1
00:00:30,822 --> 00:00:33,865
" ثمانون دقيقة "

2
00:00:38,860 --> 00:00:43,524
ترجمة أبو أمير

3
00:01:06,300 --> 00:01:06,835
أنا قادم

4
00:01:21,700 --> 00:01:25,949
أنا اليكس ، لست هنا ، أترك
رسالة إذا أردت

5
00:01:25,950 --> 00:01:28,100
هذه أنا ، حلم كل الرجال

6
00:01:30,150 --> 00:01:32,762
الجسد الكامل المتحرّك

7
00:01:34,797 --> 00:01:36,256
الجو حارّ هنا

8
00:01:37,724 --> 00:01:45,058
ملتهبة ومبللة ، لا تخطط لشيء
هذه الليلة أبداً

9
00:01:45,500 --> 00:01:51,320
اليوم عيد ميلادك وستحصل على هديّة كنت
تتمناها منذ أمد طويل

10
00:01:52,924 --> 00:01:57,590
اليكس إذا لم تصل للمنزل قريباً
ستفسد مفاجأتي لعيد ميلادك

11
00:02:03,720 --> 00:02:06,473
اليكس ، أين أنت بحق السماء ؟

12
00:02:07,802 --> 00:02:09,824
إتصل بي -
لورا ،،،، لورا -

13
00:02:34,600 --> 00:02:35,476
قادم

14
00:02:42,300 --> 00:02:43,845
إهدأ ، أنا قادم

15
00:02:53,605 --> 00:02:59,367
ماذا ؟ ، ماذا تفعلون ؟

16
00:03:15,200 --> 00:03:17,911
والتر ، تبدو بخير

17
00:03:21,300 --> 00:03:22,350
ماذا يجري ؟

18
00:03:23,688 --> 00:03:25,080
الغداء جاهز

19
00:03:29,958 --> 00:03:35,994
الوضع مثير وما إلى ذلك لكن
هل جننتم ؟ ، ما هذا ؟

20
00:03:39,087 --> 00:03:40,842
أنت مدين لي ب 15 ألفاً يا اليكس

21
00:03:43,074 --> 00:03:47,097
... و ؟ -
وأريد إستعادة أموالي -

22
00:03:49,433 --> 00:03:53,750
بالطبع تريد إستردادها ، لقد أقرضتني
وتريد إستردادها

23
00:03:54,723 --> 00:03:57,374
لكن هل تعتقد أن هذا المبلغ موجود تحت سريري ؟

24
00:03:58,244 --> 00:04:01,086
بالواقع لا أعتقد أنك تملك
هذا المبلغ نهائياً

25
00:04:01,087 --> 00:04:02,784
حقاً ؟

26
00:04:03,516 --> 00:04:06,895
هل تريدون قتلي إذاً ؟
أخرجوا من هنا ، هيا

27
00:04:09,476 --> 00:04:11,411
أريد نقودي الليلة

28
00:04:14,836 --> 00:04:17,885
أنت مضحك يا والتر
" أريد نقودي الليلة "

29
00:04:19,953 --> 00:04:22,616
لا أعرف أحداً يمكنه إقراضي 15 ألفاً

30
00:04:23,308 --> 00:04:26,137
ما عداك أنت

31
00:04:27,834 --> 00:04:31,640
حسناً ، من الواضح أنك لا تستطيع
طلب المزيد من النقود مني أليس كذلك ؟

32
00:04:35,397 --> 00:04:38,502
إنتظروا قليلاً ، ماذا يحدث هنا ؟

33
00:04:39,252 --> 00:04:43,954
أليس لديك عمل ؟ هناك مطعم تديره
وطلبيات مستمرة

34
00:04:44,743 --> 00:04:46,971
مطعمي مغلق اليكس ألا تذكر ؟

35
00:04:47,336 --> 00:04:49,406
نحن نغلق المطعم يوماً بالأسبوع
وهو هذا اليوم

36
00:04:51,199 --> 00:04:53,688
حسناً ، لا بأس ، لا بأس

37
00:04:54,362 --> 00:04:58,020
أعرف بعض الناس قد أستطيع
الحصول منهم على قرض

38
00:04:58,790 --> 00:05:02,868
لكن يجب أن أجري بعض المحادثات الهاتفية -
أنت يجب أن تحضر نقودي -

39
00:05:06,586 --> 00:05:11,430
صحيح لكنني لا أستطيع فعل هذا
بينما أنا مربوط بهذا الكرسي اللعين

40
00:05:12,805 --> 00:05:14,530
لديك 80 دقيقة

41
00:05:17,269 --> 00:05:18,493
ثمانون دقيقة ؟

42
00:05:20,828 --> 00:05:21,891
لماذا ؟

43
00:05:22,410 --> 00:05:24,651
ثمانون دقيقة لتجلب النقود

44
00:05:26,656 --> 00:05:29,774
هل أنت مجنون ؟ ، كيف يمكنني أن أفعل هذا ؟

45
00:05:31,912 --> 00:05:33,610
فكّر

46
00:05:35,436 --> 00:05:41,782
والت ، هل تعاطيت المخدرات ؟
هل أنت مخدّر قليلاً ؟

47
00:05:43,051 --> 00:05:47,600
لا أدري لأنك دخلت منزلي في منصف
الليل وتؤدي عرضاً غريباً

48
00:05:48,500 --> 00:05:51,451
وكيف يفترض أن أعرف أنك
تريد إستعادة أموالك الليلة ؟

49
00:05:52,248 --> 00:05:57,771
أصغ أنت قلت ستعيدها خلال أربعة أسابيع
وقد مضى 6 أشهر للاَن

50
00:05:58,431 --> 00:06:05,655
لقد مللت من إستغلال الناس لطيبتي
إليك هذا الأمر ، لن تفعل مثلهم

51
00:06:05,955 --> 00:06:11,435
أريد نقودي وأريدها الليلة ، خلال 80 دقيقة -
إنسى الأمر ، هذا مستحيل -

52
00:06:12,066 --> 00:06:13,873
هل أبدو لك كمن يبيع البيتزا ؟

53
00:06:14,624 --> 00:06:16,154
إجعل هذا ممكناً

54
00:06:18,934 --> 00:06:21,178
ماذا ترغب أن تفعل يا والتر ؟

55
00:06:21,837 --> 00:06:25,446
هل تريد أن تضربني ؟
أو تحطّم شقّتي ؟

56
00:06:25,620 --> 00:06:28,662
أحطّمها ؟ إنها محطّمة أصلاً

57
00:06:33,694 --> 00:06:38,464
حسناً ، ماذا ستفعل ؟

58
00:06:40,918 --> 00:06:42,307
سأضطر لقتلك

59
00:06:45,877 --> 00:06:47,334
ماذا ؟ ، والتر ؟

60
00:06:49,350 --> 00:06:50,759
أنت رجل صالح

61
00:06:53,664 --> 00:06:54,776
لديك زوجة رائعة

62
00:06:55,288 --> 00:06:59,531
لديك طفلان جميلان ومطعم
أنت لست قاتلاً

63
00:07:01,323 --> 00:07:05,750
هل تذكر ماك ؟ -
ماك ؟ -

64
00:07:06,580 --> 00:07:08,648
أجل الرجل من متجر الأوشام
عند الممر الخشبي

65
00:07:09,539 --> 00:07:12,732
أجل أنا أذكر ماك
ماذا بشأنه ؟ ، إنه ميت

66
00:07:15,440 --> 00:07:18,857
لقد مات إثر نوبة قلبية -
كان مديناً لي ب 5000 -

67
00:07:19,802 --> 00:07:22,924
لقد قتلت لأجل مبلغ أقل من هذا

68
00:07:23,652 --> 00:07:25,659
الرجل أصيب بنوبة قلبية

69
00:07:27,253 --> 00:07:28,597
مهما يكن

70
00:07:29,100 --> 00:07:31,140
لديك 80 دقيقة

71
00:07:32,100 --> 00:07:35,570
وإلا فسوف تموت إثر نوبة
قلبية مفاجئة أيضاً

72
00:07:39,842 --> 00:07:41,931
لقد أصبح الحديث جنونياً

73
00:07:42,544 --> 00:07:45,290
لا أدري ، مايك ، هيا يا رجل

74
00:07:45,628 --> 00:07:47,020
فك قيدي ، مايك ؟

75
00:07:47,651 --> 00:07:49,491
أرجوك -
أنا اَسف اليكس -

76
00:07:49,841 --> 00:07:52,534
بعض الهنود المجانين في الأمازون
كان لديهم مشكلة

77
00:07:53,392 --> 00:07:57,379
كلما كانوا يأكلون لحوم التماسيح كانت
معدتهم تؤلمهم ويموتون ميتة رهيبة

78
00:07:58,617 --> 00:08:01,109
للأمر علاقة بالتسمم
التسمم القوي

79
00:08:02,100 --> 00:08:03,440
أترى ؟

80
00:08:04,917 --> 00:08:11,523
كلما قتلوا تمساحاً بالرصاص السام ، يموت
التمساح لكن السم يبقى بداخله

81
00:08:13,124 --> 00:08:14,214
ماذا ؟

82
00:08:15,902 --> 00:08:18,669
ألا تفهم الأمر ؟ ، السم يبقى بداخل الحيوان

83
00:08:19,363 --> 00:08:20,689
بالواقع بداخل اللحم

84
00:08:24,149 --> 00:08:27,600
كا عليك إلا أن تصنع الأحذية أو
الحقائب من جلودها

85
00:08:28,352 --> 00:08:30,947
لكن لا يجب أن تأكل لحومها -
بسبب السموم -

86
00:08:31,691 --> 00:08:33,535
تماماً -
تماماً -

87
00:08:33,936 --> 00:08:36,915
لذلك أرسلوا طبيباً لداخل الغابة -
مايك -

88
00:08:38,697 --> 00:08:42,165
هل تمانع أن أكمل القصّة ؟ -
اَسف والتر -

89
00:08:43,182 --> 00:08:44,441
لا بأس

90
00:08:45,305 --> 00:08:49,897
هذا الطبيب رجل ذكي ، يدخل في
رحلة إستكشافية بالغابة

91
00:08:50,349 --> 00:08:52,704
ويصنع مضاداً للسم -
هل تريد أن توصلني للهدف يا والتر ؟ -

92
00:08:52,950 --> 00:08:54,770
إذا توقفت عن مقاطعتي طبعاً

93
00:08:56,034 --> 00:09:00,909
يعود الطبيب من داخل الغابة
بعد مدّة طويلة كانها أبديّة

94
00:09:01,564 --> 00:09:03,093
وخمّن ما يحدث ؟

95
00:09:06,977 --> 00:09:11,827
أحضر مضاداً للسموم ، تجعلك تاكل
اللحوم بدون قلق

96
00:09:12,616 --> 00:09:17,148
بالواقع كما لو أن السموم لم تكن
هناك أو كما لو أنها لم تكن أصلاً هناك

97
00:09:17,725 --> 00:09:19,795
هذا رائع ، لقد تم حل المعضلة

98
00:09:19,972 --> 00:09:22,361
ليس تماماً -
ماذا بقي ؟ -

99
00:09:22,887 --> 00:09:24,500
هذه المادة كانت بطيئة -
بطيئة ؟ -

100
00:09:24,600 --> 00:09:27,630
يستغرق أربع ساعات كي
تستطيع تناول لحم التمساح

101
00:09:27,850 --> 00:09:29,450
وساعتنين لتناول أناكوندا يافعة

102
00:09:30,177 --> 00:09:31,781
حين تكون الأفعى ميتة

103
00:09:32,502 --> 00:09:34,541
سيكون بعيداً جداً عنها

104
00:09:41,015 --> 00:09:46,519
لقد أنقذني الجرس ، أعتقد عليكم الذهاب
لمنازلكم وتخبروا أطفالكم بقصّتكم هذه قبل النوم

105
00:09:47,405 --> 00:09:51,356
سيحبونها لأنها مسليّة ومليئة بالمعلومات

106
00:09:56,016 --> 00:09:57,819
مرحباً اليكس -
بريت ؟ -

107
00:09:59,485 --> 00:10:03,477
هل كل شيء كما يرام ؟ -
بالتأكيد -

108
00:10:05,522 --> 00:10:06,984
ما هذه ؟ حفلة تنكّريّة ؟

109
00:10:07,400 --> 00:10:09,825
يا إلهي ، ألم تصغي لما قلته لك ؟

110
00:10:10,600 --> 00:10:13,520
أربع ساعات للتمساح
وساعتان للأناكوندا

111
00:10:14,687 --> 00:10:16,666
وثمانون دقيقة لرجل بالغ مثلك

112
00:10:18,947 --> 00:10:20,813
هذه المادّة مدهشة حقاً

113
00:10:21,655 --> 00:10:27,977
ستجعل مضاعفة الكريات الحمراء أمر جنوني -
لن تشعر بشيء سوى مضاعفة نبضات قلبك -

114
00:10:29,350 --> 00:10:31,060
وفجاة ألم شديد وتموت

115
00:10:31,485 --> 00:10:35,156
سيكون الشعور كذبحة صدرية عاديّة -
هذا صحيح -

116
00:10:35,769 --> 00:10:39,049
ولا أحد يمكنه متابعة هذه المادة
لذلك الجميع يستخدمها

117
00:10:39,616 --> 00:10:43,559
الإستخبارات الروسية والأمريكية والشرطة الفدرالية
والأمن المركزي وشركة ناسا والجميع

118
00:10:45,471 --> 00:10:48,190
وما علاقة هذا الأمر بي ؟

119
00:10:49,628 --> 00:10:50,737
مايك

120
00:10:57,603 --> 00:10:59,989
توقّف عن هذا ، حالاً

121
00:11:03,458 --> 00:11:08,957
بريت ، لا يمكنك أن تفعلي هذا -
بلى ، أستطيع -

122
00:11:09,649 --> 00:11:12,024
أنا ممرّضة متدرّبة الاَن -
ماذا ؟ -

123
00:11:12,955 --> 00:11:19,238
ربما لا تعلم هذا لكنني قبل أن
أعمل كمتعريّة ، كنت ممرّضة تحت التمرين

124
00:11:19,239 --> 00:11:20,943
لا ، لا ، ليس هذا ما عنيته

125
00:11:25,006 --> 00:11:26,468
أرجوك لا تفعلي

126
00:11:29,705 --> 00:11:32,316
ما هذا الشيء القاسي ببنطالك ؟

127
00:11:33,360 --> 00:11:37,166
بريت ، أرجوكي -
أرجوكي ماذا ؟ -

128
00:11:38,864 --> 00:11:43,694
أرجوك لا تفعلي -
سأحقن هذه المادة في شرايينك الاَن -

129
00:11:43,876 --> 00:11:47,913
وهناك شيء واحد قد يوقفني -
ماذا ؟ -

130
00:11:50,299 --> 00:11:55,518
الحقيقة المطلقة بدون شروط -
حسناً ، حسناً سأفعل -

131
00:11:57,501 --> 00:12:00,722
عندما كنت تتحدّث مع الشبّان
تلك الليلة

132
00:12:01,444 --> 00:12:10,235
قلت شيئاً عن أننا نحن المتعريّات لسنا
سوى ، عاهرات ولحم رخيص ؟

133
00:12:12,059 --> 00:12:14,548
أجل أم لا ؟ -
بالطبع لم أفعل -

134
00:12:15,241 --> 00:12:16,641
جواب خاطيء

135
00:12:17,530 --> 00:12:20,042
أرجوك ، إحذري بهذه الحقنة اللعينة

136
00:12:21,722 --> 00:12:24,396
ربما أكون قلت شيئاً خاطئاً

137
00:12:26,118 --> 00:12:28,860
لكنني قلت الحقيقة المطلقة
بلا شروط

138
00:12:30,235 --> 00:12:32,703
حسناً ، لقد إقترفت غلطة

139
00:12:33,621 --> 00:12:40,364
أنت إمرأة ساقطة ، تحاولين
أن تعتاشي فحسب

140
00:12:41,187 --> 00:12:43,013
أنت محق تماماً -
أجل -

141
00:12:43,451 --> 00:12:44,775
لكن ليس هذا ما رغبت بسماعه

142
00:12:46,196 --> 00:12:48,769
حسناً ، حسناً بريت

143
00:12:49,633 --> 00:12:53,137
يا إلهي ، إياك أن تتحركي حركات
خاطئة بهذه الحقنة أرجوك

144
00:12:53,726 --> 00:12:55,903
قلت -
أجل ؟ -

145
00:12:57,000 --> 00:13:01,022
قلت ما قلته وكنت مخطئاً ومخموراً

146
00:13:01,988 --> 00:13:03,228
مخموراً جداً

147
00:13:05,691 --> 00:13:07,204
كلماتي كانت

148
00:13:10,081 --> 00:13:18,420
جميعكن عاهرات سخيفات ويمكن لأي
شخص أن يضاجعكن مقابل بعض من النقود

149
00:13:23,343 --> 00:13:27,739
لا تنتحب الاَن -
أخبرتك الحقيقة ويمكنك تذكّر هذا حقاً -

150
00:13:28,115 --> 00:13:30,694
لقد تم الأمر -
شكراً عزيزتي -

151
00:13:30,901 --> 00:13:32,352
لا عليك

152
00:13:33,049 --> 00:13:38,946
تذكّر شيئاً ، نحن المتعريات نخلع ملابسنا
كي نعتاش

153
00:13:38,947 --> 00:13:45,565
لسنا رخيصات ، لدينا أصدقاء وعلاقات
حقيقية ، وبالنهاية سنتزوّج

154
00:13:46,113 --> 00:13:51,630
والشيء الوحيد الذي نفعله على المنصّة هو
أن نريكم ما لا تستطيعون أن تحصلوا عليه

155
00:13:52,502 --> 00:13:54,024
سأجعلك تدفعين الثمن

156
00:13:54,497 --> 00:14:00,180
لا أعتقد لأنه بقي ، 80 دقيقة
لا بل 79 دقيقة منذ الاَن

157
00:14:01,690 --> 00:14:07,283
لا 78 دقيقة لأكون أكثر دقّة
وتنتهي مشكلتك ببساطة

158
00:14:10,976 --> 00:14:14,889
بريت ، المضاد ؟ -
أجل طبعاً -

159
00:14:17,696 --> 00:14:18,825
لا أعتقد أنك ستحتاجه

160
00:14:24,730 --> 00:14:26,166
مايك ، فكّ قيده

161
00:14:36,845 --> 00:14:40,682
يا صديقي ، الساعة تدق

162
00:14:48,908 --> 00:14:52,807
أتعلم ما هذا ؟
إنه المضاد

163
00:14:52,808 --> 00:14:57,024
إذا كان المال هنا ستحصل عليه
وإذا العكس ، فسيكون موعدك مع خالقك

164
00:15:16,636 --> 00:15:18,428
والتر

165
00:15:20,133 --> 00:15:33,087
أعطني إياه وأقسم على كومة من الأناجيل وعلى
قبر أمي ، أنني سأعيد لك نقودك

166
00:15:33,738 --> 00:15:40,447
حسناً ولذلك الحين سنكون في شقّتك ، نتسلّى
ونشرب ونتناول بعض البيتزا

167
00:15:41,213 --> 00:15:44,029
لان طعامك الذي كان في
الميكروويف مقرف لأقصى الحدود

168
00:15:46,181 --> 00:15:51,140
ولدي مفاجأة أخرى لك ، إذا
وصلت في الوقت المناسب سنعدّ لك حفلاً جميلاً

169
00:15:57,676 --> 00:16:00,836
وإذا لم أفعل ؟ -
تفضّل -

170
00:16:02,652 --> 00:16:04,096
إجعلني سعيداً

171
00:16:12,300 --> 00:16:13,350
ماذا تنتظر ؟

172
00:16:17,015 --> 00:16:18,331
إذهب

173
00:16:36,200 --> 00:16:37,635
أحضروا المشروب والبيتزا

174
00:16:41,001 --> 00:16:42,353
ستكون ليلة لا تنسى

175
00:17:24,863 --> 00:17:25,926
كارمن ومونا
كارمن تتحدّث

176
00:17:26,539 --> 00:17:28,818
كارمن ، أنا اليكس ، أريد مونا

177
00:17:29,222 --> 00:17:33,581
اليكس من اللطيف أن تتصل لم نرك
منذ وقت طويل

178
00:17:33,773 --> 00:17:36,769
كارمن لا وقت لدي ، دعي مونا تأتي -
حسناً ، حسناً -

179
00:17:36,770 --> 00:17:43,498
مونا -
هذا اليكس -

180
00:17:44,758 --> 00:17:46,148
اليكس -
مونا ، مونا -

181
00:17:46,149 --> 00:17:47,149
هل وصلتك رسالتي ؟

182
00:17:48,176 --> 00:17:52,721
أجل ، أصغي ، مهما كان إياك والذهاب
لشقّتي ، عديني أن لا تذهبي لهناك

183
00:17:53,365 --> 00:17:54,815
هل معك إمرأة أخرى ؟

184
00:17:55,646 --> 00:17:57,314
علمت هذا أيها اللعين

185
00:17:58,851 --> 00:18:03,305
لا إمرأة أخرى معي -
لا تهزأ بي أليكس نورث -

186
00:18:04,217 --> 00:18:06,491
يمكنني أن أشم رائحة إمراة أخرى
من بعد ألف ميل

187
00:18:07,391 --> 00:18:10,956
هذا هراء ، لا إمراة أخرى لدي
أنت الإمراة الوحيدة بحياتي

188
00:18:11,429 --> 00:18:12,790
ماذا هناك إذاً ؟

189
00:18:13,580 --> 00:18:17,196
أنا أستعدّ لليلة اليالي وأرتدي
الملابس الداخلية التي تحبها

190
00:18:17,197 --> 00:18:23,489
وأضع العطر الذي يجعلك شبقاً -
لدي حالة طارئة وأنا في طريقي للمستشفى -

191
00:18:23,490 --> 00:18:28,049
ماذا حدث ؟ -
لا وقت لدي للتوضيح ساخبرك بكل شيء لاحقاً -

192
00:18:28,050 --> 00:18:32,703
مهما كان ما تفعليه أرجوك عديني أن
لا تذهبي لشقّتي

193
00:18:39,223 --> 00:18:41,051
اليكس ماذا يحدث هنا ؟

194
00:18:46,724 --> 00:18:49,496
هل أغلق الخط ببساطة ؟
يا له من أخرق

195
00:18:50,151 --> 00:18:52,518
أعتقد ان شيئاً سيئاً يحدث
يا كارمن

196
00:18:52,519 --> 00:18:54,113
تباً

197
00:19:23,030 --> 00:19:24,932
يالك من أحمق

198
00:19:27,096 --> 00:19:28,515
أنت

199
00:19:29,836 --> 00:19:32,918
أيها الأحمق الغبي

200
00:19:32,919 --> 00:19:38,590
أيها الحقير ، ما خطبك ؟
هذه جاجوار جديدة

201
00:19:41,272 --> 00:19:45,539
ما خطبك ؟ ، هل تأخرت عن موعد
أيها الوغد ؟

202
00:19:46,349 --> 00:19:48,005
ما خطبك ؟

203
00:19:51,091 --> 00:19:54,340
إبقى هنا ، اللعنة

204
00:20:00,213 --> 00:20:01,627
إنتظر أيها المجنون

205
00:21:13,298 --> 00:21:14,581
تباً

206
00:21:16,430 --> 00:21:18,731
سأعرفك من لوحة التسجيل على سيارتك

207
00:21:53,675 --> 00:21:54,896
أنت توقّف

208
00:21:56,933 --> 00:21:57,965
الأمن ؟

209
00:22:05,730 --> 00:22:06,761
توقّف

210
00:22:28,745 --> 00:22:32,726
أنا اليكس نورث ، الطبيب فنسنت
نورث هو شقيقي وهذه حالة طارئة

211
00:22:35,252 --> 00:22:38,767
أين هو ؟ -
أجل ، أعتقد أن هذا أفضل -

212
00:22:38,768 --> 00:22:42,547
حسناً سأغادر الليلة لكن قبل ذلك لا
أريد أن أجري أي عمليات كبرى

213
00:22:43,137 --> 00:22:46,036
لحظة من فضلك
ماذا ؟

214
00:22:47,073 --> 00:22:50,368
د . نورث يوجد شخص هنا يقول أنه
شقيقك ويريد التحدّث إليك حالاً

215
00:22:50,976 --> 00:22:53,288
حسناً ، شقيقي أتى سأتصل بك لاحقاً

216
00:22:53,898 --> 00:22:54,966
اليكس

217
00:22:57,133 --> 00:23:00,126
لا بأس ، لا بأس -
يجب أن تعطيني 15 ألفاً -

218
00:23:00,908 --> 00:23:02,446
خمسة عشر ألف ماذا ؟

219
00:23:03,337 --> 00:23:11,793
لا داعي للمزاح الاَن ، إذا لم تعطيني
هذا المبلغ خلال ، 64 دقيقة

220
00:23:11,794 --> 00:23:14,224
عندها ، خمّن ماذا ، سيموت
شقيقك اليكس

221
00:23:14,836 --> 00:23:21,225
ماذا ؟ -
أعلم ، وهذا غريب لكنني لا املك الوقت الكافي -

222
00:23:21,927 --> 00:23:25,619
أرجوك ها يمكنك منحي النقود ؟
أعلم أنك تستطيع فنسنت

223
00:23:25,620 --> 00:23:29,331
لا ، لن أمنحك النقود

224
00:23:30,084 --> 00:23:34,237
تعلم أنني لا أقرضك النقود -
هذه مسألة حياة أو موت يا فنس -

225
00:23:34,238 --> 00:23:37,089
حسناً يمكنك أن تقترض من غيري
ولكن ليس مني أنا

226
00:23:44,596 --> 00:23:46,010
هل سمعت ما قلته لك للتو ؟ -
أجل -

227
00:23:46,917 --> 00:23:51,048
لكن هل تتذكّر ؟ ، لقد أقرضتك
عشرين دولاراً ولم تستطع أن ترد لي النقود

228
00:23:51,700 --> 00:23:56,090
يا إلهي ، كان عمري 6 أعوام -
لا تبدأ فأنا لا اكترث -

229
00:23:56,091 --> 00:23:59,195
لم أستلم نقودي لهذا اليوم

230
00:23:59,196 --> 00:24:02,212
هذه ليست لعبة يا فيني

231
00:24:02,213 --> 00:24:07,367
هذا ليس هراءاً ، هذا أمر جدّي
جداً لأقصى الحدود

232
00:24:08,461 --> 00:24:12,167
أنظر ، حسناً اَسف ، اَسف

233
00:24:12,845 --> 00:24:15,735
والتر ، هل تعرفه ؟ -
مالك المطعم ؟ -

234
00:24:15,736 --> 00:24:18,283
أجل ، مالك المطعم والتر

235
00:24:18,284 --> 00:24:21,965
قبل عشرين دقيقة دخل والتر لشقّتي

236
00:24:21,966 --> 00:24:27,054
وضع حقنة بذراعي وبها نوع من السموم

237
00:24:28,118 --> 00:24:32,917
سم من الأمازون يستخدمونه
لقتل التماسيح

238
00:24:32,918 --> 00:24:34,350
ماذا ؟

239
00:24:36,090 --> 00:24:39,416
كان هذا قبل 20 دقيقة
وكان لدي 80 دقيقة والاَن

240
00:24:40,401 --> 00:24:43,977
لدي 62 دقيقة وإذا لم
أجلب له النقود

241
00:24:44,630 --> 00:24:46,796
فهذه المادّة ستبدأ بقتلي من الداخل

242
00:24:46,797 --> 00:24:50,658
أتعلم ما أقول ؟ ستبدو كانها
ذبحة صدرية طبيعية

243
00:24:51,733 --> 00:24:56,802
لم أسمع بهذا السم من قبل -
لا يمكنك لأنه جديد -

244
00:24:58,362 --> 00:25:04,926
رجل من الأمازون ، طبيب إخترع هذا الهراء
يخلطه مع بعضه ويستخدمه الجميع بالمناسبة

245
00:25:04,927 --> 00:25:08,822
الإستخبارات الروسية والأمريكية والأمن المركزي
وشركة ناسا والشرطة الفدرالية

246
00:25:08,823 --> 00:25:13,737
ليس هذا المهم ، المهم أنه
لو لم أجلب النقود خلال 62 دقيقة

247
00:25:16,426 --> 00:25:20,237
عندها ساموت ، سأموت حقاً

248
00:25:26,773 --> 00:25:30,034
ماذا إعتقدت ؟ هل إعتقدت أني
أملك مثل هذا المبلغ معي ؟

249
00:25:30,035 --> 00:25:33,501
إنها الحادية عشرة والمصارف مغلقة ماذا تريدني
أن أفعل ؟ وحتى لو أردت

250
00:25:33,502 --> 00:25:35,658
حرر لي شيكاً بالمبلغ

251
00:25:36,549 --> 00:25:40,856
يمكنني أن أفعل هذا ، يمكنني أن أحرر لك شيكاً -
حسناً هذا رائع -

252
00:25:42,339 --> 00:25:46,098
يمكنني أن أقنعه بالشيك هذا رائع -
قلت قد أستطيع -

253
00:25:46,099 --> 00:25:49,423
هذا لا يعني أنني سأفعلها

254
00:25:53,418 --> 00:25:57,686
بطريقة ما العالم كلّه
متوحّد ومنقلب ضدي

255
00:25:59,594 --> 00:26:01,978
شقيقي

256
00:26:01,979 --> 00:26:04,637
هل ستتركني أموت ؟ -
هذه فكرة -

257
00:26:08,152 --> 00:26:14,879
أنا اَسف ، مهما كان ما فعلته بك
أنا اَسف

258
00:26:15,993 --> 00:26:18,431
أعلم أنني لم أكن دائماً
الشقيق المثالي

259
00:26:19,216 --> 00:26:21,386
لكن هذه حالة مختلفة تماماً

260
00:26:22,642 --> 00:26:25,971
و ،،،، لا أدري لمن يمكنني التوجّه

261
00:26:47,960 --> 00:26:50,237
حسناً سأكتب الشيك -
شكراً -

262
00:26:51,619 --> 00:26:53,995
هذه أول مرّة أسمعك تقولها
لي منذ 25 عاماً

263
00:26:53,996 --> 00:26:57,991
إستعد لأن هناك واحدة قادمة
نحوك وقادمة بسرعة

264
00:26:58,956 --> 00:27:00,125
شكراً

265
00:27:00,126 --> 00:27:02,558
يجب أن أجري بعض الفحوصات -
فحوصات ؟ -

266
00:27:02,559 --> 00:27:04,766
سنجري بعض الفحوصات لنعرف
ما نوع السموم

267
00:27:04,767 --> 00:27:08,459
وإذا كان مرضاً إستوائياً قد تجد
لدينا المضاد

268
00:27:08,460 --> 00:27:10,317
كم سيستغرق الأمر ؟ -
بضعة دقائق -

269
00:27:12,093 --> 00:27:14,104
حسناً لا بأس ، لنجري بعض الفحوصات

270
00:27:24,037 --> 00:27:29,734
أتعلم ؟ كل شجرة يتم زرعها
وكل طفل يولد

271
00:27:30,467 --> 00:27:36,158
منذ تلك اللحظة تبدا الجحيم -
أجل ، الجحيم -

272
00:27:37,161 --> 00:27:43,205
مشكلة البشرية أنها لا تعلم أن
الموت هو أمر طبيعي

273
00:27:45,203 --> 00:27:47,388
إنها أمر طبيعي

274
00:27:49,101 --> 00:27:52,915
منذ أن تولد يكون واضحاً
أنك ستموت يوماً ما

275
00:27:57,247 --> 00:28:00,870
طبعاً -
لماذا لا يفهمون هذا ؟ -

276
00:28:02,251 --> 00:28:04,593
لا شيء يمكنه أن يسقطك بعد ذلك

277
00:28:05,586 --> 00:28:08,194
لا ، لا شيء يمكنه أن يسقطك

278
00:28:08,898 --> 00:28:14,055
ولا حتى جبل روسي في مدينة الألعاب

279
00:28:14,056 --> 00:28:20,702
أجل المضمون ليس التطوّر
بل الموت

280
00:28:33,642 --> 00:28:36,603
لويد -
لويد ؟ -

281
00:28:37,355 --> 00:28:40,079
مرحباً اليكس -
دع فلويد يتحدّث لي -

282
00:28:40,897 --> 00:28:42,017
حسناً

283
00:28:42,018 --> 00:28:43,582
إنه اليكس

284
00:28:47,681 --> 00:28:51,825
مرحباً اليكس ما الأمر ؟ -
فلويد أحتاج لمساعدتك ، أنا مع فيني في المستشفى -

285
00:28:51,826 --> 00:28:56,549
سيارتي محطّمة -
إنه في المستشفى ، ماذا تريد مني ؟ -

286
00:28:56,550 --> 00:28:59,530
يجب أن أعود لمنزلي بأسرع وقت ممكن

287
00:28:59,531 --> 00:29:02,856
أترك المخدرات وتعال حالاً -
حسناً -

288
00:29:02,857 --> 00:29:04,030
شكراً

289
00:29:06,016 --> 00:29:07,590
شكراً -
العفو -

290
00:29:08,624 --> 00:29:11,308
شكراً جزيلاً

291
00:29:16,729 --> 00:29:20,117
لو سألني أحد إذا كان لدي شقيق
كنت بالعادة أجاوب بالنفي

292
00:29:21,334 --> 00:29:25,236
فيني ، أعدك ، سأتغيّر

293
00:29:25,237 --> 00:29:31,302
لا أستطيع أن أعدك ، بإعادة الأموال بسرعة
لكنني أعدك أنني سأتغيّر

294
00:29:31,303 --> 00:29:33,802
نتيجة فحص الدم ستنتهي خلال دقيقتين

295
00:29:40,789 --> 00:29:44,502
هذا رائع -
أجل مثل المهمّة المستحيلة -

296
00:30:01,526 --> 00:30:07,128
أنا أحب توم كروز حقاً -
أنا أحب فلم المهمّة المستحيلة -

297
00:30:07,898 --> 00:30:13,487
أكثر فلم أحبّه لتوم كروز
هو فلم كوكتيل

298
00:30:14,350 --> 00:30:22,298
حيث يقوم بهزّ مسدسه بطريقة رائعة
وهو جميل المظهر أيضاً

299
00:30:22,299 --> 00:30:25,337
في هوليود ، هذا ما يبحثون عنه

300
00:30:26,217 --> 00:30:29,242
يمكنني أن أكون مثله -
ربما ، ربما -

301
00:30:29,764 --> 00:30:34,617
أعتقد أنني نحيل قليلاً -
لا ، لا بأس بك ، ربما تجيد فنون القتال -

302
00:30:35,388 --> 00:30:39,513
أولي ويلسون ؟ ، انا أحب
أولي ويلسون

303
00:30:40,365 --> 00:30:43,515
أنا أحبّه -
لكنه لم يمثّل في فلم مهمّة مستحيلة -

304
00:30:43,516 --> 00:30:46,167
لا ، لا -
لم يكن حقاً -

305
00:30:54,182 --> 00:30:57,461
إنتظر ، لا يمكنك أن تقود السيارة

306
00:30:59,174 --> 00:31:02,505
بالطبع يمكنني إنها جاجوار جديدة

307
00:31:03,929 --> 00:31:07,150
أخرج من السيارة سيدي -
أنت تعرّض نفسك للخطر هكذا -

308
00:31:07,151 --> 00:31:10,498
لا للقيادة -
سنقطر السيارة -

309
00:31:10,499 --> 00:31:16,087
ألم تسمعوا ما قلته ؟ هذه جاجوار جديدة
منذ يومين إشتريتها

310
00:31:16,885 --> 00:31:19,626
لقد إشتريتها بنفسي البارحة

311
00:31:20,804 --> 00:31:22,249
لن أدعكم تقطروها

312
00:31:23,384 --> 00:31:25,730
لا يمكنكم أن تقطروها ، حسناً ؟

313
00:31:34,301 --> 00:31:35,932
حسناً

314
00:31:38,128 --> 00:31:43,227
قد بحذر وتوجّه مباشرة للمنزل -
هل فهمت هذا ؟ -

315
00:31:44,598 --> 00:31:46,069
أجل

316
00:32:04,009 --> 00:32:05,674
هل رأيت هذا ؟

317
00:32:05,675 --> 00:32:10,377
هذا الأحمق يقود سيارته وهي محطّمة
هذا أمر مضحك

318
00:32:14,985 --> 00:32:18,819
اللعنة ، هذه سيارة اليكس

319
00:32:23,773 --> 00:32:24,974
اللعنة

320
00:32:28,123 --> 00:32:29,269
د ، جيلبرت ؟

321
00:32:33,114 --> 00:32:35,983
هل هذا هو الشاب ؟ -
أجل إنه شقيقي ، هل وجدت شيئاً ؟ -

322
00:32:38,432 --> 00:32:44,150
هذا مثير ، كريّات الدم تتضاعف محاولة ان
تقتل فيروساً ليس موجوداً

323
00:32:44,151 --> 00:32:46,294
هذا ليس جيداً أليس كذلك ؟ -
لا -

324
00:32:46,867 --> 00:32:50,276
يمكنني القول أن جسد الإنسان قد
يعيش في هذا الظرف لمدّة ساعة على الأكثر

325
00:32:51,936 --> 00:32:53,704
خمس وتسعون دقيقة -
عذراً ؟ -

326
00:32:53,705 --> 00:32:57,264
أملك 59 دقيقة فقط -
هل لدينا مضاد له ؟ -

327
00:32:57,265 --> 00:33:04,463
للأسف لا هذا ريسين ، وهو فيروس
لا يمكن تتبّعه حتى بعد التشريح

328
00:33:05,982 --> 00:33:10,464
لا شيء لدينا هنا لكنني طلبت شيئاً
من دائرة الصحّة العامّة

329
00:33:11,577 --> 00:33:15,713
الجابي في طريقه لهنا
وقد يصل خلال 3 ساعات

330
00:33:15,714 --> 00:33:17,302
ثلاث ساعات ؟ -
إنتظر -

331
00:33:18,220 --> 00:33:22,329
أريدك أن تبقى هنا ، أود إجراء المزيد من الفحوصات -
المزيد من الفحوصات ؟ -

332
00:33:22,330 --> 00:33:26,188
ريسين سم نادر جداً ولا ندري
الكثير بشأنه

333
00:33:26,189 --> 00:33:28,904
يمكنك أن تمنح تضحية كبرى
في سبيل العلم

334
00:33:28,905 --> 00:33:32,980
د ، مع وافر الغحترام هل هناك
وشم على راسي يقول أنني خنزير تجارب ؟

335
00:33:32,981 --> 00:33:34,571
شكراً لكن لا

336
00:33:36,960 --> 00:33:38,084
اليكس

337
00:33:44,501 --> 00:33:49,962
لديك إبنة أخ صغيرة إسمها
ليفيا وعمرها 3 أشهر

338
00:33:56,834 --> 00:34:03,178
أخبر زوجتك أن تعدّ الكعك لان اليكس
سيأتي لزيارتكم الأسبوع القادم ، شكراً

339
00:34:34,749 --> 00:34:36,977
هذا رهيب -
أجل -

340
00:34:36,978 --> 00:34:39,320
كم بقي لديك من الوقت ؟

341
00:34:40,093 --> 00:34:42,307
حسناً 56 دقيقة

342
00:34:43,457 --> 00:34:47,917
ثلاث دقائق لأعود لمنزلي وأعطي
الشيك لذلك المعتوه

343
00:34:48,473 --> 00:34:52,124
وربما أفعل به غير هذا

344
00:34:52,125 --> 00:34:57,221
دعني اخبرك أمراً ، لن أتناول
البيتزا في ذلك المطعم أبداً

345
00:35:00,721 --> 00:35:02,851
إنه يعدّ أفضل بيتزا في البلدة

346
00:35:04,252 --> 00:35:07,879
لويد هل سمعت ما قلته للتو ؟

347
00:35:08,696 --> 00:35:11,503
هل ستتناولون البيتزا في
ذلك المكان بعد ما فعله بي ؟

348
00:35:11,504 --> 00:35:13,297
لا ذنب لي فأنت المدين بالنقود

349
00:35:14,903 --> 00:35:19,592
إنه محق -
إنتظر فلويد هل يفترض أن تكونا صديقاي ؟ -

350
00:35:19,593 --> 00:35:25,956
لان الذي يجلس بالخلف يجعلني أتشكك
في معنى الولاء

351
00:35:25,957 --> 00:35:28,124
الولاء ؟ ما شأن هذا بالولاء ؟

352
00:35:28,758 --> 00:35:34,595
حسناً لويد ، هذا الرجل يحاول أن يقتلني

353
00:35:35,819 --> 00:35:38,746
أجل لكن لماذا لا أستطيع تناول
البيتزا هناك بعد هذا ؟

354
00:35:38,747 --> 00:35:44,444
أولاً إنه يعدّ أفضل بيتزا
وثانياً لأننا نأكل هناك ولا نضطر للدفع بالعادة

355
00:35:44,445 --> 00:35:47,081
ورقم أربعة ، ستكون بخير بعد
عدّة دقائق

356
00:35:49,089 --> 00:35:52,153
فلويد لا أحب ضحكتك -
ماذا ؟ -

357
00:35:52,154 --> 00:35:58,381
لا أقدّر ضحكك أنا أفهم أن هذا الرجل عقله صغير
في المؤخرة ، لكنني لست معجباً بالضحك

358
00:35:58,382 --> 00:36:00,168
هيا يا رفيقي إنها بيتزا مجانيّة

359
00:36:00,169 --> 00:36:07,057
أعتقد إننا في حلقة لأوبرا -
لويد منذ متى وأنت تشاهد اوبرا ؟ -

360
00:36:07,720 --> 00:36:12,046
هل تستطيع تهجئة إسمها ؟ -
أجل ، أو بي را -

361
00:36:12,047 --> 00:36:17,663
لويد توقّف عن هذا ، دعك من أوبرا اللعينة

362
00:36:17,664 --> 00:36:19,700
حسناً -
إصمت فقط -

363
00:36:53,930 --> 00:36:55,318
إلى ماذا تنظر ؟

364
00:36:55,319 --> 00:36:58,586
فلويد -
ماذا ؟ أنظر إليه -

365
00:37:06,946 --> 00:37:08,622
ماذا كان ذلك ؟

366
00:37:08,674 --> 00:37:10,212
لا فكرة لدي

367
00:37:21,947 --> 00:37:24,646
فلويد إلى أين تذهب ؟ -
لأبعد ما أستطيع -

368
00:37:27,972 --> 00:37:29,330
هذه ليست الطريق لمنزلي

369
00:37:35,198 --> 00:37:36,657
من هؤلاء ؟

370
00:37:37,957 --> 00:37:39,343
لماذا يلاحقوننا ؟

371
00:37:40,268 --> 00:37:41,914
لا أدري

372
00:37:43,305 --> 00:37:44,662
فلويد ، ماذا يجري هنا ؟

373
00:37:54,864 --> 00:37:59,423
هل تعرف هؤلاء الأشخاص ؟ -
إنهم مجانين حقاً -

374
00:38:03,060 --> 00:38:07,512
من هؤلاء ؟ -
لا ادري لكنهم مجانين -

375
00:38:08,532 --> 00:38:11,844
مجانين ؟ فعلاً مجانين

376
00:38:12,733 --> 00:38:14,368
لماذا يطاردوننا ؟

377
00:38:15,182 --> 00:38:19,410
لا أدري ربما غاضبون منا -
خذ طريقاً مختصرة يا لويد -

378
00:38:19,411 --> 00:38:23,888
لقد راهنت على حصان لاجله
وقد جعلته يخسر نقوده

379
00:38:24,734 --> 00:38:29,848
لم أعرف ماذا عن الحصان لكنني -
لويد ، إختصر الحديث هيا -

380
00:38:30,403 --> 00:38:31,912
خسرت

381
00:38:33,979 --> 00:38:35,669
قد يقبل بالفائدة

382
00:38:43,881 --> 00:38:45,582
ماذا تفعل أيها المجنون ؟

383
00:38:49,243 --> 00:38:53,088
مهما فعلت سيلاحقوننا -
ماذا علي أن أفعل لا طريق اَخر -

384
00:38:53,089 --> 00:38:55,544
في حال لم تنتبه بقي لدي
خمسة عشر دقيقة فقط

385
00:38:56,844 --> 00:38:59,005
يمكنني القفز لكن ماذا بشأنك أنت ولويد ؟

386
00:39:00,094 --> 00:39:01,732
لماذا لا نعطيهم السيارة ؟

387
00:39:31,847 --> 00:39:33,370
هل الجميع بخير ؟

388
00:39:37,750 --> 00:39:38,250
إننا نطفو

389
00:39:40,605 --> 00:39:45,008
إننا نطفو ، كأننا نستطيع ان نقود
السيارة على الماء

390
00:39:46,704 --> 00:39:50,288
إننا نطفو ، علمت أنها قوية -
أجل ، إننا نطفو -

391
00:39:50,289 --> 00:39:55,405
غريب أننا نطفو هل هي مصنوعة من البلاستيك ؟ -
إصمت يا لويد ، إصمت -

392
00:39:55,406 --> 00:39:59,653
لا يصنعون سيارات كهذه حالياً -
أجل -

393
00:40:00,734 --> 00:40:03,571
سيارة شيفي كابريس

394
00:40:05,252 --> 00:40:08,123
اللعنة أخرجوني من هنا حالاً

395
00:40:08,906 --> 00:40:11,816
فلويد الباب لا ينفتح

396
00:40:12,577 --> 00:40:14,795
الباب لا ينفتح

397
00:41:05,869 --> 00:41:06,815
إلى أين أنت ذاهب ؟

398
00:41:09,731 --> 00:41:15,729
هل أحدكما أيها الغبيان يتذكّر
شيئاً مما قلته ؟

399
00:41:17,317 --> 00:41:19,785
يا إلهي بقي لدي
تسع واربعون دقيقة

400
00:41:21,855 --> 00:41:25,322
كان يمكن ان اكون في منزلي
لولاكما أيها الغبيان

401
00:41:27,680 --> 00:41:29,292
هل الشيك بخير ؟

402
00:41:41,705 --> 00:41:43,675
هذه الطريق الخطأ

403
00:41:43,676 --> 00:41:49,476
لا تخبرني عن الطريق الخطأ -
لا ، ماذا لو عاد هؤلاء العصابة ؟

404
00:41:49,477 --> 00:41:53,663
حسناً ، أريدكما أن تصغيا جيداً

405
00:41:54,616 --> 00:41:57,220
إذا عاد الرجال ، سأخبرهم بمكانكما

406
00:41:57,889 --> 00:42:01,039
وسأرسلهم إليكم مباشرة
حسناً ؟ إبقيا هنا

407
00:42:01,856 --> 00:42:09,151
لماذا ؟ -
لويد أنت سبب تورّطنا هنا -

408
00:42:09,358 --> 00:42:12,473
إصنع معي معروفاً ولا تتحرّك
من مكانك

409
00:42:17,772 --> 00:42:20,422
لن أبقى هنا

410
00:42:20,423 --> 00:42:23,410
لا تضغطا علي

411
00:44:04,591 --> 00:44:05,715
من هذا بحق السماء ؟

412
00:44:09,939 --> 00:44:11,209
لنخرج من هنا

413
00:44:40,548 --> 00:44:42,254
إقفز -
لا أستطيع الصعود -

414
00:44:46,090 --> 00:44:48,945
لويد عليك أن تقفز وإلا ستموت

415
00:44:49,852 --> 00:44:51,115
لويد هيا

416
00:45:10,194 --> 00:45:12,518
هذا ليس مضحكاً هذا الرجل
يحاول قتلنا

417
00:45:24,912 --> 00:45:26,330
ياله من أحمق

418
00:45:28,858 --> 00:45:30,524
اللعنة -
ربما يكونوا مخمورين لنتفقّد الوضع -

419
00:45:32,900 --> 00:45:33,968
لنخرج من هنا

420
00:45:39,925 --> 00:45:41,900
أبعد قدمك عن دواسة الوقود

421
00:45:41,901 --> 00:45:44,184
أطلق النار على الفرامل

422
00:45:44,547 --> 00:45:45,589
هل أنت أصم ؟

423
00:45:51,785 --> 00:45:54,658
أخرج من السيارة اللعينة
أخرج حالاً

424
00:46:01,853 --> 00:46:03,352
لقد قتلتها

425
00:46:06,779 --> 00:46:08,183
لويد ، إنتظر

426
00:46:08,184 --> 00:46:09,985
هل أنت بخير ؟

427
00:46:11,507 --> 00:46:13,806
هذه المادّة بدأت عملها

428
00:46:16,116 --> 00:46:17,825
أعتقد أنني سأتقياً

429
00:46:19,903 --> 00:46:21,610
هيا بنا نذهب

430
00:46:22,544 --> 00:46:23,874
هل الشيك معك ؟ -
أجل -

431
00:46:23,875 --> 00:46:25,784
أجل إنه معي

432
00:46:38,872 --> 00:46:39,979
إلى أين ؟

433
00:46:41,359 --> 00:46:43,102
هناك خطب ما ، يمكنني الشعور بهذا

434
00:46:44,372 --> 00:46:45,531
هراء

435
00:46:46,556 --> 00:46:47,642
سأذهب لشقّته

436
00:46:49,033 --> 00:46:50,375
لا تفعلي هذا

437
00:46:51,027 --> 00:46:52,627
مونا

438
00:46:54,278 --> 00:46:56,391
أنا سعيدة لأنني لا أملك صديقاً

439
00:47:11,365 --> 00:47:15,330
منذ خمس وعشرون عاماً لم يكن
لدي سوى حلم واحد

440
00:47:16,468 --> 00:47:19,770
هدف واحد في خاطري
سيارة جاجوار

441
00:47:21,156 --> 00:47:23,218
كان هذا أروع شيء حدث لي

442
00:47:23,219 --> 00:47:29,699
منذ أن رأيت هذه السيارة الجميلة
وشعرت كأنني نجم سينمائي

443
00:47:30,698 --> 00:47:33,411
أردت فقط أن أقود سيارتي الجاجوار

444
00:47:41,084 --> 00:47:44,096
إلى أين ؟ -
هناك طريق مختصرة سنذهب منها -

445
00:47:44,097 --> 00:47:45,382
هيا

446
00:48:40,033 --> 00:48:43,015
لويد ، لويد ، لويد

447
00:48:45,889 --> 00:48:47,321
لم أسمع منك منذ زمن

448
00:48:50,522 --> 00:48:51,838
زمن طويل

449
00:48:52,945 --> 00:48:54,272
لم أرك

450
00:48:55,135 --> 00:49:00,691
أصغ بلاك ، الوضع طبيعي ، أحياناً
تفوز وأحياناً تخسر

451
00:49:01,684 --> 00:49:04,982
أحياناً تفوز وأحياناً تخسر ؟

452
00:49:09,234 --> 00:49:11,041
صديقكم مضحك

453
00:49:13,203 --> 00:49:14,994
هل تعتقدني غبياً ؟

454
00:49:19,006 --> 00:49:24,468
أمور كهذه تحدث المراهنة على الخيول ، لعبة
حظ وكما يقول الإسم ، الحظ خير وشر

455
00:49:24,469 --> 00:49:29,891
قلت لي أننا سنفوز -
هذا ما إعتقدته لكن أصيب الحصان بأمر ما -

456
00:49:29,892 --> 00:49:36,519
ربما تكون مريضة أو لم تمارس
الجنس منذ فترة ، وما أدراني ؟

457
00:49:36,520 --> 00:49:39,082
أجل ، وما أدراك أنت ؟

458
00:49:39,967 --> 00:49:41,969
كانت سبعة اَلاف فقط

459
00:49:42,905 --> 00:49:46,157
هل تعلم كم توجّب علي أن
أعمل كي أجني هذا المبلغ ؟

460
00:49:46,158 --> 00:49:49,465
كنت تعمل ؟ -
إصمت -

461
00:49:49,466 --> 00:49:51,903
لقد قتلت أناساً لأقل من ذلك

462
00:49:53,722 --> 00:49:55,405
أرجوك ، بلاك

463
00:49:58,449 --> 00:50:03,852
بلاك ، أصغ ، سيد بلاك

464
00:50:06,604 --> 00:50:10,518
لا علاقة لي بهذا

465
00:50:11,904 --> 00:50:15,336
فمهما كان بينك وبين لويد
فهو بينكما

466
00:50:16,837 --> 00:50:20,472
لدي وضع أسوأ ويجب
أن أغادر

467
00:50:21,235 --> 00:50:22,941
سأقتل صديقك

468
00:50:24,478 --> 00:50:26,829
وهناك شيء واحد سيوقفني عن هذا

469
00:50:28,566 --> 00:50:31,800
نقودي ، أريد إسترداد 7000 دولار

470
00:50:32,562 --> 00:50:37,934
كما سبق وقلت ، لا علاقة
لي بهذا

471
00:50:38,759 --> 00:50:41,241
ووقتي ينفذ

472
00:50:45,546 --> 00:50:47,292
لكنه صديقك

473
00:50:49,525 --> 00:50:54,533
ليس معنوياً -
اليكس ؟ -

474
00:50:57,118 --> 00:51:02,974
اللعنة لويد ، أنا أحبّك لكنها
غلطتك أنت

475
00:51:02,975 --> 00:51:06,368
أنت أدخلت نفسك بهذا وعليك
أن تخرج نفسك

476
00:51:06,369 --> 00:51:10,396
اللعنة يا اليكس سوف يقتله

477
00:51:11,756 --> 00:51:15,560
هل ،،، يمكنني المغادرة ؟

478
00:51:23,859 --> 00:51:30,132
حسناً أنظر ، لا أملك النقود لكن

479
00:51:31,081 --> 00:51:35,583
سأعطيك المال غداً -
سيكون قد فات الأوان غداً -

480
00:51:37,764 --> 00:51:40,789
لذلك لا أرى سبباً لبقائك هنا

481
00:51:42,651 --> 00:51:46,774
إلا إذا أردت أن تشهد
عمليّة إعدام

482
00:51:46,775 --> 00:51:52,261
اليكس -
لن يقتله -

483
00:51:52,262 --> 00:51:55,959
ما خطبك ؟ -
أبقي فمك مقفلاً -

484
00:51:56,826 --> 00:51:58,678
كيف يمكنك أن تفعل هذا ؟

485
00:51:59,424 --> 00:52:01,721
علي أن أفعل هذا ، لا خيار أمامي

486
00:52:02,407 --> 00:52:06,355
هلا أبقيت فمك مقفلاً يا فلويد ؟
أبقيه مقفلاً

487
00:52:15,749 --> 00:52:22,862
اللعنة يمتلك شيكاً ب 15 ألفاً
في جيب بنطاله

488
00:52:22,863 --> 00:52:24,535
فلويد

489
00:52:53,519 --> 00:52:55,151
اليكس -
مونا ؟ -

490
00:53:03,980 --> 00:53:05,330
ماذا يحدث هنا ؟

491
00:53:07,119 --> 00:53:11,347
هؤلاء ، لقد قتلوا لويد -
ماذا ؟ -

492
00:53:12,583 --> 00:53:14,466
لقد قتلوه أمامي مباشرة

493
00:53:17,457 --> 00:53:19,407
أسرعي إنهم قتلة بدم بارد

494
00:53:25,739 --> 00:53:28,441
خمس وعشرون عاماً
لقد إشتريتها هذا الصباح

495
00:53:29,387 --> 00:53:35,396
كانت تقف هناك لامعة
ومقاعدها جلديّة

496
00:53:38,070 --> 00:53:41,418
رائحة السيارة
كما لسيارتكم رائحة

497
00:53:55,021 --> 00:53:57,886
شعرت كأنني أب

498
00:53:58,993 --> 00:54:01,510
كأب يرى طفله للمرة الأولى

499
00:54:01,511 --> 00:54:04,668
طفله الصغير

500
00:54:06,205 --> 00:54:07,663
سيارة الجاجوار

501
00:54:09,723 --> 00:54:13,883
والاَن ولم يبلغ عمرها يوماً

502
00:54:16,297 --> 00:54:20,584
إنها سيارة فحسب -
أجل إنها سيارة فقط -

503
00:54:21,622 --> 00:54:23,829
إنها ليست كذلك

504
00:55:02,227 --> 00:55:05,355
لا أعلم ماذا يجري الليلة -
إنها ليلة غريبة -

505
00:55:13,692 --> 00:55:15,524
رخصة السيارة والتسجيل

506
00:55:26,318 --> 00:55:29,885
ماذا تفعلين ؟ أوقفي السيارة
إنهم الشرطة

507
00:55:29,886 --> 00:55:31,355
لن أفعل

508
00:55:39,625 --> 00:55:43,190
ما خطبك ؟ -
ما خطبي ؟ -

509
00:55:44,128 --> 00:55:45,518
ما خبك أنت يا اليكس ؟

510
00:55:48,452 --> 00:55:50,381
ماذا يعني هذا لك ؟

511
00:55:54,408 --> 00:55:56,359
من الذي في شقّتك ؟ -
ماذا ؟ -

512
00:55:57,284 --> 00:55:58,695
من الذي في شقّتك ؟

513
00:56:01,773 --> 00:56:03,567
إنتظري سيدتي

514
00:56:06,777 --> 00:56:09,742
لا أعتقد أنهم زنوج -
إصمت أيها الغبي -

515
00:56:16,410 --> 00:56:21,620
هل ستقنعني بهذه القصّة ؟ -
مونا إنها الحقيقة ، صدّقيني إنها الحقيقة -

516
00:56:23,674 --> 00:56:27,386
لا أصدّق كلمة مما تقول ، ربما لديك
عاهرة في شقّتك

517
00:56:29,951 --> 00:56:33,562
لا يوجد أحد في شقّتي

518
00:56:35,377 --> 00:56:39,334
ما عذا مايك وجوردن ووالتر
كما قلت لك تماماً

519
00:56:40,906 --> 00:56:43,625
لا تتقيأ في السيارة
مهما حدث لا تفعل هذا

520
00:56:43,626 --> 00:56:45,578
لن أتقيأ في السيارة

521
00:56:45,579 --> 00:56:47,522
من الأفضل أن لا تفعل

522
00:56:48,757 --> 00:56:51,722
تعلّمت القيادة بينما كلاكما
كنتما تلبسان البيّاضات

523
00:56:53,272 --> 00:57:00,026
هراء ، دائماً تقول لي ، لا يوجد
غيرك بحياتي ، هذا هراء اليكس

524
00:57:02,116 --> 00:57:05,800
أتعلمين ؟ لا اعتقد أن هذا الوقت
الملائم للتحدّث بشأن علاقتنا

525
00:57:05,801 --> 00:57:07,531
أنت محق ، ليس هذا الوقت الملائم إبداً

526
00:57:09,026 --> 00:57:11,944
ألم تلاحظ أنك لم تقل لي أحبك
منذ أربعة أشهر ؟

527
00:57:11,945 --> 00:57:13,679
ولا حتى مرّة

528
00:57:14,270 --> 00:57:16,717
هذا لانك تعلمين أنني أحبّك -
كلا -

529
00:57:20,097 --> 00:57:21,700
أنا أحبك

530
00:57:22,501 --> 00:57:24,878
لم أحب غيرك صدقيني ، أنا أحبك

531
00:57:24,879 --> 00:57:30,621
ولماذا علي أن اصدّقك ؟ -
لان لدي عشرون دقيقة لأحيا فقط -

532
00:57:31,486 --> 00:57:32,823
لماذا قد أكذب الاَن ؟

533
00:57:36,496 --> 00:57:38,136
تماسك جيداً

534
00:57:43,359 --> 00:57:45,118
لقد إستطعنا أن نسكته وأخيراً

535
00:57:49,363 --> 00:57:50,735
مونا

536
00:57:52,340 --> 00:57:53,662
أوقفي السيارة

537
00:57:56,749 --> 00:57:59,759
هل سبق ونمت مع إمرأة أخرى
منذ أن كنا معاً ؟

538
00:57:59,760 --> 00:58:01,102
ماذا ؟

539
00:58:01,103 --> 00:58:05,010
أجل أم لا ؟ -
مونا ، أرجوك -

540
00:58:05,011 --> 00:58:08,867
أجل أم لا ؟ -
لا -

541
00:58:08,868 --> 00:58:10,583
جيّد

542
00:58:21,078 --> 00:58:22,709
تباً

543
00:58:25,921 --> 00:58:27,816
ماذا ؟

544
00:58:29,986 --> 00:58:35,079
أحد أعز أصدقائي قد مات

545
00:58:36,195 --> 00:58:37,546
أنا قتلته

546
00:58:38,940 --> 00:58:40,358
لم تقتله

547
00:58:41,771 --> 00:58:43,657
لم يكن لديك خيار

548
00:58:44,485 --> 00:58:45,778
بلى

549
00:58:47,547 --> 00:58:49,684
كان علي أن أعطيهم الشيك

550
00:58:53,032 --> 00:58:56,305
الشيك ، ببساطة

551
00:58:58,173 --> 00:59:02,043
هذا .... اللعنة

552
00:59:04,069 --> 00:59:06,537
ربما يمكنك تعويض هذا بطريقة ما

553
00:59:10,918 --> 00:59:12,710
يمكنني تعويضه في السماء

554
00:59:15,308 --> 00:59:18,285
لويد ، أنا اَسف

555
00:59:20,956 --> 00:59:25,862
أنا ..... أنا وضيع

556
00:59:29,534 --> 00:59:30,874
كم بقي لديك من الوقت ؟

557
00:59:42,764 --> 00:59:47,667
حسناً سأوصلك للمنزل -
لا ، لا أريد أن تقتربي منهم -

558
00:59:51,345 --> 00:59:52,926
يجب أن أفعل هذا بنفسي

559
00:59:52,927 --> 00:59:57,364
مونا ، أتمنى لو أني فهمت
الطريقة

560
00:59:58,238 --> 00:59:59,914
التي يسير بها العالم

561
01:00:00,784 --> 01:00:03,346
أتعلمين ؟ مايك

562
01:00:04,365 --> 01:00:05,796
الطريقة التي يتجه بها الريح

563
01:00:06,869 --> 01:00:10,999
الاَن ، كل شيء
كل شيء مختلف تماماً

564
01:00:13,954 --> 01:00:16,039
لم أعد الرجل اللطيف

565
01:00:18,597 --> 01:00:20,140
أنا أناني

566
01:00:22,897 --> 01:00:24,189
لست موجوداً لأجل أحد

567
01:00:24,190 --> 01:00:25,931
عندما يحتاجني الناس

568
01:00:26,951 --> 01:00:32,102
لكنني لم أعتقد أبداً
أن هذا سيحدث لي

569
01:00:35,017 --> 01:00:36,281
مونا

570
01:00:37,255 --> 01:00:42,182
أعدك إذا نجوت من هذا

571
01:00:45,838 --> 01:00:47,549
سيكون كل شيء مختلفاً

572
01:00:51,568 --> 01:00:52,828
تماماً

573
01:00:54,782 --> 01:00:56,147
مختلف

574
01:01:31,173 --> 01:01:33,203
إعتني بنفسك -
سأحاول يا عزيزتي -

575
01:01:39,083 --> 01:01:40,852
مونا

576
01:01:41,951 --> 01:01:43,120
هل كل شيء كما يرام ؟

577
01:02:08,059 --> 01:02:12,000
فلويد -
كلمة أخرى وسأمزّقه ، أقسم -

578
01:02:12,001 --> 01:02:15,634
لا لا ، فلويد -
عليك اللعنة -

579
01:02:18,291 --> 01:02:22,413
أيها اللعين -
أعلم هذا ، أعلم أنني كذلك -

580
01:02:23,414 --> 01:02:28,519
لقد أخطأت -
أهذا ما تدعو قتل صديقك به ؟ خطأ ؟ -

581
01:02:29,693 --> 01:02:32,279
لقد قتلت لويد ، لقد قتلته

582
01:02:32,280 --> 01:02:41,604
أنا لم أقتل أحداً هم قتلوه
ذلك الوضيع بلاك قتله

583
01:02:41,605 --> 01:02:44,295
لا أدري ربما كانوا سيقتلونه على أي حال

584
01:02:44,857 --> 01:02:47,306
ما كان عليك سوى أن تعطيه الشيك اللعين

585
01:02:48,166 --> 01:02:51,920
الشيك فقط -
وعندها ؟ ، سيقتلونني أنا -

586
01:02:51,921 --> 01:02:54,829
كنا سنفكّر بشيء حينها -
ليس معي وقت -

587
01:02:55,471 --> 01:02:57,404
لكي أفكّر بشيء -
أيها اللعين -

588
01:02:57,405 --> 01:03:00,966
لا ، لا ، فلويد
لا ، أرجوك

589
01:03:01,822 --> 01:03:07,313
أنظر إذا مزّقت هذا الشيك -
ماذا ستفعل ؟ -

590
01:03:07,314 --> 01:03:10,242
عندها يا فلويد ستكون قتلتني أنا

591
01:03:11,349 --> 01:03:12,751
ولن تكون أفضل مني حالاً

592
01:03:12,752 --> 01:03:14,698
ستقتل صديقاً أيضاً حينها

593
01:03:16,274 --> 01:03:22,307
فلويد لو أمكنني ، لو أمكنني
أن أعيد الزمن للوراء

594
01:03:23,116 --> 01:03:26,251
سأعيدها ولو أمكنني أن
أغيّر أي شيء

595
01:03:26,252 --> 01:03:29,543
سأفعل حينها لكنني لا أستطيع

596
01:03:30,628 --> 01:03:36,208
لا أستطيع -
لقد أطلقوا علي النار -

597
01:03:37,197 --> 01:03:39,928
لقد قتلوا لويد واطلقوا
علي النار

598
01:03:41,294 --> 01:03:43,476
وأنت هربت كفأر لعين

599
01:03:44,356 --> 01:03:45,864
جبان لعين

600
01:03:45,865 --> 01:03:48,458
أعلم أنني فعلت هذا ، أعلم

601
01:03:49,146 --> 01:03:50,757
أعلم

602
01:03:52,884 --> 01:03:54,653
إننا أصدقاء

603
01:03:56,331 --> 01:03:58,003
إننا أصدقاء

604
01:03:59,643 --> 01:04:02,716
إننا أصدقاء يا فلويد
أصدقاء

605
01:04:04,135 --> 01:04:05,686
ليس بعد الاَن

606
01:04:05,687 --> 01:04:07,467
ليس بعد الاَن أبداً

607
01:04:08,719 --> 01:04:11,615
اَسف يا رفاق لكن ،، ما هذا ؟

608
01:04:13,826 --> 01:04:19,170
أهذا حديث شواذ جنسيين ؟
يجب أن تسمعوا انفسكم ، لست صديقي بعد الاَن

609
01:04:19,967 --> 01:04:22,591
إصمت أيها الشاذ اللعين

610
01:04:25,062 --> 01:04:26,513
لعين ؟ -
أجل ، لعين -

611
01:04:32,112 --> 01:04:33,633
شكراً

612
01:04:34,504 --> 01:04:36,176
لا ، لا ، لا

613
01:04:38,998 --> 01:04:41,697
سأخبرك أمراً ، أنا رجل لطيف

614
01:04:42,621 --> 01:04:44,491
ولأنني رجل لطيف

615
01:04:45,339 --> 01:04:49,644
ساَخذ الشيك وأذهب صباحاً للمصرف
وأصرفه

616
01:04:49,645 --> 01:04:52,257
واَخذ ال 7000 فقط

617
01:04:52,258 --> 01:04:53,824
ماذا ؟ -
لقد سمعتني -

618
01:04:53,825 --> 01:05:01,733
ساَخذ 7000 والباقي وهو
8000؟

619
01:05:02,496 --> 01:05:06,021
يمكنك إسترداها ، لويد مدين
لي ب 7000 فقط

620
01:05:07,164 --> 01:05:08,639
لويد ميت

621
01:05:10,148 --> 01:05:12,680
هذا صحيح ، لويد ميت

622
01:05:13,471 --> 01:05:16,680
لذلك لن اَخذ ال 7000 كلها

623
01:05:16,681 --> 01:05:19,058
ساَخذ 6000 فقط

624
01:05:19,845 --> 01:05:20,869
ألف لأجل لويد

625
01:05:21,587 --> 01:05:23,818
هذا إتفاق لعين

626
01:05:24,583 --> 01:05:25,818
فلويد

627
01:05:26,281 --> 01:05:31,010
سأقتلك -
ستقتلني ؟ أيها اللعين سأقتلك بيدي هاتين -

628
01:05:33,498 --> 01:05:39,503
ماذا تعتقد نفسك ؟ هل تريد قتلي ؟
لماذا لا تقتلني الاَن أيها اللعين ؟ من تعتقد نفسك ؟

629
01:05:41,010 --> 01:05:44,569
سأقتلك بيدي هاتين أيها اللعين

630
01:06:04,076 --> 01:06:05,093
لقد أطلقت النار عليه

631
01:06:07,877 --> 01:06:09,220
لقد أطلقت النار عليه

632
01:06:12,676 --> 01:06:13,975
لقد قتل لويد

633
01:06:20,248 --> 01:06:21,607
اليكس

634
01:06:43,191 --> 01:06:44,356
والتر ؟

635
01:06:46,908 --> 01:06:47,975
والتر ؟

636
01:07:03,167 --> 01:07:04,322
يا إلهي

637
01:07:04,801 --> 01:07:08,173
مايك ، مايك ، ماذا حدث ؟ -
اليكس -

638
01:07:09,074 --> 01:07:18,328
أردت أن اَخذ المضاد من والتر
أردت أن أنهي هذا الهراء

639
01:07:19,281 --> 01:07:27,819
وفجاة إبتعد وسحب مسدسه
لم أعلم بانه سيفعل هذا ويطلق النار علي

640
01:07:27,820 --> 01:07:31,354
لقد أطلق النار علي -
اللعين -

641
01:07:31,355 --> 01:07:36,935
سأجلب لك سيارة إسعاف -
لا ، لا زال معه المضاد يجب أن تجلبه -

642
01:07:36,936 --> 01:07:43,713
في المطعم ستجده هناك ، إذهب إليه -
لا أكترث الكثيرون ماتوا الليلة سأجلب لك العون -

643
01:07:43,714 --> 01:07:48,842
كم بقي معك من الوقت ؟ -
سبعة دقائق -

644
01:07:58,150 --> 01:08:01,020
فينس ، أجل أنا اليكس

645
01:08:01,021 --> 01:08:05,096
أنظر لدي رجل جريح في شقّتي
هل يمكنك أن ترسل أحداً ؟

646
01:08:06,904 --> 01:08:10,433
رائع ، حسناً
لا ، سأوضّح لك لاحقاً

647
01:08:13,902 --> 01:08:17,783
مايك ، العون بطريقه إليك إصمد

648
01:08:27,659 --> 01:08:29,787
لقد مات -
هذا جيّد -

649
01:08:30,607 --> 01:08:33,175
لقد قتل لويد -
لقد قتلته يا رجل -

650
01:08:34,006 --> 01:08:38,720
أنظر لقد إستحق أسوأ من هذا
أنظر إلي

651
01:08:38,721 --> 01:08:41,444
لقد مات -
أعرف هذا ، أعرف إنه قد مات -

652
01:08:41,445 --> 01:08:47,150
مايك في الأعلى وهو بحالة سيئة
لقد إتصلت بالإسعاف وستصل بعد قليل

653
01:08:47,151 --> 01:08:51,012
هل يمكنك تولّي الأمر من أجلي ؟
هل يمكنك ؟ ، لويد ؟

654
01:08:51,630 --> 01:08:53,441
لويد ، هل أنت بخير ؟

655
01:08:54,707 --> 01:08:56,362
حسناً ؟
هل أنت بخير ؟

656
01:08:57,401 --> 01:08:59,031
أجل

657
01:09:00,493 --> 01:09:01,910
حسناً ؟ -
أجل -

658
01:09:06,124 --> 01:09:07,877
الإسعاف سيعتنون بذراعك

659
01:09:50,010 --> 01:09:52,639
إصمت -
إصمت فقط -

660
01:10:20,991 --> 01:10:24,467
أريد نقودي الليلة
خلال 80 دقيقة

661
01:11:56,263 --> 01:11:58,521
توني يأتي للمنزل بعد اليوم
الأول في المدرسة

662
01:11:59,295 --> 01:12:01,851
والده يقول توني أخبرني
كيف كان يومك الأول ؟

663
01:12:01,852 --> 01:12:06,411
يقول توني أبي ستكون فخوراً بي لقد سألني
الأستاذ كثير من الأسئلة لكنني لم أقل شيئاً

664
01:12:12,325 --> 01:12:14,032
اليكس ، في الوقت الماسب

665
01:12:14,826 --> 01:12:18,281
جوردن كان على وشك أن يروي قصّة
السيدة التي تضاجع بائع الحليب

666
01:12:19,446 --> 01:12:23,376
هل يمكنك الإحتفاظ بها لدقيقة ؟

667
01:12:24,081 --> 01:12:25,308
لماذا ؟ هل تريد ان تشرب شيئاً ؟

668
01:12:26,254 --> 01:12:28,115
لاحقاً

669
01:12:30,570 --> 01:12:31,812
اليوم هو يوم حظّي

670
01:12:35,199 --> 01:12:36,464
ما هذا ؟

671
01:12:41,258 --> 01:12:42,836
هناك دماء على الشيك

672
01:12:46,613 --> 01:12:50,135
إذا أخذت هذا للمصرف سيرمقونني بنظرات
مريبة ويسألونني أسئلة مضحكة

673
01:12:52,462 --> 01:12:53,948
هل تعتقد أنني مضحك ؟

674
01:12:54,844 --> 01:12:58,547
والتر ، أعطني المضاد

675
01:13:01,193 --> 01:13:05,746
شقيقي كتب هذا الشيك وسيكتب لك
غيره إنه ذو قدرة ماليّة

676
01:13:06,617 --> 01:13:09,389
جيّد ، سأتأكد من هذا

677
01:13:09,965 --> 01:13:11,202
جوردن أعطني الهاتف

678
01:13:11,980 --> 01:13:13,505
اللعنة

679
01:13:17,724 --> 01:13:20,636
هيا اليكس -
أعطني الدواء اللعين -

680
01:13:20,637 --> 01:13:23,371
لا ترتكب حماقات ، حسناً ؟

681
01:13:26,340 --> 01:13:31,769
أحتاج لحقنة جديدة كي
أضع هذا في نظامك الدموي

682
01:13:31,770 --> 01:13:33,613
يا إبن السافلة

683
01:13:46,541 --> 01:13:49,043
هل تسخر مني ؟ -
يا إبن السافلة -

684
01:13:54,421 --> 01:13:58,414
لم أسخر منك -
حقاً ؟ -

685
01:14:01,016 --> 01:14:07,745
ماذا برأيك إذا قلت لك أنني سأعيد النقود
خلال أربعة أسابيع ولا تراني خلال ستّة أشهر ؟

686
01:14:07,746 --> 01:14:11,849
أعطني الدواء ، لا تدعني أموت هكذا

687
01:14:12,619 --> 01:14:14,584
أخبرتك أنني أحتاج لحقنة جديدة

688
01:14:15,460 --> 01:14:17,745
وهذا مطعم وليس مستشفى لعين

689
01:14:18,740 --> 01:14:21,752
اللعنة ، سأشرب الدواء

690
01:14:27,586 --> 01:14:38,814
أنت لن تسخر مني مجدداً

691
01:14:40,087 --> 01:14:41,430
أبداً

692
01:14:43,150 --> 01:14:49,891
..................لا

693
01:16:28,991 --> 01:16:32,148
عيد سعيد

694
01:16:32,149 --> 01:16:36,510
عيد سعيد يا اليكس

695
01:16:36,511 --> 01:16:41,873
عيد سعيد لك

696
01:16:51,344 --> 01:16:52,654
عيد سعيد

697
01:16:54,385 --> 01:16:56,333
إنهض ، إنهض

698
01:16:58,581 --> 01:17:02,572
جميع ديونك قد دفعت
وتعلم امراً ؟ لقد كانت رائعة

699
01:17:02,573 --> 01:17:05,150
أردنا أن نستمتع

700
01:17:07,223 --> 01:17:08,850
لويد ؟

701
01:17:09,556 --> 01:17:12,345
أردنا أن نشتري لك تذكرة للجحيم وعودة منها

702
01:17:21,070 --> 01:17:22,582
لويد

703
01:17:27,340 --> 01:17:28,907
أنا اَسف لويد

704
01:17:30,529 --> 01:17:32,375
أنا اَسف -
لا بأس -

705
01:17:33,501 --> 01:17:35,375
هل غفرت لي ؟

706
01:17:44,039 --> 01:17:46,355
إنتظروا ، ماذا عن السم ؟

707
01:17:49,267 --> 01:17:53,927
إنه سائل غير مؤذي إطلاقاً ، أردنا
أن نستغلك في حال غفوت

708
01:17:54,726 --> 01:17:57,028
أرجو أن تغفر لي على
الألم الذي سببته لك

709
01:18:00,822 --> 01:18:03,066
إنتظروا ، فكرة من كانت ؟

710
01:18:07,186 --> 01:18:08,852
فلويد ؟

711
01:18:10,769 --> 01:18:12,289
فلويد اللعين

712
01:18:12,899 --> 01:18:14,985
أردت أن أرى إذا
كنا لا نزال أصدقاء

713
01:18:16,906 --> 01:18:18,576
أردت أن ترى ؟

714
01:18:19,687 --> 01:18:22,880
أجل ، أفضل أصدقاء

715
01:19:12,274 --> 01:19:16,543
ليس لديك فكرة كم شاهدت من الأفلام
كي أستطيع إتقان الدور

716
01:19:23,146 --> 01:19:24,491
أنا عمّك

717
01:19:37,431 --> 01:19:41,532
شريرة ، شريرة -
هل لا زلت غاضباً ؟ -

718
01:19:52,626 --> 01:19:59,502
إنتظروا ، أين سائق الجاجوار ؟
ماذا حدث له ؟

719
01:19:59,503 --> 01:20:02,951
سائق الجاجوار -
لم أره -

720
01:20:02,952 --> 01:20:05,589
هذا لم يكن جزءاً من الخطّة -
ماذا ؟ -

721
01:20:05,590 --> 01:20:08,750
والحادث وما حدث مع الشرطة كذلك

722
01:20:15,683 --> 01:20:17,328
لا تعرفون شيئاً

723
01:20:19,568 --> 01:20:21,354
لا تفهمونني

724
01:20:25,644 --> 01:20:28,664
أردت أن أعرف إذا كنت
تحبني حقيقة

725
01:20:29,726 --> 01:20:31,506
هل أحبك حقاً ؟

726
01:20:34,641 --> 01:20:36,601
أجل ، أنا أحبّك حقاً

727
01:21:03,982 --> 01:21:09,675
ترجمة : أبو أمير

