1
00:00:14,768 --> 00:01:07,600
      ترجمة
محمود عبدالحميد حراز
TEL : 0187581804
Harraz_2006@yahoo.com
Harraz_2006@hotmail.com

2
00:01:09,268 --> 00:01:10,531
المنشفة

3
00:01:41,200 --> 00:01:44,512
سيدي ميراز
لقد رزقت بإبن

4
00:01:48,753 --> 00:01:50,775
لقد باركت لنا السماوات

5
00:01:53,812 --> 00:01:55,321
تعلم أنها فعلت ذلك

6
00:02:00,726 --> 00:02:02,538
الجنرال جروزال

7
00:02:05,066 --> 00:02:06,661
نعم سيدي

8
00:02:42,010 --> 00:02:45,339
خمسة دقائق إضافية فقط -
لن تذهب لمشاهدة النجوم الليلة يا أميري -

9
00:02:45,995 --> 00:02:48,374
تعال , يجب أن نسرع

10
00:02:51,359 --> 00:02:54,189
بروفيسور , ماذا هنالك ؟ -
عمّتك قد أنجبت -

11
00:02:55,457 --> 00:02:57,491
إبناً

12
00:03:02,473 --> 00:03:04,082
تعال

13
00:03:55,432 --> 00:03:57,743
يجب أن تذهب نحو الغابة -
الغابة ؟-

14
00:03:57,746 --> 00:03:59,787
لن يلحقوا بك إلى هناك

15
00:04:02,658 --> 00:04:05,407
لقد إستغرقني سنوات عدّة لكي أجد هذا

16
00:04:07,484 --> 00:04:10,426
لا تستخدمه إلا عندما تكون
في حاجة ملحّة

17
00:04:11,598 --> 00:04:15,168
هل سأتمكّن من رؤيتك مجدداً ؟ -
أتمنّى هذا من قلبي يا أميري -

18
00:04:16,643 --> 00:04:19,344
هناك الكثير أريد
أن أخبرك عنه

19
00:04:20,013 --> 00:04:23,668
كل شيء تعلمه , على وشك أن يتغيّر

20
00:04:23,671 --> 00:04:25,680
أغلقوا البوابة الرئيسية

21
00:04:26,874 --> 00:04:28,444
إذهب الاَن

22
00:04:34,215 --> 00:04:35,860
توقّف عندك

23
00:04:52,358 --> 00:04:58,689
طفل , أنجبت الأميرة بونا بريزميا إبناً

24
00:05:10,605 --> 00:05:15,049
" سجلاّت نارنيا "
" الأمير كاسبيان "

25
00:05:16,051 --> 00:05:26,909
تـرجـمـة : محمود عبدالحميد حراز

26
00:05:48,915 --> 00:05:53,124
من منكم أيها الجبناء المؤمنون
بالخرافات يريد إمضاء الليلة في السجن ؟

27
00:08:06,218 --> 00:08:08,172
لقد راَنا

28
00:08:23,434 --> 00:08:25,096
إعتني به

29
00:08:31,240 --> 00:08:32,513
لا

30
00:08:37,593 --> 00:08:40,083
إنتبهي لنفسك أيتها الفتاة -
أنا اَسفة -

31
00:08:40,085 --> 00:08:41,731
إنتبهي حيث تسيرين

32
00:08:57,827 --> 00:09:01,209
أنت ترتادين سينفين بارز ؟ -
هذا صحيح -

33
00:09:01,830 --> 00:09:07,899
أنا أرتاد هيندين هاوس عبر الشارع
... لقد رأيتك من قبل

34
00:09:09,803 --> 00:09:17,018
تحبين السير وحدك -
نعم وبالواقع أحبّذ لو أترك وشأني -

35
00:09:19,611 --> 00:09:21,373
وأنا أيضاً

36
00:09:22,141 --> 00:09:23,702
ما إسمك ؟

37
00:09:25,437 --> 00:09:31,294
فيليس -
فينلين , يجب أن تأتي , بسرعة -

38
00:10:41,801 --> 00:10:43,529
توقّف

39
00:10:51,650 --> 00:10:53,839
العفو -
كان بإمكاني التصرف وحدي -

40
00:10:56,055 --> 00:10:57,789
ماذا كان السبب هذه المرة ؟

41
00:10:58,589 --> 00:11:00,466
إصطدم بي قاصداً -
وضربته ؟ -

42
00:11:01,228 --> 00:11:05,334
لا , بعد أن إصطدم بي
حاولوا أن يجبروني على الإعتذار

43
00:11:05,337 --> 00:11:09,249
عندها قمت بضربه -
حقاً ؟ , هل من الصعوبة بمكان أن تسير مبتعداً ؟ -

44
00:11:09,252 --> 00:11:13,422
ليس علي هذا , ألا يسأم المرء
أن يعامل دائماً كأنه طفل صغير ؟

45
00:11:14,239 --> 00:11:17,485
لكننا أطفال -
لم أكن طفلاً دائماً -

46
00:11:19,306 --> 00:11:21,236
لقد مضى عام كامل

47
00:11:22,468 --> 00:11:26,928
كم يتوقع منا أن ننتظر ؟ -
أعتقد حان الوقت كي نقبل حياتنا هنا -

48
00:11:26,931 --> 00:11:29,104
ليس من فائدة بالتظاهر بأننا مختلفون

49
00:11:32,325 --> 00:11:33,650
...لا

50
00:11:35,555 --> 00:11:37,221
تظاهروا أنكم تتحدثون إلي -
إننا نتحدث إليك -

51
00:11:41,398 --> 00:11:43,284
ماذا هناك ؟ -
شيء ما لسعني -

52
00:11:43,944 --> 00:11:45,483
توقف عن دفعي -
إنني لا ألمسك -

53
00:11:45,486 --> 00:11:48,334
يا إلهي , ماهذا ؟

54
00:11:48,748 --> 00:11:51,248
يبدو كأنه سحر -
بسرعة لنضم أيدينا معاً -

55
00:11:51,252 --> 00:11:53,454
لن أمسك بيدك -
فقط إفعلها -

56
00:12:06,523 --> 00:12:11,605
تـرجـمـة : محمود عبدالحميد حراز

57
00:13:01,155 --> 00:13:04,393
سأسبقك للمياه -
بل أنا من ستسبق الجميع -

58
00:13:05,478 --> 00:13:07,325
بل أنا من سيفعل

59
00:13:35,460 --> 00:13:39,576
إد -
ما الأمر ؟ -

60
00:13:40,665 --> 00:13:43,459
أين يجب أن يكونوا ؟ -
أين تعتقد ؟ -

61
00:13:44,759 --> 00:13:46,575
لا أذكر وجود اَثار في المنطقة

62
00:14:40,598 --> 00:14:42,503
أتسائل من كان يقيم هنا ؟

63
00:14:50,489 --> 00:14:51,946
أعتقد نحن

64
00:15:00,899 --> 00:15:02,568
هذه ملكي , من مجموعة حجارة الشطرنج

65
00:15:03,050 --> 00:15:04,328
أي مجموعة شطرنج ؟

66
00:15:04,330 --> 00:15:07,756
لم أمتلك لوحة شطرنج ذهبية , أليس كذلك ؟

67
00:15:13,570 --> 00:15:15,243
لا يمكن

68
00:15:23,785 --> 00:15:25,904
تخيّل

69
00:15:28,446 --> 00:15:29,807
وطريق الأعمدة

70
00:15:34,834 --> 00:15:36,713
ومن هناك تمتد الجذور

71
00:15:45,263 --> 00:15:47,397
هذا مستحيل

72
00:16:23,262 --> 00:16:24,664
إنتظر , إنتظر سيدي

73
00:16:25,475 --> 00:16:27,718
ليس الأمر كما تعتقد -
ماذا هناك إذاً ؟ -

74
00:16:29,018 --> 00:16:30,583
ليس شيء بمعنى حرفي

75
00:16:35,998 --> 00:16:37,692
هذا مستحيل

76
00:16:47,954 --> 00:16:51,596
حذّرت المجلس أن يضع ثقته
باللورد ميراز

77
00:16:53,144 --> 00:16:58,692
سيكون هناك عواقب -
لا , لا يمكننا أن نتّهم اللورد ذو الحصانة بدون إثبات -

78
00:16:58,694 --> 00:17:01,679
إلى متى سنختبيء خلف
هذا العذر ؟

79
00:17:02,258 --> 00:17:04,492
حتى يفرغ كل كرسي في هذا المجلس ؟

80
00:17:06,750 --> 00:17:09,531
لوردات المجلس , أنا أعتذر
لتأخري

81
00:17:10,675 --> 00:17:12,424
لم يكن لدي علم بإنعقاد جلسة

82
00:17:14,057 --> 00:17:16,403
بدون شك , لقد كنت مشغولاً جداً

83
00:17:19,225 --> 00:17:26,546
سيدي ؟ -
منذ موت الأمير كاسبيان التاسع وأنت تتصرف كأنك ملك -

84
00:17:28,528 --> 00:17:32,349
وليس أن عرشه خلف هذه الجدران
حتى الأمير كاسبيان قد إختفى

85
00:17:34,070 --> 00:17:36,145
تعازي العميقة لورد ميراز

86
00:17:37,206 --> 00:17:40,180
تخيّل , فقدان إبن أخيك

87
00:17:40,635 --> 00:17:42,214
الوريثة الشرعية للعرش

88
00:17:42,962 --> 00:17:45,894
في الليلة ذاتها التي
باركت زوجتك لك بإبن

89
00:17:47,954 --> 00:17:49,681
شكراً لورد سباسبيان

90
00:17:50,011 --> 00:17:52,976
تعاطفك جريء في هذه الأوقات المضطربة

91
00:17:53,583 --> 00:17:56,765
أثق أنه يمكنك إخبارنا
كيف يمكن لهذه المأساة أن تحدث

92
00:18:03,320 --> 00:18:07,526
هذه أكثر الأخبار إزعاجا بحق

93
00:18:12,005 --> 00:18:16,422
الأمير كاسبيان
تم خطفه

94
00:18:19,598 --> 00:18:22,429
عن طريق النارنيين

95
00:18:22,469 --> 00:18:25,804
لقد تجاوزت الحد يا ميراز

96
00:18:25,843 --> 00:18:29,612
تتوقعنا أن نقف مكتوفي الأيدي
وأنت تلقي باللوم على الخرافات ؟

97
00:18:41,045 --> 00:18:45,558
هل نسيتم أسيادي أن نارنيا
كانت فيما سبق , أرض بربرية ؟

98
00:18:46,124 --> 00:18:47,922
مخلوقات شرسة تتجول طليقة

99
00:18:49,972 --> 00:18:56,975
الكثير من دماء أجدادنا تم سفكها
لإبادة هذه المخلوقات

100
00:19:00,532 --> 00:19:03,886
أو هكذا ظننا

101
00:19:05,092 --> 00:19:12,615
بينما نتجادل , كانوا يتكاثرون
كالصراصير تحت الصخور

102
00:19:14,955 --> 00:19:18,500
يقوّون أنفسهم ويراقبوننا

103
00:19:21,516 --> 00:19:23,370
ينتظرون لحظة الهجوم

104
00:19:26,510 --> 00:19:31,476
وتتسائلون لماذا لا نحبكم ؟

105
00:19:33,770 --> 00:19:37,633
أنا أنوي أن أسدد ضربة بالمقابل

106
00:19:39,615 --> 00:19:42,153
حتى لو أنني إضطررت لتقطيع
أشجار الغابة بكاملها

107
00:19:43,481 --> 00:19:51,282
أؤكد لكم أنني سأجد الأمير كاسبيان
وأنهي ما بدأه أجدادنا

108
00:20:09,474 --> 00:20:10,393
صخرة الدليل

109
00:20:10,430 --> 00:20:12,003
ماذا ؟

110
00:20:12,041 --> 00:20:15,121
الأمر الذي حدث للتو

111
00:20:15,587 --> 00:20:17,000
حين هاجمنا كابافروز

112
00:21:05,791 --> 00:21:07,359
هل معك عود ثقاب ؟

113
00:21:08,471 --> 00:21:10,296
لا ...لكن

114
00:21:11,782 --> 00:21:13,103
هل تنفع هذه ؟

115
00:21:13,228 --> 00:21:15,553
لماذا لم تذكر هذا سابقاً ؟

116
00:21:57,921 --> 00:22:00,339
لا يمكنني أن أصدّق هذا
كل شيء كما كان

117
00:22:14,537 --> 00:22:15,877
كنت أكثر طولاً من هذا

118
00:22:17,727 --> 00:22:19,054
كنت أكبر عمراً حينها

119
00:22:20,493 --> 00:22:23,746
كما يفترض أن يكون بعد مئات السنين
حين تكونين أقل عمراً

120
00:22:37,176 --> 00:22:39,662
ماذا هناك ؟ -
البوق خاصتي -

121
00:22:40,487 --> 00:22:43,157
لابد أنني تركته على سرج الحصان
يوم عدنا

122
00:23:05,576 --> 00:23:08,938
لسنا هنا من فراغ , فقد
اَل السيف لي بعد موته

123
00:23:10,659 --> 00:23:12,365
ماذا تعتقد أن هذا يعني ؟

124
00:23:14,188 --> 00:23:16,123
يجب أن نفترق مجدداً ؟

125
00:23:19,854 --> 00:23:29,381
كل شيء عرفناه , السيد توماس لورد القنافذ
كلهم إنتهوا

126
00:23:36,213 --> 00:23:39,263
أعتقد أنه حان الوقت لنعرف
ما الذي يجري

127
00:23:52,872 --> 00:23:54,983
لا يتوقف عن التحديق بعيني

128
00:23:55,470 --> 00:23:56,873
لا تنظر إليه إذاً

129
00:24:10,187 --> 00:24:11,642
هذا المكان مناسب

130
00:24:20,557 --> 00:24:21,841
دعوه وشأنه

131
00:25:07,038 --> 00:25:08,444
دعوه وشأنه ؟

132
00:25:10,662 --> 00:25:13,103
هل هذا أفضل ما يمكنك أن تفعلي ؟

133
00:25:13,236 --> 00:25:15,128
كلمة شكر صغيرة تؤدّي الغرض

134
00:25:15,131 --> 00:25:17,793
كانوا يبلون حسناً برميي
بدون مساعدة منك

135
00:25:18,058 --> 00:25:20,399
ربما كان يجب أن نتركهم يرمونك

136
00:25:21,143 --> 00:25:22,707
لماذا يحاولون قتلك ؟

137
00:25:24,773 --> 00:25:27,601
إنهم من التامارين , وهذا من شيمهم

138
00:25:28,330 --> 00:25:30,470
تامارينيين ؟
في نارنيا ؟

139
00:25:31,693 --> 00:25:33,940
أين كنتم منذ مئات الأعوام ؟

140
00:25:35,356 --> 00:25:36,917
إنها قصّة طويلة

141
00:25:46,548 --> 00:25:48,955
لا بد أنكم تهزأون بي

142
00:25:51,145 --> 00:25:55,352
إنهم أنتم , أنتم ملوك وملكات الزمن القديم ؟

143
00:25:56,975 --> 00:25:59,097
الملك بيتر , الرائع

144
00:26:00,860 --> 00:26:02,875
لماذا لم تغفل عن الجزء الأخير ؟

145
00:26:04,356 --> 00:26:06,004
ربما لكان هذا أفضل

146
00:26:08,125 --> 00:26:10,377
قد تفاجأ

147
00:26:11,413 --> 00:26:13,639
لا تريد أن تفعل هذا أيها الفتى

148
00:26:14,047 --> 00:26:16,660
ليس أنا بل هو

149
00:26:34,336 --> 00:26:36,027
إدموند -
هل أنت بخير ؟ -

150
00:26:57,993 --> 00:26:59,672
ياللعار

151
00:27:01,250 --> 00:27:02,803
ربما البوق نجح بالنهاية

152
00:27:03,719 --> 00:27:04,958
اي بوق ؟

153
00:27:33,482 --> 00:27:35,166
نيكبريك , إنه فتى صغير لا غير

154
00:27:35,205 --> 00:27:37,843
إنه من التامرين وليس جرواً تائهاً

155
00:27:38,603 --> 00:27:43,033
أنت قلت أنك ستتخلّص منه -
لا , قلت أنني سأعتني به -

156
00:27:43,523 --> 00:27:46,972
لن نقتله , ولقد وضعت
الضمادات على رأسه أيضاً

157
00:27:48,649 --> 00:27:52,100
سنعامله كضيف عزيز-
وكيف تعتقد أن أصدقائه يعاملون ضيوفهم ؟

158
00:27:52,643 --> 00:27:55,817
تومكين كان يعلم ما يفعل
وهذه ليست غلطة الفتى

159
00:28:00,575 --> 00:28:01,971
توقف , توقف

160
00:28:02,794 --> 00:28:04,199
توقفوا , لا , لا , لا

161
00:28:05,657 --> 00:28:08,982
قلت لك كان علينا قتله عندما أتيحت الفرصة -
تعلم لماذا لا يمكننا ذلك -

162
00:28:09,336 --> 00:28:11,041
إذا فرضتم تصويتاً فأنا أصوّت معه

163
00:28:11,113 --> 00:28:13,255
لا يمكننا أن نتركه يذهب هكذا
فلقد رآنا

164
00:28:13,256 --> 00:28:14,962
هذا يكفي نيكبريك

165
00:28:15,777 --> 00:28:18,700
أم هل يجب أن أجلس على رأسك مجدداً ؟

166
00:28:18,738 --> 00:28:22,684
و أنت , أنظر ما أجبرتني على فعله

167
00:28:23,121 --> 00:28:25,038
أمضيت نصف النهار
أعدّ هذا الحساء

168
00:28:26,324 --> 00:28:28,000
ماذا أنتم ؟

169
00:28:29,106 --> 00:28:31,164
من المضحك أن يسأل هذا السؤال

170
00:28:31,165 --> 00:28:33,949
أتعتقد مزيد من الناس سيعلمون عنك
عندما يرون واحداً ؟

171
00:28:33,951 --> 00:28:40,557
لا , أنا أعني , أنتم نارنيين , ويفترض
أن تكونوا منقرضين

172
00:28:40,595 --> 00:28:42,971
آسف لتخييب ظنك

173
00:28:46,160 --> 00:28:47,290
تفضل

174
00:28:48,244 --> 00:28:49,540
لا زالت ساخنة

175
00:28:50,111 --> 00:28:52,882
منذ متى نقدّم طعامنا لجندي من
التامرين ؟

176
00:28:52,884 --> 00:28:56,519
أنا لست جندياً , أنا الأمير كاسبيان

177
00:28:57,942 --> 00:29:01,792
حقاً ؟ , وماذا تفعل هنا ؟

178
00:29:04,727 --> 00:29:06,382
أهرب

179
00:29:09,817 --> 00:29:12,200
عمّي أراد عرشي منذ زمن طويل

180
00:29:15,258 --> 00:29:20,041
أعتقد أنني لم اكن حيا للاَن لو لم
يكن هناك وريث له من ذاته

181
00:29:24,982 --> 00:29:29,734
هذا يغيّر الأمور -
نعم لن نضطر لقتلك بأنفسنا على الأقل -

182
00:29:31,371 --> 00:29:32,974
أنت محق

183
00:29:34,591 --> 00:29:35,858
إلى أين تذهب ؟

184
00:29:36,019 --> 00:29:37,749
عمّي , لن يتوقف حتى أموت

185
00:29:38,291 --> 00:29:40,903
لا يمكنك المغادرة , فأنت وجدت
هنا كي تنقذنا

186
00:29:42,914 --> 00:29:44,902
ألا تعلم ما هذا ؟

187
00:30:12,610 --> 00:30:14,325
لديك مكتبة جميلة أيها الطبيب

188
00:30:17,806 --> 00:30:21,470
هل هناك شيء محدد تبحث عنه يا سيدي ؟

189
00:30:22,412 --> 00:30:25,517
أعتقد أنني وجدت ما أبحث عنه

190
00:30:28,068 --> 00:30:29,911
بجسد أحد جنودي

191
00:30:49,148 --> 00:30:51,950
ماذا لديك من علم عن
بوق الأميرة سوزان ؟

192
00:30:53,307 --> 00:30:55,368
صنع ليكون سحرياً

193
00:30:56,493 --> 00:31:02,274
سحري ؟ -
النارنيين , يؤمنون أنه يمكنه إستدعاء , ملوك وملكات المخلوقات -

194
00:31:03,587 --> 00:31:06,669
لكن هذه ليست إلا خرافة

195
00:31:09,737 --> 00:31:13,766
وماذا لدى كاسبيان من علم
عن هذه الخرافة ؟

196
00:31:13,768 --> 00:31:19,136
سيادتك منعتني أن أذكر الروايات القديمة له

197
00:31:21,415 --> 00:31:23,603
بلى , فعلت

198
00:31:29,718 --> 00:31:38,232
برأيي , لو أن كاسبيان لن يعلم
عن السحر العميق , فليس لدى الملك سبب للقلق

199
00:31:53,725 --> 00:31:55,126
أولاً أميرنا

200
00:31:56,046 --> 00:31:57,323
والاَن معلّمه

201
00:31:57,325 --> 00:32:00,431
إذا كان أعضاء المنزل
ليسوا بأمان

202
00:32:01,355 --> 00:32:02,966
فلا أحد منا كذلك

203
00:32:04,656 --> 00:32:06,825
هذه كلمات خطيرة لورد سباسبيان

204
00:32:07,220 --> 00:32:09,836
لكن هذه الاَونة خطيرة أيها الجنرال

205
00:32:10,698 --> 00:32:15,038
على المرء أن يختار كلماته
بذات الحذر الذي يختار به أصدقائه

206
00:32:20,665 --> 00:32:22,267
كم من الوقت لإنتهاء بناء الجسر ؟

207
00:32:23,107 --> 00:32:24,669
أعمال البناء تسير
حسب الجدول

208
00:32:24,879 --> 00:32:26,193
هذا لا يكفي

209
00:32:26,969 --> 00:32:28,931
أريد أن يعبر جيشي النهر الاَن

210
00:32:29,230 --> 00:32:31,537
هل يمكنني إقتراح مشاركة
بعض من رجالك بالبناء ؟

211
00:32:32,644 --> 00:32:34,192
هناك الكثير منهم يمكن التخلص
الإستغناء عن خدماتهم

212
00:32:35,102 --> 00:32:37,780
حقيقة يجب أن تكون
حكيماً بما يكفي كي تتذكّرها

213
00:32:40,389 --> 00:32:45,656
إذهب لمنطقة بارونا , وخذ ما تحتاج إليه
من رجال , يجب أن نصل كاسبيان قبلهم

214
00:32:47,692 --> 00:32:51,830
قبلهم ؟ , من تعني سيدي ؟ -
حان الوقت كي تتعلّم التاريخ -

215
00:33:21,521 --> 00:33:23,369
إنها هادئة جداً

216
00:33:25,869 --> 00:33:28,975
إنها أشجار , ماذا تتوقّعين ؟

217
00:33:31,269 --> 00:33:32,597
إعتادت ان ترقص سابقاً

218
00:33:35,205 --> 00:33:37,917
لم يمض وقت على غيابكم
حين قام التامرين بغزو أراضينا

219
00:33:38,969 --> 00:33:41,200
الذين نجو , تراجعوا نحو الغابة

220
00:33:42,034 --> 00:33:48,095
والأشجار كانت تتألم من الداخل
ولم يسمع أحد منها شيئاً منذ ذلك الوقت

221
00:33:49,656 --> 00:33:52,912
لا أصدّق , كيف سمح أسلان
لهذا ان يحدث ؟

222
00:33:53,361 --> 00:33:57,644
أسلان ؟ , لقد تخلّى عنا
عندما غادرتم

223
00:34:03,355 --> 00:34:05,102
لم نكن ننوي المغادرة

224
00:34:06,224 --> 00:34:08,315
هذا لا يشكّل فرقاً الاَن , أليس كذلك ؟

225
00:34:09,131 --> 00:34:12,815
سيكون بالنسبة للنارنيين
أنا أعلم هذا

226
00:34:51,187 --> 00:34:52,368
مرحباً

227
00:34:57,495 --> 00:34:59,884
لا بأس نحن أصدقاء

228
00:35:06,904 --> 00:35:08,629
لا تتحركي جلالتك

229
00:35:16,027 --> 00:35:17,308
إبتعد عنها

230
00:35:21,421 --> 00:35:22,694
أطلقي سوزان , أطلقي

231
00:35:37,122 --> 00:35:38,507
لماذا لم يتوقف؟

232
00:35:38,545 --> 00:35:40,901
أعتقد السبب هو الجوع

233
00:35:56,292 --> 00:35:57,469
شكراً

234
00:36:00,630 --> 00:36:01,786
كان برّياً

235
00:36:03,294 --> 00:36:04,785
لا أعتقد يمكنه التحدّث

236
00:36:07,364 --> 00:36:10,862
إذا عوملت كحيوان غبي لفترة
طويلة فهذا ما يؤول إليه حالك

237
00:36:13,590 --> 00:36:16,526
ربما تكتشفون أن نارنيا مكان
موحش أكثر مما تتذكرون

238
00:36:35,680 --> 00:36:37,085
يمكنني أن أسمع صوتك

239
00:36:40,156 --> 00:36:43,033
أعتقد أنه يجب أن ننتظر
قدوم الملوك والملكات

240
00:36:45,084 --> 00:36:48,168
حسناً , إذهب , أنظر
إذا كان الاَخرون متفهّمون مثلي

241
00:36:48,529 --> 00:36:52,003
أو ربما أذهب معك لأرى
كيف ستشرح موقفك للمانتور

242
00:36:54,243 --> 00:36:57,324
مانتور ؟
هل هم حقيقيون ؟

243
00:36:58,155 --> 00:37:02,073
وأعصابهم سريعة التوتر -=
ناهيك عن ذكر أنهم ضخام الجثّة -

244
00:37:04,128 --> 00:37:06,655
وماذا عن السانتورس هل لا يزالون موجودين ؟

245
00:37:07,448 --> 00:37:11,911
السانتورس ربما يقاتلون إلى جانبك لكن
لا يمكن التكهّن بما سيفعله الاَخرون

246
00:37:14,752 --> 00:37:16,368
ماذا عن أسلان ؟

247
00:37:22,201 --> 00:37:24,026
كيف تعلم عنا الكثير ؟

248
00:37:25,382 --> 00:37:29,828
روايات -
إنتظر , هل اخبرك والدك روايات عن نارنيا ؟ -

249
00:37:31,059 --> 00:37:32,696
لا , بل معلّمي

250
00:37:34,851 --> 00:37:36,516
أنا آسف

251
00:37:37,168 --> 00:37:39,027
هذه ليست الأسئلة التي
يجب طرحها

252
00:37:42,529 --> 00:37:43,971
ما الأمر ؟ -
إنهم البشر -

253
00:37:44,763 --> 00:37:47,027
هو ؟ -
لا , بل هم -

254
00:37:50,884 --> 00:37:51,951
ها هم

255
00:37:52,232 --> 00:37:53,583
أركضوا

256
00:38:16,386 --> 00:38:17,748
لا -
إنتظر , سأذهب أنا -

257
00:38:24,836 --> 00:38:27,212
خذ البوق , إنه أكثر أهميّة مني

258
00:39:01,302 --> 00:39:02,751
أخرجه من هنا

259
00:39:30,117 --> 00:39:32,607
قم بإختيار كلمتك الأخيرة
بحذر أيها التامرين

260
00:39:35,679 --> 00:39:36,933
أنت جرذ

261
00:39:38,786 --> 00:39:40,913
تأملت أن تقول شيئاً أكثر لباقة

262
00:39:41,717 --> 00:39:42,957
إلتقط سيفك

263
00:39:46,382 --> 00:39:47,703
لا , شكراً

264
00:39:48,045 --> 00:39:50,658
أمسكه لن أقاتل رجلاً أعزلاً

265
00:39:51,103 --> 00:39:55,218
ولهذا السبب قد أعيش لفترة أطول
لو إخترت أن لا أقاتلك أيها الجرذ النبيل

266
00:39:56,044 --> 00:39:57,357
قلت أنني لن أقاتلك

267
00:39:57,360 --> 00:40:02,178
لكنني لم أقل أنني سأتركك تحيا -
ريبتشيب ,إرفع نصلك -

268
00:40:02,371 --> 00:40:03,495
صائد الكمأة ؟

269
00:40:03,534 --> 00:40:07,450
آمل أن لديك سبب وجيه
لهذه المقاطعة غير المناسبة

270
00:40:07,671 --> 00:40:08,966
ليس لديه عذر , تابع ما تفعل

271
00:40:09,163 --> 00:40:11,008
إنه من قام بنفخ البوق

272
00:40:12,774 --> 00:40:15,578
ماذا ؟ -
إذاً دعه يرينا إياه -

273
00:40:19,772 --> 00:40:22,434
هذا السبب لإجتماعنا

274
00:40:28,719 --> 00:40:32,435
لا أذكر هذه الطريق -
هذه مشكلة الفتيات , لا تبقى الذكرى في رؤوسكن -

275
00:40:33,054 --> 00:40:35,341
لأن لدينا أشياء أخرى

276
00:40:36,783 --> 00:40:40,859
لو انه أصغى للتابع من البداية -
التابع ؟

277
00:40:41,942 --> 00:40:43,655
التابع , الصديق الصغير

278
00:40:44,917 --> 00:40:47,655
هذا ليس تهكّماً , أليس كذلك ؟

279
00:40:51,673 --> 00:40:53,152
لست تائهاً

280
00:40:54,355 --> 00:40:55,551
لا

281
00:40:56,414 --> 00:40:58,730
أنت سلكت الطريق الخطأ فقط

282
00:40:59,725 --> 00:41:04,300
لقد فقدت الأمير كاسبيان في الغابة
وأسرع طريق من هناك هي عبر النهر

283
00:41:04,761 --> 00:41:07,692
ما لم أكن مخطئاً فلا يوجد
معابر في هذه المناطق

284
00:41:08,652 --> 00:41:11,212
هذا يوضّح الأمور , أنت مخطيء

285
00:41:35,393 --> 00:41:40,058
أترى ؟ كل مرة تكون عنيداً يحدث هذا -
إصمتي -

286
00:41:40,560 --> 00:41:43,585
هل هناك سبيل للأسفل ؟ -
نعم , سقوطاً -

287
00:41:44,649 --> 00:41:46,450
لم نكن تائهين

288
00:41:46,453 --> 00:41:51,931
هناك معبر قرب بارونا , أعتقد أفضل من السباحة -
هذا مع قليل من السير -

289
00:41:54,385 --> 00:41:58,305
أسلان ؟ إنه أسلان
إنه موجود هناك

290
00:41:59,726 --> 00:42:01,126
....ألا ترونه ؟ إنه

291
00:42:05,458 --> 00:42:09,258
هناك -
هل ترينه الاَن ؟ -

292
00:42:11,558 --> 00:42:15,392
لست بمجنونة , كان هناك
وكأنه يريدنا أن نلحق به

293
00:42:19,505 --> 00:42:21,927
أنا واثق أن هناك عدد كبير
من الأسود في هذه الغابة

294
00:42:21,930 --> 00:42:25,219
مثل ذلك الدب -
أعتقد أنني أعرف أسلان عندما أراه -

295
00:42:26,793 --> 00:42:30,878
أنظري , لن أقفز عن الهاوية
خلف شخص ليس موجوداً

296
00:42:31,908 --> 00:42:36,542
اَخر مرة لم أصدّق لوسي بها
إنتهى الأمر بي بشكل أحمق

297
00:42:43,157 --> 00:42:44,776
لماذا لم أراه أنا ؟

298
00:42:45,605 --> 00:42:47,128
ربما لم تكن تنظر

299
00:42:49,852 --> 00:42:51,864
أنا اَسف

300
00:43:20,663 --> 00:43:24,225
سرقة البوق ليست إلا شيء
اَخر مما سرقوه منا

301
00:43:24,465 --> 00:43:30,375
لم أسرق شيئاً -
لم تسرق ؟ , أريني أي جزء تريد اعطائه للسنتوريين -

302
00:43:30,377 --> 00:43:32,515
لا بيوت لنا -
لا حريّة -

303
00:43:33,068 --> 00:43:36,233
أرواحنا , أنت سرقت نارنيا

304
00:43:36,272 --> 00:43:39,589
تجعلونني مسؤولاً عن كل جرائم
بني قومي ؟

305
00:43:39,613 --> 00:43:42,646
مسؤولاً وقابلاً للعقاب

306
00:43:44,525 --> 00:43:46,770
هذا كلام منطقي خرج
منك أيها القزم

307
00:43:46,772 --> 00:43:50,837
هل نسيت أن شعبك هم من وقف
لجانب الساحرة البيضاء ؟

308
00:43:50,840 --> 00:43:54,939
وسنفعل هذا بسرور مجدداً لو
كان سيخلّصنا من البرابرة هؤلاء

309
00:43:55,825 --> 00:43:58,501
ولا شيء في طاقتكم يستطيع إعادتها

310
00:43:58,503 --> 00:44:00,489
الاَن

311
00:44:02,923 --> 00:44:06,325
بعضكم قد يكون نسي
لكن نحن القوارض نتذكّر جيداً

312
00:44:07,240 --> 00:44:11,788
نارنيا لم تكن بخير إلا في
عهد ملك من بني البشر

313
00:44:11,790 --> 00:44:14,229
إنه من التامرين , لماذا
نعيّنه كملك لنا ؟

314
00:44:15,662 --> 00:44:17,179
لأنني أستطيع مساعدتكم

315
00:44:19,666 --> 00:44:22,284
ما بعد هذه الغابات , أنا أمير

316
00:44:24,401 --> 00:44:26,329
عرش التامرين من حقي الشرعي

317
00:44:27,430 --> 00:44:30,891
ساعدوني بإسترداده ويمكنني
أن أحلّ السلام بينا

318
00:44:33,070 --> 00:44:34,179
هذا صحيح

319
00:44:35,147 --> 00:44:36,869
الوقت مناسب

320
00:44:38,367 --> 00:44:45,251
أنا رأيت هذا اليوم , وهذا ما حدث معي
وأنتم عليكم أن تتذكروه

321
00:44:47,065 --> 00:44:51,638
كارفر , سيد النصر , والامبيل
سيدة السلام

322
00:44:52,372 --> 00:44:54,339
إلتقيا معاً في السماء العالية

323
00:44:56,827 --> 00:45:00,552
وها قد تقدّم لنا إبن البشر

324
00:45:02,699 --> 00:45:05,005
ليعرض علينا , حريّتنا

325
00:45:06,006 --> 00:45:10,806
هل هذا ممكن ؟ , هل تعتقد حقاً أنه
يمكن إيجاد السلام ؟ , هل أنت محق ؟

326
00:45:11,629 --> 00:45:16,537
منذ يومين لم أؤمن بوجود
الحيونات الناطقة

327
00:45:17,541 --> 00:45:19,652
أو السنتور أو الأقزام

328
00:45:21,636 --> 00:45:27,043
وها أنتم بأعداد هائلة لا يمكن
أن نتخيّلها نحن التامرين

329
00:45:28,791 --> 00:45:31,433
وإن كان هذا البوق سحرياً أو لا

330
00:45:32,633 --> 00:45:34,052
فقد جمعنا معاً

331
00:45:35,379 --> 00:45:39,196
و معاً لدينا الفرصة لنستعيد
ما هو ملك لنا

332
00:45:41,520 --> 00:45:46,284
إذا كنت ستقودنا فأنا
وأولادي

333
00:45:47,933 --> 00:45:50,290
سنقدّم لك سيوفنا

334
00:46:01,197 --> 00:46:03,123
و نحن نقدّم لك حياتنا

335
00:46:04,223 --> 00:46:05,915
بكل تواضع

336
00:46:07,330 --> 00:46:10,258
جيش ميراز لن يكون بعيداً عنا
الاَن سيدي

337
00:46:11,274 --> 00:46:15,513
إذا أردنا أن نكون مستعدين لهم يجب
أن نسرع بإيجاد الجنود والأسلحة

338
00:46:19,838 --> 00:46:21,671
أنا واثق أنهم سيأتون هنا قريباً

339
00:47:04,567 --> 00:47:06,929
ربما هذه ليست أفضل طريق
لنذهب منها

340
00:47:33,186 --> 00:47:35,510
أين تعتقدين أنك رأيت أسلان ؟

341
00:47:38,796 --> 00:47:41,738
ربما لو تحاولون التوقف عن
التصرف كالبالغين

342
00:47:41,740 --> 00:47:44,347
لا أعتقد أنني رأيته
بل رأيته حقاً

343
00:47:46,289 --> 00:47:48,028
لكن أنا بالغ

344
00:47:49,261 --> 00:47:50,947
... كان

345
00:47:52,063 --> 00:47:53,453
لوسي

346
00:47:58,442 --> 00:48:00,005
هنا

347
00:48:52,225 --> 00:48:54,081
لوسي هل أنت مستيقظة ؟

348
00:49:00,514 --> 00:49:02,144
لماذا برأيك لم أرى أسلان ؟

349
00:49:07,807 --> 00:49:09,464
أنت تصدّقينني ؟

350
00:49:11,063 --> 00:49:12,893
لقد عبرنا النهر

351
00:49:16,399 --> 00:49:18,628
أتمنى ان يصدّقني الجميع

352
00:49:20,007 --> 00:49:22,129
ربما لم يرد ان نلتقي به

353
00:49:27,344 --> 00:49:29,285
لقد عرفت دوماً أننا سنعود إلى
هنا , أليس كذلك ؟

354
00:49:30,383 --> 00:49:32,459
خطرت لي الفكرة

355
00:49:36,821 --> 00:49:39,379
بدأت مؤخراً أعتاد فكرة
وجودنا في إنجلترا

356
00:49:41,326 --> 00:49:42,982
لكن يجب أن تكوني هنا , أليس كذلك ؟

357
00:49:46,116 --> 00:49:47,912
هذا صحيح

358
00:52:08,858 --> 00:52:10,348
أسلان

359
00:52:21,125 --> 00:52:22,477
إشتقت لك جداً

360
00:52:27,616 --> 00:52:31,149
لقد كبرت -
كل عام تكبرينه اكبره أنا أيضاً -

361
00:52:33,895 --> 00:52:37,290
أين كنت ؟ , ولماذا لم تأتي لنجدتنا ؟

362
00:52:39,336 --> 00:52:41,979
الأمور لا تحدث بنفس الطريقة مرتين يا عزيزتي

363
00:52:49,733 --> 00:52:52,742
سوزان إستيقظي

364
00:52:54,603 --> 00:52:58,518
أفعلي ما يحلو لك ودعيني انام

365
00:53:20,880 --> 00:53:22,212
إستيقظي

366
00:53:39,514 --> 00:53:40,589
أسلان ؟

367
00:54:18,945 --> 00:54:20,543
توقف

368
00:54:42,944 --> 00:54:44,314
الأمير كاسبيان ؟

369
00:54:44,419 --> 00:54:46,772
نعم
و من أنت ؟

370
00:54:47,642 --> 00:54:49,317
بيتر

371
00:54:59,462 --> 00:55:01,841
الأمير بيتر -
أعتقد أنك كبرت في السن -

372
00:55:02,732 --> 00:55:05,671
نعم , لكن
إعتقدت أنك ستكون أكبر سناً

373
00:55:07,327 --> 00:55:09,647
ما رأيك أن نعود بعد بضعة أعوام ؟

374
00:55:10,065 --> 00:55:15,535
لا، لا بأس , فقط
أنتم لستم كما توقّعت لا غير

375
00:55:19,941 --> 00:55:21,627
و لا أنت , أيضاً

376
00:55:22,260 --> 00:55:25,252
عدو مشترك يقوم بتوحيد
أغرب المخلوقات

377
00:55:26,421 --> 00:55:28,901
لقد إنتظرنا عودتك بفارغ الصبر مولاي

378
00:55:29,705 --> 00:55:31,535
قلوبنا وسيوفنا في خدمتك

379
00:55:32,425 --> 00:55:33,919
يا إلهي , إنه ظريف جداً

380
00:55:34,603 --> 00:55:35,861
من قال هذا ؟

381
00:55:36,600 --> 00:55:37,531
آسفة

382
00:55:38,743 --> 00:55:41,778
جلالتك
مع فائق الإحترام

383
00:55:42,718 --> 00:55:47,358
أعتقد شجاع , أو لا يهاب
قد تكون أكثر ملائمة لي

384
00:55:47,362 --> 00:55:48,698
كفارس من فرسان نارنيا

385
00:55:48,736 --> 00:55:52,108
على الأقل بعضكم يستطيع
أن يتولى أمر السيف

386
00:55:52,146 --> 00:55:56,664
نعم , وقد أحسنت العمل بتامين السلاح
للجيش يا سيدي

387
00:55:57,306 --> 00:56:00,444
جيد , لأننا سنحتاج لكل
السيوف التي يمكننا الحصول عليها

388
00:56:01,322 --> 00:56:04,373
حسناً , ربما تريد إستعادة سيفك

389
00:56:24,494 --> 00:56:26,156
كم أخذوا من الأسلحة ؟

390
00:56:27,464 --> 00:56:29,464
ما يكفي من الأسلحة
لفرقتين كاملتين

391
00:56:30,725 --> 00:56:32,875
لكن , هناك المزيد

392
00:56:34,785 --> 00:56:39,060
" كنت محقاً في خوفك من الغابة "

393
00:56:39,804 --> 00:56:42,138
حرف الكاف ؟ -
كاسبيان -

394
00:56:43,716 --> 00:56:47,822
كيف هذا ؟ -
أنا أعتذر سيدي , الذنب ذنبي أنا -

395
00:56:49,077 --> 00:56:50,444
أعرف

396
00:56:51,675 --> 00:56:55,876
أخبرني أيها الجنرال
كم رجلاً فقدت ؟

397
00:56:57,096 --> 00:56:59,288
لا أحد سيدي -
لا أحد ؟ -

398
00:57:00,429 --> 00:57:04,836
لقد أتوا في جنح الظلام
ولم نستطع رؤيتهم

399
00:57:07,574 --> 00:57:10,093
وكيف تفسّر جروحك ؟

400
00:57:19,485 --> 00:57:20,731
سألتك

401
00:57:22,241 --> 00:57:27,105
كم رجلاً قتل في هذا الهجوم الدموي ؟

402
00:57:29,180 --> 00:57:33,725
والذين أنت حزين عليهم بشدّة

403
00:57:36,126 --> 00:57:37,638
أيها الجنرال

404
00:57:38,945 --> 00:57:40,601
كم واحد ؟

405
00:57:55,472 --> 00:57:56,817
ثلاثة

406
00:58:05,624 --> 00:58:07,593
أعتذر لك , لورد سباسبيان

407
00:58:08,955 --> 00:58:13,224
كاسبيان ليس ضحية
لسكّان الغابة المتوحشين

408
00:58:14,368 --> 00:58:15,815
بل هو منفّذ العمليات

409
00:58:21,404 --> 00:58:23,673
يبدو أن نارنيا تحتاج ملكاً جديداً

410
00:58:44,519 --> 00:58:51,809
كيف رأيت وضعهم ؟ -
متذمّرون في المساء وعنيدون كالبغال صباحاً -

411
00:58:52,391 --> 00:58:54,461
هكذا إذاً ؟

412
00:58:55,164 --> 00:58:56,543
نعم

413
01:00:15,311 --> 01:00:18,716
ربما ليس كما إعتدتم رؤيته
لكنه أصبح مركز الدفاع

414
01:00:19,715 --> 01:00:20,850
بيتر

415
01:00:21,470 --> 01:00:22,845
يجب أن ترى هذا

416
01:00:39,257 --> 01:00:40,682
هذا نحن

417
01:00:43,376 --> 01:00:44,863
ما هذا المكان؟

418
01:00:47,152 --> 01:00:48,737
لا تعرفون ؟

419
01:02:28,828 --> 01:02:30,694
لا بد أنه يعلم ما يقوم به

420
01:02:38,230 --> 01:02:40,034
أعتقد أن الأمر يعود
لنا الاَن كي نتصرّف

421
01:03:14,002 --> 01:03:15,040
إنها مسألة وقت فقط

422
01:03:15,043 --> 01:03:17,104
ماذا تقترح أن نفعل جلالتك؟

423
01:03:17,755 --> 01:03:19,325
... نحتاج

424
01:03:25,156 --> 01:03:28,268
أملنا الوحيد أن نضربهم
قبل أن يضربوننا

425
01:03:28,504 --> 01:03:30,244
لكن هذا جنون , لم يستطع أحد
أن يهاجم القلعة من قبل

426
01:03:31,089 --> 01:03:32,475
هناك دائماً مرّة أولى لكل شيء

427
01:03:32,735 --> 01:03:34,416
لدينا عنصر المفاجأة

428
01:03:34,455 --> 01:03:36,461
و لكن لدينا الأفضلية هنا

429
01:03:36,681 --> 01:03:39,531
لو أننا نهاجمهم فقد نوقف
تقدّمهم بشكل تام

430
01:03:42,121 --> 01:03:44,721
أشعر بالأمان أكثر , تحت الأرض

431
01:03:45,462 --> 01:03:47,732
أنظر أنا أقدّر لك ما
تفعله هنا

432
01:03:48,717 --> 01:03:51,539
و لكن هذا ليس حصنا منيعاًً
بل هذا قبر

433
01:03:52,222 --> 01:03:55,777
وإذا تجمّعوا سيقومون بحصارنا
وتجويعنا حتى الموت

434
01:03:55,780 --> 01:03:59,538
يمكننا أن نجمع حبّات الجوز -
نعم , ومنقوم برميها على التامرين -

435
01:04:00,799 --> 01:04:02,562
إصمت

436
01:04:02,324 --> 01:04:04,718
أعتقد أنك تعلم موقفي يا سيدي

437
01:04:10,424 --> 01:04:13,080
إذا إستطعت فتح الأبواب
هل يمكنك تولّي أمر الحراس ؟

438
01:04:19,086 --> 01:04:21,627
أموت وأنا أحاول يا مولاي

439
01:04:22,595 --> 01:04:23,917
هذا ما يقلقني

440
01:04:25,610 --> 01:04:26,843
عذراً ؟

441
01:04:28,211 --> 01:04:33,414
نتصرف كأن هناك خيارين فقط
الموت هنا أوالموت هناك

442
01:04:34,194 --> 01:04:35,581
لماذا كنت تصغين يا لو ؟

443
01:04:35,583 --> 01:04:41,112
لا , أنت لا تصغي , ام هل نسيت
من هزم الساحرة البيضاء يا بيتر ؟

444
01:04:44,179 --> 01:04:46,627
أعتقد أننا إنتظرنا قدوم أسلان
فترة طويلة

445
01:08:41,850 --> 01:08:43,074
بروفيسور

446
01:09:06,808 --> 01:09:07,869
يجب أن نجده

447
01:09:08,216 --> 01:09:10,625
لا نملك الوقت الكافي
يجب أن نفتح البوابة

448
01:09:10,830 --> 01:09:12,292
لما كنتم لتكونوا هنا لولاه

449
01:09:13,537 --> 01:09:15,419
وأنت تعلم هذا

450
01:09:18,193 --> 01:09:19,593
أنا وأنت يمكننا تولّي أمر ميراز

451
01:09:20,839 --> 01:09:22,595
ويمكنني الوصول للبوابة في الوقت المناسب

452
01:09:48,850 --> 01:09:50,709
نعم , أنا جرذ

453
01:10:12,140 --> 01:10:15,131
كنت أتوقّع أن يأتي
شخص أكثر طولاً

454
01:10:16,274 --> 01:10:18,819
انت من تتحدّث ؟ -
هل هذه سخرية القدر ؟ -

455
01:10:28,223 --> 01:10:29,343
خمسة دقائق إضافية ؟

456
01:10:30,885 --> 01:10:32,647
ماذا تفعل هنا ؟

457
01:10:34,812 --> 01:10:37,923
لم أساعدك في الهرب
لكي تعود

458
01:10:39,339 --> 01:10:41,680
يجب أن تخرج

459
01:10:42,138 --> 01:10:43,674
قبل أن يجدك ميراز هنا

460
01:10:44,184 --> 01:10:47,877
أنت لا تسدي النصيحة الكافية
علينا أن نخرجك من السجن

461
01:10:50,534 --> 01:10:53,391
لا تستخفّ بـميراز كما
فعل والدك

462
01:10:55,261 --> 01:10:56,668
عن ماذا تتحدّث ؟

463
01:10:58,636 --> 01:11:00,564
أنا آسف

464
01:11:18,713 --> 01:11:21,474
شكراً للسماء , أنت بأمان

465
01:11:22,149 --> 01:11:23,332
إنهض

466
01:11:28,890 --> 01:11:30,307
كاسبيان ؟ -
إبقي مكانك -

467
01:11:30,344 --> 01:11:31,706
ماذا تفعل ؟

468
01:11:32,352 --> 01:11:34,024
أعتقد أن الأمر واضح يا عزيزتي

469
01:11:34,977 --> 01:11:40,017
قد يعتبر هذا السلوك غير لائقاً -
لكن هذا لم يمنعك أنت -

470
01:11:40,510 --> 01:11:42,287
لكنك لست مثلي أليس كذلك ؟

471
01:11:44,552 --> 01:11:48,336
هذا محزن
ولأول مرة أنت تتصرف بردائة

472
01:11:48,339 --> 01:11:50,178
وهذا مضيعة للمهارة

473
01:11:53,143 --> 01:11:54,996
ضع السيف أرضاً كاسبيان

474
01:11:56,807 --> 01:11:58,081
لا أريد أن أفعل هذا

475
01:11:58,803 --> 01:12:00,278
ولا نحن نريد هذا أيضاً

476
01:12:05,981 --> 01:12:07,482
كانت هذه غرفة خاصة

477
01:12:08,134 --> 01:12:10,604
ماذا تفعل ؟ , يفترض
أن تكون فتحت البوابة الاَن

478
01:12:11,122 --> 01:12:12,254
لا

479
01:12:13,260 --> 01:12:15,225
الليلة , فقط
أريد الحقيقة

480
01:12:17,460 --> 01:12:19,304
هل قمت بقتل والدي ؟

481
01:12:24,140 --> 01:12:25,928
هلا فعلت هذا الاَن ؟

482
01:12:26,655 --> 01:12:28,393
قلت أن والده مات في أثناء نومه

483
01:12:29,139 --> 01:12:30,960
هذا صحيح نوعاً ما

484
01:12:31,991 --> 01:12:33,737
كاسبيان , هذا لن
يجعل الأمر أفضل

485
01:12:34,443 --> 01:12:37,334
نحن التامرين لا نحصل
على شيء بدون أن نأخذه

486
01:12:37,735 --> 01:12:39,474
والدك علم هذا كما
يعلمه الجميع

487
01:12:40,924 --> 01:12:44,429
كيف أمكنك هذا ؟ -
لنفس السبب الذي ستضغطين الزناد لأجله -

488
01:12:45,676 --> 01:12:47,009
من أجل إبننا

489
01:12:47,012 --> 01:12:48,803
توقّف -
أبقي بعيدة -

490
01:12:48,805 --> 01:12:50,660
يجب أن تختاري يا عزيزتي

491
01:12:51,247 --> 01:12:53,135
أريد لإبننا أن يكون ملكاً

492
01:12:53,848 --> 01:12:56,069
أم تريدينه أن يكون
مثل كاسبيان ؟

493
01:12:59,656 --> 01:13:01,756
أطلقي النار -
...لا -

494
01:13:01,759 --> 01:13:02,790
كاسبيان

495
01:13:34,446 --> 01:13:35,914
ماذا يجب أن تعني هذه الإشارة ؟

496
01:13:38,313 --> 01:13:39,886
القلعة تتعرّض للغزو

497
01:13:42,041 --> 01:13:45,537
هيا أيها الجنود -
لنتحرّك -

498
01:13:48,985 --> 01:13:49,865
بيتر

499
01:13:50,071 --> 01:13:52,077
قوّاتنا في الخارج
هيا بنا

500
01:13:56,502 --> 01:13:59,508
الاَن يا إدموند
أعط الإشارة للقوات

501
01:13:59,511 --> 01:14:01,288
أنا مشغول قليلاً يا بيتر

502
01:14:23,538 --> 01:14:25,061
بيتر , لقد فات الأوان

503
01:14:25,064 --> 01:14:26,663
علينا أن نتراجع طالما يمكننا ذلك

504
01:14:27,142 --> 01:14:28,528
لا , لا زال يمكنني أن أفعل هذا

505
01:14:30,287 --> 01:14:31,833
ساعدوني

506
01:14:49,718 --> 01:14:52,129
لأجل من تفعل هذا يا بيتر ؟

507
01:14:58,393 --> 01:14:59,905
هيا

508
01:15:08,336 --> 01:15:12,809
........هجوم

509
01:15:47,146 --> 01:15:49,557
من أجل نارنيا

510
01:16:50,239 --> 01:16:51,686
إحذر

511
01:17:40,038 --> 01:17:41,545
أقفلوا تلك البوابة

512
01:18:38,323 --> 01:18:40,091
تراجعوا

513
01:18:47,105 --> 01:18:49,004
يجب أن نتراجع الاَن

514
01:19:03,074 --> 01:19:04,837
كاسبيان

515
01:19:04,840 --> 01:19:06,074
سأبحث عنه

516
01:19:06,703 --> 01:19:08,910
إذهبوا , أخرجوا من هنا

517
01:19:09,519 --> 01:19:10,939
أخرجوا من هنا
تراجعوا الاَن

518
01:19:54,989 --> 01:19:56,842
أعط الأمر

519
01:19:58,960 --> 01:20:00,573
رجالي لا يزالون في الأسفل

520
01:20:00,576 --> 01:20:04,573
تراجعوا , هيا تراجعوا

521
01:20:08,135 --> 01:20:10,633
الاَن

522
01:20:41,190 --> 01:20:43,117
بيتر , الجسر

523
01:22:07,651 --> 01:22:09,231
ماذا حدث ؟

524
01:22:10,481 --> 01:22:11,723
إسأليه هو

525
01:22:12,662 --> 01:22:14,129
بيتر ؟ -
أنا ؟ -

526
01:22:15,703 --> 01:22:17,466
كان يمكنك إيقاف الهجوم
كان هناك وقت كافي

527
01:22:17,468 --> 01:22:19,297
لم يكن هناك وقت
والشكر يعود لك

528
01:22:20,027 --> 01:22:22,897
لو أنك إلتزمت بالخطة
لربما كان هؤلاء الجنود أحياء الاَن

529
01:22:23,241 --> 01:22:25,705
ولو بقيتم هنا كما قلت أنا
لكانوا بخير بكل تأكيد

530
01:22:25,913 --> 01:22:27,542
أنت من طلبنا , ألا تذكر ؟

531
01:22:28,946 --> 01:22:33,291
هذا خطأي الأول -
لا , خطأك كان أن تتولّى قيادة هؤلاء الناس -

532
01:22:36,852 --> 01:22:40,004
أنا لست من تخلّى عن نارنيا

533
01:22:40,807 --> 01:22:44,973
أنتم غزوتم نارنيا ولا حق لك
أن تلقي اللوم علينا

534
01:22:45,775 --> 01:22:47,741
....أنت ووالدك

535
01:22:47,743 --> 01:22:50,456
نارنيا أفضل حالاً بدونكم

536
01:22:51,627 --> 01:22:53,121
توقّفوا

537
01:23:36,453 --> 01:23:37,887
لماذا تقفون هنا ؟

538
01:23:40,886 --> 01:23:42,675
التامرين سيأتون هنا قريباً

539
01:23:46,352 --> 01:23:48,704
شكراً صديقتي الصغيرة

540
01:24:08,531 --> 01:24:10,441
بارونا ترسل قوّاتها

541
01:24:11,244 --> 01:24:13,475
جلمار , ترسل قوّاتها

542
01:24:14,539 --> 01:24:16,667
دارمان ترسل قوّاتها

543
01:24:17,685 --> 01:24:20,904
أدينفورغ , ترسل قوّاتها

544
01:24:57,458 --> 01:25:00,377
ليعيش الملك
ليعيش الملك

545
01:25:27,021 --> 01:25:29,789
هل أنت مسرور بهذا البوق
السحري يا فتى ؟

546
01:25:32,400 --> 01:25:33,946
الملوك و الملكات خذلونا

547
01:25:36,536 --> 01:25:37,889
جيشك نصف ميت

548
01:25:38,863 --> 01:25:40,517
والنصف الاَخر سيموت قريباً

549
01:25:42,465 --> 01:25:45,501
ماذا تريد ؟
أن تهنئني ؟

550
01:25:46,544 --> 01:25:49,592
تريد دماء عمّك
وكذلك نحن

551
01:25:51,435 --> 01:25:55,004
تريد عرشه ؟ , يمكننا
أن نعطيك إياه

552
01:26:12,852 --> 01:26:16,041
لقد جرّبت قوّة القدماء
لكنها خذلتك

553
01:26:17,641 --> 01:26:19,718
لكن هناك قوّة عظمى باقية

554
01:26:20,978 --> 01:26:24,836
التي أبقت أسلان
حياً لمئة عام

555
01:26:39,407 --> 01:26:40,759
من الذي هناك ؟

556
01:26:42,526 --> 01:26:43,956
أنا جائع

557
01:26:46,725 --> 01:26:48,499
أشعر بالعطش

558
01:26:50,722 --> 01:26:55,589
يمكنني أن أصوم لمئة عام ولا أموت

559
01:26:56,995 --> 01:27:01,604
يمكنني أن أضطجع مئة عام
علبى الجليد ولا اتجمّد

560
01:27:02,866 --> 01:27:06,308
يمكنني أن أشرب النهر كله

561
01:27:06,310 --> 01:27:08,687
ولا أشعر بالإرتواء

562
01:27:08,688 --> 01:27:13,362
يمكنني قتل عدوّك

563
01:27:14,263 --> 01:27:17,386
ما تكرهه سنكرهه نحن

564
01:27:18,378 --> 01:27:20,941
لا أحد يكره أفضل منا

565
01:27:24,854 --> 01:27:28,725
هل يمكنك ضمان موت ميراز ؟

566
01:27:30,011 --> 01:27:32,829
بل وأكثر من ذلك

567
01:27:44,600 --> 01:27:47,319
لنرسم الدائرة

568
01:28:58,451 --> 01:29:04,223
إنتظروا , ليس هذا ما أريده

569
01:29:07,213 --> 01:29:11,034
قطرة واحدة من دماء البشري
وستحرروني

570
01:29:12,346 --> 01:29:14,384
ثم أكون ملكاً لك
يا مليكي

571
01:29:15,382 --> 01:29:16,580
لا

572
01:30:21,348 --> 01:30:22,684
هيا

573
01:30:24,885 --> 01:30:26,423
إبتعدي عنه

574
01:30:31,882 --> 01:30:33,263
بيتر

575
01:30:34,272 --> 01:30:35,768
لقد إشتقت إليك

576
01:30:38,237 --> 01:30:41,410
هيا , قطرة واحدة فقط

577
01:30:44,114 --> 01:30:46,358
تعلم أنك لا تستطيع ان
تفعل هذا وحدك

578
01:31:17,833 --> 01:31:19,299
أعلم

579
01:31:19,301 --> 01:31:21,646
ومسرور لأن الموضوع إنتهى

580
01:32:09,147 --> 01:32:11,219
لماذا لم تخبرني سابقاً
بشان والدي ؟

581
01:32:14,809 --> 01:32:18,783
والدتي كانت قزماً أسوداً
من الجبال الشمالية

582
01:32:21,771 --> 01:32:24,519
خاطرت بحياتي طوال هذه السنوات

583
01:32:24,793 --> 01:32:30,942
كي تصبح يوماً ما
ملكاً , أفضل ممن سبقك

584
01:32:35,218 --> 01:32:36,502
إذاً فقد خذلتك

585
01:32:41,023 --> 01:32:42,513
كل شيء أخبرتك به

586
01:32:43,407 --> 01:32:48,011
وكل شيء لم اخبرك به , كان
فقط لأنني أثق بك

587
01:32:49,531 --> 01:32:54,784
تمتلك فرصة لتكون أكثر الملوك نبلاً
في التاريخ

588
01:32:58,809 --> 01:33:02,032
التامرين الذي أنقذ نارنيا

589
01:33:27,103 --> 01:33:28,469
أتعلمين أنك محظوظة ؟

590
01:33:30,227 --> 01:33:31,935
ماذا تعني ؟

591
01:33:34,142 --> 01:33:35,905
لقد رأيته أنت

592
01:33:38,519 --> 01:33:41,858
أتمنّى لو يمنحني إشارة ما

593
01:33:45,477 --> 01:33:47,848
ربما يريدنا أن نثبت
أنفسنا له

594
01:33:53,227 --> 01:33:55,722
بيتر , يجب أن تأتي بسرعة

595
01:34:59,126 --> 01:35:00,760
علينا أن نكون حذرين , أهذه خطّتك
الكبيرة التالية ؟

596
01:35:03,630 --> 01:35:08,371
أن ترسل فتاة صغيرة لأكثر
مناطق الغابة ظلمة , وحدها ؟

597
01:35:09,159 --> 01:35:11,948
إنها فرصتنا الوحيدة -
كما أنها لن تكون وحيدة -

598
01:35:15,295 --> 01:35:17,563
ألم يمت منا ما يكفي للاَن ؟

599
01:35:19,040 --> 01:35:22,201
نيكبريك كان صديقي أيضاً
لكنه فقد الأمل

600
01:35:24,031 --> 01:35:26,493
بينما لوسي لم تفقده
ولا أنا أيضاً

601
01:35:28,128 --> 01:35:29,773
لأجل أسلان

602
01:35:29,775 --> 01:35:31,728
لأجل أسلان

603
01:35:36,645 --> 01:35:38,167
سأذهب معك إذاً

604
01:35:38,906 --> 01:35:42,325
نحتاج إليك هنا -
يجب أن نؤخّرهم لحين عودة لوسي وسوزان -

605
01:35:44,202 --> 01:35:45,678
إذا سمحت لي

606
01:35:50,779 --> 01:35:54,409
ميراز ربما يكون طاغية و مجرم

607
01:35:55,918 --> 01:36:02,625
لكنه كملك يخضع للتقاليد
والتوقّعات من شعبه

608
01:36:05,072 --> 01:36:08,049
وهناك تقليد محدد
يمكن أن يضمن لنا بعض الوقت

609
01:36:17,332 --> 01:36:18,784
ربما ينوون أن يستسلموا

610
01:36:19,909 --> 01:36:21,217
لا

611
01:36:24,404 --> 01:36:26,313
إنهم أكثر نبلاً من ذلك

612
01:36:28,993 --> 01:36:33,315
أنا بيتر , هبة من أسلان
بالإنتخاب وبالطلب

613
01:36:33,317 --> 01:36:36,303
ملك نارنيا العظيم ولورد
كابارفيل

614
01:36:36,305 --> 01:36:37,935
وإمبراطور جزر لون

615
01:36:38,547 --> 01:36:45,642
لكي أمنع سفك دماء شعبي أتحدى الملك
ميراز في معركة فردية في ساحة الوغى

616
01:36:46,500 --> 01:36:47,968
القتال سيكون حتى الموت

617
01:36:48,762 --> 01:36:50,814
المكافأة ستكون الإستسلام التام

618
01:36:54,838 --> 01:36:56,678
قل لي أيها الأمير إدموند -
ملك -

619
01:36:57,463 --> 01:36:58,738
عذراً ؟

620
01:36:59,540 --> 01:37:01,080
الملك إدموند بالواقع

621
01:37:02,013 --> 01:37:04,314
ملك فقط , بيتر هو الملك الأعظم

622
01:37:05,769 --> 01:37:07,266
أعلم هذا , الامر مربك قليلاً

623
01:37:10,433 --> 01:37:15,350
لماذا أغامر بهكذا عرض
بينما يستطيع جيشنا مسحكم بالكامل ؟

624
01:37:15,352 --> 01:37:16,890
بكل سهولة ؟

625
01:37:18,205 --> 01:37:20,471
ألم تستخفّوا للاَن بأعدادنا ؟

626
01:37:21,330 --> 01:37:25,208
أعني , منذ أسبوع فقط
كان النارنييون منقرضين

627
01:37:26,425 --> 01:37:28,181
وسيكونون كذلك مجدداً

628
01:37:28,847 --> 01:37:30,573
ليس لديك ما تخافه إذاً

629
01:37:32,561 --> 01:37:34,095
الأمر ليس مسألة شجاعة

630
01:37:34,821 --> 01:37:37,681
ترفض إذاً بشجاعة أن تقاتل
سيّافاً بنصف عمرك ؟

631
01:37:40,948 --> 01:37:43,001
لم أذكر أنني أرفض

632
01:37:43,461 --> 01:37:45,082
ستنال دعما , جلالتك

633
01:37:46,469 --> 01:37:53,098
مهما كان قرارك -
سيدي , جيشنا يكفي لتجنّب هذا الأمر -

634
01:37:53,946 --> 01:37:55,572
أنا لا أتجنّب شيئاً

635
01:37:57,763 --> 01:38:02,031
كنت أشير أن لملكي الحق
والإرادة بأن يرفض

636
01:38:02,893 --> 01:38:04,736
جلالته لن يرفض أبداً

637
01:38:06,239 --> 01:38:10,892
لديك الفرصة لتثبت لشعبك
شجاعة قائدهم

638
01:38:16,671 --> 01:38:18,300
......أنت

639
01:38:21,262 --> 01:38:25,228
يجب أن تأمل أن يكون
سيف شقيقك أكثر حدّة من قلمه

640
01:38:31,068 --> 01:38:34,635
هذا الجواد خدمني دائماً بشكل
جيد , أنت في أيد أمينة معه

641
01:38:34,637 --> 01:38:37,127
حقاً ؟

642
01:38:42,051 --> 01:38:43,289
حظاً طيباً

643
01:38:44,221 --> 01:38:45,434
شكراً

644
01:38:49,731 --> 01:38:51,778
أنظري

645
01:38:53,251 --> 01:38:54,761
ربما حان الأوان كي
تستردّي هذا

646
01:38:58,214 --> 01:39:01,827
لماذا لا تحتفظ به
قد تحتاج أن تطلبني مجدداً

647
01:39:09,969 --> 01:39:11,579
قد تحتاج أن تطلبني مجدداً ؟ -
إصمتي -

648
01:39:15,040 --> 01:39:16,239
تـرجـمـة : محمود عبدالحميد حراز

649
01:40:00,126 --> 01:40:02,808
لو إضطررت للظهور
ليكن ظهورك مخفياً

650
01:40:07,902 --> 01:40:09,572
حاضر , جلالتك

651
01:40:23,564 --> 01:40:25,537
اَمل أن لا يخيب ظنّك

652
01:40:26,396 --> 01:40:28,443
في حال أنني بقيت حياً

653
01:40:58,390 --> 01:41:00,223
لا زال هناك وقت
كي تستسلم

654
01:41:03,324 --> 01:41:05,320
لك الحرية في هذا

655
01:41:05,321 --> 01:41:07,270
كم من الناس يجب أن يموت
لأجل العرش ؟

656
01:41:08,569 --> 01:41:10,190
فقط واحد

657
01:41:36,001 --> 01:41:37,336
لقد رأونا

658
01:41:51,629 --> 01:41:53,228
أمسكي اللجام -
ماذا تفعلين ؟ -

659
01:41:54,396 --> 01:41:55,667
آسفة لوسي

660
01:41:55,669 --> 01:41:58,261
يبدو أنك ستمضين وحيدة
بعد كل هذا

661
01:43:17,854 --> 01:43:19,213
هل واثقة أنك لا تحتاجين لذلك البوق؟

662
01:44:36,004 --> 01:44:37,825
هذه إشارة ان نوقف القتال مؤقتاً

663
01:44:39,672 --> 01:44:42,954
خمسة دقائق ؟ -
ثلاثة -

664
01:45:03,296 --> 01:45:05,119
لوسي؟ -
لقد عبرت بسلام -

665
01:45:05,911 --> 01:45:08,387
مع بعض المساعدة -
شكراً -

666
01:45:09,462 --> 01:45:11,047
أنت كنت مشغولاً

667
01:45:11,895 --> 01:45:15,168
أفترض أنه لم يجب
أن تتركه يقترب مني هكذا

668
01:45:21,211 --> 01:45:23,408
الأفضل أن تذهبوا لهناك
تحسّباً فقط

669
01:45:24,353 --> 01:45:26,443
سينتهي الوقت ويجب
أن أحافظ على كلمتي

670
01:45:31,637 --> 01:45:33,242
أنا اَسفة -
لا بأس -

671
01:45:34,401 --> 01:45:35,757
كن حذراً

672
01:45:37,331 --> 01:45:38,740
تابع الإبتسام

673
01:45:51,103 --> 01:45:53,670
كيف كان وضعه ؟

674
01:45:53,671 --> 01:45:55,186
شاب

675
01:45:58,350 --> 01:46:02,167
لكن جلالته يبلي حسناً
بالنسبة لسنّه

676
01:46:11,149 --> 01:46:13,337
أعتقد عليك ان تقوم بلفّها للخلف

677
01:46:16,911 --> 01:46:20,204
ماذا تعتقد يحدث هناك في ديارنا
إذا متنا هنا ؟

678
01:46:24,396 --> 01:46:26,890
أنت كنت موجوداً لأجلي
دائماً وأنا لم أقم بشكرك

679
01:46:29,404 --> 01:46:30,979
أعتقد أنها عادت لمكانها

680
01:48:28,525 --> 01:48:30,379
ليس هذا وقت الراحة يا بيتر

681
01:48:53,469 --> 01:48:54,578
إنتبه

682
01:49:22,053 --> 01:49:23,725
ما الأمر أيها الفتى ؟

683
01:49:25,595 --> 01:49:27,580
هل أنت أجبن من أن تسلب مني الحياة ؟

684
01:49:31,696 --> 01:49:33,482
ليست ملكي كي اَخذها

685
01:50:16,108 --> 01:50:17,753
ربما كنت مخطئاً

686
01:50:19,052 --> 01:50:23,288
ربما أنت تصلح لتكون ملكاً
لتامرين بعد كل شيء

687
01:50:38,086 --> 01:50:39,714
لن أكون ملكاً مثلك

688
01:50:49,680 --> 01:50:54,986
سأبقيك حياً , لكنني سأعيد
للنارنيين مملكتهم

689
01:51:26,850 --> 01:51:28,308
مليكي

690
01:51:31,555 --> 01:51:35,322
سأتعامل معك حين ينتهي هذا الأمر

691
01:51:36,840 --> 01:51:38,249
لقد إنتهى الأمر

692
01:51:54,306 --> 01:51:55,907
تراجعوا

693
01:51:56,455 --> 01:51:57,868
فريق خونة

694
01:51:58,827 --> 01:52:00,256
لقد قتلوا مليكنا

695
01:52:02,084 --> 01:52:03,500
إستعدوا

696
01:52:04,965 --> 01:52:06,375
بيتر

697
01:52:12,637 --> 01:52:14,097
إذهبوا

698
01:52:22,266 --> 01:52:25,163
جهّزوا المنجنيقات

699
01:52:25,570 --> 01:52:27,355
إقذفوا

700
01:52:57,731 --> 01:53:02,394
أيها الفرسان , هجوم

701
01:53:21,687 --> 01:53:23,626
رماة الأسهم , إستعدوا

702
01:53:47,754 --> 01:53:51,241
أيها النارنيون
هجوم

703
01:54:13,804 --> 01:54:14,589
واحد

704
01:54:15,653 --> 01:54:16,791
إثنين

705
01:54:17,586 --> 01:54:18,384
ثلاثة

706
01:54:18,740 --> 01:54:19,417
اربعة

707
01:54:20,068 --> 01:54:20,807
خمسة

708
01:54:21,505 --> 01:54:22,449
ستة

709
01:54:24,810 --> 01:54:26,335
هاجموا

710
01:54:27,957 --> 01:54:29,307
بنفس الإيقاع

711
01:54:31,907 --> 01:54:32,732
ثمانية

712
01:54:33,624 --> 01:54:34,589
تسعة

713
01:54:35,244 --> 01:54:36,730
إستعدوا

714
01:54:39,443 --> 01:54:40,676
الآن

715
01:55:12,922 --> 01:55:14,402
الآن

716
01:55:29,656 --> 01:55:32,032
.........هجوم

717
01:56:13,666 --> 01:56:17,129
أنت جرذ -
أنتم لا تمتلكون مخيّلة مطلقاً

718
01:56:57,884 --> 01:56:59,076
لوسي

719
01:57:08,004 --> 01:57:10,477
عودوا لمواقعكم

720
01:57:14,821 --> 01:57:16,458
أغلقوا عليهم منافذ الهرب

721
01:57:28,647 --> 01:57:32,226
إحموا أنفسكم

722
01:58:22,806 --> 01:58:24,319
إسحقوهم جميعاً

723
01:59:34,750 --> 01:59:36,058
أسلان

724
01:59:45,095 --> 01:59:47,790
علمت أنك موجود
طوال الوقت كنت أعلم هذا

725
01:59:48,956 --> 01:59:50,499
لكن الاَخرين
لم يصدّقوني

726
01:59:50,680 --> 01:59:52,943
ولماذا منعك هذا من القدوم إلي ؟

727
01:59:56,436 --> 01:59:57,654
تـرجـمـة : محمود عبدالحميد حراز

728
01:59:57,656 --> 01:59:59,117
آسفة ,كنت اخشى أن اَتي

729
02:00:02,427 --> 02:00:06,794
لماذا لم تظهر نفسك ؟ , لماذا
لم تاتي لإنقاذنا كما فعلت المرة الماضية ؟

730
02:00:07,842 --> 02:00:11,321
الأمور لا تحدث بنفس
الطريقة مرتين عزيزتي

731
02:00:16,566 --> 02:00:21,366
لو كنت أملك الكاميليا , هل كنت
سأمنع موتها ؟ , هل كنت ساوقفها ؟

732
02:00:24,015 --> 02:00:26,193
لا يمكننا أن نعلم
ما قد كان ممكناً حدوثه يا لوسي

733
02:00:27,140 --> 02:00:29,909
لكن ما سيحدث , هو امر
مختلف كلياً

734
02:00:30,775 --> 02:00:34,441
تعلم الطريقة ؟ -
بالطبع , كما تعلمينها أنت أيضاً -

735
02:00:34,647 --> 02:00:39,793
أتمنّى لو أنني أكثر شجاعة -
لو كنت أكثر شجاعة من هذا لكنت لبؤة الاَن -

736
02:00:40,467 --> 02:00:43,864
أعتقد أن أصدقائك ناموا بما فيه
الكفاية , أليس كذلك ؟

737
02:02:22,977 --> 02:02:24,147
لوسي

738
02:02:50,329 --> 02:02:51,913
لأجل أسلان

739
02:02:58,621 --> 02:03:00,860
يمكننا هزيمتهم إذا
سحبناهم للنهر

740
02:03:01,394 --> 02:03:03,710
هذا ما علينا فعله -
تراجعوا للنهر -

741
02:04:36,894 --> 02:04:38,753
النهر قادم نحونا

742
02:06:45,350 --> 02:06:47,835
انهضوا يا ملوك و ملكات نارنيا

743
02:06:52,037 --> 02:06:53,311
جميعكم

744
02:06:58,942 --> 02:07:00,551
لم أعتقد أنني مستعد لهذا

745
02:07:00,770 --> 02:07:03,240
لهذا السبب أنا واثق
أنك مستعد

746
02:07:51,899 --> 02:07:54,536
شكراً , جلالتك

747
02:08:00,156 --> 02:08:04,243
آسلان إنه شرف عظيم
.....أن أكون

748
02:08:07,466 --> 02:08:14,012
لقد فقدت شهامتي , يجب أن أعتذر
لظهوري بهذا الشكل المخزي

749
02:08:16,207 --> 02:08:18,121
ربما تعطيني قطرة أخرى

750
02:08:18,768 --> 02:08:20,351
لا أعتقد أنها ستحل مشكلتك

751
02:08:20,798 --> 02:08:21,854
يمكنك المحاولة

752
02:08:23,073 --> 02:08:24,830
أنت بخير أيها الصغير

753
02:08:24,889 --> 02:08:29,649
نفس الأمر أيها الملك العظيم
أنا نادم لأن علي الإنسحاب

754
02:08:30,034 --> 02:08:32,933
لأن الذيل هو كرامة الجرذ

755
02:08:33,743 --> 02:08:36,649
ربما أنت تبالغ كثيراً
بشان الكرامة أيها الصديق

756
02:08:37,084 --> 02:08:43,053
ليس بدافع الكرامة فقط , بل أيضاًُ
للتوازن والتسلّق

757
02:08:43,797 --> 02:08:45,040
والإمساك بالأشياء

758
02:08:45,983 --> 02:08:50,498
لنرضي جلالتك , لن نحمل ذيولاً
لا يوجد مثلها عند قائدنا

759
02:08:53,107 --> 02:08:57,455
ليس لأجل كرامتك
بل لأجل حب شعبك لك

760
02:09:03,656 --> 02:09:11,014
أنظروا , شكراً مولاي , لاجل
هذه اللحظة سأحافظ عليه للأبد وليكون ذكرى لي

761
02:09:11,016 --> 02:09:13,659
للإذلال الكبير الذي كنت أملكه

762
02:09:15,545 --> 02:09:19,060
أين صديقك العزيز الذي أخبرتيني
الكثير بشأنه ؟

763
02:09:39,905 --> 02:09:41,730
هل رأيته الاَن ؟

764
02:10:54,012 --> 02:10:55,390
جلالتك

765
02:11:05,757 --> 02:11:08,328
نحن مستعدون
الجميع إجتمعوا

766
02:11:19,151 --> 02:11:21,946
نارنيا تعود ملكيتها
للنارنيين كما تعود ملكيتها للبشر

767
02:11:23,865 --> 02:11:27,301
والتامريين الذين يريدون البقاء
والعيش بسلام , مرحّب بهم

768
02:11:28,551 --> 02:11:33,481
ولم يريد غير هذا , فأسلان مستعد
لإعادته لديار أجداده

769
02:11:34,093 --> 02:11:36,754
لقد مضت أجيال منذ ان غادرناها

770
02:11:36,757 --> 02:11:43,188
لا نشير بكلامنا إلى تامار
أجدادكم كانوا بحّارين قدماء , قراصنة

771
02:11:43,189 --> 02:11:49,783
نزلوا على أرض جزيرة , وهناك وجدوا كهفاً
وبه بوابة أحضرتهم لهنا من عالمهم

772
02:11:50,965 --> 02:11:53,457
نفس العالم الذي أتى منه
ملوكنا وملكاتنا

773
02:11:54,740 --> 02:11:57,536
إنه مكان جيد لأي شخص
يريد ان يبدأ بداية جديدة

774
02:12:00,195 --> 02:12:02,051
أنا سأذهب

775
02:12:03,984 --> 02:12:05,808
سأقبل العرض

776
02:12:14,134 --> 02:12:16,050
و كذلك نحن

777
02:12:20,869 --> 02:12:25,216
لأنّكم تحدّثم أولاً
سيكون عالمكم في ذلك العالم جيداً

778
02:13:10,720 --> 02:13:12,266
إلى أين ذهبوا ؟ -
لقد إختفوا -

779
02:13:13,969 --> 02:13:15,968
كيف نعلم انه لا يقودنا لموت محتّم ؟

780
02:13:17,046 --> 02:13:23,241
سيدي إذا كان مروري عبر البوابة سيخدم
الغرض , سأعبر بدون أي تأخير

781
02:13:30,606 --> 02:13:31,879
سنذهب نحن

782
02:13:32,572 --> 02:13:33,809
حقاً ؟

783
02:13:34,548 --> 02:13:36,735
هيا , وقتنا إنتهى

784
02:13:39,383 --> 02:13:40,773
في النهاية

785
02:13:42,570 --> 02:13:44,248
ليسوا بحاجة لنا هنا

786
02:13:49,235 --> 02:13:50,660
سأعتني به حتى تعودوا

787
02:13:52,094 --> 02:13:56,789
أخشى أن هذه النهاية
لن نعود

788
02:14:00,926 --> 02:14:02,172
حقاً ؟

789
02:14:01,485 --> 02:14:06,152
إذا أرادت البقاء سأتفهّم قرارها

790
02:14:03,038 --> 02:14:08,498
وأنتما , أعتقد أنه يعنيكما أيضاً

791
02:14:09,613 --> 02:14:13,865
أنا لست واثقاً أنني أريد أن أتفهّم

792
02:14:09,920 --> 02:14:12,890
لكن لماذا ؟
هل قمت بفعل شيء خاطيء ؟

793
02:14:13,147 --> 02:14:16,442
على النقيض من ذلك يا عزيزتي
لكن لكل شيء أوانه

794
02:14:17,321 --> 02:14:20,284
شقيقك وشقيقتك
قد تعلما ما يستطيعان في هذا العالم

795
02:14:21,041 --> 02:14:22,934
والاَن حان الأوان
كي يعيشوا في عالمهم

796
02:14:25,548 --> 02:14:26,983
لا بأس لوسي

797
02:14:28,969 --> 02:14:31,036
الأمر ليس كما ظننت

798
02:14:31,944 --> 02:14:35,514
لكن لا بأس , يوماً ما
ستفهمين أيضاً

799
02:14:36,796 --> 02:14:37,900
هيا بنا

800
02:15:12,321 --> 02:15:14,446
أنا مسرورة لأنني عدت

801
02:15:15,825 --> 02:15:17,383
أتمنى لو أننا نمضي المزيد
من الوقت معاً

802
02:15:20,469 --> 02:15:22,427
ما كان الأمر لينجح بكل الأحوال

803
02:15:23,159 --> 02:15:26,857
لماذا لا ؟ -
أنا أكبر منك ب3000 عام -

804
02:17:00,622 --> 02:17:03,411
ألن تأتي يا فيليس ؟

805
02:17:25,764 --> 02:17:28,664
هل تعتقدون هناك
إمكانية أن نعود ؟

806
02:17:30,241 --> 02:17:32,213
تركت مصباحي الجديد في نارنيا

807
02:17:34,504 --> 02:17:40,442
تمـــــت الترجمــــة بواسطـــــة
 محـمـود عـبـدالـحـمـيـد حـراز

808
02:17:41,504 --> 02:29:40,442
للتواصل و إبداء الآراء
TEL : 0187581804














للمزيد من ترجماتي يرجى زيارة
Harraz_2006@yahoo.com
Harraz_2006@hotmail.com