1
00:00:02,000 --> 00:00:13,000
الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com

2
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
فريق ¤¦أبطال العرب™¦¤ للترجمة
BackFire+++AbuHassan

3
00:00:30,540 --> 00:00:33,440
<i>طبيعة الوضائف هيا بطرح الأسئلة</i>

4
00:00:33,540 --> 00:00:35,540
<i>الجزء المحبط</i>

5
00:00:35,640 --> 00:00:37,340
<i>الجزء الذي يؤدي بك الى الجنون</i>

6
00:00:35,840 --> 00:00:39,939
<font color=#808080><font size=35> .: سفاح الأبجديةَ :.
{\pos(190,200)}

7
00:00:38,440 --> 00:00:41,439
<i>أن الناس الذين تريد التكلم معهم بالفعل</i>

8
00:00:39,939 --> 00:00:43,139
<font color="#ff0000"><font size=35>مقتبس عن قصة حقيقية
{\pos(100,230)}

9
00:00:41,539 --> 00:00:43,239
<i>هم من الموتى</i>

10
00:01:20,438 --> 00:01:24,138
!النجدة
!أرجوكم ساعدوني

11
00:01:24,138 --> 00:01:26,338
!أرجوكم
!أرجوكم

12
00:01:26,438 --> 00:01:28,338
<i>لا دعني وشأني
!أرجوك</i>

13
00:01:28,338 --> 00:01:31,038
<i>!النجدة
!أرجوكم ساعدوني</i>

14
00:01:31,038 --> 00:01:33,438
!النجدة
!أحد يساعدني

15
00:01:33,438 --> 00:01:35,538
أرجوكم

16
00:01:35,538 --> 00:01:38,137
!النجدة
!أحد يساعدني

17
00:01:38,237 --> 00:01:40,337
أرجوكم
أرجوكم

18
00:02:24,335 --> 00:02:26,535
هاي

19
00:02:26,535 --> 00:02:28,735
أيها الملازم

20
00:02:29,835 --> 00:02:31,735
هل هناك فكرة من هيا؟

21
00:02:31,735 --> 00:02:34,034
كلا

22
00:02:34,034 --> 00:02:36,134
لم أشأ تحريكها

23
00:02:44,534 --> 00:02:46,734
يإلهي، هذا سيء

24
00:02:48,934 --> 00:02:51,333
هناك علامات عشب
على ملابسها الداخلية

25
00:02:51,434 --> 00:02:53,334
لقد سَحبَها

26
00:02:56,734 --> 00:02:58,434
هل أنتِ بخير؟

27
00:02:58,434 --> 00:03:00,234
هل لمستني للتو؟

28
00:03:04,134 --> 00:03:06,034
واو

29
00:03:06,034 --> 00:03:08,634
لقد شربت قهوة أكثر من اللازم

30
00:03:12,133 --> 00:03:15,333
يبدو أن هناك شعر أبيض على سترتها

31
00:03:15,333 --> 00:03:18,133
ربما فرو حيوان؟-
نعم، رأيت هذا

32
00:03:25,433 --> 00:03:27,833
أحذر لخطواتك-
أعرف-

33
00:03:47,331 --> 00:03:49,131
هل تعتقدين أنة لها؟

34
00:03:49,131 --> 00:03:51,331
نعم

35
00:03:51,331 --> 00:03:53,331
كيف تعرفين؟

36
00:03:53,331 --> 00:03:56,631
إغتصبَها وبعد ذلك
خَنقَها حتى الموت

37
00:03:58,231 --> 00:04:00,331
ثمّ أعادَ ملابسها الداخلية عليها؟

38
00:04:00,431 --> 00:04:02,431
هذا أعتقادي

39
00:04:16,430 --> 00:04:17,930
هذا أنتِ

40
00:04:19,030 --> 00:04:21,130
تفضلي

41
00:04:21,130 --> 00:04:23,430
جلبت لك بعض الشاي-
شكراً-

42
00:04:23,430 --> 00:04:25,430
العفو

43
00:04:31,330 --> 00:04:33,730
هل تصنعين عرفة للحرب؟

44
00:04:35,330 --> 00:04:38,930
كارلا) كَانَ عِنْدَها ربو)
أعتقد شَعر القطّةَ الذي كَانَ في السيارة

45
00:04:46,629 --> 00:04:48,929
...أذن

46
00:04:50,329 --> 00:04:52,329
...أنتِ لن تعملي

47
00:04:52,329 --> 00:04:55,029
على هذة الأشياء طول اليلة
اليس كذلك؟

48
00:04:55,129 --> 00:04:56,729
كلا

49
00:04:56,729 --> 00:04:58,929
انها ليلة الزوجين
سوف أنام معك

50
00:05:01,029 --> 00:05:02,928
متى؟

51
00:05:02,928 --> 00:05:04,728
قريباً

52
00:05:04,828 --> 00:05:06,328
جيد

53
00:05:36,327 --> 00:05:38,927
لا تزعل-
لست زعلان-

54
00:05:42,426 --> 00:05:44,126
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك سؤالَ واحد؟

55
00:05:46,326 --> 00:05:48,226
ماذا؟

56
00:05:49,326 --> 00:05:51,626
لماذا تَعتقدُ أنّها تَدْخلُت السيارة؟

57
00:05:57,826 --> 00:05:59,426
تأخر الوقت، عزيزتي

58
00:05:59,426 --> 00:06:01,626
لماذا لا ترتاحين قليلاً، أتفقا؟

59
00:06:12,826 --> 00:06:14,826
لماذا دخلتي السيارة؟

60
00:06:22,625 --> 00:06:24,425
<font color="#ff0000"><font size=35>بعد ثلاث أشهر
{\pos(100,230)}

61
00:06:24,525 --> 00:06:27,625
يَبْدو أن "مكتب التحقيقات الفدرالي" موَافَقَ
على الملامح الأولية

62
00:06:27,625 --> 00:06:30,125
يَشْعرونَ أن هناك فرصة جيدة
أن القاتل خارج الدولة

63
00:06:30,125 --> 00:06:32,525
مهمل، وليس لدية معلومات

64
00:06:32,625 --> 00:06:36,124
شخص ما مَع معرفة لـ
روتشيستر) الذي يَستقرُّ في مكان آخر)

65
00:06:36,124 --> 00:06:38,724
من المحتمل أنها شخصية من النوعِ الهامش

66
00:06:42,224 --> 00:06:44,124
(حسناً، (مايجن

67
00:06:44,124 --> 00:06:47,224
هو لَيسَ مهملَ
ولَمْ يَختارْها عشوائياً

68
00:06:47,224 --> 00:06:50,624
ونحن نُهدرُ وقتِنا بالبحث عن
سواقِين الشاحنات وعابرو السبيل

69
00:06:50,624 --> 00:06:52,424
الرجل طاردَها في وضح النّهار

70
00:06:52,424 --> 00:06:54,424
أمام العديد من الشهودِ

71
00:06:54,523 --> 00:06:56,723
الفتاة كانت محظوظة لمدة 20 ثانية

72
00:06:56,723 --> 00:06:59,523
أنة عديم الأحساس ومفكّرُ
وسف يفعلها مجددآ

73
00:06:59,523 --> 00:07:01,223
كلا، ليس لدينا سفاح

74
00:07:01,223 --> 00:07:04,123
هو شخص لدية الأندفاع العاطفي
ويحب ممارس الجنس القوي

75
00:07:04,223 --> 00:07:07,023
هو من المحتمل على بعد 1000 ميلُ
مِنْ هنا خائف ومرتعب

76
00:07:08,523 --> 00:07:10,623
ماذا تعتقد يا، (كين)؟

77
00:07:15,522 --> 00:07:18,022
كارلا كاستيلو)، كانت فتاة ذكية)

78
00:07:19,222 --> 00:07:21,622
لا أعتقد أنها سوف تدخل
...السيارة مع أي شخص

79
00:07:21,622 --> 00:07:25,522
حتى وإذا كان شكلة
عابر سبيل لطيف

80
00:07:25,622 --> 00:07:28,322
أن لا أقول أن الشخص مظهرة
مخيف

81
00:07:28,322 --> 00:07:29,722
...أنا أقول

82
00:07:29,722 --> 00:07:32,021
مشهد الجريمةَ يحتوي على كُلّ الإشارات
أن القاتل غير محترف

83
00:07:32,121 --> 00:07:34,522
هل تَعْرفُون عدد الناسَ الذين لديهم
نفس أول الأسم وأخرة؟

84
00:07:34,522 --> 00:07:36,522
%2

85
00:07:36,522 --> 00:07:40,322
أذن، القاتل عثر على طريقة
لأدخال (كارلا كاستيلو) الى سيارتة

86
00:07:40,322 --> 00:07:42,622
"وقادَها إلى "تشيرتشفيل
هذا ليس عشوائي

87
00:07:42,622 --> 00:07:45,222
ربما هذا صحيح-
هذا ليس له علاقة بالأسم-

88
00:07:45,222 --> 00:07:47,122
راقبَها لوقت طويل

89
00:07:47,122 --> 00:07:50,322
إنتظرَ وفعلها بالضبط بالطريقة
التر أرادها

90
00:07:50,322 --> 00:07:53,321
أي أخفاق في السيطرة التي عرضها
كان متعمد

91
00:07:53,421 --> 00:07:55,721
مايجن)، قابلنا كل الأشخاص الذين)
عرفوا هذة الفتاة

92
00:07:55,721 --> 00:07:57,421
وحصلنا على لا شيء

93
00:07:57,521 --> 00:07:59,921
حسناً، أرجوك دعني أقابلهم مجدداً

94
00:08:53,118 --> 00:08:55,118
السيد. (كاستيلو)؟

95
00:08:55,218 --> 00:08:57,518
هاي
لديكِ أخبار؟

96
00:08:57,518 --> 00:08:59,518
كلا
لا شيء ملموس بعد

97
00:08:59,518 --> 00:09:02,518
كلا
لماذا أتيتِ لرؤيتي أذن؟

98
00:09:02,618 --> 00:09:06,117
نعم, كُنْتُ أَتمنّى َرُبَّمَا
نستطيع أَنْ نَتكلّمَ أكثر بعض الشيء

99
00:09:06,217 --> 00:09:08,118
هل أستطيع أحضار شيء لكِ؟

100
00:09:08,118 --> 00:09:09,818
هانك)، هذة السيدة من الشرطة)

101
00:09:09,818 --> 00:09:11,818
أوو
شراب غازي أو أي شيء؟

102
00:09:11,818 --> 00:09:13,018
كلا، شكرآ لك

103
00:09:13,118 --> 00:09:14,918
ماذا عن بعض القهوة؟
عملتها للتو

104
00:09:15,018 --> 00:09:17,518
هذا سوف يكون رائعاً
شكراً

105
00:09:17,618 --> 00:09:19,918
لنذهب الى الأعلى-
حسناً-

106
00:09:21,618 --> 00:09:24,218
هلى يوم الثلاثاء هو اليوم الوحيد
الذي ترى فية (كارلا)؟

107
00:09:24,317 --> 00:09:27,417
تقريباً، عادتاً
أمها وأنا لدينا مشاكل

108
00:09:27,517 --> 00:09:30,917
أحب أن أراها أكثر
لا تفهميني غلط

109
00:09:31,017 --> 00:09:33,517
وماذا سوف تفعل؟

110
00:09:33,617 --> 00:09:36,317
نذهب الى العشاء

111
00:09:36,317 --> 00:09:38,417
نشاهد التلفاز-
نتكلم-

112
00:09:38,417 --> 00:09:40,517
ماذا كانت تحب أن تأكل؟

113
00:09:41,817 --> 00:09:44,616
تعتقدين أن لي صلة بما حدث لها
أليس كذلك؟

114
00:09:44,616 --> 00:09:46,916
لا

115
00:09:46,916 --> 00:09:49,616
أذن، لماذا تسأليني هذة
الأشياء مجدداً

116
00:09:49,616 --> 00:09:53,116
أريد العثور على الرجل الذي
(قتل أبنتك يا (جاي

117
00:09:53,116 --> 00:09:55,916
أريد أن أفهم كل الأشياء التي كانت تحدث

118
00:09:56,016 --> 00:09:57,716
لأن أيّ شئَ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مهمَ

119
00:09:59,916 --> 00:10:02,315
السباغيتي، البطاطا المقلية

120
00:10:02,415 --> 00:10:04,615
أكل الصيني

121
00:10:04,615 --> 00:10:07,115
سندويشات التاكو
"من "ديلي

122
00:10:07,215 --> 00:10:08,815
عظيم

123
00:10:08,915 --> 00:10:12,715
في بعض الصور كانت تضع
قلادة أو ما شابة

124
00:10:12,715 --> 00:10:15,215
(القدّيس (فيلومينا

125
00:10:15,215 --> 00:10:18,415
قدّيس يشفع للأطفالِ

126
00:10:18,415 --> 00:10:19,815
جدتها أعطتها هذة

127
00:10:19,915 --> 00:10:21,814
لم أعثر عليها

128
00:10:21,914 --> 00:10:24,814
لم تكن تلبسها ولم يعثر عليها
في مسرح الجريمة

129
00:10:33,014 --> 00:10:35,214
ربما فقدتها

130
00:10:37,114 --> 00:10:40,113
عن ماذا تتكلم عندما تأتي؟

131
00:10:41,414 --> 00:10:44,714
...واجبات المدرسة، الأصدقاء

132
00:10:45,814 --> 00:10:48,914
كلام الصغار، كما قلت لكِ من قبل

133
00:10:55,114 --> 00:10:57,114
هل أنتِ بخير؟

134
00:10:59,413 --> 00:11:01,713
نعم

135
00:11:01,813 --> 00:11:03,713
أسفة

136
00:11:03,813 --> 00:11:05,513
ماذا كَانتْ أسماء أصدقائها؟

137
00:11:24,212 --> 00:11:26,612
كارلا)، رأت أبها في يوم الثلاثاء؟)

138
00:11:26,712 --> 00:11:28,712
نعم

139
00:11:28,712 --> 00:11:31,312
حتى الساعة 6:00
أو 7:00 في الليل؟

140
00:11:31,312 --> 00:11:33,912
هذا صحيح

141
00:11:33,912 --> 00:11:37,611
تكلمت مع سائق الباص
الذي كان على ذلك الشارع يوم الثلاثاء

142
00:11:37,611 --> 00:11:39,711
لم يكَونوا مساعدينَ جداً

143
00:11:39,811 --> 00:11:42,611
لم يستطيعوا التذكر
أذا شاهدوها أم لا

144
00:11:44,011 --> 00:11:46,511
كارلا)، كانت فتاة هادئة)

145
00:11:46,511 --> 00:11:49,911
لن نستطيعي أن تلاحظي
عندما تكون في الغرفةِ

146
00:11:52,011 --> 00:11:54,910
هل كَانَ هناك أي شخص آخر
تزورة بإنتظام؟

147
00:11:54,910 --> 00:11:56,510
عائلات أخرى؟

148
00:11:56,510 --> 00:11:58,610
كلا

149
00:11:58,710 --> 00:12:00,910
(والدة (جاي

150
00:12:02,310 --> 00:12:05,610
هي كَانتْ العائلةَ الوحيدةَ
"في "روتشيستر

151
00:12:05,610 --> 00:12:08,210
ماتتْ قبل شهر تقريباً

152
00:12:09,310 --> 00:12:12,010
لم نكن قريبين عندما كانت حية

153
00:12:13,709 --> 00:12:16,210
لم نراها لسنوات

154
00:12:16,210 --> 00:12:19,610
هل كان لـ (كارلا)، أصدقاء قدامى
ربما نسيتِ ذكرهم؟

155
00:12:19,610 --> 00:12:21,610
سَألتَني كُلّ هذا قبل ذلك

156
00:12:21,610 --> 00:12:25,210
أُريدُ حقاً أَنْ أُساعدَك
لَكنِّي لا أَعْرفُ كَيفَ

157
00:12:27,110 --> 00:12:29,310
...أنا أسفة جدآ، أنا

158
00:12:31,210 --> 00:12:33,809
أنا فقط لا أَشْعرُ بالأرتياح

159
00:12:33,909 --> 00:12:36,309
حسناً

160
00:12:36,309 --> 00:12:39,209
هل تمانعين أذا ألقيت نظرة
الى غرفتها مرة أخرى؟

161
00:13:55,806 --> 00:13:58,606
كارلا)، ماذا تَخفين؟)

162
00:14:32,304 --> 00:14:34,404
(مايجن)

163
00:14:35,404 --> 00:14:37,504
(مايجن)

164
00:14:39,204 --> 00:14:41,404
هاي

165
00:14:42,903 --> 00:14:45,003
أنا... أنا أسفة

166
00:14:46,103 --> 00:14:48,803
كُنْتُ أَنْظرُ تحت السريرِ
وبعدها جفلت

167
00:14:48,803 --> 00:14:50,603
يجب أن تذهبي

168
00:14:55,603 --> 00:14:57,403
أَعتذرُ

169
00:15:34,902 --> 00:15:37,002
إين أنتِ؟-

170
00:16:04,200 --> 00:16:08,000
حان الوقت أن تتوقفي عن العمل
"على قضية "كاستيلو

171
00:16:11,400 --> 00:16:13,200
...أنها

172
00:16:15,200 --> 00:16:17,599
أنها فقط تجلب لكِ التأثير السيء

173
00:16:17,599 --> 00:16:19,999
الناس يَشتكونَ حول سلوككِ

174
00:16:19,999 --> 00:16:21,399
أَيّ الناس؟

175
00:16:23,699 --> 00:16:28,699
أسمع يا, (راي),أنت تَعْرفُ
أنني أُصبحُ مهوسَة قليلاً

176
00:16:28,699 --> 00:16:30,499
هذة هيا طريقة عملي

177
00:16:30,599 --> 00:16:33,099
ونعم, أعرف أنها قد تكون مخيفة
لبعض الناس

178
00:16:33,199 --> 00:16:35,798
كُلّ شخصُ أعطىَ إحترامَة الموثوقَ
(إلى عملكِ، (مايجن

179
00:16:35,898 --> 00:16:38,498
...وبسبب سجلِ نجاحاتكَ

180
00:16:40,098 --> 00:16:42,498
هو قَدْ يَكُون كثيراً مع ذلك

181
00:16:42,598 --> 00:16:45,098
الناس يَقُولونَ بأنّهم رَأوكِ

182
00:16:45,198 --> 00:16:47,398
تتكَلامين مع نفسكِ

183
00:16:48,898 --> 00:16:50,498
هذا هراء

184
00:16:50,598 --> 00:16:52,698
نعم

185
00:16:52,698 --> 00:16:54,897
هذا رقم طبيبي النفساني

186
00:16:56,898 --> 00:16:59,098
قد ساعدتني بشكل كبير

187
00:16:59,098 --> 00:17:01,398
هذا هراء، كابتن-
لا،لا-

188
00:17:01,398 --> 00:17:04,098
هيا بأنتظار مكالمتكِ

189
00:17:04,098 --> 00:17:06,898
ما أريد منكِ فعلة هو أخذ الأجازة
التي وفرتيها

190
00:17:06,898 --> 00:17:09,598
وفقط أهدئي
لتستطيعي الأهتمام بالأمور جيداً

191
00:17:13,897 --> 00:17:15,397
لن أتوقف

192
00:17:19,497 --> 00:17:21,397
أنتِ بكل تأكيد سوف تتوقفي

193
00:17:50,995 --> 00:17:54,595
<i>مايجن), النجدة)</i>

194
00:17:56,095 --> 00:17:58,995
<i>(النجدة, (مايجن</i>

195
00:17:59,095 --> 00:18:03,095
<i>ساعديني-
لماذا لا تساعديني؟-</i>

196
00:18:03,095 --> 00:18:06,195
<i>ساعديني
ساعديني</i>

197
00:18:06,295 --> 00:18:08,894
<i>ساعديني
(ساعديني, (مايجن</i>

198
00:18:08,994 --> 00:18:11,094
<i>أخبريني-
نعم-</i>

199
00:18:11,094 --> 00:18:13,094
<i>انا ميتة
هذا لأنني ميتة</i>

200
00:18:13,094 --> 00:18:15,894
<i>هذا لأنني ميتة</i>

201
00:18:19,094 --> 00:18:21,294
(أنا أسفة جداً يا، (كارلا

202
00:18:23,494 --> 00:18:26,094
لا أستطيع العثور علية

203
00:18:37,494 --> 00:18:39,894
أرجوكِ

204
00:18:39,994 --> 00:18:43,294
أنا حتى لم أعد أنام

205
00:18:46,393 --> 00:18:49,993
<i>ساعديني! ساعديني</i>

206
00:18:49,993 --> 00:18:52,893
<i>!ساعديني</i>

207
00:19:01,693 --> 00:19:03,293
<i>!ساعديني</i>

208
00:19:34,191 --> 00:19:35,991
عزيزتي؟

209
00:19:45,890 --> 00:19:49,290
(ياإلهي، (مايجن

210
00:19:49,290 --> 00:19:50,990
!(مايجن)

211
00:20:14,090 --> 00:20:15,890
شكراً لكِ

212
00:20:19,889 --> 00:20:21,889
مرحباً

213
00:20:21,989 --> 00:20:24,689
كيف حالها؟-
مستقرة-

214
00:20:26,289 --> 00:20:28,389
ماذا حدث؟

215
00:20:28,489 --> 00:20:31,489
أعتقد أن لديها ما يعتبر

216
00:20:31,489 --> 00:20:34,589
كبداية بالغة مِنْ فصام الشخصية

217
00:20:34,589 --> 00:20:36,789
فصام الشخصية؟

218
00:20:36,889 --> 00:20:39,088
كيف يمكن هذا؟

219
00:20:39,088 --> 00:20:41,388
كانت أعتيادية حياتها كلها

220
00:20:42,488 --> 00:20:45,088
هل كان عندها نوع من الصدمةِ مؤخراً؟

221
00:20:46,888 --> 00:20:48,888
...أعني, لقد كانت

222
00:20:48,888 --> 00:20:51,588
لا أعرف إذا كانت صدمة أو لا

223
00:20:51,588 --> 00:20:55,788
ولكن مؤخراً كانت تعمل على قضية
(كارلا كاستيلو)

224
00:20:57,987 --> 00:20:59,787
ماذا الأن؟

225
00:20:59,787 --> 00:21:02,787
أعني، هل سوف تتحسن؟

226
00:21:04,787 --> 00:21:06,887
لدينا طريق طويل لهذا

227
00:21:23,386 --> 00:21:25,686
<i>ساعديني</i>

228
00:21:25,786 --> 00:21:28,986
<i>وكأن عقلي محاصر في حلقة</i>

229
00:21:25,786 --> 00:21:31,986
<font color="#ff0000"><font size=35>بعد سنتين
{\pos(100,230)}

230
00:21:29,086 --> 00:21:32,186
ليس هناك طريقة لإيقافة

231
00:21:32,286 --> 00:21:35,685
فقط نفس الأفكار المزعجة والسيئة
مراراً وتكراراً

232
00:21:35,785 --> 00:21:39,186
أنا فقط أَكُونُ مؤلماً بالرعبِ
24ساعة 7أيام الأسبوع

233
00:21:40,486 --> 00:21:43,086
عائلتي لديها مشكلة في فهم

234
00:21:43,086 --> 00:21:45,686
لماذا فعلت ما فعلتة

235
00:21:48,586 --> 00:21:50,486
أعتقد أنني لا أستطيع لومهم

236
00:21:50,486 --> 00:21:52,986
ولكن أتمنى أنهم يتكلموا  معي

237
00:21:54,885 --> 00:21:57,185
على أي حال, طبيب الخاص
يغير الدواء

238
00:21:57,185 --> 00:21:58,785
وأعتقد أنة يعمل مجدداً

239
00:22:00,985 --> 00:22:02,985
يَقُولُ المحامي التهمَ
قَدْ تسقَطُ

240
00:22:02,985 --> 00:22:05,385
أذن، أعتقد أن الأمور تتحسن

241
00:22:08,085 --> 00:22:10,485
شكراً لك للمشاركة معنا

242
00:22:10,585 --> 00:22:13,584
أنا أؤيد كلامك بأنك تريد
عائلتك

243
00:22:13,584 --> 00:22:15,584
أن تتكلم معك

244
00:22:15,584 --> 00:22:17,984
أنا وضعت نفسي في هذا الكرسي

245
00:22:17,984 --> 00:22:21,484
بصدم سيارة أخي "لكزس" الى الجدار

246
00:22:21,584 --> 00:22:23,784
لم ينفع هذا
لا يزال لا يتكلم معي

247
00:22:25,584 --> 00:22:27,684
والأن قد ذهب

248
00:22:27,684 --> 00:22:30,084
...ولكن

249
00:22:30,084 --> 00:22:32,483
هل هناك أحد يريد...؟

250
00:22:34,383 --> 00:22:38,083
حسناً، كثير من الكلام الذي قالة
تيم) بدا مؤلوفاً)

251
00:22:39,283 --> 00:22:41,883
فقدت خطيبي بسبب مرضي

252
00:22:41,883 --> 00:22:43,883
خسرت مهنتي

253
00:22:43,883 --> 00:22:45,883
كنت أحظى بالاحترام الممتاز

254
00:22:45,983 --> 00:22:48,383
ولكن الآن أُدركُ

255
00:22:48,483 --> 00:22:50,782
أن سبب نجاجي

256
00:22:50,782 --> 00:22:54,282
جاء من الطريقة التي كنت أركز بها

257
00:22:54,382 --> 00:22:57,182
عندما أكون أعمل على قضية

258
00:22:57,182 --> 00:23:00,782
أعتقد أنني في بعض الأحيان
أصبح مهلوسة

259
00:23:00,782 --> 00:23:04,282
مما يؤدي في بعض الأحيان
الى تقوية بصيرتي

260
00:23:06,882 --> 00:23:10,381
أعتقدت أنني كنت على مقدرة
بالتحكم

261
00:23:10,381 --> 00:23:13,382
التحكم بطريقة عملها
لبعض الوقت

262
00:23:13,382 --> 00:23:15,882
ولكن قبل سنتين

263
00:23:15,982 --> 00:23:19,282
...كانت لدي قضية
لا أعرف

264
00:23:19,282 --> 00:23:21,782
حطمت أجهزتي

265
00:23:23,082 --> 00:23:26,582
فشلي في حلها
تَركَتني عاجزة

266
00:23:26,682 --> 00:23:29,481
لم أستطع التخلص منها

267
00:23:29,481 --> 00:23:31,781
كنت أهلوس حولها

268
00:23:31,781 --> 00:23:35,981
ولا أستطع تخيل وقت

269
00:23:35,981 --> 00:23:39,581
عندما لا تكون معي
بشكل ثابت

270
00:23:39,681 --> 00:23:43,081
لذا حاولتُ قَتْل نفسي

271
00:23:45,181 --> 00:23:47,180
ولكن الآن الأطباءَ يَقُولونَ

272
00:23:47,280 --> 00:23:49,580
أن بفعل كل الأشياء الصحيحة

273
00:23:49,580 --> 00:23:52,480
إهْمال أشباحي

274
00:23:52,480 --> 00:23:55,180
...الوثوق بناسُي الآمنونُ

275
00:23:55,180 --> 00:23:59,280
...حدائق, حسنآ, أنت

276
00:23:59,280 --> 00:24:02,780
بأنّني لدي فرصة جيّدة جداً في

277
00:24:02,780 --> 00:24:05,879
لقيادة حياة عملية جيدة

278
00:24:07,779 --> 00:24:09,379
أذن، لقد عدتِ الى العمل؟

279
00:24:09,479 --> 00:24:11,379
"قسم البندقيةِ المطاطيِ"

280
00:24:11,379 --> 00:24:14,279
يَجِبُ أَنْ يَعطوني وظيفة
أَو الإتحاد سيرفع قضية ضد المدينة

281
00:24:15,679 --> 00:24:17,779
لذا وضعوني في قسم السجلاتَ

282
00:24:17,879 --> 00:24:20,379
حيث لَنْ أُصبحَ في أيّ مشكلة

283
00:24:20,379 --> 00:24:22,379
أنة أفضل من ما يبدو علية

284
00:24:22,379 --> 00:24:26,078
هل لازال خطيبك السابق
يعمل هناك؟

285
00:24:26,078 --> 00:24:27,378
نعم-
نعم؟-

286
00:24:27,478 --> 00:24:30,478
لقد أصبح كابتن
هو الرئيس الأن

287
00:24:30,578 --> 00:24:32,778
هو الذي وجد لي الوظيفة

288
00:24:32,878 --> 00:24:34,878
ولكن من غيرك

289
00:24:34,878 --> 00:24:36,578
لما أستطعت الخروج من
"المصح "منتزة ريج

290
00:24:36,678 --> 00:24:39,578
لا، لا. هذا أول شيء غبي
أسَمعك تَقُولُية

291
00:24:39,578 --> 00:24:42,077
حسناً, أنت لم تكن تستمع أذن

292
00:24:42,077 --> 00:24:44,177
ماذا عنك؟

293
00:24:44,277 --> 00:24:46,978
هل سوف تذهب الى العمل؟-
كلا، كلا-

294
00:24:47,078 --> 00:24:49,478
الطبيب قال يجب أن أبتعد
عن الحاسباتِ

295
00:24:49,478 --> 00:24:52,078
أعرف ما مرت بة

296
00:24:52,178 --> 00:24:54,778
الأرقام مهلكة

297
00:24:54,878 --> 00:24:57,878
أنا كُنْتُ أَحْسبُ الإحتمالات
لسيناريوهات مختلفةِ

298
00:24:57,878 --> 00:24:59,678
مراراً وتكرارا

299
00:24:59,678 --> 00:25:02,677
مثل أحتمال أن قضايا
حرف "الكاف" كانت عشوائية

300
00:25:02,777 --> 00:25:05,377
تقصدين قضايا "كاستيلو" ؟

301
00:25:05,377 --> 00:25:08,577
نعم
إذا %2 من السكان

302
00:25:08,577 --> 00:25:11,377
لديهم الأسم الأول والأخير متشابة

303
00:25:11,377 --> 00:25:14,677
ما هيا الأحتمالات أن
(كارلا كاستيلو)

304
00:25:14,677 --> 00:25:18,077
سَيُتخلّصُ منها في بلدة
تبدأ بالحرف سي؟

305
00:25:18,077 --> 00:25:20,376
لقد شبكت الى متغيّراتَ مختلفةَ

306
00:25:20,376 --> 00:25:23,476
ولكن لم أحصل على رقم
أقل من 1400

307
00:25:27,976 --> 00:25:29,776
قد لا تعرفين أبداً

308
00:25:31,376 --> 00:25:33,376
وربما يجب عليكِ التأقلم مع هذا

309
00:25:38,675 --> 00:25:40,775
(أنت غبي وذكي يا، (لادج

310
00:26:48,273 --> 00:26:50,073
أين هو؟

311
00:27:09,472 --> 00:27:12,371
جين)، أنها الفتاة الصغيرة)

312
00:27:12,371 --> 00:27:14,971
(أنها بنت عائلة (والش

313
00:27:14,971 --> 00:27:17,671
لدية ستة مخالفات

314
00:27:17,671 --> 00:27:20,071
نعم، يمكنك مصادرة سيارته

315
00:27:20,071 --> 00:27:21,971
لا مشكلة

316
00:27:32,470 --> 00:27:35,170
أيها الرفاق، ما الأمر؟-
لا شيء-

317
00:27:44,470 --> 00:27:46,670
أنجلو)، أذهب الى هناك)
حاول أن تعثر على شاهد

318
00:27:46,670 --> 00:27:48,670
أذهب الأن
تكلم

319
00:27:50,569 --> 00:27:52,269
كيف علمت الصحافةَ
عن هذا؟

320
00:27:52,369 --> 00:27:54,270
(كين)-
ليس الأن-

321
00:27:54,370 --> 00:27:56,270
(كلا, تفضل يا, (بوب
إكمل

322
00:27:56,270 --> 00:27:58,170
ماذا؟

323
00:28:27,668 --> 00:28:31,668
ويندي والش), تم أخذها 30 مايل)
"لكي تقْتَلَ في "وبستر

324
00:28:34,268 --> 00:28:35,668
لماذا تنظر الي هكذا؟

325
00:28:35,768 --> 00:28:37,468
لن أذعر

326
00:28:37,568 --> 00:28:39,868
حسناً، لقد كنتِ على صواب

327
00:28:39,868 --> 00:28:42,068
ولكن هذا لا يغير
...الحقيقة بأنّك

328
00:28:42,068 --> 00:28:43,868
أصبحت مجنونة؟
أعرف

329
00:28:43,968 --> 00:28:45,368
كَيفَ خَنقَها؟

330
00:28:47,167 --> 00:28:50,067
(أوو، هيا، (كين
كيف فعلها؟

331
00:28:51,767 --> 00:28:53,767
لم يتم تشريح الجثة بعد

332
00:28:53,767 --> 00:28:57,367
من العلامات على رقبتها
لا يبدو أنة أستخدم يداة

333
00:29:01,467 --> 00:29:03,267
لقد أستخدم حزام

334
00:29:03,367 --> 00:29:06,166
من الخلف، حسناً؟

335
00:29:07,366 --> 00:29:09,566
(أسمعي، (ميج

336
00:29:09,566 --> 00:29:11,166
هذا عديم الجدوى

337
00:29:11,166 --> 00:29:13,366
أنتِ لَسْتِ محقّقة بعد الآن

338
00:29:28,366 --> 00:29:30,766
أستطيع المساعدة
أنت تعرف هذا

339
00:29:30,766 --> 00:29:34,266
(أسمعي، (ميج

340
00:29:34,266 --> 00:29:36,766
أنا لا أعتقد أن يَجِبُ عليكِ
أجهاد نفسكِ، حسناً؟

341
00:29:36,866 --> 00:29:38,466
كين)، أنا بخير)

342
00:29:38,466 --> 00:29:40,866
أسمع، أنا أخذ الدواء

343
00:29:40,866 --> 00:29:42,165
أَعْرفُ الإشاراتَ التحذيريةَ

344
00:29:42,165 --> 00:29:44,265
أَنا في مجموعة الدعم
أَنا في العلاجِ

345
00:29:44,265 --> 00:29:45,965
لن أفقد صوابي

346
00:29:45,965 --> 00:29:47,765
ويجب أن أفعل هذا

347
00:29:47,765 --> 00:29:49,565
هل تريد مزيد من القهوة؟-
كلا، شكراً لك-

348
00:29:49,565 --> 00:29:51,565
نعم، أملئي كأسَه

349
00:29:51,565 --> 00:29:53,765
لا يستطيع أن يذهب الى البيت بعد

350
00:29:56,465 --> 00:29:59,565
كان هناك شعر قطة
أليس كذلك؟

351
00:30:02,364 --> 00:30:04,964
أعرف
وكنت أعرف في المرة الماضية

352
00:30:04,964 --> 00:30:07,564
(دعني أساعدك، أرجوك (كين

353
00:30:12,564 --> 00:30:14,764
(تستطيعين الذهاب مع (هاربر

354
00:30:14,764 --> 00:30:17,464
في مرحلة تجربة، أتفقنا؟

355
00:30:17,564 --> 00:30:19,463
أنتِ مستشارة فقط

356
00:30:19,463 --> 00:30:22,563
تُلاحظُين، تنْصحُين
وتستشيرين فقط

357
00:30:22,563 --> 00:30:24,863
لن تجري مقابلات بنفسك

358
00:30:24,963 --> 00:30:26,563
هو المسؤول

359
00:30:26,563 --> 00:30:28,963
لا تعاملي مع الأدلة
لا تقتربي من الأدلة

360
00:30:29,063 --> 00:30:32,563
إذا أمسكنا بهذا الرجل أنا لا أُريدُ
أحد من مُحامي الدفاعِ

361
00:30:32,663 --> 00:30:36,763
أن يستخدم تاريخكِ النفسي
لتدمير القضية

362
00:30:40,462 --> 00:30:43,262
ياإلهي، هذة فكرة سيئة

363
00:30:45,462 --> 00:30:47,862
ولا تملأي سلاحكِ
أتفقنا؟

364
00:30:47,962 --> 00:30:51,162
كين)، هذة فكرة جيدة)

365
00:30:51,262 --> 00:30:53,162
أنت تريد القبض علية أيضاً

366
00:30:53,162 --> 00:30:54,962
هل أستطيع أنهاء أكلي الأن، رجاءً؟

367
00:30:55,062 --> 00:30:56,262
نعم

368
00:30:56,262 --> 00:30:58,261
شكراً

369
00:30:58,261 --> 00:31:00,261
هل سوف تُقابلُ (آيلين)؟

370
00:31:01,462 --> 00:31:03,962
وكيف تعرفين هذا؟

371
00:31:04,062 --> 00:31:06,362
الجميع يعرف

372
00:31:06,362 --> 00:31:09,462
أنها جميلة جداً

373
00:31:11,662 --> 00:31:13,362
شكراً

374
00:31:30,561 --> 00:31:32,161
كل من في الغرفة

375
00:31:32,161 --> 00:31:34,160
تم تعينكم في لجنة العمل للتحري

376
00:31:34,160 --> 00:31:36,560
(في قضايا (كاستيلو) و (والش
الوقت الكامل

377
00:31:36,660 --> 00:31:40,260
أريد منكم أخلاء مكاتبكم من
أي شيء أخر تعملون علية

378
00:31:40,260 --> 00:31:43,360
الأن سوف نبدأ بالأفتراضات

379
00:31:43,460 --> 00:31:45,960
عمليات القتل قد أرتكبت
...من الشخص نفسة

380
00:31:47,360 --> 00:31:51,460
وأننا نتعامل مع
سفاح فعال ومحلي

381
00:31:51,460 --> 00:31:53,659
كلا الضحيتين لديهمْ آثارُ

382
00:31:53,759 --> 00:31:56,159
من نفس شعر القطة البيضاء
على ملابسهم

383
00:31:56,159 --> 00:31:58,559
(الآن فيما يتعلق بقضية (والش

384
00:31:58,659 --> 00:32:01,259
لدينا سلطة قضائيةُ
على الإختِطاف فقط

385
00:32:01,259 --> 00:32:03,559
"بما أن القتل كان في "ويبستر

386
00:32:03,559 --> 00:32:06,359
سوف نشارك في القضية
"مع شرطة "ويبستر

387
00:32:06,359 --> 00:32:08,259
لقد وعدناهم بتقديم
التَعَاوُن الكامل

388
00:32:09,459 --> 00:32:11,658
بيجز)، سوف ينسق معهم)

389
00:32:11,758 --> 00:32:15,258
الأن، أريد أن يتم أستجواب
جميع الشواذ المعروفين

390
00:32:15,258 --> 00:32:18,058
أُريدُ مراقبةً على مواقعِ النفايةَ

391
00:32:18,158 --> 00:32:19,958
قبور الضحايا

392
00:32:19,958 --> 00:32:22,658
وعلى الحي الذي أخفوا فية الفتيات

393
00:32:24,558 --> 00:32:26,458
الأن، أنا متأكد أن لا يجب علي أن أذكركم

394
00:32:26,458 --> 00:32:29,958
أن تتعاملوا مع الوضع بشكل هادئ
وبشكل محترف

395
00:32:33,357 --> 00:32:36,058
حسناً، هذا كل شيء
هاربر)، أريد أن أكلمك)

396
00:32:56,557 --> 00:32:59,457
أنا رسمت جميع الأماكن الشائعة
(التي ذهبت اليها (كارلا

397
00:32:59,457 --> 00:33:02,057
لون "الأزرق" يعني على الحافلة
لون "الأحمر" على الأقدام

398
00:33:02,057 --> 00:33:04,857
يجب أنك يكون هناك علاقة مشتركة
(مع قضية (ويندي

399
00:33:12,156 --> 00:33:14,556
ماذا؟-
لا شيء-

400
00:33:15,956 --> 00:33:17,856
ماذا يدور في بالك يا، (هاربر)؟

401
00:33:17,856 --> 00:33:19,656
الصدق يجلب الثقة

402
00:33:19,756 --> 00:33:22,056
كلا ليس كذلك

403
00:33:23,356 --> 00:33:26,356
حسناً، هيا
قولها

404
00:33:26,455 --> 00:33:28,655
ماذا، تعتقد أنني سوف أضعك في خطر؟

405
00:33:28,755 --> 00:33:31,555
أعتقد أنكِ سوف تضعين القضية في خطر

406
00:33:31,555 --> 00:33:33,855
ومن المحتمل نفسك

407
00:33:33,955 --> 00:33:36,555
أعتقد أنكِ كُنْتِ مخبرة ممتازة

408
00:33:36,555 --> 00:33:39,255
كان عليكِ قبول العجز الكامل
لمرضِكَ العقليِ

409
00:33:39,255 --> 00:33:42,755
أَعْرفُ أن القسمَ
يَبقيكِ في الجوار بدافع الشفقة

410
00:33:42,755 --> 00:33:45,854
وأعتقد أن قرار الكابتن
قرار جنوني

411
00:33:45,854 --> 00:33:48,754
ولما حدث هذا الى بسبب
علاقتكم الماضية

412
00:33:48,854 --> 00:33:50,654
هل تثقين بي الأن؟

413
00:33:54,654 --> 00:33:56,554
أستطيع المساعدة في القضية

414
00:33:56,654 --> 00:33:58,104
عزيزتي،الكابتن قال أن تكوني مستشارة

415
00:33:58,105 --> 00:33:59,554
سوف تكوني مستشارة

416
00:33:59,554 --> 00:34:01,254
ماذا أستطيع فعلة بشإن هذا؟

417
00:34:01,354 --> 00:34:03,854
فقط أبقي في الخلف
وأبتعدي عن الطريق

418
00:34:07,453 --> 00:34:09,254
هل تعتقد من الملائمَ
مناداتي بعزيزتي؟

419
00:34:11,254 --> 00:34:14,254
كلا، ذلك كَانَ غير ملائمَ

420
00:34:16,954 --> 00:34:18,854
أعتذار مقبول

421
00:34:21,254 --> 00:34:24,053
هل كان هناك أحد يهتم
يـ (ويندي) بشكل غير عادي؟

422
00:34:28,453 --> 00:34:29,753
غير عادي، كلا

423
00:34:31,153 --> 00:34:33,553
كانت فتاة رائعة

424
00:34:33,553 --> 00:34:35,453
الجمع أحبوها

425
00:34:35,553 --> 00:34:39,353
هي عُمّدتْ
هَلْ أنتِ نشيطة في الكنيسةِ؟

426
00:34:39,353 --> 00:34:41,852
...نحن نذهب

427
00:34:41,952 --> 00:34:45,252
...لقد ذهبنا الـ

428
00:34:45,252 --> 00:34:49,252
قداس يوم الأحد
(في القديس (مايكل

429
00:34:49,252 --> 00:34:52,252
ويندي ذهبت الى كنيسة برعاية
الرحلة في الصيف الماضي

430
00:34:54,152 --> 00:34:56,452
قابلتْ صديقَتها (زوي) هناك

431
00:34:58,552 --> 00:35:00,851
...كَانوا

432
00:35:13,351 --> 00:35:16,151
هيا و (زوي) كانوا أصدقاء مقربين

433
00:35:17,951 --> 00:35:21,250
أرغب أَنْ أَعمل قائمة
(لكُلّ أصدقاءِ (ويندي

434
00:35:21,250 --> 00:35:24,450
أوو، أنهم في هاتفها الخليوي

435
00:35:26,350 --> 00:35:28,350
جيم)، هل تستطيع...؟)

436
00:35:30,750 --> 00:35:32,750
جيم)؟)

437
00:35:42,049 --> 00:35:45,550
كانت تنسى هذا دائمآ

438
00:35:45,550 --> 00:35:47,750
...وبعدها لَنْ تَكُونَ قادرة على

439
00:35:47,750 --> 00:35:50,950
...الأتصال بي عندما

440
00:35:52,750 --> 00:35:54,450
عندما تكون بحاجة ألي

441
00:35:56,050 --> 00:35:59,049
(جيم)-
عندما تكون بحاجة ألي-

442
00:36:01,149 --> 00:36:03,349
جيم)، دعهم يساعدونا، أتفقنا؟)

443
00:36:05,549 --> 00:36:07,449
دعهم يساعدونا

444
00:36:07,449 --> 00:36:09,649
لا بأس

445
00:36:14,749 --> 00:36:17,048
لا بأس

446
00:36:17,048 --> 00:36:19,548
تفضل-
شكراً-

447
00:36:19,548 --> 00:36:22,048
هل تمانعين أذا ألقت نظرة
على غرفة (ويندي)؟

448
00:36:22,148 --> 00:36:24,948
كلا
في أعلى الدرج

449
00:37:57,244 --> 00:37:59,744
(مايجن)
هاي، حصلت على أتصال للو-

450
00:37:59,844 --> 00:38:01,944
رجل مشرّد
رأى الإختطافَ

451
00:38:04,144 --> 00:38:06,544
أعتقد أنني رأيتها

452
00:38:06,544 --> 00:38:08,543
أنا شاهد، هل تعرفون هذا؟

453
00:38:08,543 --> 00:38:12,343
هاي، سوف نهتم بالأمر-
أعتقد أنني أخر رجل يراها-

454
00:38:14,243 --> 00:38:17,643
كنت أتكلم معها قبل صعودها الى السيارة

455
00:38:17,643 --> 00:38:19,543
عن ماذا تكلمت معها؟

456
00:38:19,643 --> 00:38:22,943
كنت بحاجة للنقود
أحدهم سرق سلتي

457
00:38:23,043 --> 00:38:25,743
ليس لدي شي لأحمل أغراضي بة

458
00:38:25,843 --> 00:38:28,342
هل أعطتك نقود؟-
كلا-

459
00:38:28,442 --> 00:38:30,642
ماذا حدث عندما عبرتك؟

460
00:38:32,842 --> 00:38:34,542
ذهبت في ذلك الطريق

461
00:38:34,542 --> 00:38:38,242
وبعدها صعدت في سيارة زرقاء

462
00:38:38,342 --> 00:38:41,342
ولَمْ أَرى أي شخص بعد ذلك

463
00:38:41,342 --> 00:38:44,042
لن السائق كان محجوب عني

464
00:38:44,142 --> 00:38:46,041
هل لديك أي فكرة في أي سنة
السيارة؟

465
00:38:46,041 --> 00:38:49,641
نعم، لقد كانت زرقاء

466
00:38:49,641 --> 00:38:52,742
هل تعرف ما نوع هذة السيارة الزرقاء؟

467
00:38:52,742 --> 00:38:56,742
لا، عيوني لَيستْ جيدةَ جداً

468
00:38:56,742 --> 00:38:59,842
إذا شوّفتُك صورة هل سوف
تَكُونُ قادر على تَمييز نوعِ السيارةِ؟

469
00:38:59,942 --> 00:39:02,842
لا أَعْرفُ، ربما؟

470
00:39:04,941 --> 00:39:08,041
هذا ليس جيدآ، هل تعرفون؟

471
00:39:08,041 --> 00:39:10,341
لم تكن تُضايق أحد

472
00:39:21,741 --> 00:39:24,540
سوف أسألك هذا مرة واحدة

473
00:39:24,540 --> 00:39:27,240
هل أنتِ بخير؟

474
00:39:27,340 --> 00:39:29,340
نعم

475
00:39:29,440 --> 00:39:31,740
ياإلهي، هل تمزح؟

476
00:39:31,840 --> 00:39:35,740
رسغي كان يرتعش من كثرة الكتابة

477
00:39:35,840 --> 00:39:38,140
أهدأ

478
00:39:50,339 --> 00:39:52,239
(مايجن)-
(ريتشارد)-

479
00:39:52,239 --> 00:39:56,139
...هاي، كنت أفكر بكِ منذ أن رأيت

480
00:39:56,139 --> 00:39:58,239
ماذا هناك؟

481
00:39:58,339 --> 00:40:01,438
هل لديك بضعت دقائق؟-
نعم، تفضلي-

482
00:40:04,438 --> 00:40:06,238
لا أستطيع إيقاف التململ

483
00:40:06,238 --> 00:40:09,138
بَدأتُ بالتَهَلْوُس

484
00:40:09,138 --> 00:40:11,038
وأسمع أصوات مجددآ

485
00:40:11,038 --> 00:40:14,938
لا إفترضْ أنكِ تكلمتي مع
الطبيب (بارك) بخصوص هذا؟

486
00:40:14,938 --> 00:40:16,938
كلا، كلا
أنت تعلم ماذا سوف يقول

487
00:40:16,938 --> 00:40:20,137
نعم، سوف يقول

488
00:40:20,137 --> 00:40:22,137
مايجن)، يجب أن تتخلي عن القضية)

489
00:40:22,237 --> 00:40:25,138
أعتقد ان هناك بعض
الإستشهاد الخاطئ

490
00:40:25,138 --> 00:40:27,438
إلخ، إالخ، إلخ

491
00:40:27,538 --> 00:40:31,738
...لكن ما زالَ، أنا لا

492
00:40:31,738 --> 00:40:34,638
أنا فقط لا أَعْرفُ
كيف معاناتك

493
00:40:35,838 --> 00:40:39,037
سوف تساعد هؤلاء الأطفال

494
00:40:43,537 --> 00:40:46,337
أفضل شيء تستطيعين فعلة هو
"مغادرة "روتشيستر

495
00:40:46,437 --> 00:40:48,937
لن أتوقف

496
00:40:50,137 --> 00:40:53,337
أنة في عقلي الأن ولن يذهب الا
عندما أعثر علية

497
00:40:53,337 --> 00:40:55,337
أنتِ تُدركين أن
هذا المرض يَتكلّمُ؟

498
00:41:00,336 --> 00:41:03,336
حسناً، أعتقد أننا جاهزون

499
00:41:03,336 --> 00:41:06,336
نعم

500
00:41:06,336 --> 00:41:09,336
حسناً، هذا هو الأمر

501
00:41:09,336 --> 00:41:11,836
أذا لن تستمعي للأسباب

502
00:41:11,836 --> 00:41:14,536
يجب عليكِ الأمساك بهذا اللعين
بأسرع وقت

503
00:41:14,635 --> 00:41:16,635
بينما لا تزالين حية

504
00:41:18,035 --> 00:41:19,835
أتفقنا؟

505
00:41:19,835 --> 00:41:21,735
سوف أفعل

506
00:41:35,934 --> 00:41:38,134
كارل تانير)، هو موظف خدمات إجتماعية)

507
00:41:38,134 --> 00:41:41,134
"ساعد في "الكستيلوس-
ما هذا؟-

508
00:41:41,134 --> 00:41:43,334
صلة
(كارلا) و (ويندي)

509
00:41:43,334 --> 00:41:46,434
أستجوبناة قبل سنتين ولكن
صلتة بـ (كارلا) كانت ضعيفة

510
00:41:46,534 --> 00:41:48,034
ما هيا صلتة بـ (ويندي)؟

511
00:41:48,134 --> 00:41:50,134
هو إبنُ عم أبّوها الأولُ

512
00:41:50,134 --> 00:41:51,934
لماذا لم يلاحظ أحد هذا؟

513
00:41:51,934 --> 00:41:54,333
لقد غير أسمة
"هو كَانَ "والش"، الآن هو "تانير

514
00:41:54,333 --> 00:41:56,033
وهناك شي أخر-
ماذا؟-

515
00:41:56,033 --> 00:41:59,834
في 1982 رافقَ في رحلة مدرسية
إلى معمل تعليب

516
00:41:59,834 --> 00:42:01,534
شخص بعمر العاشر أنفصل عن المجموعة

517
00:42:01,634 --> 00:42:04,034
سَقطَ مِنْ شرفة وماتَ

518
00:42:04,034 --> 00:42:07,434
هل كان هناك دليل للأدانة؟-
كلا-

519
00:42:07,434 --> 00:42:09,134
ولَكنّ هذا مثيرُ

520
00:42:16,833 --> 00:42:18,533
هل تكلمتي مع هذا الشخص؟

521
00:42:18,533 --> 00:42:21,133
نعم-
كيف كان؟-

522
00:42:21,133 --> 00:42:23,933
ودي، متلهّف، ولكن لم يكن مساعد جيد

523
00:42:24,033 --> 00:42:25,833
كيف سوف تتعامل معه؟

524
00:42:25,833 --> 00:42:28,133
أنتِ عثرتِ علية

525
00:42:28,233 --> 00:42:31,532
أذا كان هو الرجل المطلوب
هو يحب أن يكون المسيطر

526
00:42:31,532 --> 00:42:33,732
يعتقد أنة مراوغ وذكي

527
00:42:33,832 --> 00:42:37,432
لَكنَّه يُمْكِنُ فقط أَنْ يُؤكّدُ سيطرتة
ضدّ البناتِ الصغار سناً

528
00:42:37,532 --> 00:42:40,732
أنة جبان-
نعم-

529
00:42:40,732 --> 00:42:43,632
(أذن، كيف سوف نعرف أن (كارل
هو المطلوب؟

530
00:42:43,632 --> 00:42:46,232
نهزّْ قفصَه
ونرى ما سوف يفعل

531
00:42:46,332 --> 00:42:48,232
أجابة جيدة

532
00:42:50,531 --> 00:42:53,131
الساعة 4:00
الأطفال هنا

533
00:42:53,231 --> 00:42:56,531
برنامجِ ما بعد المدرسةِ
الأطفال المضررين

534
00:42:56,631 --> 00:42:59,031
الأباء لديهم مشاكلُ مع المخدرات

535
00:43:04,431 --> 00:43:06,131
(مايجن)، (مايجن)

536
00:43:06,131 --> 00:43:08,830
نعم؟
أسفة

537
00:43:14,930 --> 00:43:17,530
السيد،(تانر)؟-
نعم-

538
00:43:17,630 --> 00:43:20,430
- We'd like a word with you.
- Sure.

539
00:43:21,730 --> 00:43:25,030
مرحباً، لقد تكلمنا قبل بضع سنوات
(عن (كارلا

540
00:43:25,130 --> 00:43:27,429
أبتعد عن الأطفال، رجاءً

541
00:43:27,529 --> 00:43:29,429
حسناً

542
00:43:29,529 --> 00:43:32,530
(ساندي)، هل تشاهدين (جيني)
من أجلي ، رجاءً؟

543
00:43:32,530 --> 00:43:34,630
شكراً

544
00:43:34,630 --> 00:43:37,330
ماذا هناك؟

545
00:43:37,330 --> 00:43:39,830
ما هيا معرفتك بـ (ويندي والش)؟

546
00:43:39,830 --> 00:43:42,930
هل تعرفين, أنني تكلمت مع
الشرطة في "ويبستر" بخصوص (ويندي)؟

547
00:43:42,930 --> 00:43:44,529
أجب على السؤال، لو سمحت

548
00:43:45,729 --> 00:43:48,329
حَسناً، هي كَانتْ طفلةً إبنِ عمي

549
00:43:48,329 --> 00:43:50,029
نحن لم نكن قَريبينَ جداً

550
00:43:50,029 --> 00:43:52,029
قابلتها بضعت مرات

551
00:43:52,029 --> 00:43:53,929
لماذا قمت بتغيير إسمك؟

552
00:43:53,929 --> 00:43:56,329
و ما علاقة هذا بأي شيء بحق الجحيم؟

553
00:43:56,329 --> 00:43:58,329
هل كنت تحاول الهرب من شيئاً ما؟

554
00:43:58,429 --> 00:44:01,129
لا، لم تكن الأمور على
...ما يرام مع أبي. لذلك

555
00:44:01,229 --> 00:44:03,828
الأطفال من حولك ينتهي بهم الأمر موتى

556
00:44:03,928 --> 00:44:07,128
ماذا؟ -
ماذا عن (مونيكا هايلي)؟ -

557
00:44:07,128 --> 00:44:09,928
يا إلهي
هل أنتم تمزحون معي؟

558
00:44:11,228 --> 00:44:12,928
ذلك كان قبل 15 عاماً

559
00:44:13,028 --> 00:44:16,128
لم أكن قريباً من (مونيكا) على  الإطلاق
(ذلك كان خطأ (ليديا

560
00:44:16,128 --> 00:44:18,428
يجب عليك الإعتراف أنه
هناك الكثير من الصدف

561
00:44:18,528 --> 00:44:21,828
أنظروا، أنا لم أفعل أي شيئٍ خطأ

562
00:44:21,927 --> 00:44:24,627
أعني، بربي، أنا أعمل
طوال اليوم لمساعدة الأطفال

563
00:44:24,627 --> 00:44:26,727
في الليل أعود إلي المنزل لزوجتي

564
00:44:26,727 --> 00:44:29,327
تكلموا مع الشرطة الأخرين
لقد أخبرتهم كل شيء

565
00:44:30,927 --> 00:44:32,027
إذاً ما رأيكِ؟

566
00:44:32,127 --> 00:44:35,127
إنه مقنع -
نعم -

567
00:44:35,227 --> 00:44:37,327
أتعلم ماذا كان سيساعد كثيراً؟

568
00:44:37,327 --> 00:44:39,227
معرفة ما حصل عليه (ويبستر) منه

569
00:44:39,327 --> 00:44:41,126
ذلك صحيح

570
00:44:41,226 --> 00:44:42,726
أين نذهب الأن؟

571
00:44:42,826 --> 00:44:44,926
(ويبستر)

572
00:44:47,026 --> 00:44:49,826
أنا آسف لأني جعلتكم تنتظرون

573
00:44:49,826 --> 00:44:53,226
(المحقق (هاربر
(أيتها الشرطية (بايج

574
00:44:53,326 --> 00:44:55,726
سمعتكِ تسبقكِ
أيتها السيدة الشابة

575
00:44:55,726 --> 00:44:58,026
لا بد أنه أمور مختلطة

576
00:44:58,026 --> 00:45:00,425
لا على الإطلاق
كيف يمكنني مساعدتكم؟

577
00:45:01,525 --> 00:45:04,425
(كما تعلم، (روكيستر) و (ويبستر

578
00:45:04,525 --> 00:45:06,326
يغطون مساحة كبيرة من الأرض نفسها

579
00:45:06,426 --> 00:45:08,926
نحن متشوقين لكي نتشارك مصادرنا

580
00:45:08,926 --> 00:45:11,226
حسناً، أعتقد أن هذه فكرة عظيمة

581
00:45:11,226 --> 00:45:13,426
سوف نفعل كل ما في إستطاعتنا لكي نساعدكم

582
00:45:13,526 --> 00:45:16,326
رائع، نود أن نتحدث مع الضباط

583
00:45:16,426 --> 00:45:18,725
(الذين قابلوا (كارل تانر
المرشد الإجتماعي

584
00:45:20,725 --> 00:45:24,225
أنا آسف، لكن الجميع يعملون ميدانياً الأن

585
00:45:25,725 --> 00:45:28,425
إذاً نود أن نرى التقارير

586
00:45:29,925 --> 00:45:32,125
(كارل تانر)

587
00:45:32,225 --> 00:45:34,225
سوف أعثر على أحد يبحث عن تلك المعلومات

588
00:45:34,225 --> 00:45:36,225
و بعدها أحضرها لكم
بمجرد أن يكون في إستطاعتي

589
00:45:36,325 --> 00:45:38,624
نحن مهتمين بأمره كمشتبه به

590
00:45:38,724 --> 00:45:41,224
نحن بالفعل بحاجة لنرى هذا اليوم

591
00:45:45,024 --> 00:45:48,124
(أيها المحق (هاربر
نحن بالفعل متلهفين لمساعدتك

592
00:45:48,124 --> 00:45:51,324
لحل جوانب الخطف في هذه الجريمة

593
00:45:51,424 --> 00:45:54,524
لكن الوضع محموم قليلاً هنا في
هذه اللحظة لأننا نحل جريمة قتل

594
00:45:54,624 --> 00:45:57,523
و أنا ليس لدي المصادر تماماً

595
00:45:57,623 --> 00:46:01,023
أنا ألقي كل شيء و ألعب
لعبة المساكة إكراماً لكم

596
00:46:02,123 --> 00:46:04,023
!تباً
إبن اللعينة

597
00:46:04,123 --> 00:46:07,823
حسناً، أعتقد الأن أن (ويبستر) سيحتل
مكان (كارل تانر) على رأس قائمهم

598
00:46:07,923 --> 00:46:10,923
نعم، لقد أفسدنا الأمر

599
00:46:11,023 --> 00:46:14,422
لطالما سمعت أنه كان حقيراً
كان علينا أن نكون مستعدين لذلك

600
00:46:14,422 --> 00:46:16,422
لقد كنا منطقيين تماماً

601
00:46:16,422 --> 00:46:19,222
و لقد أخذ الأمر كتحدي
كإهانة لسلطته

602
00:46:19,322 --> 00:46:21,322
كان علينا أن نتملقه

603
00:46:23,222 --> 00:46:25,322
أنت إمرأة جذابة
كان بإمكاننا إستغلال ذلك

604
00:46:25,422 --> 00:46:27,322
ما الذي تقوله؟

605
00:46:27,322 --> 00:46:29,722
هل تريدني أن أعود لهناك
و أهز ثدياي من أجله؟

606
00:46:29,722 --> 00:46:32,122
...آسف، أنا فقط

607
00:46:32,222 --> 00:46:34,121
كنت سأفعل ذلك
لو إعتقدت أن ذلك قد يساعد

608
00:46:37,921 --> 00:46:39,621
كيف حالك؟

609
00:46:39,722 --> 00:46:42,322
إذاً يمكنك العودة و إبلاغ الأمر لـ(كينيث)؟

610
00:46:42,322 --> 00:46:44,422
أنا فقط قلق

611
00:46:44,422 --> 00:46:47,522
سوف أستمر
شكراً

612
00:47:11,520 --> 00:47:14,020
(ميليسا مايسترو)

613
00:47:14,020 --> 00:47:17,220
(ميليسا مايسترو) -
إخرس -

614
00:47:17,320 --> 00:47:19,420
(إسمها (ميليسا مايسترو

615
00:47:19,420 --> 00:47:22,920
إم إم) جميعاً) -
سوف يتم إغتصابكِ -

616
00:47:23,020 --> 00:47:24,920
"سوف يأخذكِ إلي "مورتيمر

617
00:47:24,920 --> 00:47:27,520
"سوف تموت في "مورتيمر

618
00:47:43,919 --> 00:47:46,819
هناك مشكلة -
ماذا؟ -

619
00:47:48,218 --> 00:47:50,918
فتاة عمرها 10 سنوات فقدت هذا المساء

620
00:47:50,918 --> 00:47:53,318
ما إسمها؟

621
00:47:53,318 --> 00:47:55,618
(ميليسا مايسترو)

622
00:47:57,518 --> 00:48:00,618
كنت أعتقد أنه لديك وحدة تغطي كل
فتاة حروف إسمها الأولية تتشابة

623
00:48:00,718 --> 00:48:02,918
لقد أخفقنا

624
00:48:42,017 --> 00:48:44,916
(مايجن)

625
00:48:53,016 --> 00:48:55,416
أعتقد أن (كارل تانر) تخلص من الفخ

626
00:48:55,416 --> 00:48:58,916
ميج)، ما الذي توصلتِ إليه حتى الأن؟)

627
00:48:59,016 --> 00:49:00,916
هل هناك إي علاقات تربطها
مع الفتيات الأخريات؟

628
00:49:00,916 --> 00:49:04,715
ميلسا) و (ويندي) كلتاهما كانتا)
(يذهبن إلي كنيستة (القديس مايكل

629
00:49:04,715 --> 00:49:07,915
و (كارلا)؟ -
كانت تعيش في اليونان -

630
00:49:07,915 --> 00:49:10,015
(مسافة طويلة إليهم من (روكستر

631
00:49:10,015 --> 00:49:12,515
همممم
هل يوجد أي روابط أخرى؟

632
00:49:12,515 --> 00:49:14,215
لا شيء بين ثلاثتهن

633
00:49:14,315 --> 00:49:17,415
ميلسا) و (ويندي) كانتا تمارسان)
الرياضة في نفس القاعة الرياضية

634
00:49:17,415 --> 00:49:19,315
أعمار مختلفة، مدرسين مختلفين

635
00:49:19,315 --> 00:49:21,215
تفقدوا الأمر. ماذا أيضاً؟

636
00:49:21,215 --> 00:49:24,814
كارلا) و (ميلسا) كلتاهما)
كانتا مصابتان بمرض الربو

637
00:49:24,814 --> 00:49:26,914
لديهم طبيبين مختلفين لكننا نتفقد

638
00:49:26,914 --> 00:49:28,514
إذا ما كن يستخدمن نفس المختبر

639
00:49:28,514 --> 00:49:31,514
و (ويندي) و (ميلسا) زارتا
معرض السمك العام الماضي

640
00:49:37,614 --> 00:49:39,614
إنها فترة كبيرة

641
00:49:39,714 --> 00:49:42,013
هل هذا كل ما لديكم؟

642
00:49:48,714 --> 00:49:50,614
حسناً

643
00:49:50,614 --> 00:49:52,814
تتبعوا كل شيء

644
00:49:53,814 --> 00:49:57,414
و أريد بعض النتائج، أيها الناس
حسناً؟

645
00:49:57,414 --> 00:49:59,913
أفضل أن لا أخبر أباء
أخرين في هذا المجتمع

646
00:50:00,013 --> 00:50:02,713
أن طفلهم قُتل إذا لم يكن لديكم مانع

647
00:50:11,813 --> 00:50:14,513
لقد حدثت جريمة قتل أخرى -
يا إلاهي -

648
00:50:14,613 --> 00:50:16,813
<i>ليس لذلك أنا أتصل</i>

649
00:50:16,913 --> 00:50:19,012
ماذا تقصدين؟

650
00:50:19,012 --> 00:50:20,812
<i>(أنا اهلوس، يا (ريتشارد</i>

651
00:50:20,812 --> 00:50:24,112
و تصيني تلك النوبات
حيث يداي ترتجفان

652
00:50:24,112 --> 00:50:27,812
في كل مكان بالرغم من
أني توقف عن تناول الحبوب

653
00:50:27,912 --> 00:50:31,612
الأمر أسوء في كلتا الحالتين

654
00:50:31,612 --> 00:50:33,412
<i>و أنا أخشى أن يبدأ الناس في الملاحظة</i>

655
00:50:33,412 --> 00:50:37,011
حسناً، أنتِ تعلمين، بدأ و إيقاف علاجكِ

656
00:50:37,011 --> 00:50:40,111
<i>ممكن أن يكون أسوء كثيراً من
عدم تناول أي شيء على الأطلاق</i>

657
00:50:41,511 --> 00:50:43,811
<i>(و الضغط النفسي غير جيد يا (مايجن</i>

658
00:50:43,911 --> 00:50:47,311
<i>أنتِ تنتكسين
هذا ما يحدث</i>

659
00:50:47,311 --> 00:50:49,211
<i>"نحن نعتقد أن هذا الرجل هو "قاتل الأبجدية</i>

660
00:50:49,211 --> 00:50:50,711
<i>أتعملين لماذا</i>

661
00:50:50,811 --> 00:50:53,011
<i>(الضحية التي إسمها (إليزابيث إيكر)،(إ إ</i>

662
00:50:53,011 --> 00:50:55,211
<i>ريتشارد)، إنتظر لحظة) -
بالتأكيد -</i>

663
00:50:55,310 --> 00:50:58,810
<i>  المشتبه به يحتجز رهائنه في علية المنزل</i>

664
00:50:58,910 --> 00:51:01,810
<i>...في داخل منزل في 216 -
مرحباً، أأنت موجود؟ -</i>

665
00:51:01,910 --> 00:51:04,710
<i>أنا آسفة، سوف أعاود الإتصال بك -
إنه مسلح و يُعد خطيراً -</i>

666
00:51:26,110 --> 00:51:28,610
<i>حرك تلك السيارات إلي جانب الطريق</i>

667
00:51:32,709 --> 00:51:35,709
(بايكر)

668
00:51:35,709 --> 00:51:37,709
ما هو الموضوع؟ -
(مرحباً يا (مايجن -

669
00:51:37,809 --> 00:51:40,009
شخص هو متطوع في مبنى الإطفائية

670
00:51:40,009 --> 00:51:42,309
(إسمه (لين سشافير
لديه تاريخ من المرض النفسي

671
00:51:42,409 --> 00:51:44,909
لديه رهينتين هناك في
الأعلى في غرفته، أمه و فتاة

672
00:51:45,009 --> 00:51:46,609
المشتبه ظاهرياً حاول أن يغتصب الفتاة

673
00:51:46,709 --> 00:51:48,609
لقد حجرت نفسها في الحمام و إتصلت بـــ 911

674
00:51:48,609 --> 00:51:50,609
كم عمرها؟ -
10 عاماً، طالبة في الكلية -

675
00:51:50,609 --> 00:51:53,108
19؟ و هم يبحثون عن "قاتل الأبجدية"؟

676
00:51:53,208 --> 00:51:55,308
(نعم، الفتاة إسمها (إليزابيث إيكر

677
00:51:57,008 --> 00:51:59,108
لين سشافير)؟) -
نعم، هذا هو إسمه -

678
00:51:59,108 --> 00:52:01,508
بايكر)، أمسك هذا) -
ماذا تفعلين؟ -

679
00:52:01,508 --> 00:52:03,308
(لا يمكنكٍ الدخول لهناك، (مايجن

680
00:52:03,408 --> 00:52:06,408
!إنتظري!إنتظري! إرجعي

681
00:52:09,508 --> 00:52:11,807
إنتظري

682
00:52:11,807 --> 00:52:13,307
إرجعي لهنا

683
00:52:17,007 --> 00:52:20,007
لين)؟)
مرحباً، الأمر على ما يرام

684
00:52:20,007 --> 00:52:22,607
أنا لا أحمل سلاحاً

685
00:52:24,607 --> 00:52:26,507
أنا سأصعد للأعلى، حسناً؟

686
00:52:26,607 --> 00:52:28,906
<i>!إبقي بعيدة</i>

687
00:52:31,406 --> 00:52:34,606
(إسمع، إسمي (مايجن

688
00:52:36,206 --> 00:52:38,306
أنا غير مسلحة

689
00:52:38,406 --> 00:52:41,606
سوف أخبرك، هؤلاء الشرطة الذين في
الخارج لديهم بعض الأفكار الجنونية

690
00:52:41,606 --> 00:52:43,806
أنا هنا فقط للمساعدة

691
00:52:45,706 --> 00:52:48,205
سوف أصعد لأعلى لكي
أستطيع التكلم معك، حسناً؟

692
00:52:50,105 --> 00:52:53,405
أنا فقط أريد التحدث معك

693
00:53:10,105 --> 00:53:12,105
لين)، أنا قادمة لأعلى)

694
00:53:13,505 --> 00:53:15,105
أرجوك لا تطلق النار علي

695
00:53:33,404 --> 00:53:35,104
(مرحباً يا (لين

696
00:53:39,604 --> 00:53:42,204
لا تتحركي

697
00:53:43,704 --> 00:53:46,403
(سيدة (سشايفر)، ( إليزابيث

698
00:53:48,403 --> 00:53:49,903
ما هي القصة؟

699
00:53:49,903 --> 00:53:53,403
بيث) إتصلت بالشرطة اللعينة و الأن)
يعتقدون أني قتلت أولئك الفتيات

700
00:53:53,403 --> 00:53:55,703
لقد حاول إغتصابي

701
00:53:55,703 --> 00:53:57,503
...لقد ذهبت إلي الحمام لأنه كان

702
00:53:57,503 --> 00:53:59,703
لقد قلتِ أنكِ ستحضرين واقي

703
00:53:59,803 --> 00:54:01,703
تعلم ماذا يحدث عندما تشرب

704
00:54:01,703 --> 00:54:03,202
أخرسي، يا أمي

705
00:54:03,302 --> 00:54:06,502
لين)، أولئك الشرطة الذين في)
الخارج لديهم الكثير من الأفكار

706
00:54:06,502 --> 00:54:09,002
أنا لم أقتل أولئك الفتيات

707
00:54:11,602 --> 00:54:13,402
ذلك واضح

708
00:54:13,402 --> 00:54:15,602
ما علينا فعله هو أن نتأكد

709
00:54:15,602 --> 00:54:18,402
من أن ينتهي هذا الأمر
بدون أن يتعرض أي أحد للأذى

710
00:54:18,402 --> 00:54:20,802
أتعلم ماذا يسمون هذا في الخارج؟

711
00:54:22,601 --> 00:54:24,701
حالة إحتجاز رهائن

712
00:54:24,801 --> 00:54:27,401
(أووه، (لين -
أولئك الأوغاد الملاعين -

713
00:54:27,401 --> 00:54:29,202
هل تعلم ما آراه؟

714
00:54:29,202 --> 00:54:31,902
جدال

715
00:54:32,002 --> 00:54:34,202
هل ذلك منطقي؟

716
00:54:39,302 --> 00:54:41,101
نعم

717
00:54:44,001 --> 00:54:45,701
و ما رأيكِ يا (إليزابيث)؟

718
00:54:45,701 --> 00:54:48,101
!لقد حاول إغتصابي

719
00:54:54,601 --> 00:54:57,401
و الذي أدى على ما أعتقد إلي جدال

720
00:54:57,501 --> 00:54:59,900
أترى؟

721
00:54:59,900 --> 00:55:01,700
(الأن، (لين

722
00:55:01,800 --> 00:55:04,700
تحتاج إلي أن ترحل

723
00:55:06,700 --> 00:55:08,600
سوف تكذب بشأني

724
00:55:08,600 --> 00:55:11,800
و سوف يكون لديك الفرصة
أن نفسر الأمر إذا تركتها ترحل

725
00:55:11,800 --> 00:55:14,800
و يرى الجميع أنه لم
تكن تقصد إيذاء أي أحد

726
00:55:15,900 --> 00:55:18,099
ذلك كان جدالاً

727
00:56:01,997 --> 00:56:03,898
لم أفعل أي شيء خطـأ

728
00:56:07,698 --> 00:56:09,798
أنا لم أفعل أي شيء

729
00:56:09,798 --> 00:56:12,498
جيد
نحن بخير

730
00:56:15,897 --> 00:56:19,297
أنا فقط لا يعجبني الأمر
عندما يكون الجميع غاضباً مني

731
00:56:25,797 --> 00:56:27,597
إليزابيث)، يمكنكِ النهوض الأن)

732
00:56:29,297 --> 00:56:31,297
<i>هيا، هيا، هيا، هيا</i>

733
00:57:01,295 --> 00:57:04,295
بماذا ينادونكِ الناس؟ -
(بيث) -

734
00:57:04,395 --> 00:57:07,295
ليس (إليزابيث)؟ -
لا، أبداً -

735
00:57:15,394 --> 00:57:17,394
(أنا آسفة جداً يا سيدة (سشافير

736
00:57:20,994 --> 00:57:23,994
أحضروا النقالة -
سيدة (سشافير)؟ -

737
00:57:23,994 --> 00:57:26,994
تفضل، لقد أحضرناها

738
00:57:26,994 --> 00:57:29,093
أحضروا جهاز الصدمات الكهربائية

739
00:57:33,393 --> 00:57:35,893
لقد وافق على ترك (إليزابيث) ترحل

740
00:57:35,993 --> 00:57:38,894
لقد وضع سلاحه على التلفاز

741
00:57:38,894 --> 00:57:41,094
و إتجه نحو النافذة

742
00:57:41,094 --> 00:57:44,794
لقد قال "أنا فقط لا يعجبني الأمر
"عندما يكون الجميع غاضباً مني

743
00:57:44,894 --> 00:57:46,694
و بعدها تم إطلاق النار عليه

744
00:57:46,794 --> 00:57:50,193
هل إلتقط السلاح إحترازياً
قبل التوجه نحو الشباك؟

745
00:57:50,193 --> 00:57:54,293
لا، لقد كان السلاح على
التلفاز عندما أطلق النار عليه

746
00:57:56,593 --> 00:57:58,493
آسف، لقد وصلت لهنا بأسرع ما يمكنني

747
00:57:58,493 --> 00:58:00,493
مايجن)، أريد التحدث معكِ)

748
00:58:07,392 --> 00:58:09,792
السلاح كان على الطاولة

749
00:58:09,892 --> 00:58:11,692
حقاً؟ حسناً، يوجد نصف
دزينة من الشرطة يقولون

750
00:58:11,692 --> 00:58:13,792
أن (سشافير) كان يلوح به مهدداً

751
00:58:13,792 --> 00:58:16,292
حسناً إنهم يكذبون
لقد زادوا من حدة الصراع

752
00:58:16,292 --> 00:58:18,992
ذلك الشخص لم يكن القاتل
إنه بالكاد يستطيع أن يربط رباط حذائه اللعين

753
00:58:18,992 --> 00:58:20,992
أووه، و ذلك يجعل منه بريئاً؟

754
00:58:21,092 --> 00:58:24,192
إليزابيث) كان عمرها 19 عاماً بحق الله)

755
00:58:24,192 --> 00:58:26,991
و هل تعلم بما كان يناديها؟
(بيث)

756
00:58:26,991 --> 00:58:28,591
(لا أحد أبداً يناديها (إليزابيث

757
00:58:28,591 --> 00:58:31,991
(ميج)، (ميج)
"لقد جاء فحص الـ"الحمض الننوي

758
00:58:31,991 --> 00:58:34,991
شعر القطة الذي كان في منزله مطابق

759
00:58:34,991 --> 00:58:36,891
لقد كان مطابق

760
00:58:36,891 --> 00:58:38,791
ذلك غير منطقي

761
00:58:38,791 --> 00:58:42,191
(المسدس كان على الطاولة يا (كين
تلك هي الحقيقة

762
00:58:42,291 --> 00:58:44,590
إسمعي، (لين سشافير) إحتجز تلك الفتاة

763
00:58:44,590 --> 00:58:46,990
كرهينة لمدة ساعتين تحت تهديد السلاح

764
00:58:47,090 --> 00:58:49,290
لقد كان يصرخ و خطيراً

765
00:58:49,290 --> 00:58:52,090
الشرطي الذي أطلق النار
رأى فرصة و أستغلها

766
00:58:52,190 --> 00:58:54,490
كنت سأفعل نفس الشيء و أنتِ كذلك

767
00:58:54,590 --> 00:58:58,390
لقد كان إطلاق نار مبرر، حسناً؟

768
00:58:58,490 --> 00:59:01,690
الأن أنتِ تريدين محاربة
النقطة الجيدة، تفضلي

769
00:59:01,790 --> 00:59:03,889
سوف تخسرين

770
00:59:03,989 --> 00:59:07,689
سوف يعلمون بأمر تصرفك في
الشيء الذى مر بشكلِ خاطئ

771
00:59:07,689 --> 00:59:10,089
نعم

772
00:59:10,089 --> 00:59:12,390
و المجلس سوف يكتشف أنك
كنتٍ تتعرضين للأوهام

773
00:59:12,390 --> 00:59:14,390
و أنكِ عصيتِ الأوامر

774
00:59:14,390 --> 00:59:16,090
و أنكِ عرضتٍ حياة أشخاص للخطر

775
00:59:18,390 --> 00:59:20,690
و سوف يتم فصلكِ

776
00:59:20,790 --> 00:59:22,889
و سوف يلقى اللوم علي

777
00:59:22,889 --> 00:59:25,889
و على الأرجح سوف يتم تنزيل
رتبتي لأني وضعتكِ في القضية

778
00:59:28,189 --> 00:59:31,989
(كل هذا كان محرج كفاية يا (مايجن

779
00:59:36,089 --> 00:59:38,289
لكن ذلك غير منطقي

780
00:59:38,289 --> 00:59:40,888
هل تعلم بما يناديها الجميع؟

781
00:59:43,388 --> 00:59:45,488
(بيث)

782
00:59:45,588 --> 00:59:47,688
لقد أخبرتيني ذلك للتو

783
00:59:52,888 --> 00:59:54,988
الأن أين كان المسدس، يا (ميج)؟

784
00:59:58,687 --> 00:59:59,987
<i>مساء الخير</i>

785
00:59:59,987 --> 01:00:03,087
<i>نعتقد أن الرجل الي أطلقت عليه
(الصحافة إسم (قاتل الأبجدية</i>

786
01:00:03,087 --> 01:00:05,087
<i>تم إطلاق النار عليه و قتله هذا المساء</i>

787
01:00:05,187 --> 01:00:07,787
<i>(إسم المشتبه به هو (لين سشافير</i>

788
01:00:07,787 --> 01:00:09,887
<i>(لقد كان موظفاً في قسم إطفائية (ويبستر</i>

789
01:00:09,987 --> 01:00:12,987
<i>ربما كان يستخدم زي رجل إطفاء الحرائق</i>

790
01:00:13,087 --> 01:00:15,687
<i>لكي يغري ضحاياه بالدخول لسيارته</i>

791
01:00:15,687 --> 01:00:17,986
<i>عندما وصلت الشرطة
لمكان الحادث هذا المساء</i>

792
01:00:18,086 --> 01:00:20,086
<i>لقد كان يحتجز سيدة شابة تحت تهديد السلاح</i>

793
01:00:20,186 --> 01:00:23,286
<i>سيدة شابة و التي أول
حرفين من إسمها يتشابهان</i>

794
01:00:23,286 --> 01:00:25,486
<i>المشتبه على ما يبدو كان يحاول</i>

795
01:00:25,586 --> 01:00:27,486
<i>أن يغتصب السيدة الشابة
عندما تدخلت الشرطة</i>

796
01:00:27,586 --> 01:00:30,886
<i>لقد لوح بسلاحه مهدداً الشرطة</i>

797
01:00:30,886 --> 01:00:33,386
<i>الشرطة قامت بإطلاق النار عليه و قتله</i>

798
01:00:33,386 --> 01:00:36,385
<i>السيدة الشابة لم تعاني من أي إصابات</i>

799
01:00:36,385 --> 01:00:38,085
<i>إنها تتعافى بشكلٍ جيد</i>

800
01:00:38,185 --> 01:00:40,985
<i>نحن مازلنا نجمع الأدلة
لكن أعتقد أنه يمكننا القول</i>

801
01:00:41,085 --> 01:00:44,686
<i>أن هذا الفصل المظلم من تاريخ
مجتمعنا شارف على النهاية</i>

802
01:00:44,786 --> 01:00:46,586
<i>هل يوجد أي أسئلة؟</i>

803
01:00:55,385 --> 01:00:57,485
!أوووه

804
01:01:01,185 --> 01:01:02,685
أردت أن ألحق بكِ قبل أن تغادري

805
01:01:02,785 --> 01:01:04,585
أممم -
أأنتِ بخير؟ -

806
01:01:06,785 --> 01:01:09,085
...(يا (مايجن

807
01:01:09,085 --> 01:01:12,185
لقد أردت أن أقول أنه حقاً

808
01:01:12,285 --> 01:01:14,584
من الجميل العمل معكِ

809
01:01:14,684 --> 01:01:16,884
أنا آسف أن الأمر إنتهى بهذا الشكل

810
01:01:16,884 --> 01:01:19,084
لا، لا بأس

811
01:01:19,084 --> 01:01:21,984
لازال لدي عملي في قسم الأرشيف

812
01:01:21,984 --> 01:01:23,884
إلي الأن

813
01:01:27,884 --> 01:01:30,584
(أنت لا تعتقد أن (لين سشافير
إرتكب تلك الجرائم، أليس كذلك؟

814
01:01:33,283 --> 01:01:36,683
لا أعلم
بالتأكيد الأمر ليس كما بالطريقة التي تخيلتها

815
01:01:36,683 --> 01:01:38,983
هل ما زلت تعمل على القضية؟

816
01:01:38,983 --> 01:01:41,883
أسبوع أو أسبوعين أخرين لكي نغلق الملفات

817
01:01:43,483 --> 01:01:44,983
(لقد كانت قضية قاسية يا (ميج

818
01:02:08,182 --> 01:02:10,181
هل عنيتِ ذلك؟

819
01:02:12,081 --> 01:02:14,581
آسفة
لا

820
01:02:14,581 --> 01:02:16,681
لا أعتقد ذلك

821
01:02:16,681 --> 01:02:19,882
...أنا...أنا في الواقع فقط -
لا بأس، لا بأس -

822
01:02:21,382 --> 01:02:23,582
لا حاجة لأن تشرحي

823
01:02:23,582 --> 01:02:25,782
سأراكِ قريباً

824
01:03:53,878 --> 01:03:55,878
أنا فقط لدي بعض الأسئلة بخصوص الإختطاف

825
01:03:55,978 --> 01:03:58,078
لكي أستطيع ربط بعض النهايات الغير دقيقة

826
01:03:58,078 --> 01:04:01,178
أتعلمين، أنا متفاجأ
أنكِ ما زلت في العمل

827
01:04:01,278 --> 01:04:04,177
لكن بالتأكيد سوف نتشارك أي معلومة لدينا

828
01:04:04,177 --> 01:04:07,177
الأن أنت تملك زمام الأمور

829
01:04:07,177 --> 01:04:09,377
ذلك صحيح

830
01:04:11,077 --> 01:04:14,277
أمم، متى عرفت

831
01:04:14,277 --> 01:04:17,077
أن "قاتل الأبجدية" هو (لين سشافير)؟

832
01:04:19,377 --> 01:04:22,976
لقد هاجم فتاة شابة
فتاة شابة أول أحرف من أسمها متاشبهه

833
01:04:22,976 --> 01:04:25,576
لون سيارته الخاص مطابق

834
01:04:25,576 --> 01:04:29,376
و عندنا جاء أن تحليل شعر القطة مطابقاً

835
01:04:29,376 --> 01:04:32,776
لقد كنا متأكدين تماماً أن ذلك يؤكد الأمر

836
01:04:32,876 --> 01:04:36,176
رجالك عثروا على شعر القطة
عندما فتشوا منزل (لين)؟

837
01:04:37,676 --> 01:04:40,775
أولاً السيارة بعدها المنزل، نعم

838
01:04:40,875 --> 01:04:43,675
لقد رأيت بعضه أيضاً

839
01:04:43,775 --> 01:04:45,375
شعر القطة

840
01:04:53,875 --> 01:04:56,275
لقد عدتِ إلي مسرح الجريمة

841
01:04:57,575 --> 01:04:59,974
أليس ذلك مشوقاً الأن؟

842
01:04:59,974 --> 01:05:02,374
من أعطاكِ التصريح بذلك؟

843
01:05:02,374 --> 01:05:06,074
شعر القطة كان موجوداً فقط على كرسي واحد

844
01:05:09,474 --> 01:05:11,374
ربما يكون كرسيه المفضل

845
01:05:11,474 --> 01:05:15,074
تعلم أنه كان هناك شيئاً غريباً رغم ذلك

846
01:05:15,074 --> 01:05:17,273
و ماذا كان ذلك؟ -
لم يكن هناك طعام قطط في المنزل -

847
01:05:17,373 --> 01:05:19,673
و لم يكن هناك قمامة أيضاً

848
01:05:21,073 --> 01:05:23,173
حسناً، ربما قام بإلقائها خارجاً

849
01:05:23,273 --> 01:05:25,973
ماذا كان يأكل؟ -
فئران -

850
01:05:26,073 --> 01:05:27,874
كان يأكل الفئران

851
01:05:27,874 --> 01:05:29,274
أعتقد أنك أنت من قام بزرع ذلك الدليل

852
01:05:29,374 --> 01:05:30,774
أعتقد أنك أنت من قام بوضع فرو القطة

853
01:05:33,074 --> 01:05:36,973
أنتِ أخرجي من مكتبي حالاً

854
01:05:36,973 --> 01:05:38,273
لماذا فعلت ذلك؟

855
01:05:38,273 --> 01:05:41,073
هل قمت بزرع الدليل لكي
تتأكد من إدانة (سشافير)؟

856
01:05:41,073 --> 01:05:43,073
أو هل كنت تتستر على شيئاً ما؟

857
01:05:43,173 --> 01:05:45,673
أنا لم أفعل شيئاً على الإطلاق

858
01:05:47,873 --> 01:05:49,673
لكن دعيني أخبركِ شيئاً ما

859
01:05:49,673 --> 01:05:52,673
إذا قام أحد، نظرياً، بفعل شيئاً ما

860
01:05:52,673 --> 01:05:56,572
لكي يحمي العامة
لكي يطوي صفحة قاتل حقير

861
01:05:56,572 --> 01:05:59,372
حتى لو كان ذلك مخالفاً للقوانين
حينها سوف أقول

862
01:05:59,372 --> 01:06:02,572
ذلك الشخص قام بالعمل الصواب

863
01:06:06,072 --> 01:06:09,472
إلا إذا هذا الشخص أمسك بالشخص الخطأ

864
01:06:09,472 --> 01:06:12,772
و إستمر الأطفال بالموت

865
01:06:18,571 --> 01:06:20,871
تعلمين، لقد سمعت أنكِ مجنونة

866
01:06:24,671 --> 01:06:26,371
و الأن غادري حالاً

867
01:06:27,671 --> 01:06:29,071
إنصرفي

868
01:06:30,271 --> 01:06:32,270
إنصرفي

869
01:06:33,570 --> 01:06:36,870
(ساعدينا يا (مايجن

870
01:06:49,670 --> 01:06:51,769
مرحباً، أنتِ تلك الشرطية

871
01:06:51,869 --> 01:06:53,769
نعم

872
01:06:53,869 --> 01:06:56,169
(أنت الساقي من حانة (ريتشموند

873
01:06:56,169 --> 01:06:57,869
(نعم، إسمي (هانك

874
01:06:57,869 --> 01:06:59,569
ذاكرة جيدة

875
01:06:59,669 --> 01:07:03,170
(لقد جئتِ و تحدثتِ مع (جاي كاستيلو
عدة مرات قبل عامين

876
01:07:03,270 --> 01:07:04,970
(والد (كارلا كاستيلو

877
01:07:05,070 --> 01:07:06,970
ذلك صحيح
كيف حاله؟

878
01:07:07,070 --> 01:07:09,469
لقد توقف عن الشرب
تلك البداية

879
01:07:09,569 --> 01:07:11,569
إذاً أنت لا تراه كثيراً الأن؟

880
01:07:11,569 --> 01:07:13,769
أنا أراه طوال الوقت
نحن جيران

881
01:07:13,869 --> 01:07:15,369
هل تعرف (كارلا)؟

882
01:07:15,369 --> 01:07:18,869
نعم، فتاة لطيفة

883
01:07:20,169 --> 01:07:23,969
هل لاحظت أي أختلاف
بشأنها قبل أن تتعرض للقتل؟

884
01:07:25,369 --> 01:07:26,869
لا

885
01:07:26,969 --> 01:07:29,068
حسناً، أنا لم أراها كثيراً في ذلك الوقت

886
01:07:29,068 --> 01:07:31,668
لقد توقفت عن القدوم
للمكان قبل ذلك بستة شهور

887
01:07:31,668 --> 01:07:34,268
ما الذي تتحدث عنه؟

888
01:07:34,368 --> 01:07:36,668
ألم تكوني تعلمين؟

889
01:07:36,668 --> 01:07:38,768
لقد حدث بينهم شجار كبير

890
01:07:38,768 --> 01:07:41,768
لقد أصبح (جاى) يشرب بشكل
سيء جداً في ذلك الوقت

891
01:07:43,468 --> 01:07:46,068
إسمع، إعتني بنفسك -
نعم، بالتأكيد -

892
01:08:54,765 --> 01:08:57,365
أين يمكن لـ(كارلا) أن تذهب ظهر أيام الثلاثاء؟

893
01:09:02,664 --> 01:09:05,164
لقد مر وقتٌ طويل

894
01:09:05,164 --> 01:09:06,864
حوالي عامين

895
01:09:06,864 --> 01:09:08,764
لماذا تكذب يا (جاي)؟

896
01:09:12,864 --> 01:09:15,164
لقد كنت أباً سيئاً

897
01:09:16,964 --> 01:09:19,264
لم أكن مناسباً للإعتناء بها

898
01:09:19,264 --> 01:09:22,163
ولا حتى لعدة ساعات قليلة

899
01:09:26,063 --> 01:09:29,563
...ذات ليلة أصبحت ثملاً

900
01:09:33,463 --> 01:09:35,263
و صرخت عليها

901
01:09:36,763 --> 01:09:38,863
...بشكل سيء للغاية

902
01:09:41,962 --> 01:09:44,362
لقد جعلتها تذهب مع جدتها بعد ذلك

903
01:09:45,762 --> 01:09:47,362
لكم من الوقت؟

904
01:09:47,462 --> 01:09:49,862
لمدة ستة أشهر تقريباً

905
01:09:50,862 --> 01:09:53,062
لماذا لم توافق زوجتك؟

906
01:09:56,562 --> 01:09:58,561
...أمي، إنها

907
01:09:58,661 --> 01:10:00,661
إنها كاثوليكية جداً

908
01:10:00,761 --> 01:10:03,061
لقد أعطت (كارلا) ذلك العقد

909
01:10:03,061 --> 01:10:04,961
...و إذا زوجتي

910
01:10:04,961 --> 01:10:06,661
أين كانت تأخذها أمك أيام الثلاثاء؟

911
01:10:06,761 --> 01:10:09,262
"كنيسة "القديس مايكل

912
01:10:09,262 --> 01:10:11,862
(كنيسة في (روكسيتر

913
01:10:14,862 --> 01:10:17,061
<i>(مايجن) -
لقد عثرت على رابط -</i>

914
01:10:17,061 --> 01:10:20,261
كارلا) كانت تذهب إلي كنيسة (القديس
مايكل) أيام الثلاثاء، ليس إلي منزل والدها

915
01:10:20,261 --> 01:10:22,761
<i>مايجن)، أنتِ في عالم من المشاكل)</i>

916
01:10:22,861 --> 01:10:25,161
<i>نوركروس) إتصل و هو يصرخ بشدة بشأنكِ)</i>

917
01:10:25,261 --> 01:10:27,761
كين)، (كين)، كنيسة)
القديس مايكل) هي الرابط)

918
01:10:27,861 --> 01:10:30,661
جميع الفتيات الثلاث كن يذهبن لهناك
أنا ذاهبة لهناك الأن

919
01:10:30,661 --> 01:10:32,861
<i>لا، لن تفعلي
سوف تأتين لها حالاً</i>

920
01:10:32,861 --> 01:10:36,560
<i>أو أقسم بالله أني سوف أرسل
...عربة شرطة لتلك الكنيسة لكي</i>

921
01:11:07,659 --> 01:11:09,859
الأن هل كل عائلتك تأتي إلي الكنيسة

922
01:11:09,859 --> 01:11:11,959
أو أنه أنت و أمكِ فقط؟

923
01:11:15,058 --> 01:11:17,058
والدكِ أيضاً؟

924
01:11:54,957 --> 01:11:56,957
ألستِ متعبة؟

925
01:11:59,257 --> 01:12:01,657
لا، ليس كذلك

926
01:12:03,857 --> 01:12:05,957
لا، إنها ترغب في منحكِ قبلة

927
01:12:05,957 --> 01:12:08,157
ذلك صحيح

928
01:12:08,157 --> 01:12:10,256
إذاً في العام القادم سوف تكوني في الجوقة

929
01:12:10,256 --> 01:12:11,756
نعم

930
01:12:11,756 --> 01:12:13,756
لم لا تذهبين إلي هناك؟

931
01:12:19,856 --> 01:12:21,556
(إسمي (مايجن بايج

932
01:12:21,656 --> 01:12:24,556
(أنا محققة في قسم شرطة (روشيستر

933
01:12:24,656 --> 01:12:26,856
أحتاج إلي بعض المعلومات

934
01:12:29,155 --> 01:12:30,955
هل لديكِ أي...؟

935
01:12:34,655 --> 01:12:36,455
يجب أن أتحدث إليك

936
01:12:38,755 --> 01:12:40,755
بالتأكيد
من هنا

937
01:12:49,554 --> 01:12:51,154
وسوف أحتاج إلي قائمة

938
01:12:51,254 --> 01:12:52,654
لكل شخص يعمل

939
01:12:52,754 --> 01:12:55,354
...في هذه الكنيسة منذ الخمس سنوات الأخيرة

940
01:12:55,454 --> 01:12:58,854
الكهنة، أبرشيون، بوابون

941
01:12:58,954 --> 01:13:01,054
و أي أحد أخر لم أفكر فيه

942
01:13:02,254 --> 01:13:04,254
تعلمين أن الكنيسة

943
01:13:04,254 --> 01:13:06,153
ستساعد الشرطة بأي طريقة في إمكاننا

944
01:13:06,253 --> 01:13:08,853
لكن لا يمكنني تزويدكِ بتلك
المعلومات بشأن أبناء الأبرشية

945
01:13:08,953 --> 01:13:10,353
بدون تصريح

946
01:13:10,453 --> 01:13:12,853
هل يمكنك الإتصال بشخص
ما ليحضر ذلك التصريح؟

947
01:13:12,953 --> 01:13:14,753
يمكنني المحاولة

948
01:13:24,953 --> 01:13:27,453
(النجدة يا (مايجن

949
01:13:28,853 --> 01:13:30,253
هذا هو المكان

950
01:13:34,653 --> 01:13:36,753
كتب

951
01:13:43,652 --> 01:13:45,552
هل تصلين من أجل الفتيات؟

952
01:13:45,652 --> 01:13:47,752
عفواً؟

953
01:13:47,852 --> 01:13:51,152
هل تصلين من أجل الملائكة
اللواتي تم إستدعائهن للجنة؟

954
01:13:52,852 --> 01:13:55,652
نعم، إعتقد ذلك

955
01:13:58,552 --> 01:14:00,152
ذلك جيد

956
01:14:12,851 --> 01:14:14,851
ما هذا بحق الجحيم؟

957
01:14:14,851 --> 01:14:16,851
لقد كن ملائكتنا الخاصة

958
01:14:22,250 --> 01:14:24,450
ما مشكلتك؟

959
01:14:25,450 --> 01:14:28,250
و ما هي تلك الموسيقى اللعينة؟

960
01:14:29,850 --> 01:14:32,250
لا يوجد موسيقى

961
01:14:37,850 --> 01:14:40,849
ماذا؟ تباً -
أوووه، لا -

962
01:14:40,849 --> 01:14:43,249
أووه!لا، أووه -
تباً -

963
01:14:43,249 --> 01:14:44,949
لا، أرجوكِ -
من هذا اللعين؟ -

964
01:14:44,949 --> 01:14:47,049
أوووه، أرجوكِ -
ماذا؟ يا إلاهي -

965
01:14:47,149 --> 01:14:49,650
!يا إلاهي

966
01:14:51,050 --> 01:14:53,150
لا، لا، لا ، لا، لا

967
01:14:53,150 --> 01:14:55,250
يمكنني سماعك
يمكنني سماعك

968
01:14:58,249 --> 01:15:00,749
!يمكنني سماعك

969
01:15:00,749 --> 01:15:02,849
!أعلم

970
01:15:02,949 --> 01:15:05,549
لكن أين؟

971
01:15:18,148 --> 01:15:20,048
!يا إلاهي

972
01:15:40,247 --> 01:15:42,247
لا يمكنني تحمل هذا

973
01:15:47,347 --> 01:15:49,447
!(مايجن)

974
01:16:46,645 --> 01:16:48,645
واو

975
01:16:48,745 --> 01:16:51,144
مشهد متكرر

976
01:16:51,144 --> 01:16:53,644
(مايجن)

977
01:16:53,744 --> 01:16:55,544
كيف تشعرين؟

978
01:16:58,144 --> 01:16:59,944
رأسي يؤلمني

979
01:17:05,244 --> 01:17:07,644
هل كان القائد (شاين) هنا؟

980
01:17:07,744 --> 01:17:10,243
لقد غادر قبل خمس دقائق تقريباً

981
01:17:11,843 --> 01:17:14,643
تباً
يجب أن أتحدث إليه

982
01:17:14,643 --> 01:17:16,643
سوف يعود

983
01:17:16,643 --> 01:17:18,943
ليس كافي جداً

984
01:17:19,043 --> 01:17:21,643
(إنتظري يا (ميج
لا يجب أن تغادري

985
01:17:21,743 --> 01:17:24,743
ليس ذلك ما تحتاجين إليه الأن

986
01:17:24,743 --> 01:17:27,742
لا يجب أن أغادر أو لا أقدر أن أغادر؟

987
01:17:27,742 --> 01:17:30,642
هل لديك قرار من المحكمة؟

988
01:17:30,642 --> 01:17:32,442
لدينا

989
01:17:32,442 --> 01:17:35,342
لدينا 14 يوماً لكي نراقبكِ

990
01:17:35,342 --> 01:17:37,842
لكن الغاية أنه كل ما نريد هو الأفضل لكٍ

991
01:17:37,842 --> 01:17:39,542
كلنا متفقين على هذا

992
01:17:42,542 --> 01:17:44,442
هل وضعت لي عقار (ثيورزين)؟

993
01:17:44,442 --> 01:17:47,241
لقد كنت تمرين في وضع عنيف عندما وصلتِ

994
01:17:47,241 --> 01:17:50,541
إنه فقط لكي يصفي ذهنكِ -
تباً لذلك -

995
01:17:50,641 --> 01:17:52,241
(ميج)

996
01:17:53,641 --> 01:17:56,041
أيتها الممرضة، أرسلي
أليكس) لهنا من فضلكِ)

997
01:17:56,041 --> 01:17:58,042
(مايجن)

998
01:17:58,042 --> 01:17:59,642
أنتِ تهذين

999
01:17:59,742 --> 01:18:02,342
إنه المرض الذي يجعلكِ تريدين فعل ذلك

1000
01:18:02,342 --> 01:18:04,741
(أنا محققة أيها الدكتور (باركس
لدي قضية لكي أحلها

1001
01:18:04,741 --> 01:18:08,141
(أنت لستِ محققة يا (ميج
لقد كنتِ محققة

1002
01:18:08,241 --> 01:18:09,841
أنتِ مريضة الأن

1003
01:18:09,841 --> 01:18:11,741
(أنا أحذرك أيها الدكتور (باركس

1004
01:18:11,741 --> 01:18:14,841
لا تعيق هذا التحقيق

1005
01:18:14,841 --> 01:18:17,541
أتتذكرين عندما أردتِ قتل نفسكِ؟

1006
01:18:18,541 --> 01:18:20,641
ذلك الشيء نفس

1007
01:18:20,741 --> 01:18:22,741
(إنه مرضكِ يا (ميج

1008
01:18:22,741 --> 01:18:25,840
(مايجن)، (مايج)

1009
01:18:28,940 --> 01:18:31,940
ميج)، دعينا فقط نهدأ)

1010
01:18:31,940 --> 01:18:34,440
و نفكر فيما هو الأفضل

1011
01:18:34,540 --> 01:18:36,240
ماذا تريد مني أن أفعل؟

1012
01:18:36,340 --> 01:18:38,040
دعها تفكر

1013
01:18:39,840 --> 01:18:41,840
(إنتظر، إنتظر، (أليكس
!إنتظر، لا

1014
01:18:41,940 --> 01:18:44,339
إنزل، إنزل، إنزل

1015
01:18:44,339 --> 01:18:46,339
إهدء، إهدء، إهدء

1016
01:18:51,839 --> 01:18:54,439
إتبعني للخارج و سوف أكسر ذراعك الأخر

1017
01:18:54,539 --> 01:18:57,539
دكتور (بارك)، أنت رجلٌ لطيف

1018
01:18:57,539 --> 01:19:00,239
و أنا لن أضربك إلا
إذا خرجت من هذه الغرفة

1019
01:19:00,339 --> 01:19:02,038
قبل أن أرحل

1020
01:19:42,237 --> 01:19:44,337
إنهم يراقبون منزلي

1021
01:19:44,337 --> 01:19:45,837
إنهم لا يعبثون

1022
01:19:45,837 --> 01:19:49,337
حسناً، إسمعي، يمكنكِ البقاء هنا
على قدر ما تستطيعين تحمل هذه الرفقة

1023
01:19:49,337 --> 01:19:51,737
هل لديكِ خطة؟

1024
01:19:51,737 --> 01:19:54,637
سوف أقتحم الكنيسة و أعثر على سجلاتهم

1025
01:19:54,737 --> 01:19:56,937
أووه، (مايجن)، لا أعتقد
أنك في أي وضع مناسب لذلك

1026
01:19:57,036 --> 01:19:59,236
أشعر أنني بخير
أنا فقط بحاجة لقيلولة

1027
01:19:59,236 --> 01:20:03,036
(ربما السبب عقار (ثيروزين
لكن ما زال في إمكاني تمييز الحقيقة

1028
01:20:03,036 --> 01:20:05,536
الصور التي على الحائط كانت حقيقية

1029
01:20:07,236 --> 01:20:09,736
ألا تعتقدي أن الشرطة سوف تبحث في الكنيسة

1030
01:20:09,836 --> 01:20:11,736
بما أنكِ الأن أسستِ علاقة؟

1031
01:20:11,836 --> 01:20:13,336
من يعلم؟

1032
01:20:13,436 --> 01:20:17,535
لقد عثروا على طريقة لكي
يرقعوا كل جانب من هذا التحقيق

1033
01:20:17,635 --> 01:20:19,335
ربما كانوا يخططوا لكي يعطوا

1034
01:20:19,335 --> 01:20:21,735
ذلك القسيس المرعب اللعين مفاتيح المدينة

1035
01:20:27,235 --> 01:20:29,435
أنا أبدو مثل المختلة عقلياً

1036
01:20:30,435 --> 01:20:32,735
كلا، أنتِ فقط تحتاجين
للحصول على القليل من النوم

1037
01:21:31,132 --> 01:21:32,932
ريتشارد)؟)

1038
01:23:16,828 --> 01:23:19,028
أنتِ مستيقظة

1039
01:23:22,528 --> 01:23:24,427
(ريتشارد)

1040
01:23:28,227 --> 01:23:30,027
ماذا تفعلين هنا؟

1041
01:23:35,727 --> 01:23:38,527
لماذا لم تخبرني أنك كنت تعرف الضحايا؟

1042
01:23:47,026 --> 01:23:49,526
...لأنه

1043
01:23:51,326 --> 01:23:53,926
حينها كنتِ ستعرفين أني قتلتهن

1044
01:24:29,325 --> 01:24:31,825
أوووه، أنتِ مستيقظة

1045
01:24:31,925 --> 01:24:33,925
أتمنى أني لم أضربكِ بشدة

1046
01:24:35,325 --> 01:24:37,825
(تعلمين أنا أحبكِ يا (مايجن

1047
01:24:37,924 --> 01:24:40,824
بالفعل أنا أحبكِ. لكن لا تقلقي
أنت لستِ نوعي المفضل

1048
01:24:40,924 --> 01:24:43,924
عفتكِ بأمان معي

1049
01:24:45,124 --> 01:24:47,624
(أول واحدة، (كارلا

1050
01:24:47,624 --> 01:24:49,224
...حسناً، لقد فعلت ذلك

1051
01:24:49,224 --> 01:24:52,024
لا أعرف لماذا فعلت ذلك
في الواقع، أعتقد لأني أردت ذلك

1052
01:24:52,024 --> 01:24:55,824
لكني لم أدرك حتى
(أني كنت أخذها إلي (تشيرشفيل

1053
01:24:55,824 --> 01:24:57,923
أليس ذلك ساخراً؟

1054
01:24:57,923 --> 01:25:00,223
تعلمين، عندما قابلتكِ أول مرة

1055
01:25:00,223 --> 01:25:02,223
أخبرتني بشأن هوسك بالحروف الأولى

1056
01:25:02,323 --> 01:25:05,723
حسناً، لقد كنت أحاول أن
أساعدكِ على إستعادة عملكِ

1057
01:25:05,723 --> 01:25:08,023
تعلمين، كنت أحاول فقط أن أصلح من أمركِ
ألا تفهمين؟

1058
01:25:08,123 --> 01:25:11,523
أعتقدت فقط أنه بتلك الطريقة
يمكن أن نكون مرتبطين أكثر سويةً

1059
01:25:11,623 --> 01:25:13,623
نعم

1060
01:25:18,322 --> 01:25:20,322
حسناً؟

1061
01:25:33,022 --> 01:25:35,421
أأنتِ بخير؟

1062
01:25:35,421 --> 01:25:37,021
نعم

1063
01:25:37,021 --> 01:25:40,521
(أنتِ صديقتي الوحيدة يا (مايجن
سيكون من الفظيع خسارتكِ

1064
01:26:08,721 --> 01:26:12,220
إبقي هادئة
نحن فقط سنذهب لبعد عدة شوارع

1065
01:26:54,918 --> 01:26:58,318
حسناً، هاكِ هاكِ
هاكِ هاكِ يا عزيزتي

1066
01:27:01,318 --> 01:27:04,418
الأن، سوف أجعلكِ تنامين

1067
01:27:04,418 --> 01:27:07,118
سوف تسقطين قليلاً

1068
01:27:07,218 --> 01:27:10,517
(و بعدها سوف تطفين إلي نهاية نهر (جينيسي

1069
01:27:16,717 --> 01:27:19,017
ألا يبدو ذلك لطيفاً؟

1070
01:28:26,514 --> 01:28:27,914
أيتها العاهرة

1071
01:29:06,913 --> 01:29:10,013
ساعدوني
لا أعرف أين أنا

1072
01:29:21,112 --> 01:29:23,112
أين هو؟

1073
01:30:08,510 --> 01:30:11,910
إنها واهمة و عنيفة
و تقاوم العلاج

1074
01:30:12,010 --> 01:30:15,010
إنها عازمة على أن تحارب
لتعثر على طريقها ثانيةً

1075
01:30:17,309 --> 01:30:18,909
ذلك كله خطأي

1076
01:30:19,009 --> 01:30:21,509
مرضها ليس خطأ أي أحد

1077
01:30:22,909 --> 01:30:25,409
كنت أتمنى أن أقدر على التكلم معها

1078
01:30:27,309 --> 01:30:29,210
إنها غير قادرة على التواصل

1079
01:30:29,210 --> 01:30:31,810
إنها تحت تأثير علاج قوي

1080
01:30:34,609 --> 01:30:38,209
يجب علينا ن نضعها في غرفة الراحة

1081
01:31:39,706 --> 01:31:42,006
جسد المسيح

1082
01:31:43,806 --> 01:31:45,606
جسد المسيح

1083
01:31:46,806 --> 01:31:49,205
جسد المسيح

1084
01:31:52,705 --> 01:31:54,705
جسد المسيح

1085
01:31:58,005 --> 01:31:59,605
جسد المسيح

1086
01:31:59,605 --> 01:32:01,305
آمين

1087
01:32:05,606 --> 01:32:07,306
جسد المسيح

1088
01:32:22,705 --> 01:32:24,505
آمين

1089
01:32:29,604 --> 01:32:31,404
جسد المسيح

1090
01:32:37,504 --> 01:32:39,404
(مايجن)

1091
01:32:39,404 --> 01:32:41,504
أخرجي، ساعدينا

1092
01:33:31,001 --> 01:33:33,001
كل يوم أبقى فيه أنا هنا

1093
01:33:33,001 --> 01:33:35,802
هو يوم يكون فيه طليق في الخارج

1094
01:33:35,802 --> 01:33:38,602
هدفي الوحيد المتبقي

1095
01:33:38,702 --> 01:33:40,502
هو الخروج

1096
01:33:42,101 --> 01:33:44,801
الموتى منحوني أجوبتهم

1097
01:33:44,901 --> 01:33:47,801
و الموتى لن يسمحوا لي بنسيانهم

1098
01:33:47,901 --> 01:33:50,201
سوف أخرج

1099
01:33:50,401 --> 01:33:53,001
و سوف أقتله

1100
01:33:57,100 --> 01:34:04,000
في 2006، نبشت الشرطة جثة
رجل أطفاء وتم تبرأتة مؤخراً

1101
01:34:04,001 --> 01:34:10,400
"الى اليوم لم يتم القبض على "سفاح الأبجدية

1102
01:34:10,700 --> 01:34:15,000
نتمنى أن تكون حازت الترجمة على أعجابكم

1103
01:34:18,000 --> 01:34:22,000
منتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com

1104
01:34:23,000 --> 01:34:28,000
ترجمة بواسطة
BackFire & AbuHassan

