا
489
00:54:49,803 --> 00:54:51,846
إلحق بي .. رجاءً.
490
00:54:59,271 --> 00:55:01,179
هل اريك الغرفة سيدي
491
00:55:01,214 --> 00:55:03,282
- لا , انها جيدة شكرا لك
- شكرا
492
00:55:20,345 --> 00:55:24,721
لا أجد مكان انام فيه
493
00:55:25,472 --> 00:55:27,015
تعالي لمساعدتي .. انظري
494
00:55:42,239 --> 00:55:43,706
انت مدعو لحفل
495
00:55:43,741 --> 00:55:45,993
لم اعلم ان لدينا اصدقاء هنا
496
00:55:47,612 --> 00:55:48,929
جرين بلانت .
497
00:55:50,206 --> 00:55:51,797
لن تأتي ؟
498
00:55:51,832 --> 00:55:54,107
لقد اخذت شراباً , مع صديقي
الكلونيل
499
00:55:54,108 --> 00:55:55,894
سأراك لاحقاً
500
00:56:00,758 --> 00:56:03,427
هل تعلم
انني غاضبة من الداخل ؟
501
00:56:04,512 --> 00:56:06,180
لايمكنني التخيل
502
00:56:09,100 --> 00:56:10,935
لابد ان يكون جنونياً
503
00:56:17,317 --> 00:56:18,960
هل تريدين الذهاب الى حفلة ؟
504
00:56:20,445 --> 00:56:21,679
حفلة !!
505
00:56:22,530 --> 00:56:24,515
لكن ليس لدي ماألبسه
506
00:56:25,033 --> 00:56:26,650
استطيع تدبر ذلك
507
00:56:45,095 --> 00:56:48,491
لطفاً من ان تخبريني
بإسمك الحقيقي
508
00:56:48,723 --> 00:56:50,078
فيلد
509
00:56:51,923 --> 00:56:53,478
فقط فيلد .
510
00:56:54,563 --> 00:56:56,239
اذا فليكن فيلد
511
00:56:56,808 --> 00:57:00,902
جميعنا نعلم تدهور البيئة
.
512
00:57:01,853 --> 00:57:03,573
سنة 1945.
513
00:57:03,574 --> 00:57:10,811
مالا يقل عن 17 % من ثروات الكوكب
تدمرت تماماً
514
00:57:11,380 --> 00:57:16,851
مشروح تيرا هو جزء صغير من شبكة للاشخاص المهمين
515
00:57:16,968 --> 00:57:21,673
عندما تم انشاء جرين بلانت
حتى يتجدد العالم
516
00:57:21,674 --> 00:57:23,375
كحدث كوني عظيم
517
00:57:24,918 --> 00:57:29,698
آمل الليلة ان تتخدوا قراراتكم لتكونوا معنا
518
00:57:30,883 --> 00:57:32,468
شكرا لكم .
519
00:57:37,056 --> 00:57:38,307
واستمتعوا بالحفل
520
00:57:42,061 --> 00:57:43,896
خطاب مذهل ,, تهانيْ
521
00:57:44,021 --> 00:57:45,815
خطابك جميل ,, دومينك
522
00:57:46,398 --> 00:57:47,566
شكرا لك
523
00:57:48,400 --> 00:57:50,069
الانسة فيلد ,, السيد بوند
524
00:57:50,277 --> 00:57:52,980
- صديقي كارلوس
- سعيدة برؤيتك
525
00:57:52,988 --> 00:57:54,031
سيدتي
526
00:57:54,357 --> 00:57:57,660
سيد بوند لقد تحدث عنك ماثيوس
بأمور رائعة حقاً
527
00:57:58,027 --> 00:58:01,963
اريدك ان تعلم ان رجالي في خدمتك
528
00:58:01,964 --> 00:58:03,349
في الحقيقة ,, سيكون ذلك مفيداً
529
00:58:03,450 --> 00:58:05,437
كما انت تعلم ,, هناك ناس في هذه الدولة
530
00:58:05,438 --> 00:58:07,937
ينفقون نصف الراتب فقط للحصول على الماء النقي
531
00:58:08,129 --> 00:58:09,480
مارأيك بهذا ؟
532
00:58:09,605 --> 00:58:11,808
الحكومة البوليفية هي المشكلة
533
00:58:11,809 --> 00:58:14,392
انهم يقطعون الاشجار
ثم يستغربون
534
00:58:14,393 --> 00:58:17,222
من تأثر التربة والموارد المائية
535
00:58:17,347 --> 00:58:18,765
سيكون ذلك في عين الاعتبار
536
00:58:18,790 --> 00:58:20,658
اتمنى ان يعجبك هذا
537
00:58:20,659 --> 00:58:22,918
شيري ,, لايجب ان تخجل
538
00:58:23,320 --> 00:58:27,623
لم لا تخبرهم عن الارض التي اشتريتها قرب البحر
539
00:58:27,666 --> 00:58:30,126
هذا من دواعي سروري
عن إذنكم ؟
540
00:58:31,295 --> 00:58:34,565
بطريقة ما وكنوع من التعاون
قامت السلطات بتدمير الغابة
541
00:58:34,566 --> 00:58:36,265
قد قطوا الغابات
542
00:58:36,425 --> 00:58:40,987
ولكن باعت الحكومة البوليفية الارض
الى جرين بلانت
543
00:58:41,725 --> 00:58:43,496
ماذا كان ذلك ؟
544
00:58:43,498 --> 00:58:46,310
- اوه ... هل تعديت حدودي ؟
- نعم ... اعتقد ذلك
545
00:58:47,069 --> 00:58:48,945
هل تعذروننا ؟
546
00:58:50,188 --> 00:58:52,248
انهما ثنائي جميل ... سيدي
547
00:58:55,019 --> 00:58:57,988
انت الان فقط تسببت بخسارتي مبلغاً كبيرا
548
00:58:58,013 --> 00:59:00,707
لايمكنك تحديد السعر لاراضي الدولة
.
549
00:59:01,058 --> 00:59:02,609
أستطيع المحاولة
550
00:59:09,617 --> 00:59:13,404
لاتخبريني انك اتيت لانك افتقدتيني
551
00:59:13,439 --> 00:59:16,891
أ/ مازلت تسعين خلف ذلك الجنرال
لمصحلتك العامة ؟
552
00:59:17,141 --> 00:59:18,976
القليل من هذا وذاك
553
00:59:19,535 --> 00:59:24,889
أخبرني أين ميدرانو وربما لن تخسر المزيد من الزبائن
554
00:59:27,735 --> 00:59:31,489
انت تفطرين قلبي في الحقيقة
لما سأفعله
555
00:59:33,407 --> 00:59:35,076
هل سترميني من هنا ؟
556
00:59:35,242 --> 00:59:38,412
في الحقيقة انت مخمورة .
ربما انزلقت
557
00:59:39,330 --> 00:59:41,499
اوه ... فكر
كم ستشتاق لي
558
00:59:46,663 --> 00:59:48,206
مساء الخير .
559
00:59:48,331 --> 00:59:49,974
هذا انت
560
00:59:51,993 --> 00:59:53,244
هلا تعذراني ؟
561
00:59:54,062 --> 00:59:55,805
سيد . بوند
562
00:59:56,456 --> 00:59:58,332
يالها من سعادة
563
01:00:00,210 --> 01:00:02,970
احذر من تلك المرأة
لن تذهب معك للفراش
564
01:00:02,971 --> 01:00:05,756
إلا اذا اعيطتها شي تريده
565
01:00:05,757 --> 01:00:10,595
هذا حقاً محرج .. لانها تريدك معها
ولو لمرة واحدة على ظهرها
566
01:00:10,596 --> 01:00:13,555
أتمنى أن ماتقوله صحيح
567
01:00:13,556 --> 01:00:15,241
آسف سيد جرين علينا الذهاب
568
01:00:15,242 --> 01:00:17,209
رجاءً
اصدقائي ينادونني دومنيك
569
01:00:17,210 --> 01:00:19,270
انا متاكد من ذلك .
570
01:00:20,105 --> 01:00:23,457
ارى أنك لاتعرفين بوند ياكاميل
571
01:00:23,458 --> 01:00:27,444
لانه يعد حالةً مأساوية
ولايستطيع التحكم بغرائزه
572
01:00:27,445 --> 01:00:32,750
بطريقه اخرى :
" كل مايلمسه يموت "
573
01:00:32,751 --> 01:00:34,035
ايمكننا الذهاب ؟
574
01:00:34,036 --> 01:00:36,555
انه غير مناسب لك
انا خائف
575
01:00:36,556 --> 01:00:38,914
انتما الاثنان تعملان
ثنائي جميل
576
01:00:38,915 --> 01:00:41,806
لانكما :
تفقدان للخبرة .
577
01:00:41,807 --> 01:00:44,095
وهدف سهل للتدمير
578
01:00:46,840 --> 01:00:48,716
ياإلهي !!
579
01:00:49,343 --> 01:00:51,219
أنا اسفه جدا جدا
580
01:00:54,456 --> 01:00:56,908
هيا ,, افق
انت تشوه حفلتي
581
01:00:58,244 --> 01:01:02,405
أنت الان من المخابرات البريطانية الان
ماذا تريدون من بحق الحجيم ؟
582
01:01:02,406 --> 01:01:04,783
انت سترينني ":
دومينك جرين " مشروع تيرا ".
583
01:01:04,784 --> 01:01:07,202
- هل يمكنك ؟
- هل لدي خيار ؟
584
01:01:07,203 --> 01:01:08,620
لديك واحد فقط
585
01:01:09,080 --> 01:01:11,773
هناك شئ يجعل كلامك مقنعاً
586
01:01:11,774 --> 01:01:13,625
شكرا على المجاملة
587
01:01:27,640 --> 01:01:30,976
يبدو ان دومنيك جرين لديه علاقة بالشرطة
588
01:01:42,280 --> 01:01:43,932
انتظري
589
01:01:46,280 --> 01:01:48,132
بينيوس نوشيس (( مساء الخير ))
590
01:02:04,695 --> 01:02:07,197
?لماذا هو يريدني أن افعل ذلك
591
01:02:39,530 --> 01:02:41,189
ماثيوس
592
01:02:42,632 --> 01:02:45,569
يوجد هنا مستشفى
في جانب المدينة .
593
01:02:46,003 --> 01:02:50,156
أرجوك .... إبق معي
594
01:02:50,157 --> 01:02:52,784
أبقي هنا ... ارجوك
595
01:02:52,785 --> 01:02:54,091
ارجوك
596
01:02:54,092 --> 01:02:55,830
تعال هنا !!
597
01:02:57,092 --> 01:02:59,330
تحمل قليلاً
598
01:02:59,417 --> 01:03:01,460
لابأس
599
01:03:02,504 --> 01:03:04,421
هذا افضل
600
01:03:04,422 --> 01:03:06,757
لانه لايجعلك تشعر بالالم
601
01:03:09,302 --> 01:03:11,679
هل ماثيوس اسمك المستعار ؟
602
01:03:12,764 --> 01:03:14,390
نعم
603
01:03:15,975 --> 01:03:18,144
ليس جيداً .. أليس كذلك
604
01:03:23,900 --> 01:03:27,111
يجب عليكما أن تتسامحا
605
01:03:28,488 --> 01:03:31,282
كان لايجب علي تركك وحيدا .
606
01:03:32,867 --> 01:03:34,827
فيسبا
607
01:03:35,370 --> 01:03:37,747
هي فعلت كل شي من اجلك
608
01:03:39,274 --> 01:03:41,526
سامحها
609
01:03:43,028 --> 01:03:45,280
وسامح نفسك
610
01:04:06,677 --> 01:04:09,053
هل هكذا تفعل بأصدقائك ؟
611
01:04:09,430 --> 01:04:11,474
هو لن يهتم !
612
01:04:17,563 --> 01:04:19,231
دعنا نذهب .
613
01:04:33,204 --> 01:04:36,081
نائب الرئيس يود مقابلتك
614
01:04:37,083 --> 01:04:38,834
ماالذي لا اعرفه ؟
615
01:04:38,835 --> 01:04:41,420
رينو ماثيوس .. لقد قتل
في بوليفيا .
616
01:04:41,546 --> 01:04:44,131
الشرطة قالت انه بوند .
617
01:05:06,255 --> 01:05:07,452
(( صباح الخير ))
618
01:05:10,255 --> 01:05:11,452
صباح الخير
619
01:05:18,408 --> 01:05:21,327
- كم دفعت له ؟
- في الحقيقة .. كما كنت تريدين ان تدفعين
620
01:05:21,328 --> 01:05:23,829
ولكنني تركت له السيارة كضمانه
.
621
01:05:23,830 --> 01:05:26,166
انها تجلب له مبلغا اكثر من الطائرة
622
01:05:29,570 --> 01:05:32,522
صحيح ....
دعنا ترى هذا الشئ هل يطير ؟
623
01:05:48,530 --> 01:05:49,860
هنا
624
01:05:49,861 --> 01:05:53,060
جميع المعلومات التي وُجٍدت تقول
لم يتم وجود شي هنا
625
01:05:53,061 --> 01:05:55,596
ولكن جرين يريدها
وهذا يثبت وجود شي ما ؟
626
01:05:59,683 --> 01:06:03,103
معلوماتي تقول ان
الخدمات البوليفية السرية مستنفذة
627
01:06:04,088 --> 01:06:06,148
أو ستستنفذ
628
01:06:06,607 --> 01:06:10,944
وانتي تتسللين الى منظمة جرين حتى تمارسي الجنس معه
629
01:06:11,195 --> 01:06:14,281
- هه .. وهل يسئ لك
- لا ... ليس كما تفعلين
630
01:06:14,698 --> 01:06:16,783
اذاً .. لماذا انت مهتم بــ جرين ؟
631
01:06:16,784 --> 01:06:19,703
حسناً ,, من بين امور اخرى انه
حاول قتل رئيستي وقتل صديقي
632
01:06:20,120 --> 01:06:22,088
- امرأة
- نعم ...
633
01:06:22,089 --> 01:06:23,616
ولكن انه ليس كما تظنين ؟
634
01:06:23,617 --> 01:06:26,410
- امك ؟
- افضل ان تكون كذلك
635
01:06:29,898 --> 01:06:31,916
ماهذا .... الذي بالاسفل هنا
636
01:06:34,669 --> 01:06:38,422
هذه حفرة غائصة
يوجد القليل منها هنا .
637
01:06:39,758 --> 01:06:42,960
لمعلوماتك ...
ليست مع منظمة جرين
638
01:07:49,561 --> 01:07:51,596
اظن اننا ضللناه
639
01:08:00,506 --> 01:08:02,982
انه يأتي بسرعه
640
01:08:49,039 --> 01:08:51,015
انه خلفك على اليمين
641
01:09:32,917 --> 01:09:35,860
هنا
ضعي ذلك عليك !
642
01:10:19,831 --> 01:10:22,190
هيا !
643
01:10:42,087 --> 01:10:43,838
تعالي الى هنا
644
01:11:02,641 --> 01:11:04,962
السجلات البوليفية تقول انها اوقفته
645
01:11:04,963 --> 01:11:08,296
وعندما نظروا الى جثة ماثيوس
بوند اطلق عليهم النار
646
01:11:08,297 --> 01:11:10,765
بالتأكيد هناك تفسير اخر
اتمنى ذلك
647
01:11:10,766 --> 01:11:13,502
انا احتاج شيئاً
لااستطيع الذهاب الى هناك غير مسلحاً
648
01:11:13,503 --> 01:11:15,237
انا اسف .. هذا لايعتبر شيئاً
649
01:11:18,073 --> 01:11:19,925
ادخلي
650
01:11:20,676 --> 01:11:23,812
ماهو العذر اليوم ؟؟
هل بوند اعمى ؟
651
01:11:23,813 --> 01:11:25,314
لا ... يامنيستر
652
01:11:25,315 --> 01:11:28,109
لااظن انني قلت لك ان تجلسي
ماهو حال بي ام الان
653
01:11:28,526 --> 01:11:31,028
عذراً .. بي ام هو خطي الرئيسي
654
01:11:31,029 --> 01:11:33,489
وهو لم يستخدمه
كان استخدمته لو كنت تريدين التحدث له
655
01:11:34,908 --> 01:11:40,704
انا اسف ام ... الامور يجب ان تتغير
لدينا نقاش طويل مع الرؤساء
656
01:11:40,705 --> 01:11:43,248
السيد جرين مهتم الان
657
01:11:43,249 --> 01:11:45,221
مينيستر .. هذا الرجل هو لاعب مهم
658
01:11:45,222 --> 01:11:48,003
في واحدة من اخطر واقوى المنظمات
659
01:11:48,004 --> 01:11:49,847
اننا لم نفكر قط في ان يسمع
660
01:11:49,848 --> 01:11:53,225
السياسة الخارجية لايمكن ان تتم
بدون اساس من الحدب والحكم
661
01:11:53,226 --> 01:11:57,546
اذاً اعطنا الوقت حتى نجمع الادلة حتى نتمكن من حسم الموقف
662
01:11:57,547 --> 01:11:59,332
حسناً
663
01:11:59,333 --> 01:12:02,229
قولي انك على حق
قولي ان جرين هو الشرير
664
01:12:02,230 --> 01:12:06,429
اذا فترضنا ان اعمالنا مع الشرير
فليس لدينا مانساوم من اجله
665
01:12:07,549 --> 01:12:11,045
العالم يتهافت حول النفط يا ام
الروس لايلعبون بالكره
666
01:12:11,046 --> 01:12:13,498
الامريكان والصينيون يدرسون للخطوة القادمة
667
01:12:13,499 --> 01:12:19,018
صحيح ام خاطئ لا نقحمه في ذلك
نحن ممثلون للسياسة
668
01:12:21,229 --> 01:12:27,443
بوند ... يركض بجموح
الموجودون يقولون انه لم يتحول ؟
669
01:12:27,494 --> 01:12:29,529
اقحميه في ذلك
670
01:12:29,663 --> 01:12:32,949
او الامريكان سوف يقتلونه
671
01:12:34,877 --> 01:12:37,087
اظن انني وجدت طريقا للخارج
672
01:12:37,288 --> 01:12:39,498
انت تتجمدين ؟
673
01:12:39,916 --> 01:12:41,584
انا بخير
674
01:12:58,267 --> 01:13:00,644
اذاً مالذي يريده جرين هنا ؟
675
01:13:05,798 --> 01:13:09,979
انه ليس جرين .. انه ميدرانو
الرجل اجتمع في هايتي
676
01:13:11,240 --> 01:13:14,744
ابي
يعمل في المجلس العسكري الحاكم
677
01:13:14,745 --> 01:13:17,244
انه رجل قاسي جدا
678
01:13:18,330 --> 01:13:20,707
ولكنه ابي
679
01:13:24,169 --> 01:13:29,591
عندما كنت طفلة صغيرة المجلس ارسله
الى منزل الجنرال ميدرانو .
680
01:13:32,410 --> 01:13:37,874
هو قتل ابي .... وفعل امور مع امي واختي
681
01:13:38,767 --> 01:13:43,229
وكان يريني كيف يعذبون
682
01:13:43,689 --> 01:13:46,983
كنت صغيرة جدا .. لاعمل مشكلة له
683
01:13:47,734 --> 01:13:50,612
هو فقط ابتسم لي
684
01:13:52,197 --> 01:13:54,908
واشعل بالبيت النيران
685
01:13:57,244 --> 01:13:59,829
هو ترك بصمة في
686
01:14:02,749 --> 01:14:04,709
اذاً .. عندما رميتك عن القارب
687
01:14:04,710 --> 01:14:07,837
كنت انتظر تلك الفرصة منذ سنين
688
01:14:08,080 --> 01:14:10,148
انا اعتذر
689
01:14:11,626 --> 01:14:14,970
كلانا .. يريد امساك الشخص نفسه
690
01:14:16,305 --> 01:14:19,016
هل فقدت احداً ؟
691
01:14:19,058 --> 01:14:21,275
بالفعل .. نعم
692
01:14:21,310 --> 01:14:24,021
هل صدت من فعل ذلك ؟
693
01:14:24,146 --> 01:14:26,940
لا ,, ليس بعد
694
01:14:27,400 --> 01:14:30,152
اخبرني عندما تفعل
695
01:14:30,319 --> 01:14:33,196
اريد ان اعرف كيف هو الشعور
696
01:14:37,527 --> 01:14:39,661
يجب ان نذهب
697
01:14:40,079 --> 01:14:41,655
انت جاهزة ؟
698
01:15:14,690 --> 01:15:17,116
لقد تم استخدام المتفجرات هنا
699
01:15:19,787 --> 01:15:22,330
استخدم لعمل مجرى نهرى
700
01:15:39,081 --> 01:15:42,975
جرين لايبحث عن النفط
بل يبحث عن الماء
701
01:15:43,894 --> 01:15:45,470
لايمكننا ان نفعل ذلك
702
01:15:45,471 --> 01:15:47,130
انه سد واحد فقط
703
01:15:47,131 --> 01:15:50,733
وتسبب في حالة جفاف
ماذا لو بنى غيره
704
01:17:19,441 --> 01:17:21,468
المعذرة سيدي
زوجتك تركت رسالة لك
705
01:17:21,469 --> 01:17:24,455
المرأة الانجليزية
لقد غادرت صباح اليوم
706
01:17:24,531 --> 01:17:26,498
- شكرا لك
-من دواعي سروري
707
01:17:26,499 --> 01:17:28,334
إهرب !
708
01:17:28,584 --> 01:17:30,210
ماهذه
709
01:17:31,504 --> 01:17:33,547
710
01:17:33,798 --> 01:17:36,175
سوف اكون بالخارج
711
01:17:55,278 --> 01:17:57,029
اهذا ماقصدته
712
01:17:57,364 --> 01:17:59,174
آمل انك تثقين بهذا الرجل
713
01:17:59,175 --> 01:18:01,417
لحظة واحدة
انه تانر
714
01:18:02,160 --> 01:18:04,620
نعم ؟
715
01:18:04,663 --> 01:18:06,116
لقد وضعنا الفتاة في الدور الاسفل
716
01:18:06,117 --> 01:18:08,624
تقول لك انها اسفة ولكنه ليس قتالها
717
01:18:08,625 --> 01:18:10,084
انه كذلك ... دعها تذهب
718
01:18:10,085 --> 01:18:12,128
دعها تذهب
719
01:18:12,921 --> 01:18:14,547
في الحقيقة .. انا محطم
720
01:18:15,090 --> 01:18:16,548
أأنت كذلك
721
01:18:16,549 --> 01:18:18,717
كم من النفط
الامريكان وعدوك
722
01:18:18,718 --> 01:18:20,954
- هذا ليس حول النفط
- في الحقيقة .. هذا جيد لانهم كذبوا
723
01:18:20,955 --> 01:18:22,697
انه حول الثقة
724
01:18:22,823 --> 01:18:24,898
انت قلت انك لن تتحرك الا بالاواومر
725
01:18:24,899 --> 01:18:26,575
انا اتحرك حسب ماأراه
726
01:18:26,576 --> 01:18:28,119
لا.
727
01:18:28,328 --> 01:18:32,990
اعتتقد انك معمي جدا
بحيث انك لاتعلم المؤذي
728
01:18:33,750 --> 01:18:37,370
عندما لا تستطيع ان تقول لأصدقائك
من أعدائك حان وقت الذهاب
729
01:18:45,137 --> 01:18:48,556
قد ترغب في عقد لا تزال الخاص بك
في عدم وجود نظرية النفط
730
01:18:48,682 --> 01:18:50,850
هي لقد امتلئت به
731
01:18:52,227 --> 01:18:53,352
انه جرين
732
01:18:53,353 --> 01:18:55,313
مما لاشك به .. ولكن لماذا
733
01:18:56,189 --> 01:18:59,254
- إنه فقط التوجيه الخاطئ
- انا اعني .. لماذا هي يا بوند
734
01:18:59,255 --> 01:19:01,097
هي فقط كانت تحاول ارسالك للمنزل
(( المقصودة هنا فيلد ))
735
01:19:01,098 --> 01:19:04,697
736
01:19:05,157 --> 01:19:08,217
انظر الى اعمالك الجيدة
ياجيمس
737
01:19:08,218 --> 01:19:11,240
كانت لتفعل اي شي من اجلك
أليس كذلك ؟
738
01:19:11,241 --> 01:19:13,840
كم يساوي الان ذلك ؟
739
01:19:13,841 --> 01:19:17,194
انت الان معفى من الخدمة
خلال الاستجواب
740
01:19:17,195 --> 01:19:20,823
عليك الان تسلم كل اسلحتك
وتذهب معهم
741
01:20:07,695 --> 01:20:09,146
الانسة فيلد كانت بغاية الشجاعة
742
01:20:09,147 --> 01:20:11,399
اكتب ذلك في تقريرك
743
01:20:11,441 --> 01:20:13,234
الان , انت وانا
نحتاج لمعرفة الحقيقة
744
01:20:13,235 --> 01:20:14,677
لايوجد مكان للهرب
745
01:20:14,678 --> 01:20:17,155
هناك اوامر بقتلك اذا خرجت من هنا
746
01:20:18,114 --> 01:20:19,866
ومن يسعد بذلك ؟
747
01:20:29,601 --> 01:20:31,252
سيدتي :
جد الى اين يذهب
748
01:20:31,253 --> 01:20:33,254
- هو يتعقب شئ ما
- لكن الأستخبارات الامريكية ...
749
01:20:33,255 --> 01:20:35,757
لا أضع لها بالاً
750
01:20:35,758 --> 01:20:38,176
هو عميلي
وانا اثق به
751
01:20:38,177 --> 01:20:39,678
اذهب
752
01:20:50,681 --> 01:20:52,015
اركب
753
01:20:52,349 --> 01:20:53,600
هل ستحاولين اطلاق النار علي ؟
754
01:20:53,601 --> 01:20:55,477
انا قلت .. اركب
755
01:21:10,159 --> 01:21:12,794
انا اصبت بالتسمم منها ومازلت تشرب منها
756
01:21:12,795 --> 01:21:15,497
انها مياه معدنية
757
01:21:15,915 --> 01:21:18,586
لابدد انها اتت من منطقة ما هنا
758
01:21:18,587 --> 01:21:21,086
حقنة قليلة من الاطفال تسمموا
759
01:21:22,263 --> 01:21:25,841
- ولهذا لماذا انا اكل الفلفل
- كل ماأحاول قوله
760
01:21:25,842 --> 01:21:28,845
انت لاتستطيع الوثوق باي شي لعين هنا
761
01:21:32,865 --> 01:21:34,737
لينكون اكسبرتان ... مساء الخير
762
01:21:34,935 --> 01:21:37,353
انت تعرف انني هربت من الاستخبارات للتو يافيلكس
763
01:21:37,354 --> 01:21:39,939
سائق الاجرة اخبرني انك ستتصرف
764
01:21:39,940 --> 01:21:42,560
في الحقيقة .. انه سهل جدا
لمعرفته ياجيمس
765
01:21:42,561 --> 01:21:44,819
انت عليك حقاً ان تزورنا
766
01:21:45,362 --> 01:21:48,281
او عليك زيارتي لترى معالم المدينة
767
01:22:09,470 --> 01:22:11,228
توقعت انك لست من السكان المحليين
768
01:22:11,229 --> 01:22:13,189
فيلكس
769
01:22:13,201 --> 01:22:15,634
-ماذا تحب ان تشرب ؟
- الجعة ,, رجاءً
770
01:22:17,228 --> 01:22:19,774
كما تعرف توقعت انك من امريكا الجنوبية
771
01:22:19,775 --> 01:22:21,890
شيوعي رزقه على تجارة المخدرات
772
01:22:21,891 --> 01:22:24,517
انت دئما تذهلني بطريقة تغيرك
اصدقائك في كل ارجاء المكان
773
01:22:24,518 --> 01:22:27,104
سأعتبر هذه مجاملة
اتت من بعيد
774
01:22:29,273 --> 01:22:31,692
هل تريد اللعب في الجانب الايمن؟
775
01:22:32,193 --> 01:22:34,288
ريجميس تغير
فقط اسبوع واحد هنا
776
01:22:34,289 --> 01:22:36,488
سيكون ميراندو الشخص التالي
777
01:22:36,489 --> 01:22:38,491
انت ترى ذلك مايدهشني في الحكومة الامريكية
778
01:22:38,492 --> 01:22:41,316
- انت تتواطأ مع اي شخص .
- بما فيهم انت ياخي
779
01:22:41,317 --> 01:22:44,938
- حتى انا ؟
- اتعلم انه تم التلاعب بك ؟
780
01:22:44,939 --> 01:22:47,718
سيمر دومنيك جرين من هذه المنطقة
781
01:22:47,719 --> 01:22:49,935
وسيكن شعاره
التعاون
782
01:22:49,936 --> 01:22:52,679
ماذا يمكنني ان اخبرك ؟
لايوجد شي مجاني
783
01:22:52,680 --> 01:22:56,008
اترى يافيلكس ,, انا لا اظن انك
ساخر بالقدر الذي تمثله
784
01:22:56,009 --> 01:22:58,204
انت لاتعرفني
785
01:22:58,904 --> 01:23:01,104
لماذا ....؟
786
01:23:01,105 --> 01:23:03,107
لانك تخشى رؤيتي لوحدك ؟
787
01:23:03,525 --> 01:23:06,736
- كم تبقى لي من الوقت
- 30 ثانية
788
01:23:08,029 --> 01:23:10,072
?لايبدو انه الوقت الكافي للتحدث ,,أليس كذلك
789
01:23:12,367 --> 01:23:15,702
ميردانو يتحرك الان تحت حماية رئيس الشرطة والجيش
790
01:23:15,703 --> 01:23:18,418
جرين يتم صفقة لان :
جميع ماله الان في الفندق
791
01:23:18,419 --> 01:23:22,301
في فندق :
" بيريل اوف لاس دوناس " في الصحراء
792
01:23:22,302 --> 01:23:24,294
شكرا لك ,, فليكس
793
01:23:24,313 --> 01:23:26,230
جيمس !!!
تحرك
794
01:23:51,724 --> 01:23:54,469
ماذا حدث ؟
ماذا اخبرته ؟
795
01:23:54,470 --> 01:23:56,395
ما اتفقنا عليه فقط
796
01:25:19,939 --> 01:25:21,856
ماذا تفعلين ؟
797
01:25:23,693 --> 01:25:25,319
استعد
798
01:25:26,404 --> 01:25:28,572
ربما عليك ان تفحص سلاحك
799
01:25:28,906 --> 01:25:30,574
سأفعل
800
01:25:35,246 --> 01:25:37,731
هل سبق ان قتلت احداً ؟
801
01:25:41,210 --> 01:25:45,030
لقد تعلمت التحكم بنفسك
وبالذات عند المواجهات الصعبة .
802
01:25:46,090 --> 01:25:50,260
ولكن بعد فترة تنسين جميع ماتعلمته
لانه القتل يصبح متعة
803
01:25:51,846 --> 01:25:54,222
خذي نفس عميق .
804
01:25:54,223 --> 01:25:56,016
لديك فقط طلقة واحدة
805
01:25:56,017 --> 01:25:58,368
اجعليها سريعة
806
01:26:08,315 --> 01:26:10,723
الجنرال ,, هو هنا
807
01:26:11,249 --> 01:26:13,836
- الوقت اتى ياجنرال
- دعنا نذهب .
808
01:26:56,380 --> 01:27:01,632
- مرحباً
- كيف حالك ؟
809
01:27:04,985 --> 01:27:08,790
ياليورو ,,, كما طلبت
810
01:27:08,791 --> 01:27:11,384
الدولار لم يعد كما كان
811
01:27:11,385 --> 01:27:13,470
هذا ثمن الحرب
812
01:27:15,264 --> 01:27:18,284
نعم , اخشى ان الفساد في الحكومة الحالية لايحتمل
813
01:27:18,285 --> 01:27:19,884
لايمكن ان تسامحه
814
01:27:21,233 --> 01:27:22,708
وكلمة الرئيس ؟
815
01:27:22,709 --> 01:27:24,398
والالغام
816
01:27:24,607 --> 01:27:27,192
ستحصلون على المبلغ حالما
توقع على عقد الارض
817
01:27:43,376 --> 01:27:45,794
هذا اول توقيع رسمي لي
818
01:27:51,217 --> 01:27:52,885
وهذا ,, اذا كنت تحب
819
01:27:53,302 --> 01:27:54,886
ماهذا
820
01:27:54,887 --> 01:27:57,766
من هذه اللحظة تمتلك
821
01:27:57,767 --> 01:28:01,434
مؤسستي اكثر من 60 % من مواردك المائية
822
01:28:01,435 --> 01:28:04,896
وهذا العقد يضمن ان حكومتكم الجديدة
823
01:28:04,897 --> 01:28:08,734
ستستخدمنا كموزعين اساسيين
824
01:28:08,818 --> 01:28:11,945
ليس هذا الذي دُفٍع لك من اجله
825
01:28:15,124 --> 01:28:17,576
في الحقيقة , ارى انك لم توقعة
826
01:28:18,227 --> 01:28:23,832
لكن يجب ان تعرف شيئاً عني
وعن الاشخاص الذين اعمل معهم
827
01:28:24,050 --> 01:28:30,005
نحن نحصل على مانريد سواءً
كان ذلك باليمين واليسار الحرية او الدكاتوتورية .
828
01:28:30,331 --> 01:28:35,127
لو كان رئيسك اكثر تعاوناً
ماكنت سأتحدث معك الان
829
01:28:35,128 --> 01:28:39,144
اذا لو انك لم ترد التوقيع
ستخرج من هنا وخصاك في فمك
830
01:28:39,145 --> 01:28:43,644
ويصبح زواجك من الماضي
831
01:28:45,255 --> 01:28:48,485
اذا كان لديك شي اقتلني
سأخذ المال ...
832
01:28:48,486 --> 01:28:51,685
واتمنى لك احلامً سعيدة
833
01:29:50,622 --> 01:29:53,456
تحية من صديقنا المشترك
834
01:32:43,215 --> 01:32:46,050
يبدو انك فقدت الفتاة الاخرى ايضاَ
835
01:33:55,621 --> 01:34:00,409
ليس بهذه الطريقة , ليس بهذه الطريقة
لاأستطيع ,,, لا أستطيع
836
01:34:18,477 --> 01:34:20,129
اختر طلقتك ؟
837
01:34:20,130 --> 01:34:22,214
خذي نفساً عميقاً
838
01:34:22,999 --> 01:34:25,317
اجلعلها سريعة
839
01:34:31,725 --> 01:34:42,434
اغلقي عينيك
هيا بنا
840
01:34:56,467 --> 01:34:58,451
انتظري هنا
841
01:35:29,441 --> 01:35:31,436
أنت وعدتني بان تتـ.....
842
01:35:31,437 --> 01:35:33,278
ادعك تذهب
843
01:35:33,487 --> 01:35:36,197
لقد اجبت على اسئلتك
844
01:35:36,532 --> 01:35:39,325
اخبرتك بما تريد معرفته عن كونتم
845
01:35:39,326 --> 01:35:40,710
نعم , انت فعلت
846
01:35:40,711 --> 01:35:44,130
ومن المحتمل ان اصدقائك يبحثون
عنك لهذا السبب
847
01:35:44,131 --> 01:35:45,506
لكن الاخبار الجيدة انه ...
848
01:35:45,507 --> 01:35:47,551
انه انت في وسط الصحراء
849
01:35:51,555 --> 01:35:53,098
هنا
850
01:35:54,558 --> 01:35:58,311
اراهن انك ستشرب هذه قبل ان
تتقدم 20 ميلا
851
01:35:58,312 --> 01:36:00,396
وداعا سيد جرين
852
01:36:00,397 --> 01:36:03,817
" زيت مكينة "
853
01:36:40,089 --> 01:36:41,672
شكرا لك
854
01:36:41,673 --> 01:36:43,425
هذا من دواعي سروري
855
01:36:44,676 --> 01:36:46,344
هل انت بخير ؟
856
01:36:46,887 --> 01:36:48,638
انا بخير
857
01:36:48,680 --> 01:36:53,267
مازلت افكر , هو سوف يموت
وماذا بعدها ؟
858
01:36:53,268 --> 01:36:55,937
ستهدم جميع السدود
859
01:36:55,938 --> 01:36:57,163
من ناحية اخرى
860
01:36:57,198 --> 01:36:59,608
سيتم كشف كل من تحالف من جرين
.
861
01:37:00,776 --> 01:37:02,944
ليست فكرة سيئة
862
01:37:07,449 --> 01:37:10,118
هل ستتمكن من النوم الان ؟
863
01:37:12,538 --> 01:37:15,540
لاأظن اني مهتم بذلك كثيرا
864
01:37:18,168 --> 01:37:21,588
اتمنى لو امنحك الحرية
865
01:37:25,050 --> 01:37:27,719
ولكنك مسجون بداخلك
866
01:38:18,479 --> 01:38:23,024
حسناً , اي شي للحياة السهلة
867
01:38:24,227 --> 01:38:25,561
اجلس
868
01:38:26,313 --> 01:38:28,497
إجلس !!!
869
01:38:29,149 --> 01:38:30,900
لابأس ,, عزيزتي
870
01:38:47,500 --> 01:38:49,877
انت كندية ؟
871
01:38:49,878 --> 01:38:52,163
انت تعملين لصالح الحكومة الكندية ؟
872
01:38:52,164 --> 01:38:54,824
لابأس , فأنا اعلم بذلك
873
01:38:54,825 --> 01:38:57,099
واعل بانه بسبب هذا الرجل
874
01:38:57,100 --> 01:38:59,512
انك سربت معلومات سرية جداً
875
01:38:59,513 --> 01:39:01,481
اتمنى لو كنت مسلحة
حتى لا تستسلمي
876
01:39:01,482 --> 01:39:02,853
حياتك كانت بخطر ولم تهتمي
877
01:39:02,854 --> 01:39:06,153
لانك مغرمة به
لم تترددي حتى
878
01:39:06,495 --> 01:39:08,864
هذه قلادة جميلة
879
01:39:09,406 --> 01:39:11,575
هل هو اعطاك اياها ؟
880
01:39:13,243 --> 01:39:16,079
فقط لدي واحدة مثلها
881
01:39:18,666 --> 01:39:21,167
اعطيتها لصديق لي
882
01:39:21,219 --> 01:39:24,421
شخص قريب جدا مني
883
01:39:26,424 --> 01:39:28,425
- اسمك هو ...
- كورين .
884
01:39:28,426 --> 01:39:30,052
ياكورين
885
01:39:30,261 --> 01:39:33,022
ارى ان عليك المغادرة الان
والاتصال برؤسائك
886
01:39:33,023 --> 01:39:36,308
وتخبريهم ان يتفحصوا نظامهم
فلديهم نقطة اختراق
887
01:39:36,434 --> 01:39:38,685
افعلي ذلك الان ارجوك
888
01:39:39,270 --> 01:39:42,689
انا وهذا الرجل
لدينا بعض الاعمال الباقية
889
01:39:52,951 --> 01:39:54,577
شكرا لك
890
01:39:58,665 --> 01:40:00,416
رجاءً
891
01:40:00,625 --> 01:40:02,627
اجعلها بسرعه
892
01:40:11,586 --> 01:40:13,254
هل مازال حياً
893
01:40:13,255 --> 01:40:14,714
نعم
894
01:40:14,923 --> 01:40:16,591
انا مندهشة
895
01:40:17,425 --> 01:40:19,927
اوجدت ماتبحث عنه ؟
896
01:40:19,928 --> 01:40:21,804
- نعم
- جيد
897
01:40:22,681 --> 01:40:25,558
- ارى انك لاتشعر بالندم
- مطلقاً
898
01:40:25,684 --> 01:40:27,352
ماذا عنك ؟
899
01:40:27,769 --> 01:40:30,320
بالطبع لا
فأنا محترفة
900
01:40:31,808 --> 01:40:35,693
وجدوا جرين ميتا بوسط الصحراء
البوليفية
901
01:40:35,694 --> 01:40:38,263
برصاصتين مخترقة رأسه
902
01:40:38,264 --> 01:40:41,031
ووجدوا زيت مكينة بمعدته
903
01:40:41,032 --> 01:40:42,735
أيعني لك ذلك شيئاً ؟
904
01:40:42,736 --> 01:40:43,952
ليتي استطيع المساعدة
905
01:40:43,953 --> 01:40:45,105
من الجيد ان تعرف انه
906
01:40:45,106 --> 01:40:47,205
تم حل جميع الامور من الامريكان
907
01:40:47,206 --> 01:40:49,624
صديقك لايتر
908
01:40:49,625 --> 01:40:50,959
رقي الى مكان بيم
909
01:40:50,960 --> 01:40:53,378
هذا يعني ان الرجال الاكفاء
يأخذون المناصب بسرعة .
910
01:40:53,379 --> 01:40:55,330
شئ من هذا القبيل
911
01:40:56,799 --> 01:40:59,051
اهنئك فقد كنت محقة
912
01:40:59,302 --> 01:41:00,844
حول ماذا ؟
913
01:41:01,596 --> 01:41:03,555
حول فيسبار
914
01:41:05,349 --> 01:41:07,226
سيدتي
915
01:41:09,103 --> 01:41:10,979
بوند
916
01:41:11,606 --> 01:41:13,565
اريدك ان تعود
917
01:41:13,983 --> 01:41:16,485
انا لم ارحل بعد
918
01:41:18,100 --> 01:41:36,300
لأي ملاحظات على الترجمة ارسال رسالة على rawdan1411
في موقع subscene