1
00:00:01,490 --> 00:00:20,366
ترجمة
..:: TheGhost ::..

2
00:00:21,554 --> 00:00:27,322
[نيويورك - 1994]

3
00:00:37,470 --> 00:00:39,734
إذن فيمَ تفكر يا (لوك) ؟

4
00:00:42,275 --> 00:00:43,469
لا شيء

5
00:00:46,913 --> 00:00:49,973
أقصد أنه بإمكاني إبتكار شيء

6
00:00:50,050 --> 00:00:53,486
جيد، إبتكر شيئاً إذن

7
00:00:55,255 --> 00:00:56,381
حسناً

8
00:01:03,163 --> 00:01:07,862
لدي مشكل في وضع حالتي -
مشكل مشترك -

9
00:01:09,836 --> 00:01:13,670
كم عمرك يا (لوك) ؟ -
ما يكفي لتكون شهوانياً -

10
00:01:14,074 --> 00:01:18,170
وأكبر كل يوم -
هل حصلت على شهوتك ؟ -

11
00:01:19,245 --> 00:01:22,271
منذ سنتينن، ضاجعت (كاتي
راندل) في حضيرة السيارات

12
00:01:23,750 --> 00:01:27,015
لكنها شربت حوالي 40 أونصه
..(حوالي 1.12 لتر)

13
00:01:27,087 --> 00:01:29,180
لكن الشرطة أتت وفرقت
...بيننا قبل

14
00:01:29,255 --> 00:01:32,349
إذن، كانت شاربة ؟

15
00:01:33,726 --> 00:01:35,353
فتاة منزل تزن 60 باوند
...(30كغ)

16
00:01:35,428 --> 00:01:38,920
ولقد شربت 40 أونصه من
(شراب (كريزي هورس

17
00:01:39,599 --> 00:01:42,762
شراب (كريزي هورس) ؟ -
...(أنظر د/ (سوايرز -

18
00:01:42,836 --> 00:01:45,066
(نادني (جيف -
...(إسمع يا (جيف -

19
00:01:46,506 --> 00:01:47,996
...(د/(سوايرز

20
00:01:50,410 --> 00:01:54,346
كم تحتاج يا رجل ؟ -
أنت من يحتاج لهذا يا ولدي -

21
00:01:54,414 --> 00:01:56,905
كم ؟ -
(كوارتر (7غ -

22
00:01:58,651 --> 00:02:02,109
أستطيع إعطاءك جرعتين
وهذا نفس الشيء

23
00:02:05,825 --> 00:02:08,157
...هذا يخول لك -
48دقيقة -

24
00:02:08,228 --> 00:02:12,096
48دقيقة لو تذهب الآن
أنت تضيع في الوقت

25
00:02:13,233 --> 00:02:16,794
أنا فقط لا أشعر بهذا
(الشعور اليوم يا د/ (سوايرز

26
00:02:16,870 --> 00:02:21,068
غداً يا (لوك) يوم الغد جد هام في
حياتك، أحد الأيام الهامة

27
00:02:21,141 --> 00:02:26,272
وأنا أنظر إليك الآن ولا يوجد
فيك أي بهجة، أتعلم؟

28
00:02:29,015 --> 00:02:31,313
قل لـ (ستافيني) أني
أسأل عن حالها

29
00:02:36,823 --> 00:02:39,656
ألا تشعر مطلقاً بنوع
من المخادعة ؟

30
00:02:41,861 --> 00:02:44,659
أشتري العشبة من نفس
الشخص الذي يتفق مع ابنتك؟

31
00:02:44,731 --> 00:02:48,531
إبنة زوجتي -
بالضبط، إبنة زوجتك -

32
00:02:49,969 --> 00:02:52,699
(لاحقاً يا د/(سوايرز -
(أنا طبيب يا (لوك -

33
00:02:53,206 --> 00:02:54,605
(دكتور (سوايرز

34
00:03:02,849 --> 00:03:06,341
تقابلت مع د/(سوايرز) في
...خريف عام 1994

35
00:03:06,419 --> 00:03:09,411
أولاً كان كزبون
ثم بعدها كمريض

36
00:03:09,489 --> 00:03:13,016
في البداية لم نتحدث كثيراً
عن أي شيء

37
00:03:13,092 --> 00:03:16,528
وبصراحة لا أدري لم لا زلت أقابله

38
00:03:16,596 --> 00:03:19,429
لكن أحيانا من الجيد أن
يكون لك شخص تتحدث معه

39
00:03:19,499 --> 00:03:22,332
حتى وإن كنت تتكلم هراءً

40
00:03:22,402 --> 00:03:27,772
أخبرني أن المخدرات صرخة نجدة
ربما يكون على حق

41
00:03:27,840 --> 00:03:31,332
أنا (لوك شابيرو) وأنا تاجر

42
00:03:31,911 --> 00:03:32,900
إسمع صرختي

43
00:03:41,821 --> 00:03:46,588
عملي يأخذني إلى أماكن غريبة
(مثل (بروكلين) و (كوينز

44
00:03:48,261 --> 00:03:52,061
الآن أنا أحبه في الصيف أين
...لا يوجد شخص بالأرجاء فقط أنا

45
00:03:52,298 --> 00:03:56,928
والبنات الجميلات في حلتهن
بنهدين وسراويل قصيرة

46
00:03:57,503 --> 00:04:00,666
والتي أحب رؤيتها إذا
استطعت إليه سبيلاً

47
00:04:00,907 --> 00:04:06,106
أحب البنات المثيرات، القميص
الشفاف والتنورات القصيرة

48
00:04:06,179 --> 00:04:11,173
أحب أفكاري البذيئة
والتي تكون تقريباً هكذا

49
00:04:21,085 --> 00:04:23,805
..::( الجانب السلبي )::..

50
00:04:28,034 --> 00:04:29,661
(شابيرو)

51
00:04:35,241 --> 00:04:38,176
أشممت هذا ؟ -
تحملين الرائحة وتشمينها -

52
00:04:38,244 --> 00:04:41,008
أتعرف شيئاً عن مواعيد الموت؟

53
00:04:41,080 --> 00:04:43,344
فقط أنظر للجرة وأعطني رأيك

54
00:04:43,416 --> 00:04:46,283
لا أدري، لم لا
تتفحصها بنفسك ؟

55
00:04:59,632 --> 00:05:02,601
أنا أكره المدرسة الثانوية
أنا جدّ وحيد

56
00:05:03,403 --> 00:05:07,772
وما يناسبني هو
شعوري بالوحدة أحياناً

57
00:05:09,309 --> 00:05:11,971
لكني لا أحتاج لأصدقاء
المدرسة الثانوية

58
00:05:12,045 --> 00:05:17,073
(أسبوع يسمعون غناء (كريس كروس
(والأسبوع القادم (بيرل جام

59
00:05:17,283 --> 00:05:20,275
أنا لست هكذا
أنا مخلص

60
00:05:21,387 --> 00:05:23,912
أقصد أني لا أزال أسمع
لأشرطة الكاسيت

61
00:05:26,659 --> 00:05:28,889
لكن غداً، حياتي ستتغيَّر

62
00:05:31,064 --> 00:05:32,895
غداً، أصبح متخرجاً

63
00:05:35,802 --> 00:05:38,293
ثم بعدها أذهب إلى كليتي

64
00:05:39,739 --> 00:05:41,570
وبعدها سأصبح كبيراً

65
00:05:42,608 --> 00:05:44,269
ثم أموت

66
00:05:50,750 --> 00:05:52,479
(روبرت سامويلز)

67
00:06:00,126 --> 00:06:01,684
(شانا سيوارت)

68
00:06:08,868 --> 00:06:10,597
(لوك شابيرو)

69
00:06:21,180 --> 00:06:25,981
(تهانينا يا (شابيرو -
ألن تقدمنا له يا (لوكس) ؟ -

70
00:06:26,052 --> 00:06:29,954
(أمي، أبي.. هذا د/(سوايرز -
(جيف) -

71
00:06:30,723 --> 00:06:33,624
(وهذه زوجتي (كريستين -
متشرفون -

72
00:06:34,360 --> 00:06:36,351
وهذه إبنتك

73
00:06:42,902 --> 00:06:45,166
إبنة زوجتك -
(ستيفاني) -

74
00:06:45,705 --> 00:06:47,969
حسناً يا رفاق، وقت
أخذ صورة

75
00:06:51,978 --> 00:06:54,970
أدخل قميصك داخل سروالك

76
00:07:03,089 --> 00:07:05,216
مرحباً، أناديتني ؟ -
أجل -

77
00:07:12,665 --> 00:07:14,633
لم أعلم بأن هناك
حفلة الليلة

78
00:07:14,700 --> 00:07:17,328
إنها حفلة التخرج

79
00:07:17,403 --> 00:07:19,894
أنا فقط تخرجت -
نعم أعلم -

80
00:07:21,741 --> 00:07:25,177
ممكن تعطيني سلفاً
قيمة 26 دولار ؟

81
00:07:27,447 --> 00:07:30,883
حسناً، خذ القذارة -
تبدو جيدة من الخارج -

82
00:07:30,950 --> 00:07:33,976
إحتفظ بـ 4 دولاراتك -
حسناً -

83
00:07:36,823 --> 00:07:40,020
أنت يا (شابيرو) دائماً تأتي
في وقت الجنون

84
00:07:40,927 --> 00:07:44,624
هذه ستكفي حتى الأسبوع
(الأول في (أمستردام

85
00:07:44,697 --> 00:07:48,224
أنت ذاهب إلى (أمستردام) ؟ -
نعم لقد أخبرتك بهذا -

86
00:07:48,634 --> 00:07:51,068
حسناً، أتمتى لك
قضاء صيف ممتع

87
00:07:51,137 --> 00:07:54,436
علي الإسراع، على الغالب
(سينتهي شراب (زيما

88
00:07:57,577 --> 00:07:59,772
شابيرو) ؟)

89
00:07:59,846 --> 00:08:03,111
كيف الحال (ستيف) ؟

90
00:08:03,182 --> 00:08:04,376
مرحباً

91
00:08:07,653 --> 00:08:11,316
أتريد أقراصاً منشطة ؟ -
لا،لا.. أنا بخير -

92
00:08:19,265 --> 00:08:21,756
ماذا تنوي فعله هذا الصيف ؟

93
00:08:22,335 --> 00:08:27,432
سأستريح، وأجلب المال
لماذا ؟ تريدين رفيقاً ؟

94
00:08:28,341 --> 00:08:29,831
أجل، بالتأكيد

95
00:08:37,917 --> 00:08:42,684
ماذا ستفعلين هذا الصيف ؟ -
سأتدرب على أحد مرضى أبي -

96
00:08:43,456 --> 00:08:49,088
إذن، سنكون أنا وأنت هنا
لوحدنا كل الصيف

97
00:08:50,229 --> 00:08:52,254
لكن لن نكون أصدقاءً

98
00:10:00,499 --> 00:10:03,263
[جوان - يونيو/حزيران]

99
00:10:03,336 --> 00:10:05,031
...تغيرات درجة الحرارة

100
00:10:05,104 --> 00:10:09,165
تحت الرطوبة ستكون 38°م اليوم

101
00:10:09,241 --> 00:10:12,176
...لكن ستكون 43°م في الظل

102
00:10:12,244 --> 00:10:14,804
وأضف لها حوالي 5°م
في الشمس

103
00:10:14,880 --> 00:10:17,940
وستشعرون بسخونة أكثر

104
00:10:18,351 --> 00:10:20,410
...لا، سأخبرك ما يكفي

105
00:10:20,486 --> 00:10:22,283
...ما لا يفهمه

106
00:10:22,355 --> 00:10:23,822
...هو ما لم أفهمه

107
00:10:23,889 --> 00:10:26,585
مما أخبرتني عنه نصف الوقت

108
00:10:26,659 --> 00:10:28,354
لقد خسر أبوك كل أموالنا

109
00:10:28,427 --> 00:10:31,157
والآن علينا الرحيل ربما
إلى مكان منحط

110
00:10:31,230 --> 00:10:33,323
أوه مكان منحط ؟ -
سنرحل ؟ -

111
00:10:33,399 --> 00:10:36,994
لا يا (لوك)، أقسم لك أنه
لم تنزع منا ملكية المنزل

112
00:10:37,069 --> 00:10:40,004
تنزع ملكية المنزل ؟ -
لا، مازال الوقت وسأصلح الأمر -

113
00:10:40,072 --> 00:10:41,096
!نعم، الوقت الكثير

114
00:10:41,173 --> 00:10:43,334
ماذا حلّ بوجهك ؟

115
00:10:44,243 --> 00:10:46,336
ماذا الأمر الذي حلّ
بوجهه ؟

116
00:10:47,046 --> 00:10:48,604
اللعنة، هل خدشتيه ؟

117
00:10:48,681 --> 00:10:51,411
لقد ضربني -
لم أضربك يا كذابة -

118
00:10:51,484 --> 00:10:53,952
إنها كذابة، نضرب لا تضرب
إمرأة أبداً

119
00:10:54,020 --> 00:10:55,715
أنتما الإثنان تتهارشان
...كأنما صبيان

120
00:10:55,788 --> 00:10:57,688
توقف عن الشتم -
!إخرسي -

121
00:10:57,790 --> 00:11:00,190
أترى من أين حصل
على هذا الفم ؟

122
00:11:00,226 --> 00:11:03,923
حسناً شكراً جزيلاً -
هذا الفم كسبته من عند أمك -

123
00:11:14,306 --> 00:11:17,173
...واختلف رأي مستشاري الجمهورية

124
00:11:17,243 --> 00:11:19,939
(في أن دعم المحافظ (جولياني
...لجريمة الرئيس

125
00:11:20,012 --> 00:11:22,242
يمكن أن يضره في المستقبل

126
00:11:23,282 --> 00:11:25,512
لا يمكنني أخذ هذا من عندك

127
00:11:30,589 --> 00:11:34,150
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
على أحدهم أن يعمل هنا -

128
00:11:45,571 --> 00:11:49,473
يا رفاق، ألا تظنون أنه
مثير بعض الشيء

129
00:11:50,910 --> 00:11:53,071
هل أنت (لوك) ؟

130
00:12:00,119 --> 00:12:01,416
لمن هذا الألبوم؟

131
00:12:01,487 --> 00:12:04,149
(إنه جديد (بيجي

132
00:12:07,126 --> 00:12:10,994
إنه قنبلة مخدرة -
هذا الرجل سيغير عالمك -

133
00:12:21,040 --> 00:12:22,837
أكل شيء على ما يرام؟

134
00:12:24,376 --> 00:12:29,575
يمكنني إستعمال أكثر هذا الأسبوع -
كم تريد أكثر ؟ -

135
00:12:30,616 --> 00:12:35,485
140غرام زيادة -
(لديك طموح كبير يا (لوك -

136
00:12:37,556 --> 00:12:39,490
لا، فقط ديون كثيرة

137
00:12:41,494 --> 00:12:42,984
حسناً يا جندي

138
00:12:45,064 --> 00:12:46,793
كن حذراً هناك

139
00:12:46,866 --> 00:12:51,963
هذا الملعون (جولياني) جعل
شرطة البحث في كل مكان

140
00:12:52,037 --> 00:12:55,905
حتى مع الرجال البيض مثلك -
أنت تعلم أني دائماً حذر -

141
00:12:56,142 --> 00:12:58,975
أعلم، ولهذا أنا أحبك

142
00:13:00,146 --> 00:13:01,477
(لوك) -
نعم ؟ -

143
00:13:03,649 --> 00:13:05,810
(هذا يسمى (مستعد للموت

144
00:13:10,055 --> 00:13:13,786
نعم، لكن أخبرني لماذا
لا نملك مالاً أكثر ؟

145
00:13:28,274 --> 00:13:29,707
[1أونصه = 28غ]

146
00:13:56,969 --> 00:14:01,702
...د/(سكوايرز) هل يمكنك
كتابة وصفة علاج ؟

147
00:14:02,441 --> 00:14:03,772
بالتأكيد

148
00:14:04,910 --> 00:14:06,707
لم تسأل يا (لوك) ؟

149
00:14:07,213 --> 00:14:10,182
إنها لأجلي -
بلا هراء -

150
00:14:10,516 --> 00:14:13,314
أظن أني متذمرٌ مؤخراً

151
00:14:15,321 --> 00:14:19,724
لا يمكنني النوم جيداً
مصاب بالأرق الكبير

152
00:14:20,505 --> 00:14:22,745
:ألم تسمع يا لوك بالقول

153
00:14:23,210 --> 00:14:26,157
الحياة بلا استجوابات"
لا يستحق أن تعاش" ؟

154
00:14:26,398 --> 00:14:32,166
ربما المستجوبة أيضاً لا تستحق -
أوه كلا، لا تقل هذا -

155
00:14:34,874 --> 00:14:37,866
هل لهذا صلة بـ (كورت كوبين) ؟

156
00:14:39,411 --> 00:14:41,276
..أنظر، المقصود هو

157
00:14:42,014 --> 00:14:44,915
من درى أن كل شيء
سيصبح حزينا هكذا ؟

158
00:14:44,984 --> 00:14:48,977
هل حدث شيء ما بالمنزل
يا (لوك) ؟

159
00:14:49,288 --> 00:14:52,621
بالطبع حدث شيء ما
بالمنزل، لماذا ؟

160
00:14:52,691 --> 00:14:54,921
ألهذا تملك راتب أجرة ؟

161
00:14:55,861 --> 00:15:00,093
المرء يقوم بالشيء الذي يحتاجه
ليصبح المرء الذي يريد أن يكون

162
00:15:00,199 --> 00:15:02,827
هل تفهم ؟ -
بالتأكيد -

163
00:15:03,235 --> 00:15:05,499
وهذا يتطلب طلب المساعدة

164
00:15:09,642 --> 00:15:12,008
إنهما والدي -
جيد جداً -

165
00:15:12,511 --> 00:15:14,138
ماذا بهما ؟

166
00:15:14,880 --> 00:15:16,347
... إنهما فقط

167
00:15:17,650 --> 00:15:20,141
يلعبان كالصبيان، أتعلم ؟

168
00:15:21,954 --> 00:15:25,890
أنا وزوجتي على نفس الطريقة
نلعب كالصبيان طوال الوقت

169
00:15:25,958 --> 00:15:27,755
ولماذا تعتقد هذا ؟

170
00:15:27,826 --> 00:15:30,454
...الحياة

171
00:15:30,529 --> 00:15:32,997
...لديها أسلوب مضحك

172
00:15:33,065 --> 00:15:36,262
لتجعلك الشيء الذي
لا تريد أن تكونه

173
00:15:37,469 --> 00:15:38,993
حياتي ملعونة

174
00:15:41,106 --> 00:15:43,267
أقسم أنها ملعونة -
!(لوكس) -

175
00:15:44,276 --> 00:15:48,372
ألديك أدنى فكرة عما سأعطيه
لأصبح أنت مجدداً ؟

176
00:15:48,447 --> 00:15:51,233
ليس أنت بالتحديد
لكن أن أكون في عمرك ؟

177
00:15:51,347 --> 00:15:52,333
ألن يكون أفضل ؟

178
00:15:52,418 --> 00:15:55,854
أخبرني أن هذاليس صحيح -
(أنت حيّ يا (لوك -

179
00:15:55,921 --> 00:16:00,119
إجعل قلبك محطماً،إرم
وجهك بالمزراب

180
00:16:00,225 --> 00:16:02,989
إجعل قلبك ينبض، واجعل
حياتك فوضى يا ولدي

181
00:16:03,028 --> 00:16:06,589
هذا ما تخبره لكل مرضاك ؟ -
..(إنك لست متذمراً يا (لوك -

182
00:16:06,665 --> 00:16:10,123
أنت حزين وهذا مختلف -
كلا، أنا متذمرٌ -

183
00:16:10,736 --> 00:16:12,670
أنا متذمر منحط معنويات

184
00:16:13,605 --> 00:16:16,267
فقط أعطني بعضاً من هذه
الأقراص ويمكننا تسميته يوماً

185
00:16:16,342 --> 00:16:18,572
(آسف يا (لوك
لا أستطيع فعل هذا

186
00:16:21,347 --> 00:16:26,250
وماذا تقترح علي أن أفعل إذن ؟ -
أقترح أن تتكلم بشأنه مع صديق -

187
00:16:27,019 --> 00:16:31,319
كما قلت لك، لا أملك أي صديق -
لديك أنا -

188
00:16:32,091 --> 00:16:33,422
عظيم

189
00:16:34,026 --> 00:16:37,655
[مثلجات لذيذة ومنعشة]

190
00:16:42,735 --> 00:16:44,532
(هاي (شابيرو

191
00:16:45,838 --> 00:16:47,362
هاي -
كيف الحال يا رجل ؟ -

192
00:16:47,439 --> 00:16:48,997
مرحباً يا (ستيف) ؟

193
00:16:49,608 --> 00:16:50,802
ما هذا ؟

194
00:16:50,876 --> 00:16:54,710
هذه هدية عيد أول
زواج من عند زوج أمي

195
00:16:54,780 --> 00:16:59,046
لكن لا أستطيع حزر ما تفعله هنا ؟ -
لقد ناداني زوج أمك -

196
00:16:59,284 --> 00:17:02,378
هو يدخن العشبة أكثر
مني للأسف

197
00:17:03,455 --> 00:17:05,719
أتحبينه ؟ -
سكوايرز) ؟) -

198
00:17:07,226 --> 00:17:08,625
حقيقة لا

199
00:17:09,228 --> 00:17:10,820
لكن عليك أن تسمع بشأن
... بعض الناس المجانين

200
00:17:10,896 --> 00:17:12,887
الذين يأتون إلى مكتب
هذا الرجل

201
00:17:12,965 --> 00:17:15,229
أأخبرك هو عن هذا الهراء ؟ -
أجل -

202
00:17:15,300 --> 00:17:18,201
لكن من المفروض
أن لا يخبرك، صحيح ؟

203
00:17:18,270 --> 00:17:22,707
فهناك خصوصية أو لا ؟ -
لا أدري، لكن أخبرني على أية حال -

204
00:17:22,775 --> 00:17:27,269
مثل أحد المرضى الشهوانيين
ممارس العادة السرية، أنا لا أمزح

205
00:17:30,416 --> 00:17:32,907
هذا جنوني -
وهو يمارسها 7 مرات في اليوم -

206
00:17:32,985 --> 00:17:34,543
...وعندما تفرغ خصيتيه

207
00:17:34,620 --> 00:17:36,588
يستلقي بيديه على
...السرير لاهثاً

208
00:17:36,655 --> 00:17:39,021
ويلمس قذراته ويعبث به

209
00:17:39,091 --> 00:17:41,423
يا إلهي، لا -
لا بأس، لا عليك -

210
00:17:41,493 --> 00:17:43,586
آسفة -
لا تتلعثمي -

211
00:17:44,063 --> 00:17:46,361
أهذه لك ؟

212
00:17:47,266 --> 00:17:48,597
نعم

213
00:17:48,667 --> 00:17:52,398
إنه عمل صيفي -
أتبيع المثلجات ؟ -

214
00:17:53,639 --> 00:17:57,632
هذا غطاء عن والدي

215
00:17:58,811 --> 00:18:00,301
إكتشفي هذا

216
00:18:05,651 --> 00:18:09,883
اللعنة! هذا الكثير من
الأعشاب يا رجل

217
00:18:09,955 --> 00:18:14,415
هكذا أتجول -
إذن.. كيف هو العمل ؟ -

218
00:18:15,160 --> 00:18:17,685
أقصد.. هل يمكنني
أن أعرض لك؟

219
00:18:20,399 --> 00:18:23,129
بالتأكيد
دعني أرجع الكلب

220
00:18:23,202 --> 00:18:25,864
حسناً -
حسناً، انتظر -

221
00:18:32,211 --> 00:18:34,805
أنا لن أعتقل، أليس كذلك ؟

222
00:18:35,380 --> 00:18:39,714
فقط كوني هادئة وتتبعي قيادتي
وكل شيء سيكون على ما يرام

223
00:18:43,288 --> 00:18:44,915
إهدئي هنا

224
00:18:56,068 --> 00:18:59,231
(لوك) -
هذه هي -

225
00:18:59,338 --> 00:19:02,398
(مرحباً (لوك)، هذه (ألبرت

226
00:19:03,542 --> 00:19:05,737
لقد أكلنا فطريات للتوّ

227
00:19:08,147 --> 00:19:11,878
كم كل ما تحتاجينه مجدداً ؟ -
...(لقد تقابلنا في حفلة (بيش -

228
00:19:12,718 --> 00:19:17,485
ورأينا بعضنا البعض، وكانت
كأنها حلقة من مسلسل 90210

229
00:19:17,556 --> 00:19:21,048
(أين شعر (براندون
و(إيملي) الحبيبة بالنشوة

230
00:19:21,126 --> 00:19:23,151
الشعور بالحيوية -
ماذا ؟ -

231
00:19:23,228 --> 00:19:24,661
هي تسمى الشعور بالحيوية

232
00:19:24,730 --> 00:19:27,096
الشعور بالحيوية

233
00:19:27,166 --> 00:19:30,329
الشعور بالحيوية
الشعور بالحيوية

234
00:19:32,504 --> 00:19:35,803
أفعلت شيئاً بشعرك ؟ -
لا -

235
00:19:36,308 --> 00:19:41,143
تبدو جداباً، تبدو مثل
(جاسون بريستلي)

236
00:19:41,480 --> 00:19:45,917
أظن أن هناك شرطة
مجانين بالجوار

237
00:19:46,518 --> 00:19:48,281
لذا هل يمكننا فعل هذا ؟

238
00:19:59,298 --> 00:20:02,563
من ؟ من هذه الفتاة ؟
أهي شرطية ؟

239
00:20:02,634 --> 00:20:05,626
(كلا، إنها صديقتي (ستيفاني

240
00:20:06,572 --> 00:20:10,338
(هذه (إيلنور) يا (ستيفاني -
مرحباً، مسرورة بمعرفتك -

241
00:20:11,143 --> 00:20:12,201
مرحباً

242
00:20:14,046 --> 00:20:15,638
هيا ادخلا

243
00:20:18,483 --> 00:20:19,848
هي مثيرة

244
00:20:21,220 --> 00:20:24,712
أنا متأسفة بشأن أمر الشرطة

245
00:20:25,224 --> 00:20:29,820
(فكما تعلمين، مع (جولياني
وقصصه لا يمكنك أن تكون جد حذرة

246
00:20:29,895 --> 00:20:32,489
ورغم ذلك كان علي
...فعل هذا اليوم

247
00:20:32,564 --> 00:20:35,089
لأنه هذا الرجل سيأتي
...إلى المدينة غداً

248
00:20:35,167 --> 00:20:39,035
ولا نملك شيئاً للتحدث عنه
إلا إذا كنا ثملين

249
00:20:39,504 --> 00:20:42,268
ولو كنا ثملين في
...السرير فهو

250
00:20:43,208 --> 00:20:45,142
فهو حقاً رجل لطيف

251
00:20:45,210 --> 00:20:48,236
هل بالإمكان سؤالك يا
...لوك) فقط للحظة)

252
00:20:48,313 --> 00:20:50,679
لماذا الرجال جدّ معقدين ؟

253
00:20:51,750 --> 00:20:53,377
ألأنني مروعة ؟

254
00:20:53,452 --> 00:20:56,546
ومروعة لأنني أعزف بالمزمار ؟

255
00:20:56,622 --> 00:20:57,646
لا

256
00:20:59,658 --> 00:21:01,717
أتعزفين بالمزمار ؟ -
لا، أنا أعلم -

257
00:21:01,793 --> 00:21:04,387
لقد نسيت أنك
لا تعرف شيئاً عني

258
00:21:04,463 --> 00:21:08,399
أنا حقاً لا أحتاج لمعرفة
(أي شيء عنك يا (إيلنور

259
00:21:08,467 --> 00:21:12,631
لقد عزفت في مجموعة بالثمانينات
في 1982 أصبحت مجموعة كبيرة

260
00:21:13,472 --> 00:21:16,100
وماذا عنك ؟
ستيفاني) صحيح ؟)

261
00:21:16,174 --> 00:21:20,975
لابد أنك تملكين أفكاراً
عن عقل الرجل

262
00:21:21,046 --> 00:21:23,571
أقصد، لابدّ أنه
صعب التحكم

263
00:21:23,649 --> 00:21:26,880
نحن لسنا هكذا -
لسنا هكذا -

264
00:21:26,952 --> 00:21:30,718
أقصد أنك جميلة، ولديكما
تركيبة جيدة

265
00:21:30,789 --> 00:21:34,885
ألا تظنين أنك عليك التجربة
مرة ورؤية كيف يكون شعورك ؟

266
00:21:37,796 --> 00:21:40,162
...(إيلنور)

267
00:21:40,232 --> 00:21:43,224
يمكنني فقط بيع الأعشاب
ويمكننا ترك الأمر هكذا

268
00:21:43,302 --> 00:21:47,671
حسنا، أعطني 7 غرامات
من العلكة الفقاعية

269
00:21:50,976 --> 00:21:52,102
أجل

270
00:21:54,646 --> 00:21:55,908
حسناً، سنذهب

271
00:21:55,981 --> 00:22:00,077
وعندما تغلق الباب سينغلق
من ورائك

272
00:22:01,953 --> 00:22:03,284
شكراً لكما يا رفاق

273
00:22:04,122 --> 00:22:08,149
عليك أن تأخذ رقم هاتفي
يا (شابيرو) وتتصل بي أحياناً

274
00:22:09,494 --> 00:22:11,257
أأتصل بك ؟ -
أجل -

275
00:22:13,598 --> 00:22:16,999
من أجل الأعشاب ؟ -
لا، لنذهب للتجول -

276
00:22:18,337 --> 00:22:21,864
ستشعرك المدينة كأنك وحيد
عندما لا تجد مع من تتحدث

277
00:22:21,940 --> 00:22:24,067
أظن أنه يمكننا أن نكون
أصدقاء

278
00:22:24,376 --> 00:22:26,844
أصدقاء ؟ -
...نعم، كما تعلم -

279
00:22:26,912 --> 00:22:30,439
...مثل رفاق، زملاء، أصدقاء
فقط خذ رقم هاتفي

280
00:22:33,285 --> 00:22:36,118
حسناً، سأتصل بك
بدون شك

281
00:22:43,733 --> 00:22:46,408
(ستيفاني)

282
00:22:51,470 --> 00:22:56,305
أنت تقول أنه مجرد صديق"
"لكن ليس كذلك

283
00:23:11,690 --> 00:23:14,181
ماذا تريد مني يا (لوك) ؟

284
00:23:16,128 --> 00:23:17,618
لا أدري

285
00:23:20,165 --> 00:23:23,931
(هيا يا (لوك
يمكنك إخباري

286
00:23:24,002 --> 00:23:26,562
بعد كل شيء أنا في رأسك

287
00:23:26,638 --> 00:23:28,003
كن صريحاً

288
00:23:28,874 --> 00:23:31,809
أتريد فعل أشياء بذيئة لي ؟

289
00:23:31,877 --> 00:23:34,368
ليست بالتحديد بذيئة

290
00:23:34,446 --> 00:23:36,846
فقط بذاءة عادية

291
00:23:38,150 --> 00:23:42,143
أتريد مضاجعتي على الشاطئ
تحت أشعة الشمس ؟

292
00:23:44,923 --> 00:23:46,982
أتريد أن تكون صديقي ؟

293
00:23:48,493 --> 00:23:52,361
أتريد أن تكون صديقي المفضل ؟ -
ربما -

294
00:23:53,965 --> 00:23:57,628
ضع رأسك على كتفي
إنه دافئ

295
00:24:00,172 --> 00:24:03,505
ضع يديك بين فخذي

296
00:24:03,575 --> 00:24:06,544
(تعالي إلى الشمس يا (لوك
تعال

297
00:24:07,145 --> 00:24:08,908
تعال -
أنا قادم -

298
00:24:08,980 --> 00:24:09,969
تعال

299
00:24:12,250 --> 00:24:14,150
!اللعنة

300
00:24:17,255 --> 00:24:19,018
ما الأمر يا أبي ؟

301
00:24:19,958 --> 00:24:23,394
ما هو سابع جسيم في الجسيمات
دون الذرية في الذرة ؟

302
00:24:24,563 --> 00:24:25,894
لا أدري يا أبي
ما الآمر ؟

303
00:24:25,964 --> 00:24:27,625
ممكن إطفاء المكيف الهوائي
من فضلك ؟

304
00:24:27,699 --> 00:24:29,633
ففاتورة الكهرباء اخترقت
السطح

305
00:24:29,701 --> 00:24:33,000
الحرارة 32°م يا أبي -
أطفئه من فضلك -

306
00:24:38,810 --> 00:24:42,007
[جويلية - يوليو/تموز]

307
00:24:59,264 --> 00:25:01,323
يبدو مساءً جميلاً

308
00:25:03,835 --> 00:25:06,702
ماذا تفعلين ؟ -
جالسة -

309
00:25:07,706 --> 00:25:11,665
لأجل هذا الشيء الخيري -
أتريدين الخروج ؟ -

310
00:25:14,246 --> 00:25:15,338
الخروج؟

311
00:25:15,413 --> 00:25:19,406
أجل، لأخذ شراب
والترويح عن النفس

312
00:25:20,385 --> 00:25:25,152
إنها ليلة الثلاثاء
وأنا تقريبا في سن 40

313
00:25:25,223 --> 00:25:27,191
أنت في سن 42

314
00:26:06,598 --> 00:26:10,591
لقد فكرت كثيراً في مشكلتك
(مؤخراً يا (لوك

315
00:26:12,170 --> 00:26:15,162
وماهي مشكلتي ؟ -
أمر الفتاة -

316
00:26:16,408 --> 00:26:18,070
بالعودة إلى زمني
...في الثانوية

317
00:26:18,230 --> 00:26:20,868
تاجري المخدرات لا
يملكون مشاكلاً مع البنات

318
00:26:20,946 --> 00:26:23,972
وفي الحقيقة، هذا لماذا
أريد ان أكون واحداً منهم

319
00:26:24,049 --> 00:26:26,677
هل كنت محبوباً في الثانية
يا دكتور (سكوايرز)؟

320
00:26:26,751 --> 00:26:31,848
حسناً، لن أقول محبوباً، لا

321
00:26:31,923 --> 00:26:35,222
لم أكن واحداً من اللطفاء
إذا كان هذا ما تسأله

322
00:26:35,293 --> 00:26:38,820
...لعبت البيسبول، وفكرت -
أفكرت في الإنتحار ؟ -

323
00:26:38,897 --> 00:26:43,300
ليس حتى لاحقاً -
إذن لابد أنك كنت محبوباً -

324
00:26:44,569 --> 00:26:45,593
أنا لست كذلك

325
00:26:45,670 --> 00:26:48,662
لا علاقة لهذا بكونك
(محبوباً يا (لوك

326
00:26:48,740 --> 00:26:51,368
أنت فقط لا تحاول بما
يكفي من الإجتهاد

327
00:26:52,677 --> 00:26:56,135
عليك أن تفكر في
سيناريوات مختلفة

328
00:26:56,781 --> 00:27:00,945
مضاجعة صدفة في كشك
،الهاتف، لقاء حظ في ملهى

329
00:27:01,052 --> 00:27:06,012
طريقة شمهم، الأشياء التي يقولونها
حتى وإن لم يقولوا شيئاً

330
00:27:09,928 --> 00:27:11,327
...أقصد

331
00:27:11,396 --> 00:27:15,662
أنا متزوج ولذا لا أفكر
في هذه الأشياء

332
00:27:15,734 --> 00:27:18,032
لا، بالطبع لا

333
00:27:21,606 --> 00:27:23,801
بالتأكيد هناك شخص
(ما يا (لوك

334
00:27:26,411 --> 00:27:29,005
نعم

335
00:27:29,080 --> 00:27:30,741
هناك تلك الفتاة

336
00:27:30,815 --> 00:27:35,548
هذا رائع يا (لوك)، من هي ؟
أتعرفها (ستيفاني) ؟

337
00:27:35,954 --> 00:27:37,854
كلا

338
00:27:37,922 --> 00:27:41,858
لا، إنها في ثانوية
قلب المدينة

339
00:27:43,361 --> 00:27:47,457
إذن أين هو المشكل؟ -
هي فقط تريد أن تكون صديقة ؟ -

340
00:27:47,532 --> 00:27:50,695
ما الذي يجعلك تظن هذا ؟ -
لقد قالت هذا -

341
00:27:50,769 --> 00:27:54,569
(إجعلها تحبك يا (لوك
هذا ما فعلته مع زوجتي

342
00:27:54,639 --> 00:27:56,573
وكيف فعلت هذا ؟

343
00:27:57,308 --> 00:28:02,439
كن صديقها، واربح ثقتها
...وعندما تتكيف معك

344
00:28:02,514 --> 00:28:06,473
إمسكها وألصق لسانك
تحت حنجرتها وستسر بذلك

345
00:28:06,551 --> 00:28:09,520
أيمكنني إمساك نهديها أيضاً ؟ -
(هناك خطوات كالطفل يا (لوك -

346
00:28:09,587 --> 00:28:10,747
حسناً

347
00:28:11,623 --> 00:28:13,818
تتبعها يا (لوك) فأنت
في عمر مناسب

348
00:28:13,892 --> 00:28:17,419
لم تجعلك الرومانسية بليداً بعد

349
00:28:17,495 --> 00:28:21,454
..لازال لديك قوتك -
لقد قهمت -

350
00:28:22,400 --> 00:28:25,961
(الشاب يحتاج للجنس يا (لوك
كل الرجال في الحقيقة

351
00:28:27,939 --> 00:28:30,499
يمكنني جلب عاهرة
لك إذا أردت

352
00:28:30,942 --> 00:28:34,654
يا إلهي، لقد بدأت أحترمك -
(خطأ فادح يا (لوك -

353
00:28:34,828 --> 00:28:37,108
إتصل بفتاتك

354
00:28:38,516 --> 00:28:42,247
(لا تحتاج لدواء يا (لوك
أنت فقط تحتاج لإفراغ شهوة

355
00:28:45,056 --> 00:28:48,321
أنه هجوم مفاجئ
...لا أريد هذا

356
00:28:48,393 --> 00:28:52,693
سأراها -
ما هذا الختم البريدي ؟ -

357
00:28:53,098 --> 00:28:55,293
لا أريد التكلم عن الختم البريدي

358
00:29:11,316 --> 00:29:12,681
!يا إلهي

359
00:29:22,727 --> 00:29:23,989
!(جيفري)

360
00:29:28,199 --> 00:29:29,393
مرحباً ؟

361
00:29:32,837 --> 00:29:34,031
مرحباً

362
00:29:36,374 --> 00:29:39,866
...أنا أبحث عن -
لوك) ؟) -

363
00:29:41,546 --> 00:29:45,539
أهذا أنت يا (لوك) ؟ -
د/(سكوايرز)؟ -

364
00:29:45,617 --> 00:29:48,552
لا عليك، أنا أعلم لماذا اتصلت

365
00:29:49,921 --> 00:29:52,389
حقاً ؟ -
صيد القندس -

366
00:29:54,592 --> 00:29:56,184
لأجل أمر العاهرة

367
00:29:58,129 --> 00:30:00,563
(يمكنني مساعدتك يا (لوك
...لنذهب لأخذ شراب

368
00:30:00,632 --> 00:30:02,623
أنا أعرف مكاناً

369
00:30:04,335 --> 00:30:05,393
حسناً

370
00:30:12,577 --> 00:30:16,570
إنه غريب، فالمكان
لطالما كان مكتظاً

371
00:30:17,515 --> 00:30:20,712
المدينة ليست كما كانت مجدداً
...يا (لوك) .. هذا المكان

372
00:30:21,386 --> 00:30:25,049
..لقد كان هناك أشياء تحدث فيه

373
00:30:25,123 --> 00:30:28,388
المخدرات، الفتيات، الموسيقى

374
00:30:29,093 --> 00:30:31,527
!الموسيقى اللعينة

375
00:30:32,497 --> 00:30:34,158
بما أننا نتكلم عنها

376
00:30:46,044 --> 00:30:48,638
أي نوع من الغناء تحبه
يا (لوك) ؟

377
00:30:49,514 --> 00:30:53,814
(ترايب كولد كويست)
(فرسيد) (دي لا سول)

378
00:30:53,885 --> 00:30:58,185
هذا الراب، صحيح؟
لا أعرف الكثير عن هذا الشيء

379
00:31:00,458 --> 00:31:03,791
سأصنع لك قرصاً مزيجاً -
سأحب هذا -

380
00:31:05,363 --> 00:31:07,661
ربما سأصنع لك واحداً أيضاً

381
00:31:07,732 --> 00:31:10,394
مع (بوي) والقليل من
...(بينك فلويد)

382
00:31:11,202 --> 00:31:15,366
وبعض الموسيقى الكلاسيكية
(كـ (براهمز) و (هايدن

383
00:31:18,109 --> 00:31:21,374
هايدن)؟)
نعم، إنه قنبلة مخدرة

384
00:31:22,614 --> 00:31:25,777
هل أنت جاد ؟ -
(لا يا د/(سكوايرز -

385
00:31:28,853 --> 00:31:30,377
...(يا (لوك

386
00:31:30,455 --> 00:31:36,655
لِمَ لم يستطع (موزارت) إيجاد
(معلمه ؟ لأنه كان (هايدن

387
00:31:37,295 --> 00:31:38,956
هذا ليس مضحكاً

388
00:31:40,298 --> 00:31:45,668
أطلب لي مشروباً آخر من فضلك ؟ -
مشروب آخر هنا -

389
00:31:52,810 --> 00:31:54,710
(أنا أكره زوجتي يا (لوكس

390
00:31:59,884 --> 00:32:03,684
أنا أكره والدي -
عليّ أن أفرغ شهوتي -

391
00:32:04,355 --> 00:32:06,346
كلانا عليه أن يفرغ شهوته

392
00:32:09,494 --> 00:32:10,586
الشهوة

393
00:32:11,296 --> 00:32:15,289
أنا لم أخن زوجتي أبداً
(مطلقاً يا (لوك

394
00:32:16,434 --> 00:32:20,871
لكن أريد ذلك الآن، إنها مهمتي
لا تعرف كم أريد فعل ذلك

395
00:32:20,939 --> 00:32:27,310
أحياناً هو من الصواب فعل الخطأ
والآن بالضبط هو من بين تلك الحينات

396
00:32:29,714 --> 00:32:32,376
لكن عليناً إصلاح أمورنا أولاً

397
00:32:32,884 --> 00:32:36,786
أتريد إصلاحه ؟ -
(أريد إصلاح الكثير يا (لوكس -

398
00:32:41,326 --> 00:32:44,295
يونين) ؟) -
(مرحباً (لوك -

399
00:32:44,762 --> 00:32:46,923
لا أستطيع تصديق
أنك هنا

400
00:32:47,231 --> 00:32:50,632
لقد دخلنا لنكتشف كل
الشيوخ الغرباء

401
00:32:53,137 --> 00:32:55,002
أوه، إنتظر

402
00:32:57,208 --> 00:32:59,699
لا تفكر أبداً في الأمر -
أهذه هي الفتاة الغامضة ؟ -

403
00:32:59,811 --> 00:33:02,837
لا، لكن هذا لا يعني
أنها لعبة جميلة

404
00:33:04,449 --> 00:33:07,786
هذا (جرودن)، الذي واعدته
لحفلة الرقص بليلة الصيف

405
00:33:07,977 --> 00:33:09,327
إنها للإحسان

406
00:33:10,121 --> 00:33:14,455
(إنه طالب بورصة من (روتردام
إنه هزلي

407
00:33:15,193 --> 00:33:19,960
ما الأمر؟ ماذا حدث للرجل الذي
كنت معه بالحضيرة؟

408
00:33:20,031 --> 00:33:22,226
ألبرت) ؟ إنه غير بارع)

409
00:33:22,934 --> 00:33:26,233
(جرودن) أنا (هايدن)

410
00:33:26,304 --> 00:33:28,829
مثل الموسيقي الكلاسيكي ؟ -
...أجل -

411
00:33:29,374 --> 00:33:30,807
لقد سُمِّيت بعده

412
00:33:30,875 --> 00:33:34,971
هذا رائع، أتحب
فرقة (جراتفول ديد) ؟

413
00:33:35,546 --> 00:33:38,413
لقد تتبعتهم 4 سنوات
بعد الكلية

414
00:33:54,132 --> 00:33:56,327
ماذا تسمي هذا الشيء ؟

415
00:33:56,401 --> 00:33:59,666
إنها سيجارة مخدر -
مخدرة، هذا يعجبي -

416
00:33:59,771 --> 00:34:02,399
أين كنت ؟ -
في الفرقة الثانية -

417
00:34:02,440 --> 00:34:05,273
أووه نعم

418
00:34:05,343 --> 00:34:09,939
(لقد إفتتحوا مع (كاسي جونس

419
00:34:10,014 --> 00:34:11,845
...بقيادة هذا القطار

420
00:34:11,916 --> 00:34:14,749
وهذا بالضبط عندما
وقع تأثير الحمض

421
00:34:15,620 --> 00:34:16,917
!هذا مدهش

422
00:34:18,356 --> 00:34:22,224
أبوك جدّ لطيف -
إنه ليس أبي -

423
00:34:22,293 --> 00:34:28,232
لوك) جد مهتم بالراب كـ (سول)
ترايب) والعديد من الأغاني الأخرى

424
00:34:28,299 --> 00:34:31,496
(أخبرها يا (لوك -
أخبرني -

425
00:34:31,569 --> 00:34:34,470
أخبرها، هيا تفضل
تحدث معها

426
00:34:36,274 --> 00:34:40,802
سأذهب لأحضر جعة أخرى
!(يا (جوردن

427
00:34:47,752 --> 00:34:49,947
شقراء
[قصة عنوانها: شقراء والدببة الثلاث]

428
00:34:50,254 --> 00:34:53,883
أنا واحد من بين الدببة الثلاثة
إحزري من ؟

429
00:34:53,958 --> 00:34:56,358
من ؟ -
الدب الصغير -

430
00:35:44,242 --> 00:35:48,144
اللعبة ليس إسمها أربع دقائق
(في الجنة يا (لوك

431
00:35:48,212 --> 00:35:49,645
لازال لدينا ثلاث دقائق

432
00:35:49,714 --> 00:35:52,512
هذا يكفي يا أطفال، أنتم
جد صغيرين لتكونا هنا على أية حال

433
00:35:52,583 --> 00:35:55,780
بالله عليك
هم في سن 18

434
00:35:57,255 --> 00:36:01,089
منذ متى أصبح السن
القانوني للشراب 21

435
00:36:01,993 --> 00:36:03,722
!(مرحبا (هايدن

436
00:36:03,794 --> 00:36:07,127
منذ الأبد -
جولياني) اللعين) -

437
00:36:08,966 --> 00:36:12,595
(أنظر حولك يا (لوك
...أهذا ما تريده لوجدانك

438
00:36:12,670 --> 00:36:14,763
وحياتك؟ أتريده أن يكون
كهذه المدينة ؟

439
00:36:14,839 --> 00:36:18,741
تترك البئر بغطائة؟ وتظن
أن كل شيء على ما يرام ؟

440
00:36:20,444 --> 00:36:25,211
هي تضع الناس المشردين بالسجن
هؤلاء الناس معاقون ذهنياً

441
00:36:25,283 --> 00:36:26,307
[أحتاج المال للشراب]

442
00:36:26,384 --> 00:36:29,876
سيوضعون بالسجن
ما رأيك بهذا يا (لوك) ؟

443
00:36:29,954 --> 00:36:31,819
هذا لا يبدو عدلاً -
لا -

444
00:36:31,889 --> 00:36:34,756
بالطبع لا، لهذا لا أريدك في
(المعالجة يا (لوك

445
00:36:34,825 --> 00:36:38,283
يمكنك التفكير بوضوح وبشكل
صحيح، أتفهمني ؟

446
00:36:38,362 --> 00:36:41,593
لا تقفز إلى التصليح السريع
فهذه المدينة تعمد إلى التصليح السريع

447
00:36:41,666 --> 00:36:44,100
إحتضن ألمك
إجعله جزءً منك

448
00:36:44,168 --> 00:36:48,195
أنت لا تريد أن تكون مثلهم
لا أريدك أن تكون مثلهم

449
00:36:48,272 --> 00:36:50,604
إذن أنت لم تصب أبداً بأي
من هذه الأشياء ؟

450
00:36:50,675 --> 00:36:55,009
(أنا فوق هذه الأشياء يا (لوك
لا أريدك أن تكوني مثلي أيضاً

451
00:36:56,247 --> 00:36:57,805
الجنس مخدرات أيضاً، أتعلم ؟

452
00:36:57,915 --> 00:37:00,577
أكبر قوة من أي تركيبة دواء

453
00:37:00,618 --> 00:37:03,917
حقاً؟ ألهذا تحاول الذهاب
لمضاجة البنات الصغار ؟

454
00:37:03,988 --> 00:37:05,182
هذا كان فقط قاعدة ثانية

455
00:37:05,256 --> 00:37:08,623
قاعدة ثانية؟ ماذا حدث
لتصليح أمورك أولاً ؟

456
00:37:08,693 --> 00:37:11,958
أحياناً، عندما تضاجع
تصلح أمورك، أتعلم؟

457
00:37:12,029 --> 00:37:15,123
باستثناء الكلاب، والآن
أشعل هذه السيجارة المخدرة

458
00:37:15,199 --> 00:37:18,191
هذه سيجارة من القنب الهندي -
قنب هندي، أعلم هذا -

459
00:37:25,142 --> 00:37:28,475
لماذا تفعل هذا يا (لوك) ؟ -
أوسّم في الحائط -

460
00:37:29,113 --> 00:37:33,072
أنا نوعاً ما أضع ختمي عليه
ليعلم الناس أني كنت هنا

461
00:37:33,150 --> 00:37:35,778
هذا غير قانوني، أليس كذلك ؟ -
بلى -

462
00:37:36,621 --> 00:37:38,782
هل ممكن ؟ -
يمكنك -

463
00:37:39,190 --> 00:37:41,522
فقط إحترس -
سأحترس -

464
00:37:50,501 --> 00:37:52,492
الميدان الطبي

465
00:37:54,138 --> 00:37:57,005
[د/جيفري سكوايرز، الميدان الطبي]

466
00:37:58,643 --> 00:38:01,612
فن خط رائع يا دكتور -
شكرا لك -

467
00:38:01,679 --> 00:38:04,170
كلا، أنا من يشكرك -
لا،لا،لا أنا أشكرك -

468
00:38:04,248 --> 00:38:05,977
حسناً، على الرحب والسعة -
الميدان الطبي -

469
00:38:10,354 --> 00:38:12,686
!أنتما الإثنان -
!اللعنة -

470
00:38:13,124 --> 00:38:14,751
!توقفا هناك

471
00:38:17,361 --> 00:38:19,422
(فورست جامب) يا (لوك)
[هو شخصية بفلم تعود على الجري]

472
00:38:19,630 --> 00:38:22,360
عما تتحدث ؟ -
الهروب -

473
00:38:45,122 --> 00:38:49,889
من وضعكم بهذا يا رفاق؟ (جولياني) ؟
هل لديكم نصيب ؟

474
00:38:49,960 --> 00:38:51,621
،من المعتاد وجود المنتحرين

475
00:38:51,696 --> 00:38:53,596
السطو على بنك، مضاجعة
(عاهرة في شارع (تايمز سكرو

476
00:38:53,664 --> 00:38:57,532
بدون تحريك أي رمشة، والآن
سيجارة واحدة، نحن في السجن

477
00:38:57,635 --> 00:39:00,035
هذه المدينة كاملاً ملعونة
إننا نعطيكم السمعة

478
00:39:00,071 --> 00:39:01,800
!إخرس علينا

479
00:39:01,872 --> 00:39:04,841
!بربك يا أخي
!إلتحق بالثورة

480
00:39:04,909 --> 00:39:08,174
لماذاأنت هنا؟ -
طعنت زوجتي في فرجها -

481
00:39:11,282 --> 00:39:13,773
لم لا نبق هذا سرياً، مفهوم؟

482
00:39:13,851 --> 00:39:15,716
!سرّاً -
!بهدوء -

483
00:39:16,053 --> 00:39:18,021
!إخرس يا هذا -
بربك هيا -

484
00:39:24,428 --> 00:39:27,261
!(شابيرو) ! (سكوايرز)

485
00:39:27,798 --> 00:39:29,288
لقد دفعت كفالتكما

486
00:39:31,102 --> 00:39:32,228
!كفالة

487
00:39:36,273 --> 00:39:39,436
مرحباً يا زوج أمي -
مرحباً يا عزيزتي -

488
00:39:39,710 --> 00:39:41,735
(مرحباً (ستيف -
(شابيرو) -

489
00:39:41,946 --> 00:39:44,176
شكرا جزيلا لأنك رميت
زوج امي بالسجن

490
00:39:44,248 --> 00:39:47,376
أنت حقاً أثرت في نفوذه

491
00:39:47,451 --> 00:39:50,113
لكن لم يكن خطئي -
لقد كان خطئي -

492
00:39:50,187 --> 00:39:52,747
أعلم، لقد كنت أمزح
على أية حال

493
00:39:54,125 --> 00:39:56,616
ماذا ستفعل اليوم ؟ -
شابيرو) مشغول) -

494
00:39:56,694 --> 00:39:58,457
لست كذلك -
بلى، أنت كذلك -

495
00:39:58,529 --> 00:40:03,296
حسنا يا (سكوايرز)، لِمَ لا تأخذ
السيارة إلى المرآب فقط ؟

496
00:40:03,367 --> 00:40:07,133
ولن أخبر أمي
بأمر هذا السجن

497
00:40:07,204 --> 00:40:09,468
و(شابيرو) سيأتي معي

498
00:40:12,143 --> 00:40:13,440
(لا تلمس إبنتي يا (لوك

499
00:40:13,511 --> 00:40:15,843
إبنة زوجتك -
إبنة زوجتك -

500
00:40:17,314 --> 00:40:20,861
ما هو التعامل بينك
وبين زوج أمي ؟

501
00:40:20,951 --> 00:40:23,442
هل أنت شاذ
فتكونان شاذين معاً ؟

502
00:40:26,457 --> 00:40:29,119
نحن أصدقاء على ما أظن -
هذا غريب -

503
00:40:30,461 --> 00:40:32,190
ليس حقاً

504
00:40:33,297 --> 00:40:36,289
هو غير ناضج -
أعلم -

505
00:40:36,634 --> 00:40:39,603
هو وأمي يتشاجران
بخصوص هذا طوال الوقت

506
00:40:39,670 --> 00:40:40,967
أعلم

507
00:40:43,040 --> 00:40:45,975
لدينا الكثير من الأشياء
(المشتركة يا (ستيف

508
00:41:04,528 --> 00:41:07,588
ألا تريدين معرفة أين
كنت البارحة ؟

509
00:41:07,665 --> 00:41:09,599
أتريد إخباري ؟

510
00:41:09,867 --> 00:41:13,268
كان لدي علاقة غرامية -
جيد بالنسبة لك -

511
00:41:14,705 --> 00:41:19,608
لقد كنت بالسجن معتقلاً -
(هذ جميل يا (جيفري -

512
00:41:22,580 --> 00:41:24,275
سوف آخذ قيلولة

513
00:41:36,193 --> 00:41:40,857
ماذا تتأمل يا رجل ؟ -
أنا أبحث عن إنعكاسي -

514
00:41:41,532 --> 00:41:44,330
نعم، أنت لن تجده هناك

515
00:41:44,869 --> 00:41:47,269
إن هذا الماء موسخ

516
00:41:50,774 --> 00:41:54,039
كيف بنا لم نتجول من
قبل في المدرسة ؟

517
00:41:54,111 --> 00:41:55,942
لأني كنت فاشلا

518
00:41:56,981 --> 00:42:00,974
أقصد أنه ليس مثل فاشل
..حقيقي، لكن

519
00:42:02,052 --> 00:42:05,453
لقد كنت بلا شك أكثر محبوب
في الفئة غير المحبوبة

520
00:42:05,523 --> 00:42:07,889
أو ربما أكثر غير محبوب
في الفئة المحبوبة

521
00:42:07,958 --> 00:42:09,289
ربما

522
00:42:11,128 --> 00:42:13,858
وفي كلتا الحالتين، أنت
جد مناسبة لرفقتي

523
00:42:14,298 --> 00:42:17,165
إذن أأنا متشردة الأن ؟ -
محتمل -

524
00:42:19,203 --> 00:42:22,104
أتريدين جعة ؟ -
أجل -

525
00:42:38,756 --> 00:42:40,587
في المتناول

526
00:42:45,029 --> 00:42:46,587
من كان هذا المغني ؟

527
00:42:47,798 --> 00:42:49,629
(نورتيريوس بيجي)

528
00:42:52,903 --> 00:42:56,839
لقد خرج للتو حديثاً -
عليك أن تصنع لي أقراصاً أحياناً -

529
00:42:57,408 --> 00:43:00,241
ضع هذه في القرص -
بدون شك -

530
00:43:24,034 --> 00:43:26,229
ماذا تفعل يا رجل ؟

531
00:43:28,005 --> 00:43:29,472
لا شيء

532
00:43:33,577 --> 00:43:35,738
أأشعرتك بتحسن ؟

533
00:43:39,116 --> 00:43:40,879
لنجربها ثانيةً

534
00:43:49,193 --> 00:43:50,455
هذا غريب

535
00:44:17,388 --> 00:44:20,846
شكراً لك -
حسناً، وداعاً -

536
00:45:09,473 --> 00:45:10,735
يا أمي

537
00:45:12,476 --> 00:45:13,807
مرحباً

538
00:45:22,252 --> 00:45:26,586
ممكن أحضر لك شطيرة؟ -
بدون شك -

539
00:45:30,961 --> 00:45:34,920
أين كنت ؟ -
أظن أني وقعت في الحب -

540
00:45:38,635 --> 00:45:41,399
حسناً، هذا رائع
من هذه الفتاة المحظوظة؟

541
00:45:41,472 --> 00:45:43,303
(ستيفاني سكوايرز)

542
00:45:56,286 --> 00:46:00,655
أنت مستيقظة بوقت متأخر -
مرحباً، أنت كذلك -

543
00:46:03,227 --> 00:46:06,890
أقضيت يوماً ممتعاً مع (لوك) ؟

544
00:46:06,964 --> 00:46:09,956
ماذا يفترض يعني هذا ؟ -
لا شيء -

545
00:46:13,937 --> 00:46:15,564
أتحبينه ؟ -

546
00:46:17,541 --> 00:46:20,237
لا أدري، لماذا أنت مهتم ؟

547
00:46:20,310 --> 00:46:23,302
أتحبينه ؟

548
00:46:23,881 --> 00:46:25,906
ربما، نعم

549
00:46:25,983 --> 00:46:29,009
هو تاجر مخدرات -
نعم، أنا أعلم.. شكرا لك -

550
00:46:30,554 --> 00:46:35,890
أنا لست بمزاج يسمح بتحدث
أب مع ابنته الآن يا دكتور

551
00:46:36,426 --> 00:46:39,827
حسناً، هل يمكنني
مشاهدة التلفاز معك؟

552
00:46:41,732 --> 00:46:43,495
أياً كان -
جيد -

553
00:46:48,372 --> 00:46:50,340
إذن أين كانت الحلقة ؟

554
00:46:51,275 --> 00:46:56,679
حسناً، أساسا كان هناك
..سوء فهم كبير

555
00:46:59,016 --> 00:47:03,248
فيرلي) يظن أن (جاك) شاذ) -
أظن أني شاهدت هذه الحلقة -

556
00:47:06,490 --> 00:47:09,254
(صباح الخير يا (لوك
لقد نهضت باكراً

557
00:47:10,527 --> 00:47:13,496
لم أستطع النوم
الجو ساخن

558
00:47:18,468 --> 00:47:19,992
ما هذا ؟

559
00:47:26,677 --> 00:47:29,578
أسينتزعون منزلنا ؟ -
إخفض صوتك -

560
00:47:29,646 --> 00:47:34,379
سأهتم بهذا، لقد جاءتني
فكرة اتفاق كبيرة، وهذا ليس بمشكل

561
00:47:34,451 --> 00:47:37,943
أين سنذهب ؟ -
لا أدري، ربما (جيرسي) بوسط المدينة -

562
00:47:38,021 --> 00:47:40,649
ليس على أي شخص أن
(يعيش في (مانهاتن

563
00:47:40,724 --> 00:47:45,388
(لا أستطيع العيش في (جيرسي -
لقد أفسدتها وأنا أحاول إصلاحها -

564
00:47:46,296 --> 00:47:48,821
إذن أصلحها -
كل ما يمكنني فعله هو المحاولة -

565
00:47:49,333 --> 00:47:51,824
كن رجلاً يا أبي وأصلحها

566
00:47:53,637 --> 00:47:56,162
ماذا يمكنني فعله ؟
أتاجر بالمخدرات ؟

567
00:47:57,474 --> 00:47:59,965
لا أظن أنك ستفلح في هذا

568
00:48:15,192 --> 00:48:17,922
كنت أتاجر بكثرة مؤخراً

569
00:48:21,298 --> 00:48:24,392
أنا فقط أحاول مساعدة أسرتي

570
00:48:27,604 --> 00:48:32,098
..أشعر بضغط كبير مؤخراً -
أنت مخطئ تماما بشأن رفقتكما -

571
00:48:33,043 --> 00:48:37,139
أريدك أن تتوقف عن رؤية
ستيفيني) فهي ليست لأجلك)

572
00:48:41,652 --> 00:48:43,552
وما السيء بشأني ؟

573
00:48:44,288 --> 00:48:47,621
(هي ستحطم قلبك يا (لوك
هي فقط ستنفر منك

574
00:48:48,058 --> 00:48:52,324
هذا ليس صحيح -
حسناً، تجاهل نصيحتي -

575
00:48:53,363 --> 00:48:56,332
ماذا؟ أتظن انها مثيرة؟
أتريد مضاجعتها ؟

576
00:48:56,400 --> 00:48:58,493
...إنك ستضيع حياتك كاملةً

577
00:48:58,602 --> 00:49:01,696
مع فتاة لا صلة لك بها
(يا (لوك

578
00:49:02,272 --> 00:49:06,368
في الحقيقة، لقد كنت فقط أحاول
(سماع نصائحك يا د/(سكوارتز

579
00:49:07,010 --> 00:49:08,807
أتتذكر العيش ؟

580
00:49:12,983 --> 00:49:15,884
ومن قال شيئاً عن
حياتي كاملةً ؟

581
00:49:16,820 --> 00:49:20,483
(إنها حياتك يا (لوك
الإختيارات التي تختارها

582
00:49:21,758 --> 00:49:25,091
وأظن أنك أخترت أن تكون
...بائع مخدرات قاطع طرقات

583
00:49:25,162 --> 00:49:27,687
والذي يستولي على الفتاة
...الوحيدة التي أخذت إنتباهه

584
00:49:27,764 --> 00:49:30,597
لأنها كانت خائفة أن
تكون وحيدةً

585
00:49:32,336 --> 00:49:34,065
وماذا بشأنك ؟

586
00:49:36,773 --> 00:49:39,207
تخبرني بعدم أخذ المعالجة

587
00:49:41,211 --> 00:49:44,146
وإستعارتك بأنك لا تريدني أن أكون
(في شارع (تايمز سكوار

588
00:49:44,214 --> 00:49:46,148
ما هذا بحق الجحيم ؟

589
00:49:48,085 --> 00:49:51,953
أنت قلتها بنفسك، صحيح؟
أنت في وسط هذا الهراء

590
00:49:53,156 --> 00:49:55,852
أنت منافق لعين

591
00:49:56,593 --> 00:49:59,721
لماذا كنت تتجول معي
على أية حال ؟

592
00:50:00,464 --> 00:50:06,994
أليس لديك أصدقاء في عمرك؟
ألا تشعر أنك شيخ أحمق غريب

593
00:50:07,904 --> 00:50:13,274
تحاول عيش أيام ثانويتك ثانيةً
لأنك أفسدتها في ذلك الوقت

594
00:50:13,577 --> 00:50:15,738
أعتقد أن وقتنا انتهى

595
00:50:18,382 --> 00:50:22,011
لقد كانت مقابلة قصيرة لذا
سآخذ كيس 10 سنتات

596
00:50:32,863 --> 00:50:34,626
لقد صنعت هذا لك

597
00:50:37,601 --> 00:50:39,091
[(أغاني ممزوجة لـ (سكوارتز]

598
00:52:28,845 --> 00:52:32,406
أتيت للبيت مبكراً -
ألغى مريضي الأخير موعده -

599
00:52:33,917 --> 00:52:39,321
في الحقيقة لقد إلتزم بالإنتحار أمس
وعلى أية حال ها أنا ذا

600
00:52:41,291 --> 00:52:42,519
كريستين) ؟)

601
00:52:44,694 --> 00:52:47,060
أتظنين أني شيخ غريب ؟

602
00:52:47,931 --> 00:52:50,263
أجل -
حقاً ؟ -

603
00:52:57,674 --> 00:53:00,142
أنت لا تحبينني مجدداً
أليس كذلك ؟

604
00:53:00,977 --> 00:53:02,308
...أقصد

605
00:53:04,114 --> 00:53:06,378
أنا لا ألومك
فأنا فوضى

606
00:53:09,052 --> 00:53:11,179
لقد كنت دائما فوضى

607
00:53:12,656 --> 00:53:16,353
لكن كنا فوضى معاً
وكنا فوضى جميلة

608
00:53:19,095 --> 00:53:21,290
أأخذت أقراصك ؟

609
00:53:22,232 --> 00:53:25,167
لا أحتاج لهذه الأقراص
على أية حال

610
00:53:29,005 --> 00:53:30,336
...ماذا لو

611
00:53:31,608 --> 00:53:36,011
نذهب لمكان ما؟ نخرج من
المدينة، أستحبين هذا ؟

612
00:53:36,980 --> 00:53:38,140
نعم

613
00:53:39,916 --> 00:53:41,543
ربما سيكون رائعاً

614
00:53:42,686 --> 00:53:46,520
شهر عسل ثانٍ ؟ -
(لم نقض واحداً أبداً يا (جيفري -

615
00:53:48,425 --> 00:53:49,619
حسناً

616
00:53:56,066 --> 00:53:58,660
إذن ماذا ستفعل في
نهاية هذا الأسبوع؟

617
00:53:58,768 --> 00:54:00,099
لا شيء -
جيد -

618
00:54:00,136 --> 00:54:03,230
أمي و(سكوارتز) سيذهبان
...(إلى (باربادوس

619
00:54:03,306 --> 00:54:04,967
كل المنزل سيكون متفرغاً
(في (فاير أيرلند

620
00:54:05,041 --> 00:54:08,943
وأتساءل إذا أردت مشاركتي
في تنظيف الشاطئ بعض الشيء ؟

621
00:54:09,312 --> 00:54:10,836
كــموعد ؟

622
00:54:13,650 --> 00:54:15,641
أكثر سيكون كشهر عسل

623
00:54:17,053 --> 00:54:18,543
ماذا سأفعل ؟

624
00:54:19,322 --> 00:54:22,257
أنت تعرف ما يفعله الناس
في شهور العسل، صحيح ؟

625
00:54:24,394 --> 00:54:25,759
أظن ذلك

626
00:54:59,129 --> 00:55:00,687
هذا جميل

627
00:55:00,897 --> 00:55:04,765
أتريد بعض النبيذ ؟ -
ألديك شيء أقوى ؟ -

628
00:55:06,870 --> 00:55:09,703
ويسكي) ؟) -
نعم، سأجربه -

629
00:55:10,740 --> 00:55:13,709
حسناً -
ألديك شيء لمزجه معه ؟ -

630
00:55:15,145 --> 00:55:19,479
هناك بعض علب العصير -
نعم، هذا جيد -

631
00:55:34,798 --> 00:55:36,823
لقد صنعت لك هذا

632
00:55:47,344 --> 00:55:49,312
شكراً -
على الرحب والسعة -

633
00:55:59,322 --> 00:56:01,552
هذا (الويسكي) جدّ مسكر؟

634
00:56:03,226 --> 00:56:04,557
بلا هراء

635
00:56:06,996 --> 00:56:09,191
دعيني أسألك شيئاً

636
00:56:12,402 --> 00:56:14,233
ماذا يجري هنا ؟

637
00:56:15,038 --> 00:56:16,699
ماذا تقصد ؟

638
00:56:17,407 --> 00:56:20,706
أنا لم أكن أبداً في هذه
الحالة من قبل

639
00:56:22,145 --> 00:56:24,306
وأي حالة هي هذه ؟

640
00:56:25,715 --> 00:56:26,875
...أسهر

641
00:56:29,452 --> 00:56:31,443
...مع فتاة تحبني

642
00:56:32,455 --> 00:56:35,253
والتي أحبها

643
00:56:40,130 --> 00:56:42,394
أنا فقط أتسائل
أتعلمين ؟

644
00:56:43,133 --> 00:56:44,657
ماذا يحدث ؟

645
00:56:46,069 --> 00:56:49,300
ماذا يحدث عندما يعود الكل ؟

646
00:56:49,806 --> 00:56:53,264
ماذا تقصد ؟ هل أتقلب
في تصرفاتي كاليقطين ؟

647
00:56:54,210 --> 00:56:55,802
أساساً، نعم

648
00:56:57,380 --> 00:56:58,870
لا أدري

649
00:57:01,718 --> 00:57:03,481
هذا لا يهم

650
00:57:04,287 --> 00:57:06,016
هذا لا يهم ؟

651
00:57:07,157 --> 00:57:08,522
لِمَ لا ؟

652
00:57:10,660 --> 00:57:14,357
لأنه كيف لأي شيء
أن يهم الآن ؟

653
00:57:18,001 --> 00:57:20,663
أتعرف ما هي مشكلتك
يا (شابيرو) ؟

654
00:57:20,737 --> 00:57:25,504
هو تلك الطريقة الغريبة
في رؤية الأشياء، أتعلم ؟

655
00:57:26,443 --> 00:57:29,901
أنا لا أملك هذا المشكل
أنا فقط أنظر إلى الجانب الإيجابي

656
00:57:29,979 --> 00:57:34,507
لكن أنت، وكأنك تنظر فقط
للجانب السلبي، أتعلم ؟

657
00:57:35,452 --> 00:57:37,477
حقاً ؟ -
أجل -

658
00:57:39,422 --> 00:57:43,119
كل ما عليك فعله
هو فقط أنظر إليّ

659
00:57:44,627 --> 00:57:46,959
حسناً -
وقبِّلني -

660
00:57:47,030 --> 00:57:48,292
أقبِّلك

661
00:58:12,121 --> 00:58:13,679
إنزع هذا

662
00:58:30,340 --> 00:58:35,300
ألن نضع الواقي ؟ الواقي ؟ -
لهذا أخذنا أقراص الدواء -

663
00:58:45,455 --> 00:58:48,754
أنت لست حقاً قاس -
حقاً ؟ -

664
00:58:51,094 --> 00:58:53,585
!اللعنة

665
00:58:57,800 --> 00:58:59,097
خذ

666
00:59:04,440 --> 00:59:06,738
أنا لم أشرب قهوة
أبداً من قبل

667
00:59:06,809 --> 00:59:10,210
حقاً؟ أنا أشربها طوال الوقت
إنها مثل الأقراص المنشطة

668
00:59:11,381 --> 00:59:15,647
يا (ستيفي) أنا لا أحاول أن
...أكون زانياً أو شيئاً من هذا، لكن

669
00:59:16,686 --> 00:59:20,383
ماذا ؟ -
لم أمارس الجنس أبداً من قبل -

670
00:59:21,324 --> 00:59:23,952
أنت بكر ؟ -
!كلا -

671
00:59:24,407 --> 00:59:25,297
!لا

672
00:59:27,397 --> 00:59:30,924
أنا لم أمارس الجنس رسمياً -
حسناً -

673
00:59:31,434 --> 00:59:34,232
أعتقد أن هذا سبب توتري

674
00:59:36,039 --> 00:59:38,007
وهذا سبب ارتخاء قضيبي

675
00:59:38,074 --> 00:59:42,875
(لا تقلق بشأن هذا يا (شابيرو
لا بأس

676
00:59:42,946 --> 00:59:45,506
لقد فعلتها مثل مائة مرة

677
00:59:45,782 --> 00:59:49,183
يمكنني تعليمك -
أنا هنا -

678
00:59:49,752 --> 00:59:51,549
ألم يصحو بعد ؟

679
00:59:53,990 --> 00:59:56,891
على الأرجح -
حسناً -

680
00:59:57,927 --> 01:00:00,657
أظن أنه وقت درسنا الأول

681
01:00:16,112 --> 01:00:19,479
حسناً الآن
فقط ضعه بالداخل

682
01:00:22,051 --> 01:00:24,713
ببطئ، مفهوم؟
ببطئ

683
01:00:25,688 --> 01:00:28,384
نعم، الآن
فقط أدخله

684
01:00:32,662 --> 01:00:34,892
مستحيل

685
01:00:36,265 --> 01:00:37,857
هل وصلت للمتعة ؟

686
01:00:39,335 --> 01:00:41,326
لقد وصلت للرعشة

687
01:00:42,839 --> 01:00:44,602
!اللعنة

688
01:00:49,012 --> 01:00:51,071
هل أنت تبكي ؟ -
لا -

689
01:00:54,217 --> 01:00:56,014
يا إلهي

690
01:00:57,687 --> 01:01:04,092
لم نبق مستقظين طول الليلة
منذ عشر سنوات

691
01:01:04,160 --> 01:01:05,627
نعم، بقينا

692
01:01:07,697 --> 01:01:09,028
حقاً ؟

693
01:01:12,001 --> 01:01:13,525
نعم لقد بقينا

694
01:01:15,004 --> 01:01:18,337
ليلة عيد الميلاد
منذ أربع سنوات

695
01:01:21,044 --> 01:01:25,947
أتتذكر ذلك الكوكايين الذي خبأناه
من الثمانينات ؟

696
01:01:28,818 --> 01:01:30,149
لقد فعلناها

697
01:01:31,187 --> 01:01:34,281
لقد تضاجعنا كالأرانب في الشرفة

698
01:01:41,698 --> 01:01:43,928
(لقد أيقظنا (ستيف

699
01:01:44,000 --> 01:01:47,959
وأخبرتها أننا كنا هناك نحاول
إنقاذ حمامة مريضة

700
01:01:49,605 --> 01:01:53,666
أجل،أجل، أنا أتذكر هذا

701
01:01:58,848 --> 01:02:01,510
ماذا حدث لنا يا (كريستين) ؟

702
01:02:05,755 --> 01:02:08,690
أنت تمزحين، صحيح؟
أجل

703
01:02:09,859 --> 01:02:11,258
أنا أمزح

704
01:02:29,045 --> 01:02:30,637
أنا أحبك

705
01:02:35,752 --> 01:02:37,515
(أنا أحبك يا (ستيف

706
01:02:47,163 --> 01:02:49,529
أحبك يا (ستيف)، أحبك

707
01:02:56,606 --> 01:03:00,064
أنا مجنون بحبك يا حبي
هذا حقيقي

708
01:03:01,210 --> 01:03:04,976
أريد أن أسمع لغناء (بويز
تو مان) عندما أكون معك

709
01:03:34,911 --> 01:03:36,742
!مفاجأة

710
01:04:22,358 --> 01:04:23,689
هنا بالضبط

711
01:05:11,774 --> 01:05:13,071
وعدي

712
01:05:35,498 --> 01:05:37,056
أنا أحبك

713
01:05:38,467 --> 01:05:39,957
أوه يا رجل

714
01:06:35,891 --> 01:06:38,416
حسناً، وداعاً -
وداعاً -

715
01:06:39,895 --> 01:06:42,921
سفعة الشمس لظهري -
أجل، حسناً -

716
01:06:43,866 --> 01:06:46,130
حسناً، سأراك لاحقاً

717
01:07:18,934 --> 01:07:20,299
شكراً لك

718
01:07:29,678 --> 01:07:33,444
أريد الطلاق -
أنا أيضاً -

719
01:07:45,828 --> 01:07:46,886
مرحباً

720
01:07:49,365 --> 01:07:53,028
كيف كانت عطلة أسبوعك
يا عزيزتي ؟

721
01:07:54,236 --> 01:07:58,138
هادئة -
(لقد تسفعت جيداً يا (ستيف -

722
01:07:58,674 --> 01:08:03,475
حقا؟ أنا ذاهبة إلى الفراش
أردت فقط إلقاء التحية

723
01:08:03,579 --> 01:08:06,446
ليلة سعيدة يا ملاكي -
نحبك -

724
01:08:35,678 --> 01:08:38,670
[أوت - أغسطس/آب]

725
01:08:58,734 --> 01:09:04,036
أنت تتصل بـ (ستيف) وأنا لست هنا
أترك رسالة صوتية بعد الرنة

726
01:09:04,206 --> 01:09:06,936
كيف الحال يا (ستيف)؟

727
01:09:07,009 --> 01:09:09,534
(إنه أنا (لوك

728
01:09:12,515 --> 01:09:18,613
أعلم أنك أخبرتني أن أتصل بك هذا
...الأسبوع ولديك أسبوع منذ أن قلت هذا

729
01:09:20,122 --> 01:09:24,081
أقصد أنه مازال بعض الوقت
في هذا الأسبوع

730
01:09:24,727 --> 01:09:28,060
تقنياًً، مازال هناك بعض الساعات

731
01:09:28,597 --> 01:09:30,997
أتمنى أن تكوني مدركة هذا

732
01:09:31,066 --> 01:09:35,765
ألن تتصلي بي مجدداً لأني
قلت لك "أحبك" ؟

733
01:09:36,639 --> 01:09:39,301
لأن هذا غبي
...أقصد

734
01:09:41,810 --> 01:09:46,338
لم أقصدها حقاً، أنت
...تعلمين حتى وإن قصدتها

735
01:09:46,415 --> 01:09:50,749
أنا ذاهب إلى الكلية في غضون
ثلاث أسابيع إذن هذا لا يهم

736
01:09:55,891 --> 01:09:57,449
أتعلمين ماذا؟

737
01:09:59,428 --> 01:10:03,091
تباً لذلك، لقد قصدتها

738
01:10:04,333 --> 01:10:08,429
أنا فعلاً أحبك
حسناً أنا لست خائفاً من قولها

739
01:10:08,504 --> 01:10:12,668
أنا أحبك كثيراً، مفهوم ؟
...لو أخافك هذا

740
01:10:13,209 --> 01:10:16,701
إذن تباً لك
أتعلمين ماذا ؟

741
01:10:16,779 --> 01:10:20,738
اللعنة عليك يا عاهرة
!الوداع إلى الأبد

742
01:10:33,929 --> 01:10:35,226
أدخل

743
01:10:40,836 --> 01:10:42,167
شابيرو) ؟)

744
01:10:43,239 --> 01:10:44,900
لقد نفرت مني

745
01:10:47,176 --> 01:10:51,579
بكل إحترام لابنة زوجتة
تباً لها، تباً لهم كلهم

746
01:10:51,647 --> 01:10:55,640
:كما قال (بيجي) المغني
"أحب العاهرات بدون عقل"

747
01:10:55,718 --> 01:10:58,346
"وأحب الأسلحة بفولاذ مقاوم للصدأ"

748
01:11:09,531 --> 01:11:11,624
...(أتتذكر يا د/(سكوارتز

749
01:11:12,735 --> 01:11:14,726
..عندما أخبرتني ذلك الهراء عن

750
01:11:15,904 --> 01:11:19,931
عن أن المرء يفعل الأشياء
التي يحتاج لفعلها

751
01:11:21,377 --> 01:11:24,540
ليصبح المرء الذي يحتاج أن يصبحه ؟

752
01:11:25,714 --> 01:11:28,205
أو شيئا من هذا القبيل ؟ -
لا -

753
01:11:29,551 --> 01:11:31,815
حسناً، أحتاج لمساعدتك

754
01:11:34,456 --> 01:11:36,185
ما الأمر يا (لوكس) ؟

755
01:11:37,559 --> 01:11:40,858
أتعرف شخصاً يحتاج
لبعض العشبة ؟

756
01:11:41,930 --> 01:11:45,263
لدي بعض الوزن الزائد
عليّ فقدانه هذا الشهر

757
01:11:48,237 --> 01:11:52,139
يمكننا على الأرجح تحقيق
شيء معاً

758
01:11:59,448 --> 01:12:02,975
لو كان عليناً عمل هذا يا
د/(سكوارتز) فعلينا إتقان هذا العمل

759
01:12:03,052 --> 01:12:05,316
عليك أن تكون حذراً جداً -
(لا تقلق يا (لوك -

760
01:12:05,387 --> 01:12:08,220
أنا لن أرجع إلى السجن -
حسناً -

761
01:12:08,290 --> 01:12:12,351
:لنضع بعض القواعد الأساسية
رقم 1 : نستعمل جهاز اتصال

762
01:12:12,528 --> 01:12:14,894
إذا اتصل أحدم نستعمل الجهاز
...ولن نستعمل

763
01:12:14,963 --> 01:12:17,625
هواتف المنزل
لهذا النوع من الأشياء أبداً

764
01:12:17,700 --> 01:12:21,158
هذا عظيم يا (لوك)، أنا
دائما لدي جهاز اتصال لتدريباتي

765
01:12:21,236 --> 01:12:22,897
حسناً، جيد

766
01:12:22,971 --> 01:12:27,340
رقم إثنان: نبيع العشبة بالغرام
بالجرعة، وبالأونصه

767
01:12:27,943 --> 01:12:31,538
الغرام يتيح لنا الإحتياط الكبير
لكنه أيضاً هو الأكثر فاعلية

768
01:12:31,613 --> 01:12:33,581
ولهذا علينا تحفيز الناس
على الشراء بالغرام

769
01:12:33,649 --> 01:12:37,176
أيها المدير (إيدوارد) يمكنني
إعطاؤك غرامين بـ 125 دولار

770
01:12:37,252 --> 01:12:39,982
أقل من هذا
لا أكسب أي فائدة

771
01:12:40,055 --> 01:12:42,990
لقد كنت دائماً جيداً
(بالرياضيات يا (لوك

772
01:12:44,560 --> 01:12:46,425
حسناً
11.000دولار

773
01:12:46,495 --> 01:12:49,430
10 أونصات أخرى
بـ 1.000 دولار للأونصه

774
01:12:49,765 --> 01:12:50,857
إنها البداية

775
01:13:06,382 --> 01:13:07,713
(مرحبا (أوليفر

776
01:13:07,816 --> 01:13:11,343
كيف كانت لعبة الغولف ؟ -
ليست سيئة يا دكتور -

777
01:13:12,921 --> 01:13:15,151
كيف حال أمك ؟ -
لا تزال راكدة -

778
01:13:15,224 --> 01:13:18,716
أنا آسف، اتصل بالمكتب
لتحجز موعداً

779
01:13:19,795 --> 01:13:22,059
كم تريد من القنب الهندي اليوم ؟

780
01:13:25,200 --> 01:13:27,998
بالضبط كم المال الذي
نريد كسبه هنا يا (لوك) ؟

781
01:13:28,070 --> 01:13:29,867
قدر الإمكان

782
01:13:30,839 --> 01:13:33,501
لم كل هذا يا (لوك) ؟
إذا لم تعارضني على السؤال

783
01:13:41,550 --> 01:13:42,881
من أجل الجامعة

784
01:13:52,060 --> 01:13:53,459
لا عليك

785
01:13:59,701 --> 01:14:02,898
من بحق اللعنة أنت ؟ -
من بحق اللعنة أنت ؟ -

786
01:14:03,238 --> 01:14:06,332
!(بيرسي)! (بيرسي)
هو هادئ،، صحيح ؟

787
01:14:06,408 --> 01:14:09,536
(أنا شخص جيد يا (بيرسي -
سأكون حاكماً هنا -

788
01:14:12,748 --> 01:14:14,545
توقف عن هذا -
آسف -

789
01:14:23,659 --> 01:14:25,524
...الغرق يستعرض

790
01:14:25,594 --> 01:14:30,793
عجزاً في التحكم بحياتك
...وبما تفعل، ربما أعمالك

791
01:14:31,967 --> 01:14:35,061
الفتاة، حسناً
لا أدري

792
01:14:35,137 --> 01:14:38,072
عندما يكون شك
أنا أذهب عادة مع أمك

793
01:14:38,674 --> 01:14:42,804
أمي؟ هذا يوضع بمعنى أكثر الآن

794
01:14:44,012 --> 01:14:45,411
...يا رفاق

795
01:14:46,515 --> 01:14:49,848
أنا أكره المقاطعة لكن أنا
(أحتاج لرجال أكثر يا (بيرس

796
01:14:51,920 --> 01:14:55,788
ألا يمكنك أن تدعها بالأسفل ؟ -
ليس مع هذا الجار -

797
01:14:55,858 --> 01:14:57,917
لا أستطيع تصديق أننا
صعدنا للطابق الخامس

798
01:14:58,026 --> 01:15:01,018
أرجوك، تأدب يا دكتور
سكوارتز)، مفهوم ؟)

799
01:15:01,063 --> 01:15:05,363
إنه زبوني -
...من  الذي يعيش بالطابق الخامس -

800
01:15:05,434 --> 01:15:06,731
(مرحباً (لوك

801
01:15:07,269 --> 01:15:10,295
بلا مصعد، مرحباً... -
مرحباً -

802
01:15:12,040 --> 01:15:15,532
(أدخلا، أنا (إيلنور

803
01:15:16,211 --> 01:15:18,839
(أنا (هايدن

804
01:15:18,914 --> 01:15:23,408
لا حاجة لاسم مستعار معها -
(أوه إذن أنا (جيف -

805
01:15:23,485 --> 01:15:25,749
(أوه أنا لا أزال (إيلنور

806
01:15:33,529 --> 01:15:37,795
كم تحتاجين ؟ -
7غرامات -

807
01:15:39,167 --> 01:15:42,728
أنا ذاهبة لرؤية هذا الرجل
(في (نيو هامبشر

808
01:15:43,238 --> 01:15:49,973
كنت أحزم في أغراضي بالحقيبة
وكنت أفكر أني أحتاج للعشبة ونسيت

809
01:15:52,714 --> 01:15:54,648
إذا هكذا حدث هذا

810
01:15:54,716 --> 01:15:56,741
إذن 7 غرامات ؟ -
أجل -

811
01:15:56,818 --> 01:15:58,843
هو لا يقدر قيمتك

812
01:15:59,588 --> 01:16:02,887
كيف تعرف هذا ؟ -
ربما هو لم يستطع -

813
01:16:02,958 --> 01:16:06,155
هذه مجاملة، صحيح ؟ -
سيدتي -

814
01:16:08,397 --> 01:16:12,333
هاهي ذي، ولدي هذه
من أجلك أيضاً

815
01:16:12,401 --> 01:16:13,425
شكراً

816
01:16:13,735 --> 01:16:15,635
إنها مفضلة
جريتست هيتس)؟)

817
01:16:15,704 --> 01:16:19,504
في الحقيقة هي أكثر من
...ثلاث أغاني ممزوجة

818
01:16:19,575 --> 01:16:22,169
هي أكثر من أن تكون
أغنية واحدة

819
01:16:23,545 --> 01:16:25,945
أكنت في فرقة
إيمرجنسي بريكثرو)؟)

820
01:16:26,014 --> 01:16:27,504
أجل -
بلا هراء -

821
01:16:28,116 --> 01:16:30,550
أنا أحب أغانيك -
ماذا ؟ -

822
01:16:33,155 --> 01:16:37,023
أترى يا (لوك)؟ لقد أخبرتك
أني أعرف القليل عن الغناء

823
01:16:37,092 --> 01:16:39,424
لا أزال أحاول التوسع
...إلى آفاقك

824
01:16:39,494 --> 01:16:42,019
لأخبرك أن الراب ليس
...كل شيء لكن

825
01:16:42,097 --> 01:16:43,587
عليك أن تسمع لهذه
(المرأة يا (لوك

826
01:16:43,665 --> 01:16:46,793
إنها ذكية وموهوبة
وهي جميلة

827
01:16:48,437 --> 01:16:52,601
إنه حقاً مخبول، أليس كذلك ؟ -
مخبول كليّاً -

828
01:16:58,347 --> 01:16:59,746
(مرحباً (ستيف

829
01:17:01,483 --> 01:17:04,281
أظن أنك تتجاهلينني، لا ؟

830
01:17:05,120 --> 01:17:06,678
...هذا مخجل

831
01:17:08,991 --> 01:17:14,122
لأنه سيكون من الرائع أن نتجول
أو نفعل شيئاً قبل ذهابي للكلية

832
01:17:16,932 --> 01:17:20,265
العام الدراسي يقترب
بسرعة كما تعلمين

833
01:17:22,938 --> 01:17:24,200
..و

834
01:17:27,976 --> 01:17:29,238
أنا أشتاق إليك

835
01:17:31,546 --> 01:17:33,070
لكنني أحبك -
كلا -

836
01:17:33,148 --> 01:17:36,379
أرجوك يا (كريستن) لا تتركيني
فأنا لا أستطيع البقاء وحيداً

837
01:17:36,485 --> 01:17:39,579
(توقف عن الهراء يا (جيفري
لقد طلبت أنت هذا

838
01:17:40,188 --> 01:17:43,646
تيفيني) ؟)
هل أنت راحلة أيضاً ؟

839
01:17:43,725 --> 01:17:48,059
لا، (ستيفاني) ستبقى هنا
لعدة أسابيع قادمة

840
01:17:49,197 --> 01:17:53,497
سأتعامل مع التفاصيل عند عودتي -
التفاصيل ؟ -

841
01:17:53,669 --> 01:17:55,933
أرجوك، قولي شيئاً
(لأمك يا (ستيف

842
01:17:56,004 --> 01:17:58,973
(جيفريي)
أبقى خارج هذا الموضوع

843
01:18:01,376 --> 01:18:04,709
إنصرفي إلى غرفتك يا عزيزتي

844
01:18:17,025 --> 01:18:21,519
سيكون من الرائع أن نتجول
أو نفعل شيئاً قبل ذهابي للكلية

845
01:18:21,596 --> 01:18:26,090
العام الدراسي يقترب
بسرعة كما تعلمين

846
01:18:27,335 --> 01:18:28,666
أنا أشتاق إليك

847
01:18:32,908 --> 01:18:35,069
شابيرو) ؟) -
ماذا؟ -

848
01:18:35,711 --> 01:18:39,112
جاستن) ؟) -
لِمَ أنت تناديني (شابيرو) ؟ -

849
01:18:40,549 --> 01:18:42,039
لا سبب

850
01:18:43,351 --> 01:18:48,414
كيف كانت (فلورانس) ؟ -
لقد كانت جد مجننة -

851
01:18:48,790 --> 01:18:53,887
سأحكي لكي عنها، سنهجم على
النادي الليلة بوسط المدينة، أستأتين؟

852
01:18:54,863 --> 01:18:58,094
نعم، بالتمام -
أجل -

853
01:18:58,200 --> 01:19:01,397
أيتها المدللة -
حسناً، إتصل بي لاحقاً -

854
01:19:01,436 --> 01:19:02,869
سلام -
مع السلامة -

855
01:19:30,132 --> 01:19:32,692
ماذا حدث ؟

856
01:19:32,768 --> 01:19:35,236
ماذا حدث ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

857
01:19:36,071 --> 01:19:39,097
إنتظر، إنتظر يا أبي
لدي المال

858
01:19:39,174 --> 01:19:41,540
ضع تلك، لدي المال -
أترك العمال وشأنهم -

859
01:19:41,610 --> 01:19:44,704
دعهم يقومون بعملهم -
لدي 26.000 دولار يا أبي -

860
01:19:44,780 --> 01:19:46,714
لابدّ أن هذا كفاية

861
01:19:46,782 --> 01:19:48,613
(لوك) -
ماذا ؟ -

862
01:19:50,118 --> 01:19:54,452
هذا ليس كافٍ
إنه ليس حتى بقريب

863
01:19:58,426 --> 01:20:02,453
لقد قلت أنك ستصلحها
لقد قلتها، صحيح ؟

864
01:20:02,931 --> 01:20:06,423
أريدك أن تذهب للأعلى
وتحزم أغراضك

865
01:20:08,069 --> 01:20:10,663
هيا إلى غرفتك
واحزم الأغراض

866
01:20:10,739 --> 01:20:13,139
إحترسوا يا رفاق، مفهوم ؟

867
01:20:13,208 --> 01:20:16,234
إحترسوا إنها آنية
أبي الفضية

868
01:20:31,092 --> 01:20:34,584
ماذا تفعل؟ -
أضع لمستي -

869
01:20:36,765 --> 01:20:38,665
أتحتاج يد العون ؟

870
01:21:57,312 --> 01:21:59,177
(مرحباً (ستيف

871
01:22:00,348 --> 01:22:03,340
أعلم أن الصيف إنتهى
...على الأغلب

872
01:22:04,185 --> 01:22:06,619
لكن أظن أنه يمكننا
الفلاح بهذا

873
01:22:06,688 --> 01:22:08,918
...(لوك) -
فقط أصغ إليّ، مفهوم ؟ -

874
01:22:08,990 --> 01:22:12,517
الناس يبتعدون بالطريقة البعيدة
...المدى طوال الوقت

875
01:22:12,594 --> 01:22:15,586
ونحن لن نذهب إلى كلية
بقدر هذا البعد عن بعضنا البعض

876
01:22:15,664 --> 01:22:20,658
إنها كركوب قطار 4 ساعات ومهما كان
يمكننا التقابل في عطل الأسبوع

877
01:22:20,735 --> 01:22:24,432
هل هذا (شابيرو) ؟ -
(هل هذا (جاستن -

878
01:22:28,510 --> 01:22:30,000
(أوه (شابيرو

879
01:22:33,181 --> 01:22:36,014
مرحباً صغيرتي
هل لديك عشبة ؟

880
01:22:38,086 --> 01:22:39,280
لا

881
01:22:40,355 --> 01:22:41,481
حسناً

882
01:22:46,928 --> 01:22:49,897
...(أنظر يا (لوك -
أين (سكوايرز) ؟ -

883
01:22:51,032 --> 01:22:53,364
(هو في (فاير آيرلند -
سلام -

884
01:22:53,435 --> 01:22:54,697
إنتظر

885
01:23:17,325 --> 01:23:19,816
أرجوك إعتني بي]
[فصاحبي قد انتحر

886
01:23:35,477 --> 01:23:36,739
(لوك)

887
01:23:42,584 --> 01:23:46,577
أعتذر عن هذه الفوضى
لم أتوقع زيارتك

888
01:23:50,058 --> 01:23:54,859
أكنت مع كل هذه المخدرات ؟ -
إنها تجربة -

889
01:23:56,464 --> 01:24:00,025
الحياة، الخلاص، المخدرات
تفضل بالتجربة

890
01:24:04,472 --> 01:24:06,406
أنا لم أجرب هذه الأشياء
(بكثرة من قبل يا (جيف

891
01:24:06,474 --> 01:24:08,806
(هيا يا (لوك
كن رفيقاً وافعلها

892
01:24:29,898 --> 01:24:31,229
... المحيط

893
01:24:33,168 --> 01:24:35,568
(هذا كل ما أحتاجه يا (لوك

894
01:24:37,238 --> 01:24:39,763
إنس أمر المدينة
فالمدينة فاسدة

895
01:24:40,975 --> 01:24:45,241
أنا فقط أود أن أدثر نفسي
في المحيط

896
01:24:47,816 --> 01:24:49,147
أنا لا أستطيع

897
01:24:51,286 --> 01:24:53,686
التكلم.. -
(هذا ليس غريباً يا (لوك -

898
01:24:54,556 --> 01:24:56,615
إضربني بها
هيا إضربني

899
01:24:56,691 --> 01:25:01,219
أتظن أني لا أتحملها !؟
بلى أيها البحر اللعين

900
01:25:14,843 --> 01:25:16,174
...أريد أن

901
01:25:19,481 --> 01:25:21,711
عورة إمرأة -
(لقد قلتها يا (لوك -

902
01:25:22,650 --> 01:25:26,848
كان عليّ أن أدرك حينما
قالت لي أنها تكره الكلاب

903
01:25:28,156 --> 01:25:32,286
هناك بعض الناس لا يمكنك
الثقة بهم، أتعلم يا (لوك) ؟

904
01:25:32,694 --> 01:25:35,424
...إسمعني، لا تثق

905
01:25:35,497 --> 01:25:38,523
أبداً بشخص لا يدخن المخدرات
أو لا يسمع لـ (بوب ديلان)، أتسمع؟

906
01:25:38,600 --> 01:25:41,433
لا تثق أبداً بشخص
لا يحب الشاطئ

907
01:25:41,503 --> 01:25:44,517
أبداً

908
01:25:44,517 --> 01:25:50,073
لا تثق بشخص يقول
...أنه لا يحب الكلاب نهائياً

909
01:25:50,178 --> 01:25:52,373
إذا قابلت شخصاً
...لا يحب الكلاب

910
01:25:52,447 --> 01:25:56,975
أنذر السلطات فوراً
!وإياك أن تتزوج منه

911
01:25:57,252 --> 01:25:59,686
حسناً، جيد

912
01:26:00,622 --> 01:26:02,214
لا شيء جيد

913
01:26:03,791 --> 01:26:07,750
لا شيء من هذا سيكون
جيداً فكل شيء سيكون فظيعاً

914
01:26:09,330 --> 01:26:11,855
لقد حاولت الإنتحار
مرتين اليوم

915
01:26:12,700 --> 01:26:16,796
مرة بأقراص الأدوية
لكن إحتمالي للأقراص قوي

916
01:26:17,539 --> 01:26:22,306
والمرة الثانية بالشنق
لكن الشنق كان قاسياً

917
01:26:22,644 --> 01:26:27,081
تفقد الكثيرمن الوزن أو
...يزداد وزنك بكثرة

918
01:26:28,983 --> 01:26:30,245
كان حسناً

919
01:26:30,318 --> 01:26:33,913
عمّ تتحدث يا (سكوارتز) ؟ -
لا أدري -

920
01:26:34,656 --> 01:26:39,025
أنا فقط إنتهيت

921
01:26:39,827 --> 01:26:44,594
(إنها الصرخة الأخيرة يا (لوك
أنا مسرور لأنك جئت لرؤيتي هنا

922
01:26:50,371 --> 01:26:53,363
إلى أين ذاهب يا دكتور ؟ -
إلى هناك -

923
01:26:54,108 --> 01:26:56,076
(أنا مستعد للموت يا (لوك

924
01:26:57,412 --> 01:26:59,277
(توقف عن الهراء يا (جيف

925
01:26:59,347 --> 01:27:03,977
أنا الشيخ الغريب، أتذكر ؟
لقد قلتها بنفسك

926
01:27:05,053 --> 01:27:08,784
أنا لم أقصد ذلك، مفهوم ؟
أنت صديقي

927
01:27:10,258 --> 01:27:12,158
أنت صديقي المفضل

928
01:27:12,227 --> 01:27:15,321
إذن فقط أرجوك
هلاّ رجعت من أجلي ؟

929
01:27:15,396 --> 01:27:18,297
!(أنت لا تستحق هذا يا (شابيرو

930
01:27:19,500 --> 01:27:21,832
إذن كان كل هذا هراءً
صحيح ؟

931
01:27:22,604 --> 01:27:26,700
كل تلك الأشياء عن احتضان
الألم وجعله جزءًا منك؟

932
01:27:30,144 --> 01:27:31,873
!لا يمكنك فعل هذا

933
01:27:32,847 --> 01:27:34,781
!لا يمكنك الإستسلام هكذا

934
01:27:35,516 --> 01:27:38,610
الحياة صعبة ومليئة بالآلام

935
01:27:39,187 --> 01:27:42,350
لكن نتحملها لأنه يوجد
!أشياء جميلة أيضاً

936
01:27:43,625 --> 01:27:46,059
ويمكننا فعلها
!لأنه لدينا أصدقاء

937
01:27:46,127 --> 01:27:48,186
!لأننا نساعد بعضنا البعض

938
01:27:48,963 --> 01:27:51,796
!توقف! توقف

939
01:28:58,366 --> 01:28:59,492
!(لوك)

940
01:29:30,365 --> 01:29:33,960
لقد كان حقاً جد مبتذل
ما قلته إذن

941
01:29:37,538 --> 01:29:40,837
هناك ما يكفي من الحمقى
(في العالم يا د/(سكوايرز

942
01:29:42,744 --> 01:29:44,735
لا تكن واحداً آخر

943
01:29:46,247 --> 01:29:48,238
الآن أنت تبدو مثلي

944
01:29:58,593 --> 01:30:02,051
أتريد الذهاب إلى المدينة
لتكتب لي وصفة طبية ؟

945
01:30:05,767 --> 01:30:07,166
هذا يبدو جيداً

946
01:30:20,815 --> 01:30:23,682
(شكرا لك (لوك -
كيف تشعر ؟ -

947
01:30:29,290 --> 01:30:31,417
أرجوك لا تفعل هذا مجدداً

948
01:30:32,860 --> 01:30:36,660
مفهوم؟ لقد أخفتني -
أنا آسف -

949
01:30:37,698 --> 01:30:40,667
(عليّ العودة يا د/(سكوايرز

950
01:30:41,302 --> 01:30:42,701
إلى والديَّ

951
01:30:43,438 --> 01:30:48,068
أين ستعيش هذه الأيام يا (لوك) ؟ -
...سنرحل مع جداي -

952
01:30:50,044 --> 01:30:53,013
(إلى (نيو جيرسي -
آسف سماع هذا -

953
01:30:53,748 --> 01:30:55,579
آسف لعيش هذا

954
01:30:57,919 --> 01:31:00,217
أنا آسف بشأن (ستيفاني) أيضاً

955
01:31:05,526 --> 01:31:08,654
لقد كانت فتاة محظوظة

956
01:31:10,665 --> 01:31:12,792
حظاً موفقاً في الجامعة

957
01:31:15,169 --> 01:31:19,538
جرّب مضاجعة بنات سوداوات
أنا لم تتح لي الفرصة في الكلية

958
01:31:26,080 --> 01:31:27,479
خطوات الطفل

959
01:31:29,784 --> 01:31:31,274
سيكون الأمر على
ما يرام

960
01:31:32,019 --> 01:31:35,750
لا يمكنني إجابتك عن هذا -
إنه لم يكن سؤالاً -

961
01:31:37,291 --> 01:31:40,385
سلام يا دكتور -
(مع السلامة يا (لوك -

962
01:31:54,976 --> 01:31:58,343
لوك)، مرحباً) -
مرحباً -

963
01:31:58,446 --> 01:32:02,075
...أنا فقط أريد أن أقول -
(إصنعي لي معروفا يا (ستيف -

964
01:32:03,150 --> 01:32:05,175
لا تقولي شيئاً، مفهوم ؟

965
01:32:06,320 --> 01:32:08,584
فقط إبقي هناك
حتى أرحل

966
01:32:09,323 --> 01:32:11,314
أريد تذكر هذا

967
01:32:12,793 --> 01:32:16,285
أنا لم أفعله من قبل -
لم تفعل ماذا ؟ -

968
01:32:19,400 --> 01:32:21,391
أجعل قلبي محطماً

969
01:32:44,592 --> 01:32:45,616
[(شريط (سكوارتز]

970
01:32:47,995 --> 01:32:49,360
[(من أجل (لوك]

971
01:33:05,546 --> 01:33:07,810
(لأجل (لوك شابيرو

972
01:33:09,483 --> 01:33:10,745
(لوك)

973
01:33:12,453 --> 01:33:13,579
لوك) ؟)

974
01:33:14,422 --> 01:33:15,753
...أفكرت جيداً

975
01:33:15,823 --> 01:33:19,281
في ما ستكون مهنتك بالمستقبل ؟

976
01:33:19,360 --> 01:33:22,329
لديه الوقت يا أمي -
أنا فقط أسأل -

977
01:33:22,730 --> 01:33:24,698
في الحقيقة أنا أفكر في
أن أكون محللاً نفسياً

978
01:33:24,765 --> 01:33:26,630
!علم النفس

979
01:33:26,701 --> 01:33:30,137
إنها ليس مثل تجارة الأحذية
لكنه ميدان جدّ ممتع

980
01:33:30,204 --> 01:33:35,039
أحسب نفسي خبيراً لأن الكل
من حولي مجانين، أتعلم ؟

981
01:34:10,745 --> 01:34:13,873
مرحباً ؟ -
إتصل أحد بي بهذا الرقم -

982
01:34:13,948 --> 01:34:17,782
مرحباً (جيفري) ؟
(إنها أنا (إيلنور

983
01:34:18,219 --> 01:34:19,348
لوك) أعطاني رقم هاتفك)

984
01:34:19,468 --> 01:34:21,821
وقال أنه عليّ الإتصال بك
أتمنى أن هذا لن يضايقك

985
01:34:22,456 --> 01:34:25,584
نعم، لا بأس -
...إذن -

986
01:34:26,394 --> 01:34:28,589
ماذا ستفعل الليلة ؟

987
01:34:30,464 --> 01:34:32,091
لا مشاريع

988
01:34:56,424 --> 01:34:59,767
ترجمة
..:: TheGhost ::..

