0 00:00:10,000 --> 00:00:15,312 "The Rocker" 0 00:00:17,000 --> 00:00:22,312 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ Translated by: Amrstation 0 00:00:24,000 --> 00:00:29,312 amrstation@hotmail.com http://www.youtube.com/user/Amrstation 0 00:00:31,000 --> 00:00:36,312 الفيلم يحتوى على القليل من الأمور الجنسية والمخدرات والتعرى والشتائم 1 00:00:56,240 --> 00:00:59,312 !"انظرى يا "كليفلاند 2 00:01:01,640 --> 00:01:04,757 صفقوا مع هذه الأغنية 4 00:02:11,080 --> 00:02:12,433 !من البداية 5 00:02:45,400 --> 00:02:46,389 !نعم 6 00:02:48,200 --> 00:02:49,235 شكراً 7 00:03:00,640 --> 00:03:04,235 !"نحبكِ يا "كليفلاند 8 00:03:06,360 --> 00:03:08,828 !يا رفاق! نعم - !نعم - 9 00:03:09,000 --> 00:03:12,231 ألديكم أى فكرة كم هذا رائع؟ ...هذه الطاقة 10 00:03:12,400 --> 00:03:14,755 التى صدرت من الجماهير لتغذينا 11 00:03:14,920 --> 00:03:18,595 ثم نعيد لهم هذه الطاقة هذا هو المهم يا إخوانى 12 00:03:18,760 --> 00:03:21,035 !سوف نشتهر 13 00:03:21,200 --> 00:03:23,555 المهم, كيف كانت حركاتى؟ - هذه الحركات - 14 00:03:23,720 --> 00:03:26,598 كان لدىّ أفضل مقعد بالمكان ...بين الجيتار والبيز 15 00:03:26,760 --> 00:03:29,320 !وقد كنت رائعاً - !أجل - 16 00:03:29,480 --> 00:03:34,076 كانت هذه من حفلات "فيسوفياس" الكلاسيكية - (بيلى) - 17 00:03:34,240 --> 00:03:36,310 !حفل جيد 18 00:03:36,480 --> 00:03:39,711 ماذا قالت الشركة؟ - لنبدأ ببعض البيرة أولاً - 19 00:03:39,880 --> 00:03:42,474 هذه على حسابى, وهذه لكم 20 00:03:42,640 --> 00:03:46,474 يبدو أن هناك أخباراً جيدة, أليس كذلك؟ - أو سيئة - 21 00:03:47,720 --> 00:03:49,950 سأعود فوراً - بل أخبار مدهشة - 22 00:03:52,080 --> 00:03:55,152 تسجيلات "ماتشبوك" عرضت علينا عرضاً مذهلاً 23 00:03:55,320 --> 00:03:57,151 العرض مذهل 24 00:03:57,320 --> 00:04:00,995 !سنصبح أغنياء - "سأشترى سيارة "فييرو - 25 00:04:01,160 --> 00:04:03,196 أنا سعيد جداً 26 00:04:03,360 --> 00:04:05,078 توجد خدعة واحدة فقط 27 00:04:06,560 --> 00:04:08,073 (يريدون منكم إستبدال (فيش 28 00:04:08,240 --> 00:04:10,595 رئيس الشركة يريد إبن أخيه فى الفرقة 29 00:04:10,760 --> 00:04:14,435 فيش) هو قلب وروح هذه الفرقة) نحن معاً منذ الثانوية 30 00:04:14,600 --> 00:04:17,114 "هو مَن اقترح إسم "فيسوفياس - نعم, إنه رائع - 31 00:04:17,280 --> 00:04:20,511 يا رفاق, سوف يغدقونكم بالنقود ...هذا يعنى أغانى مصورة, جولات 32 00:04:20,680 --> 00:04:22,318 (لا. انس الأمر يا (بيلى 33 00:04:22,480 --> 00:04:24,869 ...لن نتخلى عنه لمجرد أن فتى غنى 34 00:04:25,040 --> 00:04:28,396 يريد أن يصبح نجم "روك", انس الأمر - حسناً - 35 00:04:28,560 --> 00:04:32,189 سأتصل برئيس الشركة الآن سأخبره أين يضع إبن أخيه 36 00:04:32,360 --> 00:04:35,033 ..."كان هناك حديثاً أن تبدؤوا حفلاً لـ"وايتسنيك 37 00:04:35,200 --> 00:04:37,794 ولكن أحياناً تأتى الفرص مرتين, أليس كذلك؟ 38 00:04:37,960 --> 00:04:40,793 وايتسنيك" يا رجل" - أحب هذه الفرقة - 39 00:04:40,960 --> 00:04:45,033 فكرا بالأمر فيش) سيتصرف بدوننا, أليس كذلك؟) 40 00:04:45,200 --> 00:04:46,838 كما قلت, إنه لاعب "درامز" رائع 41 00:04:47,000 --> 00:04:49,150 نعم, سيكون بخير 42 00:04:51,480 --> 00:04:53,675 بيلى), اغلق الهاتف) 43 00:05:18,400 --> 00:05:19,389 !أيها الخونة 44 00:05:21,040 --> 00:05:22,917 !شغل الشاحنة يا رجل! إنه قادم 45 00:05:34,520 --> 00:05:36,750 فقدناه 46 00:05:36,920 --> 00:05:40,276 لا أعتقد أن الأمر سار جيداً - يا له من طفل - 47 00:05:40,840 --> 00:05:43,274 فعلناها يا رفاق - فعلناها تماماً - 48 00:05:43,440 --> 00:05:45,829 !كان ذلك رائعاً - ستكون الأمور بخير - 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,592 أعتقد أننا فقدناه 50 00:05:47,760 --> 00:05:49,876 بالتأكيد سيكتبون كتاباً عنا 51 00:05:50,400 --> 00:05:52,470 لم يكن ملائماً 52 00:05:59,240 --> 00:06:03,677 بعد كل ما مررنا به؟ تتركانى هكذا؟ 53 00:06:05,600 --> 00:06:08,797 يا إلهى كان كالطائرة النفاثة 54 00:06:08,960 --> 00:06:10,632 سريع جداً - عدّاء سريع - 55 00:06:10,800 --> 00:06:13,473 قطعاً عدّاء سريع - !لم أعرف كم كانت سرعته - 56 00:06:13,640 --> 00:06:14,629 كنت أسير بسرعة 60 57 00:06:14,800 --> 00:06:17,189 كان يركض كالغزال, أليس كذلك؟ - كنت سأقول ذلك - 58 00:06:17,360 --> 00:06:19,749 خطوته كانت واسعة جداً - نعم, واسعة جداً - 59 00:06:20,040 --> 00:06:22,873 وكأنه عاش مع الحيوانات أو ما شابه فى الغابات 60 00:06:23,280 --> 00:06:25,316 ...وكأنه قام بتقليد 61 00:06:30,400 --> 00:06:32,630 !يا إلهى, انطلق يا رجل 62 00:06:35,360 --> 00:06:36,793 ...يا إلهى 63 00:06:40,200 --> 00:06:41,997 !يجب أن نوقعه يا رجل 64 00:06:49,880 --> 00:06:53,509 سأسحبكم معى إلى الحجيم سألتهم أرواحكم 65 00:06:53,680 --> 00:06:55,238 !اضغط المكابح يا رجل 66 00:06:59,480 --> 00:07:01,516 يا إلهى يا (كير), لقد قتلته 67 00:07:02,480 --> 00:07:04,118 لقد قتلته 68 00:07:04,280 --> 00:07:06,396 كان يستحق يا رجل 69 00:07:07,320 --> 00:07:08,992 لقد مات 70 00:07:13,760 --> 00:07:14,988 لا يمكن قتله 71 00:07:16,320 --> 00:07:18,390 !لا يمكن قتله يا رجل لا يمكن قتله 72 00:07:18,560 --> 00:07:20,949 تراجع, تراجع 73 00:07:22,520 --> 00:07:23,839 !"إنه "زومبى 74 00:07:26,120 --> 00:07:27,678 !لا أحتاج إليكم 75 00:07:27,840 --> 00:07:30,752 !سأكون أضخم منكم بعشر مرات! لا 76 00:07:30,920 --> 00:07:33,593 !أضخم بمليار مرة! لا 77 00:07:33,760 --> 00:07:36,991 ...أضخم بـ11 مليار تريليون 78 00:07:37,360 --> 00:07:41,592 !فيرمليون مرة - "بعد 20 عاماً" - 79 00:07:45,760 --> 00:07:48,797 رباه, سيكون هذا ألبوماً رائعاً اذا تمكنت من الإستماع له 80 00:07:48,960 --> 00:07:50,996 ألبوم "فيسوفياس" الجديد يا رفاق 81 00:07:51,160 --> 00:07:55,551 انتظرت ساعتين ليلة أمس لأشتريه يُفترض أن يكون مدهشاً 82 00:07:55,720 --> 00:07:59,395 ظن الجميع أنهم وصلوا للقمة عندما حقق ألبومهم السادس البلاتنيوم 83 00:07:59,560 --> 00:08:01,198 ولكنهم عادوا 84 00:08:01,360 --> 00:08:03,999 "وفجروا المفاجأة بألبوم "حضانة الشيطان 85 00:08:04,160 --> 00:08:07,277 حضانة الشيطان" رائع" - انظر لهذه الأوجه - 86 00:08:07,440 --> 00:08:10,830 إنها علامات الزمن يا رجل هؤلاء الرجال عاشوا حقاً, أتفهمنى؟ 87 00:08:11,000 --> 00:08:13,389 نعم, أعرف 88 00:08:13,560 --> 00:08:16,313 أأنت من معجبيهم؟ كيف لا تكون كذلك, صحيح؟ 89 00:08:16,480 --> 00:08:19,233 "لا أستمع حقاً لموسيقى "الهيفى ميتال 90 00:08:19,400 --> 00:08:22,995 لا يا رجل. يجب أن تسمع هذا - لا - 91 00:08:23,160 --> 00:08:26,835 ...لا, حقاً. اذا لم تكن سمعت - حقاً, لست مهتماً - 92 00:08:27,000 --> 00:08:29,833 ثق بى. أغنية واحدة وستتعلق بهم للأبد 93 00:08:30,000 --> 00:08:32,878 "ميتال راكينج زاميت" - مرحباً, "ميتال راكينج زاميت". ماذا؟ - 94 00:08:33,040 --> 00:08:34,632 تريد أن تسمع ألبوم "فيسوفياس" الجديد؟ 95 00:08:39,800 --> 00:08:42,109 إنه جميل, أليس كذلك؟ 96 00:08:42,280 --> 00:08:44,396 سأنسخ لك نسخة 97 00:08:45,880 --> 00:08:47,916 هلا تنتظر؟ 98 00:09:40,160 --> 00:09:42,549 لا تخبرنى أن الأمر كان متعلقاً بهم 99 00:09:42,720 --> 00:09:47,111 ...كما حدث, بالمصادفة, كان الألبوم الجديد 100 00:09:47,280 --> 00:09:48,998 "لـ"فيسوفياس... 101 00:09:49,160 --> 00:09:51,230 (اللعنة يا (روب - وهو سىء بالمناسبة - 102 00:09:51,400 --> 00:09:55,712 إنتاجه مبالغ فيه - (حقاً؟ حسناً, انظر يا (روب - 103 00:09:55,880 --> 00:09:58,792 أعرف أننا تكلمنا بهذا عدة مرات 104 00:09:58,960 --> 00:10:01,190 وأعرف أنك تعتقد أنك تخطيت المحنة 105 00:10:01,360 --> 00:10:04,830 ولكنك هكذا لم تتخطاها لقد مر 20 عاماً. انس الأمر 106 00:10:05,000 --> 00:10:05,989 ...لقد نسيت الأمر 107 00:10:06,160 --> 00:10:08,879 والكون يستمر بوضع "فيسوفياس" أمام وجهى 108 00:10:09,040 --> 00:10:12,589 انظر, لا أعتقد أنه يمكننى الإستمرار بذلك 109 00:10:12,760 --> 00:10:16,355 هذا لا يجدى معى ...أنا آسفة. أعتقد أنه الوقت 110 00:10:16,520 --> 00:10:18,272 أنا أنفصل عنكِ - ماذا؟ - 111 00:10:18,440 --> 00:10:20,112 ...أنا أنفصل عنكِ, أنا - لا - 112 00:10:20,280 --> 00:10:21,599 !لا - نعم - 113 00:10:21,760 --> 00:10:23,398 ماذا؟ - ماذا كنتِ ستقولين؟ - 114 00:10:23,560 --> 00:10:26,393 لقد قاطعتكِ - لقد قلت ما كنت سأقوله - 115 00:10:26,560 --> 00:10:28,152 أنا أنفصل عنكِ اهدأى 116 00:10:28,400 --> 00:10:30,356 أنا رائعة لا يمكنك الإنفصال عنى 117 00:10:30,520 --> 00:10:33,080 سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة 118 00:10:33,760 --> 00:10:35,432 هذه شقتى 119 00:10:55,480 --> 00:10:56,674 سيكون هذا رائعاً 120 00:10:56,840 --> 00:11:01,311 بداية جديدة, أتفهمنى؟ لأعيد حياتى لمسارها 121 00:11:01,480 --> 00:11:03,596 (هذه هى الروح يا (روبرت - شكراً يا أختى - 122 00:11:03,760 --> 00:11:05,557 ...اذاً ستعود للوقوف على قدميك 123 00:11:05,720 --> 00:11:07,870 وتغادر هذا المنزل خلال... أسبوع مثلاً؟ 124 00:11:08,040 --> 00:11:11,794 ليزا), بالله عليكِ. اعطه الفرصة) - (شكراً يا (ستان - 125 00:11:11,960 --> 00:11:16,112 بمناسبة الفرص الضائعة "تخيلى لو كان لايزال فى "فيسوفياس 126 00:11:16,280 --> 00:11:18,475 "شقيق زوجتى فى "فيسوفياس 127 00:11:18,640 --> 00:11:20,198 أتعرف كيف كانت حياتنا لتصبح؟ 128 00:11:20,360 --> 00:11:22,237 لكنت مرتدياً ملابس داخلية من الحرير الآن 129 00:11:22,400 --> 00:11:23,992 ...وكأننى فزت باليانصيب 130 00:11:24,160 --> 00:11:27,197 ثم مزق أحدهم التذكرة الفائزة أمام وجهى 131 00:11:27,360 --> 00:11:28,429 (شكراً يا (ستان 132 00:11:28,600 --> 00:11:31,751 ظننت أنه غير مسموح لنا (بذكر "فيسوفياس" أمام الخال (روب 133 00:11:31,920 --> 00:11:33,239 يمكنه تحمل الأمر 134 00:11:33,480 --> 00:11:36,074 هل سمعت؟ (مات) دخل معهد التكنولوجيا 135 00:11:36,240 --> 00:11:37,639 هذا ولدى 136 00:11:37,800 --> 00:11:40,951 هذا منطقى آخر مرة رأيتك كنت تصنع إنساناً آلياً 137 00:11:41,120 --> 00:11:42,872 هل نجح ذلك؟ 138 00:11:43,040 --> 00:11:46,112 كان ذلك منذ 8 سنوات عندما كنت بالعاشرة 139 00:11:47,760 --> 00:11:49,796 ألديك صديقة؟ 140 00:11:49,960 --> 00:11:52,952 !ربما يجب عليكِ أن تصمتى 141 00:11:53,360 --> 00:11:57,990 مات) فى فرقة موسيقية أيضاً) سيعزف بحفل التخرج 142 00:11:58,160 --> 00:12:00,913 إنها الطريقة الوحيدة ليتمكن من الذهاب 143 00:12:01,080 --> 00:12:05,471 أقسم لو لم تتوقفى عن إزعاجى سأحلق شعر رأسكِ وأنتِ نائمة 144 00:12:05,760 --> 00:12:07,159 سأظل حينها الطفلة الجميلة 145 00:12:07,760 --> 00:12:10,479 (مات) - فيوليت), (مات), توقفا) - 146 00:12:10,640 --> 00:12:13,074 فرقة موسيقية؟ اذاً ماذا تطلقون على أنفسكم؟ 147 00:12:13,240 --> 00:12:14,878 "إ. ن. إ" 148 00:12:15,280 --> 00:12:17,635 إنا"؟" 149 00:12:17,840 --> 00:12:18,955 إنه إسم قصير - ماذا؟ - 150 00:12:19,120 --> 00:12:20,109 يسهل تذكره 151 00:12:20,320 --> 00:12:25,314 "لا, بل "إ. ن. إ "إختصار "إضطراب نقصان الإهتمام 152 00:12:25,520 --> 00:12:28,637 جيد, غيرتم الإسم لأن "إنا" كان سيئاً 153 00:12:32,760 --> 00:12:34,352 ...روبى), تعرف أنى أحبك) 154 00:12:34,520 --> 00:12:37,353 لكن بقائك هنا لن يحل مشاكلك 155 00:12:37,520 --> 00:12:39,750 بالطبع تخلصى منى فحسب, كما فعل الجميع 156 00:12:39,920 --> 00:12:41,797 إنه الحب الخشن يا صغيرى 157 00:12:41,960 --> 00:12:44,918 ولكن ماذا عن الحب الحلو؟ ...حيث تقولين 158 00:12:45,080 --> 00:12:49,119 ابق كما تشاء" "وإليك ببعض النقود لتصلح سيارتك 159 00:12:49,360 --> 00:12:51,191 فى أحلامك يا صديقى - أختى, بالله عليكِ - 160 00:12:51,360 --> 00:12:53,715 لدىّ شعور جيد حقاً من المستقبل 161 00:12:53,880 --> 00:12:55,279 ...وكأن كل هذا 162 00:12:59,640 --> 00:13:00,629 روبرت)؟) 163 00:13:04,560 --> 00:13:07,916 أين (جيريمى)؟ أقسم أنى سأقتله عندما يأتى 164 00:13:10,240 --> 00:13:13,118 ها هو قادم... مع أمه 165 00:13:15,360 --> 00:13:18,033 (مرحباً يا (جيريمى (مرحباً يا أم (جيريمى 166 00:13:18,200 --> 00:13:21,272 مرحباً يا رفاق, لقد تم إيقافى من المدرسة اليوم 167 00:13:21,440 --> 00:13:22,759 ولن أستطيع العزف فى حفل التخرج 168 00:13:23,240 --> 00:13:26,312 انتظر. ماذا؟ - (اخبرهم بما فعلته يا (جيريمى - 169 00:13:26,480 --> 00:13:29,438 احضرت كعك به حشيش إلى مأدبة صف اللغة الأسبانية 170 00:13:30,320 --> 00:13:31,799 غير جيد - و؟ - 171 00:13:31,960 --> 00:13:34,633 والسيدة (هورويتز) اشتمت رائحة المخدرات 172 00:13:34,800 --> 00:13:36,313 وفقدت الوعى بغرفة خزانات الرجال 173 00:13:36,480 --> 00:13:37,469 و؟ 174 00:13:38,080 --> 00:13:43,279 ...وأحدهم قام برسم 175 00:13:43,880 --> 00:13:44,869 عضو ذكرى 176 00:13:45,040 --> 00:13:47,474 عضو ذكرى على وجه سيدة كبيرة 177 00:13:47,640 --> 00:13:49,437 والآن لن يستطيع الظهور بحفل التخرج 178 00:13:49,600 --> 00:13:53,195 حلم كل أم (هيا يا (جيريمى 179 00:13:53,520 --> 00:13:56,398 أراكم لاحقاً اعزفوا بقوة 180 00:13:56,560 --> 00:13:57,549 عضو ذكرى 181 00:13:58,880 --> 00:14:02,156 الحفل بعد يومين - ليس بالنسبة لنا - 182 00:14:02,320 --> 00:14:03,594 أتعلمان؟ 183 00:14:03,760 --> 00:14:05,159 هذا أفضل 184 00:14:05,320 --> 00:14:07,788 مَن يريد العزف بحفل مدرسى سىء على أى حال؟ 185 00:14:07,960 --> 00:14:10,269 أنا. وأنتِ كذلك 186 00:14:10,440 --> 00:14:13,398 مهما يكن - يمكننى أن أسأل خالى - 187 00:14:13,560 --> 00:14:17,075 لا أعتقد أننا يائسون لهذه الدرجة - "لقد كان عضواً فى "فيسوفياس - 188 00:14:17,240 --> 00:14:19,595 أراهن أن مازال بإمكانه اللعب - نعم, ولكنه عجوز - 189 00:14:19,760 --> 00:14:22,069 لنبدأ البحث عن لاعب "درامز" جديد 190 00:14:38,440 --> 00:14:39,873 اذاً هل قبلتم بى؟ 191 00:15:04,320 --> 00:15:07,198 آسف يا خالى (روب), هل كان الصوت عالياً؟ 192 00:15:07,360 --> 00:15:11,273 عالى" ليست كلمة فى قاموسى" كيف تجرؤ؟ 193 00:15:11,440 --> 00:15:15,991 المعذرة؟ - كيف تجرؤ وتطلق على نفسك "موسيقى"؟ - 194 00:15:16,720 --> 00:15:18,756 الكثير من الفرق تستخدم "الدرامز" المتكررة 195 00:15:19,200 --> 00:15:22,397 (الكثير من المصاعد تصدر أغانى لـ(سيلين ديون هذا لا يجعل الأمر مقبولاً 196 00:15:23,000 --> 00:15:25,514 والآن اخرج صندوق الشياطين هذا 197 00:15:26,920 --> 00:15:28,672 (تحرك يا (موبى ديك 198 00:15:33,240 --> 00:15:34,514 اذهب 199 00:15:35,040 --> 00:15:36,393 انتهى عملى هنا 200 00:15:43,040 --> 00:15:45,952 هذا خالك - هذا خالى - 201 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 ...لقد استنفدنا كل خياراتنا الأخرى, لذا 202 00:15:49,520 --> 00:15:54,878 ليست لدىّ أفكار أفضل - حسناً. اذهب وتحدث معه - 203 00:15:57,920 --> 00:15:59,831 خالى (روب), أيمكننى التحدث إليك؟ 204 00:16:01,160 --> 00:16:03,310 لن أشترى البيرة لك ولأصدقائك 205 00:16:03,480 --> 00:16:05,391 ولن أعطيك كلمة السر الخاصة بى للمواقع الإباحية 206 00:16:05,560 --> 00:16:08,358 ...لا, لا! كنت 207 00:16:08,520 --> 00:16:12,798 كنت فقط أتسائل اذا كان يمكنك العزف معنا بحفل التخرج 208 00:16:17,760 --> 00:16:19,273 ماذا قلت؟ 209 00:16:19,440 --> 00:16:23,592 كنت أتسائل اذا كان يمكنك اللعب على "الدرامز" معنا, لليلة واحدة فقط 210 00:16:23,760 --> 00:16:25,876 قطعاً لا 211 00:16:26,040 --> 00:16:29,919 لم ألعب "الدرامز" منذ 20 عاماً ...لعب "الدرامز" مؤلم 212 00:16:30,080 --> 00:16:32,275 وقد تألمت بكمية تكفينى وأكثر 213 00:16:32,440 --> 00:16:34,192 انظر 214 00:16:35,040 --> 00:16:37,508 تعال... قابلنى هنا بالأعلى 215 00:16:37,680 --> 00:16:40,638 نحتاج للاعب "درامز" جديد, حسناً؟ "وأنت لاعب "درامز 216 00:16:40,800 --> 00:16:43,155 لقد كنت خالاً سيئاً جداً طوال هذه السنوات 217 00:16:43,320 --> 00:16:46,790 نعم, دائماً تأتى عندما تحتاج لشىء من أمى 218 00:16:46,960 --> 00:16:50,077 لا تتذكر عيد ميلادى أبداً كنت تنادينى (ماكس) حتى عُمر الـ11 219 00:16:50,680 --> 00:16:53,035 حسناً, ماذا تقصد يا (ما... ت)؟ 220 00:16:54,000 --> 00:16:55,115 ...هذا 221 00:16:55,280 --> 00:16:58,716 هذا أمر هام حقاً بالنسبة لى 222 00:16:59,080 --> 00:17:02,595 "أنا لست مَن يطلقون عليهم "المشهورون بالمدرسة 223 00:17:02,760 --> 00:17:04,318 أتفهمنى؟ 224 00:17:04,480 --> 00:17:06,516 ...أن أعزف بهذا الحفل 225 00:17:06,680 --> 00:17:09,638 ...سيكون غالباً أقرب فرصة لى 226 00:17:09,800 --> 00:17:13,156 لأمهد الطريق مع... كما تعرف, الفتيات 227 00:17:13,680 --> 00:17:16,797 أنت تبحث عن الفتيات أحترم ذلك 228 00:17:16,960 --> 00:17:20,032 ...على أى حال, اذا كنت خالى حقاً 229 00:17:20,200 --> 00:17:21,997 ...عائلتى... 230 00:17:22,160 --> 00:17:25,197 فستقوم بهذا الشىء لأجلى 231 00:17:42,200 --> 00:17:45,192 مات), أين هو؟) - قال أنه سيأتى هنا - 232 00:17:45,360 --> 00:17:48,716 إنه لا يعرف الأغانى ظننت أنه سيأتى مبكراً 233 00:17:48,880 --> 00:17:51,758 قال أنه لا يحتاج لذلك قال أن بإمكانه العزف معنا وهو نائم 234 00:17:51,920 --> 00:17:55,629 قال أن غذائه الشراب الإلهى والمعجزات 235 00:17:56,640 --> 00:18:03,239 لا تخافوا! أحضرت بطاقاتنا إذن دخول لأى مكان, هذا يثير الفتيات 236 00:18:03,400 --> 00:18:05,470 أأنت مستعد؟ سنصعد بعد 5 دقائق 237 00:18:05,640 --> 00:18:08,677 بعد 5 دقائق؟ عم تتحدث؟ نحن مَن سنبدأ. لن نصعد قبل الحادية عشرة 238 00:18:08,840 --> 00:18:11,479 إنه حفل التخرج! سينتهى فى الحادية عشرة 239 00:18:11,960 --> 00:18:16,397 انتظروا. اذاً سنصعد خلال 5 دقائق؟ حقاً؟ 5 دقائق؟ 240 00:18:17,120 --> 00:18:18,314 حسناً 241 00:18:18,800 --> 00:18:22,110 عجباً... 5 دقائق تركيز شديد 245 00:18:38,280 --> 00:18:42,592 سأصاب بالغثيان - طقس صغير قبل الحفلات - 246 00:18:45,040 --> 00:18:47,759 هل قمت بـ...؟ - للحظ السعيد - 247 00:18:47,920 --> 00:18:50,639 بعض الناس يحملون قدم أرنب أنا أضع القىء بجيبى 248 00:18:52,080 --> 00:18:55,629 "والآن سيداتى سادتى, "إ. ن. إ 249 00:18:55,800 --> 00:18:56,915 اتبعنى 250 00:18:58,040 --> 00:18:59,189 واحد. إثنان. ثلاثة 251 00:19:59,200 --> 00:20:02,033 إ. ن. إ" سيداتى سادتى" 252 00:20:02,280 --> 00:20:05,636 والآن حان الوقت لأول رقصة لملك وملكة حفل التخرج 253 00:21:12,000 --> 00:21:13,672 توقف. توقف 254 00:21:24,720 --> 00:21:29,350 !روك آند رول !"شكراً يا "كليفلاند 255 00:21:32,520 --> 00:21:35,114 أجل! يا له من حفل! هيا ماتى), اصدمنى ببطنك) 256 00:21:35,280 --> 00:21:38,317 ها نحن كم كان ذلك مدهشاً؟ 257 00:21:38,480 --> 00:21:41,950 نعم, اذا كنت بمدهش تعنى ...حطام قطار متصادم 258 00:21:42,120 --> 00:21:45,749 وعار لن ينساه الناس أبداً... اذاً نعم كان ذلك مدهشاً للغاية 259 00:21:45,920 --> 00:21:49,913 "كان الأمر أشبه بذلك المشهد من "تيتانيك المشهد الذى يموت به الجميع 260 00:21:50,080 --> 00:21:52,514 !ماذا؟ لقد قمنا برج المكان 261 00:21:52,680 --> 00:21:55,638 أنت متوهم - هذا صحيح أيتها الغاضبة - 262 00:21:55,800 --> 00:21:59,634 أتعرف ماذا أيضاً؟ "إ. ن. إ" قامت للتو بالحصول على لاعب "درامز" جديد 263 00:21:59,800 --> 00:22:03,236 (وإسمه... (فيش 264 00:22:03,400 --> 00:22:05,356 يا صاح. استيقظ 265 00:22:05,520 --> 00:22:09,718 لقد افسدت ذلك الحفل ولن تلعب مع فرقتنا مرة أخرى 266 00:22:11,160 --> 00:22:12,513 شكراً 267 00:22:36,880 --> 00:22:38,518 مرحباً - مرحباً - 268 00:22:38,680 --> 00:22:41,990 هل (كيرتس) بالمنزل؟ - مَن يسأل؟ - 269 00:22:42,840 --> 00:22:46,071 (روبـ... رت فيشـ... مان) 270 00:22:46,240 --> 00:22:48,834 (أصدقائى ينادونى (فيش - (فيش) - 271 00:22:49,000 --> 00:22:53,278 ...أنا لاعب "الدرامز" فى الفرقة من 272 00:22:53,680 --> 00:22:54,908 من حفل التخرج 274 00:22:56,640 --> 00:23:00,315 أنت جاد, عجباً حسناً, أنا آسفة 275 00:23:00,520 --> 00:23:04,274 كيرتس) قال أن لاعب "الدرامز" أكبر سناً) فقط... تخيلت أنه بالجامعة 276 00:23:04,880 --> 00:23:09,749 اذاً أنتِ أخته الكبرى؟ - هذا إطراء منك. لا, أنا أمه - 277 00:23:10,640 --> 00:23:12,995 لا, لستِ كذلك حقاً, لستِ كذلك 278 00:23:13,160 --> 00:23:14,388 ما إسمكِ؟ 279 00:23:14,880 --> 00:23:18,031 عادةً أصدقاء (كيرتس) الصغار (ينادوننى الآنسة (باول 280 00:23:18,880 --> 00:23:21,110 آنسة (باول)؟ 281 00:23:21,280 --> 00:23:23,157 ...يوجد ملهى لموسيقى "الجاز" بالقرب من هنا 282 00:23:23,320 --> 00:23:26,437 أنا آسفة. أنا لا أواعد أصدقاء إبنى 283 00:23:26,600 --> 00:23:27,919 أتفهم؟ أمر غريب 284 00:23:28,080 --> 00:23:29,911 صحيح. نعم - الأولاد بالخلف - 285 00:23:31,760 --> 00:23:34,991 كيرتس)؟ عزيزى؟) صديقك جاء ليلعب معك 286 00:23:35,160 --> 00:23:38,277 اذاً يا عزيزى, متى ستأتى أمك لتأخذك؟ 287 00:23:39,000 --> 00:23:40,718 أنتِ مضحكة للغاية 288 00:23:40,880 --> 00:23:44,429 ليست لديك فكرة أراكم لاحقاً 289 00:23:45,160 --> 00:23:47,515 ها هى الفرقة المكونة من شخص واحد 290 00:23:48,720 --> 00:23:49,709 حسناً 291 00:23:51,520 --> 00:23:52,794 انظروا 292 00:23:52,960 --> 00:23:55,793 لم ألعب أمام الجمهور منذ 20 عاماً 293 00:23:55,960 --> 00:23:58,713 ...لذلك ربما... من المحتمل 294 00:23:58,880 --> 00:24:02,031 أن أكون خرجت عن السيطرة قليلاً وأنا آسف 295 00:24:02,600 --> 00:24:05,160 لكن يمكننى تعويضكم ...ماذا لو أخبرتكم 296 00:24:05,320 --> 00:24:09,598 أنه يمكننى ترتيب حفل لنا؟ - سأقول أنك ملىء بالترهات - 297 00:24:09,760 --> 00:24:13,673 عجباً يا (كيرتس), عام 1991 اتصل يريدون إستعادة لغة المراهقين خاصتهم 298 00:24:13,840 --> 00:24:17,549 يا إلهى, لقد اتصلوا مجدداً يريدون إستعادة مزحتهم 299 00:24:17,960 --> 00:24:23,239 انتظر. حفل؟ ...مثلما تعزف "يو تو" ويقول الجميع 300 00:24:23,400 --> 00:24:26,073 "يو تو"! نحن نحبكم"" 301 00:24:26,240 --> 00:24:29,869 نعم. يجب أن يسمع الناس هذه الأغانى !أنا جاد 302 00:24:30,040 --> 00:24:31,519 مَن يكتب هذه الأغانى على أى حال؟ 303 00:24:33,360 --> 00:24:35,669 أنا - مشاكل هجرة - 304 00:24:35,840 --> 00:24:37,956 ...والده تركه وهو بالرابعة من عُمره, لذا 305 00:24:38,120 --> 00:24:42,318 حسناً, هناك سحر جنونى فى ذلك السيد الغامض المتأمل 306 00:24:42,480 --> 00:24:44,311 ويعجبنى ذلك 307 00:24:44,480 --> 00:24:46,471 ...اذاً ما رأيكم أن نضع بعض الأغانى 308 00:24:46,640 --> 00:24:50,428 مع الخال (فيش) وتدعونى ألعب عليها؟ 309 00:24:52,560 --> 00:24:56,348 حسناً, إجتماع للفرقة - حسناً. احتشدوا - 310 00:24:56,520 --> 00:24:59,796 لا, نحن الثلاثة فقط. الفرقة 311 00:25:01,720 --> 00:25:04,393 نعم. سأكون بمكتبى 312 00:25:07,120 --> 00:25:10,351 ...حسناً, ربما كان متباهياً قليلاً بالأمس 313 00:25:10,520 --> 00:25:14,957 فى طريقة أداءه لكن لا يمكنكما إنكار حقيقة أن لديه الموهبة 314 00:25:15,120 --> 00:25:17,953 مستحيل يا رجل. أخبرته أنه مطرود - لا يمكنكما الإنكار - 315 00:25:18,280 --> 00:25:21,317 حسناً يا رفاق لنفكر بالأمر هكذا 316 00:25:21,480 --> 00:25:24,552 ...قد يكون من الجيد 317 00:25:24,720 --> 00:25:27,188 اذا كان بالفرقة سيكون لدينا كل شىء 318 00:25:27,360 --> 00:25:29,874 المطرب الجذاب والمعذب 319 00:25:30,040 --> 00:25:33,430 ...المعتوه العصبى الأخرق - هذا أنا. هذا أنا - 320 00:25:33,680 --> 00:25:37,559 فتاة "البانك" الفنية المائلة للسخرية 321 00:25:37,720 --> 00:25:40,314 وعازف "الروك" العجوز صانع تعبيرات الوجه المجنونة 322 00:25:40,480 --> 00:25:42,710 لا يمكن أن نكون رأينا شيئاً كهذا من قبل 323 00:25:42,880 --> 00:25:47,670 هذه ليست مزحة بالنسبة لى - أتعتقد أنها مزحة لنا؟ - 324 00:25:49,240 --> 00:25:51,037 ماذا سنخسر؟ 325 00:25:52,160 --> 00:25:55,675 حسناً. اذا احضر لنا حفلاً سأعطيه الفرصة 326 00:26:03,280 --> 00:26:05,430 !أجل 327 00:26:05,880 --> 00:26:07,233 آلو, "كونكريت جانجل"؟ 328 00:26:07,400 --> 00:26:08,435 "حانة وشواء جالاردى" 329 00:26:08,600 --> 00:26:13,355 مرحباً, أهذا ملهى "هاى-فاى"؟ "لقد عزفنا عندكم عام 1985 مع "فيسوفياس 330 00:26:13,520 --> 00:26:16,910 أنا فى فرقة "إ. ن. إ". عندنا ألبوم للتجربة 331 00:26:17,080 --> 00:26:19,913 أنا فى فرقة جديدة إنها تدعى... مرحباً؟ 332 00:26:20,080 --> 00:26:22,640 "لم نعزف بعد فى... "أكرون 333 00:26:22,800 --> 00:26:25,678 نعم, هل لديكم تجارب أداء؟ شكراً 334 00:26:25,840 --> 00:26:27,398 شكراً... اغلقتم؟ 335 00:26:27,560 --> 00:26:29,755 حسناً, سأحاول لاحقاً 336 00:26:33,200 --> 00:26:35,714 ماذا تفعل هنا؟ 337 00:26:36,040 --> 00:26:37,189 أعمل على أغنية 338 00:26:37,360 --> 00:26:40,432 احذروا جميعاً العبقرى يعمل 339 00:26:40,600 --> 00:26:43,512 لينون) و(مكارتنى) فى شخص واحد) 340 00:26:43,680 --> 00:26:47,195 أود العودة للعمل - كم أغنية كتبت بهذا الكتاب؟ - 341 00:26:48,120 --> 00:26:50,680 غالباً 211 342 00:26:50,840 --> 00:26:51,875 عجباً 343 00:26:52,040 --> 00:26:54,508 هذا حوالى 500 ألبوم 344 00:26:54,680 --> 00:26:59,390 لم أفهم أبداً بكتابة الأغانى بل كنت أجيد تسمية الفرق 345 00:26:59,560 --> 00:27:03,394 موهبة مختلفة ولكن مازالت هامة أيمكننى النظر على ما تكتبه؟ 346 00:27:04,920 --> 00:27:09,118 يا رجل, نحن فرقة, حسناً؟ الفرق تشارك بكل شىء 347 00:27:09,280 --> 00:27:13,592 المنظفات. الحافلات. الفتيات - أفضّل ألا أفعل ذلك - 348 00:27:13,760 --> 00:27:16,797 نحن كالعائلة - لا - 349 00:27:16,960 --> 00:27:18,951 سأكون لطيفاً 350 00:27:20,240 --> 00:27:21,753 حسناً 351 00:27:28,120 --> 00:27:30,714 هذه كلمات رائعة - شكراً - 352 00:27:31,200 --> 00:27:33,760 "غداً لا يأت أبداً" 353 00:27:33,920 --> 00:27:37,276 صحيح تماماً. لا أفهمها ولكن هذا كلام ثقيل يا رجل 354 00:27:37,440 --> 00:27:40,034 شكراً - هذا كلام جيد - 355 00:27:40,200 --> 00:27:41,349 شكراً 356 00:27:42,040 --> 00:27:44,429 اذاً والدك تركك عندما كنت طفلاً؟ 357 00:27:45,440 --> 00:27:48,238 بالتأكيد كان ذلك صعباً 358 00:27:49,080 --> 00:27:50,672 فاتك ما لم تعرفه أبداً 359 00:27:54,800 --> 00:27:56,438 ماذا تفعل؟ - هذا جيد - 360 00:27:56,600 --> 00:27:58,875 "فاتك ما لم تعرفه أبداً" - حقاً؟ أتعجبك؟ - 361 00:27:59,040 --> 00:28:01,918 نعم - ويمكنك اخذها, بدون مقابل - 362 00:28:02,080 --> 00:28:04,355 شكراً - على الرحب - 363 00:28:04,880 --> 00:28:05,915 هل ستأكل هذا؟ 364 00:28:06,080 --> 00:28:07,991 نعم - شكراً - 365 00:28:10,080 --> 00:28:11,991 هل حالفك الحظ فى البحث عن حفل لنا؟ - نعم - 366 00:28:12,440 --> 00:28:14,510 أنا أبحث فقط عن العرض المناسب 367 00:28:14,680 --> 00:28:17,956 أركز فقط على العرض المثالى 368 00:28:18,120 --> 00:28:19,917 الألبوم التجريبى لم يعجب أحداً 369 00:28:20,080 --> 00:28:22,878 من الغباء أن أعتقد أن شخصاً غيرى سيعجبه 370 00:28:23,040 --> 00:28:26,555 ماذا؟ الموسيقى رائعة ويمكننى إثبات ذلك 371 00:28:26,720 --> 00:28:28,756 كيف؟ - لنركب السيارة - 372 00:28:30,040 --> 00:28:32,918 هذا يا صديقى, يدعى إختبار القيادة 373 00:28:33,960 --> 00:28:36,633 ...اذا امكننا القيادة بلا مكان نذهب إليه 374 00:28:36,800 --> 00:28:41,237 ...ورفعنا صوت الموسيقى وشعرنا أننا بقمة العالم 375 00:28:41,400 --> 00:28:43,914 اذاً سنعلم أننا سنحقق شيئاً 376 00:28:49,880 --> 00:28:50,869 قم بالغناء 377 00:28:57,280 --> 00:28:58,793 !بقوة 378 00:28:59,000 --> 00:29:00,592 هيا 380 00:29:16,080 --> 00:29:19,868 كيف تأتى بهذه الكلمات؟ منكسر"؟ "موثوق به"؟" 381 00:29:20,040 --> 00:29:22,918 لا أعرف كيف تأتى بها يعجبنى هذا الجزء 382 00:29:27,200 --> 00:29:31,591 ألسنا رائعين يا "كليفلاند"؟ !"إ. ن. إ" 383 00:29:31,760 --> 00:29:33,990 !هذا الرجل - !وذلك الرجل - 384 00:29:34,160 --> 00:29:36,515 !لنرقص - نرقص؟ - 385 00:29:39,040 --> 00:29:40,359 !رقصة التصادم 386 00:29:41,880 --> 00:29:46,271 تجعلك تشعر أنك لا تقهر, أليس كذلك؟ !وكأن كل شىء ممكن الآن 387 00:29:46,440 --> 00:29:47,555 أتعلم؟ 388 00:29:47,720 --> 00:29:51,030 اذا تمكننا من جلب هذا للجمهور ...ولو لمدة 4 دقائق ونصف 389 00:29:51,200 --> 00:29:52,713 سنصبح شيئاً... 390 00:29:53,440 --> 00:29:54,509 اعطنى هاتفك 391 00:29:57,000 --> 00:29:59,798 شغل الكاميرا 392 00:29:59,960 --> 00:30:02,315 هذا؟ حسناً - نعم - 393 00:30:02,480 --> 00:30:05,950 اعطنى صيحة ثائرة بعد 3 !ثلاثة, إثنان, واحد 394 00:30:07,960 --> 00:30:11,111 هذه هى اللحظة التى علمنا بها أننا سنشتهر 396 00:30:15,640 --> 00:30:17,232 آلو؟ 397 00:30:17,600 --> 00:30:19,750 !(نعم, انتظر لحظة. (روبرت 398 00:30:21,080 --> 00:30:22,593 !(روبرت) 399 00:30:22,760 --> 00:30:23,795 أنا مشغول 400 00:30:23,960 --> 00:30:26,315 !الهاتف - رباه - 401 00:30:26,480 --> 00:30:28,198 الآن 402 00:30:31,480 --> 00:30:32,708 أعتقد أنها وظيفة 403 00:30:32,880 --> 00:30:36,270 وكيف لا تكون وظيفة؟ 404 00:30:36,440 --> 00:30:38,635 احدى الوظائف التى كنت أبحث بجد عنها 405 00:30:38,800 --> 00:30:42,395 مرحباً, هنا (فيش). ماذا؟ 406 00:30:43,760 --> 00:30:46,957 ماذا؟ نعم! انتظر 407 00:30:48,840 --> 00:30:49,989 نعم 408 00:30:52,840 --> 00:30:56,230 هذا ما فعلته - نعم, ولكنكِ تغنين الإيقاع - 409 00:31:00,000 --> 00:31:01,558 رباه 410 00:31:03,000 --> 00:31:04,718 هذا يحتاج للإصلاح 411 00:31:05,480 --> 00:31:07,596 يا إلهى. لدىّ أخبار 412 00:31:08,240 --> 00:31:10,913 ...ولكن أتعلمون؟ قبل أن أعلنها 413 00:31:11,080 --> 00:31:14,959 يجب أن نعمل على بعض الأمور بما فيها الحضور على المسرح 414 00:31:15,800 --> 00:31:19,554 لماذا؟ لأن "إ. ن. إ" لديهم حفلاً 415 00:31:20,040 --> 00:31:21,712 ماذا؟ - حفل؟ - 416 00:31:21,880 --> 00:31:23,233 !حفل! نعم 417 00:31:23,400 --> 00:31:24,913 !أجل 418 00:31:25,080 --> 00:31:27,958 "سنعزف فى "تايجر روم" فى "فورت وين-إنديانا 419 00:31:28,120 --> 00:31:33,240 !ليلة السبت. سنسافر على الطريق اللعين 420 00:31:33,400 --> 00:31:35,152 "إنديانا" 421 00:31:35,320 --> 00:31:37,117 "أمى لن تدعنى أذهب إلى "إنديانا 422 00:31:37,280 --> 00:31:40,431 لا, أمى لن تجعلنى أذهب - اسمعوا يا أطفال - 423 00:31:40,600 --> 00:31:42,875 "لا تسألوا أهلكم الإذن لعزف "الروك 424 00:31:43,040 --> 00:31:45,429 أتعتقدون أن "البيتلز" ذهبوا ...لأمهاتهم وآبائهم وقالوا 425 00:31:45,680 --> 00:31:47,511 مرحباً أمى, مرحباً أبى" 426 00:31:47,680 --> 00:31:49,875 ...هل تسمحون لى بالذهاب مع رفاقى 427 00:31:50,040 --> 00:31:52,349 ..."إلى حانة صغيرة تدعى إستاد "شاى 428 00:31:52,520 --> 00:31:55,318 !لأهز العالم حتى الأبد؟" لا 429 00:31:55,480 --> 00:31:59,314 لقد كانوا بالغين! أنت بالغ لقد كانوا بالغين 430 00:31:59,480 --> 00:32:03,029 ماذا عن عذر الكنيسة؟ - ما هذا؟ - 431 00:32:03,200 --> 00:32:07,113 أن تقول: "أمى, أبى ...أريد حقاً الذهاب إلى الكنيسة 432 00:32:07,280 --> 00:32:10,192 التى سمعت عنها حتى أستطيع تعلم أشياء عن الإنجيل 433 00:32:10,360 --> 00:32:15,593 وأقابل مراهقين آخرين "يشاركوننى إهتمامى بالإنجيل 434 00:32:15,760 --> 00:32:17,990 هذا ينجح؟ - نعم - 435 00:32:18,160 --> 00:32:20,276 "فقط اطبع إعلان مزيف على "الفوتوشوب 436 00:32:20,440 --> 00:32:22,670 واعرضه لأهلك, ستذهب للحفل 437 00:32:23,160 --> 00:32:25,799 (ارفعى يديكِ الآن يا إبنة (بيلزبوب 438 00:32:25,960 --> 00:32:27,393 صافحينى 439 00:32:27,560 --> 00:32:30,233 لاشىء. لاشىء أنتِ صعبة المراس 440 00:32:30,400 --> 00:32:32,595 ولكنى سأنتزع إبتسامة منكِ 441 00:32:32,760 --> 00:32:34,478 الإبتسام للضعفاء 442 00:32:36,040 --> 00:32:38,713 لا أصدق أننا نسرق سيارة أمى 443 00:32:38,960 --> 00:32:41,520 ليست سرقة عندما تكون من العائلة 444 00:32:41,680 --> 00:32:43,955 ولكن لا تخبر أمك رغم ذلك 445 00:32:44,560 --> 00:32:45,675 اركب 446 00:32:46,000 --> 00:32:47,911 أنا متوتر جداً 447 00:33:03,800 --> 00:33:08,191 هل قمت بالعطس على وجهى للتو؟ - لا, لم يكن أنا - 448 00:33:09,120 --> 00:33:10,109 علام تعمل؟ 449 00:33:10,280 --> 00:33:13,670 هل ستسألنى كل مرة أكتب فيها شيئاً؟ 450 00:33:13,840 --> 00:33:15,558 تقريباً, نعم 451 00:33:16,240 --> 00:33:18,435 إسمها "بيتر"=لاذع - باتر"؟=زبدة" - 452 00:33:18,600 --> 00:33:20,272 "بيتر" 453 00:33:20,440 --> 00:33:21,589 أغنية؟ 454 00:33:21,760 --> 00:33:23,796 نعم, أغنية - لنسمع بعضاً منها - 456 00:33:49,880 --> 00:33:51,233 وتستمر هكذا 457 00:33:51,400 --> 00:33:54,710 حسناً, السيانيد وشفرات الحلاقة بالخلف اقتل نفسك 458 00:33:54,880 --> 00:33:57,678 هيا, هيا - ماذا؟ - 459 00:33:58,200 --> 00:34:00,156 كلمات جيدة حقاً, إنها مثل الشعر 460 00:34:00,320 --> 00:34:03,790 أريد فقط أن أقول أنى متحمس جداً لوجودنا على الطريق 461 00:34:04,040 --> 00:34:06,395 نحن نفعلها نحن نعيش حلمنا 462 00:34:06,560 --> 00:34:09,074 هذا هو الأمر, أن نعيش حلمنا 463 00:34:09,240 --> 00:34:11,674 ألا نتوقف. ألا نتوقف لأى شىء ...فقط 464 00:34:13,000 --> 00:34:15,070 !الأفضل أن أتوقف 465 00:34:15,680 --> 00:34:17,113 هيا يا (روبرت), لنذهب 466 00:34:17,280 --> 00:34:19,191 لا أصدق أنكِ اتصلتى بالشرطة للإبلاغ عنى 467 00:34:19,360 --> 00:34:21,954 (لقد سرقت سيارتى يا (روبرت - لقد ملأت سوائل السيارة - 468 00:34:22,120 --> 00:34:23,109 !احصل على وظيفة 469 00:34:23,280 --> 00:34:25,748 كانت عندى وظيفة حفل رائع كنت سأجنى منه 100 دولاراً 470 00:34:25,920 --> 00:34:29,071 حتى ابلغتى عن سرقة سيارتكِ - !تحمل المسؤولية - 471 00:34:29,240 --> 00:34:30,229 !أنتِ 472 00:34:30,400 --> 00:34:32,152 (الوداع يا (ماتى - ...الوداع - 473 00:34:32,320 --> 00:34:34,356 !لا تتحدث !غير مسموح لك بالتحدث 474 00:34:34,520 --> 00:34:35,919 ...غير مسموح لك بالقيادة 475 00:34:36,080 --> 00:34:38,640 فى الحقيقة, غير مسموح لك بفعل أى شىء طوال الصيف 476 00:34:38,800 --> 00:34:41,758 يمكنكِ أن تسلبى منه السيارة ...يمكنكِ أن تسلبى حقه فى التحدث بحرية 477 00:34:41,920 --> 00:34:43,638 لكن لا يمكنكِ أن تسلبى حلمه 478 00:34:43,800 --> 00:34:44,949 !صحيح 479 00:34:45,120 --> 00:34:48,749 (اصمت يا (ستان (اخرج من منزلى يا (روبرت 480 00:34:48,920 --> 00:34:51,150 فيش), اسمع) 481 00:34:51,320 --> 00:34:53,675 آسف جداً أنها جعلتنى أوشى بك 482 00:34:53,840 --> 00:34:55,637 لا بأس يا رفيقى 483 00:34:56,800 --> 00:34:59,075 "ارنى علامة "الهيفى ميتال 484 00:34:59,760 --> 00:35:01,671 الآن شابكهم معى 485 00:35:02,240 --> 00:35:04,231 أخى 486 00:35:13,560 --> 00:35:16,028 (شكراً على سماحك لى بالبقاء هنا يا سيد (لى 487 00:35:16,200 --> 00:35:21,433 أقدّر هذا حقاً نعم, حقائب الأرز هذه تبدو مريحة 488 00:35:21,800 --> 00:35:24,633 فيش), لم يتناول أحد منها مثلك) 489 00:35:24,800 --> 00:35:26,631 لقد أدخلت أولادى الجامعة بفضلك 490 00:35:26,800 --> 00:35:28,870 ابق حتى تعود للوقوف على قدميك 491 00:35:29,680 --> 00:35:30,749 (شكراً يا سيد (لى 492 00:35:32,600 --> 00:35:36,434 عجباً! الحرارة هائلة 493 00:35:37,240 --> 00:35:38,229 خذ هذه 494 00:35:40,280 --> 00:35:42,555 لماذا؟ - للفئران - 495 00:35:43,240 --> 00:35:44,229 فئران؟ 496 00:35:54,720 --> 00:35:56,073 خالى (روب)؟ 497 00:36:01,360 --> 00:36:03,590 مرحباً! ظننت أنك معاقب 498 00:36:03,760 --> 00:36:06,479 تقنياً فإننى فى المكتبة لمدة 10 دقائق 499 00:36:06,720 --> 00:36:09,029 ولكنى لست كذلك حقاً. أنا هنا 501 00:36:10,960 --> 00:36:13,235 الجو حار هنا بشكل غير مريح 502 00:36:13,440 --> 00:36:16,113 اذاً ماذا احضرك لمنزل (لى)؟ 503 00:36:17,080 --> 00:36:19,435 ...عندى طريقة 504 00:36:19,600 --> 00:36:22,194 لنتمرن بها 505 00:36:25,040 --> 00:36:28,237 ...لقد اخذت 4 كاميرات إنترنت 506 00:36:28,480 --> 00:36:34,471 وقمت بتوصيل حاسباتنا لأخلق شبكة للبث الحى غير المتأخر 508 00:36:34,640 --> 00:36:36,676 مرحباً؟ هل يعمل هذا الشىء؟ 509 00:36:36,840 --> 00:36:38,432 أيمكنك سماعى؟ - هل هذا يعمل؟ - 510 00:36:38,600 --> 00:36:39,589 إختبار, إختبار 511 00:36:40,480 --> 00:36:43,597 إختبار للميكروفون. أيمكنكم سماعى؟ 512 00:36:44,320 --> 00:36:45,309 هل يعمل؟ 513 00:36:46,640 --> 00:36:49,029 إنها كاميرا, ليست ميكروفوناً - يمكننى سماعك - 514 00:36:49,200 --> 00:36:50,952 يمكننا سماعك - حسناً, لنقم بذلك - 516 00:36:52,520 --> 00:36:54,511 !(ليس ميكروفوناً يا خال (روب 517 00:36:54,680 --> 00:36:56,352 ماذا؟ - هل يرى أحد غيرى ذلك؟ - 518 00:36:56,520 --> 00:36:57,635 حسناً, لا بأس 519 00:36:57,800 --> 00:37:00,394 هل أنا الوحيدة التى ترى ذلك؟ لماذا لا يتصرف أحد غيرى؟ 520 00:37:00,560 --> 00:37:03,313 "لنجرب "غداً لا يأت أبداً - كيرتس), هل تشاهد هذا؟) - 521 00:37:03,480 --> 00:37:05,948 "حسناً, "غداً لا يأت أبداً - (هذا مزعج يا (فيش - 522 00:37:07,520 --> 00:37:09,715 يا إلهى, حسناً - حسناً, لنبدأ - 523 00:37:10,320 --> 00:37:15,314 ...واحد, إثنان, واحد إثنان ثلاثة أربعة 524 00:37:36,480 --> 00:37:39,472 نعم. أعرف, أنا أحاول تحميل الواجب المنزلى 525 00:37:39,640 --> 00:37:42,632 ولكن أخى المزعج يأخذ كل السعة 526 00:37:42,800 --> 00:37:46,315 مجرد تمرين غبى فى المرآب 527 00:37:47,280 --> 00:37:50,431 انتظرى, سأتصل بكِ لاحقاً 528 00:37:56,000 --> 00:37:58,833 !"مرحباً يا "يوتيوب 529 00:37:59,560 --> 00:38:03,109 "يا رجل, هذا ما كانوا يتحدثون عنه فى "ستيرن 530 00:38:03,280 --> 00:38:06,556 (تباً! أعتقد أن هذا (روبرت 531 00:38:06,720 --> 00:38:08,950 ما التالى يا رفاق؟ - !(هذا الكثير من (روبرت - 532 00:38:09,120 --> 00:38:10,269 ماذا تريدون أن نعزف؟ 533 00:38:11,120 --> 00:38:12,553 ليون), تعال هنا) 534 00:38:12,720 --> 00:38:15,393 هذا... ذلك الرجل مضحك للغاية 535 00:38:15,560 --> 00:38:16,709 هذا شقيق زوجتى 536 00:38:16,880 --> 00:38:19,269 ...هذه الأغنية جيدة - سآخذ إستراحة قصيرة لتناول النودلز - 537 00:38:19,440 --> 00:38:21,670 تناولت الغداء معه ليلة أمس - أنت تمزح - 538 00:38:23,240 --> 00:38:27,153 أتريدان مشاركة هذا مع بقية الفصل؟ 539 00:38:27,320 --> 00:38:28,673 ما هذا؟ 540 00:38:28,840 --> 00:38:30,512 ما الأغنية التالية؟ لنستمر 541 00:38:30,680 --> 00:38:33,114 لنستمر بهذه الطاقة - يا إلهى, يا إلهى - 542 00:38:33,280 --> 00:38:34,793 يا إلهى. حسناً 543 00:38:45,200 --> 00:38:47,191 أؤكد لك. هذا لاعب "الدرامز" العارى 544 00:38:47,360 --> 00:38:50,796 متأكد يا رجل؟ من الصعب التأكد وهو مرتدى ملابسه 545 00:38:54,080 --> 00:38:55,991 إنه لاعب "الدرامز" العارى 546 00:39:00,360 --> 00:39:02,157 مرحباً يا عائلة وصلت بأسرع ما يمكن 547 00:39:02,400 --> 00:39:04,994 ها هو. لم أتعرف عليك وأنت مرتدى ملابسك 548 00:39:06,840 --> 00:39:09,593 "ديفيد مارشال), رئيس تسجيلات "ماتشبوك) 549 00:39:10,080 --> 00:39:11,638 تسجيلات "ماتشبوك"؟ 550 00:39:11,800 --> 00:39:15,588 (بالمناسبة, أنا (ستان أنا مع الفرقة نوعاً ما 551 00:39:15,760 --> 00:39:16,829 عظيم, عظيم 552 00:39:17,000 --> 00:39:19,912 (لقد اتى من "لوس أنجلوس" ليقابلك يا (روبرت 553 00:39:20,400 --> 00:39:22,470 نحن على الإنترنت... على الإنترنت 554 00:39:22,640 --> 00:39:24,198 أكثر من مليون مشاهدة 555 00:39:29,160 --> 00:39:31,833 هل يعرف أحدكم ما هذا الصوت؟ - لا - 556 00:39:32,000 --> 00:39:33,831 ماذا عنك يا (نورم) من مسلسل "تشيرز"؟ 557 00:39:34,000 --> 00:39:36,992 هذا صوت شاحنة النقود وهى ترجع تجاه بابكم 558 00:39:37,160 --> 00:39:39,879 "ولكننا نهتم بأكثر من المال فى "ماتشبوك 559 00:39:40,040 --> 00:39:42,110 نحن ننظر لما وراء لاعب "الدرامز" العارى 560 00:39:42,280 --> 00:39:45,078 إنه فيديو مضحك ...نحن نضحك عليه, ونضحك 561 00:39:45,240 --> 00:39:48,630 ولكن عندما ندندن الأغانى إنها حماسية 562 00:39:48,800 --> 00:39:53,874 أتفهمون؟ حماسية !نضحك نضحك ثم بوم 563 00:39:54,040 --> 00:39:57,635 فجأة نغنى وندندن الألحان. لماذا؟ 564 00:39:57,800 --> 00:40:01,315 لماذا قد نفعل ذلك؟ سأخبركم !لأن الأغانى رائعة جداً 565 00:40:01,480 --> 00:40:04,711 عجباً! كل هذه السنوات أرتدى بدلة وأذهب للمكتب 566 00:40:04,880 --> 00:40:08,395 !كان يجدر بى أن أكون لاعب "درامز" عارى - قطعاً. ها هو الإتفاق - 567 00:40:08,560 --> 00:40:12,519 اذا كان لدى "إ. ن. إ" المزيد من الألحان فإن "ماتشبوك" مهتمة بكم 568 00:40:12,680 --> 00:40:15,990 أنا متأكد أنكم مشهورون متأكد أن الكثيرين يركضون وراءكم 569 00:40:16,160 --> 00:40:17,878 نعم, لم أدفع الضرائب فى التسعينات 570 00:40:18,040 --> 00:40:21,316 الهاتف يرن بجنون من العروض 571 00:40:21,480 --> 00:40:24,199 جيد جيد. حسناً هذا ضغط كبير 572 00:40:24,360 --> 00:40:26,237 لقد عبرنا يا رفاق 573 00:40:26,400 --> 00:40:29,437 سأتصل برجالى, وسأعود لأخبركم بالأخبار 574 00:40:29,600 --> 00:40:30,589 المعذرة للحظة 575 00:40:32,280 --> 00:40:34,350 سنوقّع معهم سنوقّع معهم 576 00:40:34,520 --> 00:40:38,399 ...حسناً - (سأتصل بـ(أميليا) و(كيرتس - 577 00:40:51,160 --> 00:40:54,948 يعجبنى وشمك الجديد - لقد وضعته مؤخراً - 578 00:40:55,120 --> 00:40:56,838 سأثبت حضورك وأنت مغادر 579 00:40:57,000 --> 00:40:58,228 حسناً, شكراً 580 00:40:59,360 --> 00:41:02,238 "مرحباً. أنا هنا مع "إ. ن. إ 581 00:41:02,480 --> 00:41:03,515 الإسم؟ 582 00:41:03,680 --> 00:41:05,352 (روبرت فيشمان) 583 00:41:06,720 --> 00:41:07,789 ستوديو 3 584 00:41:08,480 --> 00:41:11,358 انتظرى. إسمى بالقائمة؟ 585 00:41:11,520 --> 00:41:15,399 نعم - اذاً إسمى بهذه القائمة - 586 00:41:16,080 --> 00:41:17,229 نعم 587 00:41:17,400 --> 00:41:18,515 أيمكننى الإحتفاظ بها؟ 588 00:41:19,240 --> 00:41:22,277 لا - حسناً, بالطبع - 589 00:41:24,480 --> 00:41:27,438 هذا غير سىء أنت رائع 590 00:41:28,040 --> 00:41:30,110 لديهم طعام مجانى 592 00:41:34,240 --> 00:41:36,071 ...لوحة الصوت 593 00:41:36,240 --> 00:41:39,915 والآلاف من أزرارها الغامضة 594 00:41:40,640 --> 00:41:42,596 ...المقعد الكبير 595 00:41:43,120 --> 00:41:45,873 الذى ينقلنى عبر الستوديو 596 00:41:46,560 --> 00:41:50,758 الذى يسمح لى بالإنزلاق حيث أريد 597 00:41:50,920 --> 00:41:54,833 الزجاج العازل للصوت سماعات الأذن العملاقة 598 00:42:33,520 --> 00:42:36,080 هذا ليس جيداً إنه محبط جداً جداً 599 00:42:36,240 --> 00:42:38,196 يجعلنى أريد الإنتحار 600 00:42:38,360 --> 00:42:40,954 حقاً, يجب أن نوقف هذا فوراً 601 00:42:41,120 --> 00:42:43,111 لماذا لا نقلب الأمر كله؟ 602 00:42:43,280 --> 00:42:46,795 لنسرع من الإيقاع "قل "أنا لست متألماً 603 00:42:46,960 --> 00:42:48,996 حسناً - حسناً؟ اتبعونى - 604 00:42:49,160 --> 00:42:51,720 ماذا يفعل؟ - من المنتصف. لنقم بذلك - 605 00:42:52,240 --> 00:42:53,992 !واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة 606 00:42:54,720 --> 00:42:57,598 نعم, نعم 607 00:42:58,200 --> 00:42:59,189 !قم بالغناء 608 00:43:01,400 --> 00:43:02,389 هل تسجل؟ - نعم - 609 00:43:17,440 --> 00:43:19,556 !أجل 610 00:43:19,760 --> 00:43:22,399 نعم. هذا ما أقصده - هذا رائع - 611 00:43:22,560 --> 00:43:26,553 بدلاً من أن نكون كمركب "كانوى" فى بركة كنا كالدبابة التى تهبط جبلاً 612 00:43:26,720 --> 00:43:29,518 يعجبنى ذلك. شعور جيد حقاً - ما رأيكم يا رفاق؟ - 613 00:43:31,360 --> 00:43:34,830 لينون) يتقلب فى قبره الآن ليخفى شعوره بالخجل) 614 00:43:35,000 --> 00:43:36,353 سنؤكد هذه الأغنية 615 00:43:36,520 --> 00:43:39,637 !أجل! سيؤكد الأغنية - رائع! ما معنى ذلك؟ - 616 00:43:39,800 --> 00:43:41,950 ليست عندى فكرة لنأخذ 5 دقائق إستراحة 617 00:43:49,480 --> 00:43:52,472 ذات يوم سيكون إسمك على واحدة منهم 618 00:43:52,640 --> 00:43:54,517 أضمن ذلك 619 00:43:54,720 --> 00:43:57,598 هناك الكثير من الكلام عنكم يا رجل 620 00:43:57,760 --> 00:43:58,749 حقاً؟ - نعم - 621 00:43:58,920 --> 00:44:01,753 لديكم الفرصة لتستغلوا فيديو "يوتيوب" ذلك 622 00:44:01,920 --> 00:44:04,753 ...نحن نتحدث عن ألبوم, جولة 623 00:44:04,920 --> 00:44:08,310 ستحصل على نساء أكثر من سيارات (جاى زى) المرسيدس 624 00:44:08,960 --> 00:44:10,518 ستحتاج لعضوين ذكريين 625 00:44:10,680 --> 00:44:12,557 شكراً - نعم, على الرحب - 626 00:44:12,720 --> 00:44:16,713 ماذا تفعلون يا رفاق؟ - كنت أخبره بخطة اللعب - 627 00:44:16,880 --> 00:44:20,156 سنبقى فى الستوديو عدة أسابيع ونسجل المزيد من الأغانى 628 00:44:20,320 --> 00:44:22,914 ثم نشد حزام الأمان يا صغار 629 00:44:23,520 --> 00:44:24,669 سنذهب على الطريق 630 00:44:24,840 --> 00:44:26,751 ماذا؟ - (سمعتنى يا (كيرلى سو - 631 00:44:26,920 --> 00:44:28,194 جولة بالغرب الأوسط 632 00:44:28,480 --> 00:44:30,277 !هذا صحيح 633 00:44:30,440 --> 00:44:31,714 !نعم - !نعم - 634 00:44:31,880 --> 00:44:33,393 حسناً - أجل - 635 00:44:33,720 --> 00:44:35,790 ...وختاماً سيداتى سادتى 636 00:44:35,960 --> 00:44:40,397 أعدكم أن هؤلاء الأطفال سيحصلون فى الطريق على خبرة 637 00:44:40,560 --> 00:44:44,553 ليست كأى شىء اختبروه من قبل 639 00:44:48,200 --> 00:44:51,636 ...أعتقد أن ما يحاول قوله 640 00:44:51,800 --> 00:44:55,793 ...ولكن بطريقة مبهمة تماماً 641 00:44:56,440 --> 00:45:00,513 هو أن هذه فرصة واحدة فى العُمر بالنسبة لهم 642 00:45:00,680 --> 00:45:03,399 وقد عملوا بجد ويريدون ذلك بشدة 643 00:45:03,560 --> 00:45:08,076 وأنا لست متحمسة لتركى لـ(كيرتس) يذهب دونى 644 00:45:08,240 --> 00:45:11,869 ولكن لا أريده أن يقضى حياته "متسائلاً "ماذا لو...؟ 645 00:45:12,320 --> 00:45:15,596 أتفهمون؟ لذا ستحصلون على صوتى 646 00:45:19,920 --> 00:45:21,035 آسف 647 00:45:21,200 --> 00:45:25,239 "لقد عشت حياتى أتسائل "ماذا لو...؟ 648 00:45:25,400 --> 00:45:27,630 "عشرون عاماً من "ماذا لو...؟ 649 00:45:28,040 --> 00:45:29,473 أتفهمنى يا (جاك)؟ 650 00:45:30,240 --> 00:45:32,435 ستكونين بأمان, أليس كذلك؟ 651 00:45:32,600 --> 00:45:34,318 بالطبع 652 00:45:35,360 --> 00:45:36,634 حسناً 653 00:45:36,800 --> 00:45:37,915 اتفقنا؟ - حسناً - 654 00:45:38,080 --> 00:45:39,479 حسناً - ليزا)؟) - 655 00:45:43,040 --> 00:45:44,553 حسناً. موافقة 656 00:45:45,640 --> 00:45:47,676 احترسى فحسب, اتفقنا؟ 657 00:45:52,080 --> 00:45:54,674 شكراً لكِ 658 00:45:55,200 --> 00:45:57,156 على الرحب 659 00:45:57,320 --> 00:46:01,950 ولكن اذا اذيت شعرة واحدة من رأسه سوف أقتلك 660 00:46:03,280 --> 00:46:05,157 رائع - حسناً - 661 00:46:05,320 --> 00:46:07,993 ماتى)؟ أنا أثق بك) - نعم - 662 00:46:08,160 --> 00:46:10,071 ولكن لا أثق بخالك 663 00:46:10,240 --> 00:46:13,550 لذا لا أريدك أن تسمع كلامه, اتفقنا؟ 664 00:46:13,720 --> 00:46:16,029 حسناً 666 00:46:27,680 --> 00:46:29,875 أول حافلة جولات 667 00:46:33,960 --> 00:46:35,188 حافلة رائعة 668 00:46:35,360 --> 00:46:37,078 سأتصل بكم يا رفاق 669 00:46:37,240 --> 00:46:39,629 هل ستكونين بخير؟ - نعم - 670 00:46:39,800 --> 00:46:42,473 أحبك. أنا فخورة جداً بك - أحبكِ أيضاً - 671 00:46:50,400 --> 00:46:53,312 السيد (جاتور) هنا ...طُعم الدببة المتجهون شمالاً 672 00:46:53,480 --> 00:46:57,758 ...على الطريق الكبير "إل-5" حول - موجة إذاعة الشاحنات؟ - 673 00:46:58,240 --> 00:46:59,275 رائع 674 00:46:59,440 --> 00:47:02,238 هل سمعت عن الهواتف الخلوية؟ - هل سمعتى عن سرطان المخ؟ - 675 00:47:02,400 --> 00:47:06,473 يوجد شيئان فى هذا العالم لا أثق بهما اذا كانا بدون أسلاك 676 00:47:06,720 --> 00:47:10,190 الهواتف والعرائس المتحركة 677 00:47:10,360 --> 00:47:13,079 !ستائر مزخرفة 678 00:47:13,760 --> 00:47:16,035 ثلاجة مليئة بالبيرة بيرة لم أدفع ثمنها 679 00:47:16,200 --> 00:47:19,237 !نعم. وقت الإحتفال. مرحباً 680 00:47:19,400 --> 00:47:21,789 ظننتك ستكون شخص بالغ مسؤول 681 00:47:21,960 --> 00:47:23,871 ...سأكون مسؤولاً بالفعل 682 00:47:24,040 --> 00:47:26,793 !عن الإحتفال حتى أحترق... 683 00:47:26,960 --> 00:47:28,109 ما خطبك؟ 684 00:47:28,280 --> 00:47:31,431 ما خطبى؟ "طوال حياتى كان الناس يقولون لى "انضج 685 00:47:31,600 --> 00:47:36,037 (تخل عن أحلامك. احلق شعرك يا (فيش" "لن تعزف "الروك" بعد الآن 686 00:47:36,200 --> 00:47:39,749 !أتعلمون؟ انظرى إلىّ الآن أيتها الوظيفة الصباحية 688 00:47:41,080 --> 00:47:44,072 "على يساركم أرض تكريم مشاهير "الروك آند رول 690 00:47:50,880 --> 00:47:53,189 ...اتركى مكاناً "للدرامز" خاصتى يا عزيزتى 691 00:47:53,360 --> 00:47:56,158 ...لأن زمن ثورة (فيش) قد بدأ 692 00:47:57,960 --> 00:47:59,552 أكلت حشرة 693 00:48:02,920 --> 00:48:07,516 !أول مكان حفل - رائع - 694 00:48:09,760 --> 00:48:11,113 أول مظلة مكان حفل 695 00:48:11,440 --> 00:48:15,558 إختبار, إختبار. واحد, إثنان إختبار, واحد, إثنان 696 00:48:15,720 --> 00:48:18,280 أول إختبار للصوت - نعم - 697 00:48:18,440 --> 00:48:20,158 إختبار, إختبار ضربة إختبار 698 00:48:20,320 --> 00:48:23,392 إختبارات, واحد, إثنان, إختبارات, إختبارات 699 00:48:24,240 --> 00:48:28,472 "لنرحب ترحيباً شديداً بـ"إ. ن 700 00:48:31,520 --> 00:48:33,397 نعم 701 00:48:34,080 --> 00:48:35,149 مرحباً 702 00:48:38,520 --> 00:48:39,635 مرحباً 703 00:48:40,320 --> 00:48:42,550 "لنعزف "الروك 704 00:48:42,720 --> 00:48:44,711 واحد, إثنان, ثلاثة 705 00:48:47,720 --> 00:48:49,551 أول مشكلة تقنية