1
00:00:02,000 --> 00:00:13,000
الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com

2
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
فريق ¤¦أبطال العرب™¦¤ للترجمة
BackFire+++AbuHassan

3
00:00:30,600 --> 00:00:33,500
<i>طبيعة الوضائف هيا بطرح الأسئلة</i>

4
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
<i>الجزء المحبط</i>

5
00:00:35,700 --> 00:00:37,400
<i>الجزء الذي يؤدي بك الى الجنون</i>

6
00:00:35,900 --> 00:00:40,000
<font color=#808080><font size=35> .: سفاح الأبجديةَ :.
{\pos(190,200)}

7
00:00:38,500 --> 00:00:41,500
<i>أن الناس الذين تريد التكلم معهم بالفعل</i>

8
00:00:40,000 --> 00:00:43,200
<font color="#ff0000"><font size=35>مقتبس عن قصة حقيقية
{\pos(100,230)}

9
00:00:41,600 --> 00:00:43,300
<i>هم من الموتى</i>

10
00:01:20,500 --> 00:01:24,200
!النجدة
!أرجوكم ساعدوني

11
00:01:24,200 --> 00:01:26,400
!أرجوكم
!أرجوكم

12
00:01:26,500 --> 00:01:28,400
<i>لا دعني وشأني
!أرجوك</i>

13
00:01:28,400 --> 00:01:31,100
<i>!النجدة
!أرجوكم ساعدوني</i>

14
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
!النجدة
!أحد يساعدني

15
00:01:33,500 --> 00:01:35,600
أرجوكم

16
00:01:35,600 --> 00:01:38,200
!النجدة
!أحد يساعدني

17
00:01:38,300 --> 00:01:40,400
أرجوكم
أرجوكم

18
00:02:24,400 --> 00:02:26,600
هاي

19
00:02:26,600 --> 00:02:28,800
أيها الملازم

20
00:02:29,900 --> 00:02:31,800
هل هناك فكرة من هيا؟

21
00:02:31,800 --> 00:02:34,100
كلا

22
00:02:34,100 --> 00:02:36,200
لم أشأ تحريكها

23
00:02:44,600 --> 00:02:46,800
يإلهي، هذا سيء

24
00:02:49,000 --> 00:02:51,400
هناك علامات عشب
على ملابسها الداخلية

25
00:02:51,500 --> 00:02:53,400
لقد سَحبَها

26
00:02:56,800 --> 00:02:58,500
هل أنتِ بخير؟

27
00:02:58,500 --> 00:03:00,300
هل لمستني للتو؟

28
00:03:04,200 --> 00:03:06,100
واو

29
00:03:06,100 --> 00:03:08,700
لقد شربت قهوة أكثر من اللازم

30
00:03:12,200 --> 00:03:15,400
يبدو أن هناك شعر أبيض على سترتها

31
00:03:15,400 --> 00:03:18,200
ربما فرو حيوان؟-
نعم، رأيت هذا

32
00:03:25,500 --> 00:03:27,900
أحذر لخطواتك-
أعرف-

33
00:03:47,400 --> 00:03:49,200
هل تعتقدين أنة لها؟

34
00:03:49,200 --> 00:03:51,400
نعم

35
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
كيف تعرفين؟

36
00:03:53,400 --> 00:03:56,700
إغتصبَها وبعد ذلك
خَنقَها حتى الموت

37
00:03:58,300 --> 00:04:00,400
ثمّ أعادَ ملابسها الداخلية عليها؟

38
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
هذا أعتقادي

39
00:04:16,500 --> 00:04:18,000
هذا أنتِ

40
00:04:19,100 --> 00:04:21,200
تفضلي

41
00:04:21,200 --> 00:04:23,500
جلبت لك بعض الشاي-
شكراً-

42
00:04:23,500 --> 00:04:25,500
العفو

43
00:04:31,400 --> 00:04:33,800
هل تصنعين عرفة للحرب؟

44
00:04:35,400 --> 00:04:39,000
كارلا) كَانَ عِنْدَها ربو)
أعتقد شَعر القطّةَ الذي كَانَ في السيارة

45
00:04:46,700 --> 00:04:49,000
...أذن

46
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
...أنتِ لن تعملي

47
00:04:52,400 --> 00:04:55,100
على هذة الأشياء طول اليلة
اليس كذلك؟

48
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
كلا

49
00:04:56,800 --> 00:04:59,000
انها ليلة الزوجين
سوف أنام معك

50
00:05:01,100 --> 00:05:03,000
متى؟

51
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
قريباً

52
00:05:04,900 --> 00:05:06,400
جيد

53
00:05:36,400 --> 00:05:39,000
لا تزعل-
لست زعلان-

54
00:05:42,500 --> 00:05:44,200
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك سؤالَ واحد؟

55
00:05:46,400 --> 00:05:48,300
ماذا؟

56
00:05:49,400 --> 00:05:51,700
لماذا تَعتقدُ أنّها تَدْخلُت السيارة؟

57
00:05:57,900 --> 00:05:59,500
تأخر الوقت، عزيزتي

58
00:05:59,500 --> 00:06:01,700
لماذا لا ترتاحين قليلاً، أتفقا؟

59
00:06:12,900 --> 00:06:14,900
لماذا دخلتي السيارة؟

60
00:06:22,700 --> 00:06:24,500
<font color="#ff0000"><font size=35>بعد ثلاث أشهر
{\pos(100,230)}

61
00:06:24,600 --> 00:06:27,700
يَبْدو أن "مكتب التحقيقات الفدرالي" موَافَقَ
على الملامح الأولية

62
00:06:27,700 --> 00:06:30,200
يَشْعرونَ أن هناك فرصة جيدة
أن القاتل خارج الدولة

63
00:06:30,200 --> 00:06:32,600
مهمل، وليس لدية معلومات

64
00:06:32,700 --> 00:06:36,200
شخص ما مَع معرفة لـ
روتشيستر) الذي يَستقرُّ في مكان آخر)

65
00:06:36,200 --> 00:06:38,800
من المحتمل أنها شخصية من النوعِ الهامش

66
00:06:42,300 --> 00:06:44,200
(حسناً، (مايجن

67
00:06:44,200 --> 00:06:47,300
هو لَيسَ مهملَ
ولَمْ يَختارْها عشوائياً

68
00:06:47,300 --> 00:06:50,700
ونحن نُهدرُ وقتِنا بالبحث عن
سواقِين الشاحنات وعابرو السبيل

69
00:06:50,700 --> 00:06:52,500
الرجل طاردَها في وضح النّهار

70
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
أمام العديد من الشهودِ

71
00:06:54,600 --> 00:06:56,800
الفتاة كانت محظوظة لمدة 20 ثانية

72
00:06:56,800 --> 00:06:59,600
أنة عديم الأحساس ومفكّرُ
وسف يفعلها مجددآ

73
00:06:59,600 --> 00:07:01,300
كلا، ليس لدينا سفاح

74
00:07:01,300 --> 00:07:04,200
هو شخص لدية الأندفاع العاطفي
ويحب ممارس الجنس القوي

75
00:07:04,300 --> 00:07:07,100
هو من المحتمل على بعد 1000 ميلُ
مِنْ هنا خائف ومرتعب

76
00:07:08,600 --> 00:07:10,700
ماذا تعتقد يا، (كين)؟

77
00:07:15,600 --> 00:07:18,100
كارلا كاستيلو)، كانت فتاة ذكية)

78
00:07:19,300 --> 00:07:21,700
لا أعتقد أنها سوف تدخل
...السيارة مع أي شخص

79
00:07:21,700 --> 00:07:25,600
حتى وإذا كان شكلة
عابر سبيل لطيف

80
00:07:25,700 --> 00:07:28,400
أن لا أقول أن الشخص مظهرة
مخيف

81
00:07:28,400 --> 00:07:29,800
...أنا أقول

82
00:07:29,800 --> 00:07:32,100
مشهد الجريمةَ يحتوي على كُلّ الإشارات
أن القاتل غير محترف

83
00:07:32,200 --> 00:07:34,600
هل تَعْرفُون عدد الناسَ الذين لديهم
نفس أول الأسم وأخرة؟

84
00:07:34,600 --> 00:07:36,600
%2

85
00:07:36,600 --> 00:07:40,400
أذن، القاتل عثر على طريقة
لأدخال (كارلا كاستيلو) الى سيارتة

86
00:07:40,400 --> 00:07:42,700
"وقادَها إلى "تشيرتشفيل
هذا ليس عشوائي

87
00:07:42,700 --> 00:07:45,300
ربما هذا صحيح-
هذا ليس له علاقة بالأسم-

88
00:07:45,300 --> 00:07:47,200
راقبَها لوقت طويل

89
00:07:47,200 --> 00:07:50,400
إنتظرَ وفعلها بالضبط بالطريقة
التر أرادها

90
00:07:50,400 --> 00:07:53,400
أي أخفاق في السيطرة التي عرضها
كان متعمد

91
00:07:53,500 --> 00:07:55,800
مايجن)، قابلنا كل الأشخاص الذين)
عرفوا هذة الفتاة

92
00:07:55,800 --> 00:07:57,500
وحصلنا على لا شيء

93
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
حسناً، أرجوك دعني أقابلهم مجدداً

94
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
السيد. (كاستيلو)؟

95
00:08:55,300 --> 00:08:57,600
هاي
لديكِ أخبار؟

96
00:08:57,600 --> 00:08:59,600
كلا
لا شيء ملموس بعد

97
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
كلا
لماذا أتيتِ لرؤيتي أذن؟

98
00:09:02,700 --> 00:09:06,200
نعم, كُنْتُ أَتمنّى َرُبَّمَا
نستطيع أَنْ نَتكلّمَ أكثر بعض الشيء

99
00:09:06,300 --> 00:09:08,200
هل أستطيع أحضار شيء لكِ؟

100
00:09:08,200 --> 00:09:09,900
هانك)، هذة السيدة من الشرطة)

101
00:09:09,900 --> 00:09:11,900
أوو
شراب غازي أو أي شيء؟

102
00:09:11,900 --> 00:09:13,100
كلا، شكرآ لك

103
00:09:13,200 --> 00:09:15,000
ماذا عن بعض القهوة؟
عملتها للتو

104
00:09:15,100 --> 00:09:17,600
هذا سوف يكون رائعاً
شكراً

105
00:09:17,700 --> 00:09:20,000
لنذهب الى الأعلى-
حسناً-

106
00:09:21,700 --> 00:09:24,300
هلى يوم الثلاثاء هو اليوم الوحيد
الذي ترى فية (كارلا)؟

107
00:09:24,400 --> 00:09:27,500
تقريباً، عادتاً
أمها وأنا لدينا مشاكل

108
00:09:27,600 --> 00:09:31,000
أحب أن أراها أكثر
لا تفهميني غلط

109
00:09:31,100 --> 00:09:33,600
وماذا سوف تفعل؟

110
00:09:33,700 --> 00:09:36,400
نذهب الى العشاء

111
00:09:36,400 --> 00:09:38,500
نشاهد التلفاز-
نتكلم-

112
00:09:38,500 --> 00:09:40,600
ماذا كانت تحب أن تأكل؟

113
00:09:41,900 --> 00:09:44,700
تعتقدين أن لي صلة بما حدث لها
أليس كذلك؟

114
00:09:44,700 --> 00:09:47,000
لا

115
00:09:47,000 --> 00:09:49,700
أذن، لماذا تسأليني هذة
الأشياء مجدداً

116
00:09:49,700 --> 00:09:53,200
أريد العثور على الرجل الذي
(قتل أبنتك يا (جاي

117
00:09:53,200 --> 00:09:56,000
أريد أن أفهم كل الأشياء التي كانت تحدث

118
00:09:56,100 --> 00:09:57,800
لأن أيّ شئَ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مهمَ

119
00:10:00,000 --> 00:10:02,400
السباغيتي، البطاطا المقلية

120
00:10:02,500 --> 00:10:04,700
أكل الصيني

121
00:10:04,700 --> 00:10:07,200
سندويشات التاكو
"من "ديلي

122
00:10:07,300 --> 00:10:08,900
عظيم

123
00:10:09,000 --> 00:10:12,800
في بعض الصور كانت تضع
قلادة أو ما شابة

124
00:10:12,800 --> 00:10:15,300
(القدّيس (فيلومينا

125
00:10:15,300 --> 00:10:18,500
قدّيس يشفع للأطفالِ

126
00:10:18,500 --> 00:10:19,900
جدتها أعطتها هذة

127
00:10:20,000 --> 00:10:21,900
لم أعثر عليها

128
00:10:22,000 --> 00:10:24,900
لم تكن تلبسها ولم يعثر عليها
في مسرح الجريمة

129
00:10:33,100 --> 00:10:35,300
ربما فقدتها

130
00:10:37,200 --> 00:10:40,200
عن ماذا تتكلم عندما تأتي؟

131
00:10:41,500 --> 00:10:44,800
...واجبات المدرسة، الأصدقاء

132
00:10:45,900 --> 00:10:49,000
كلام الصغار، كما قلت لكِ من قبل

133
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
هل أنتِ بخير؟

134
00:10:59,500 --> 00:11:01,800
نعم

135
00:11:01,900 --> 00:11:03,800
أسفة

136
00:11:03,900 --> 00:11:05,600
ماذا كَانتْ أسماء أصدقائها؟

137
00:11:24,300 --> 00:11:26,700
كارلا)، رأت أبها في يوم الثلاثاء؟)

138
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
نعم

139
00:11:28,800 --> 00:11:31,400
حتى الساعة 6:00
أو 7:00 في الليل؟

140
00:11:31,400 --> 00:11:34,000
هذا صحيح

141
00:11:34,000 --> 00:11:37,700
تكلمت مع سائق الباص
الذي كان على ذلك الشارع يوم الثلاثاء

142
00:11:37,700 --> 00:11:39,800
لم يكَونوا مساعدينَ جداً

143
00:11:39,900 --> 00:11:42,700
لم يستطيعوا التذكر
أذا شاهدوها أم لا

144
00:11:44,100 --> 00:11:46,600
كارلا)، كانت فتاة هادئة)

145
00:11:46,600 --> 00:11:50,000
لن نستطيعي أن تلاحظي
عندما تكون في الغرفةِ

146
00:11:52,100 --> 00:11:55,000
هل كَانَ هناك أي شخص آخر
تزورة بإنتظام؟

147
00:11:55,000 --> 00:11:56,600
عائلات أخرى؟

148
00:11:56,600 --> 00:11:58,700
كلا

149
00:11:58,800 --> 00:12:01,000
(والدة (جاي

150
00:12:02,400 --> 00:12:05,700
هي كَانتْ العائلةَ الوحيدةَ
"في "روتشيستر

151
00:12:05,700 --> 00:12:08,300
ماتتْ قبل شهر تقريباً

152
00:12:09,400 --> 00:12:12,100
لم نكن قريبين عندما كانت حية

153
00:12:13,800 --> 00:12:16,300
لم نراها لسنوات

154
00:12:16,300 --> 00:12:19,700
هل كان لـ (كارلا)، أصدقاء قدامى
ربما نسيتِ ذكرهم؟

155
00:12:19,700 --> 00:12:21,700
سَألتَني كُلّ هذا قبل ذلك

156
00:12:21,700 --> 00:12:25,300
أُريدُ حقاً أَنْ أُساعدَك
لَكنِّي لا أَعْرفُ كَيفَ

157
00:12:27,200 --> 00:12:29,400
...أنا أسفة جدآ، أنا

158
00:12:31,300 --> 00:12:33,900
أنا فقط لا أَشْعرُ بالأرتياح

159
00:12:34,000 --> 00:12:36,400
حسناً

160
00:12:36,400 --> 00:12:39,300
هل تمانعين أذا ألقيت نظرة
الى غرفتها مرة أخرى؟

161
00:13:55,900 --> 00:13:58,700
كارلا)، ماذا تَخفين؟)

162
00:14:32,400 --> 00:14:34,500
(مايجن)

163
00:14:35,500 --> 00:14:37,600
(مايجن)

164
00:14:39,300 --> 00:14:41,500
هاي

165
00:14:43,000 --> 00:14:45,100
أنا... أنا أسفة

166
00:14:46,200 --> 00:14:48,900
كُنْتُ أَنْظرُ تحت السريرِ
وبعدها جفلت

167
00:14:48,900 --> 00:14:50,700
يجب أن تذهبي

168
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
أَعتذرُ

169
00:15:35,000 --> 00:15:37,100
إين أنتِ؟-

170
00:16:04,300 --> 00:16:08,100
حان الوقت أن تتوقفي عن العمل
"على قضية "كاستيلو

171
00:16:11,500 --> 00:16:13,300
...أنها

172
00:16:15,300 --> 00:16:17,700
أنها فقط تجلب لكِ التأثير السيء

173
00:16:17,700 --> 00:16:20,100
الناس يَشتكونَ حول سلوككِ

174
00:16:20,100 --> 00:16:21,500
أَيّ الناس؟

175
00:16:23,800 --> 00:16:28,800
أسمع يا, (راي),أنت تَعْرفُ
أنني أُصبحُ مهوسَة قليلاً

176
00:16:28,800 --> 00:16:30,600
هذة هيا طريقة عملي

177
00:16:30,700 --> 00:16:33,200
ونعم, أعرف أنها قد تكون مخيفة
لبعض الناس

178
00:16:33,300 --> 00:16:35,900
كُلّ شخصُ أعطىَ إحترامَة الموثوقَ
(إلى عملكِ، (مايجن

179
00:16:36,000 --> 00:16:38,600
...وبسبب سجلِ نجاحاتكَ

180
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
هو قَدْ يَكُون كثيراً مع ذلك

181
00:16:42,700 --> 00:16:45,200
الناس يَقُولونَ بأنّهم رَأوكِ

182
00:16:45,300 --> 00:16:47,500
تتكَلامين مع نفسكِ

183
00:16:49,000 --> 00:16:50,600
هذا هراء

184
00:16:50,700 --> 00:16:52,800
نعم

185
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
هذا رقم طبيبي النفساني

186
00:16:57,000 --> 00:16:59,200
قد ساعدتني بشكل كبير

187
00:16:59,200 --> 00:17:01,500
هذا هراء، كابتن-
لا،لا-

188
00:17:01,500 --> 00:17:04,200
هيا بأنتظار مكالمتكِ

189
00:17:04,200 --> 00:17:07,000
ما أريد منكِ فعلة هو أخذ الأجازة
التي وفرتيها

190
00:17:07,000 --> 00:17:09,700
وفقط أهدئي
لتستطيعي الأهتمام بالأمور جيداً

191
00:17:14,000 --> 00:17:15,500
لن أتوقف

192
00:17:19,600 --> 00:17:21,500
أنتِ بكل تأكيد سوف تتوقفي

193
00:17:51,100 --> 00:17:54,700
<i>مايجن), النجدة)</i>

194
00:17:56,200 --> 00:17:59,100
<i>(النجدة, (مايجن</i>

195
00:17:59,200 --> 00:18:03,200
<i>ساعديني-
لماذا لا تساعديني؟-</i>

196
00:18:03,200 --> 00:18:06,300
<i>ساعديني
ساعديني</i>

197
00:18:06,400 --> 00:18:09,000
<i>ساعديني
(ساعديني, (مايجن</i>

198
00:18:09,100 --> 00:18:11,200
<i>أخبريني-
نعم-</i>

199
00:18:11,200 --> 00:18:13,200
<i>انا ميتة
هذا لأنني ميتة</i>

200
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
<i>هذا لأنني ميتة</i>

201
00:18:19,200 --> 00:18:21,400
(أنا أسفة جداً يا، (كارلا

202
00:18:23,600 --> 00:18:26,200
لا أستطيع العثور علية

203
00:18:37,600 --> 00:18:40,000
أرجوكِ

204
00:18:40,100 --> 00:18:43,400
أنا حتى لم أعد أنام

205
00:18:46,500 --> 00:18:50,100
<i>ساعديني! ساعديني</i>

206
00:18:50,100 --> 00:18:53,000
<i>!ساعديني</i>

207
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
<i>!ساعديني</i>

208
00:19:34,300 --> 00:19:36,100
عزيزتي؟

209
00:19:46,000 --> 00:19:49,400
(ياإلهي، (مايجن

210
00:19:49,400 --> 00:19:51,100
!(مايجن)

211
00:20:14,200 --> 00:20:16,000
شكراً لكِ

212
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
مرحباً

213
00:20:22,100 --> 00:20:24,800
كيف حالها؟-
مستقرة-

214
00:20:26,400 --> 00:20:28,500
ماذا حدث؟

215
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
أعتقد أن لديها ما يعتبر

216
00:20:31,600 --> 00:20:34,700
كبداية بالغة مِنْ فصام الشخصية

217
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
فصام الشخصية؟

218
00:20:37,000 --> 00:20:39,200
كيف يمكن هذا؟

219
00:20:39,200 --> 00:20:41,500
كانت أعتيادية حياتها كلها

220
00:20:42,600 --> 00:20:45,200
هل كان عندها نوع من الصدمةِ مؤخراً؟

221
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
...أعني, لقد كانت

222
00:20:49,000 --> 00:20:51,700
لا أعرف إذا كانت صدمة أو لا

223
00:20:51,700 --> 00:20:55,900
ولكن مؤخراً كانت تعمل على قضية
(كارلا كاستيلو)

224
00:20:58,100 --> 00:20:59,900
ماذا الأن؟

225
00:20:59,900 --> 00:21:02,900
أعني، هل سوف تتحسن؟

226
00:21:04,900 --> 00:21:07,000
لدينا طريق طويل لهذا

227
00:21:23,500 --> 00:21:25,800
<i>ساعديني</i>

228
00:21:25,900 --> 00:21:29,100
<i>وكأن عقلي محاصر في حلقة</i>

229
00:21:25,900 --> 00:21:32,100
<font color="#ff0000"><font size=35>بعد سنتين
{\pos(100,230)}

230
00:21:29,200 --> 00:21:32,300
ليس هناك طريقة لإيقافة

231
00:21:32,400 --> 00:21:35,800
فقط نفس الأفكار المزعجة والسيئة
مراراً وتكراراً

232
00:21:35,900 --> 00:21:39,300
أنا فقط أَكُونُ مؤلماً بالرعبِ
24ساعة 7أيام الأسبوع

233
00:21:40,600 --> 00:21:43,200
عائلتي لديها مشكلة في فهم

234
00:21:43,200 --> 00:21:45,800
لماذا فعلت ما فعلتة

235
00:21:48,700 --> 00:21:50,600
أعتقد أنني لا أستطيع لومهم

236
00:21:50,600 --> 00:21:53,100
ولكن أتمنى أنهم يتكلموا  معي

237
00:21:55,000 --> 00:21:57,300
على أي حال, طبيب الخاص
يغير الدواء

238
00:21:57,300 --> 00:21:58,900
وأعتقد أنة يعمل مجدداً

239
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
يَقُولُ المحامي التهمَ
قَدْ تسقَطُ

240
00:22:03,100 --> 00:22:05,500
أذن، أعتقد أن الأمور تتحسن

241
00:22:08,200 --> 00:22:10,600
شكراً لك للمشاركة معنا

242
00:22:10,700 --> 00:22:13,700
أنا أؤيد كلامك بأنك تريد
عائلتك

243
00:22:13,700 --> 00:22:15,700
أن تتكلم معك

244
00:22:15,700 --> 00:22:18,100
أنا وضعت نفسي في هذا الكرسي

245
00:22:18,100 --> 00:22:21,600
بصدم سيارة أخي "لكزس" الى الجدار

246
00:22:21,700 --> 00:22:23,900
لم ينفع هذا
لا يزال لا يتكلم معي

247
00:22:25,700 --> 00:22:27,800
والأن قد ذهب

248
00:22:27,800 --> 00:22:30,200
...ولكن

249
00:22:30,200 --> 00:22:32,600
هل هناك أحد يريد...؟

250
00:22:34,500 --> 00:22:38,200
حسناً، كثير من الكلام الذي قالة
تيم) بدا مؤلوفاً)

251
00:22:39,400 --> 00:22:42,000
فقدت خطيبي بسبب مرضي

252
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
خسرت مهنتي

253
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
كنت أحظى بالاحترام الممتاز

254
00:22:46,100 --> 00:22:48,500
ولكن الآن أُدركُ

255
00:22:48,600 --> 00:22:50,900
أن سبب نجاجي

256
00:22:50,900 --> 00:22:54,400
جاء من الطريقة التي كنت أركز بها

257
00:22:54,500 --> 00:22:57,300
عندما أكون أعمل على قضية

258
00:22:57,300 --> 00:23:00,900
أعتقد أنني في بعض الأحيان
أصبح مهلوسة

259
00:23:00,900 --> 00:23:04,400
مما يؤدي في بعض الأحيان
الى تقوية بصيرتي

260
00:23:07,000 --> 00:23:10,500
أعتقدت أنني كنت على مقدرة
بالتحكم

261
00:23:10,500 --> 00:23:13,500
التحكم بطريقة عملها
لبعض الوقت

262
00:23:13,500 --> 00:23:16,000
ولكن قبل سنتين

263
00:23:16,100 --> 00:23:19,400
...كانت لدي قضية
لا أعرف

264
00:23:19,400 --> 00:23:21,900
حطمت أجهزتي

265
00:23:23,200 --> 00:23:26,700
فشلي في حلها
تَركَتني عاجزة

266
00:23:26,800 --> 00:23:29,600
لم أستطع التخلص منها

267
00:23:29,600 --> 00:23:31,900
كنت أهلوس حولها

268
00:23:31,900 --> 00:23:36,100
ولا أستطع تخيل وقت

269
00:23:36,100 --> 00:23:39,700
عندما لا تكون معي
بشكل ثابت

270
00:23:39,800 --> 00:23:43,200
لذا حاولتُ قَتْل نفسي

271
00:23:45,300 --> 00:23:47,300
ولكن الآن الأطباءَ يَقُولونَ

272
00:23:47,400 --> 00:23:49,700
أن بفعل كل الأشياء الصحيحة

273
00:23:49,700 --> 00:23:52,600
إهْمال أشباحي

274
00:23:52,600 --> 00:23:55,300
...الوثوق بناسُي الآمنونُ

275
00:23:55,300 --> 00:23:59,400
...حدائق, حسنآ, أنت

276
00:23:59,400 --> 00:24:02,900
بأنّني لدي فرصة جيّدة جداً في

277
00:24:02,900 --> 00:24:06,000
لقيادة حياة عملية جيدة

278
00:24:07,900 --> 00:24:09,500
أذن، لقد عدتِ الى العمل؟

279
00:24:09,600 --> 00:24:11,500
"قسم البندقيةِ المطاطيِ"

280
00:24:11,500 --> 00:24:14,400
يَجِبُ أَنْ يَعطوني وظيفة
أَو الإتحاد سيرفع قضية ضد المدينة

281
00:24:15,800 --> 00:24:17,900
لذا وضعوني في قسم السجلاتَ

282
00:24:18,000 --> 00:24:20,500
حيث لَنْ أُصبحَ في أيّ مشكلة

283
00:24:20,500 --> 00:24:22,500
أنة أفضل من ما يبدو علية

284
00:24:22,500 --> 00:24:26,200
هل لازال خطيبك السابق
يعمل هناك؟

285
00:24:26,200 --> 00:24:27,500
نعم-
نعم؟-

286
00:24:27,600 --> 00:24:30,600
لقد أصبح كابتن
هو الرئيس الأن

287
00:24:30,700 --> 00:24:32,900
هو الذي وجد لي الوظيفة

288
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
ولكن من غيرك

289
00:24:35,000 --> 00:24:36,700
لما أستطعت الخروج من
"المصح "منتزة ريج

290
00:24:36,800 --> 00:24:39,700
لا، لا. هذا أول شيء غبي
أسَمعك تَقُولُية

291
00:24:39,700 --> 00:24:42,200
حسناً, أنت لم تكن تستمع أذن

292
00:24:42,200 --> 00:24:44,300
ماذا عنك؟

293
00:24:44,400 --> 00:24:47,100
هل سوف تذهب الى العمل؟-
كلا، كلا-

294
00:24:47,200 --> 00:24:49,600
الطبيب قال يجب أن أبتعد
عن الحاسباتِ

295
00:24:49,600 --> 00:24:52,200
أعرف ما مرت بة

296
00:24:52,300 --> 00:24:54,900
الأرقام مهلكة

297
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
أنا كُنْتُ أَحْسبُ الإحتمالات
لسيناريوهات مختلفةِ

298
00:24:58,000 --> 00:24:59,800
مراراً وتكرارا

299
00:24:59,800 --> 00:25:02,800
مثل أحتمال أن قضايا
حرف "الكاف" كانت عشوائية

300
00:25:02,900 --> 00:25:05,500
تقصدين قضايا "كاستيلو" ؟

301
00:25:05,500 --> 00:25:08,700
نعم
إذا %2 من السكان

302
00:25:08,700 --> 00:25:11,500
لديهم الأسم الأول والأخير متشابة

303
00:25:11,500 --> 00:25:14,800
ما هيا الأحتمالات أن
(كارلا كاستيلو)

304
00:25:14,800 --> 00:25:18,200
سَيُتخلّصُ منها في بلدة
تبدأ بالحرف سي؟

305
00:25:18,200 --> 00:25:20,500
لقد شبكت الى متغيّراتَ مختلفةَ

306
00:25:20,500 --> 00:25:23,600
ولكن لم أحصل على رقم
أقل من 1400

307
00:25:28,100 --> 00:25:29,900
قد لا تعرفين أبداً

308
00:25:31,500 --> 00:25:33,500
وربما يجب عليكِ التأقلم مع هذا

309
00:25:38,800 --> 00:25:40,900
(أنت غبي وذكي يا، (لادج

310
00:26:48,400 --> 00:26:50,200
أين هو؟

311
00:27:09,600 --> 00:27:12,500
جين)، أنها الفتاة الصغيرة)

312
00:27:12,500 --> 00:27:15,100
(أنها بنت عائلة (والش

313
00:27:15,100 --> 00:27:17,800
لدية ستة مخالفات

314
00:27:17,800 --> 00:27:20,200
نعم، يمكنك مصادرة سيارته

315
00:27:20,200 --> 00:27:22,100
لا مشكلة

316
00:27:32,600 --> 00:27:35,300
أيها الرفاق، ما الأمر؟-
لا شيء-

317
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
أنجلو)، أذهب الى هناك)
حاول أن تعثر على شاهد

318
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
أذهب الأن
تكلم

319
00:27:50,700 --> 00:27:52,400
كيف علمت الصحافةَ
عن هذا؟

320
00:27:52,500 --> 00:27:54,400
(كين)-
ليس الأن-

321
00:27:54,500 --> 00:27:56,400
(كلا, تفضل يا, (بوب
إكمل

322
00:27:56,400 --> 00:27:58,300
ماذا؟

323
00:28:27,800 --> 00:28:31,800
ويندي والش), تم أخذها 30 مايل)
"لكي تقْتَلَ في "وبستر

324
00:28:34,400 --> 00:28:35,800
لماذا تنظر الي هكذا؟

325
00:28:35,900 --> 00:28:37,600
لن أذعر

326
00:28:37,700 --> 00:28:40,000
حسناً، لقد كنتِ على صواب

327
00:28:40,000 --> 00:28:42,200
ولكن هذا لا يغير
...الحقيقة بأنّك

328
00:28:42,200 --> 00:28:44,000
أصبحت مجنونة؟
أعرف

329
00:28:44,100 --> 00:28:45,500
كَيفَ خَنقَها؟

330
00:28:47,300 --> 00:28:50,200
(أوو، هيا، (كين
كيف فعلها؟

331
00:28:51,900 --> 00:28:53,900
لم يتم تشريح الجثة بعد

332
00:28:53,900 --> 00:28:57,500
من العلامات على رقبتها
لا يبدو أنة أستخدم يداة

333
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
لقد أستخدم حزام

334
00:29:03,500 --> 00:29:06,300
من الخلف، حسناً؟

335
00:29:07,500 --> 00:29:09,700
(أسمعي، (ميج

336
00:29:09,700 --> 00:29:11,300
هذا عديم الجدوى

337
00:29:11,300 --> 00:29:13,500
أنتِ لَسْتِ محقّقة بعد الآن

338
00:29:28,500 --> 00:29:30,900
أستطيع المساعدة
أنت تعرف هذا

339
00:29:30,900 --> 00:29:34,400
(أسمعي، (ميج

340
00:29:34,400 --> 00:29:36,900
أنا لا أعتقد أن يَجِبُ عليكِ
أجهاد نفسكِ، حسناً؟

341
00:29:37,000 --> 00:29:38,600
كين)، أنا بخير)

342
00:29:38,600 --> 00:29:41,000
أسمع، أنا أخذ الدواء

343
00:29:41,000 --> 00:29:42,300
أَعْرفُ الإشاراتَ التحذيريةَ

344
00:29:42,300 --> 00:29:44,400
أَنا في مجموعة الدعم
أَنا في العلاجِ

345
00:29:44,400 --> 00:29:46,100
لن أفقد صوابي

346
00:29:46,100 --> 00:29:47,900
ويجب أن أفعل هذا

347
00:29:47,900 --> 00:29:49,700
هل تريد مزيد من القهوة؟-
كلا، شكراً لك-

348
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
نعم، أملئي كأسَه

349
00:29:51,700 --> 00:29:53,900
لا يستطيع أن يذهب الى البيت بعد

350
00:29:56,600 --> 00:29:59,700
كان هناك شعر قطة
أليس كذلك؟

351
00:30:02,500 --> 00:30:05,100
أعرف
وكنت أعرف في المرة الماضية

352
00:30:05,100 --> 00:30:07,700
(دعني أساعدك، أرجوك (كين

353
00:30:12,700 --> 00:30:14,900
(تستطيعين الذهاب مع (هاربر

354
00:30:14,900 --> 00:30:17,600
في مرحلة تجربة، أتفقنا؟

355
00:30:17,700 --> 00:30:19,600
أنتِ مستشارة فقط

356
00:30:19,600 --> 00:30:22,700
تُلاحظُين، تنْصحُين
وتستشيرين فقط

357
00:30:22,700 --> 00:30:25,000
لن تجري مقابلات بنفسك

358
00:30:25,100 --> 00:30:26,700
هو المسؤول

359
00:30:26,700 --> 00:30:29,100
لا تعاملي مع الأدلة
لا تقتربي من الأدلة

360
00:30:29,200 --> 00:30:32,700
إذا أمسكنا بهذا الرجل أنا لا أُريدُ
أحد من مُحامي الدفاعِ

361
00:30:32,800 --> 00:30:36,900
أن يستخدم تاريخكِ النفسي
لتدمير القضية

362
00:30:40,600 --> 00:30:43,400
ياإلهي، هذة فكرة سيئة

363
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
ولا تملأي سلاحكِ
أتفقنا؟

364
00:30:48,100 --> 00:30:51,300
كين)، هذة فكرة جيدة)

365
00:30:51,400 --> 00:30:53,300
أنت تريد القبض علية أيضاً

366
00:30:53,300 --> 00:30:55,100
هل أستطيع أنهاء أكلي الأن، رجاءً؟

367
00:30:55,200 --> 00:30:56,400
نعم

368
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
شكراً

369
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
هل سوف تُقابلُ (آيلين)؟

370
00:31:01,600 --> 00:31:04,100
وكيف تعرفين هذا؟

371
00:31:04,200 --> 00:31:06,500
الجميع يعرف

372
00:31:06,500 --> 00:31:09,600
أنها جميلة جداً

373
00:31:11,800 --> 00:31:13,500
شكراً

374
00:31:30,700 --> 00:31:32,300
كل من في الغرفة

375
00:31:32,300 --> 00:31:34,300
تم تعينكم في لجنة العمل للتحري

376
00:31:34,300 --> 00:31:36,700
(في قضايا (كاستيلو) و (والش
الوقت الكامل

377
00:31:36,800 --> 00:31:40,400
أريد منكم أخلاء مكاتبكم من
أي شيء أخر تعملون علية

378
00:31:40,400 --> 00:31:43,500
الأن سوف نبدأ بالأفتراضات

379
00:31:43,600 --> 00:31:46,100
عمليات القتل قد أرتكبت
...من الشخص نفسة

380
00:31:47,500 --> 00:31:51,600
وأننا نتعامل مع
سفاح فعال ومحلي

381
00:31:51,600 --> 00:31:53,800
كلا الضحيتين لديهمْ آثارُ

382
00:31:53,900 --> 00:31:56,300
من نفس شعر القطة البيضاء
على ملابسهم

383
00:31:56,300 --> 00:31:58,700
(الآن فيما يتعلق بقضية (والش

384
00:31:58,800 --> 00:32:01,400
لدينا سلطة قضائيةُ
على الإختِطاف فقط

385
00:32:01,400 --> 00:32:03,700
"بما أن القتل كان في "ويبستر

386
00:32:03,700 --> 00:32:06,500
سوف نشارك في القضية
"مع شرطة "ويبستر

387
00:32:06,500 --> 00:32:08,400
لقد وعدناهم بتقديم
التَعَاوُن الكامل

388
00:32:09,600 --> 00:32:11,800
بيجز)، سوف ينسق معهم)

389
00:32:11,900 --> 00:32:15,400
الأن، أريد أن يتم أستجواب
جميع الشواذ المعروفين

390
00:32:15,400 --> 00:32:18,200
أُريدُ مراقبةً على مواقعِ النفايةَ

391
00:32:18,300 --> 00:32:20,100
قبور الضحايا

392
00:32:20,100 --> 00:32:22,800
وعلى الحي الذي أخفوا فية الفتيات

393
00:32:24,700 --> 00:32:26,600
الأن، أنا متأكد أن لا يجب علي أن أذكركم

394
00:32:26,600 --> 00:32:30,100
أن تتعاملوا مع الوضع بشكل هادئ
وبشكل محترف

395
00:32:33,500 --> 00:32:36,200
حسناً، هذا كل شيء
هاربر)، أريد أن أكلمك)

396
00:32:56,700 --> 00:32:59,600
أنا رسمت جميع الأماكن الشائعة
(التي ذهبت اليها (كارلا

397
00:32:59,600 --> 00:33:02,200
لون "الأزرق" يعني على الحافلة
لون "الأحمر" على الأقدام

398
00:33:02,200 --> 00:33:05,000
يجب أنك يكون هناك علاقة مشتركة
(مع قضية (ويندي

399
00:33:12,300 --> 00:33:14,700
ماذا؟-
لا شيء-

400
00:33:16,100 --> 00:33:18,000
ماذا يدور في بالك يا، (هاربر)؟

401
00:33:18,000 --> 00:33:19,800
الصدق يجلب الثقة

402
00:33:19,900 --> 00:33:22,200
كلا ليس كذلك

403
00:33:23,500 --> 00:33:26,500
حسناً، هيا
قولها

404
00:33:26,600 --> 00:33:28,800
ماذا، تعتقد أنني سوف أضعك في خطر؟

405
00:33:28,900 --> 00:33:31,700
أعتقد أنكِ سوف تضعين القضية في خطر

406
00:33:31,700 --> 00:33:34,000
ومن المحتمل نفسك

407
00:33:34,100 --> 00:33:36,700
أعتقد أنكِ كُنْتِ مخبرة ممتازة

408
00:33:36,700 --> 00:33:39,400
كان عليكِ قبول العجز الكامل
لمرضِكَ العقليِ

409
00:33:39,400 --> 00:33:42,900
أَعْرفُ أن القسمَ
يَبقيكِ في الجوار بدافع الشفقة

410
00:33:42,900 --> 00:33:46,000
وأعتقد أن قرار الكابتن
قرار جنوني

411
00:33:46,000 --> 00:33:48,900
ولما حدث هذا الى بسبب
علاقتكم الماضية

412
00:33:49,000 --> 00:33:50,800
هل تثقين بي الأن؟

413
00:33:54,800 --> 00:33:56,700
أستطيع المساعدة في القضية

414
00:33:56,800 --> 00:33:58,250
عزيزتي،الكابتن قال أن تكوني مستشارة

415
00:33:58,251 --> 00:33:59,700
سوف تكوني مستشارة

416
00:33:59,700 --> 00:34:01,400
ماذا أستطيع فعلة بشإن هذا؟

417
00:34:01,500 --> 00:34:04,000
فقط أبقي في الخلف
وأبتعدي عن الطريق

418
00:34:07,600 --> 00:34:09,400
هل تعتقد من الملائمَ
مناداتي بعزيزتي؟

419
00:34:11,400 --> 00:34:14,400
كلا، ذلك كَانَ غير ملائمَ

420
00:34:17,100 --> 00:34:19,000
أعتذار مقبول

421
00:34:21,400 --> 00:34:24,200
هل كان هناك أحد يهتم
يـ (ويندي) بشكل غير عادي؟

422
00:34:28,600 --> 00:34:29,900
غير عادي، كلا

423
00:34:31,300 --> 00:34:33,700
كانت فتاة رائعة

424
00:34:33,700 --> 00:34:35,600
الجمع أحبوها

425
00:34:35,700 --> 00:34:39,500
هي عُمّدتْ
هَلْ أنتِ نشيطة في الكنيسةِ؟

426
00:34:39,500 --> 00:34:42,000
...نحن نذهب

427
00:34:42,100 --> 00:34:45,400
...لقد ذهبنا الـ

428
00:34:45,400 --> 00:34:49,400
قداس يوم الأحد
(في القديس (مايكل

429
00:34:49,400 --> 00:34:52,400
ويندي ذهبت الى كنيسة برعاية
الرحلة في الصيف الماضي

430
00:34:54,300 --> 00:34:56,600
قابلتْ صديقَتها (زوي) هناك

431
00:34:58,700 --> 00:35:01,000
...كَانوا

432
00:35:13,500 --> 00:35:16,300
هيا و (زوي) كانوا أصدقاء مقربين

433
00:35:18,100 --> 00:35:21,400
أرغب أَنْ أَعمل قائمة
(لكُلّ أصدقاءِ (ويندي

434
00:35:21,400 --> 00:35:24,600
أوو، أنهم في هاتفها الخليوي

435
00:35:26,500 --> 00:35:28,500
جيم)، هل تستطيع...؟)

436
00:35:30,900 --> 00:35:32,900
جيم)؟)

437
00:35:42,200 --> 00:35:45,700
كانت تنسى هذا دائمآ

438
00:35:45,700 --> 00:35:47,900
...وبعدها لَنْ تَكُونَ قادرة على

439
00:35:47,900 --> 00:35:51,100
...الأتصال بي عندما

440
00:35:52,900 --> 00:35:54,600
عندما تكون بحاجة ألي

441
00:35:56,200 --> 00:35:59,200
(جيم)-
عندما تكون بحاجة ألي-

442
00:36:01,300 --> 00:36:03,500
جيم)، دعهم يساعدونا، أتفقنا؟)

443
00:36:05,700 --> 00:36:07,600
دعهم يساعدونا

444
00:36:07,600 --> 00:36:09,800
لا بأس

445
00:36:14,900 --> 00:36:17,200
لا بأس

446
00:36:17,200 --> 00:36:19,700
تفضل-
شكراً-

447
00:36:19,700 --> 00:36:22,200
هل تمانعين أذا ألقت نظرة
على غرفة (ويندي)؟

448
00:36:22,300 --> 00:36:25,100
كلا
في أعلى الدرج

449
00:37:57,400 --> 00:37:59,900
(مايجن)
هاي، حصلت على أتصال للو-

450
00:38:00,000 --> 00:38:02,100
رجل مشرّد
رأى الإختطافَ

451
00:38:04,300 --> 00:38:06,700
أعتقد أنني رأيتها

452
00:38:06,700 --> 00:38:08,700
أنا شاهد، هل تعرفون هذا؟

453
00:38:08,700 --> 00:38:12,500
هاي، سوف نهتم بالأمر-
أعتقد أنني أخر رجل يراها-

454
00:38:14,400 --> 00:38:17,800
كنت أتكلم معها قبل صعودها الى السيارة

455
00:38:17,800 --> 00:38:19,700
عن ماذا تكلمت معها؟

456
00:38:19,800 --> 00:38:23,100
كنت بحاجة للنقود
أحدهم سرق سلتي

457
00:38:23,200 --> 00:38:25,900
ليس لدي شي لأحمل أغراضي بة

458
00:38:26,000 --> 00:38:28,500
هل أعطتك نقود؟-
كلا-

459
00:38:28,600 --> 00:38:30,800
ماذا حدث عندما عبرتك؟

460
00:38:33,000 --> 00:38:34,700
ذهبت في ذلك الطريق

461
00:38:34,700 --> 00:38:38,400
وبعدها صعدت في سيارة زرقاء

462
00:38:38,500 --> 00:38:41,500
ولَمْ أَرى أي شخص بعد ذلك

463
00:38:41,500 --> 00:38:44,200
لن السائق كان محجوب عني

464
00:38:44,300 --> 00:38:46,200
هل لديك أي فكرة في أي سنة
السيارة؟

465
00:38:46,200 --> 00:38:49,800
نعم، لقد كانت زرقاء

466
00:38:49,800 --> 00:38:52,900
هل تعرف ما نوع هذة السيارة الزرقاء؟

467
00:38:52,900 --> 00:38:56,900
لا، عيوني لَيستْ جيدةَ جداً

468
00:38:56,900 --> 00:39:00,000
إذا شوّفتُك صورة هل سوف
تَكُونُ قادر على تَمييز نوعِ السيارةِ؟

469
00:39:00,100 --> 00:39:03,000
لا أَعْرفُ، ربما؟

470
00:39:05,100 --> 00:39:08,200
هذا ليس جيدآ، هل تعرفون؟

471
00:39:08,200 --> 00:39:10,500
لم تكن تُضايق أحد

472
00:39:21,900 --> 00:39:24,700
سوف أسألك هذا مرة واحدة

473
00:39:24,700 --> 00:39:27,400
هل أنتِ بخير؟

474
00:39:27,500 --> 00:39:29,500
نعم

475
00:39:29,600 --> 00:39:31,900
ياإلهي، هل تمزح؟

476
00:39:32,000 --> 00:39:35,900
رسغي كان يرتعش من كثرة الكتابة

477
00:39:36,000 --> 00:39:38,300
أهدأ

478
00:39:50,500 --> 00:39:52,400
(مايجن)-
(ريتشارد)-

479
00:39:52,400 --> 00:39:56,300
...هاي، كنت أفكر بكِ منذ أن رأيت

480
00:39:56,300 --> 00:39:58,400
ماذا هناك؟

481
00:39:58,500 --> 00:40:01,600
هل لديك بضعت دقائق؟-
نعم، تفضلي-

482
00:40:04,600 --> 00:40:06,400
لا أستطيع إيقاف التململ

483
00:40:06,400 --> 00:40:09,300
بَدأتُ بالتَهَلْوُس

484
00:40:09,300 --> 00:40:11,200
وأسمع أصوات مجددآ

485
00:40:11,200 --> 00:40:15,100
لا إفترضْ أنكِ تكلمتي مع
الطبيب (بارك) بخصوص هذا؟

486
00:40:15,100 --> 00:40:17,100
كلا، كلا
أنت تعلم ماذا سوف يقول

487
00:40:17,100 --> 00:40:20,300
نعم، سوف يقول

488
00:40:20,300 --> 00:40:22,300
مايجن)، يجب أن تتخلي عن القضية)

489
00:40:22,400 --> 00:40:25,300
أعتقد ان هناك بعض
الإستشهاد الخاطئ

490
00:40:25,300 --> 00:40:27,600
إلخ، إالخ، إلخ

491
00:40:27,700 --> 00:40:31,900
...لكن ما زالَ، أنا لا

492
00:40:31,900 --> 00:40:34,800
أنا فقط لا أَعْرفُ
كيف معاناتك

493
00:40:36,000 --> 00:40:39,200
سوف تساعد هؤلاء الأطفال

494
00:40:43,700 --> 00:40:46,500
أفضل شيء تستطيعين فعلة هو
"مغادرة "روتشيستر

495
00:40:46,600 --> 00:40:49,100
لن أتوقف

496
00:40:50,300 --> 00:40:53,500
أنة في عقلي الأن ولن يذهب الا
عندما أعثر علية

497
00:40:53,500 --> 00:40:55,500
أنتِ تُدركين أن
هذا المرض يَتكلّمُ؟

498
00:41:00,500 --> 00:41:03,500
حسناً، أعتقد أننا جاهزون

499
00:41:03,500 --> 00:41:06,500
نعم

500
00:41:06,500 --> 00:41:09,500
حسناً، هذا هو الأمر

501
00:41:09,500 --> 00:41:12,000
أذا لن تستمعي للأسباب

502
00:41:12,000 --> 00:41:14,700
يجب عليكِ الأمساك بهذا اللعين
بأسرع وقت

503
00:41:14,800 --> 00:41:16,800
بينما لا تزالين حية

504
00:41:18,200 --> 00:41:20,000
أتفقنا؟

505
00:41:20,000 --> 00:41:21,900
سوف أفعل

506
00:41:36,100 --> 00:41:38,300
كارل تانير)، هو موظف خدمات إجتماعية)

507
00:41:38,300 --> 00:41:41,300
"ساعد في "الكستيلوس-
ما هذا؟-

508
00:41:41,300 --> 00:41:43,500
صلة
(كارلا) و (ويندي)

509
00:41:43,500 --> 00:41:46,600
أستجوبناة قبل سنتين ولكن
صلتة بـ (كارلا) كانت ضعيفة

510
00:41:46,700 --> 00:41:48,200
ما هيا صلتة بـ (ويندي)؟

511
00:41:48,300 --> 00:41:50,300
هو إبنُ عم أبّوها الأولُ

512
00:41:50,300 --> 00:41:52,100
لماذا لم يلاحظ أحد هذا؟

513
00:41:52,100 --> 00:41:54,500
لقد غير أسمة
"هو كَانَ "والش"، الآن هو "تانير

514
00:41:54,500 --> 00:41:56,200
وهناك شي أخر-
ماذا؟-

515
00:41:56,200 --> 00:42:00,000
في 1982 رافقَ في رحلة مدرسية
إلى معمل تعليب

516
00:42:00,000 --> 00:42:01,700
شخص بعمر العاشر أنفصل عن المجموعة

517
00:42:01,800 --> 00:42:04,200
سَقطَ مِنْ شرفة وماتَ

518
00:42:04,200 --> 00:42:07,600
هل كان هناك دليل للأدانة؟-
كلا-

519
00:42:07,600 --> 00:42:09,300
ولَكنّ هذا مثيرُ

520
00:42:17,000 --> 00:42:18,700
هل تكلمتي مع هذا الشخص؟

521
00:42:18,700 --> 00:42:21,300
نعم-
كيف كان؟-

522
00:42:21,300 --> 00:42:24,100
ودي، متلهّف، ولكن لم يكن مساعد جيد

523
00:42:24,200 --> 00:42:26,000
كيف سوف تتعامل معه؟

524
00:42:26,000 --> 00:42:28,300
أنتِ عثرتِ علية

525
00:42:28,400 --> 00:42:31,700
أذا كان هو الرجل المطلوب
هو يحب أن يكون المسيطر

526
00:42:31,700 --> 00:42:33,900
يعتقد أنة مراوغ وذكي

527
00:42:34,000 --> 00:42:37,600
لَكنَّه يُمْكِنُ فقط أَنْ يُؤكّدُ سيطرتة
ضدّ البناتِ الصغار سناً

528
00:42:37,700 --> 00:42:40,900
أنة جبان-
نعم-

529
00:42:40,900 --> 00:42:43,800
(أذن، كيف سوف نعرف أن (كارل
هو المطلوب؟

530
00:42:43,800 --> 00:42:46,400
نهزّْ قفصَه
ونرى ما سوف يفعل

531
00:42:46,500 --> 00:42:48,400
أجابة جيدة

532
00:42:50,700 --> 00:42:53,300
الساعة 4:00
الأطفال هنا

533
00:42:53,400 --> 00:42:56,700
برنامجِ ما بعد المدرسةِ
الأطفال المضررين

534
00:42:56,800 --> 00:42:59,200
الأباء لديهم مشاكلُ مع المخدرات

535
00:43:04,600 --> 00:43:06,300
(مايجن)، (مايجن)

536
00:43:06,300 --> 00:43:09,000
نعم؟
أسفة

537
00:43:15,100 --> 00:43:17,700
السيد،(تانر)؟-
نعم-

538
00:43:17,800 --> 00:43:20,600
- We'd like a word with you.
- Sure.

539
00:43:21,900 --> 00:43:25,200
مرحباً، لقد تكلمنا قبل بضع سنوات
(عن (كارلا

540
00:43:25,300 --> 00:43:27,600
أبتعد عن الأطفال، رجاءً

541
00:43:27,700 --> 00:43:29,600
حسناً

542
00:43:29,700 --> 00:43:32,700
(ساندي)، هل تشاهدين (جيني)
من أجلي ، رجاءً؟

543
00:43:32,700 --> 00:43:34,800
شكراً

544
00:43:34,800 --> 00:43:37,500
ماذا هناك؟

545
00:43:37,500 --> 00:43:40,000
ما هيا معرفتك بـ (ويندي والش)؟

546
00:43:40,000 --> 00:43:43,100
هل تعرفين, أنني تكلمت مع
الشرطة في "ويبستر" بخصوص (ويندي)؟

547
00:43:43,100 --> 00:43:44,700
أجب على السؤال، لو سمحت

548
00:43:45,900 --> 00:43:48,500
حَسناً، هي كَانتْ طفلةً إبنِ عمي

549
00:43:48,500 --> 00:43:50,200
نحن لم نكن قَريبينَ جداً

550
00:43:50,200 --> 00:43:52,200
قابلتها بضعت مرات

551
00:43:52,200 --> 00:43:54,100
لماذا قمت بتغيير إسمك؟

552
00:43:54,100 --> 00:43:56,500
و ما علاقة هذا بأي شيء بحق الجحيم؟

553
00:43:56,500 --> 00:43:58,500
هل كنت تحاول الهرب من شيئاً ما؟

554
00:43:58,600 --> 00:44:01,300
لا، لم تكن الأمور على
...ما يرام مع أبي. لذلك

555
00:44:01,400 --> 00:44:04,000
الأطفال من حولك ينتهي بهم الأمر موتى

556
00:44:04,100 --> 00:44:07,300
ماذا؟ -
ماذا عن (مونيكا هايلي)؟ -

557
00:44:07,300 --> 00:44:10,100
يا إلهي
هل أنتم تمزحون معي؟

558
00:44:11,400 --> 00:44:13,100
ذلك كان قبل 15 عاماً

559
00:44:13,200 --> 00:44:16,300
لم أكن قريباً من (مونيكا) على  الإطلاق
(ذلك كان خطأ (ليديا

560
00:44:16,300 --> 00:44:18,600
يجب عليك الإعتراف أنه
هناك الكثير من الصدف

561
00:44:18,700 --> 00:44:22,000
أنظروا، أنا لم أفعل أي شيئٍ خطأ

562
00:44:22,100 --> 00:44:24,800
أعني، بربي، أنا أعمل
طوال اليوم لمساعدة الأطفال

563
00:44:24,800 --> 00:44:26,900
في الليل أعود إلي المنزل لزوجتي

564
00:44:26,900 --> 00:44:29,500
تكلموا مع الشرطة الأخرين
لقد أخبرتهم كل شيء

565
00:44:31,100 --> 00:44:32,200
إذاً ما رأيكِ؟

566
00:44:32,300 --> 00:44:35,300
إنه مقنع -
نعم -

567
00:44:35,400 --> 00:44:37,500
أتعلم ماذا كان سيساعد كثيراً؟

568
00:44:37,500 --> 00:44:39,400
معرفة ما حصل عليه (ويبستر) منه

569
00:44:39,500 --> 00:44:41,300
ذلك صحيح

570
00:44:41,400 --> 00:44:42,900
أين نذهب الأن؟

571
00:44:43,000 --> 00:44:45,100
(ويبستر)

572
00:44:47,200 --> 00:44:50,000
أنا آسف لأني جعلتكم تنتظرون

573
00:44:50,000 --> 00:44:53,400
(المحقق (هاربر
(أيتها الشرطية (بايج

574
00:44:53,500 --> 00:44:55,900
سمعتكِ تسبقكِ
أيتها السيدة الشابة

575
00:44:55,900 --> 00:44:58,200
لا بد أنه أمور مختلطة

576
00:44:58,200 --> 00:45:00,600
لا على الإطلاق
كيف يمكنني مساعدتكم؟

577
00:45:01,700 --> 00:45:04,600
(كما تعلم، (روكيستر) و (ويبستر

578
00:45:04,700 --> 00:45:06,500
يغطون مساحة كبيرة من الأرض نفسها

579
00:45:06,600 --> 00:45:09,100
نحن متشوقين لكي نتشارك مصادرنا

580
00:45:09,100 --> 00:45:11,400
حسناً، أعتقد أن هذه فكرة عظيمة

581
00:45:11,400 --> 00:45:13,600
سوف نفعل كل ما في إستطاعتنا لكي نساعدكم

582
00:45:13,700 --> 00:45:16,500
رائع، نود أن نتحدث مع الضباط

583
00:45:16,600 --> 00:45:18,900
(الذين قابلوا (كارل تانر
المرشد الإجتماعي

584
00:45:20,900 --> 00:45:24,400
أنا آسف، لكن الجميع يعملون ميدانياً الأن

585
00:45:25,900 --> 00:45:28,600
إذاً نود أن نرى التقارير

586
00:45:30,100 --> 00:45:32,300
(كارل تانر)

587
00:45:32,400 --> 00:45:34,400
سوف أعثر على أحد يبحث عن تلك المعلومات

588
00:45:34,400 --> 00:45:36,400
و بعدها أحضرها لكم
بمجرد أن يكون في إستطاعتي

589
00:45:36,500 --> 00:45:38,800
نحن مهتمين بأمره كمشتبه به

590
00:45:38,900 --> 00:45:41,400
نحن بالفعل بحاجة لنرى هذا اليوم

591
00:45:45,200 --> 00:45:48,300
(أيها المحق (هاربر
نحن بالفعل متلهفين لمساعدتك

592
00:45:48,300 --> 00:45:51,500
لحل جوانب الخطف في هذه الجريمة

593
00:45:51,600 --> 00:45:54,700
لكن الوضع محموم قليلاً هنا في
هذه اللحظة لأننا نحل جريمة قتل

594
00:45:54,800 --> 00:45:57,700
و أنا ليس لدي المصادر تماماً

595
00:45:57,800 --> 00:46:01,200
أنا ألقي كل شيء و ألعب
لعبة المساكة إكراماً لكم

596
00:46:02,300 --> 00:46:04,200
!تباً
إبن اللعينة

597
00:46:04,300 --> 00:46:08,000
حسناً، أعتقد الأن أن (ويبستر) سيحتل
مكان (كارل تانر) على رأس قائمهم

598
00:46:08,100 --> 00:46:11,100
نعم، لقد أفسدنا الأمر

599
00:46:11,200 --> 00:46:14,600
لطالما سمعت أنه كان حقيراً
كان علينا أن نكون مستعدين لذلك

600
00:46:14,600 --> 00:46:16,600
لقد كنا منطقيين تماماً

601
00:46:16,600 --> 00:46:19,400
و لقد أخذ الأمر كتحدي
كإهانة لسلطته

602
00:46:19,500 --> 00:46:21,500
كان علينا أن نتملقه

603
00:46:23,400 --> 00:46:25,500
أنت إمرأة جذابة
كان بإمكاننا إستغلال ذلك

604
00:46:25,600 --> 00:46:27,500
ما الذي تقوله؟

605
00:46:27,500 --> 00:46:29,900
هل تريدني أن أعود لهناك
و أهز ثدياي من أجله؟

606
00:46:29,900 --> 00:46:32,300
...آسف، أنا فقط

607
00:46:32,400 --> 00:46:34,300
كنت سأفعل ذلك
لو إعتقدت أن ذلك قد يساعد

608
00:46:38,100 --> 00:46:39,800
كيف حالك؟

609
00:46:39,900 --> 00:46:42,500
إذاً يمكنك العودة و إبلاغ الأمر لـ(كينيث)؟

610
00:46:42,500 --> 00:46:44,600
أنا فقط قلق

611
00:46:44,600 --> 00:46:47,700
سوف أستمر
شكراً

612
00:47:11,700 --> 00:47:14,200
(ميليسا مايسترو)

613
00:47:14,200 --> 00:47:17,400
(ميليسا مايسترو) -
إخرس -

614
00:47:17,500 --> 00:47:19,600
(إسمها (ميليسا مايسترو

615
00:47:19,600 --> 00:47:23,100
إم إم) جميعاً) -
سوف يتم إغتصابكِ -

616
00:47:23,200 --> 00:47:25,100
"سوف يأخذكِ إلي "مورتيمر

617
00:47:25,100 --> 00:47:27,700
"سوف تموت في "مورتيمر

618
00:47:44,100 --> 00:47:47,000
هناك مشكلة -
ماذا؟ -

619
00:47:48,400 --> 00:47:51,100
فتاة عمرها 10 سنوات فقدت هذا المساء

620
00:47:51,100 --> 00:47:53,500
ما إسمها؟

621
00:47:53,500 --> 00:47:55,800
(ميليسا مايسترو)

622
00:47:57,700 --> 00:48:00,800
كنت أعتقد أنه لديك وحدة تغطي كل
فتاة حروف إسمها الأولية تتشابة

623
00:48:00,900 --> 00:48:03,100
لقد أخفقنا

624
00:48:42,200 --> 00:48:45,100
(مايجن)

625
00:48:53,200 --> 00:48:55,600
أعتقد أن (كارل تانر) تخلص من الفخ

626
00:48:55,600 --> 00:48:59,100
ميج)، ما الذي توصلتِ إليه حتى الأن؟)

627
00:48:59,200 --> 00:49:01,100
هل هناك إي علاقات تربطها
مع الفتيات الأخريات؟

628
00:49:01,100 --> 00:49:04,900
ميلسا) و (ويندي) كلتاهما كانتا)
(يذهبن إلي كنيستة (القديس مايكل

629
00:49:04,900 --> 00:49:08,100
و (كارلا)؟ -
كانت تعيش في اليونان -

630
00:49:08,100 --> 00:49:10,200
(مسافة طويلة إليهم من (روكستر

631
00:49:10,200 --> 00:49:12,700
همممم
هل يوجد أي روابط أخرى؟

632
00:49:12,700 --> 00:49:14,400
لا شيء بين ثلاثتهن

633
00:49:14,500 --> 00:49:17,600
ميلسا) و (ويندي) كانتا تمارسان)
الرياضة في نفس القاعة الرياضية

634
00:49:17,600 --> 00:49:19,500
أعمار مختلفة، مدرسين مختلفين

635
00:49:19,500 --> 00:49:21,400
تفقدوا الأمر. ماذا أيضاً؟

636
00:49:21,400 --> 00:49:25,000
كارلا) و (ميلسا) كلتاهما)
كانتا مصابتان بمرض الربو

637
00:49:25,000 --> 00:49:27,100
لديهم طبيبين مختلفين لكننا نتفقد

638
00:49:27,100 --> 00:49:28,700
إذا ما كن يستخدمن نفس المختبر

639
00:49:28,700 --> 00:49:31,700
و (ويندي) و (ميلسا) زارتا
معرض السمك العام الماضي

640
00:49:37,800 --> 00:49:39,800
إنها فترة كبيرة

641
00:49:39,900 --> 00:49:42,200
هل هذا كل ما لديكم؟

642
00:49:48,900 --> 00:49:50,800
حسناً

643
00:49:50,800 --> 00:49:53,000
تتبعوا كل شيء

644
00:49:54,000 --> 00:49:57,600
و أريد بعض النتائج، أيها الناس
حسناً؟

645
00:49:57,600 --> 00:50:00,100
أفضل أن لا أخبر أباء
أخرين في هذا المجتمع

646
00:50:00,200 --> 00:50:02,900
أن طفلهم قُتل إذا لم يكن لديكم مانع

647
00:50:12,000 --> 00:50:14,700
لقد حدثت جريمة قتل أخرى -
يا إلاهي -

648
00:50:14,800 --> 00:50:17,000
<i>ليس لذلك أنا أتصل</i>

649
00:50:17,100 --> 00:50:19,200
ماذا تقصدين؟

650
00:50:19,200 --> 00:50:21,000
<i>(أنا اهلوس، يا (ريتشارد</i>

651
00:50:21,000 --> 00:50:24,300
و تصيني تلك النوبات
حيث يداي ترتجفان

652
00:50:24,300 --> 00:50:28,000
في كل مكان بالرغم من
أني توقف عن تناول الحبوب

653
00:50:28,100 --> 00:50:31,800
الأمر أسوء في كلتا الحالتين

654
00:50:31,800 --> 00:50:33,600
<i>و أنا أخشى أن يبدأ الناس في الملاحظة</i>

655
00:50:33,600 --> 00:50:37,200
حسناً، أنتِ تعلمين، بدأ و إيقاف علاجكِ

656
00:50:37,200 --> 00:50:40,300
<i>ممكن أن يكون أسوء كثيراً من
عدم تناول أي شيء على الأطلاق</i>

657
00:50:41,700 --> 00:50:44,000
<i>(و الضغط النفسي غير جيد يا (مايجن</i>

658
00:50:44,100 --> 00:50:47,500
<i>أنتِ تنتكسين
هذا ما يحدث</i>

659
00:50:47,500 --> 00:50:49,400
<i>"نحن نعتقد أن هذا الرجل هو "قاتل الأبجدية</i>

660
00:50:49,400 --> 00:50:50,900
<i>أتعملين لماذا</i>

661
00:50:51,000 --> 00:50:53,200
<i>(الضحية التي إسمها (إليزابيث إيكر)،(إ إ</i>

662
00:50:53,200 --> 00:50:55,400
<i>ريتشارد)، إنتظر لحظة) -
بالتأكيد -</i>

663
00:50:55,500 --> 00:50:59,000
<i>  المشتبه به يحتجز رهائنه في علية المنزل</i>

664
00:50:59,100 --> 00:51:02,000
<i>...في داخل منزل في 216 -
مرحباً، أأنت موجود؟ -</i>

665
00:51:02,100 --> 00:51:04,900
<i>أنا آسفة، سوف أعاود الإتصال بك -
إنه مسلح و يُعد خطيراً -</i>

666
00:51:26,300 --> 00:51:28,800
<i>حرك تلك السيارات إلي جانب الطريق</i>

667
00:51:32,900 --> 00:51:35,900
(بايكر)

668
00:51:35,900 --> 00:51:37,900
ما هو الموضوع؟ -
(مرحباً يا (مايجن -

669
00:51:38,000 --> 00:51:40,200
شخص هو متطوع في مبنى الإطفائية

670
00:51:40,200 --> 00:51:42,500
(إسمه (لين سشافير
لديه تاريخ من المرض النفسي

671
00:51:42,600 --> 00:51:45,100
لديه رهينتين هناك في
الأعلى في غرفته، أمه و فتاة

672
00:51:45,200 --> 00:51:46,800
المشتبه ظاهرياً حاول أن يغتصب الفتاة

673
00:51:46,900 --> 00:51:48,800
لقد حجرت نفسها في الحمام و إتصلت بـــ 911

674
00:51:48,800 --> 00:51:50,800
كم عمرها؟ -
10 عاماً، طالبة في الكلية -

675
00:51:50,800 --> 00:51:53,300
19؟ و هم يبحثون عن "قاتل الأبجدية"؟

676
00:51:53,400 --> 00:51:55,500
(نعم، الفتاة إسمها (إليزابيث إيكر

677
00:51:57,200 --> 00:51:59,300
لين سشافير)؟) -
نعم، هذا هو إسمه -

678
00:51:59,300 --> 00:52:01,700
بايكر)، أمسك هذا) -
ماذا تفعلين؟ -

679
00:52:01,700 --> 00:52:03,500
(لا يمكنكٍ الدخول لهناك، (مايجن

680
00:52:03,600 --> 00:52:06,600
!إنتظري!إنتظري! إرجعي

681
00:52:09,700 --> 00:52:12,000
إنتظري

682
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
إرجعي لهنا

683
00:52:17,200 --> 00:52:20,200
لين)؟)
مرحباً، الأمر على ما يرام

684
00:52:20,200 --> 00:52:22,800
أنا لا أحمل سلاحاً

685
00:52:24,800 --> 00:52:26,700
أنا سأصعد للأعلى، حسناً؟

686
00:52:26,800 --> 00:52:29,100
<i>!إبقي بعيدة</i>

687
00:52:31,600 --> 00:52:34,800
(إسمع، إسمي (مايجن

688
00:52:36,400 --> 00:52:38,500
أنا غير مسلحة

689
00:52:38,600 --> 00:52:41,800
سوف أخبرك، هؤلاء الشرطة الذين في
الخارج لديهم بعض الأفكار الجنونية

690
00:52:41,800 --> 00:52:44,000
أنا هنا فقط للمساعدة

691
00:52:45,900 --> 00:52:48,400
سوف أصعد لأعلى لكي
أستطيع التكلم معك، حسناً؟

692
00:52:50,300 --> 00:52:53,600
أنا فقط أريد التحدث معك

693
00:53:10,300 --> 00:53:12,300
لين)، أنا قادمة لأعلى)

694
00:53:13,700 --> 00:53:15,300
أرجوك لا تطلق النار علي

695
00:53:33,600 --> 00:53:35,300
(مرحباً يا (لين

696
00:53:39,800 --> 00:53:42,400
لا تتحركي

697
00:53:43,900 --> 00:53:46,600
(سيدة (سشايفر)، ( إليزابيث

698
00:53:48,600 --> 00:53:50,100
ما هي القصة؟

699
00:53:50,100 --> 00:53:53,600
بيث) إتصلت بالشرطة اللعينة و الأن)
يعتقدون أني قتلت أولئك الفتيات

700
00:53:53,600 --> 00:53:55,900
لقد حاول إغتصابي

701
00:53:55,900 --> 00:53:57,700
...لقد ذهبت إلي الحمام لأنه كان

702
00:53:57,700 --> 00:53:59,900
لقد قلتِ أنكِ ستحضرين واقي

703
00:54:00,000 --> 00:54:01,900
تعلم ماذا يحدث عندما تشرب

704
00:54:01,900 --> 00:54:03,400
أخرسي، يا أمي

705
00:54:03,500 --> 00:54:06,700
لين)، أولئك الشرطة الذين في)
الخارج لديهم الكثير من الأفكار

706
00:54:06,700 --> 00:54:09,200
أنا لم أقتل أولئك الفتيات

707
00:54:11,800 --> 00:54:13,600
ذلك واضح

708
00:54:13,600 --> 00:54:15,800
ما علينا فعله هو أن نتأكد

709
00:54:15,800 --> 00:54:18,600
من أن ينتهي هذا الأمر
بدون أن يتعرض أي أحد للأذى

710
00:54:18,600 --> 00:54:21,000
أتعلم ماذا يسمون هذا في الخارج؟

711
00:54:22,800 --> 00:54:24,900
حالة إحتجاز رهائن

712
00:54:25,000 --> 00:54:27,600
(أووه، (لين -
أولئك الأوغاد الملاعين -

713
00:54:27,600 --> 00:54:29,400
هل تعلم ما آراه؟

714
00:54:29,400 --> 00:54:32,100
جدال

715
00:54:32,200 --> 00:54:34,400
هل ذلك منطقي؟

716
00:54:39,500 --> 00:54:41,300
نعم

717
00:54:44,200 --> 00:54:45,900
و ما رأيكِ يا (إليزابيث)؟

718
00:54:45,900 --> 00:54:48,300
!لقد حاول إغتصابي

719
00:54:54,800 --> 00:54:57,600
و الذي أدى على ما أعتقد إلي جدال

720
00:54:57,700 --> 00:55:00,100
أترى؟

721
00:55:00,100 --> 00:55:01,900
(الأن، (لين

722
00:55:02,000 --> 00:55:04,900
تحتاج إلي أن ترحل

723
00:55:06,900 --> 00:55:08,800
سوف تكذب بشأني

724
00:55:08,800 --> 00:55:12,000
و سوف يكون لديك الفرصة
أن نفسر الأمر إذا تركتها ترحل

725
00:55:12,000 --> 00:55:15,000
و يرى الجميع أنه لم
تكن تقصد إيذاء أي أحد

726
00:55:16,100 --> 00:55:18,300
ذلك كان جدالاً

727
00:56:02,200 --> 00:56:04,100
لم أفعل أي شيء خطـأ

728
00:56:07,900 --> 00:56:10,000
أنا لم أفعل أي شيء

729
00:56:10,000 --> 00:56:12,700
جيد
نحن بخير

730
00:56:16,100 --> 00:56:19,500
أنا فقط لا يعجبني الأمر
عندما يكون الجميع غاضباً مني

731
00:56:26,000 --> 00:56:27,800
إليزابيث)، يمكنكِ النهوض الأن)

732
00:56:29,500 --> 00:56:31,500
<i>هيا، هيا، هيا، هيا</i>

733
00:57:01,500 --> 00:57:04,500
بماذا ينادونكِ الناس؟ -
(بيث) -

734
00:57:04,600 --> 00:57:07,500
ليس (إليزابيث)؟ -
لا، أبداً -

735
00:57:15,600 --> 00:57:17,600
(أنا آسفة جداً يا سيدة (سشافير

736
00:57:21,200 --> 00:57:24,200
أحضروا النقالة -
سيدة (سشافير)؟ -

737
00:57:24,200 --> 00:57:27,200
تفضل، لقد أحضرناها

738
00:57:27,200 --> 00:57:29,300
أحضروا جهاز الصدمات الكهربائية

739
00:57:33,600 --> 00:57:36,100
لقد وافق على ترك (إليزابيث) ترحل

740
00:57:36,200 --> 00:57:39,100
لقد وضع سلاحه على التلفاز

741
00:57:39,100 --> 00:57:41,300
و إتجه نحو النافذة

742
00:57:41,300 --> 00:57:45,000
لقد قال "أنا فقط لا يعجبني الأمر
"عندما يكون الجميع غاضباً مني

743
00:57:45,100 --> 00:57:46,900
و بعدها تم إطلاق النار عليه

744
00:57:47,000 --> 00:57:50,400
هل إلتقط السلاح إحترازياً
قبل التوجه نحو الشباك؟

745
00:57:50,400 --> 00:57:54,500
لا، لقد كان السلاح على
التلفاز عندما أطلق النار عليه

746
00:57:56,800 --> 00:57:58,700
آسف، لقد وصلت لهنا بأسرع ما يمكنني

747
00:57:58,700 --> 00:58:00,700
مايجن)، أريد التحدث معكِ)

748
00:58:07,600 --> 00:58:10,000
السلاح كان على الطاولة

749
00:58:10,100 --> 00:58:11,900
حقاً؟ حسناً، يوجد نصف
دزينة من الشرطة يقولون

750
00:58:11,900 --> 00:58:14,000
أن (سشافير) كان يلوح به مهدداً

751
00:58:14,000 --> 00:58:16,500
حسناً إنهم يكذبون
لقد زادوا من حدة الصراع

752
00:58:16,500 --> 00:58:19,200
ذلك الشخص لم يكن القاتل
إنه بالكاد يستطيع أن يربط رباط حذائه اللعين

753
00:58:19,200 --> 00:58:21,200
أووه، و ذلك يجعل منه بريئاً؟

754
00:58:21,300 --> 00:58:24,400
إليزابيث) كان عمرها 19 عاماً بحق الله)

755
00:58:24,400 --> 00:58:27,200
و هل تعلم بما كان يناديها؟
(بيث)

756
00:58:27,200 --> 00:58:28,800
(لا أحد أبداً يناديها (إليزابيث

757
00:58:28,800 --> 00:58:32,200
(ميج)، (ميج)
"لقد جاء فحص الـ"الحمض الننوي

758
00:58:32,200 --> 00:58:35,200
شعر القطة الذي كان في منزله مطابق

759
00:58:35,200 --> 00:58:37,100
لقد كان مطابق

760
00:58:37,100 --> 00:58:39,000
ذلك غير منطقي

761
00:58:39,000 --> 00:58:42,400
(المسدس كان على الطاولة يا (كين
تلك هي الحقيقة

762
00:58:42,500 --> 00:58:44,800
إسمعي، (لين سشافير) إحتجز تلك الفتاة

763
00:58:44,800 --> 00:58:47,200
كرهينة لمدة ساعتين تحت تهديد السلاح

764
00:58:47,300 --> 00:58:49,500
لقد كان يصرخ و خطيراً

765
00:58:49,500 --> 00:58:52,300
الشرطي الذي أطلق النار
رأى فرصة و أستغلها

766
00:58:52,400 --> 00:58:54,700
كنت سأفعل نفس الشيء و أنتِ كذلك

767
00:58:54,800 --> 00:58:58,600
لقد كان إطلاق نار مبرر، حسناً؟

768
00:58:58,700 --> 00:59:01,900
الأن أنتِ تريدين محاربة
النقطة الجيدة، تفضلي

769
00:59:02,000 --> 00:59:04,100
سوف تخسرين

770
00:59:04,200 --> 00:59:07,900
سوف يعلمون بأمر تصرفك في
الشيء الذى مر بشكلِ خاطئ

771
00:59:07,900 --> 00:59:10,300
نعم

772
00:59:10,300 --> 00:59:12,600
و المجلس سوف يكتشف أنك
كنتٍ تتعرضين للأوهام

773
00:59:12,600 --> 00:59:14,600
و أنكِ عصيتِ الأوامر

774
00:59:14,600 --> 00:59:16,300
و أنكِ عرضتٍ حياة أشخاص للخطر

775
00:59:18,600 --> 00:59:20,900
و سوف يتم فصلكِ

776
00:59:21,000 --> 00:59:23,100
و سوف يلقى اللوم علي

777
00:59:23,100 --> 00:59:26,100
و على الأرجح سوف يتم تنزيل
رتبتي لأني وضعتكِ في القضية

778
00:59:28,400 --> 00:59:32,200
(كل هذا كان محرج كفاية يا (مايجن

779
00:59:36,300 --> 00:59:38,500
لكن ذلك غير منطقي

780
00:59:38,500 --> 00:59:41,100
هل تعلم بما يناديها الجميع؟

781
00:59:43,600 --> 00:59:45,700
(بيث)

782
00:59:45,800 --> 00:59:47,900
لقد أخبرتيني ذلك للتو

783
00:59:53,100 --> 00:59:55,200
الأن أين كان المسدس، يا (ميج)؟

784
00:59:58,900 --> 01:00:00,200
<i>مساء الخير</i>

785
01:00:00,200 --> 01:00:03,300
<i>نعتقد أن الرجل الي أطلقت عليه
(الصحافة إسم (قاتل الأبجدية</i>

786
01:00:03,300 --> 01:00:05,300
<i>تم إطلاق النار عليه و قتله هذا المساء</i>

787
01:00:05,400 --> 01:00:08,000
<i>(إسم المشتبه به هو (لين سشافير</i>

788
01:00:08,000 --> 01:00:10,100
<i>(لقد كان موظفاً في قسم إطفائية (ويبستر</i>

789
01:00:10,200 --> 01:00:13,200
<i>ربما كان يستخدم زي رجل إطفاء الحرائق</i>

790
01:00:13,300 --> 01:00:15,900
<i>لكي يغري ضحاياه بالدخول لسيارته</i>

791
01:00:15,900 --> 01:00:18,200
<i>عندما وصلت الشرطة
لمكان الحادث هذا المساء</i>

792
01:00:18,300 --> 01:00:20,300
<i>لقد كان يحتجز سيدة شابة تحت تهديد السلاح</i>

793
01:00:20,400 --> 01:00:23,500
<i>سيدة شابة و التي أول
حرفين من إسمها يتشابهان</i>

794
01:00:23,500 --> 01:00:25,700
<i>المشتبه على ما يبدو كان يحاول</i>

795
01:00:25,800 --> 01:00:27,700
<i>أن يغتصب السيدة الشابة
عندما تدخلت الشرطة</i>

796
01:00:27,800 --> 01:00:31,100
<i>لقد لوح بسلاحه مهدداً الشرطة</i>

797
01:00:31,100 --> 01:00:33,600
<i>الشرطة قامت بإطلاق النار عليه و قتله</i>

798
01:00:33,600 --> 01:00:36,600
<i>السيدة الشابة لم تعاني من أي إصابات</i>

799
01:00:36,600 --> 01:00:38,300
<i>إنها تتعافى بشكلٍ جيد</i>

800
01:00:38,400 --> 01:00:41,200
<i>نحن مازلنا نجمع الأدلة
لكن أعتقد أنه يمكننا القول</i>

801
01:00:41,300 --> 01:00:44,900
<i>أن هذا الفصل المظلم من تاريخ
مجتمعنا شارف على النهاية</i>

802
01:00:45,000 --> 01:00:46,800
<i>هل يوجد أي أسئلة؟</i>

803
01:00:55,600 --> 01:00:57,700
!أوووه

804
01:01:01,400 --> 01:01:02,900
أردت أن ألحق بكِ قبل أن تغادري

805
01:01:03,000 --> 01:01:04,800
أممم -
أأنتِ بخير؟ -

806
01:01:07,000 --> 01:01:09,300
...(يا (مايجن

807
01:01:09,300 --> 01:01:12,400
لقد أردت أن أقول أنه حقاً

808
01:01:12,500 --> 01:01:14,800
من الجميل العمل معكِ

809
01:01:14,900 --> 01:01:17,100
أنا آسف أن الأمر إنتهى بهذا الشكل

810
01:01:17,100 --> 01:01:19,300
لا، لا بأس

811
01:01:19,300 --> 01:01:22,200
لازال لدي عملي في قسم الأرشيف

812
01:01:22,200 --> 01:01:24,100
إلي الأن

813
01:01:28,100 --> 01:01:30,800
(أنت لا تعتقد أن (لين سشافير
إرتكب تلك الجرائم، أليس كذلك؟

814
01:01:33,500 --> 01:01:36,900
لا أعلم
بالتأكيد الأمر ليس كما بالطريقة التي تخيلتها

815
01:01:36,900 --> 01:01:39,200
هل ما زلت تعمل على القضية؟

816
01:01:39,200 --> 01:01:42,100
أسبوع أو أسبوعين أخرين لكي نغلق الملفات

817
01:01:43,700 --> 01:01:45,200
(لقد كانت قضية قاسية يا (ميج

818
01:02:08,400 --> 01:02:10,400
هل عنيتِ ذلك؟

819
01:02:12,300 --> 01:02:14,800
آسفة
لا

820
01:02:14,800 --> 01:02:16,900
لا أعتقد ذلك

821
01:02:16,900 --> 01:02:20,100
...أنا...أنا في الواقع فقط -
لا بأس، لا بأس -

822
01:02:21,600 --> 01:02:23,800
لا حاجة لأن تشرحي

823
01:02:23,800 --> 01:02:26,000
سأراكِ قريباً

824
01:03:54,100 --> 01:03:56,100
أنا فقط لدي بعض الأسئلة بخصوص الإختطاف

825
01:03:56,200 --> 01:03:58,300
لكي أستطيع ربط بعض النهايات الغير دقيقة

826
01:03:58,300 --> 01:04:01,400
أتعلمين، أنا متفاجأ
أنكِ ما زلت في العمل

827
01:04:01,500 --> 01:04:04,400
لكن بالتأكيد سوف نتشارك أي معلومة لدينا

828
01:04:04,400 --> 01:04:07,400
الأن أنت تملك زمام الأمور

829
01:04:07,400 --> 01:04:09,600
ذلك صحيح

830
01:04:11,300 --> 01:04:14,500
أمم، متى عرفت

831
01:04:14,500 --> 01:04:17,300
أن "قاتل الأبجدية" هو (لين سشافير)؟

832
01:04:19,600 --> 01:04:23,200
لقد هاجم فتاة شابة
فتاة شابة أول أحرف من أسمها متاشبهه

833
01:04:23,200 --> 01:04:25,800
لون سيارته الخاص مطابق

834
01:04:25,800 --> 01:04:29,600
و عندنا جاء أن تحليل شعر القطة مطابقاً

835
01:04:29,600 --> 01:04:33,000
لقد كنا متأكدين تماماً أن ذلك يؤكد الأمر

836
01:04:33,100 --> 01:04:36,400
رجالك عثروا على شعر القطة
عندما فتشوا منزل (لين)؟

837
01:04:37,900 --> 01:04:41,000
أولاً السيارة بعدها المنزل، نعم

838
01:04:41,100 --> 01:04:43,900
لقد رأيت بعضه أيضاً

839
01:04:44,000 --> 01:04:45,600
شعر القطة

840
01:04:54,100 --> 01:04:56,500
لقد عدتِ إلي مسرح الجريمة

841
01:04:57,800 --> 01:05:00,200
أليس ذلك مشوقاً الأن؟

842
01:05:00,200 --> 01:05:02,600
من أعطاكِ التصريح بذلك؟

843
01:05:02,600 --> 01:05:06,300
شعر القطة كان موجوداً فقط على كرسي واحد

844
01:05:09,700 --> 01:05:11,600
ربما يكون كرسيه المفضل

845
01:05:11,700 --> 01:05:15,300
تعلم أنه كان هناك شيئاً غريباً رغم ذلك

846
01:05:15,300 --> 01:05:17,500
و ماذا كان ذلك؟ -
لم يكن هناك طعام قطط في المنزل -

847
01:05:17,600 --> 01:05:19,900
و لم يكن هناك قمامة أيضاً

848
01:05:21,300 --> 01:05:23,400
حسناً، ربما قام بإلقائها خارجاً

849
01:05:23,500 --> 01:05:26,200
ماذا كان يأكل؟ -
فئران -

850
01:05:26,300 --> 01:05:28,100
كان يأكل الفئران

851
01:05:28,100 --> 01:05:29,500
أعتقد أنك أنت من قام بزرع ذلك الدليل

852
01:05:29,600 --> 01:05:31,000
أعتقد أنك أنت من قام بوضع فرو القطة

853
01:05:33,300 --> 01:05:37,200
أنتِ أخرجي من مكتبي حالاً

854
01:05:37,200 --> 01:05:38,500
لماذا فعلت ذلك؟

855
01:05:38,500 --> 01:05:41,300
هل قمت بزرع الدليل لكي
تتأكد من إدانة (سشافير)؟

856
01:05:41,300 --> 01:05:43,300
أو هل كنت تتستر على شيئاً ما؟

857
01:05:43,400 --> 01:05:45,900
أنا لم أفعل شيئاً على الإطلاق

858
01:05:48,100 --> 01:05:49,900
لكن دعيني أخبركِ شيئاً ما

859
01:05:49,900 --> 01:05:52,900
إذا قام أحد، نظرياً، بفعل شيئاً ما

860
01:05:52,900 --> 01:05:56,800
لكي يحمي العامة
لكي يطوي صفحة قاتل حقير

861
01:05:56,800 --> 01:05:59,600
حتى لو كان ذلك مخالفاً للقوانين
حينها سوف أقول

862
01:05:59,600 --> 01:06:02,800
ذلك الشخص قام بالعمل الصواب

863
01:06:06,300 --> 01:06:09,700
إلا إذا هذا الشخص أمسك بالشخص الخطأ

864
01:06:09,700 --> 01:06:13,000
و إستمر الأطفال بالموت

865
01:06:18,800 --> 01:06:21,100
تعلمين، لقد سمعت أنكِ مجنونة

866
01:06:24,900 --> 01:06:26,600
و الأن غادري حالاً

867
01:06:27,900 --> 01:06:29,300
إنصرفي

868
01:06:30,500 --> 01:06:32,500
إنصرفي

869
01:06:33,800 --> 01:06:37,100
(ساعدينا يا (مايجن

870
01:06:49,900 --> 01:06:52,000
مرحباً، أنتِ تلك الشرطية

871
01:06:52,100 --> 01:06:54,000
نعم

872
01:06:54,100 --> 01:06:56,400
(أنت الساقي من حانة (ريتشموند

873
01:06:56,400 --> 01:06:58,100
(نعم، إسمي (هانك

874
01:06:58,100 --> 01:06:59,800
ذاكرة جيدة

875
01:06:59,900 --> 01:07:03,400
(لقد جئتِ و تحدثتِ مع (جاي كاستيلو
عدة مرات قبل عامين

876
01:07:03,500 --> 01:07:05,200
(والد (كارلا كاستيلو

877
01:07:05,300 --> 01:07:07,200
ذلك صحيح
كيف حاله؟

878
01:07:07,300 --> 01:07:09,700
لقد توقف عن الشرب
تلك البداية

879
01:07:09,800 --> 01:07:11,800
إذاً أنت لا تراه كثيراً الأن؟

880
01:07:11,800 --> 01:07:14,000
أنا أراه طوال الوقت
نحن جيران

881
01:07:14,100 --> 01:07:15,600
هل تعرف (كارلا)؟

882
01:07:15,600 --> 01:07:19,100
نعم، فتاة لطيفة

883
01:07:20,400 --> 01:07:24,200
هل لاحظت أي أختلاف
بشأنها قبل أن تتعرض للقتل؟

884
01:07:25,600 --> 01:07:27,100
لا

885
01:07:27,200 --> 01:07:29,300
حسناً، أنا لم أراها كثيراً في ذلك الوقت

886
01:07:29,300 --> 01:07:31,900
لقد توقفت عن القدوم
للمكان قبل ذلك بستة شهور

887
01:07:31,900 --> 01:07:34,500
ما الذي تتحدث عنه؟

888
01:07:34,600 --> 01:07:36,900
ألم تكوني تعلمين؟

889
01:07:36,900 --> 01:07:39,000
لقد حدث بينهم شجار كبير

890
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
لقد أصبح (جاى) يشرب بشكل
سيء جداً في ذلك الوقت

891
01:07:43,700 --> 01:07:46,300
إسمع، إعتني بنفسك -
نعم، بالتأكيد -

892
01:08:55,000 --> 01:08:57,600
أين يمكن لـ(كارلا) أن تذهب ظهر أيام الثلاثاء؟

893
01:09:02,900 --> 01:09:05,400
لقد مر وقتٌ طويل

894
01:09:05,400 --> 01:09:07,100
حوالي عامين

895
01:09:07,100 --> 01:09:09,000
لماذا تكذب يا (جاي)؟

896
01:09:13,100 --> 01:09:15,400
لقد كنت أباً سيئاً

897
01:09:17,200 --> 01:09:19,500
لم أكن مناسباً للإعتناء بها

898
01:09:19,500 --> 01:09:22,400
ولا حتى لعدة ساعات قليلة

899
01:09:26,300 --> 01:09:29,800
...ذات ليلة أصبحت ثملاً

900
01:09:33,700 --> 01:09:35,500
و صرخت عليها

901
01:09:37,000 --> 01:09:39,100
...بشكل سيء للغاية

902
01:09:42,200 --> 01:09:44,600
لقد جعلتها تذهب مع جدتها بعد ذلك

903
01:09:46,000 --> 01:09:47,600
لكم من الوقت؟

904
01:09:47,700 --> 01:09:50,100
لمدة ستة أشهر تقريباً

905
01:09:51,100 --> 01:09:53,300
لماذا لم توافق زوجتك؟

906
01:09:56,800 --> 01:09:58,800
...أمي، إنها

907
01:09:58,900 --> 01:10:00,900
إنها كاثوليكية جداً

908
01:10:01,000 --> 01:10:03,300
لقد أعطت (كارلا) ذلك العقد

909
01:10:03,300 --> 01:10:05,200
...و إذا زوجتي

910
01:10:05,200 --> 01:10:06,900
أين كانت تأخذها أمك أيام الثلاثاء؟

911
01:10:07,000 --> 01:10:09,500
"كنيسة "القديس مايكل

912
01:10:09,500 --> 01:10:12,100
(كنيسة في (روكسيتر

913
01:10:15,100 --> 01:10:17,300
<i>(مايجن) -
لقد عثرت على رابط -</i>

914
01:10:17,300 --> 01:10:20,500
كارلا) كانت تذهب إلي كنيسة (القديس
مايكل) أيام الثلاثاء، ليس إلي منزل والدها

915
01:10:20,500 --> 01:10:23,000
<i>مايجن)، أنتِ في عالم من المشاكل)</i>

916
01:10:23,100 --> 01:10:25,400
<i>نوركروس) إتصل و هو يصرخ بشدة بشأنكِ)</i>

917
01:10:25,500 --> 01:10:28,000
كين)، (كين)، كنيسة)
القديس مايكل) هي الرابط)

918
01:10:28,100 --> 01:10:30,900
جميع الفتيات الثلاث كن يذهبن لهناك
أنا ذاهبة لهناك الأن

919
01:10:30,900 --> 01:10:33,100
<i>لا، لن تفعلي
سوف تأتين لها حالاً</i>

920
01:10:33,100 --> 01:10:36,800
<i>أو أقسم بالله أني سوف أرسل
...عربة شرطة لتلك الكنيسة لكي</i>

921
01:11:07,900 --> 01:11:10,100
الأن هل كل عائلتك تأتي إلي الكنيسة

922
01:11:10,100 --> 01:11:12,200
أو أنه أنت و أمكِ فقط؟

923
01:11:15,300 --> 01:11:17,300
والدكِ أيضاً؟

924
01:11:55,200 --> 01:11:57,200
ألستِ متعبة؟

925
01:11:59,500 --> 01:12:01,900
لا، ليس كذلك

926
01:12:04,100 --> 01:12:06,200
لا، إنها ترغب في منحكِ قبلة

927
01:12:06,200 --> 01:12:08,400
ذلك صحيح

928
01:12:08,400 --> 01:12:10,500
إذاً في العام القادم سوف تكوني في الجوقة

929
01:12:10,500 --> 01:12:12,000
نعم

930
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
لم لا تذهبين إلي هناك؟

931
01:12:20,100 --> 01:12:21,800
(إسمي (مايجن بايج

932
01:12:21,900 --> 01:12:24,800
(أنا محققة في قسم شرطة (روشيستر

933
01:12:24,900 --> 01:12:27,100
أحتاج إلي بعض المعلومات

934
01:12:29,400 --> 01:12:31,200
هل لديكِ أي...؟

935
01:12:34,900 --> 01:12:36,700
يجب أن أتحدث إليك

936
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
بالتأكيد
من هنا

937
01:12:49,800 --> 01:12:51,400
وسوف أحتاج إلي قائمة

938
01:12:51,500 --> 01:12:52,900
لكل شخص يعمل

939
01:12:53,000 --> 01:12:55,600
...في هذه الكنيسة منذ الخمس سنوات الأخيرة

940
01:12:55,700 --> 01:12:59,100
الكهنة، أبرشيون، بوابون

941
01:12:59,200 --> 01:13:01,300
و أي أحد أخر لم أفكر فيه

942
01:13:02,500 --> 01:13:04,500
تعلمين أن الكنيسة

943
01:13:04,500 --> 01:13:06,400
ستساعد الشرطة بأي طريقة في إمكاننا

944
01:13:06,500 --> 01:13:09,100
لكن لا يمكنني تزويدكِ بتلك
المعلومات بشأن أبناء الأبرشية

945
01:13:09,200 --> 01:13:10,600
بدون تصريح

946
01:13:10,700 --> 01:13:13,100
هل يمكنك الإتصال بشخص
ما ليحضر ذلك التصريح؟

947
01:13:13,200 --> 01:13:15,000
يمكنني المحاولة

948
01:13:25,200 --> 01:13:27,700
(النجدة يا (مايجن

949
01:13:29,100 --> 01:13:30,500
هذا هو المكان

950
01:13:34,900 --> 01:13:37,000
كتب

951
01:13:43,900 --> 01:13:45,800
هل تصلين من أجل الفتيات؟

952
01:13:45,900 --> 01:13:48,000
عفواً؟

953
01:13:48,100 --> 01:13:51,400
هل تصلين من أجل الملائكة
اللواتي تم إستدعائهن للجنة؟

954
01:13:53,100 --> 01:13:55,900
نعم، إعتقد ذلك

955
01:13:58,800 --> 01:14:00,400
ذلك جيد

956
01:14:13,100 --> 01:14:15,100
ما هذا بحق الجحيم؟

957
01:14:15,100 --> 01:14:17,100
لقد كن ملائكتنا الخاصة

958
01:14:22,500 --> 01:14:24,700
ما مشكلتك؟

959
01:14:25,700 --> 01:14:28,500
و ما هي تلك الموسيقى اللعينة؟

960
01:14:30,100 --> 01:14:32,500
لا يوجد موسيقى

961
01:14:38,100 --> 01:14:41,100
ماذا؟ تباً -
أوووه، لا -

962
01:14:41,100 --> 01:14:43,500
أووه!لا، أووه -
تباً -

963
01:14:43,500 --> 01:14:45,200
لا، أرجوكِ -
من هذا اللعين؟ -

964
01:14:45,200 --> 01:14:47,300
أوووه، أرجوكِ -
ماذا؟ يا إلاهي -

965
01:14:47,400 --> 01:14:49,900
!يا إلاهي

966
01:14:51,300 --> 01:14:53,400
لا، لا، لا ، لا، لا

967
01:14:53,400 --> 01:14:55,500
يمكنني سماعك
يمكنني سماعك

968
01:14:58,500 --> 01:15:01,000
!يمكنني سماعك

969
01:15:01,000 --> 01:15:03,100
!أعلم

970
01:15:03,200 --> 01:15:05,800
لكن أين؟

971
01:15:18,400 --> 01:15:20,300
!يا إلاهي

972
01:15:40,500 --> 01:15:42,500
لا يمكنني تحمل هذا

973
01:15:47,600 --> 01:15:49,700
!(مايجن)

974
01:16:46,900 --> 01:16:48,900
واو

975
01:16:49,000 --> 01:16:51,400
مشهد متكرر

976
01:16:51,400 --> 01:16:53,900
(مايجن)

977
01:16:54,000 --> 01:16:55,800
كيف تشعرين؟

978
01:16:58,400 --> 01:17:00,200
رأسي يؤلمني

979
01:17:05,500 --> 01:17:07,900
هل كان القائد (شاين) هنا؟

980
01:17:08,000 --> 01:17:10,500
لقد غادر قبل خمس دقائق تقريباً

981
01:17:12,100 --> 01:17:14,900
تباً
يجب أن أتحدث إليه

982
01:17:14,900 --> 01:17:16,900
سوف يعود

983
01:17:16,900 --> 01:17:19,200
ليس كافي جداً

984
01:17:19,300 --> 01:17:21,900
(إنتظري يا (ميج
لا يجب أن تغادري

985
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
ليس ذلك ما تحتاجين إليه الأن

986
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
لا يجب أن أغادر أو لا أقدر أن أغادر؟

987
01:17:28,000 --> 01:17:30,900
هل لديك قرار من المحكمة؟

988
01:17:30,900 --> 01:17:32,700
لدينا

989
01:17:32,700 --> 01:17:35,600
لدينا 14 يوماً لكي نراقبكِ

990
01:17:35,600 --> 01:17:38,100
لكن الغاية أنه كل ما نريد هو الأفضل لكٍ

991
01:17:38,100 --> 01:17:39,800
كلنا متفقين على هذا

992
01:17:42,800 --> 01:17:44,700
هل وضعت لي عقار (ثيورزين)؟

993
01:17:44,700 --> 01:17:47,500
لقد كنت تمرين في وضع عنيف عندما وصلتِ

994
01:17:47,500 --> 01:17:50,800
إنه فقط لكي يصفي ذهنكِ -
تباً لذلك -

995
01:17:50,900 --> 01:17:52,500
(ميج)

996
01:17:53,900 --> 01:17:56,300
أيتها الممرضة، أرسلي
أليكس) لهنا من فضلكِ)

997
01:17:56,300 --> 01:17:58,300
(مايجن)

998
01:17:58,300 --> 01:17:59,900
أنتِ تهذين

999
01:18:00,000 --> 01:18:02,600
إنه المرض الذي يجعلكِ تريدين فعل ذلك

1000
01:18:02,600 --> 01:18:05,000
(أنا محققة أيها الدكتور (باركس
لدي قضية لكي أحلها

1001
01:18:05,000 --> 01:18:08,400
(أنت لستِ محققة يا (ميج
لقد كنتِ محققة

1002
01:18:08,500 --> 01:18:10,100
أنتِ مريضة الأن

1003
01:18:10,100 --> 01:18:12,000
(أنا أحذرك أيها الدكتور (باركس

1004
01:18:12,000 --> 01:18:15,100
لا تعيق هذا التحقيق

1005
01:18:15,100 --> 01:18:17,800
أتتذكرين عندما أردتِ قتل نفسكِ؟

1006
01:18:18,800 --> 01:18:20,900
ذلك الشيء نفس

1007
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
(إنه مرضكِ يا (ميج

1008
01:18:23,000 --> 01:18:26,100
(مايجن)، (مايج)

1009
01:18:29,200 --> 01:18:32,200
ميج)، دعينا فقط نهدأ)

1010
01:18:32,200 --> 01:18:34,700
و نفكر فيما هو الأفضل

1011
01:18:34,800 --> 01:18:36,500
ماذا تريد مني أن أفعل؟

1012
01:18:36,600 --> 01:18:38,300
دعها تفكر

1013
01:18:40,100 --> 01:18:42,100
(إنتظر، إنتظر، (أليكس
!إنتظر، لا

1014
01:18:42,200 --> 01:18:44,600
إنزل، إنزل، إنزل

1015
01:18:44,600 --> 01:18:46,600
إهدء، إهدء، إهدء

1016
01:18:52,100 --> 01:18:54,700
إتبعني للخارج و سوف أكسر ذراعك الأخر

1017
01:18:54,800 --> 01:18:57,800
دكتور (بارك)، أنت رجلٌ لطيف

1018
01:18:57,800 --> 01:19:00,500
و أنا لن أضربك إلا
إذا خرجت من هذه الغرفة

1019
01:19:00,600 --> 01:19:02,300
قبل أن أرحل

1020
01:19:42,500 --> 01:19:44,600
إنهم يراقبون منزلي

1021
01:19:44,600 --> 01:19:46,100
إنهم لا يعبثون

1022
01:19:46,100 --> 01:19:49,600
حسناً، إسمعي، يمكنكِ البقاء هنا
على قدر ما تستطيعين تحمل هذه الرفقة

1023
01:19:49,600 --> 01:19:52,000
هل لديكِ خطة؟

1024
01:19:52,000 --> 01:19:54,900
سوف أقتحم الكنيسة و أعثر على سجلاتهم

1025
01:19:55,000 --> 01:19:57,200
أووه، (مايجن)، لا أعتقد
أنك في أي وضع مناسب لذلك

1026
01:19:57,300 --> 01:19:59,500
أشعر أنني بخير
أنا فقط بحاجة لقيلولة

1027
01:19:59,500 --> 01:20:03,300
(ربما السبب عقار (ثيروزين
لكن ما زال في إمكاني تمييز الحقيقة

1028
01:20:03,300 --> 01:20:05,800
الصور التي على الحائط كانت حقيقية

1029
01:20:07,500 --> 01:20:10,000
ألا تعتقدي أن الشرطة سوف تبحث في الكنيسة

1030
01:20:10,100 --> 01:20:12,000
بما أنكِ الأن أسستِ علاقة؟

1031
01:20:12,100 --> 01:20:13,600
من يعلم؟

1032
01:20:13,700 --> 01:20:17,800
لقد عثروا على طريقة لكي
يرقعوا كل جانب من هذا التحقيق

1033
01:20:17,900 --> 01:20:19,600
ربما كانوا يخططوا لكي يعطوا

1034
01:20:19,600 --> 01:20:22,000
ذلك القسيس المرعب اللعين مفاتيح المدينة

1035
01:20:27,500 --> 01:20:29,700
أنا أبدو مثل المختلة عقلياً

1036
01:20:30,700 --> 01:20:33,000
كلا، أنتِ فقط تحتاجين
للحصول على القليل من النوم

1037
01:21:31,400 --> 01:21:33,200
ريتشارد)؟)

1038
01:23:17,100 --> 01:23:19,300
أنتِ مستيقظة

1039
01:23:22,800 --> 01:23:24,700
(ريتشارد)

1040
01:23:28,500 --> 01:23:30,300
ماذا تفعلين هنا؟

1041
01:23:36,000 --> 01:23:38,800
لماذا لم تخبرني أنك كنت تعرف الضحايا؟

1042
01:23:47,300 --> 01:23:49,800
...لأنه

1043
01:23:51,600 --> 01:23:54,200
حينها كنتِ ستعرفين أني قتلتهن

1044
01:24:29,600 --> 01:24:32,100
أوووه، أنتِ مستيقظة

1045
01:24:32,200 --> 01:24:34,200
أتمنى أني لم أضربكِ بشدة

1046
01:24:35,600 --> 01:24:38,100
(تعلمين أنا أحبكِ يا (مايجن

1047
01:24:38,200 --> 01:24:41,100
بالفعل أنا أحبكِ. لكن لا تقلقي
أنت لستِ نوعي المفضل

1048
01:24:41,200 --> 01:24:44,200
عفتكِ بأمان معي

1049
01:24:45,400 --> 01:24:47,900
(أول واحدة، (كارلا

1050
01:24:47,900 --> 01:24:49,500
...حسناً، لقد فعلت ذلك

1051
01:24:49,500 --> 01:24:52,300
لا أعرف لماذا فعلت ذلك
في الواقع، أعتقد لأني أردت ذلك

1052
01:24:52,300 --> 01:24:56,100
لكني لم أدرك حتى
(أني كنت أخذها إلي (تشيرشفيل

1053
01:24:56,100 --> 01:24:58,200
أليس ذلك ساخراً؟

1054
01:24:58,200 --> 01:25:00,500
تعلمين، عندما قابلتكِ أول مرة

1055
01:25:00,500 --> 01:25:02,500
أخبرتني بشأن هوسك بالحروف الأولى

1056
01:25:02,600 --> 01:25:06,000
حسناً، لقد كنت أحاول أن
أساعدكِ على إستعادة عملكِ

1057
01:25:06,000 --> 01:25:08,300
تعلمين، كنت أحاول فقط أن أصلح من أمركِ
ألا تفهمين؟

1058
01:25:08,400 --> 01:25:11,800
أعتقدت فقط أنه بتلك الطريقة
يمكن أن نكون مرتبطين أكثر سويةً

1059
01:25:11,900 --> 01:25:13,900
نعم

1060
01:25:18,600 --> 01:25:20,600
حسناً؟

1061
01:25:33,300 --> 01:25:35,700
أأنتِ بخير؟

1062
01:25:35,700 --> 01:25:37,300
نعم

1063
01:25:37,300 --> 01:25:40,800
(أنتِ صديقتي الوحيدة يا (مايجن
سيكون من الفظيع خسارتكِ

1064
01:26:09,000 --> 01:26:12,500
إبقي هادئة
نحن فقط سنذهب لبعد عدة شوارع

1065
01:26:55,200 --> 01:26:58,600
حسناً، هاكِ هاكِ
هاكِ هاكِ يا عزيزتي

1066
01:27:01,600 --> 01:27:04,700
الأن، سوف أجعلكِ تنامين

1067
01:27:04,700 --> 01:27:07,400
سوف تسقطين قليلاً

1068
01:27:07,500 --> 01:27:10,800
(و بعدها سوف تطفين إلي نهاية نهر (جينيسي

1069
01:27:17,000 --> 01:27:19,300
ألا يبدو ذلك لطيفاً؟

1070
01:28:26,800 --> 01:28:28,200
أيتها العاهرة

1071
01:29:07,200 --> 01:29:10,300
ساعدوني
لا أعرف أين أنا

1072
01:29:21,400 --> 01:29:23,400
أين هو؟

1073
01:30:08,800 --> 01:30:12,200
إنها واهمة و عنيفة
و تقاوم العلاج

1074
01:30:12,300 --> 01:30:15,300
إنها عازمة على أن تحارب
لتعثر على طريقها ثانيةً

1075
01:30:17,600 --> 01:30:19,200
ذلك كله خطأي

1076
01:30:19,300 --> 01:30:21,800
مرضها ليس خطأ أي أحد

1077
01:30:23,200 --> 01:30:25,700
كنت أتمنى أن أقدر على التكلم معها

1078
01:30:27,600 --> 01:30:29,500
إنها غير قادرة على التواصل

1079
01:30:29,500 --> 01:30:32,100
إنها تحت تأثير علاج قوي

1080
01:30:34,900 --> 01:30:38,500
يجب علينا ن نضعها في غرفة الراحة

1081
01:31:40,000 --> 01:31:42,300
جسد المسيح

1082
01:31:44,100 --> 01:31:45,900
جسد المسيح

1083
01:31:47,100 --> 01:31:49,500
جسد المسيح

1084
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
جسد المسيح

1085
01:31:58,300 --> 01:31:59,900
جسد المسيح

1086
01:31:59,900 --> 01:32:01,600
آمين

1087
01:32:05,900 --> 01:32:07,600
جسد المسيح

1088
01:32:23,000 --> 01:32:24,800
آمين

1089
01:32:29,900 --> 01:32:31,700
جسد المسيح

1090
01:32:37,800 --> 01:32:39,700
(مايجن)

1091
01:32:39,700 --> 01:32:41,800
أخرجي، ساعدينا

1092
01:33:31,300 --> 01:33:33,300
كل يوم أبقى فيه أنا هنا

1093
01:33:33,300 --> 01:33:36,100
هو يوم يكون فيه طليق في الخارج

1094
01:33:36,100 --> 01:33:38,900
هدفي الوحيد المتبقي

1095
01:33:39,000 --> 01:33:40,800
هو الخروج

1096
01:33:42,400 --> 01:33:45,100
الموتى منحوني أجوبتهم

1097
01:33:45,200 --> 01:33:48,100
و الموتى لن يسمحوا لي بنسيانهم

1098
01:33:48,200 --> 01:33:50,500
سوف أخرج

1099
01:33:50,700 --> 01:33:53,300
و سوف أقتله

1100
01:33:57,100 --> 01:34:04,000
في 2006، نبشت الشرطة جثة
رجل أطفاء وتم تبرأتة مؤخراً

1101
01:34:04,001 --> 01:34:10,400
"الى اليوم لم يتم القبض على "سفاح الأبجدية

1102
01:34:10,700 --> 01:34:15,000
نتمنى أن تكون حازت الترجمة على أعجابكم

1103
01:34:18,000 --> 01:34:22,000
منتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com

1104
01:34:23,000 --> 01:34:28,000
ترجمة بواسطة
BackFire & AbuHassan

