1
00:01:35,535 --> 00:01:35,535
Edited By Jalal_317
Jalal_317@hotmail.com

2
00:01:35,535 --> 00:01:37,874
91 ،92 -
إنه هناك -

3
00:01:37,909 --> 00:01:40,213
ماذا لو أمسكوا بنا؟

4
00:01:40,214 --> 00:01:41,967
هنالك مليون زجاجه

5
00:01:42,001 --> 00:01:43,483
أتعتقد بأنهم سوف يشعروا بغياب واحدة؟

6
00:01:58,548 --> 00:01:59,902
عامل الجو يساندنا يا سيدي

7
00:02:00,890 --> 00:02:03,400
سوف نصل إلى المرفأ
في غضون بضعة ساعات

8
00:02:04,101 --> 00:02:04,962
جيد جداً

9
00:02:06,164 --> 00:02:07,366
على الرحب والسعه

10
00:02:13,162 --> 00:02:15,204
لم أشم رائحة مثل هذة من قبل

11
00:02:15,238 --> 00:02:16,648
حتى عندما أكونُ في المرحاض

12
00:02:16,682 --> 00:02:18,617
أهذه رائحتك التي تشبه الورود؟

13
00:02:19,902 --> 00:02:20,741
اللعنه

14
00:02:21,880 --> 00:02:23,056
هنا

15
00:02:29,769 --> 00:02:31,219
بارك) قال إنها زجاجة)

16
00:02:31,220 --> 00:02:32,579
هذا ما كُتب على الصحيفه

17
00:02:37,867 --> 00:02:40,207
أيها القبطان لدينا إختراق أمني
في الطابق الأسفل، أنظر

18
00:02:40,208 --> 00:02:42,006
في أي قطاع؟ -
101 -

19
00:02:42,007 --> 00:02:44,859
اللعنة، تولى القيادة -
أجل سيدي -

20
00:02:46,291 --> 00:02:48,034
هنالك دخان -
إلبسوا أقنعة الغاز -

21
00:02:54,450 --> 00:02:55,833
إنهم يحتضروا

22
00:02:58,066 --> 00:02:59,082
تخلص منهم

23
00:03:40,701 --> 00:03:41,494
مرحباً

24
00:03:42,719 --> 00:03:44,337
صباح الخير -
جواز السفر من فضلك -

25
00:03:50,669 --> 00:03:51,925
أهي نائمة؟

26
00:03:51,960 --> 00:03:55,349
الحفلة كانت صاخبة للغاية
إذا كنت تفهم ما أعني

27
00:03:55,350 --> 00:03:57,039
بالتأكيد -
أجل -

28
00:03:57,072 --> 00:03:57,879
شكراً لك

29
00:04:09,007 --> 00:04:11,149
عندما كنت صغيراً أبي
كان يصطحبني إلى الصيد معه

30
00:04:11,667 --> 00:04:14,105
لم أعلم كيف يحدد
أماكن السمك؟

31
00:04:16,231 --> 00:04:19,012
كنت أقول هذا إلى أن أتيت إلى هنا

32
00:04:42,789 --> 00:04:43,940
تحقق أمني

33
00:04:44,421 --> 00:04:46,408
هل أمثل لكم خطر أمني؟

34
00:04:46,409 --> 00:04:49,832
من فضلك ترجل من السيارة
وقم بجلب وثائقك إلى المكتب

35
00:04:50,364 --> 00:04:53,986
ها هي وثائقي يا سيدي -
ولكن الحاسوب في المكتب -

36
00:04:55,554 --> 00:04:57,691
وهي أيضاً -
إنها نائمة -

37
00:04:58,332 --> 00:04:59,715
وإجلب وثائقها أيضاً

38
00:05:00,231 --> 00:05:01,355
حسناً، بالطبع

39
00:05:06,321 --> 00:05:08,144
ما هذا بحق الجحيم؟

40
00:05:15,819 --> 00:05:17,099
هيا سوف تفقدها

41
00:05:21,063 --> 00:05:22,702
أنت قريب أيها المفتش

42
00:05:27,331 --> 00:05:29,144
هذه سمكة كبيرة، إذهب إلى اليسار

43
00:05:31,726 --> 00:05:33,502
لا تدعها، لا تدعها تفلت منك

44
00:05:37,479 --> 00:05:38,676
لقد إقتربت

45
00:05:43,906 --> 00:05:45,436
إلى اليسار، إلحق بها
إلى اليمين

46
00:05:49,167 --> 00:05:52,562
أنت لا تجدي نفعاً، أتريد مساعده؟ -
لا، شكراً لك -

47
00:05:53,429 --> 00:05:56,890
لقد كنت أصطاد في هذه المياه
قبل مولدك

48
00:06:01,854 --> 00:06:04,316
لقد كان هذا قريباً للغاية
أيها المفتش، قريباً حقاً

49
00:06:08,248 --> 00:06:12,475
من الجيد أننا الفرنسيون لدينا
حس فكاهي جيد منذ أمد بعيدٌ

50
00:06:12,476 --> 00:06:15,471
مع كامل إحترامي، الفرنسيون
ينعتون (جيري لويس) بالعبقري

51
00:06:15,472 --> 00:06:17,834
جيري لويس) عبقري)

52
00:06:17,837 --> 00:06:19,134
دين) كان عبقري)

53
00:06:19,135 --> 00:06:21,864
لا (دين) كان رجلاً مدخن وسكير

54
00:06:21,866 --> 00:06:25,027
هذه هي النقطة بالتحديد
الجميع يمكنه أن يلقي بضحكاته

55
00:06:25,029 --> 00:06:27,191
ولكن كم واحد يمكنه أن يقف
وفي يده سيجار وكأس نبيذ

56
00:06:30,024 --> 00:06:30,688
أجل

57
00:06:31,456 --> 00:06:32,853
تارشوني) يتحدث)

58
00:06:35,518 --> 00:06:36,449
وداعاً

59
00:06:38,848 --> 00:06:41,776
أخشى أن رحلتنا سوف تكون قصيره

60
00:06:42,711 --> 00:06:47,708
(هنالك فوضى كبيرة في (مارسيليا
هنالك مجنون يقود سيارة "أودي" بسرعة جنونية

61
00:06:49,437 --> 00:06:50,667
لا تنظر إلي

62
00:06:51,402 --> 00:06:53,698
هذا هو أول مكان
أخبرني القائد أن أبحث به

63
00:06:54,399 --> 00:06:58,060
ولكنني سوف أجد لك عذراً رائعاً

64
00:06:59,760 --> 00:07:01,090
كالعاده

65
00:07:07,053 --> 00:07:08,150
(تارشوني)

66
00:07:09,250 --> 00:07:11,679
أرجوك -
... عفواً -

67
00:07:11,780 --> 00:07:13,210
إنها المرة الأولى التي أصطاد بها -
أجل، أجل -

68
00:07:14,877 --> 00:07:15,775
أرجوك

69
00:07:16,775 --> 00:07:18,472
أوقف القارب

70
00:07:18,473 --> 00:07:20,969
هيا، أرجوك

71
00:07:59,331 --> 00:08:02,027
الهدف من الزيارة سيد (جونسون)؟

72
00:08:03,693 --> 00:08:06,522
العمل -
أي نوع من الأعمال؟ -

73
00:08:06,522 --> 00:08:08,618
حماية البيئه

74
00:08:15,380 --> 00:08:16,477
شكراً لك

75
00:08:18,544 --> 00:08:24,472
سيدي الوزير، من المعروف عن الإتحاد الأوروبي أنه
يتخد إجرائات عنيفة ضد الشركات التي تلوث البيئه

76
00:08:24,504 --> 00:08:26,733
ما هي النقاط الأولية التي في لائحة المؤتمر؟

77
00:08:26,735 --> 00:08:30,125
إنها نقاط قليلة وبشعار واحد
"البيئة وكيفية حمايتها"

78
00:08:30,132 --> 00:08:32,894
في الفترة الحالية
زيادة التلوث بواسطة الصناعات

79
00:08:32,895 --> 00:08:34,857
وهي تتنافس في السوق العالمي

80
00:08:34,860 --> 00:08:38,588
أحيانا هذا يسبب إضطراب في الأوساط السياسية
ويكون قاسي على الكثير من العامه

81
00:08:38,589 --> 00:08:41,318
لا تكون قاسية، عندما تكون سبب أولى
لتلوث الكوكب

82
00:08:41,853 --> 00:08:42,950
ساداتي إسمحوا لي بالإنصراف

83
00:08:42,952 --> 00:08:46,580
لدي بعض الأشجار أنقذها
وبعض الصناعات لأخيب آمالها

84
00:08:50,344 --> 00:08:51,741
لقد جهزت خطابك ليوم الغد

85
00:08:51,743 --> 00:08:52,641
هل يبدوا جيداً؟

86
00:08:52,642 --> 00:08:55,471
سوف يزعج الكثير من الناس -
رائع -

87
00:09:19,446 --> 00:09:20,144
مرحباً

88
00:09:21,311 --> 00:09:22,508
سيدي الوزير؟

89
00:09:24,208 --> 00:09:25,039
من معي؟

90
00:09:25,040 --> 00:09:26,803
إسمي ليس له أهمية

91
00:09:27,871 --> 00:09:31,931
لقد فوضت بشأن رخصة العمل الخاص
(بشركة (إيكو

92
00:09:31,933 --> 00:09:35,228
التي قد أوقفتها عن العمل
(في (أوكرانيا

93
00:09:35,930 --> 00:09:37,926
عليك أن تخبر رؤسائك يا من
ليس لكَ إسمٌ

94
00:09:38,527 --> 00:09:40,489
لقد أنهيت المفاوضات هناك
بشكل نهائي

95
00:09:40,491 --> 00:09:47,820
أعتقد أنك سوف تحظى بفرصة لإعادة النظر
حين تدرس الوثائق التي بداخل الظرف

96
00:10:00,803 --> 00:10:02,866
سأكون على إتصال بك

97
00:10:42,061 --> 00:10:43,591
أجل، لقد وقع حادث

98
00:10:44,824 --> 00:10:46,254
أرسل سيارة إسعاف

99
00:10:46,256 --> 00:10:47,719
تتبع هذا الهاتف

100
00:11:05,768 --> 00:11:06,798
(مالكوم)

101
00:11:06,801 --> 00:11:09,796
(مالكوم) (مالكوم) (مالكوم)

102
00:11:14,593 --> 00:11:16,722
لقد سألتك عن السعر
ما هذا؟

103
00:11:16,724 --> 00:11:19,320
ربما أنا لست مهتم في القيام بالمهمة

104
00:11:19,953 --> 00:11:21,216
هذا الرجل سوف يقوم بها

105
00:11:21,719 --> 00:11:23,416
رئيسي يقول بأنك الرجل
المناسب للمهمة

106
00:11:23,817 --> 00:11:26,314
رئيسك لديه بعض الحقائق المغلوطة

107
00:11:27,513 --> 00:11:32,776
هنالك شيئين يجب أن تعرفهم حول الرئيس، لا يحصل
على حقائق مغلوطة،ً ولا يقبل بكلمة "لا" كجواب

108
00:11:32,807 --> 00:11:34,604
هنالك مرة أولى لكل شيء

109
00:11:44,096 --> 00:11:45,393
يا صاح، ليس هذه المرة

110
00:11:51,953 --> 00:11:53,250
أنت لا ترغب في فعل هذا

111
00:11:54,051 --> 00:11:57,679
أنا أعتقد بأن في موقفك هذا
لا يجب عليك أن تملي علي ما أفعله وما لا أفعله

112
00:11:58,180 --> 00:11:59,943
لديك عشر ثواني لتغير رأيك

113
00:12:05,140 --> 00:12:07,502
سوف أعطيك خمس ثواني لتنزل يدك

114
00:13:06,109 --> 00:13:08,705
(مالكوم) (مالكوم)
هل تسمعني؟

115
00:13:09,369 --> 00:13:14,898
لقد أخبرتك بأن تأتي إلى هنا
...في أي وقت ولكن كنت لا أعني أن

116
00:13:14,900 --> 00:13:18,597
لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه -
إهدئ، حسناً؟ -

117
00:13:18,795 --> 00:13:21,826
لا تخرجني من السيارة -
سوف أريحك إلى أن تصل سيارة الإسعاف -

118
00:13:21,892 --> 00:13:23,689
لا أريد سيارة إسعاف

119
00:13:24,056 --> 00:13:28,586
سوف تحتاج إلى طبيب لقد تم إصابتك إصابة بالغة
وفقدت الكثير من الدم

120
00:13:28,784 --> 00:13:31,281
لا تبعدني عن السيارة

121
00:13:32,972 --> 00:13:34,200
إسترخي

122
00:13:34,480 --> 00:13:35,813
حاول أن تبقى هادئ

123
00:13:36,303 --> 00:13:38,187
سنعالجك في أسرع وقت

124
00:13:49,449 --> 00:13:51,556
إنه في الداخل
إنه في حالة خطرة

125
00:13:56,008 --> 00:13:58,226
سيدي -
عليك أن تكون حذر في نقله -

126
00:13:58,227 --> 00:13:59,872
نحن نعرف ما نقوم به، حسناً؟

127
00:13:59,873 --> 00:14:00,748
سيدي؟

128
00:14:00,749 --> 00:14:02,019
هل تسمعني؟

129
00:14:02,759 --> 00:14:04,409
يا إلهي، لا

130
00:14:04,410 --> 00:14:05,756
إذا كنت تسمعني إضعط على يدي

131
00:14:06,485 --> 00:14:07,498
السيارة

132
00:14:11,095 --> 00:14:12,255
(كن حذراً (فرانسوا

133
00:14:55,864 --> 00:14:57,739
هل أنا في الجنة؟

134
00:14:57,740 --> 00:15:00,176
في الحقيقة أنتِ في وضع مريع

135
00:15:00,177 --> 00:15:02,440
هل ستساعدني في الخروج من هذا المأزق؟

136
00:15:03,924 --> 00:15:05,844
الأمر يعتمد على مدى تورطك

137
00:15:05,845 --> 00:15:07,326
لا تثق بأحد

138
00:15:07,861 --> 00:15:09,257
لا آستطيع أن أتفق معكِ
آكثر من هذا

139
00:15:11,255 --> 00:15:12,921
إنهضي -
لا لن أغادر السيارة -

140
00:15:12,922 --> 00:15:14,450
ما الأمر المميز بالسيارة؟

141
00:15:14,939 --> 00:15:16,764
ليست السيارة

142
00:15:27,884 --> 00:15:28,723
إنتظروا

143
00:15:57,015 --> 00:15:58,087
لقد أخبرتك

144
00:16:02,047 --> 00:16:03,489
لا تثق بأحد

145
00:16:05,921 --> 00:16:06,918
قلت لك

146
00:16:57,167 --> 00:16:58,764
سمحت لنفسي بجلب بذلتك

147
00:16:58,765 --> 00:17:00,394
هذا هو نوع البدل التي ترتديها عندما تعمل، صحيح؟ -
أجل -

148
00:17:00,395 --> 00:17:03,258
ولكنني لن أعمل

149
00:17:04,592 --> 00:17:06,455
أترى أيها الرئيس؟
لقد أخبرتك

150
00:17:06,457 --> 00:17:07,620
من فضلك

151
00:17:07,623 --> 00:17:12,053
طريقتكم لم تكن فعاله معه
عندما أخبرتكم أن تأتوا به في المرة الأولى

152
00:17:12,385 --> 00:17:13,582
شكراً لك

153
00:17:14,583 --> 00:17:19,112
كما كنت أقول قد جئنا إليك بنوايا حسنه ولكنك قلت
بأنك غير متاح

154
00:17:19,176 --> 00:17:25,972
لقد إتصلنا بالرجل الذي أعطيتنا رقمه
ولم يثبت كفائته والآن أنا لدي عمل أريد إنجازه

155
00:17:26,236 --> 00:17:28,899
وكما أرى
إن هذا العمل مسؤليتك

156
00:17:28,934 --> 00:17:33,564
أنا أتفهم وجهة نظرك
ولكنني مازلت غير متاح

157
00:17:34,228 --> 00:17:35,558
سيدي، أيمكنني قول شيء؟

158
00:17:38,291 --> 00:17:40,088
هل هناك أي شخص
يريد أن يقول شيء ما؟

159
00:17:43,585 --> 00:17:44,549
جيد

160
00:17:45,283 --> 00:17:47,180
جدوا لي شخص أذكى

161
00:17:49,379 --> 00:17:53,706
لديك ثلاثة ثواني لتغير رأيك
أو ستكون غير متاح للأبد

162
00:17:54,806 --> 00:17:56,669
واحد

163
00:17:58,503 --> 00:17:59,700
إثنان

164
00:18:02,399 --> 00:18:03,729
شرط واحد

165
00:18:06,528 --> 00:18:07,891
أنا أستمع

166
00:18:08,726 --> 00:18:10,722
أقود سيارتي الخاصة

167
00:18:11,989 --> 00:18:12,887
إتفقنا

168
00:18:16,684 --> 00:18:21,546
خلال إنتظارنا لرأيك شعرنا بحريه في جلب سيارتك
من الجراج، لقد غيرت النفط وتأكدت منه

169
00:18:21,645 --> 00:18:23,774
وتخلصت من المواد الغير ضرورية

170
00:18:24,242 --> 00:18:27,872
والمقاعد بُدلت
لتكون أكثر راحهً

171
00:18:27,905 --> 00:18:31,834
وقد بدلنا جهاز التعقب بواحد من برامجنا الخاصة
إنه أكثر كفائه

172
00:18:31,867 --> 00:18:36,729
مازلت مُصٌر بأننا نعتمد على أفضل رجل
لهذه المهمة

173
00:18:38,661 --> 00:18:41,123
نحن الآن في لعبة أكبر

174
00:18:41,125 --> 00:18:45,087
لا أريدك أن تعتبر هذا مجرد عمل صغير
فكر به كمهمة

175
00:18:47,618 --> 00:18:50,314
أنا سعيد لأننا إتفقنا

176
00:18:50,315 --> 00:18:52,411
لقد عقدتُ صفقة مع إناس
مرتبطة بهذه الصفقة

177
00:18:52,413 --> 00:18:55,409
لا يعجبني أن أنادى بإسم
ولا يعجبني التقليل من شأني

178
00:18:55,477 --> 00:18:59,773
لا يوجد لأحد منا أي مصلحة في ما تقوم به
كل ما علينا هو القيام به

179
00:18:59,805 --> 00:19:02,335
هذه هي القواعد الخاصة بك، صحيح؟

180
00:19:10,294 --> 00:19:11,324
لقد نسيت قانون

181
00:19:12,392 --> 00:19:14,922
أعمل بمفردي -
إنها مرافقة لك -

182
00:19:15,222 --> 00:19:18,651
إعتقدت أنكَ تريد أن
إُكمل هذه المهمة بنجاح؟

183
00:19:20,050 --> 00:19:21,580
أنت على حق، أنا أريد هذا

184
00:19:24,413 --> 00:19:25,443
إنتظر

185
00:19:27,410 --> 00:19:29,273
أتريد أن تغير القانون؟

186
00:19:30,839 --> 00:19:34,167
لكل قانون إستثناء، لننشئ واحد لليوم

187
00:19:36,766 --> 00:19:38,296
أنت الرئيس

188
00:19:40,362 --> 00:19:41,592
أيوجد شيء آخر؟

189
00:19:42,860 --> 00:19:46,856
لا، بل هل هنالك
شيء آخر يجب علي معرفته؟

190
00:19:48,354 --> 00:19:53,283
أتتذكر هؤلاء المهرجون الذين كانوا
يفجرون الطائرات بإدخال السوائل إلى مولد الوقود

191
00:19:53,283 --> 00:19:55,613
هذا كان لا بأس به
ولكن هذا أدق

192
00:19:55,813 --> 00:20:00,676
خمسة وعشرون خطوة بعيداً عن السيارة
السائل الأصفر الأول يظهر لك

193
00:20:00,742 --> 00:20:05,171
خمسون قدماً، بعيداً عن السيارة
السائل البرتقالي يظهر لك

194
00:20:05,271 --> 00:20:09,532
خمسة وسبعون قدماً، سوف ترى السائل الأحمر

195
00:20:13,194 --> 00:20:14,457
حان وقت الذهاب

196
00:20:15,192 --> 00:20:18,022
هذا الهاتف لن يتصل إلا برقم واحد
رقمي

197
00:20:20,121 --> 00:20:24,181
حين تعبر أول منعطف على الطريق متجهاً شمالاً
إتصل بي

198
00:20:24,816 --> 00:20:29,578
المال من أجل الوقود والطعام
أي أسئلة أخرى؟

199
00:20:59,314 --> 00:21:01,211
هل تمانعي بأن تربطي حزام مقعدك؟

200
00:21:11,867 --> 00:21:14,096
هل يفاجئك بأنني أريد معرفة ما يجري؟

201
00:21:20,458 --> 00:21:21,488
عظيم

202
00:21:37,141 --> 00:21:40,937
(عابرة المحيطات)
تنتظر الإذن بإخلاء الحمولة

203
00:21:41,436 --> 00:21:45,765
أوراق وكالة شؤون البيئه
سوف يتم مراجعتها أولاً، ثم يمكنكم أن تخلوا الحمولة

204
00:21:45,765 --> 00:21:48,927
سوف نعلمكم عندما يتم توقيعها -
حسناً -

205
00:21:58,019 --> 00:22:02,616
أنا أعلم ما قد حدث لكِ
ولكن ما حدث لـ (فرانك)؟

206
00:22:07,309 --> 00:22:11,504
الكولونيل (ميدفيد) يقول بأن
العبارة قد قدمت جميع المعلومات

207
00:22:11,871 --> 00:22:15,901
إنه يعلم بأن عليه أن يعطلهم
إنه يريد أن يعلم ما الذي إتفقنا عليه

208
00:22:16,000 --> 00:22:18,296
وسوف يهتم بكل شيء
عبر القنوات الشرعيه

209
00:22:18,397 --> 00:22:21,458
إنه يقترح أن تماطل في هذا الأمر
على قدر إستطاعتك

210
00:22:29,086 --> 00:22:29,917
أيها المفتش؟

211
00:22:29,918 --> 00:22:32,879
إنهم يتسائلوا بأن يدخلوا
السيارة في التحقيقات أم لا؟

212
00:22:33,449 --> 00:22:36,510
قل لهم أجل، ودعهم يبدأو
وسوف آتي فور توفر الوقت لي

213
00:22:37,877 --> 00:22:39,607
يمكنكم أن تبدأوا

214
00:22:43,172 --> 00:22:44,235
اللعنه

215
00:22:45,103 --> 00:22:46,233
أنتم تعترضوا طريقي

216
00:22:49,398 --> 00:22:50,995
أنا شرطي

217
00:23:15,637 --> 00:23:18,466
إستمعي أنا لا أعلم ما دورك
في هذه المهمة

218
00:23:18,468 --> 00:23:19,765
ولست أهتم

219
00:23:20,399 --> 00:23:24,260
بما إنك كنتِ هنا أولاً، بالتأكيد أنتي تعلم أكثر مما أعلم
لذا أريدك أن تخبريني بكل ما تعرفيه

220
00:23:24,395 --> 00:23:25,858
لا أعرف شيء

221
00:23:26,160 --> 00:23:27,757
كيف تعرفتي على (مالكوم)؟

222
00:23:28,723 --> 00:23:30,386
أنا لم أتعرف عليه

223
00:23:30,522 --> 00:23:33,351
أتحاولي أن تقولي لي بأنكِ كنتِ
في سيارة مع رجل لا تعرفيه؟

224
00:23:34,951 --> 00:23:37,413
أنا الآن في سيارة مع رجل لا أعرفه

225
00:23:38,780 --> 00:23:40,742
ألا يفترض بك أن تتصل به؟

226
00:23:47,538 --> 00:23:48,901
من الجيد سماع صوتك

227
00:23:48,937 --> 00:23:51,166
دعك من المجامله
إخبرني بالرقم السري

228
00:23:58,026 --> 00:23:59,389
إتصل بي حين تصل

229
00:24:02,022 --> 00:24:03,485
(هذا في (بودابست

230
00:24:04,386 --> 00:24:06,216
الجعة والمتعة

231
00:24:13,177 --> 00:24:14,307
حسناً

232
00:24:14,909 --> 00:24:17,937
لنعد للبداية
ونتعرف ببعضنا البعض

233
00:24:18,105 --> 00:24:20,367
ماذا حدث لقانون
"لا أسماء"

234
00:24:20,403 --> 00:24:22,932
سوف أعلق هذا القانون للحظة

235
00:24:26,597 --> 00:24:28,127
(أنا (فرانك مارتن

236
00:24:30,792 --> 00:24:32,522
وإسمك هو؟

237
00:24:35,321 --> 00:24:37,118
بماذا يهمك إسمي؟

238
00:24:38,151 --> 00:24:40,081
نحن في نفس الوضع سوياً

239
00:24:41,347 --> 00:24:42,245
لا

240
00:24:45,377 --> 00:24:49,939
نحن نجلس هنا وفي معصمنا سوار متفجره
ونذهب إلى نفس المكان

241
00:24:50,138 --> 00:24:52,100
أعتقد أن هذا يسمى
وضع مماثل

242
00:24:52,102 --> 00:24:55,898
إنه ليس كذلك
إلى أي مكان سوف تذهب إليه سوف يقتلوك

243
00:24:56,732 --> 00:24:58,495
أنا متخذ إحطياتي من هذا

244
00:24:59,728 --> 00:25:02,624
وهنالك إحتمال بعد أن يقتلوني
تكوني أنتِ التالية في القائمة

245
00:25:02,625 --> 00:25:05,921
إذا كنت سأمنع هذا من الحدوث
على أن أحصل على مساعدتك

246
00:25:06,155 --> 00:25:07,318
من بادئ الأمر

247
00:25:07,321 --> 00:25:08,851
نحن لدينا هذه المشكلة

248
00:25:08,852 --> 00:25:10,482
أتعتقد بأني لا أعرف
بأننا في مشكلة؟

249
00:25:11,349 --> 00:25:13,646
هل أبدوا غبية بالنسبة لك؟

250
00:25:14,047 --> 00:25:15,477
لم أقل أنكِ غبية

251
00:25:17,943 --> 00:25:19,006
ولكننا لدينا مشكلة

252
00:25:19,009 --> 00:25:21,905
وعليكِ أن تساعدي ولو بجزء
في أيجاد حل لها

253
00:25:24,436 --> 00:25:25,933
لا أريد أن أتحدث بعد الآن

254
00:25:33,826 --> 00:25:34,724
حسناً

255
00:25:47,711 --> 00:25:49,374
ما هو إسمك، أيها الرئيس؟

256
00:25:50,308 --> 00:25:51,272
(فرانك)

257
00:25:51,274 --> 00:25:52,837
(فرانك مارتن)

258
00:25:56,635 --> 00:25:57,898
(فالنتينا)

259
00:26:01,596 --> 00:26:03,226
سعدت بلقائك

260
00:26:43,219 --> 00:26:44,117
أيها المفتش

261
00:26:44,119 --> 00:26:46,382
لم يعد نظام التعقب يلتقطهم
بعد الآن

262
00:26:46,949 --> 00:26:50,513
أيها المفتش؟ -
أجل، أعلم أنه لم يعد يلتقط إشارة لهم -

263
00:26:57,438 --> 00:26:59,834
عملاء شركة (إيكو) هنا

264
00:27:00,934 --> 00:27:02,131
أدخليهم لي

265
00:27:09,892 --> 00:27:10,723
أيها السادة

266
00:27:13,888 --> 00:27:14,885
سيادة الوزير

267
00:27:15,419 --> 00:27:19,381
نحن نشكرك على إعادة النظر في إقتراحنا
في ذلك الوقت القصير

268
00:27:19,415 --> 00:27:20,878
لقد جعلتم الأمر صعب لدرجة لا يمكنني
أن أترك الأمر هكذا

269
00:27:20,881 --> 00:27:25,542
أجل، نحن معروف عنا، بأننا
لا نقبل بكلمة "لا" كإجابة

270
00:27:25,709 --> 00:27:27,072
عقدك

271
00:27:28,772 --> 00:27:29,902
الأوراق مرتبة

272
00:27:30,737 --> 00:27:34,898
لقد قيل لنا بأن السفن لا يمكن أن تنزل
حمولتها إلا بتوقيع شخصي منك

273
00:27:34,900 --> 00:27:35,730
السفن؟

274
00:27:37,385 --> 00:27:38,650
ظننت إنها واحدة فقط

275
00:27:38,650 --> 00:27:41,014
إليك ما يجري

276
00:27:41,016 --> 00:27:43,614
ليكون الأمر مربحاً بالنسبة لنا

277
00:27:43,614 --> 00:27:46,945
كان علينا أن ننقل مواد كثيرة بحجم كبير

278
00:27:46,980 --> 00:27:48,512
كم سفينة نتحدث عنها؟

279
00:27:48,512 --> 00:27:52,709
بالإضافة إلى التي في الميناء
هنالك ثمانية

280
00:27:52,710 --> 00:27:54,109
ثمانية؟

281
00:27:54,943 --> 00:27:56,208
هذه السنة

282
00:27:57,175 --> 00:27:59,973
حماية البيئة، لهو إلتزام على المدى الطويل

283
00:27:59,974 --> 00:28:02,006
لقد قلت هذا لنفسك، أليس كذلك؟

284
00:28:02,006 --> 00:28:04,404
(سنلتقي مجدداً غداً في (أوديسا

285
00:28:04,404 --> 00:28:07,102
حينها سوف نوقع هذه

286
00:28:08,836 --> 00:28:11,100
لقد كنا نأمل أن ننتهي من هذه اليوم

287
00:28:11,101 --> 00:28:12,633
أريد أن أراجع الأوراق

288
00:28:12,634 --> 00:28:15,498
وأضيف بعض البنود

289
00:28:15,533 --> 00:28:20,931
أربعة وعشرون ساعة لا تشكل فرقاً كبيراً
بالنسبة للإلتزام طويل المدى، أليس كذلك؟

290
00:28:21,230 --> 00:28:23,162
لا -
بالطبع لا -

291
00:28:24,129 --> 00:28:26,360
(إذاً سوف أراكم غداً في (أوديسا

292
00:28:26,361 --> 00:28:28,293
في التاسعة صباحاً

293
00:28:33,424 --> 00:28:34,623
أجل

294
00:28:35,189 --> 00:28:37,920
حسناً، سوف أبقى
ولكن المواد تتسرب من كل مكان

295
00:28:37,922 --> 00:28:39,787
و؟ -
سوف يتم كشف أمرنا -

296
00:28:39,787 --> 00:28:41,386
سوف أهتم بها ولكن أعطني بعض الوقت

297
00:28:41,386 --> 00:28:44,885
لقد أعطيتك الكثير -
إهدئ المهمة سوف تتم في أقرب وقت -

298
00:28:44,919 --> 00:28:46,918
أربعة وعشرون ساعة
ليس أكثر

299
00:28:55,380 --> 00:28:56,079
أجل

300
00:28:56,079 --> 00:28:58,510
لقد حصلت لك على 24 ساعة إضافية

301
00:28:59,345 --> 00:29:01,409
لديك حتى التاسعة من صباح الغد

302
00:29:01,411 --> 00:29:03,775
هذا سيكون أكثر مما نحتاجة بكثير

303
00:29:04,142 --> 00:29:05,407
ألديك أثر لهم؟

304
00:29:05,409 --> 00:29:07,473
أفضل من أثر

305
00:29:08,573 --> 00:29:09,538
هناك موقع

306
00:29:19,502 --> 00:29:21,267
أيها المفتش؟ -
أجل -

307
00:29:21,301 --> 00:29:23,965
الإنتربول يريد إستجوابك
بشأن لوحة تسجيل هذه السيارة

308
00:29:26,266 --> 00:29:29,464
وكان الرادار قد أخذ للسيارة صورة
(في طريقها إلى (الشمال

309
00:29:30,996 --> 00:29:32,595
دعهم يلتقوا بأحد أصدقائنا
(في (ألمانيا

310
00:29:32,995 --> 00:29:35,159
نعم... ولكن
ما الذي سوف أقوله؟

311
00:29:35,194 --> 00:29:37,692
ماذا تعتقد؟
ما الذي يتوقعوه منا؟

312
00:29:46,456 --> 00:29:47,755
أنا جائعة

313
00:29:49,587 --> 00:29:51,951
نحن على بعد 100 كلم
من البيرة واللحوم

314
00:29:53,119 --> 00:29:54,851
لا أحب السجق

315
00:29:58,250 --> 00:29:59,649
ما الذي تحبيه؟

316
00:30:03,913 --> 00:30:05,278
الدجاج المشوي

317
00:30:05,280 --> 00:30:08,878
بشرائح الجزر والطماطم

318
00:30:10,744 --> 00:30:13,275
وماديرا بصلصة الصويا والنبيذ

319
00:30:13,743 --> 00:30:15,308
وبالنسبة لفاتح الشهية؟

320
00:30:18,473 --> 00:30:19,838
سلطة

321
00:30:20,172 --> 00:30:25,935
بالطريقة اليونانية مع شرائح الكرفس

322
00:30:26,137 --> 00:30:27,069
ناضجة؟

323
00:30:27,536 --> 00:30:28,568
بالتاكيد ناضجة

324
00:30:32,499 --> 00:30:33,898
وللتحليه؟

325
00:30:35,632 --> 00:30:37,431
كعكة الفاكهة

326
00:30:37,731 --> 00:30:39,296
بالكريمة أم بدونها؟

327
00:30:41,295 --> 00:30:42,627
بالكريمه

328
00:30:43,294 --> 00:30:44,859
وللشراب؟

329
00:30:46,959 --> 00:30:48,124
نبيذ

330
00:30:48,126 --> 00:30:50,290
بالثلج؟

331
00:30:50,558 --> 00:30:51,823
نبيذ بالثلج

332
00:30:52,624 --> 00:30:53,956
بالتأكيد

333
00:31:03,219 --> 00:31:04,551
طريق خاطئ

334
00:31:06,017 --> 00:31:06,816
ماذا تفعل؟

335
00:31:06,817 --> 00:31:08,649
سأرى رجلاً بخصوص بعض المجوهرات

336
00:31:19,843 --> 00:31:21,275
لقد خرج عن مساره

337
00:31:22,842 --> 00:31:26,273
أرسل أحداً ما ليعيده إلى مساره من جديد

338
00:31:27,440 --> 00:31:28,805
لا تقتله

339
00:31:54,793 --> 00:31:57,524
فرانك) إن رؤيتك لشيء رائع)

340
00:31:57,525 --> 00:31:58,724
(وأنا سعيد بلقائك (أودو

341
00:32:00,091 --> 00:32:01,823
أنت لم تذكر بأنك سوف تحضر رفيقة

342
00:32:03,056 --> 00:32:05,387
إنها ليست رفيقة
.... إنها

343
00:32:07,121 --> 00:32:08,520
الأمر معقد

344
00:32:08,554 --> 00:32:10,386
معك الأمر دائماً معقد

345
00:32:10,386 --> 00:32:15,318
ولكن يمكنك أن تخبرني ما الأمر
إلى أن أحظى بوجبة البطاطس والسلطة، سأحضرها

346
00:32:15,783 --> 00:32:20,482
إنتظر (أودو) أنا أعلم أنك مميز في هذه الأشياء
ولكنني أريد أن أنتزعها في أسرع وقت

347
00:32:21,381 --> 00:32:22,413
يا إلهي

348
00:32:22,414 --> 00:32:26,278
تكنولوجيا الجلب المغناطيسي
الجيل الأخير

349
00:32:26,712 --> 00:32:28,011
(تحدث الإنجليزية من فضلك (أوتو

350
00:32:28,877 --> 00:32:31,641
هنالك برنامج يتم تمويله من البنتاجون

351
00:32:31,643 --> 00:32:37,507
إلى واحدة من شركاتها الداعمة
تمت تجربتة مع سلاح جديد

352
00:32:37,573 --> 00:32:39,837
يقوم على نظرية الإنجذاب المغناطيسي

353
00:32:39,839 --> 00:32:42,503
أمور سرية للغاية

354
00:32:44,403 --> 00:32:47,001
هل يمكنك أن ترينا
بضع من ملفات البنتاجون السرية هنا؟

355
00:32:47,035 --> 00:32:51,332
لا يمكنك أن تصدق ما سوف تكتشفه
عندما تدخل أصابعك إلى عالم الإنترنت الحقيقي

356
00:32:51,333 --> 00:32:55,931
أتريد أن ترى خطط غزو إيران؟ -
ربما في وقت لاحق -

357
00:32:56,031 --> 00:32:59,496
أريد أن أنزع هذه الأشياء
قبل أن أفجر نفسي إلى إيران

358
00:32:59,529 --> 00:33:01,661
لا أريد أن أزعجك بالتفاصيل

359
00:33:02,061 --> 00:33:05,459
ولكن في العادة يكون هنالك
مصدر جذب مغناطيسي بالقرب

360
00:33:12,223 --> 00:33:13,688
لا ينبغي عليك أن تفعل هذا

361
00:33:13,755 --> 00:33:16,053
في بادئ الأمر لم تكوني تتحدثي
!! والآن تسدي لي النصائح

362
00:33:16,054 --> 00:33:18,252
إنها ليست نصيحة، بل إنه تحذير

363
00:33:18,953 --> 00:33:21,818
لقد فات أوان التحذير، ألا تعتقدي هذا؟

364
00:33:27,416 --> 00:33:28,981
أنا متفقة معك

365
00:33:32,813 --> 00:33:34,678
لَقد خرجت عن مسارك

366
00:33:40,342 --> 00:33:42,174
هل أقوم بـ ...؟ -
أجل، قم به -

367
00:33:48,605 --> 00:33:50,004
أنظروا يا رفاق

368
00:33:50,704 --> 00:33:52,636
هنالك شيء في السيارة تعطل

369
00:33:52,637 --> 00:33:53,802
كان علي أن أتحقق منه

370
00:33:54,369 --> 00:34:01,033
كرجل محترف في مهنتي ليس لدي سوى السيارة
إذا إعتنيت بالسيارة، سوف تعتني بك

371
00:34:02,498 --> 00:34:06,862
الرئيس يقول بأن تعود إلى مسارك -
(فرانك) -

372
00:34:07,363 --> 00:34:08,428
إستمر

373
00:34:10,794 --> 00:34:13,025
(عد إلى سيارتك (فرانك -
لا -

374
00:35:21,827 --> 00:35:24,491
هل وجدتها؟ -
ليس بعد -

375
00:36:37,557 --> 00:36:39,489
هل أنت الذكي؟

376
00:36:39,523 --> 00:36:41,388
لا، بل أنا الكبير

377
00:37:31,665 --> 00:37:33,630
لن تصبح كبيراً بعد الآن

378
00:37:54,920 --> 00:37:55,819
لقد وجدتها

379
00:38:00,651 --> 00:38:02,949
المحول -
أيمكنك إزالتها؟ -

380
00:38:05,781 --> 00:38:06,646
إنها مفخخه

381
00:38:06,648 --> 00:38:08,812
إذا فعلت سوف تنفجر

382
00:39:04,053 --> 00:39:05,585
لقد قاتلت بشكل جيد

383
00:39:09,151 --> 00:39:11,783
ولكنك تربط ربطة عنقك بشكل سئ

384
00:39:16,681 --> 00:39:19,279
إلى أين تذهبين؟ -
لقد تعبت -

385
00:39:20,979 --> 00:39:23,577
لهذا أفضل أن أتعامل مع المحركات

386
00:39:23,578 --> 00:39:25,642
هذا بالنسبة لنا نحن الأثنين

387
00:39:25,677 --> 00:39:31,941
ماذا تريد مني أن أفعل حين يفيقوا؟ -
سيكون أفضل لك أن تأخذ باقي اليوم كعلطة -

388
00:39:48,998 --> 00:39:50,663
أنا لست مسروراً -

389
00:39:50,664 --> 00:39:54,729
كنت ستكون أقل سروراً إذا إنتهى بك الأمر ميتاً -
إذا كنت تريد قتلى، لكنت قتلتنيأنت تريدني حياً -

390
00:39:54,729 --> 00:39:58,928
بقائي على قيد الحياة يضمن لك إتمام المهمة
هنالك طلب شخصي

391
00:39:59,527 --> 00:40:00,592
أنا أستمع

392
00:40:00,593 --> 00:40:03,257
أقابلك شخصياً -
لقد تقابلنا شخصياً من قبل -

393
00:40:03,258 --> 00:40:06,256
لا لم يكن برضاي

394
00:40:06,324 --> 00:40:09,255
وتلبية مطالبي يجب أن تؤخذ بمحمل الجدية

395
00:40:10,622 --> 00:40:13,020
نفس المكان بعد ساعة
إنتظر مكالمتي

396
00:40:23,249 --> 00:40:24,748
(بودابيستا)

397
00:40:40,007 --> 00:40:41,372
"وصلت"

398
00:41:06,994 --> 00:41:07,893
مرحباً؟

399
00:41:08,594 --> 00:41:13,526
لقد خيبت آمالي -
أنا لستُ الأول ولن أكونَ الأخير -

400
00:41:13,724 --> 00:41:17,089
لقد قلت بأنني أريد أن أفعل هذا شخصياً -
لن يكون لها أهمية -

401
00:41:17,122 --> 00:41:24,003
منذ تحدثنا في بادئ الأمر حول المهمة، قد قلت
"لنفسي "لا أحتاج لأفضل رجل ليقوم بهذا التكليف

402
00:41:24,019 --> 00:41:29,150
أي أحمق لديه رخصة قيادة يمكنه أن يقوم بهذا
(وبالتالي إقتباساً من الأمريكي العظيم (دونالد كرامب

403
00:41:29,184 --> 00:41:31,615
أنا متأسف ولكنك مطرود

404
00:42:17,327 --> 00:42:19,591
من أنت؟ -
السائق الجديد -

405
00:42:19,659 --> 00:42:24,991
أريد أن أعود مرة أخرى -
إن السيارة تسير على إتجاه محدد من القمر الصناعي -

406
00:43:29,359 --> 00:43:30,558
لقد طردت

407
00:43:34,290 --> 00:43:36,322
كيف كان النوم؟ -
مريح -

408
00:43:36,322 --> 00:43:38,486
كيف كانت المكالمة؟ -
مختصرة -

409
00:43:39,520 --> 00:43:40,952
أربطي حزام الأمان

410
00:43:52,048 --> 00:43:52,913
(تارشوني)

411
00:43:52,914 --> 00:43:53,646
إنه أنا

412
00:43:55,080 --> 00:43:56,745
كنت أتسائل متى سوف تتصل؟

413
00:43:56,746 --> 00:43:58,078
لقد كنت مشغولاً

414
00:43:58,078 --> 00:44:00,676
دعني أحزر
(في (بودابيستا

415
00:44:02,076 --> 00:44:03,475
وأنت كنت مشغولاً أيضاً

416
00:44:03,476 --> 00:44:06,540
مع صديق مثلك (فرانك) يجب على
أن أكون في كامل نشاطي

417
00:44:06,541 --> 00:44:08,839
قل لي ماذا تعلمون؟

418
00:44:08,840 --> 00:44:13,737
هنالك سيارة مرسيدس سوداء
في (بودايستا) ربما يكونوا أصدقاء

419
00:44:13,738 --> 00:44:16,236
هذا ما أعرفه
وماذا تعرفه أنت؟

420
00:44:16,236 --> 00:44:20,134
حقيبتان في الخلف
فتاة في الأمام

421
00:44:20,135 --> 00:44:22,599
روسية على ما أعتقد

422
00:44:22,599 --> 00:44:24,830
لا أعرف ما هو دورها في هذا

423
00:44:24,832 --> 00:44:28,396
هل حاولت أن تسألها؟ -
لا، لم أفكر في هذا -

424
00:44:28,398 --> 00:44:31,596
عفواً، بالتأكيد سألتها ماذا قالت لك؟

425
00:44:31,896 --> 00:44:35,695
بأنني سوف أموت -
نمطي، الروسيون -

426
00:44:35,727 --> 00:44:40,192
إنهم لديهم نفس قاتمة
أنا أتذكر القصة المدرسية التي كنا ندرسها

427
00:44:40,193 --> 00:44:44,291
وتسألت متى يضحك هؤلاء الناس؟

428
00:44:44,323 --> 00:44:49,322
صفحة واحدة بعد الأخرى بها معاناة وآلام كبيرة
(لن يمكنك أن تصدق (فرانك

429
00:44:49,387 --> 00:44:54,485
هل يمكنك أن تأجل درس الأدب هذا لوقت لاحق؟ -
هل هنالك رقم سري؟ -

430
00:44:54,485 --> 00:45:00,583
لا، بل إنه يوجد سوار متفجرة في معصمنا
التي تنفجر إذا إبتعدنا كثيراً عن السيارة

431
00:45:00,615 --> 00:45:03,114
من هو؟ -
رجل أميركي -

432
00:45:03,114 --> 00:45:07,378
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً إسم، رقم هاتف؟ -
لا أعلم شيء -

433
00:45:07,379 --> 00:45:11,343
لماذا دائماً تبحث عن المتاعب (فرانك)؟ -
إنها طبيعتي -

434
00:45:11,410 --> 00:45:13,209
أين أنت الآن؟
لأقابلك

435
00:45:13,242 --> 00:45:19,606
هذه ليست فكرة جيدة في الوقت الحالي -
لن يمكنني مساعدتك بدون أي معلومة منكَ -

436
00:45:20,372 --> 00:45:22,404
هل أنت قريب من الحاسوب؟

437
00:45:26,070 --> 00:45:27,102
(أجل (فرانك

438
00:45:27,102 --> 00:45:29,400
ما حدث في السوق
لم يكن جيداً

439
00:45:30,068 --> 00:45:31,900
أنت من خرق القواعد
لست أنا

440
00:45:33,032 --> 00:45:34,797
لقد خطرت لي فكرة

441
00:45:35,398 --> 00:45:36,497
هذا يجعلنا متعادلين

442
00:45:36,497 --> 00:45:38,777
مازال لدينا الوقت لإتمام المهمة

443
00:45:38,777 --> 00:45:41,145
إذاً، هذه المكالمة تدور حول
العودة إلى العمل، مجدداً؟

444
00:45:43,782 --> 00:45:45,950
ألديك ما أحتاجه لنزع
هذا السوار؟

445
00:45:46,685 --> 00:45:49,253
لأتمم لك هذه الصفقة

446
00:45:50,456 --> 00:45:53,191
إليك الإحداثيات الجديدة

447
00:45:53,192 --> 00:45:54,759
هذا سيأخذك إلى مكان الإجتماع الجديد

448
00:45:54,760 --> 00:45:56,895
حيث يمكننا مناقشة كيفية إستمرار هذه الأعمال

449
00:45:56,895 --> 00:45:58,162
سوف أنتظرك

450
00:46:04,437 --> 00:46:05,270
(فرانك)

451
00:46:06,439 --> 00:46:07,305
هل حددت مكانه؟

452
00:46:12,077 --> 00:46:13,311
(لقد حصلت على إشارة (فرانك

453
00:46:13,311 --> 00:46:15,913
إمنحنا القليل من الوقت
وسوف نحصل على رقمه وعنوانه

454
00:46:17,649 --> 00:46:19,416
الهاتف، سيدي

455
00:46:24,990 --> 00:46:27,825
أي شيء آخر؟ -
لا -

456
00:46:31,129 --> 00:46:34,432
فرانك) هل تعلم إلى أين تأخذك الإشارة؟)

457
00:46:43,140 --> 00:46:44,674
"بوخارست"

458
00:46:44,676 --> 00:46:46,277
أنا أعرف مطعم هناك

459
00:46:46,310 --> 00:46:48,812
به سمك ساخن وبه شرائح من الطماطم

460
00:46:48,846 --> 00:46:51,714
وشرائح من الجزر مع الفلفل الحار

461
00:46:51,883 --> 00:46:53,951
النبيذ الروماني ليس جيد جداً

462
00:46:56,053 --> 00:46:58,155
ولكن إذا قللت الحليب سوف يكون أسوء

463
00:47:01,092 --> 00:47:03,627
عليكِ أن تبدأي في التفكير
بإيجابية أكثر من هذا

464
00:47:03,627 --> 00:47:05,929
أنا واقعية

465
00:47:08,432 --> 00:47:11,100
صديقي كان على حق عندما
قال بأنكم لديكم نفس قاتمة اللون

466
00:47:11,102 --> 00:47:13,570
ماذا تعني بكلمة "قاتمة"؟

467
00:47:13,570 --> 00:47:16,372
كما تعلمِ لا ترى غير الجانب
السئ في الأمر

468
00:47:16,373 --> 00:47:18,741
كيف صديق لك يحكم على؟

469
00:47:18,742 --> 00:47:20,043
إنه لا يعرفني

470
00:47:20,244 --> 00:47:23,780
ولكنه يعرفكم على وجه العموم
أيها الروسييون

471
00:47:23,780 --> 00:47:25,714
أنا لست روسية، أنا أوكرانية

472
00:47:26,850 --> 00:47:27,951
أعذريني

473
00:47:27,984 --> 00:47:32,388
ليس بعذر، نحن شعب مختلف
من هنا، ومن هنا

474
00:47:38,561 --> 00:47:41,396
شخصياً أعتقد أنه لديكِ
القليل من التفائل في داخلك

475
00:47:43,934 --> 00:47:46,069
كيف يمكنكَ أن تقول هذا
وأنتَ لا تعِرفني؟

476
00:47:48,205 --> 00:47:49,672
أراكي تعدلين زينتك

477
00:47:50,540 --> 00:47:53,375
إذا كنتِ مقتنعة بأننا سوف نموت
فلما العناء، إذاً؟

478
00:47:56,313 --> 00:47:59,181
ما علاقة المظهر الجيد، بالموت؟

479
00:48:06,188 --> 00:48:07,555
مرحباً

480
00:48:08,991 --> 00:48:11,726
ما هذا؟ -
(تذكار" من (إيبيزا" -

481
00:48:11,728 --> 00:48:12,929
أتريد واحدة؟

482
00:48:12,929 --> 00:48:15,964
لا شكراً لكي، في عملي هذا
على أن أكون متأهب طوال الوقت

483
00:48:17,967 --> 00:48:18,900
حسناً

484
00:48:24,573 --> 00:48:28,309
إبق متأهب وأنا سأبقى كما
تقول أنت، متفائلة

485
00:48:30,046 --> 00:48:31,347
أعطني هذه

486
00:48:35,817 --> 00:48:36,951
أعطني هذه

487
00:48:42,424 --> 00:48:43,558
يا للهول

488
00:48:46,362 --> 00:48:47,529
رائع

489
00:48:49,998 --> 00:48:51,165
رائع بالتأكيد

490
00:48:51,199 --> 00:48:53,166
هيا (فرانك مارتن) تفائل قليلاً

491
00:48:53,168 --> 00:48:57,272
هل على أن أتفائل بعد ما قمتِ به؟
كنا سنموت من أجل حبوبك المسلطنة

492
00:48:57,272 --> 00:48:59,173
لا يهمني

493
00:48:59,174 --> 00:49:00,408
ممل

494
00:49:02,545 --> 00:49:03,545
ها هو

495
00:49:40,715 --> 00:49:41,849
عليكِ أن تبقي في السيارة

496
00:49:42,850 --> 00:49:44,451
هل تريد مني أن أتبول في السيارة؟

497
00:49:50,191 --> 00:49:52,125
حسناً
إذهبي

498
00:49:56,097 --> 00:49:57,931
وتذكري

499
00:50:22,322 --> 00:50:23,523
لا

500
00:50:45,178 --> 00:50:46,178
لا

501
00:51:46,204 --> 00:51:48,339
توقفي -
لماذا، أنا لا أقود -

502
00:51:49,641 --> 00:51:51,542
أريد أن أحصل على المرح
أريد أن أكون سعيدة

503
00:51:51,543 --> 00:51:53,945
يجدر بك أن تحاول أن تمرح
وتتخلي عن هذه الجدية

504
00:51:53,945 --> 00:51:57,214
إنه هام أن تفكر بإيجابية كما قلت
أليس كذلك؟

505
00:51:57,248 --> 00:51:58,815
(إشرب معي (فرانك

506
00:51:58,817 --> 00:51:59,951
لا، لا أريد أن أشرب

507
00:52:02,020 --> 00:52:04,388
يا إلهي، من هو القاتم الآن؟

508
00:52:04,389 --> 00:52:06,791
لقد قلت إشرب أيها القاتم

509
00:52:07,960 --> 00:52:09,527
هيا أدخلي إلى السيارة

510
00:52:11,229 --> 00:52:12,530
أنا حرة مثل الطائر

511
00:52:20,372 --> 00:52:21,873
هيا، عد إسرع

512
00:52:30,448 --> 00:52:32,750
لقد فقدت زجاجتي -
سوف أشتري لكِ واحدة أخرى -

513
00:52:46,998 --> 00:52:49,166
ألديك أدنى فكرة لماذا هنالك
سيارة تلاحقنا؟

514
00:52:49,967 --> 00:52:51,634
أنا لا أعلم، أنا لا أهتم

515
00:52:53,770 --> 00:52:54,804
أرجوك

516
00:52:54,838 --> 00:52:57,806
أولاً تقول بأنني كئيبه
والآن تقول لي بأن لا أفرح؟

517
00:52:57,808 --> 00:52:59,209
حدد موقفك

518
00:53:46,723 --> 00:53:48,757
أجل، (فرانك)؟ -
ظننت بأن لدينا إتفاق -

519
00:53:48,758 --> 00:53:49,959
بالفعل

520
00:53:49,959 --> 00:53:52,461
ولكن هذا لا يمت بصله
باسيارة التي تلاحقني

521
00:53:53,896 --> 00:53:55,263
(أنا ليس لدي علاقة بهذا (فرانك

522
00:53:55,264 --> 00:53:57,832
محتمل أن يكون شخص آخر لديه مشكلة معك

523
00:53:57,834 --> 00:53:59,501
محتمل

524
00:54:02,972 --> 00:54:05,707
أعتقد بأن هنالك طرف آخر يعمل هنا

525
00:54:05,708 --> 00:54:07,575
سوف أتحقق من هذا
وأرى ما سوف أجده

526
00:54:08,678 --> 00:54:10,112
ماذا تقترح أن أفعل في الوقت الحالي؟

527
00:54:10,112 --> 00:54:11,379
قد بسرعه

528
00:54:45,213 --> 00:54:46,480
ما الذي يفعله؟

529
00:55:47,241 --> 00:55:48,275
هنا

530
00:55:49,476 --> 00:55:50,276
إنه هناك

531
00:55:56,150 --> 00:55:56,850
أنا جائعة

532
00:55:56,850 --> 00:55:59,585
كان عليكِ أن تشتري شطيرة
بدل من زجاجة الفودكا

533
00:56:01,755 --> 00:56:02,789
أنظر

534
00:56:08,829 --> 00:56:10,863
لم أكن جائعة حينها
كنت عطشه

535
00:56:10,897 --> 00:56:12,498
لماذا أنت متجاهلني؟

536
00:56:13,967 --> 00:56:15,701
ماذا؟ أنا لست متجاهلك أنا مشغول

537
00:56:15,702 --> 00:56:17,169
ماذا تعني بمشغول

538
00:56:22,708 --> 00:56:24,175
هذا يعني بأننا في مأزق

539
00:56:35,388 --> 00:56:37,122
أطلق النار على الإطارات، هيا

540
00:56:38,391 --> 00:56:40,693
إنخفضي -
أطلق عليهم -

541
00:56:51,604 --> 00:56:52,805
إحترس

542
00:57:09,956 --> 00:57:10,856
أوقف السيارة

543
00:57:12,358 --> 00:57:13,158
اللعنه

544
00:58:15,320 --> 00:58:16,753
ماذا تفعلين؟

545
00:58:17,354 --> 00:58:18,788
يبدوا عليك التعب

546
00:58:18,790 --> 00:58:20,124
لا تمزحين

547
00:58:25,562 --> 00:58:27,296
سأجعلك تسترخي، حسناً؟

548
00:58:28,165 --> 00:58:28,998
أجل

549
00:58:29,000 --> 00:58:30,701
أنا جيدة في هذا

550
00:58:31,535 --> 00:58:33,703
التعب سوف يذهب بعيداً

551
00:58:41,813 --> 00:58:43,380
ماذا فعلتين؟

552
00:58:43,414 --> 00:58:49,951
أريد أن أمارس الجنس مرة واحدة
قبل موتي، ألا تريد أنت؟

553
00:58:51,822 --> 00:58:53,656
ما قصتكِ أنتِ والموت؟

554
00:58:55,726 --> 00:58:57,327
هل هناك شيء خاطئ بي؟

555
00:58:58,629 --> 00:59:00,063
ألست مثيرة؟

556
00:59:01,131 --> 00:59:02,632
أجل، مثيرة

557
00:59:08,238 --> 00:59:09,439
أنت الشاذ

558
00:59:10,040 --> 00:59:12,942
لا، أنا لست الشاذ

559
00:59:13,744 --> 00:59:15,578
أنا لا أمانع

560
00:59:17,547 --> 00:59:19,081
أنا لست هكذا، حسناً؟

561
00:59:21,251 --> 00:59:23,085
إذاً، ما هي المشكلة؟

562
00:59:25,855 --> 00:59:29,957
هل طرئ عليكِ بأنني
من المحتمل أن لا أكون في مزاج جيد؟

563
00:59:46,242 --> 00:59:48,710
أعتقد أن القوانين تقول
بأن لا تفتح الطرد

564
00:59:48,711 --> 00:59:49,577
أجل

565
00:59:49,579 --> 00:59:51,413
إذاً، لماذا تستمر في خرقها؟

566
00:59:52,514 --> 00:59:54,616
أظل أسأل نفسي نفس السؤال

567
00:59:54,616 --> 00:59:56,684
دليل هاتف

568
01:00:05,594 --> 01:00:07,061
"أنتِ "الطرد

569
01:00:07,096 --> 01:00:07,996
أجل

570
01:00:08,930 --> 01:00:10,231
كان يمكنكِ قول شيء

571
01:00:10,232 --> 01:00:12,700
وهل كان سيشكل فارق؟ -
أجل -

572
01:00:15,137 --> 01:00:16,671
والآن ماذا تفعلين؟

573
01:00:16,672 --> 01:00:21,209
أقوم بعمل عامل الجراج
بحيث أخذت مفتاح السيارة

574
01:00:21,910 --> 01:00:23,411
إخلع ثيابك

575
01:00:24,245 --> 01:00:28,314
كنت أحاول منع 5 مجانين من قتلنا
والآن تريدني أن أفعل هذا؟

576
01:00:28,316 --> 01:00:33,053
ألا يوجد شيء بداخلك يحفذ رجولتك
للقيام بهذا؟

577
01:00:33,554 --> 01:00:35,488
أنا لا يعجبني ما يتجه
(إليه الأمر (فالنتينا

578
01:00:35,490 --> 01:00:37,892
إذاً تعري لي مجدداً

579
01:00:39,127 --> 01:00:40,294
أعطيني المفاتيح

580
01:00:40,295 --> 01:00:41,662
هذا ليس مسلياً

581
01:00:41,662 --> 01:00:42,929
أتريد المفاتيح؟

582
01:00:47,335 --> 01:00:52,269
أريدكِ أن تتوقفي عن اللعب هكذا -
ربما هذه هي الفرصة لنلعب قليلاً -

583
01:00:52,673 --> 01:00:55,241
هذا ليس بالزمان ولا المكان المناسبين للعب

584
01:00:55,243 --> 01:00:59,277
لماذا يلازمك إحساس أنه
ليس المكان ولا الزمان؟

585
01:00:59,314 --> 01:01:04,049
بعد أن أخرج من هنا سوف أذهب إلى طبيب نفسي
الآن أعطيني المفاتيح

586
01:01:05,052 --> 01:01:06,719
(هيا (فرانك مارتن

587
01:01:06,721 --> 01:01:09,089
جِد وقت للعبث معي

588
01:01:28,009 --> 01:01:29,775
حسناً

589
01:01:29,810 --> 01:01:32,145
أيكفي هذا؟ -
ليس كافياً -

590
01:01:32,146 --> 01:01:38,913
هذا ليس تعري (فرانك) التعري شيء مثير كما تعلم
(تحرر قليلاً، هيا (فرانك مارتن

591
01:01:39,953 --> 01:01:41,087
أتريد المفاتيح؟

592
01:01:42,089 --> 01:01:45,357
أريد تعري

593
01:01:50,997 --> 01:01:55,165
تعرفين ما سوف أفعله بكِ لأنكِ أجبرتني على هذا؟ -
قيدني -

594
01:01:55,402 --> 01:01:56,702
كبداية

595
01:01:56,737 --> 01:01:59,940
والقوانين؟ -
سوف أخترقها معكِ -

596
01:01:59,940 --> 01:02:03,409
أنا أحب الأشياء القوية

597
01:02:06,012 --> 01:02:07,946
حقاً؟

598
01:02:12,019 --> 01:02:14,753
ولكن ليس بهذه القوة

599
01:02:16,222 --> 01:02:22,156
تريدين تعري مقابل المفاتيح؟ -
وأنت أيضاً، قبلني من أجل المفاتيح؟ -

600
01:02:28,869 --> 01:02:30,636
كأنك تعنيها

601
01:02:36,209 --> 01:02:38,811
ألا تعني المفاتيح لك شيئ (فرانك)؟

602
01:02:40,280 --> 01:02:42,347
أعتقد أنها لا تعنيك

603
01:02:42,849 --> 01:02:45,684
أنا أعتقد بأنك تعيش وحيداً

604
01:02:45,818 --> 01:02:47,886
في الداخل والخارج

605
01:02:48,855 --> 01:02:51,357
...أعتقد أنه حان الوقت لـ

606
01:02:51,357 --> 01:02:53,091
تعيش

607
01:02:54,060 --> 01:02:58,764
معي، لهذه اللحظة فقط

608
01:02:58,764 --> 01:03:00,165
عش معي

609
01:03:41,006 --> 01:03:44,673
ما هو موقعه؟ -
لقد فقدنا أثره -

610
01:03:44,776 --> 01:03:49,145
إنهم كانوا يتجهون إلى الجبل لا أحصل على إشارة
ربما يكونوا في مكان تحت الأرض

611
01:03:49,147 --> 01:03:51,914
كيف يمكن أن يكون هذا
واحداً من أقمار الجيش الإصطناعية؟

612
01:03:58,056 --> 01:03:59,289
أجل؟

613
01:03:59,390 --> 01:04:03,524
أتعتقد أننا نلعب هنا سيد الوزير؟ -
أنا لا أعلم ما تتحدث عنه -

614
01:04:03,628 --> 01:04:10,264
أتحدث حول سيارة سوداء بها أناس يمتلكون أسلحة
إذا قمت بأي شيء غبي لن ترى إبنتك مجدداً

615
01:04:10,267 --> 01:04:14,134
أريد أن أسمع منها -
حين يوقع العقد ويصل -

616
01:04:14,138 --> 01:04:19,773
لن أوقع حتى أسمع صوتها -
في وضعك الآن، الكرة ليست في ملعبك سيد الوزير -

617
01:04:19,811 --> 01:04:21,078
ولا أنت

618
01:04:21,078 --> 01:04:22,579
(سيد (جونسون

619
01:04:23,397 --> 01:04:30,131
إسمع، أنا أعرف من أنت، وعلي أن أخبرك بأنه إذا
حدث أي مكروه لإبنتي، سوف أستخدم كامل سلطتي

620
01:04:30,137 --> 01:04:35,307
لإزالتك وجلبك إلى هنا
وجعلك تدفع ثمن هذا

621
01:04:39,047 --> 01:04:40,248
علينا أن نتحرك الآن

622
01:04:46,154 --> 01:04:47,555
أجب (فرانك) أجب

623
01:05:03,708 --> 01:05:04,942
(كنت في (إبيزا

624
01:05:05,476 --> 01:05:06,777
أقضي علطة

625
01:05:11,682 --> 01:05:13,549
شخص ما أعطاني
كأس من النبيذ

626
01:05:13,651 --> 01:05:14,718
شربته

627
01:05:16,488 --> 01:05:18,089
ولم أشعر بحالة جيدة

628
01:05:31,171 --> 01:05:33,706
ذهبت إلى المرحاض ثم
إستيقظت مع رجل في السيارة

629
01:05:35,275 --> 01:05:36,942
سألته ما هذا؟

630
01:05:36,944 --> 01:05:39,079
لقد قال لي إنه متعهد نقل فقط

631
01:05:42,683 --> 01:05:44,017
لقد كان سائق جيد

632
01:05:45,887 --> 01:05:47,321
ولكن ليس مثلك

633
01:05:48,890 --> 01:05:51,693
لقد أخبرته

634
01:05:51,693 --> 01:05:53,761
أن أبي رجل قوي

635
01:05:54,864 --> 01:05:56,098
من حيث النفوذ

636
01:05:56,699 --> 01:05:58,901
إنه يعرف الكثير من الناس
دعني أتصل به

637
01:05:59,469 --> 01:06:01,937
لقد قال أنه خائفاً أنه لم يفعل
هذا من قبل

638
01:06:01,938 --> 01:06:05,505
من المفترض أن يكون الأمر سهل
نقل وتوصيل، ومال بسهولة

639
01:06:06,977 --> 01:06:09,979
لقد تم إخباره بأن لا يدعني
أستخدم الهاتف بتاتاً

640
01:06:10,748 --> 01:06:11,982
ولكنني أقنعته

641
01:06:14,318 --> 01:06:15,618
لقد إتصلت

642
01:06:16,520 --> 01:06:18,788
ولكن قبل قولي لأبي أين نحن

643
01:06:18,990 --> 01:06:20,191
إصعدي إلى السيارة الآن هيا

644
01:06:26,331 --> 01:06:27,432
... هربنا ولكن

645
01:06:31,136 --> 01:06:33,604
كان هناك ناس تطلق النيران علينا
لماذا؟

646
01:06:33,606 --> 01:06:35,073
لماذا يطلقون النار علينا؟

647
01:06:36,176 --> 01:06:38,178
قال إنهم يطلقون النار لأنهم

648
01:06:38,178 --> 01:06:39,979
يتبعون الخطة الموضوعة

649
01:06:41,181 --> 01:06:42,382
قلت له حسناً

650
01:06:42,383 --> 01:06:44,951
هذه هي الخطة القديمة
أين هي الخطة الجديدة؟

651
01:06:45,752 --> 01:06:47,486
قال أن لديه صديق

652
01:06:56,564 --> 01:06:58,198
ثم إلتقيت بك

653
01:07:01,437 --> 01:07:04,439
ثم أحسست أن الأمر سوف
يكون على ما يرام

654
01:07:08,377 --> 01:07:09,711
أنتِ لا تعرفيني حتى

655
01:07:11,180 --> 01:07:15,584
بالطبع لا أعرفك
أنا أتحدث حول المشاعر، وهي تكفي

656
01:07:18,255 --> 01:07:21,391
كانت مقابلة في ظروف غريبة جداً
كان يصعب تقبلها

657
01:07:23,160 --> 01:07:25,996
من السئ للمرأة أن تكون
متبعة من قبل سيد لها

658
01:07:25,997 --> 01:07:27,264
لا؟

659
01:07:29,634 --> 01:07:30,668
لا

660
01:07:31,570 --> 01:07:34,604
بل أجل
قليلاً فقط

661
01:07:59,601 --> 01:08:01,568
لقد عادوا على الرادار، سيدي

662
01:08:07,008 --> 01:08:07,674
أجل

663
01:08:07,676 --> 01:08:08,643
أين أنت بحق الجحيم؟

664
01:08:08,644 --> 01:08:10,311
(في طريقي إلى (بوخارست

665
01:08:10,312 --> 01:08:11,446
ليس بعد الآن

666
01:08:13,850 --> 01:08:16,252
إحداثيات جديدة

667
01:08:53,761 --> 01:08:55,128
أعذرني سيدي الوزير

668
01:08:56,397 --> 01:08:57,698
دقيقة واحدة

669
01:08:58,399 --> 01:09:00,501
(المفتش (تارشوني) من (مارسيليا

670
01:09:01,903 --> 01:09:04,772
ليس من (مارسيليا) بالتحديد
ولكن في بلدة صغيرة هناك

671
01:09:04,773 --> 01:09:06,474
ماذا تريد أيها المفتش؟

672
01:09:06,475 --> 01:09:08,543
أتحدث معك -
ليس لدي وقت -

673
01:09:09,444 --> 01:09:11,278
إنه بخصوص إبنتك

674
01:09:19,022 --> 01:09:20,789
أوديسا) (فرانك)؟)

675
01:09:20,790 --> 01:09:22,157
موطني الأصلي

676
01:09:23,393 --> 01:09:24,527
أنت تأخذي إلى منزلي

677
01:09:25,028 --> 01:09:26,595
شكراً لك

678
01:09:27,898 --> 01:09:30,099
ما الذي حدث بشأن (بوخارست)؟

679
01:09:31,402 --> 01:09:33,369
تغيير في الخطط

680
01:09:33,370 --> 01:09:35,838
تغيير جيد
أنا أفضل هذه الخطة

681
01:09:35,840 --> 01:09:37,808
أجل

682
01:09:38,711 --> 01:09:42,010
كنت أتطلع إلى السمك مع شرائح الخيار والفلفل -
إنه أفضل هنا -

683
01:09:44,016 --> 01:09:46,918
هل سمعت عن "الدجاج المزلج"؟ -
أجل -

684
01:09:47,019 --> 01:09:49,955
أنا أعرف مطعماً هنا

685
01:09:49,955 --> 01:09:57,991
الأفضل في العالم، الدجاج طازج للغاية
والزبد عندما يخرج، إنه يبدوا رائع للغاية

686
01:10:03,002 --> 01:10:04,536
هل تعلم ما هو شعوري الآن؟

687
01:10:07,875 --> 01:10:09,142
جائعة؟

688
01:10:12,347 --> 01:10:13,781
بالأمان

689
01:10:21,490 --> 01:10:26,825
سوف ينتهي بمجرد إنتهاء هذا
ولكن، هل سنتقابل مجدداً؟

690
01:10:29,666 --> 01:10:36,802
بعد الليلة كل شيء سيكون مجرد ذكرى عابرة
سوف تضحكين عندما تتذكريها

691
01:10:38,676 --> 01:10:39,777
كاذب

692
01:10:57,429 --> 01:10:59,997
سيدي الوزير
هناك تحديث في المعلومات

693
01:11:01,000 --> 01:11:05,902
أنا مستعد لتوقيع العقد
بمجرد تحدثي مع إبنتي

694
01:11:07,107 --> 01:11:08,874
مرحباً؟ مرحباً؟

695
01:11:10,443 --> 01:11:12,645
عندما أكون مستعد
سأعاود الإتصال بك

696
01:11:21,222 --> 01:11:23,157
أجل؟ -
(لقد علمنا ما بالأمر (فرانك -

697
01:11:23,157 --> 01:11:27,228
أجل أخبرني به وأؤكد لك أن ما ستقوله هو
ما سيساعدنا في البقاء أو الخروج من هذه السيارة

698
01:11:27,229 --> 01:11:28,930
أتعلمون لم هذا؟

699
01:11:29,664 --> 01:11:30,731
الفتاة

700
01:11:31,433 --> 01:11:32,367
الأب

701
01:11:32,434 --> 01:11:34,735
وكمية كبيرة من النفايات السامة

702
01:11:34,870 --> 01:11:37,972
إنهم يحاولوا على أن يحصلوا على توقيعه

703
01:11:39,275 --> 01:11:41,343
لدي سمعة لأحافظ عليها
أيها المفتش

704
01:11:42,345 --> 01:11:48,947
%عمليات تسليم ناجحة بنسبة 100 -
يمكنني الشعور بالتراجع في صوتك -

705
01:11:49,253 --> 01:11:54,155
(لا تضع النار بجانب الوقود (فرانك
إنها مجرد قواعد وأسماء

706
01:11:54,192 --> 01:11:56,560
إذاً لماذا تهتم لقواعدي أنا؟

707
01:11:57,362 --> 01:11:58,296
(فرانك)

708
01:11:58,297 --> 01:12:02,701
أعتقد بأنك في حالة عاطفية

709
01:12:04,904 --> 01:12:06,105
أيوجد شيء آخر؟

710
01:12:06,406 --> 01:12:11,673
إخفض من حث الإثارة هذا -
سأعاود الإتصال بك -

711
01:12:14,948 --> 01:12:15,748
أجل

712
01:12:15,749 --> 01:12:17,383
(لقد كدنا أن نصل (فرانك

713
01:12:17,384 --> 01:12:20,318
أعطني الإحداثيات فقط -
لا مزيد من الإحداثيات -

714
01:12:20,321 --> 01:12:24,725
إستمر في مسارك
وأسلك أول منعطف يساراً

715
01:12:25,359 --> 01:12:27,626
أريد أن أعرف إلى أين أذهب

716
01:12:31,166 --> 01:12:32,933
ستعرف حين تصل إلى هناك

717
01:13:02,567 --> 01:13:06,135
لا تقلقي لقد وصلنا للمكان
الذي نريده نحن

718
01:13:11,076 --> 01:13:12,610
(تحياتي لك (فرانك

719
01:13:13,279 --> 01:13:15,681
لقد وثقت بقدراتك وقد إستحققت
هذه الثقة

720
01:13:17,249 --> 01:13:19,384
الآن هل يمكنك أن ترسل الفتاة إلى الخارج؟

721
01:13:20,253 --> 01:13:21,554
إنها قادمة

722
01:13:22,456 --> 01:13:23,990
أنا لست ذاهبة

723
01:13:25,192 --> 01:13:26,793
إنهم يحتاجونك لن يقتلوكِ

724
01:13:27,494 --> 01:13:29,195
ولكنهم سوف يقتلوك أنت

725
01:13:30,465 --> 01:13:34,899
وهل أبدوا لكِ كرجل عبر نصف أوروبا
ليموت فوق جسر؟

726
01:13:35,503 --> 01:13:36,403
هل أبدوا هكذا؟

727
01:13:45,147 --> 01:13:47,648
(ليس لدينا اليوم بأكمله (فرانك

728
01:13:51,421 --> 01:13:57,056
أنظر إليهم ثانيهً، إنهم لديهم كل الأسلحة
كيف سيكون الأمر على ما يرام؟

729
01:14:00,230 --> 01:14:01,664
أنتِ تديني لي بعشاء

730
01:14:03,234 --> 01:14:05,802
والآن إذهبي

731
01:14:05,803 --> 01:14:07,638
قبلني

732
01:14:24,057 --> 01:14:26,024
إذهبي

733
01:14:30,097 --> 01:14:32,632
ستتسبي في قتلي، الآن إذهبي؟

734
01:14:56,192 --> 01:14:58,660
الأحمق الحقير

735
01:15:22,355 --> 01:15:24,722
أأفضل الآن عزيزتي؟

736
01:15:42,743 --> 01:15:44,877
إقضوا عليه

737
01:16:03,199 --> 01:16:05,034
فرانك) لا)

738
01:16:15,279 --> 01:16:23,447
سيارته المحبوبة سوف تكون قبره، إذا غادر سوف ينفجر
وإذا بقى سينتهي الأمر به فيها، لنغادر من هنا

739
01:16:32,364 --> 01:16:33,065
(تارشوني)

740
01:16:33,065 --> 01:16:34,399
لديهم الفتاة

741
01:16:35,067 --> 01:16:38,570
فرانك) نحن سوف نتعقبه، حسناً؟)

742
01:16:38,571 --> 01:16:39,872
أين أنت؟

743
01:16:39,872 --> 01:16:41,239
في البحيرة

744
01:16:42,109 --> 01:16:43,276
في البحيرة؟

745
01:16:44,244 --> 01:16:46,279
أيمكنك أن تحدد أكثر من هذا؟

746
01:16:46,279 --> 01:16:47,646
إنه سد

747
01:16:48,582 --> 01:16:50,516
سد؟ -
أنا أعرف المكان سيدي -

748
01:16:50,518 --> 01:16:52,820
كم يبعد؟ -
عشرة دقائق على الأقل -

749
01:16:52,820 --> 01:16:54,822
فرانك) سوف نكون هناك في خلال عشرة دقائق)

750
01:16:54,822 --> 01:16:56,423
عليك أن تسرع

751
01:16:56,424 --> 01:16:58,492
سنبذل ما بوسعنا -
شكراً لك -

752
01:18:51,585 --> 01:18:54,352
إشتري تذاكر لنا جميعاً

753
01:18:54,353 --> 01:18:55,587
إلى أين؟

754
01:18:55,623 --> 01:18:59,957
إلى أي مكان يذهب إليه هذا القطار
علينا أن نستمر في التحرك لنصف ساعة

755
01:19:00,260 --> 01:19:02,827
لما لا نستمر في القيادة فقط؟

756
01:19:06,868 --> 01:19:09,135
في يوم آخر

757
01:19:23,085 --> 01:19:24,486
سيدي، سيدي

758
01:19:42,006 --> 01:19:43,073
أصمتي

759
01:19:45,845 --> 01:19:48,446
تحركوا، تحركوا

760
01:20:06,299 --> 01:20:07,933
سيدي الوزير؟ -
أجل -

761
01:20:08,535 --> 01:20:10,036
هنالك شخص يريد التحدث إليك

762
01:20:11,338 --> 01:20:13,206
أبي -
أنتِ بخير؟ -

763
01:20:18,412 --> 01:20:19,479
لا توقع

764
01:20:20,648 --> 01:20:23,116
كل ما لديك هو 15 دقيقة

765
01:20:30,626 --> 01:20:32,260
هل عرفت لم كل هذا؟

766
01:20:32,261 --> 01:20:35,529
قمامة -
عن أي حجم للقمامة تتحدث؟ -

767
01:20:35,731 --> 01:20:39,198
ما يكفي لتلويث نصف مساحة البلدة
لمدة مائة عام

768
01:20:39,436 --> 01:20:40,437
جرب مرة ثانية

769
01:20:59,557 --> 01:21:02,459
بالنسبة لإمرأة عصرية أنتِ في وضع سئ

770
01:21:02,959 --> 01:21:05,361
هذا عالم جديد

771
01:21:06,363 --> 01:21:11,965
أنا أعرف العديد من البلدان بما يفوق تخيلك
ولكن الأمر الواقعي هو الربح والخسارة

772
01:21:12,369 --> 01:21:14,070
الكفائة والضياع

773
01:21:15,072 --> 01:21:17,207
فكري بشكل عام
وليس بشكل خاص

774
01:21:17,875 --> 01:21:19,309
فكر في هذا

775
01:21:33,891 --> 01:21:35,392
أجل؟ -
ما الأخبار؟ -

776
01:21:43,035 --> 01:21:45,136
كدنا ننتهي

777
01:21:47,005 --> 01:21:50,075
أين؟ -
هنا، إنه في قطار -

778
01:21:50,075 --> 01:21:51,909
أين نحن بالنسبة لهم؟

779
01:21:52,244 --> 01:21:54,812
أجل يمكنك أن تصل إلى هناك

780
01:21:57,015 --> 01:21:59,016
فكرة جيدة دعني أفعل هذا

781
01:22:02,855 --> 01:22:05,123
(بربك (فرانك

782
01:22:27,347 --> 01:22:28,448
(ليونيد توملينكو)
(أوكرانيا)

783
01:22:36,056 --> 01:22:40,658
سيدي الوزير أنا أؤكد لك بأن كل شيء مرتب -
أنا متأكد من ذلك -

784
01:22:40,894 --> 01:22:43,562
...إذا كان هنالك أي مشكلة -
أعلم بأنك كنت ستحلها -

785
01:22:45,592 --> 01:22:47,199
إذا كنتم لا تمانعوا

786
01:23:16,098 --> 01:23:20,434
ربما لا تصدقين هذا
ولكنني مرهف الأحاسيس

787
01:23:21,302 --> 01:23:22,969
أنا أكره العنف

788
01:23:24,772 --> 01:23:27,074
يخلق مشاكل أكثر مما يحل

789
01:23:29,144 --> 01:23:31,245
أنا لم أكن أرغب في فعل
أي من هذا

790
01:23:33,215 --> 01:23:35,617
عميل طلب مني أن أتحقق
له عن بعض النتائج

791
01:23:36,851 --> 01:23:42,255
أنا على وشك خلق بيئة جديدة بدون نقطة دم واحدة
ولكن لا أحد يريد التعاون

792
01:23:42,324 --> 01:23:47,892
لستِ أنتِ ولا السائق الأول ولا والدك
(ولا السائق الجديد (فرانك مارتن

793
01:23:48,163 --> 01:23:50,364
الجميع أراد المقاومة

794
01:24:05,348 --> 01:24:07,249
ما الأمر المضحك؟

795
01:24:07,718 --> 01:24:10,252
أسمع رجلاً ميتاً يتحدث

796
01:26:17,417 --> 01:26:19,585
(تقدم خطوة واحدة (فرانك

797
01:26:19,586 --> 01:26:21,721
هيا
خطوة واحدة

798
01:27:03,065 --> 01:27:05,967
أنظري لقد إنتهى

799
01:27:06,835 --> 01:27:08,536
التاسعة ودقيقتان
لقد وقع

800
01:27:12,073 --> 01:27:14,041
يا إلهي

801
01:27:19,248 --> 01:27:21,250
لا (فرانك) لا، لا

802
01:27:59,523 --> 01:28:02,225
لقد إنتهى الأمر
فرانك) لقد إنتهى)

803
01:28:03,694 --> 01:28:05,996
المهمة تمت بنجاح
أنت والفتاة يمكنكم الذهاب

804
01:28:07,530 --> 01:28:11,832
ولقول الحقيقة أنا معجب بموهبتك حقاً
وأحب أن أعرض عليك موقع

805
01:28:11,902 --> 01:28:16,403
وأريد أن أعرض عليك واحداً
"يسمى بـ "فقدان الحياة

806
01:28:33,257 --> 01:28:37,060
أنت لديك موهبة كبيرة (فرانك) ولكن
في هذه اللحظة لا أعتقد

807
01:28:37,067 --> 01:28:39,060
وأنا كذلك

808
01:28:55,280 --> 01:29:02,153
لا، لا، لا، لا

809
01:29:06,425 --> 01:29:10,592
الآن سوف تكون مؤهلاً لهذا
أنت والسوار يجب أن يعود كلاً منكم للآخر

810
01:29:25,845 --> 01:29:27,112
لا

811
01:29:28,113 --> 01:29:29,980
لا

812
01:29:44,197 --> 01:29:46,631
أنت تقوم بالشيء الصواب

813
01:30:05,086 --> 01:30:07,087
(فالنتينا)

814
01:30:11,460 --> 01:30:13,761
(فالنتينا)

815
01:30:22,537 --> 01:30:25,104
هل أنا في الجنة؟

816
01:30:27,542 --> 01:30:30,577
هذا أكبر من الجحيم

817
01:30:30,779 --> 01:30:35,913
أنا لا أهتم
طالما أنا وأنت مع بعضنا البعض

818
01:30:46,261 --> 01:30:48,694
أجل -
سيدي الوزير -

819
01:30:48,797 --> 01:30:50,965
إبنتك في أيدي آمينه

820
01:30:52,001 --> 01:30:53,668
شكراً لك

821
01:31:07,050 --> 01:31:09,984
ماذا تفعل؟ -
كما قلت الشيء الصواب -

822
01:31:10,019 --> 01:31:16,120
أيها السادة أعذروني، لدي خطاب أقوله
حول التعامل الخطير مع إناس مثلكم

823
01:31:16,158 --> 01:31:18,259
شكراً لكم كثيراً

824
01:31:35,746 --> 01:31:38,181
هل القارب جاهز؟ -
إنه على المياه سيدي -

825
01:31:38,181 --> 01:31:39,114
لنذهب إليه

826
01:31:39,683 --> 01:31:41,917
بدون الطاقم -
حسناً -

827
01:31:59,070 --> 01:32:02,038
أنا لا أفهم الأمر

828
01:32:02,340 --> 01:32:06,544
عندما كنت صغيراً أنا وأبي إعتادنا على إخراج
الأسماك من البحيرة ولكن ليس الآن

829
01:32:07,611 --> 01:32:09,478
الوقت يتغير
أيها المفتش

830
01:32:10,181 --> 01:32:11,382
والناس أيضاً

831
01:32:14,552 --> 01:32:15,819
هل تعنيني أنا؟

832
01:32:17,789 --> 01:32:19,757
أنا لا أعتقد بأنها
عبارة دقيقة

833
01:32:20,692 --> 01:32:26,860
أنا أقود نفس السيارة، وأعيش في نفس المنزل -
أنا لم أكن أشير إلى سيارتك أو منزلك -

834
01:32:29,834 --> 01:32:31,568
البحر مريح للغاية

835
01:32:32,303 --> 01:32:33,604
هل الغذاء جاهز؟

836
01:32:34,706 --> 01:32:37,274
سيدتي هنالك بعض الأشياء نقوم بها

837
01:32:37,809 --> 01:32:41,045
قبل أن نحصل على غذائنا علينا أن نصطاده أولاً

838
01:32:41,045 --> 01:32:44,948
وإذا إستمرينا في التحدث بديلاً
عن التركيز لن نصطاد شيء

839
01:32:45,217 --> 01:32:46,418
أنا لدي فكرة أفضل

840
01:32:46,418 --> 01:32:48,285
لماذا لا تتوقفوا عن صيد الغذاء؟

841
01:32:48,287 --> 01:32:53,855
وتذهبوا مباشرهً لأكل الغذاء؟
أنا أعرف مكاناً رائعاً عند الساحل الغربي

842
01:32:54,093 --> 01:32:56,295
يطهون السمك بطريقة مذهلة

843
01:32:57,096 --> 01:33:02,964
يستخدمون الطماطم والبصل
والقليل من الفلفل

844
01:33:03,470 --> 01:33:07,404
وماذا عن النبيذ؟ -
الروزي، وللسلطة؟ -

845
01:33:08,441 --> 01:33:10,042
شاتوتانف ربما

846
01:33:10,042 --> 01:33:12,510
بالسكر؟ -
بالتأكيد بالسكر -

847
01:33:12,945 --> 01:33:14,046
وللتحليه؟

848
01:33:14,547 --> 01:34:19,947
SuBZer0 : تمت الترجمة بواسطة
MeTalic_PoP@Yahoo.CoM

