0
00:00:10,000 --> 00:00:15,312
"The Rocker"
0
00:00:17,000 --> 00:00:22,312
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
Translated by: Amrstation
0
00:00:24,000 --> 00:00:29,312
amrstation@hotmail.com
http://www.youtube.com/user/Amrstation
0
00:00:31,000 --> 00:00:36,312
الفيلم يحتوى على القليل من الأمور الجنسية والمخدرات والتعرى والشتائم
1
00:00:56,240 --> 00:00:59,312
!"انظرى يا "كليفلاند
2
00:01:01,640 --> 00:01:04,757
صفقوا مع هذه الأغنية
4
00:02:11,080 --> 00:02:12,433
!من البداية
5
00:02:45,400 --> 00:02:46,389
!نعم
6
00:02:48,200 --> 00:02:49,235
شكراً
7
00:03:00,640 --> 00:03:04,235
!"نحبكِ يا "كليفلاند
8
00:03:06,360 --> 00:03:08,828
!يا رفاق! نعم -
!نعم -
9
00:03:09,000 --> 00:03:12,231
ألديكم أى فكرة كم هذا رائع؟
...هذه الطاقة
10
00:03:12,400 --> 00:03:14,755
التى صدرت من الجماهير لتغذينا
11
00:03:14,920 --> 00:03:18,595
ثم نعيد لهم هذه الطاقة
هذا هو المهم يا إخوانى
12
00:03:18,760 --> 00:03:21,035
!سوف نشتهر
13
00:03:21,200 --> 00:03:23,555
المهم, كيف كانت حركاتى؟ -
هذه الحركات -
14
00:03:23,720 --> 00:03:26,598
كان لدىّ أفضل مقعد بالمكان
...بين الجيتار والبيز
15
00:03:26,760 --> 00:03:29,320
!وقد كنت رائعاً -
!أجل -
16
00:03:29,480 --> 00:03:34,076
كانت هذه من حفلات "فيسوفياس" الكلاسيكية -
(بيلى) -
17
00:03:34,240 --> 00:03:36,310
!حفل جيد
18
00:03:36,480 --> 00:03:39,711
ماذا قالت الشركة؟ -
لنبدأ ببعض البيرة أولاً -
19
00:03:39,880 --> 00:03:42,474
هذه على حسابى, وهذه لكم
20
00:03:42,640 --> 00:03:46,474
يبدو أن هناك أخباراً جيدة, أليس كذلك؟ -
أو سيئة -
21
00:03:47,720 --> 00:03:49,950
سأعود فوراً -
بل أخبار مدهشة -
22
00:03:52,080 --> 00:03:55,152
تسجيلات "ماتشبوك" عرضت علينا عرضاً مذهلاً
23
00:03:55,320 --> 00:03:57,151
العرض مذهل
24
00:03:57,320 --> 00:04:00,995
!سنصبح أغنياء -
"سأشترى سيارة "فييرو -
25
00:04:01,160 --> 00:04:03,196
أنا سعيد جداً
26
00:04:03,360 --> 00:04:05,078
توجد خدعة واحدة فقط
27
00:04:06,560 --> 00:04:08,073
(يريدون منكم إستبدال (فيش
28
00:04:08,240 --> 00:04:10,595
رئيس الشركة يريد إبن أخيه فى الفرقة
29
00:04:10,760 --> 00:04:14,435
فيش) هو قلب وروح هذه الفرقة)
نحن معاً منذ الثانوية
30
00:04:14,600 --> 00:04:17,114
"هو مَن اقترح إسم "فيسوفياس -
نعم, إنه رائع -
31
00:04:17,280 --> 00:04:20,511
يا رفاق, سوف يغدقونكم بالنقود
...هذا يعنى أغانى مصورة, جولات
32
00:04:20,680 --> 00:04:22,318
(لا. انس الأمر يا (بيلى
33
00:04:22,480 --> 00:04:24,869
...لن نتخلى عنه لمجرد أن فتى غنى
34
00:04:25,040 --> 00:04:28,396
يريد أن يصبح نجم "روك", انس الأمر -
حسناً -
35
00:04:28,560 --> 00:04:32,189
سأتصل برئيس الشركة الآن
سأخبره أين يضع إبن أخيه
36
00:04:32,360 --> 00:04:35,033
..."كان هناك حديثاً أن تبدؤوا حفلاً لـ"وايتسنيك
37
00:04:35,200 --> 00:04:37,794
ولكن أحياناً تأتى الفرص مرتين, أليس كذلك؟
38
00:04:37,960 --> 00:04:40,793
وايتسنيك" يا رجل" -
أحب هذه الفرقة -
39
00:04:40,960 --> 00:04:45,033
فكرا بالأمر
فيش) سيتصرف بدوننا, أليس كذلك؟)
40
00:04:45,200 --> 00:04:46,838
كما قلت, إنه لاعب "درامز" رائع
41
00:04:47,000 --> 00:04:49,150
نعم, سيكون بخير
42
00:04:51,480 --> 00:04:53,675
بيلى), اغلق الهاتف)
43
00:05:18,400 --> 00:05:19,389
!أيها الخونة
44
00:05:21,040 --> 00:05:22,917
!شغل الشاحنة يا رجل! إنه قادم
45
00:05:34,520 --> 00:05:36,750
فقدناه
46
00:05:36,920 --> 00:05:40,276
لا أعتقد أن الأمر سار جيداً -
يا له من طفل -
47
00:05:40,840 --> 00:05:43,274
فعلناها يا رفاق -
فعلناها تماماً -
48
00:05:43,440 --> 00:05:45,829
!كان ذلك رائعاً -
ستكون الأمور بخير -
49
00:05:46,000 --> 00:05:47,592
أعتقد أننا فقدناه
50
00:05:47,760 --> 00:05:49,876
بالتأكيد سيكتبون كتاباً عنا
51
00:05:50,400 --> 00:05:52,470
لم يكن ملائماً
52
00:05:59,240 --> 00:06:03,677
بعد كل ما مررنا به؟
تتركانى هكذا؟
53
00:06:05,600 --> 00:06:08,797
يا إلهى
كان كالطائرة النفاثة
54
00:06:08,960 --> 00:06:10,632
سريع جداً -
عدّاء سريع -
55
00:06:10,800 --> 00:06:13,473
قطعاً عدّاء سريع -
!لم أعرف كم كانت سرعته -
56
00:06:13,640 --> 00:06:14,629
كنت أسير بسرعة 60
57
00:06:14,800 --> 00:06:17,189
كان يركض كالغزال, أليس كذلك؟ -
كنت سأقول ذلك -
58
00:06:17,360 --> 00:06:19,749
خطوته كانت واسعة جداً -
نعم, واسعة جداً -
59
00:06:20,040 --> 00:06:22,873
وكأنه عاش مع الحيوانات أو ما شابه
فى الغابات
60
00:06:23,280 --> 00:06:25,316
...وكأنه قام بتقليد
61
00:06:30,400 --> 00:06:32,630
!يا إلهى, انطلق يا رجل
62
00:06:35,360 --> 00:06:36,793
...يا إلهى
63
00:06:40,200 --> 00:06:41,997
!يجب أن نوقعه يا رجل
64
00:06:49,880 --> 00:06:53,509
سأسحبكم معى إلى الحجيم
سألتهم أرواحكم
65
00:06:53,680 --> 00:06:55,238
!اضغط المكابح يا رجل
66
00:06:59,480 --> 00:07:01,516
يا إلهى يا (كير), لقد قتلته
67
00:07:02,480 --> 00:07:04,118
لقد قتلته
68
00:07:04,280 --> 00:07:06,396
كان يستحق يا رجل
69
00:07:07,320 --> 00:07:08,992
لقد مات
70
00:07:13,760 --> 00:07:14,988
لا يمكن قتله
71
00:07:16,320 --> 00:07:18,390
!لا يمكن قتله يا رجل
لا يمكن قتله
72
00:07:18,560 --> 00:07:20,949
تراجع, تراجع
73
00:07:22,520 --> 00:07:23,839
!"إنه "زومبى
74
00:07:26,120 --> 00:07:27,678
!لا أحتاج إليكم
75
00:07:27,840 --> 00:07:30,752
!سأكون أضخم منكم بعشر مرات! لا
76
00:07:30,920 --> 00:07:33,593
!أضخم بمليار مرة! لا
77
00:07:33,760 --> 00:07:36,991
...أضخم بـ11 مليار تريليون
78
00:07:37,360 --> 00:07:41,592
!فيرمليون مرة -
"بعد 20 عاماً" -
79
00:07:45,760 --> 00:07:48,797
رباه, سيكون هذا ألبوماً رائعاً
اذا تمكنت من الإستماع له
80
00:07:48,960 --> 00:07:50,996
ألبوم "فيسوفياس" الجديد يا رفاق
81
00:07:51,160 --> 00:07:55,551
انتظرت ساعتين ليلة أمس لأشتريه
يُفترض أن يكون مدهشاً
82
00:07:55,720 --> 00:07:59,395
ظن الجميع أنهم وصلوا للقمة
عندما حقق ألبومهم السادس البلاتنيوم
83
00:07:59,560 --> 00:08:01,198
ولكنهم عادوا
84
00:08:01,360 --> 00:08:03,999
"وفجروا المفاجأة بألبوم "حضانة الشيطان
85
00:08:04,160 --> 00:08:07,277
حضانة الشيطان" رائع" -
انظر لهذه الأوجه -
86
00:08:07,440 --> 00:08:10,830
إنها علامات الزمن يا رجل
هؤلاء الرجال عاشوا حقاً, أتفهمنى؟
87
00:08:11,000 --> 00:08:13,389
نعم, أعرف
88
00:08:13,560 --> 00:08:16,313
أأنت من معجبيهم؟
كيف لا تكون كذلك, صحيح؟
89
00:08:16,480 --> 00:08:19,233
"لا أستمع حقاً لموسيقى "الهيفى ميتال
90
00:08:19,400 --> 00:08:22,995
لا يا رجل. يجب أن تسمع هذا -
لا -
91
00:08:23,160 --> 00:08:26,835
...لا, حقاً. اذا لم تكن سمعت -
حقاً, لست مهتماً -
92
00:08:27,000 --> 00:08:29,833
ثق بى. أغنية واحدة وستتعلق بهم للأبد
93
00:08:30,000 --> 00:08:32,878
"ميتال راكينج زاميت" -
مرحباً, "ميتال راكينج زاميت". ماذا؟ -
94
00:08:33,040 --> 00:08:34,632
تريد أن تسمع ألبوم "فيسوفياس" الجديد؟
95
00:08:39,800 --> 00:08:42,109
إنه جميل, أليس كذلك؟
96
00:08:42,280 --> 00:08:44,396
سأنسخ لك نسخة
97
00:08:45,880 --> 00:08:47,916
هلا تنتظر؟
98
00:09:40,160 --> 00:09:42,549
لا تخبرنى أن الأمر كان متعلقاً بهم
99
00:09:42,720 --> 00:09:47,111
...كما حدث, بالمصادفة, كان الألبوم الجديد
100
00:09:47,280 --> 00:09:48,998
"لـ"فيسوفياس...
101
00:09:49,160 --> 00:09:51,230
(اللعنة يا (روب -
وهو سىء بالمناسبة -
102
00:09:51,400 --> 00:09:55,712
إنتاجه مبالغ فيه -
(حقاً؟ حسناً, انظر يا (روب -
103
00:09:55,880 --> 00:09:58,792
أعرف أننا تكلمنا بهذا عدة مرات
104
00:09:58,960 --> 00:10:01,190
وأعرف أنك تعتقد أنك تخطيت المحنة
105
00:10:01,360 --> 00:10:04,830
ولكنك هكذا لم تتخطاها
لقد مر 20 عاماً. انس الأمر
106
00:10:05,000 --> 00:10:05,989
...لقد نسيت الأمر
107
00:10:06,160 --> 00:10:08,879
والكون يستمر بوضع "فيسوفياس" أمام وجهى
108
00:10:09,040 --> 00:10:12,589
انظر, لا أعتقد أنه يمكننى الإستمرار بذلك
109
00:10:12,760 --> 00:10:16,355
هذا لا يجدى معى
...أنا آسفة. أعتقد أنه الوقت
110
00:10:16,520 --> 00:10:18,272
أنا أنفصل عنكِ -
ماذا؟ -
111
00:10:18,440 --> 00:10:20,112
...أنا أنفصل عنكِ, أنا -
لا -
112
00:10:20,280 --> 00:10:21,599
!لا -
نعم -
113
00:10:21,760 --> 00:10:23,398
ماذا؟ -
ماذا كنتِ ستقولين؟ -
114
00:10:23,560 --> 00:10:26,393
لقد قاطعتكِ -
لقد قلت ما كنت سأقوله -
115
00:10:26,560 --> 00:10:28,152
أنا أنفصل عنكِ
اهدأى
116
00:10:28,400 --> 00:10:30,356
أنا رائعة
لا يمكنك الإنفصال عنى
117
00:10:30,520 --> 00:10:33,080
سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة
118
00:10:33,760 --> 00:10:35,432
هذه شقتى
119
00:10:55,480 --> 00:10:56,674
سيكون هذا رائعاً
120
00:10:56,840 --> 00:11:01,311
بداية جديدة, أتفهمنى؟
لأعيد حياتى لمسارها
121
00:11:01,480 --> 00:11:03,596
(هذه هى الروح يا (روبرت -
شكراً يا أختى -
122
00:11:03,760 --> 00:11:05,557
...اذاً ستعود للوقوف على قدميك
123
00:11:05,720 --> 00:11:07,870
وتغادر هذا المنزل خلال... أسبوع مثلاً؟
124
00:11:08,040 --> 00:11:11,794
ليزا), بالله عليكِ. اعطه الفرصة) -
(شكراً يا (ستان -
125
00:11:11,960 --> 00:11:16,112
بمناسبة الفرص الضائعة
"تخيلى لو كان لايزال فى "فيسوفياس
126
00:11:16,280 --> 00:11:18,475
"شقيق زوجتى فى "فيسوفياس
127
00:11:18,640 --> 00:11:20,198
أتعرف كيف كانت حياتنا لتصبح؟
128
00:11:20,360 --> 00:11:22,237
لكنت مرتدياً ملابس داخلية من الحرير الآن
129
00:11:22,400 --> 00:11:23,992
...وكأننى فزت باليانصيب
130
00:11:24,160 --> 00:11:27,197
ثم مزق أحدهم التذكرة الفائزة أمام وجهى
131
00:11:27,360 --> 00:11:28,429
(شكراً يا (ستان
132
00:11:28,600 --> 00:11:31,751
ظننت أنه غير مسموح لنا
(بذكر "فيسوفياس" أمام الخال (روب
133
00:11:31,920 --> 00:11:33,239
يمكنه تحمل الأمر
134
00:11:33,480 --> 00:11:36,074
هل سمعت؟ (مات) دخل معهد التكنولوجيا
135
00:11:36,240 --> 00:11:37,639
هذا ولدى
136
00:11:37,800 --> 00:11:40,951
هذا منطقى
آخر مرة رأيتك كنت تصنع إنساناً آلياً
137
00:11:41,120 --> 00:11:42,872
هل نجح ذلك؟
138
00:11:43,040 --> 00:11:46,112
كان ذلك منذ 8 سنوات
عندما كنت بالعاشرة
139
00:11:47,760 --> 00:11:49,796
ألديك صديقة؟
140
00:11:49,960 --> 00:11:52,952
!ربما يجب عليكِ أن تصمتى
141
00:11:53,360 --> 00:11:57,990
مات) فى فرقة موسيقية أيضاً)
سيعزف بحفل التخرج
142
00:11:58,160 --> 00:12:00,913
إنها الطريقة الوحيدة ليتمكن من الذهاب
143
00:12:01,080 --> 00:12:05,471
أقسم لو لم تتوقفى عن إزعاجى
سأحلق شعر رأسكِ وأنتِ نائمة
144
00:12:05,760 --> 00:12:07,159
سأظل حينها الطفلة الجميلة
145
00:12:07,760 --> 00:12:10,479
(مات) -
فيوليت), (مات), توقفا) -
146
00:12:10,640 --> 00:12:13,074
فرقة موسيقية؟
اذاً ماذا تطلقون على أنفسكم؟
147
00:12:13,240 --> 00:12:14,878
"إ. ن. إ"
148
00:12:15,280 --> 00:12:17,635
إنا"؟"
149
00:12:17,840 --> 00:12:18,955
إنه إسم قصير -
ماذا؟ -
150
00:12:19,120 --> 00:12:20,109
يسهل تذكره
151
00:12:20,320 --> 00:12:25,314
"لا, بل "إ. ن. إ
"إختصار "إضطراب نقصان الإهتمام
152
00:12:25,520 --> 00:12:28,637
جيد, غيرتم الإسم
لأن "إنا" كان سيئاً
153
00:12:32,760 --> 00:12:34,352
...روبى), تعرف أنى أحبك)
154
00:12:34,520 --> 00:12:37,353
لكن بقائك هنا لن يحل مشاكلك
155
00:12:37,520 --> 00:12:39,750
بالطبع
تخلصى منى فحسب, كما فعل الجميع
156
00:12:39,920 --> 00:12:41,797
إنه الحب الخشن يا صغيرى
157
00:12:41,960 --> 00:12:44,918
ولكن ماذا عن الحب الحلو؟
...حيث تقولين
158
00:12:45,080 --> 00:12:49,119
ابق كما تشاء"
"وإليك ببعض النقود لتصلح سيارتك
159
00:12:49,360 --> 00:12:51,191
فى أحلامك يا صديقى -
أختى, بالله عليكِ -
160
00:12:51,360 --> 00:12:53,715
لدىّ شعور جيد حقاً من المستقبل
161
00:12:53,880 --> 00:12:55,279
...وكأن كل هذا
162
00:12:59,640 --> 00:13:00,629
روبرت)؟)
163
00:13:04,560 --> 00:13:07,916
أين (جيريمى)؟
أقسم أنى سأقتله عندما يأتى
164
00:13:10,240 --> 00:13:13,118
ها هو قادم... مع أمه
165
00:13:15,360 --> 00:13:18,033
(مرحباً يا (جيريمى
(مرحباً يا أم (جيريمى
166
00:13:18,200 --> 00:13:21,272
مرحباً يا رفاق, لقد تم إيقافى من المدرسة اليوم
167
00:13:21,440 --> 00:13:22,759
ولن أستطيع العزف فى حفل التخرج
168
00:13:23,240 --> 00:13:26,312
انتظر. ماذا؟ -
(اخبرهم بما فعلته يا (جيريمى -
169
00:13:26,480 --> 00:13:29,438
احضرت كعك به حشيش إلى مأدبة صف اللغة الأسبانية
170
00:13:30,320 --> 00:13:31,799
غير جيد -
و؟ -
171
00:13:31,960 --> 00:13:34,633
والسيدة (هورويتز) اشتمت رائحة المخدرات
172
00:13:34,800 --> 00:13:36,313
وفقدت الوعى بغرفة خزانات الرجال
173
00:13:36,480 --> 00:13:37,469
و؟
174
00:13:38,080 --> 00:13:43,279
...وأحدهم قام برسم
175
00:13:43,880 --> 00:13:44,869
عضو ذكرى
176
00:13:45,040 --> 00:13:47,474
عضو ذكرى على وجه سيدة كبيرة
177
00:13:47,640 --> 00:13:49,437
والآن لن يستطيع الظهور بحفل التخرج
178
00:13:49,600 --> 00:13:53,195
حلم كل أم
(هيا يا (جيريمى
179
00:13:53,520 --> 00:13:56,398
أراكم لاحقاً
اعزفوا بقوة
180
00:13:56,560 --> 00:13:57,549
عضو ذكرى
181
00:13:58,880 --> 00:14:02,156
الحفل بعد يومين -
ليس بالنسبة لنا -
182
00:14:02,320 --> 00:14:03,594
أتعلمان؟
183
00:14:03,760 --> 00:14:05,159
هذا أفضل
184
00:14:05,320 --> 00:14:07,788
مَن يريد العزف بحفل مدرسى سىء على أى حال؟
185
00:14:07,960 --> 00:14:10,269
أنا. وأنتِ كذلك
186
00:14:10,440 --> 00:14:13,398
مهما يكن -
يمكننى أن أسأل خالى -
187
00:14:13,560 --> 00:14:17,075
لا أعتقد أننا يائسون لهذه الدرجة -
"لقد كان عضواً فى "فيسوفياس -
188
00:14:17,240 --> 00:14:19,595
أراهن أن مازال بإمكانه اللعب -
نعم, ولكنه عجوز -
189
00:14:19,760 --> 00:14:22,069
لنبدأ البحث عن لاعب "درامز" جديد
190
00:14:38,440 --> 00:14:39,873
اذاً هل قبلتم بى؟
191
00:15:04,320 --> 00:15:07,198
آسف يا خالى (روب), هل كان الصوت عالياً؟
192
00:15:07,360 --> 00:15:11,273
عالى" ليست كلمة فى قاموسى"
كيف تجرؤ؟
193
00:15:11,440 --> 00:15:15,991
المعذرة؟ -
كيف تجرؤ وتطلق على نفسك "موسيقى"؟ -
194
00:15:16,720 --> 00:15:18,756
الكثير من الفرق تستخدم "الدرامز" المتكررة
195
00:15:19,200 --> 00:15:22,397
(الكثير من المصاعد تصدر أغانى لـ(سيلين ديون
هذا لا يجعل الأمر مقبولاً
196
00:15:23,000 --> 00:15:25,514
والآن اخرج صندوق الشياطين هذا
197
00:15:26,920 --> 00:15:28,672
(تحرك يا (موبى ديك
198
00:15:33,240 --> 00:15:34,514
اذهب
199
00:15:35,040 --> 00:15:36,393
انتهى عملى هنا
200
00:15:43,040 --> 00:15:45,952
هذا خالك -
هذا خالى -
201
00:15:46,800 --> 00:15:49,360
...لقد استنفدنا كل خياراتنا الأخرى, لذا
202
00:15:49,520 --> 00:15:54,878
ليست لدىّ أفكار أفضل -
حسناً. اذهب وتحدث معه -
203
00:15:57,920 --> 00:15:59,831
خالى (روب), أيمكننى التحدث إليك؟
204
00:16:01,160 --> 00:16:03,310
لن أشترى البيرة لك ولأصدقائك
205
00:16:03,480 --> 00:16:05,391
ولن أعطيك كلمة السر الخاصة بى للمواقع الإباحية
206
00:16:05,560 --> 00:16:08,358
...لا, لا! كنت
207
00:16:08,520 --> 00:16:12,798
كنت فقط أتسائل اذا كان
يمكنك العزف معنا بحفل التخرج
208
00:16:17,760 --> 00:16:19,273
ماذا قلت؟
209
00:16:19,440 --> 00:16:23,592
كنت أتسائل اذا كان يمكنك اللعب
على "الدرامز" معنا, لليلة واحدة فقط
210
00:16:23,760 --> 00:16:25,876
قطعاً لا
211
00:16:26,040 --> 00:16:29,919
لم ألعب "الدرامز" منذ 20 عاماً
...لعب "الدرامز" مؤلم
212
00:16:30,080 --> 00:16:32,275
وقد تألمت بكمية تكفينى وأكثر
213
00:16:32,440 --> 00:16:34,192
انظر
214
00:16:35,040 --> 00:16:37,508
تعال... قابلنى هنا بالأعلى
215
00:16:37,680 --> 00:16:40,638
نحتاج للاعب "درامز" جديد, حسناً؟
"وأنت لاعب "درامز
216
00:16:40,800 --> 00:16:43,155
لقد كنت خالاً سيئاً جداً طوال هذه السنوات
217
00:16:43,320 --> 00:16:46,790
نعم, دائماً تأتى عندما تحتاج لشىء من أمى
218
00:16:46,960 --> 00:16:50,077
لا تتذكر عيد ميلادى أبداً
كنت تنادينى (ماكس) حتى عُمر الـ11
219
00:16:50,680 --> 00:16:53,035
حسناً, ماذا تقصد يا (ما... ت)؟
220
00:16:54,000 --> 00:16:55,115
...هذا
221
00:16:55,280 --> 00:16:58,716
هذا أمر هام حقاً بالنسبة لى
222
00:16:59,080 --> 00:17:02,595
"أنا لست مَن يطلقون عليهم "المشهورون بالمدرسة
223
00:17:02,760 --> 00:17:04,318
أتفهمنى؟
224
00:17:04,480 --> 00:17:06,516
...أن أعزف بهذا الحفل
225
00:17:06,680 --> 00:17:09,638
...سيكون غالباً أقرب فرصة لى
226
00:17:09,800 --> 00:17:13,156
لأمهد الطريق مع... كما تعرف, الفتيات
227
00:17:13,680 --> 00:17:16,797
أنت تبحث عن الفتيات
أحترم ذلك
228
00:17:16,960 --> 00:17:20,032
...على أى حال, اذا كنت خالى حقاً
229
00:17:20,200 --> 00:17:21,997
...عائلتى...
230
00:17:22,160 --> 00:17:25,197
فستقوم بهذا الشىء لأجلى
231
00:17:42,200 --> 00:17:45,192
مات), أين هو؟) -
قال أنه سيأتى هنا -
232
00:17:45,360 --> 00:17:48,716
إنه لا يعرف الأغانى
ظننت أنه سيأتى مبكراً
233
00:17:48,880 --> 00:17:51,758
قال أنه لا يحتاج لذلك
قال أن بإمكانه العزف معنا وهو نائم
234
00:17:51,920 --> 00:17:55,629
قال أن غذائه الشراب الإلهى والمعجزات
235
00:17:56,640 --> 00:18:03,239
لا تخافوا! أحضرت بطاقاتنا
إذن دخول لأى مكان, هذا يثير الفتيات
236
00:18:03,400 --> 00:18:05,470
أأنت مستعد؟
سنصعد بعد 5 دقائق
237
00:18:05,640 --> 00:18:08,677
بعد 5 دقائق؟ عم تتحدث؟
نحن مَن سنبدأ. لن نصعد قبل الحادية عشرة
238
00:18:08,840 --> 00:18:11,479
إنه حفل التخرج! سينتهى فى الحادية عشرة
239
00:18:11,960 --> 00:18:16,397
انتظروا. اذاً سنصعد خلال 5 دقائق؟
حقاً؟ 5 دقائق؟
240
00:18:17,120 --> 00:18:18,314
حسناً
241
00:18:18,800 --> 00:18:22,110
عجباً... 5 دقائق
تركيز شديد
245
00:18:38,280 --> 00:18:42,592
سأصاب بالغثيان -
طقس صغير قبل الحفلات -
246
00:18:45,040 --> 00:18:47,759
هل قمت بـ...؟ -
للحظ السعيد -
247
00:18:47,920 --> 00:18:50,639
بعض الناس يحملون قدم أرنب
أنا أضع القىء بجيبى
248
00:18:52,080 --> 00:18:55,629
"والآن سيداتى سادتى, "إ. ن. إ
249
00:18:55,800 --> 00:18:56,915
اتبعنى
250
00:18:58,040 --> 00:18:59,189
واحد. إثنان. ثلاثة
251
00:19:59,200 --> 00:20:02,033
إ. ن. إ" سيداتى سادتى"
252
00:20:02,280 --> 00:20:05,636
والآن حان الوقت لأول رقصة لملك وملكة حفل التخرج
253
00:21:12,000 --> 00:21:13,672
توقف. توقف
254
00:21:24,720 --> 00:21:29,350
!روك آند رول
!"شكراً يا "كليفلاند
255
00:21:32,520 --> 00:21:35,114
أجل! يا له من حفل! هيا
ماتى), اصدمنى ببطنك)
256
00:21:35,280 --> 00:21:38,317
ها نحن
كم كان ذلك مدهشاً؟
257
00:21:38,480 --> 00:21:41,950
نعم, اذا كنت بمدهش تعنى
...حطام قطار متصادم
258
00:21:42,120 --> 00:21:45,749
وعار لن ينساه الناس أبداً... اذاً نعم
كان ذلك مدهشاً للغاية
259
00:21:45,920 --> 00:21:49,913
"كان الأمر أشبه بذلك المشهد من "تيتانيك
المشهد الذى يموت به الجميع
260
00:21:50,080 --> 00:21:52,514
!ماذا؟ لقد قمنا برج المكان
261
00:21:52,680 --> 00:21:55,638
أنت متوهم -
هذا صحيح أيتها الغاضبة -
262
00:21:55,800 --> 00:21:59,634
أتعرف ماذا أيضاً؟ "إ. ن. إ" قامت للتو
بالحصول على لاعب "درامز" جديد
263
00:21:59,800 --> 00:22:03,236
(وإسمه... (فيش
264
00:22:03,400 --> 00:22:05,356
يا صاح. استيقظ
265
00:22:05,520 --> 00:22:09,718
لقد افسدت ذلك الحفل ولن تلعب مع فرقتنا مرة أخرى
266
00:22:11,160 --> 00:22:12,513
شكراً
267
00:22:36,880 --> 00:22:38,518
مرحباً -
مرحباً -
268
00:22:38,680 --> 00:22:41,990
هل (كيرتس) بالمنزل؟ -
مَن يسأل؟ -
269
00:22:42,840 --> 00:22:46,071
(روبـ... رت فيشـ... مان)
270
00:22:46,240 --> 00:22:48,834
(أصدقائى ينادونى (فيش -
(فيش) -
271
00:22:49,000 --> 00:22:53,278
...أنا لاعب "الدرامز" فى الفرقة من
272
00:22:53,680 --> 00:22:54,908
من حفل التخرج
274
00:22:56,640 --> 00:23:00,315
أنت جاد, عجباً
حسناً, أنا آسفة
275
00:23:00,520 --> 00:23:04,274
كيرتس) قال أن لاعب "الدرامز" أكبر سناً)
فقط... تخيلت أنه بالجامعة
276
00:23:04,880 --> 00:23:09,749
اذاً أنتِ أخته الكبرى؟ -
هذا إطراء منك. لا, أنا أمه -
277
00:23:10,640 --> 00:23:12,995
لا, لستِ كذلك
حقاً, لستِ كذلك
278
00:23:13,160 --> 00:23:14,388
ما إسمكِ؟
279
00:23:14,880 --> 00:23:18,031
عادةً أصدقاء (كيرتس) الصغار
(ينادوننى الآنسة (باول
280
00:23:18,880 --> 00:23:21,110
آنسة (باول)؟
281
00:23:21,280 --> 00:23:23,157
...يوجد ملهى لموسيقى "الجاز" بالقرب من هنا
282
00:23:23,320 --> 00:23:26,437
أنا آسفة. أنا لا أواعد أصدقاء إبنى
283
00:23:26,600 --> 00:23:27,919
أتفهم؟ أمر غريب
284
00:23:28,080 --> 00:23:29,911
صحيح. نعم -
الأولاد بالخلف -
285
00:23:31,760 --> 00:23:34,991
كيرتس)؟ عزيزى؟)
صديقك جاء ليلعب معك
286
00:23:35,160 --> 00:23:38,277
اذاً يا عزيزى, متى ستأتى أمك لتأخذك؟
287
00:23:39,000 --> 00:23:40,718
أنتِ مضحكة للغاية
288
00:23:40,880 --> 00:23:44,429
ليست لديك فكرة
أراكم لاحقاً
289
00:23:45,160 --> 00:23:47,515
ها هى الفرقة المكونة من شخص واحد
290
00:23:48,720 --> 00:23:49,709
حسناً
291
00:23:51,520 --> 00:23:52,794
انظروا
292
00:23:52,960 --> 00:23:55,793
لم ألعب أمام الجمهور منذ 20 عاماً
293
00:23:55,960 --> 00:23:58,713
...لذلك ربما... من المحتمل
294
00:23:58,880 --> 00:24:02,031
أن أكون خرجت عن السيطرة قليلاً
وأنا آسف
295
00:24:02,600 --> 00:24:05,160
لكن يمكننى تعويضكم
...ماذا لو أخبرتكم
296
00:24:05,320 --> 00:24:09,598
أنه يمكننى ترتيب حفل لنا؟ -
سأقول أنك ملىء بالترهات -
297
00:24:09,760 --> 00:24:13,673
عجباً يا (كيرتس), عام 1991 اتصل
يريدون إستعادة لغة المراهقين خاصتهم
298
00:24:13,840 --> 00:24:17,549
يا إلهى, لقد اتصلوا مجدداً
يريدون إستعادة مزحتهم
299
00:24:17,960 --> 00:24:23,239
انتظر. حفل؟
...مثلما تعزف "يو تو" ويقول الجميع
300
00:24:23,400 --> 00:24:26,073
"يو تو"! نحن نحبكم""
301
00:24:26,240 --> 00:24:29,869
نعم. يجب أن يسمع الناس هذه الأغانى
!أنا جاد
302
00:24:30,040 --> 00:24:31,519
مَن يكتب هذه الأغانى على أى حال؟
303
00:24:33,360 --> 00:24:35,669
أنا -
مشاكل هجرة -
304
00:24:35,840 --> 00:24:37,956
...والده تركه وهو بالرابعة من عُمره, لذا
305
00:24:38,120 --> 00:24:42,318
حسناً, هناك سحر جنونى فى ذلك السيد الغامض المتأمل
306
00:24:42,480 --> 00:24:44,311
ويعجبنى ذلك
307
00:24:44,480 --> 00:24:46,471
...اذاً ما رأيكم أن نضع بعض الأغانى
308
00:24:46,640 --> 00:24:50,428
مع الخال (فيش) وتدعونى ألعب عليها؟
309
00:24:52,560 --> 00:24:56,348
حسناً, إجتماع للفرقة -
حسناً. احتشدوا -
310
00:24:56,520 --> 00:24:59,796
لا, نحن الثلاثة فقط. الفرقة
311
00:25:01,720 --> 00:25:04,393
نعم. سأكون بمكتبى
312
00:25:07,120 --> 00:25:10,351
...حسناً, ربما كان متباهياً قليلاً بالأمس
313
00:25:10,520 --> 00:25:14,957
فى طريقة أداءه
لكن لا يمكنكما إنكار حقيقة أن لديه الموهبة
314
00:25:15,120 --> 00:25:17,953
مستحيل يا رجل. أخبرته أنه مطرود -
لا يمكنكما الإنكار -
315
00:25:18,280 --> 00:25:21,317
حسناً يا رفاق
لنفكر بالأمر هكذا
316
00:25:21,480 --> 00:25:24,552
...قد يكون من الجيد
317
00:25:24,720 --> 00:25:27,188
اذا كان بالفرقة
سيكون لدينا كل شىء
318
00:25:27,360 --> 00:25:29,874
المطرب الجذاب والمعذب
319
00:25:30,040 --> 00:25:33,430
...المعتوه العصبى الأخرق -
هذا أنا. هذا أنا -
320
00:25:33,680 --> 00:25:37,559
فتاة "البانك" الفنية المائلة للسخرية
321
00:25:37,720 --> 00:25:40,314
وعازف "الروك" العجوز صانع تعبيرات الوجه المجنونة
322
00:25:40,480 --> 00:25:42,710
لا يمكن أن نكون رأينا شيئاً كهذا من قبل
323
00:25:42,880 --> 00:25:47,670
هذه ليست مزحة بالنسبة لى -
أتعتقد أنها مزحة لنا؟ -
324
00:25:49,240 --> 00:25:51,037
ماذا سنخسر؟
325
00:25:52,160 --> 00:25:55,675
حسناً. اذا احضر لنا حفلاً سأعطيه الفرصة
326
00:26:03,280 --> 00:26:05,430
!أجل
327
00:26:05,880 --> 00:26:07,233
آلو, "كونكريت جانجل"؟
328
00:26:07,400 --> 00:26:08,435
"حانة وشواء جالاردى"
329
00:26:08,600 --> 00:26:13,355
مرحباً, أهذا ملهى "هاى-فاى"؟
"لقد عزفنا عندكم عام 1985 مع "فيسوفياس
330
00:26:13,520 --> 00:26:16,910
أنا فى فرقة "إ. ن. إ". عندنا ألبوم للتجربة
331
00:26:17,080 --> 00:26:19,913
أنا فى فرقة جديدة
إنها تدعى... مرحباً؟
332
00:26:20,080 --> 00:26:22,640
"لم نعزف بعد فى... "أكرون
333
00:26:22,800 --> 00:26:25,678
نعم, هل لديكم تجارب أداء؟
شكراً
334
00:26:25,840 --> 00:26:27,398
شكراً... اغلقتم؟
335
00:26:27,560 --> 00:26:29,755
حسناً, سأحاول لاحقاً
336
00:26:33,200 --> 00:26:35,714
ماذا تفعل هنا؟
337
00:26:36,040 --> 00:26:37,189
أعمل على أغنية
338
00:26:37,360 --> 00:26:40,432
احذروا جميعاً
العبقرى يعمل
339
00:26:40,600 --> 00:26:43,512
لينون) و(مكارتنى) فى شخص واحد)
340
00:26:43,680 --> 00:26:47,195
أود العودة للعمل -
كم أغنية كتبت بهذا الكتاب؟ -
341
00:26:48,120 --> 00:26:50,680
غالباً 211
342
00:26:50,840 --> 00:26:51,875
عجباً
343
00:26:52,040 --> 00:26:54,508
هذا حوالى 500 ألبوم
344
00:26:54,680 --> 00:26:59,390
لم أفهم أبداً بكتابة الأغانى
بل كنت أجيد تسمية الفرق
345
00:26:59,560 --> 00:27:03,394
موهبة مختلفة ولكن مازالت هامة
أيمكننى النظر على ما تكتبه؟
346
00:27:04,920 --> 00:27:09,118
يا رجل, نحن فرقة, حسناً؟
الفرق تشارك بكل شىء
347
00:27:09,280 --> 00:27:13,592
المنظفات. الحافلات. الفتيات -
أفضّل ألا أفعل ذلك -
348
00:27:13,760 --> 00:27:16,797
نحن كالعائلة -
لا -
349
00:27:16,960 --> 00:27:18,951
سأكون لطيفاً
350
00:27:20,240 --> 00:27:21,753
حسناً
351
00:27:28,120 --> 00:27:30,714
هذه كلمات رائعة -
شكراً -
352
00:27:31,200 --> 00:27:33,760
"غداً لا يأت أبداً"
353
00:27:33,920 --> 00:27:37,276
صحيح تماماً. لا أفهمها ولكن هذا كلام ثقيل يا رجل
354
00:27:37,440 --> 00:27:40,034
شكراً -
هذا كلام جيد -
355
00:27:40,200 --> 00:27:41,349
شكراً
356
00:27:42,040 --> 00:27:44,429
اذاً والدك تركك عندما كنت طفلاً؟
357
00:27:45,440 --> 00:27:48,238
بالتأكيد كان ذلك صعباً
358
00:27:49,080 --> 00:27:50,672
فاتك ما لم تعرفه أبداً
359
00:27:54,800 --> 00:27:56,438
ماذا تفعل؟ -
هذا جيد -
360
00:27:56,600 --> 00:27:58,875
"فاتك ما لم تعرفه أبداً" -
حقاً؟ أتعجبك؟ -
361
00:27:59,040 --> 00:28:01,918
نعم -
ويمكنك اخذها, بدون مقابل -
362
00:28:02,080 --> 00:28:04,355
شكراً -
على الرحب -
363
00:28:04,880 --> 00:28:05,915
هل ستأكل هذا؟
364
00:28:06,080 --> 00:28:07,991
نعم -
شكراً -
365
00:28:10,080 --> 00:28:11,991
هل حالفك الحظ فى البحث عن حفل لنا؟ -
نعم -
366
00:28:12,440 --> 00:28:14,510
أنا أبحث فقط عن العرض المناسب
367
00:28:14,680 --> 00:28:17,956
أركز فقط على العرض المثالى
368
00:28:18,120 --> 00:28:19,917
الألبوم التجريبى لم يعجب أحداً
369
00:28:20,080 --> 00:28:22,878
من الغباء أن أعتقد أن شخصاً غيرى سيعجبه
370
00:28:23,040 --> 00:28:26,555
ماذا؟ الموسيقى رائعة
ويمكننى إثبات ذلك
371
00:28:26,720 --> 00:28:28,756
كيف؟ -
لنركب السيارة -
372
00:28:30,040 --> 00:28:32,918
هذا يا صديقى, يدعى إختبار القيادة
373
00:28:33,960 --> 00:28:36,633
...اذا امكننا القيادة بلا مكان نذهب إليه
374
00:28:36,800 --> 00:28:41,237
...ورفعنا صوت الموسيقى وشعرنا أننا بقمة العالم
375
00:28:41,400 --> 00:28:43,914
اذاً سنعلم أننا سنحقق شيئاً
376
00:28:49,880 --> 00:28:50,869
قم بالغناء
377
00:28:57,280 --> 00:28:58,793
!بقوة
378
00:28:59,000 --> 00:29:00,592
هيا
380
00:29:16,080 --> 00:29:19,868
كيف تأتى بهذه الكلمات؟
منكسر"؟ "موثوق به"؟"
381
00:29:20,040 --> 00:29:22,918
لا أعرف كيف تأتى بها
يعجبنى هذا الجزء
382
00:29:27,200 --> 00:29:31,591
ألسنا رائعين يا "كليفلاند"؟
!"إ. ن. إ"
383
00:29:31,760 --> 00:29:33,990
!هذا الرجل -
!وذلك الرجل -
384
00:29:34,160 --> 00:29:36,515
!لنرقص -
نرقص؟ -
385
00:29:39,040 --> 00:29:40,359
!رقصة التصادم
386
00:29:41,880 --> 00:29:46,271
تجعلك تشعر أنك لا تقهر, أليس كذلك؟
!وكأن كل شىء ممكن الآن
387
00:29:46,440 --> 00:29:47,555
أتعلم؟
388
00:29:47,720 --> 00:29:51,030
اذا تمكننا من جلب هذا للجمهور
...ولو لمدة 4 دقائق ونصف
389
00:29:51,200 --> 00:29:52,713
سنصبح شيئاً...
390
00:29:53,440 --> 00:29:54,509
اعطنى هاتفك
391
00:29:57,000 --> 00:29:59,798
شغل الكاميرا
392
00:29:59,960 --> 00:30:02,315
هذا؟ حسناً -
نعم -
393
00:30:02,480 --> 00:30:05,950
اعطنى صيحة ثائرة بعد 3
!ثلاثة, إثنان, واحد
394
00:30:07,960 --> 00:30:11,111
هذه هى اللحظة التى علمنا بها أننا سنشتهر
396
00:30:15,640 --> 00:30:17,232
آلو؟
397
00:30:17,600 --> 00:30:19,750
!(نعم, انتظر لحظة. (روبرت
398
00:30:21,080 --> 00:30:22,593
!(روبرت)
399
00:30:22,760 --> 00:30:23,795
أنا مشغول
400
00:30:23,960 --> 00:30:26,315
!الهاتف -
رباه -
401
00:30:26,480 --> 00:30:28,198
الآن
402
00:30:31,480 --> 00:30:32,708
أعتقد أنها وظيفة
403
00:30:32,880 --> 00:30:36,270
وكيف لا تكون وظيفة؟
404
00:30:36,440 --> 00:30:38,635
احدى الوظائف التى كنت أبحث بجد عنها
405
00:30:38,800 --> 00:30:42,395
مرحباً, هنا (فيش). ماذا؟
406
00:30:43,760 --> 00:30:46,957
ماذا؟ نعم! انتظر
407
00:30:48,840 --> 00:30:49,989
نعم
408
00:30:52,840 --> 00:30:56,230
هذا ما فعلته -
نعم, ولكنكِ تغنين الإيقاع -
409
00:31:00,000 --> 00:31:01,558
رباه
410
00:31:03,000 --> 00:31:04,718
هذا يحتاج للإصلاح
411
00:31:05,480 --> 00:31:07,596
يا إلهى. لدىّ أخبار
412
00:31:08,240 --> 00:31:10,913
...ولكن أتعلمون؟ قبل أن أعلنها
413
00:31:11,080 --> 00:31:14,959
يجب أن نعمل على بعض الأمور بما فيها الحضور على المسرح
414
00:31:15,800 --> 00:31:19,554
لماذا؟ لأن "إ. ن. إ" لديهم حفلاً
415
00:31:20,040 --> 00:31:21,712
ماذا؟ -
حفل؟ -
416
00:31:21,880 --> 00:31:23,233
!حفل! نعم
417
00:31:23,400 --> 00:31:24,913
!أجل
418
00:31:25,080 --> 00:31:27,958
"سنعزف فى "تايجر روم" فى "فورت وين-إنديانا
419
00:31:28,120 --> 00:31:33,240
!ليلة السبت. سنسافر على الطريق اللعين
420
00:31:33,400 --> 00:31:35,152
"إنديانا"
421
00:31:35,320 --> 00:31:37,117
"أمى لن تدعنى أذهب إلى "إنديانا
422
00:31:37,280 --> 00:31:40,431
لا, أمى لن تجعلنى أذهب -
اسمعوا يا أطفال -
423
00:31:40,600 --> 00:31:42,875
"لا تسألوا أهلكم الإذن لعزف "الروك
424
00:31:43,040 --> 00:31:45,429
أتعتقدون أن "البيتلز" ذهبوا
...لأمهاتهم وآبائهم وقالوا
425
00:31:45,680 --> 00:31:47,511
مرحباً أمى, مرحباً أبى"
426
00:31:47,680 --> 00:31:49,875
...هل تسمحون لى بالذهاب مع رفاقى
427
00:31:50,040 --> 00:31:52,349
..."إلى حانة صغيرة تدعى إستاد "شاى
428
00:31:52,520 --> 00:31:55,318
!لأهز العالم حتى الأبد؟" لا
429
00:31:55,480 --> 00:31:59,314
لقد كانوا بالغين! أنت بالغ
لقد كانوا بالغين
430
00:31:59,480 --> 00:32:03,029
ماذا عن عذر الكنيسة؟ -
ما هذا؟ -
431
00:32:03,200 --> 00:32:07,113
أن تقول: "أمى, أبى
...أريد حقاً الذهاب إلى الكنيسة
432
00:32:07,280 --> 00:32:10,192
التى سمعت عنها
حتى أستطيع تعلم أشياء عن الإنجيل
433
00:32:10,360 --> 00:32:15,593
وأقابل مراهقين آخرين
"يشاركوننى إهتمامى بالإنجيل
434
00:32:15,760 --> 00:32:17,990
هذا ينجح؟ -
نعم -
435
00:32:18,160 --> 00:32:20,276
"فقط اطبع إعلان مزيف على "الفوتوشوب
436
00:32:20,440 --> 00:32:22,670
واعرضه لأهلك, ستذهب للحفل
437
00:32:23,160 --> 00:32:25,799
(ارفعى يديكِ الآن يا إبنة (بيلزبوب
438
00:32:25,960 --> 00:32:27,393
صافحينى
439
00:32:27,560 --> 00:32:30,233
لاشىء. لاشىء
أنتِ صعبة المراس
440
00:32:30,400 --> 00:32:32,595
ولكنى سأنتزع إبتسامة منكِ
441
00:32:32,760 --> 00:32:34,478
الإبتسام للضعفاء
442
00:32:36,040 --> 00:32:38,713
لا أصدق أننا نسرق سيارة أمى
443
00:32:38,960 --> 00:32:41,520
ليست سرقة عندما تكون من العائلة
444
00:32:41,680 --> 00:32:43,955
ولكن لا تخبر أمك رغم ذلك
445
00:32:44,560 --> 00:32:45,675
اركب
446
00:32:46,000 --> 00:32:47,911
أنا متوتر جداً
447
00:33:03,800 --> 00:33:08,191
هل قمت بالعطس على وجهى للتو؟ -
لا, لم يكن أنا -
448
00:33:09,120 --> 00:33:10,109
علام تعمل؟
449
00:33:10,280 --> 00:33:13,670
هل ستسألنى كل مرة أكتب فيها شيئاً؟
450
00:33:13,840 --> 00:33:15,558
تقريباً, نعم
451
00:33:16,240 --> 00:33:18,435
إسمها "بيتر"=لاذع -
باتر"؟=زبدة" -
452
00:33:18,600 --> 00:33:20,272
"بيتر"
453
00:33:20,440 --> 00:33:21,589
أغنية؟
454
00:33:21,760 --> 00:33:23,796
نعم, أغنية -
لنسمع بعضاً منها -
456
00:33:49,880 --> 00:33:51,233
وتستمر هكذا
457
00:33:51,400 --> 00:33:54,710
حسناً, السيانيد وشفرات الحلاقة بالخلف
اقتل نفسك
458
00:33:54,880 --> 00:33:57,678
هيا, هيا -
ماذا؟ -
459
00:33:58,200 --> 00:34:00,156
كلمات جيدة حقاً, إنها مثل الشعر
460
00:34:00,320 --> 00:34:03,790
أريد فقط أن أقول أنى متحمس جداً لوجودنا على الطريق
461
00:34:04,040 --> 00:34:06,395
نحن نفعلها
نحن نعيش حلمنا
462
00:34:06,560 --> 00:34:09,074
هذا هو الأمر, أن نعيش حلمنا
463
00:34:09,240 --> 00:34:11,674
ألا نتوقف. ألا نتوقف لأى شىء
...فقط
464
00:34:13,000 --> 00:34:15,070
!الأفضل أن أتوقف
465
00:34:15,680 --> 00:34:17,113
هيا يا (روبرت), لنذهب
466
00:34:17,280 --> 00:34:19,191
لا أصدق أنكِ اتصلتى بالشرطة للإبلاغ عنى
467
00:34:19,360 --> 00:34:21,954
(لقد سرقت سيارتى يا (روبرت -
لقد ملأت سوائل السيارة -
468
00:34:22,120 --> 00:34:23,109
!احصل على وظيفة
469
00:34:23,280 --> 00:34:25,748
كانت عندى وظيفة
حفل رائع كنت سأجنى منه 100 دولاراً
470
00:34:25,920 --> 00:34:29,071
حتى ابلغتى عن سرقة سيارتكِ -
!تحمل المسؤولية -
471
00:34:29,240 --> 00:34:30,229
!أنتِ
472
00:34:30,400 --> 00:34:32,152
(الوداع يا (ماتى -
...الوداع -
473
00:34:32,320 --> 00:34:34,356
!لا تتحدث
!غير مسموح لك بالتحدث
474
00:34:34,520 --> 00:34:35,919
...غير مسموح لك بالقيادة
475
00:34:36,080 --> 00:34:38,640
فى الحقيقة, غير مسموح لك بفعل أى شىء طوال الصيف
476
00:34:38,800 --> 00:34:41,758
يمكنكِ أن تسلبى منه السيارة
...يمكنكِ أن تسلبى حقه فى التحدث بحرية
477
00:34:41,920 --> 00:34:43,638
لكن لا يمكنكِ أن تسلبى حلمه
478
00:34:43,800 --> 00:34:44,949
!صحيح
479
00:34:45,120 --> 00:34:48,749
(اصمت يا (ستان
(اخرج من منزلى يا (روبرت
480
00:34:48,920 --> 00:34:51,150
فيش), اسمع)
481
00:34:51,320 --> 00:34:53,675
آسف جداً أنها جعلتنى أوشى بك
482
00:34:53,840 --> 00:34:55,637
لا بأس يا رفيقى
483
00:34:56,800 --> 00:34:59,075
"ارنى علامة "الهيفى ميتال
484
00:34:59,760 --> 00:35:01,671
الآن شابكهم معى
485
00:35:02,240 --> 00:35:04,231
أخى
486
00:35:13,560 --> 00:35:16,028
(شكراً على سماحك لى بالبقاء هنا يا سيد (لى
487
00:35:16,200 --> 00:35:21,433
أقدّر هذا حقاً
نعم, حقائب الأرز هذه تبدو مريحة
488
00:35:21,800 --> 00:35:24,633
فيش), لم يتناول أحد منها مثلك)
489
00:35:24,800 --> 00:35:26,631
لقد أدخلت أولادى الجامعة بفضلك
490
00:35:26,800 --> 00:35:28,870
ابق حتى تعود للوقوف على قدميك
491
00:35:29,680 --> 00:35:30,749
(شكراً يا سيد (لى
492
00:35:32,600 --> 00:35:36,434
عجباً! الحرارة هائلة
493
00:35:37,240 --> 00:35:38,229
خذ هذه
494
00:35:40,280 --> 00:35:42,555
لماذا؟ -
للفئران -
495
00:35:43,240 --> 00:35:44,229
فئران؟
496
00:35:54,720 --> 00:35:56,073
خالى (روب)؟
497
00:36:01,360 --> 00:36:03,590
مرحباً! ظننت أنك معاقب
498
00:36:03,760 --> 00:36:06,479
تقنياً فإننى فى المكتبة لمدة 10 دقائق
499
00:36:06,720 --> 00:36:09,029
ولكنى لست كذلك حقاً. أنا هنا
501
00:36:10,960 --> 00:36:13,235
الجو حار هنا بشكل غير مريح
502
00:36:13,440 --> 00:36:16,113
اذاً ماذا احضرك لمنزل (لى)؟
503
00:36:17,080 --> 00:36:19,435
...عندى طريقة
504
00:36:19,600 --> 00:36:22,194
لنتمرن بها
505
00:36:25,040 --> 00:36:28,237
...لقد اخذت 4 كاميرات إنترنت
506
00:36:28,480 --> 00:36:34,471
وقمت بتوصيل حاسباتنا لأخلق شبكة للبث الحى غير المتأخر
508
00:36:34,640 --> 00:36:36,676
مرحباً؟ هل يعمل هذا الشىء؟
509
00:36:36,840 --> 00:36:38,432
أيمكنك سماعى؟ -
هل هذا يعمل؟ -
510
00:36:38,600 --> 00:36:39,589
إختبار, إختبار
511
00:36:40,480 --> 00:36:43,597
إختبار للميكروفون. أيمكنكم سماعى؟
512
00:36:44,320 --> 00:36:45,309
هل يعمل؟
513
00:36:46,640 --> 00:36:49,029
إنها كاميرا, ليست ميكروفوناً -
يمكننى سماعك -
514
00:36:49,200 --> 00:36:50,952
يمكننا سماعك -
حسناً, لنقم بذلك -
516
00:36:52,520 --> 00:36:54,511
!(ليس ميكروفوناً يا خال (روب
517
00:36:54,680 --> 00:36:56,352
ماذا؟ -
هل يرى أحد غيرى ذلك؟ -
518
00:36:56,520 --> 00:36:57,635
حسناً, لا بأس
519
00:36:57,800 --> 00:37:00,394
هل أنا الوحيدة التى ترى ذلك؟
لماذا لا يتصرف أحد غيرى؟
520
00:37:00,560 --> 00:37:03,313
"لنجرب "غداً لا يأت أبداً -
كيرتس), هل تشاهد هذا؟) -
521
00:37:03,480 --> 00:37:05,948
"حسناً, "غداً لا يأت أبداً -
(هذا مزعج يا (فيش -
522
00:37:07,520 --> 00:37:09,715
يا إلهى, حسناً -
حسناً, لنبدأ -
523
00:37:10,320 --> 00:37:15,314
...واحد, إثنان, واحد إثنان ثلاثة أربعة
524
00:37:36,480 --> 00:37:39,472
نعم. أعرف, أنا أحاول تحميل الواجب المنزلى
525
00:37:39,640 --> 00:37:42,632
ولكن أخى المزعج يأخذ كل السعة
526
00:37:42,800 --> 00:37:46,315
مجرد تمرين غبى فى المرآب
527
00:37:47,280 --> 00:37:50,431
انتظرى, سأتصل بكِ لاحقاً
528
00:37:56,000 --> 00:37:58,833
!"مرحباً يا "يوتيوب
529
00:37:59,560 --> 00:38:03,109
"يا رجل, هذا ما كانوا يتحدثون عنه فى "ستيرن
530
00:38:03,280 --> 00:38:06,556
(تباً! أعتقد أن هذا (روبرت
531
00:38:06,720 --> 00:38:08,950
ما التالى يا رفاق؟ -
!(هذا الكثير من (روبرت -
532
00:38:09,120 --> 00:38:10,269
ماذا تريدون أن نعزف؟
533
00:38:11,120 --> 00:38:12,553
ليون), تعال هنا)
534
00:38:12,720 --> 00:38:15,393
هذا... ذلك الرجل مضحك للغاية
535
00:38:15,560 --> 00:38:16,709
هذا شقيق زوجتى
536
00:38:16,880 --> 00:38:19,269
...هذه الأغنية جيدة -
سآخذ إستراحة قصيرة لتناول النودلز -
537
00:38:19,440 --> 00:38:21,670
تناولت الغداء معه ليلة أمس -
أنت تمزح -
538
00:38:23,240 --> 00:38:27,153
أتريدان مشاركة هذا مع بقية الفصل؟
539
00:38:27,320 --> 00:38:28,673
ما هذا؟
540
00:38:28,840 --> 00:38:30,512
ما الأغنية التالية؟ لنستمر
541
00:38:30,680 --> 00:38:33,114
لنستمر بهذه الطاقة -
يا إلهى, يا إلهى -
542
00:38:33,280 --> 00:38:34,793
يا إلهى. حسناً
543
00:38:45,200 --> 00:38:47,191
أؤكد لك. هذا لاعب "الدرامز" العارى
544
00:38:47,360 --> 00:38:50,796
متأكد يا رجل؟ من الصعب التأكد وهو مرتدى ملابسه
545
00:38:54,080 --> 00:38:55,991
إنه لاعب "الدرامز" العارى
546
00:39:00,360 --> 00:39:02,157
مرحباً يا عائلة
وصلت بأسرع ما يمكن
547
00:39:02,400 --> 00:39:04,994
ها هو. لم أتعرف عليك وأنت مرتدى ملابسك
548
00:39:06,840 --> 00:39:09,593
"ديفيد مارشال), رئيس تسجيلات "ماتشبوك)
549
00:39:10,080 --> 00:39:11,638
تسجيلات "ماتشبوك"؟
550
00:39:11,800 --> 00:39:15,588
(بالمناسبة, أنا (ستان
أنا مع الفرقة نوعاً ما
551
00:39:15,760 --> 00:39:16,829
عظيم, عظيم
552
00:39:17,000 --> 00:39:19,912
(لقد اتى من "لوس أنجلوس" ليقابلك يا (روبرت
553
00:39:20,400 --> 00:39:22,470
نحن على الإنترنت... على الإنترنت
554
00:39:22,640 --> 00:39:24,198
أكثر من مليون مشاهدة
555
00:39:29,160 --> 00:39:31,833
هل يعرف أحدكم ما هذا الصوت؟ -
لا -
556
00:39:32,000 --> 00:39:33,831
ماذا عنك يا (نورم) من مسلسل "تشيرز"؟
557
00:39:34,000 --> 00:39:36,992
هذا صوت شاحنة النقود وهى ترجع تجاه بابكم
558
00:39:37,160 --> 00:39:39,879
"ولكننا نهتم بأكثر من المال فى "ماتشبوك
559
00:39:40,040 --> 00:39:42,110
نحن ننظر لما وراء لاعب "الدرامز" العارى
560
00:39:42,280 --> 00:39:45,078
إنه فيديو مضحك
...نحن نضحك عليه, ونضحك
561
00:39:45,240 --> 00:39:48,630
ولكن عندما ندندن الأغانى
إنها حماسية
562
00:39:48,800 --> 00:39:53,874
أتفهمون؟ حماسية
!نضحك نضحك ثم بوم
563
00:39:54,040 --> 00:39:57,635
فجأة نغنى وندندن الألحان. لماذا؟
564
00:39:57,800 --> 00:40:01,315
لماذا قد نفعل ذلك؟ سأخبركم
!لأن الأغانى رائعة جداً
565
00:40:01,480 --> 00:40:04,711
عجباً! كل هذه السنوات أرتدى بدلة وأذهب للمكتب
566
00:40:04,880 --> 00:40:08,395
!كان يجدر بى أن أكون لاعب "درامز" عارى -
قطعاً. ها هو الإتفاق -
567
00:40:08,560 --> 00:40:12,519
اذا كان لدى "إ. ن. إ" المزيد من الألحان
فإن "ماتشبوك" مهتمة بكم
568
00:40:12,680 --> 00:40:15,990
أنا متأكد أنكم مشهورون
متأكد أن الكثيرين يركضون وراءكم
569
00:40:16,160 --> 00:40:17,878
نعم, لم أدفع الضرائب فى التسعينات
570
00:40:18,040 --> 00:40:21,316
الهاتف يرن بجنون من العروض
571
00:40:21,480 --> 00:40:24,199
جيد جيد. حسناً
هذا ضغط كبير
572
00:40:24,360 --> 00:40:26,237
لقد عبرنا يا رفاق
573
00:40:26,400 --> 00:40:29,437
سأتصل برجالى, وسأعود لأخبركم بالأخبار
574
00:40:29,600 --> 00:40:30,589
المعذرة للحظة
575
00:40:32,280 --> 00:40:34,350
سنوقّع معهم
سنوقّع معهم
576
00:40:34,520 --> 00:40:38,399
...حسناً -
(سأتصل بـ(أميليا) و(كيرتس -
577
00:40:51,160 --> 00:40:54,948
يعجبنى وشمك الجديد -
لقد وضعته مؤخراً -
578
00:40:55,120 --> 00:40:56,838
سأثبت حضورك وأنت مغادر
579
00:40:57,000 --> 00:40:58,228
حسناً, شكراً
580
00:40:59,360 --> 00:41:02,238
"مرحباً. أنا هنا مع "إ. ن. إ
581
00:41:02,480 --> 00:41:03,515
الإسم؟
582
00:41:03,680 --> 00:41:05,352
(روبرت فيشمان)
583
00:41:06,720 --> 00:41:07,789
ستوديو 3
584
00:41:08,480 --> 00:41:11,358
انتظرى. إسمى بالقائمة؟
585
00:41:11,520 --> 00:41:15,399
نعم -
اذاً إسمى بهذه القائمة -
586
00:41:16,080 --> 00:41:17,229
نعم
587
00:41:17,400 --> 00:41:18,515
أيمكننى الإحتفاظ بها؟
588
00:41:19,240 --> 00:41:22,277
لا -
حسناً, بالطبع -
589
00:41:24,480 --> 00:41:27,438
هذا غير سىء
أنت رائع
590
00:41:28,040 --> 00:41:30,110
لديهم طعام مجانى
592
00:41:34,240 --> 00:41:36,071
...لوحة الصوت
593
00:41:36,240 --> 00:41:39,915
والآلاف من أزرارها الغامضة
594
00:41:40,640 --> 00:41:42,596
...المقعد الكبير
595
00:41:43,120 --> 00:41:45,873
الذى ينقلنى عبر الستوديو
596
00:41:46,560 --> 00:41:50,758
الذى يسمح لى بالإنزلاق حيث أريد
597
00:41:50,920 --> 00:41:54,833
الزجاج العازل للصوت
سماعات الأذن العملاقة
598
00:42:33,520 --> 00:42:36,080
هذا ليس جيداً
إنه محبط جداً جداً
599
00:42:36,240 --> 00:42:38,196
يجعلنى أريد الإنتحار
600
00:42:38,360 --> 00:42:40,954
حقاً, يجب أن نوقف هذا فوراً
601
00:42:41,120 --> 00:42:43,111
لماذا لا نقلب الأمر كله؟
602
00:42:43,280 --> 00:42:46,795
لنسرع من الإيقاع
"قل "أنا لست متألماً
603
00:42:46,960 --> 00:42:48,996
حسناً -
حسناً؟ اتبعونى -
604
00:42:49,160 --> 00:42:51,720
ماذا يفعل؟ -
من المنتصف. لنقم بذلك -
605
00:42:52,240 --> 00:42:53,992
!واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة
606
00:42:54,720 --> 00:42:57,598
نعم, نعم
607
00:42:58,200 --> 00:42:59,189
!قم بالغناء
608
00:43:01,400 --> 00:43:02,389
هل تسجل؟ -
نعم -
609
00:43:17,440 --> 00:43:19,556
!أجل
610
00:43:19,760 --> 00:43:22,399
نعم. هذا ما أقصده -
هذا رائع -
611
00:43:22,560 --> 00:43:26,553
بدلاً من أن نكون كمركب "كانوى" فى بركة
كنا كالدبابة التى تهبط جبلاً
612
00:43:26,720 --> 00:43:29,518
يعجبنى ذلك. شعور جيد حقاً -
ما رأيكم يا رفاق؟ -
613
00:43:31,360 --> 00:43:34,830
لينون) يتقلب فى قبره الآن ليخفى شعوره بالخجل)
614
00:43:35,000 --> 00:43:36,353
سنؤكد هذه الأغنية
615
00:43:36,520 --> 00:43:39,637
!أجل! سيؤكد الأغنية -
رائع! ما معنى ذلك؟ -
616
00:43:39,800 --> 00:43:41,950
ليست عندى فكرة
لنأخذ 5 دقائق إستراحة
617
00:43:49,480 --> 00:43:52,472
ذات يوم سيكون إسمك على واحدة منهم
618
00:43:52,640 --> 00:43:54,517
أضمن ذلك
619
00:43:54,720 --> 00:43:57,598
هناك الكثير من الكلام عنكم يا رجل
620
00:43:57,760 --> 00:43:58,749
حقاً؟ -
نعم -
621
00:43:58,920 --> 00:44:01,753
لديكم الفرصة لتستغلوا فيديو "يوتيوب" ذلك
622
00:44:01,920 --> 00:44:04,753
...نحن نتحدث عن ألبوم, جولة
623
00:44:04,920 --> 00:44:08,310
ستحصل على نساء أكثر من
سيارات (جاى زى) المرسيدس
624
00:44:08,960 --> 00:44:10,518
ستحتاج لعضوين ذكريين
625
00:44:10,680 --> 00:44:12,557
شكراً -
نعم, على الرحب -
626
00:44:12,720 --> 00:44:16,713
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
كنت أخبره بخطة اللعب -
627
00:44:16,880 --> 00:44:20,156
سنبقى فى الستوديو عدة أسابيع
ونسجل المزيد من الأغانى
628
00:44:20,320 --> 00:44:22,914
ثم نشد حزام الأمان يا صغار
629
00:44:23,520 --> 00:44:24,669
سنذهب على الطريق
630
00:44:24,840 --> 00:44:26,751
ماذا؟ -
(سمعتنى يا (كيرلى سو -
631
00:44:26,920 --> 00:44:28,194
جولة بالغرب الأوسط
632
00:44:28,480 --> 00:44:30,277
!هذا صحيح
633
00:44:30,440 --> 00:44:31,714
!نعم -
!نعم -
634
00:44:31,880 --> 00:44:33,393
حسناً -
أجل -
635
00:44:33,720 --> 00:44:35,790
...وختاماً سيداتى سادتى
636
00:44:35,960 --> 00:44:40,397
أعدكم أن هؤلاء الأطفال سيحصلون فى الطريق على خبرة
637
00:44:40,560 --> 00:44:44,553
ليست كأى شىء اختبروه من قبل
639
00:44:48,200 --> 00:44:51,636
...أعتقد أن ما يحاول قوله
640
00:44:51,800 --> 00:44:55,793
...ولكن بطريقة مبهمة تماماً
641
00:44:56,440 --> 00:45:00,513
هو أن هذه فرصة واحدة فى العُمر بالنسبة لهم
642
00:45:00,680 --> 00:45:03,399
وقد عملوا بجد ويريدون ذلك بشدة
643
00:45:03,560 --> 00:45:08,076
وأنا لست متحمسة لتركى لـ(كيرتس) يذهب دونى
644
00:45:08,240 --> 00:45:11,869
ولكن لا أريده أن يقضى حياته
"متسائلاً "ماذا لو...؟
645
00:45:12,320 --> 00:45:15,596
أتفهمون؟ لذا ستحصلون على صوتى
646
00:45:19,920 --> 00:45:21,035
آسف
647
00:45:21,200 --> 00:45:25,239
"لقد عشت حياتى أتسائل "ماذا لو...؟
648
00:45:25,400 --> 00:45:27,630
"عشرون عاماً من "ماذا لو...؟
649
00:45:28,040 --> 00:45:29,473
أتفهمنى يا (جاك)؟
650
00:45:30,240 --> 00:45:32,435
ستكونين بأمان, أليس كذلك؟
651
00:45:32,600 --> 00:45:34,318
بالطبع
652
00:45:35,360 --> 00:45:36,634
حسناً
653
00:45:36,800 --> 00:45:37,915
اتفقنا؟ -
حسناً -
654
00:45:38,080 --> 00:45:39,479
حسناً -
ليزا)؟) -
655
00:45:43,040 --> 00:45:44,553
حسناً. موافقة
656
00:45:45,640 --> 00:45:47,676
احترسى فحسب, اتفقنا؟
657
00:45:52,080 --> 00:45:54,674
شكراً لكِ
658
00:45:55,200 --> 00:45:57,156
على الرحب
659
00:45:57,320 --> 00:46:01,950
ولكن اذا اذيت شعرة واحدة من رأسه
سوف أقتلك
660
00:46:03,280 --> 00:46:05,157
رائع -
حسناً -
661
00:46:05,320 --> 00:46:07,993
ماتى)؟ أنا أثق بك) -
نعم -
662
00:46:08,160 --> 00:46:10,071
ولكن لا أثق بخالك
663
00:46:10,240 --> 00:46:13,550
لذا لا أريدك أن تسمع كلامه, اتفقنا؟
664
00:46:13,720 --> 00:46:16,029
حسناً
666
00:46:27,680 --> 00:46:29,875
أول حافلة جولات
667
00:46:33,960 --> 00:46:35,188
حافلة رائعة
668
00:46:35,360 --> 00:46:37,078
سأتصل بكم يا رفاق
669
00:46:37,240 --> 00:46:39,629
هل ستكونين بخير؟ -
نعم -
670
00:46:39,800 --> 00:46:42,473
أحبك. أنا فخورة جداً بك -
أحبكِ أيضاً -
671
00:46:50,400 --> 00:46:53,312
السيد (جاتور) هنا
...طُعم الدببة المتجهون شمالاً
672
00:46:53,480 --> 00:46:57,758
...على الطريق الكبير "إل-5" حول -
موجة إذاعة الشاحنات؟ -
673
00:46:58,240 --> 00:46:59,275
رائع
674
00:46:59,440 --> 00:47:02,238
هل سمعت عن الهواتف الخلوية؟ -
هل سمعتى عن سرطان المخ؟ -
675
00:47:02,400 --> 00:47:06,473
يوجد شيئان فى هذا العالم لا أثق بهما اذا كانا بدون أسلاك
676
00:47:06,720 --> 00:47:10,190
الهواتف والعرائس المتحركة
677
00:47:10,360 --> 00:47:13,079
!ستائر مزخرفة
678
00:47:13,760 --> 00:47:16,035
ثلاجة مليئة بالبيرة
بيرة لم أدفع ثمنها
679
00:47:16,200 --> 00:47:19,237
!نعم. وقت الإحتفال. مرحباً
680
00:47:19,400 --> 00:47:21,789
ظننتك ستكون شخص بالغ مسؤول
681
00:47:21,960 --> 00:47:23,871
...سأكون مسؤولاً بالفعل
682
00:47:24,040 --> 00:47:26,793
!عن الإحتفال حتى أحترق...
683
00:47:26,960 --> 00:47:28,109
ما خطبك؟
684
00:47:28,280 --> 00:47:31,431
ما خطبى؟
"طوال حياتى كان الناس يقولون لى "انضج
685
00:47:31,600 --> 00:47:36,037
(تخل عن أحلامك. احلق شعرك يا (فيش"
"لن تعزف "الروك" بعد الآن
686
00:47:36,200 --> 00:47:39,749
!أتعلمون؟ انظرى إلىّ الآن أيتها الوظيفة الصباحية
688
00:47:41,080 --> 00:47:44,072
"على يساركم أرض تكريم مشاهير "الروك آند رول
690
00:47:50,880 --> 00:47:53,189
...اتركى مكاناً "للدرامز" خاصتى يا عزيزتى
691
00:47:53,360 --> 00:47:56,158
...لأن زمن ثورة (فيش) قد بدأ
692
00:47:57,960 --> 00:47:59,552
أكلت حشرة
693
00:48:02,920 --> 00:48:07,516
!أول مكان حفل -
رائع -
694
00:48:09,760 --> 00:48:11,113
أول مظلة مكان حفل
695
00:48:11,440 --> 00:48:15,558
إختبار, إختبار. واحد, إثنان
إختبار, واحد, إثنان
696
00:48:15,720 --> 00:48:18,280
أول إختبار للصوت -
نعم -
697
00:48:18,440 --> 00:48:20,158
إختبار, إختبار
ضربة إختبار
698
00:48:20,320 --> 00:48:23,392
إختبارات, واحد, إثنان, إختبارات, إختبارات
699
00:48:24,240 --> 00:48:28,472
"لنرحب ترحيباً شديداً بـ"إ. ن
700
00:48:31,520 --> 00:48:33,397
نعم
701
00:48:34,080 --> 00:48:35,149
مرحباً
702
00:48:38,520 --> 00:48:39,635
مرحباً
703
00:48:40,320 --> 00:48:42,550
"لنعزف "الروك
704
00:48:42,720 --> 00:48:44,711
واحد, إثنان, ثلاثة
705
00:48:47,720 --> 00:48:49,551
أول مشكلة تقنية