1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
تعديل
ohme1994
www.elkiif.com

2
00:00:59,880 --> 00:01:03,247
أتريد عشرة ملايين دولار
من أجل شريحة الصاروخ

3
00:01:03,528 --> 00:01:05,496
ليست معلومات

4
00:01:05,608 --> 00:01:07,508
و لكن الشريحه نفسها

5
00:01:07,720 --> 00:01:09,813
لماذا تطلب هذا المبلغ الكبير ؟

6
00:01:12,616 --> 00:01:14,641
عندى من يشتريه بهذا السعر

7
00:01:14,792 --> 00:01:17,590
لقد وعدت عملائى بتنفيذ طلباتهم

8
00:01:17,737 --> 00:01:19,329
يمثلما تريد أنت لعملائك

9
00:01:19,497 --> 00:01:23,160
عملائى يريدون صناعة صاروخ
لا يمكن أكتشافه بالرادار

10
00:01:24,072 --> 00:01:26,836
أأنا لا أريد معرفة شىء
" بيوربرى "

11
00:01:27,400 --> 00:01:32,201
لكن من يمتلك هذه الشريحه
يستطيع السيطره على المنطقه بأكملها

12
00:01:42,793 --> 00:01:45,261
لليله سعيده - جورج
ليله سعيده - كوبر

13
00:02:23,818 --> 00:02:26,048
أنه لا يحمل شيئا

14
00:02:27,562 --> 00:02:30,497
هذه هى الشريحه التى طلبتها

15
00:02:30,602 --> 00:02:33,935
خطة القوات الجويه

16
00:02:33,993 --> 00:02:37,326
أذا وضعت هذه الشريحه فى الصاروخ
لا يستطيع الدفاع الجوى أيقافه

17
00:02:39,594 --> 00:02:41,892
أنا لدى طريقة تشغيلها

18
00:02:42,922 --> 00:02:44,287
أين نقودى ؟

19
00:02:54,538 --> 00:02:55,698
هنا.

20
00:02:55,882 --> 00:02:57,713
أخفيها فى هذه اللعبه

21
00:02:58,314 --> 00:03:01,477
سوف نمر بها من أمن المطار

22
00:03:10,219 --> 00:03:11,049
هيا بنا

23
00:03:40,811 --> 00:03:43,541
مرحبا بكم فى مطار سان فرانسسكو
الدولى

24
00:03:43,916 --> 00:03:46,476
<i> لا يَتْركُ حقائبَكَ غير مصحوبةَ. </i>

25
00:03:59,532 --> 00:04:01,432
رجوا منكم الأهتمام بالحقائب

26
00:04:08,012 --> 00:04:09,309
هيا بنا

27
00:04:10,924 --> 00:04:12,391
سيدتى, يجب عليكى الأنتظار

28
00:04:18,732 --> 00:04:20,199
شكراً.

29
00:04:24,300 --> 00:04:25,528
التالي

30
00:04:45,164 --> 00:04:46,461
يا ألهى

31
00:05:17,101 --> 00:05:19,501
تحرك, تحرك

32
00:05:20,621 --> 00:05:22,213
أيها الشاب

33
00:05:28,462 --> 00:05:31,625
دالاس, ميامى, نيو يورك, دنفر
لا يوجد شىء

34
00:05:31,725 --> 00:05:34,057
البار, المطعم, أماكن الأنتظار
لا يوجد شىء

35
00:05:34,253 --> 00:05:37,654
كنت فى الصاله
لم أرى شيئا هناك

36
00:05:38,477 --> 00:05:40,707
لابد أن تكون على طائرة

37
00:05:47,917 --> 00:05:49,680
سوف نذهب ألى شيكاغو

38
00:05:49,997 --> 00:05:51,589
فى الشتاء ؟

39
00:05:53,614 --> 00:05:55,241
لقد جهزت الملابس اللازمه

40
00:05:57,902 --> 00:06:00,632
مرحبا بكم فى شيكاغو
درجة الحراره بالخارج 29 فهرنهايت

41
00:06:05,294 --> 00:06:06,591
مرحباً بكم في شيكاغو.

42
00:06:06,958 --> 00:06:08,016
مع السلامة.

43
00:06:15,022 --> 00:06:16,580
من هنا يا سيدى

44
00:06:20,718 --> 00:06:22,447
بيوربرى

45
00:06:22,575 --> 00:06:24,475
" أنجر " " جيرنيجان

46
00:06:24,814 --> 00:06:26,213
أعذرْني.

47
00:06:26,798 --> 00:06:28,459
أبتعد عن طريقى
تحرك

48
00:06:29,295 --> 00:06:32,662
هل راجعتى الحقائب يا سيدتى ؟
لا, أنها لا تستحق المراجعه

49
00:06:48,783 --> 00:06:50,444
أنها ترحل

50
00:07:30,543 --> 00:07:31,771
أنه هو

51
00:07:37,328 --> 00:07:39,990
عذرا سيدى
أريد أن أسألك عن شىء

52
00:07:40,080 --> 00:07:41,047
ماذا ؟

53
00:07:41,199 --> 00:07:45,101
أنت قمت بتوصيل سيده من المطار

54
00:07:45,168 --> 00:07:47,693
سيده قوقازيه

55
00:07:47,823 --> 00:07:50,417
ماذا ؟
الساعه 4.30 اليوم, سيده عجوز

56
00:07:50,544 --> 00:07:52,739
نعم
هل لديك عنوانها ؟

57
00:07:53,488 --> 00:07:56,321
شمال ديفون بارك
شارع واشنطون

58
00:07:56,464 --> 00:07:58,625
من فضلك
وصف المنزل

59
00:07:58,768 --> 00:08:00,235
كبير, قديم

60
00:08:00,560 --> 00:08:02,221
التفاصيل
أنوار الكريسماس, أكليل على الباب

61
00:08:02,417 --> 00:08:05,614
شجرة عيد الميلاد على المدخل

62
00:08:05,680 --> 00:08:08,581
شجرة عيد الميلادِ بالممرِ،
والممر. . .

63
00:08:09,200 --> 00:08:11,828
و كان المدخل الوحيد الغير مجرف

64
00:08:29,200 --> 00:08:31,668
أَلقد فعلتها يا سيده - هس
أننى متعب و مرهق

65
00:08:31,825 --> 00:08:34,055
لكنك لا تستطيعى أن ترى ذلك
لأننى أرتدى ملابس كثيره

66
00:08:34,256 --> 00:08:36,884
ها هو الأتفاق
مع أستمرار هطول الجليد

67
00:08:37,009 --> 00:08:39,307
عم, لكن
لا أحب كلمة لكن

68
00:08:39,601 --> 00:08:44,561
أنا لا أهتم بالأعذار
كان بيننا أتفاق و أنت خالفته

69
00:08:44,560 --> 00:08:47,961
كلامك لا قيمه له
معنى ذلك أنتى لن تدفعى لى

70
00:08:48,369 --> 00:08:51,668
يمكنك أن تذهب للجيران
وتخبرهم أننى خدعتك

71
00:08:56,786 --> 00:09:00,722
هذا أشهر رغيف خبز فى
سان فرانسسكو

72
00:09:00,817 --> 00:09:04,014
يمكنك أن تصنع منه سندويتش لذيذ؟

73
00:09:04,401 --> 00:09:08,531
لكن لوجود بعض الحمقى
أحد المتهوريين السذج أخذ حقيبتى

74
00:09:08,625 --> 00:09:11,560
لقد فقدت الخبز فى سان فرانسسكو

75
00:09:13,138 --> 00:09:17,131
أعذرينى سيده - هس،
أعتقد أننى تقريبا

76
00:09:17,201 --> 00:09:20,329
تأخرت عن موعد العشاء

77
00:09:20,497 --> 00:09:23,193
أعتبر هذه اللعبه أجرك
ليس لها فائده عندى

78
00:09:23,377 --> 00:09:24,571
شكرا

79
00:09:24,785 --> 00:09:26,719
هل علمتك أمك

80
00:09:26,898 --> 00:09:30,231
أنه من غير اللائق أن تحك مؤخرتك
أمام أمرأه

81
00:09:33,970 --> 00:09:36,268
ليله سعيده - ألكس

82
00:09:36,978 --> 00:09:38,309
ما هذا النكد

83
00:09:38,610 --> 00:09:40,407
ما هذا الوصف

84
00:10:11,059 --> 00:10:12,287
كل المبانى قديمه

85
00:10:12,467 --> 00:10:14,662
كلهم متشابهون

86
00:10:14,802 --> 00:10:16,963
كل المبانى بها أكاليل
و شجرة عيد الميلاد

87
00:10:17,586 --> 00:10:19,451
تم تجريف الثلوج منها جميعا

88
00:10:19,602 --> 00:10:21,399
يوجد 14 منزل

89
00:10:21,778 --> 00:10:23,769
يجب أن تكون اللعبه داخل أحدهم

90
00:10:24,179 --> 00:10:26,079
يجب أن نقوم بالبحث فيها جميعا

91
00:10:26,419 --> 00:10:30,150
سوف نعود عندما يأتى النهار
هل سنعمل فى النهار ؟

92
00:10:30,451 --> 00:10:33,045
أنها الضواحى يا - أنجر

93
00:10:33,971 --> 00:10:36,235
لا يوجد أحد بالمنزل أثناء النهار

94
00:10:50,739 --> 00:10:52,604
هناك تَذْهبُ، سريع.

95
00:11:23,348 --> 00:11:26,715
شارلى - لقد أخبرتك العام الماضى
و أنا أخبرك الآن

96
00:11:26,772 --> 00:11:28,296
لا أستطيع العمل فى العطله الأسبوعيه

97
00:11:28,468 --> 00:11:31,232
لماذا لا ؟
عندى 3 أطفال و زوج

98
00:11:31,412 --> 00:11:33,505
عليك ب " مارى لو " ليس لديها أرتباطات

99
00:11:33,621 --> 00:11:36,784
ذلك لا يعنى شيئا لها
أن تعمل فى العطلات و لكننى لا أستطيع

100
00:11:36,884 --> 00:11:39,853
منزلى هو نصف حياتى
أطفالى لديهم واجبات دراسيه

101
00:11:39,989 --> 00:11:43,425
أنهم فى حاجه لأن يرونا نعمل من أجلهم
ما هو أكثر من الذهاب بالسياره

102
00:11:43,573 --> 00:11:47,907
لا أستطيع أن أشرح لك الأسباب فى التليفون
أننا منزعجون بشأن هذا المنتج

103
00:11:48,404 --> 00:11:50,235
سوف أكون فى " كليفلاند " يوم الأربعاء

104
00:11:50,389 --> 00:11:53,916
حسنا, الأربعاء سوف نتحدث عن ذلك
وجها لوجه

105
00:11:54,004 --> 00:11:55,995
حسنا, رجل لرجل

106
00:12:30,421 --> 00:12:32,252
حشرة أخيك, حشرة أخيك

107
00:12:32,373 --> 00:12:34,238
أحترس, أحترس

108
00:12:36,085 --> 00:12:37,575
عيون البقر

109
00:12:40,470 --> 00:12:42,461
ثلاثة نقاط لفريق - داون تاون

110
00:12:42,773 --> 00:12:44,468
و الجماهير تهتف بحماس

111
00:12:54,742 --> 00:12:56,437
ليتهم لا يكونوا

112
00:12:58,869 --> 00:13:00,097
أَتمنّى بأنّهم لَيسوا. . .

113
00:13:06,006 --> 00:13:08,907
ألكس - جرح مؤخرته
لقد فعلها مره أخرى

114
00:13:09,110 --> 00:13:10,338
عيون البقر

115
00:13:10,485 --> 00:13:12,612
ألكس - ماذا حدث ؟

116
00:13:12,726 --> 00:13:15,024
لا أعرف ماذا أفعل لذلك
أنا برىء

117
00:13:15,126 --> 00:13:18,493
يجب أن أذهب الان
طفلى جرح مؤخرته مره أخرى

118
00:13:18,550 --> 00:13:19,983
سوف أتصل مره أخرى

119
00:13:20,630 --> 00:13:21,858
" ألكس "

120
00:13:23,254 --> 00:13:25,245
ضع هذا فى فمك

121
00:13:27,703 --> 00:13:29,261
جدرى

122
00:13:29,431 --> 00:13:30,625
مع كامل أحترامى

123
00:13:30,806 --> 00:13:34,503
هذا سوف ينهى مشروعه العلمى
لأن الحشرة ماتت

124
00:13:34,550 --> 00:13:35,448
ماذا ؟

125
00:13:35,606 --> 00:13:38,871
وجهه لا يدعو للقلق
جسده مغطى

126
00:13:38,934 --> 00:13:42,097
هل هذا يشمل مؤخرته ؟
أخرس

127
00:13:42,230 --> 00:13:45,791
عظيم, بما أنه يحك نفسه
يمكن أن ندعوه بــ أبو حكه

128
00:13:46,006 --> 00:13:48,236
أخرجوا
مع السلامه

129
00:13:49,750 --> 00:13:53,686
سوف أعد لك شوربه
سوف أحضر لك التليفزيون

130
00:13:53,751 --> 00:13:55,616
أنا آسفه

131
00:13:55,735 --> 00:13:57,669
لا تحك جلدك

132
00:13:57,815 --> 00:14:00,249
ضع هذا تحت لسانك
سوف أعود

133
00:14:02,391 --> 00:14:05,656
عائله لطيفه يا - دوريس

134
00:14:12,407 --> 00:14:15,672
يجب على الذهاب يا شباب
الى اللقاء يا أبى

135
00:14:31,895 --> 00:14:34,489
جرين فيلد 401 ك
ضمن الأعتماد المالى لـ أيفا

136
00:14:34,583 --> 00:14:38,747
سوف تجده فى أعتماد - ميد كاب
من أين أتى مبلغ ال 3000 العجز

137
00:14:40,824 --> 00:14:43,019
سوف أتركك على الأنتظار لحظه

138
00:14:43,128 --> 00:14:46,256
ألكس - أننى أتحدث مع المكتب

139
00:14:47,512 --> 00:14:49,241
لذلك, أعتقد أننا

140
00:14:49,432 --> 00:14:52,868
أعذرنى
سوف أتصل بك بعد دقيقه

141
00:15:04,952 --> 00:15:06,180
رنيت الجرس ؟

142
00:15:06,904 --> 00:15:08,132
دَققتَ؟

143
00:15:17,464 --> 00:15:19,261
عطشان ؟

144
00:15:24,888 --> 00:15:26,446
شكرا يا أمى

145
00:15:27,768 --> 00:15:30,896
نحن هنا
أتمنى أن يكون زوجى معى هنا

146
00:15:31,033 --> 00:15:33,524
أنه مكان مريح

147
00:15:33,625 --> 00:15:35,650
أنه ساحر

148
00:15:35,833 --> 00:15:38,495
أنه جاهز الآن

149
00:15:38,809 --> 00:15:42,074
أن أولادى سوف يحبون البقاء هنا

150
00:15:42,905 --> 00:15:44,532
أجل, سوف يحبونه

151
00:15:53,785 --> 00:15:57,687
زائد، عناية خاصّة وإطعام نصائحِ،
قادم على  حيوانات أليفة على الإستعراضِ.

152
00:16:05,273 --> 00:16:06,604
أنظري - دوريس

153
00:16:13,657 --> 00:16:18,151
تعتقد أن هذا شىء مسلى
أنتظر لترى ما سوف أفعله

154
00:16:29,434 --> 00:16:31,163
حسنا

155
00:17:44,379 --> 00:17:47,871
أجلس
لا أستطيع الأنتظار للأسبوع القادم

156
00:17:48,827 --> 00:17:50,658
أنا أكره الكلاب

157
00:17:50,779 --> 00:17:54,112
شارلى - أنت تعرف أننى لا أستطيع الحضور
ألكس - مريض

158
00:17:54,236 --> 00:17:56,261
ميلنج - سوف تقوم بأعادة النظر
فى العرض المقدم

159
00:17:56,379 --> 00:17:57,641
أنت تمزح
لا

160
00:17:57,820 --> 00:18:00,482
كم من الوقت ستبقى فى المدينه ؟
سوف ترحل يوم الجمعه

161
00:18:01,212 --> 00:18:02,839
لا نستطيع الألغاء
حسنا

162
00:18:03,036 --> 00:18:05,971
مارى لوى - تستطيع التعامل معها
لا تريدها أنها تريد مقابلتك أنتى

163
00:18:06,139 --> 00:18:09,506
أنتى سيدة الموقف
لقد أخبرتينى بأنك تريدين التعامل معها

164
00:18:09,596 --> 00:18:12,531
أنا قلت ذلك, لكن طفلى مريض
عندما وعدتك

165
00:18:12,699 --> 00:18:14,860
ليست غلطتى
تستطيعى أن تجدى له ممرضه

166
00:18:15,036 --> 00:18:18,267
حسنا, سوف أحضر فى خلال ساعه

167
00:18:18,428 --> 00:18:21,488
ألكس - يحتاج لى, و أنا سوف أذهب
و أنت تستطيع أن تطردني

168
00:18:21,596 --> 00:18:22,585
كارين

169
00:18:22,780 --> 00:18:27,615
شارلى - أنت تجعلنى أختار
بين صفقة بيع منزل

170
00:18:27,612 --> 00:18:31,708
و الأعتناء بطفلى المريض
أنا لا أستطيع تحمل هذا

171
00:18:32,732 --> 00:18:33,994
غباء

172
00:18:38,012 --> 00:18:40,242
هل أخبرتى " شارلى " أن مرضى خطير ؟

173
00:18:40,636 --> 00:18:42,627
شكرا - ألكس

174
00:18:43,197 --> 00:18:44,892
أجل, هو يعرف أنك مريض

175
00:18:45,436 --> 00:18:48,030
هل رحلت بقية العائله ؟

176
00:18:48,157 --> 00:18:49,920
يجب أن أذهب للعمل

177
00:18:50,108 --> 00:18:52,406
للتوقيع على بعض الأوراق

178
00:18:52,508 --> 00:18:55,170
سوف أرحل بعد ساعه على الأكثر

179
00:18:55,292 --> 00:18:57,021
لقد أتصلت بالسيده - هس

180
00:18:57,501 --> 00:19:00,095
هل أتصلتى بالسيده - هس ؟
هل تعرف أننى سأكون بمفردى ؟

181
00:19:00,188 --> 00:19:03,351
قالت أنها ستحضر أليك
أذا حدث أى شىء

182
00:19:03,453 --> 00:19:08,015
أنها غير سعيده بذلك
أنها سوف تحضر و تجعلنى أدخن السجائر

183
00:19:08,157 --> 00:19:11,251
لا تكن سخيف
ماذا لو حدث أعصار ؟

184
00:19:11,421 --> 00:19:12,615
لا يحدث فى الشتاء

185
00:19:12,797 --> 00:19:15,129
قلق أجتماعى ؟
لا أعتقد ذلك

186
00:19:15,292 --> 00:19:17,624
البدروم
أنه ملىء بالأشباح

187
00:19:17,789 --> 00:19:19,586
مع السلامه, عزيزى

188
00:19:22,013 --> 00:19:23,310
ماذا عن اللصوص ؟

189
00:19:25,693 --> 00:19:28,025
لا يوجد لصوص أثناء النهار

190
00:19:28,221 --> 00:19:30,451
لم لا ؟
لا يوجد أحد بالمنازل أثناء النهار

191
00:19:30,557 --> 00:19:32,650
أنا فى الثامنه من العمر
أنا حسبتها صح

192
00:19:32,829 --> 00:19:35,627
ألا يستطيع المحتالون الكبار
أن يحسبوها أيضا ؟

193
00:19:36,189 --> 00:19:40,717
هذه المنطقه آمنه جدا
و لا يوجد سوى طريق واحد للدخول و الخروج

194
00:19:40,733 --> 00:19:43,463
الباب سيكون مغلق
و أنت لديك أرقامى

195
00:19:43,549 --> 00:19:45,346
سوف أعود بسرعه
لكن يا أمى

196
00:19:45,790 --> 00:19:49,123
ماذا عن التنين, العنكبوت العملاق,
المومياء, الموتى الأحياء

197
00:19:49,213 --> 00:19:51,204
ماذا عن التهيؤات التى تحدث فى خيالى ؟

198
00:19:51,421 --> 00:19:54,288
ألكس - لا أستطيع مساعدتك فى هذا

199
00:19:54,461 --> 00:19:57,259
أنت الوحيد القادر على التحكم
فى تخيلاتك

200
00:19:59,613 --> 00:20:01,843
هذه أفكار مرعبه

201
00:21:42,752 --> 00:21:44,447
أن هذا غريب

202
00:21:51,520 --> 00:21:53,010
يا ألهى

203
00:22:01,696 --> 00:22:02,958
لقد مرت 20 ثانيه

204
00:22:05,952 --> 00:22:06,850
لا يوجد شىء

205
00:22:12,544 --> 00:22:13,806
911 الطوارىء

206
00:22:13,984 --> 00:22:16,612
لقد رأيت لصا
هل أنت بمفردك ؟

207
00:22:16,896 --> 00:22:20,161
لقد رحلت أمى
أنا مريض بالجدرى

208
00:22:20,321 --> 00:22:21,811
أعطنى عنوانك

209
00:22:21,952 --> 00:22:24,420
أنه ليس بمنزلى
أنه بمنزل - ستيفنز

210
00:22:24,513 --> 00:22:27,243
عنوانهم
عنوانهم 3015 شارع واشنطون

211
00:22:58,817 --> 00:22:59,977
لا شىء

212
00:23:22,146 --> 00:23:25,309
يوجد لص فى منزل - ستيفنز
لقد رأيته بالتليسكوب

213
00:23:25,442 --> 00:23:28,536
يوجد هناك أمرأه مع كلبها
وسياره رماديه

214
00:23:28,641 --> 00:23:32,372
أنا لم أتعرف على أحدهم
لكن الكلب كان يشبه - جونى ألين

215
00:23:32,418 --> 00:23:33,976
. . . لذا إستدعيتُ الشرطة.

216
00:23:34,114 --> 00:23:35,945
هل أتصلت بالشرطه ؟

217
00:23:55,426 --> 00:23:57,053
أثبت مكانك

218
00:24:13,539 --> 00:24:16,099
جهاز الأنذار يعمل

219
00:24:16,259 --> 00:24:17,920
لا يوجد أحد بالمنزل

220
00:24:18,147 --> 00:24:20,308
مما يوضح أنه لم تحدث أى سرقه

221
00:24:20,642 --> 00:24:23,975
أنا لا أعرف ما الذى رآه
ولكنه لم يكن لصا

222
00:24:26,019 --> 00:24:27,452
أعتذر عما حدث

223
00:24:27,619 --> 00:24:31,749
أبنى كان يمكث بالمنزل مريضا بالجدرى
و كان على الذهاب للعمل

224
00:24:31,843 --> 00:24:34,209
أنا بائسه, لم أكن فى حالتى الطبيعيه
عندما فعلت ذلك

225
00:24:35,267 --> 00:24:38,464
يا بنى
البلاغ الكاذب ليس مزحه

226
00:24:38,563 --> 00:24:39,621
لقد كان

227
00:24:39,843 --> 00:24:44,007
اللص بالمنزل و أثنين للمراقبه
و السائق فى السياره الرماديه

228
00:24:44,067 --> 00:24:45,898
كان يجرى بحماس زائد

229
00:24:46,339 --> 00:24:48,773
حماية الممتلكات مسؤوليه كبيره

230
00:24:48,899 --> 00:24:52,494
أنه يعرف ذلك, لقد أعطينا له
معدات الشرطى كهدية للكريسماس

231
00:24:52,579 --> 00:24:56,845
ليس هذا الكريسماس و لكن السابق
الشاره, الخوذه, الصفاره

232
00:24:56,900 --> 00:25:01,234
أنه يأخذ الموضوع بجديه
يقوم بالقبض على الأقارب بسبب الجرائم

233
00:25:01,315 --> 00:25:06,378
ليست جرائم حقيقيه
مثل ترك غطاء المرحاض مرفوعا

234
00:25:06,756 --> 00:25:07,984
على الأطلاق

235
00:25:08,195 --> 00:25:09,822
حسنا, شكرا

236
00:25:09,955 --> 00:25:11,252
شكرا

237
00:25:19,844 --> 00:25:21,175
يجب أن تبقى فى هذا السرير

238
00:25:21,380 --> 00:25:24,110
أعذرينى, لقد رأيت رجلا
فى غرفة نوم - ستيفنز

239
00:25:24,228 --> 00:25:28,824
رجل أبيض, أصغر من والدى فى العمر
يرتدى قفازات فى يديه

240
00:25:29,156 --> 00:25:31,351
لقد حذرتك من قبل
بعدم أستخدام التليسكوب

241
00:25:31,460 --> 00:25:35,294
أستمر فى أستخدامه و سوف تتخيل
أن جميع الأشياء ليست فى أماكنها

242
00:25:35,428 --> 00:25:38,556
يجب أن أكون فى الخامسه و الثلاثون
لكى تصدقونى

243
00:25:38,628 --> 00:25:42,564
لا تتذاكى معى, مريض أو غير مريض
أنا غاضبه جدا منك

244
00:25:42,629 --> 00:25:44,756
لقد تسببت فى مشاكل كثيره اليوم

245
00:25:44,901 --> 00:25:48,029
يجب ان نستبدل الباب

246
00:25:48,324 --> 00:25:49,723
أنا رأيت ما رأيت

247
00:25:57,829 --> 00:25:59,456
بيتر بيوبرى

248
00:26:00,197 --> 00:26:01,664
أيريل أنجر

249
00:26:01,829 --> 00:26:03,592
بورتون جيرنيجان

250
00:26:03,749 --> 00:26:05,011
أليس ريفينز

251
00:26:06,244 --> 00:26:10,271
لقد حجزوا للسفر بأسماء مزيفه
لكنهم لم يركبوا طائرة - هونج كونج

252
00:26:10,341 --> 00:26:14,243
أعتقد أنهم ما زالوا فى أمريكا
و لكنى لا أعرف شيئا غير ذلك

253
00:26:15,845 --> 00:26:17,676
السيدات و الساده

254
00:26:17,829 --> 00:26:19,990
علينا أن نجد الشريحه

255
00:26:23,045 --> 00:26:25,240
هل كان الخطأ فى جهاز الأنذار ؟

256
00:26:25,445 --> 00:26:29,108
لا, لم يكن جهاز الأنذار
من الذى أستدعى الشرطه ؟

257
00:26:29,765 --> 00:26:31,824
جيرنيجان - عليك أن تفكر

258
00:26:32,421 --> 00:26:35,083
السيارات التى مرت فى الشارع
ساعى البريد

259
00:26:35,237 --> 00:26:39,367
يوجد من يراقبنا فى أحد المنازل
من الممكن أن يكون أى شخص

260
00:26:39,429 --> 00:26:43,729
لا أعتقد أنه مجرد أى شخص
أنه فى نفس الشارع

261
00:26:43,781 --> 00:26:46,875
أنه شخص لا نستطيع أن نراه

262
00:26:46,981 --> 00:26:49,279
شخص لم نعمل له حساب

263
00:26:58,277 --> 00:27:00,245
أبى, السياره وصلت

264
00:27:00,357 --> 00:27:01,585
أوه، نبتة.

265
00:27:01,765 --> 00:27:03,824
لم ترجع أمك حتى الآن

266
00:27:04,389 --> 00:27:05,913
حسنا

267
00:27:06,758 --> 00:27:08,885
لقد أخذت أمك بعض المستندات للبنك

268
00:27:09,030 --> 00:27:11,191
أنها لن تغيب عليك

269
00:27:11,461 --> 00:27:14,589
السيده - هس فى المنزل

270
00:27:14,726 --> 00:27:16,421
رقم البيجر مسجل على الأتصال السريع

271
00:27:16,550 --> 00:27:19,246
رقم 2, رقم 1 أمى
أجل

272
00:27:19,398 --> 00:27:21,593
هل أنت بخير ؟
بالتأكيد

273
00:27:22,022 --> 00:27:23,421
أعطنى قبله

274
00:27:25,318 --> 00:27:26,546
أبى

275
00:27:29,702 --> 00:27:31,636
أنت فى منطقه آمنه

276
00:27:32,038 --> 00:27:34,768
لدينا شرطه جيده
كما رأيت بالأمس

277
00:27:34,918 --> 00:27:36,943
لن يحدث لك أى سوء

278
00:27:37,127 --> 00:27:38,492
أبى
نعم

279
00:27:38,631 --> 00:27:39,962
هل أخذت التذاكر ؟
نعم

280
00:27:40,262 --> 00:27:42,856
حافظة نقودك ؟
أنها فى جيبى

281
00:27:42,983 --> 00:27:44,610
أين جيبك ؟

282
00:27:49,351 --> 00:27:50,613
أجل

283
00:27:51,655 --> 00:27:53,555
شكرا
ألى اللقاء يا أبى

284
00:28:22,023 --> 00:28:23,820
أنها تغادر المنزل

285
00:28:44,583 --> 00:28:46,551
من 3025 كل شىء تمام

286
00:28:46,663 --> 00:28:48,062
سياره حمراء فى الجنوب

287
00:28:49,512 --> 00:28:51,844
سوف اتجه يمينا, أنتهى

288
00:29:23,529 --> 00:29:28,466
أنت فى موعدك يا سيد - برويت
لحظه

289
00:29:28,968 --> 00:29:30,196
أوه، لا.

290
00:29:40,424 --> 00:29:41,516
أجل

291
00:29:52,233 --> 00:29:53,825
ألغاء, ألغاء

292
00:29:54,025 --> 00:29:55,652
عليكم بالهروب, أتركونى هنا

293
00:30:19,945 --> 00:30:21,207
هيا بنا

294
00:30:23,242 --> 00:30:24,800
تحرّكْ! تحرّكْ!

295
00:30:34,826 --> 00:30:35,918
رائع

296
00:30:38,762 --> 00:30:39,990
أبحث فى الخلف

297
00:30:50,154 --> 00:30:51,416
لا شيء.

298
00:30:51,594 --> 00:30:53,221
لنبحث فى الأعلى

299
00:30:59,787 --> 00:31:01,277
أين اللص ؟

300
00:31:01,514 --> 00:31:03,038
لا يوجد لص

301
00:31:03,275 --> 00:31:06,108
أنه مجرد طفل يقوم بعمل
بلاغات كاذبه

302
00:31:08,171 --> 00:31:09,661
يا له من مرتبك

303
00:31:15,722 --> 00:31:19,556
أنها المرة الثانيه خلال يومين
تستدعى فيها الشرطه

304
00:31:19,947 --> 00:31:23,439
عندما تستدعى الشرطه
لا بد أن يكون هناك شىء خطير

305
00:31:23,723 --> 00:31:26,521
لقد رأيت لص بالأمس
و رأيت لص اليوم

306
00:31:26,955 --> 00:31:28,923
ألكس - أستمع ألى الضابط

307
00:31:29,451 --> 00:31:33,012
لم نعثر على أحد فى هذا المنزل
ماذا عن كلب - جونى ألين ؟

308
00:31:33,131 --> 00:31:37,465
لقد تحدثت مع - جونى الليله الماضيه
لقد تم أختطاف كلبه فى صباح الأثنين

309
00:31:37,483 --> 00:31:39,144
هل رأى ذلك ؟

310
00:31:39,306 --> 00:31:42,537
ألكس - أعتذر للضابط
و أذهب ألى حجرتك

311
00:31:44,971 --> 00:31:47,462
أعذرونى لأننى مواطن صالح

312
00:31:47,563 --> 00:31:49,895
ألكس
آسفه جدا

313
00:31:50,027 --> 00:31:51,619
لن يحدث هذا مره أخرى

314
00:31:52,011 --> 00:31:54,707
أصعد لحجرتك
أعدك بذلك

315
00:31:54,827 --> 00:31:57,887
نحن لا نريد أن نمنعه
عن الأتصال بالشرطه

316
00:31:57,996 --> 00:32:01,193
عندما يكون هناك شىء يستحق

317
00:32:04,843 --> 00:32:06,003
خاسر

318
00:32:06,155 --> 00:32:08,282
أخرس

319
00:32:08,492 --> 00:32:11,188
لقد خدعتهم مرتين
سوف يدون هذا فى سجلك

320
00:32:11,403 --> 00:32:14,600
طوال حياتك, لو أتصلت للنجده
لن يأتوا

321
00:32:14,764 --> 00:32:18,131
أبى فاتته الطائره
و تأخر على مقابلة رئيسه

322
00:32:18,188 --> 00:32:20,486
سوف ننفق أموالنا على عائلة
ستيفنز

323
00:32:20,652 --> 00:32:23,917
وعلى العجوز الشريره
لأصلاح أبوابهم

324
00:32:24,396 --> 00:32:26,023
وعلى أفعالك السيئه

325
00:32:26,188 --> 00:32:27,746
العالم يسخر منك

326
00:32:27,948 --> 00:32:30,246
لقد لوثت أسم العائله

327
00:32:36,684 --> 00:32:38,982
فى البدايه - ستيفنز

328
00:32:39,148 --> 00:32:40,479
ثم السيده - هس

329
00:32:40,652 --> 00:32:44,713
أعتقد - دوريس
أن التالى سيكون منزل - ألكوتس

330
00:32:44,812 --> 00:32:48,009
لماذا يدخل اللص ألى المنزل
و لا يسرق شيئا ؟

331
00:32:48,428 --> 00:32:51,920
هل تعرف ذلك ؟
أعتقد أنهم يبحثون عن شىء خاص

332
00:32:52,044 --> 00:32:56,572
أنهم يبحثون فى كل منزل
لأنهم لا يعرفون من الذى يملكه

333
00:32:57,068 --> 00:32:58,729
السؤال هو

334
00:32:58,988 --> 00:33:00,455
ما هذا الشىء ؟

335
00:33:10,829 --> 00:33:13,889
أذا كانوا لا يريدون معرفة ما يحدث

336
00:33:14,029 --> 00:33:17,089
سوف أعرف بنفسى

337
00:33:35,053 --> 00:33:37,578
آسفه, لم أكن متيقظه

338
00:33:37,869 --> 00:33:39,461
لا عليكى

339
00:33:40,493 --> 00:33:41,551
أتمنى لكى يوما سعيدا

340
00:33:42,253 --> 00:33:43,618
سأحاول

341
00:34:33,934 --> 00:34:35,196
أنظر هذا

342
00:35:47,088 --> 00:35:48,646
أنظري - دوريس

343
00:36:09,296 --> 00:36:11,526
نسيت موضوع السلالم

344
00:36:54,321 --> 00:36:57,085
أمسكنا به - دوريس, أمسكنا به

345
00:36:58,609 --> 00:37:00,008
نعم، نعم، نعم!

346
00:37:01,169 --> 00:37:03,137
أنت وغد

347
00:37:08,434 --> 00:37:09,731
عثرت عليها

348
00:37:10,258 --> 00:37:13,193
السياره اللعبه بها كاميرا فيديو

349
00:37:16,849 --> 00:37:18,077
ردد ذلك مره أخرى

350
00:37:28,978 --> 00:37:30,536
هيا, هيا

351
00:37:33,457 --> 00:37:34,651
لا تدورى

352
00:38:00,082 --> 00:38:01,674
أنت هنا

353
00:38:01,810 --> 00:38:04,142
أنت شخص ظريف
أننى لم أكن لأقتلك

354
00:38:04,274 --> 00:38:06,538
أنت أخذت ما ليس من حقك

355
00:38:29,683 --> 00:38:33,710
أنا - كارين
كيف تسير الأمور

356
00:38:34,483 --> 00:38:36,849
سوف أتأخر على العمل مره أخرى

357
00:38:36,979 --> 00:38:40,210
أعتقد أن الأزرق سيكون أجمل

358
00:38:40,339 --> 00:38:42,204
مخازن المنتجات بخير

359
00:38:43,283 --> 00:38:45,945
أنا فى الحمام
سوف أتصل بك مره أخرى

360
00:38:49,203 --> 00:38:51,797
لورى براون - سىء, سىء

361
00:38:51,923 --> 00:38:55,359
أسوأ قطه فى المدينه الملعونه

362
00:38:55,891 --> 00:38:58,382
أسوأ من - كينج كونج

363
00:38:58,836 --> 00:39:00,770
أسوأ من كلب - جانك يارد

364
00:39:03,795 --> 00:39:05,023
هيا, هيا

365
00:39:06,803 --> 00:39:08,293
ألى اللقاء

366
00:39:20,883 --> 00:39:24,216
السياره بالخارج و يوجد سيده هنا
أحضروا هنا

367
00:39:33,492 --> 00:39:34,891
هيا, أنهضى

368
00:40:13,876 --> 00:40:15,741
الجميع فى عجله من أمرهم

369
00:40:16,085 --> 00:40:17,712
أنها كاميرا
يوجد من يراقبنا

370
00:40:17,876 --> 00:40:22,370
هل تعتقد ذلك ؟الشريحه معنا
و سوف نكون فى المطار خلال 45 دقيقه

371
00:40:22,420 --> 00:40:24,285
أين - أليس ؟

372
00:40:26,261 --> 00:40:27,353
ماذا حدث ؟

373
00:40:27,509 --> 00:40:30,273
يوجد أمراه بالمنزل
سوف أتعامل معها

374
00:40:30,421 --> 00:40:31,820
أخرجى الشريحه

375
00:40:50,069 --> 00:40:51,468
حَصلتُ عليه.

376
00:41:00,021 --> 00:41:01,215
سيدتى ؟

377
00:41:02,230 --> 00:41:03,629
ممكن أتكلم معكى ؟

378
00:41:03,830 --> 00:41:05,889
لا تدخل
أنا عاريه

379
00:41:07,830 --> 00:41:09,730
ما الذى يدور فى عقلك أيها القرد

380
00:41:13,462 --> 00:41:14,827
هيا

381
00:41:19,766 --> 00:41:22,098
أشم رائحة جبان مذعور

382
00:41:24,790 --> 00:41:25,848
فقدتها

383
00:41:26,006 --> 00:41:27,303
ماذا ؟

384
00:41:33,303 --> 00:41:34,531
هيا, هيا

385
00:41:40,631 --> 00:41:41,689
أنها خارج المجال

386
00:41:42,551 --> 00:41:44,041
حصلت عليها

387
00:42:08,823 --> 00:42:09,653
أننى أراها

388
00:42:15,607 --> 00:42:16,869
أحترس

389
00:42:27,831 --> 00:42:29,321
جيرنيجان, أى أتجاه ؟

390
00:42:31,543 --> 00:42:33,909
مرت من أسفل السيارة
فى أتجاه الجنوب

391
00:42:34,072 --> 00:42:36,302
أنها خلفى

392
00:42:43,928 --> 00:42:46,590
أنها خارج الطريق فى أتجاه - باك يارد

393
00:42:46,744 --> 00:42:48,473
تتجه للغرب

394
00:42:48,792 --> 00:42:50,350
أليس - حددى موقعك ؟

395
00:42:53,432 --> 00:42:55,593
المنزل الرابع ذاهبه ألى الممر

396
00:43:10,264 --> 00:43:12,232
أنها تذهب من خلال السياج

397
00:43:12,504 --> 00:43:13,835
جيرنيجان, حدد موقعك

398
00:43:14,136 --> 00:43:15,000
أنت هناك

399
00:43:17,272 --> 00:43:18,705
حصلت عليها
حصلت عليها

400
00:43:29,496 --> 00:43:31,191
أنجر - حدد موقعك ؟

401
00:43:31,417 --> 00:43:33,681
أنا فى شارع واشنطون

402
00:43:34,072 --> 00:43:35,903
لم أسمعك
أين ؟

403
00:43:36,056 --> 00:43:37,648
قلت لك أنا فى شــــــــــ

404
00:43:43,449 --> 00:43:45,007
توقف أيها الأحمق

405
00:44:17,177 --> 00:44:18,508
أنا لا أرى شيئا

406
00:44:30,074 --> 00:44:31,473
سوف أنظر حولى

407
00:44:59,418 --> 00:45:00,783
أنا لا أراها

408
00:45:02,074 --> 00:45:05,100
ليس لدينا وقت
سوف نرحل

409
00:45:34,619 --> 00:45:38,055
لقد أخذوا الشريط
لماذا كانوا يطاردون السيارة ؟

410
00:45:39,259 --> 00:45:41,420
أنها ليست ثمينه

411
00:45:41,531 --> 00:45:44,523
أنا متأكد أنهم لا يضيعوا وقتهم
للعب معها

412
00:46:09,755 --> 00:46:11,484
أنظري - دوريس

413
00:46:17,308 --> 00:46:19,799
شريحة كمبيوتر
أين وجدتها ؟

414
00:46:19,932 --> 00:46:23,925
وجدتها فى سياره لعبه
أخذتها من السيده - هس

415
00:46:23,995 --> 00:46:25,690
أنها تسكن فى نفس الشارع

416
00:46:25,852 --> 00:46:27,319
مكتوب عليها القوات الجويه
الولايات المتحده الأمريكيه

417
00:46:27,452 --> 00:46:30,580
أنا رأيتها بالعدسه المكبره

418
00:46:30,876 --> 00:46:34,869
أيها الطفل كثير من اللعب
مكتوب عليها القوات الجويه

419
00:46:34,940 --> 00:46:38,103
نحن مكتب للتجنيد
ولا نتعامل بهذه الشرائح

420
00:46:38,972 --> 00:46:42,032
سوف أعطيك رقم الشريحه
لتخبر المختصين بذلك

421
00:46:46,877 --> 00:46:49,539
تهل تعتقدين أنه يجب علينا
أن نخبر أمى بأمر الشريحه

422
00:46:50,428 --> 00:46:53,761
أنكي على حق
من الأفضل أن لا يعرفوا

423
00:46:53,852 --> 00:46:55,911
هؤلاء اللصوص أخبار سيئه

424
00:47:02,748 --> 00:47:06,946
لا أستطيع أن أخبرك كم أنا سعيد
لأنك صدمتنى بالسياره

425
00:47:06,973 --> 00:47:09,533
لا تجعل عواطفك تتحكم فيك

426
00:47:09,820 --> 00:47:12,186
يجب أن تكون متيقظا

427
00:47:12,348 --> 00:47:14,714
يجب أن تتعلم القيادة

428
00:47:14,876 --> 00:47:16,707
أنه طفل
يجب أن يكون طفل

429
00:47:16,829 --> 00:47:21,857
لقد أصيبت ركبتى, عندما أشيخ
لن أنسى فضل - جيرنيجان - على

430
00:47:21,917 --> 00:47:24,112
الشرطه حضرت مرتين
و لكن لم تصدقه

431
00:47:24,253 --> 00:47:26,244
لذلك قرر أن يتصرف بنفسه

432
00:47:26,397 --> 00:47:27,989
لا يمكن أن يكون غير ذلك

433
00:47:28,221 --> 00:47:31,384
أذا كان الموضوع بهذه الصوره
ليس لديكم أى فرصه

434
00:47:31,453 --> 00:47:34,854
غدا نمسك كل أطفال المنطقة
و نحرقهم

435
00:47:35,101 --> 00:47:36,796
ثم نبحث عن السياره الغبيه

436
00:47:37,469 --> 00:47:40,529
فى أعتقادى يجب أن نراقب المنزل

437
00:47:40,734 --> 00:47:43,567
سوف يحدد لنا مكان وحدة التحكم
الخاص باللعبه

438
00:47:43,677 --> 00:47:46,111
أنه يطل على كل المنازل

439
00:48:00,478 --> 00:48:03,709
ألو
هل لديك الشريحه ؟

440
00:48:03,902 --> 00:48:04,926
أننا قريبون منها

441
00:48:05,278 --> 00:48:08,839
أذا لم تحضر لى الشريحه
فى خلال 24 ساعه يا - بيوربرى

442
00:48:08,958 --> 00:48:11,358
سوف ألغى المهمه

443
00:48:11,454 --> 00:48:13,945
وكل المشاركون فى العمليه
سوف يتوقفوا عن العمل

444
00:48:14,174 --> 00:48:16,506
هل تفهمنى ؟

445
00:48:18,110 --> 00:48:19,134
سيعود أبيكم غدا

446
00:48:19,838 --> 00:48:23,069
لدى مواعيد عمل من 12 حتى الخامسه
لذلك أريدك و - موللى

447
00:48:23,230 --> 00:48:25,892
أن تحضروا للمنزل بسرعه
للأقامه مع - ألكس

448
00:48:25,982 --> 00:48:28,917
لا أستطيع, مستحيل
يجب أن أذهب للتدريبات الرياضيه

449
00:48:29,022 --> 00:48:31,115
لدى مباراة هوكى
هل يجب على أن أقطع نفسى ؟

450
00:48:31,454 --> 00:48:33,547
أعتقد أنه يجب عليكى أحضار
السيده - هس

451
00:48:33,662 --> 00:48:36,495
أنها ليست لديها أى أرتباطات
مثلى أنا و - ستان

452
00:48:36,638 --> 00:48:38,663
السيده - هس - للطوارىء فقط

453
00:48:38,814 --> 00:48:41,908
الآن لسنا فى حاله طارئه
و أنا لن أتصل بها

454
00:48:42,142 --> 00:48:43,439
سأكون بخير بمفردى

455
00:48:44,158 --> 00:48:45,819
لك هذا, أنه قرارك

456
00:48:46,302 --> 00:48:48,327
هل تستطيع أعطائى البلاغات الكاذبه ؟

457
00:48:48,479 --> 00:48:50,344
آسف, أعنى البازلاء

458
00:48:52,223 --> 00:48:53,485
مرحباً؟

459
00:48:57,119 --> 00:48:59,417
أنه بالمنزل مريض بالجدرى

460
00:49:00,671 --> 00:49:02,696
ألكس - هل تعرف - برادلى كلوفيس ؟

461
00:49:03,039 --> 00:49:03,869
نعم.

462
00:49:04,191 --> 00:49:06,887
أنها والدته على التليفون
هل أخذت سياره لعبه منه ؟

463
00:49:09,759 --> 00:49:13,456
لا, أنه لديه سياره لعبه
ولكنه أخذها من أحد الجيران

464
00:49:16,479 --> 00:49:17,844
لقد حصلنا عليها

465
00:49:19,071 --> 00:49:21,938
ألكس - ماذا بك ؟
أنت لم تقطع أتصالاتى من قبل

466
00:49:22,175 --> 00:49:23,904
لا تتحدثى معها

467
00:49:24,031 --> 00:49:26,090
لم لا ؟
أنها خطره

468
00:49:26,271 --> 00:49:28,136
ما الذى تتحدث عنه ؟
أنها كاذبه

469
00:49:28,319 --> 00:49:31,049
كلهم كاذبين, لم تكن هى

470
00:49:31,136 --> 00:49:33,070
ماذا تعنى بأنها لم تكن هى ؟

471
00:49:39,039 --> 00:49:41,769
أتصلى بها مره أخرى
سوف تجدى مفاجأه

472
00:49:50,464 --> 00:49:51,590
أتصال

473
00:49:56,159 --> 00:49:57,319
مكالمة

474
00:49:59,104 --> 00:50:00,435
هاللو - كلوفيس

475
00:50:00,576 --> 00:50:03,909
أغفرى لى أنا...
أنا آسفه

476
00:50:04,032 --> 00:50:06,557
هل أنا قطعت المكالمه يا - كارين ؟

477
00:50:06,720 --> 00:50:10,986
لا, أنه أنا, نقوم بعمل تجديدات
و أسلاك التليفون فى فوضى

478
00:50:11,072 --> 00:50:13,597
إعترضوا المكالمة الهاتفيةَ.

479
00:50:13,760 --> 00:50:16,752
أنا لا أتهم أبنك

480
00:50:16,865 --> 00:50:20,699
أنا متأكده أن - برادلى
وضع اللعبه فى مكان لا يعرفه

481
00:50:20,801 --> 00:50:24,134
الأطفال, يفقدون الشىء
ثم يتظاهروا بأنه سرق

482
00:50:24,641 --> 00:50:28,873
الأطفال الصغار لديهم تخيلات
جامحه, أليس كذلك ؟

483
00:50:29,953 --> 00:50:31,853
أجل, يفعلون ذلك

484
00:50:39,553 --> 00:50:43,956
سوف يأتون غدا من أجلى - دوريس
و لن يستمع لى أحد

485
00:50:44,256 --> 00:50:47,589
لا والدى أو أمى أو مولى أو ستان

486
00:50:47,681 --> 00:50:51,378
و لا الشرطه أو القوات الجويه
لا أحد

487
00:50:51,936 --> 00:50:53,335
لذلك, ماذا يجب أن أفعل ؟

488
00:50:54,689 --> 00:50:57,453
أذا كان هذا يعنى الأختباء
أنت على خطأ

489
00:50:59,873 --> 00:51:02,706
أذا كان هذا يعنى المواجهه
أنت على حق

490
00:51:05,345 --> 00:51:09,145
سيدركون أن كل ما أخبرتهم به حقيقى
عندما أفعلها

491
00:51:09,217 --> 00:51:11,617
لَنْ أَبْدوَ حزين أَو خائف.

492
00:51:11,745 --> 00:51:13,576
أنهم مجرمون أذكياء

493
00:51:13,762 --> 00:51:17,163
لكن هذه منطقتى وهذا بيتى

494
00:51:17,313 --> 00:51:20,646
لا يقلقنى أعمارهم
لا يقلقنى أحجامهم

495
00:51:20,737 --> 00:51:24,537
لن يستطيعوا أن يهزمونى هنا
لن يستطيعوا أن يهزمونى فى منزلى

496
00:51:59,682 --> 00:52:03,209
هل تريد شراء بعض الهدوء ؟
أثنين أو لا شىء

497
00:52:50,947 --> 00:52:53,939
لقد رصدنا عاصفه كبيره
تتجه ألى - شيكاجو

498
00:52:54,083 --> 00:52:57,575
الرادار يوضح لكم أن الثلوج
تتزايد بشده

499
00:52:57,635 --> 00:52:59,102
من المتوقع أن تكون الثلوج كثيفه

500
00:52:59,235 --> 00:53:02,693
ننصحكم بالبقاء فى المنزل أن أمكن

501
00:53:27,780 --> 00:53:29,611
فى الطريق ألى الهدف

502
00:53:29,764 --> 00:53:30,788
لا يوجد شىء

503
00:53:37,668 --> 00:53:39,659
هيا بنا - دوريس

504
00:53:52,965 --> 00:53:55,525
أولا, نطلق سراح الرهائن

505
00:53:56,005 --> 00:53:58,200
تشغيل نظارة الرؤيه

506
00:54:15,589 --> 00:54:17,386
ألكس - من فضلك أفتح الباب

507
00:54:22,084 --> 00:54:23,483
لا يوجد أستجابه

508
00:54:32,325 --> 00:54:34,520
هل أنتم متأكدون أن الهدف لم يغادر المنزل

509
00:54:36,101 --> 00:54:37,432
نحن لم نراه يغادر

510
00:54:48,837 --> 00:54:52,068
أكرر
لا يوجد أى حركه بالداخل

511
00:54:52,165 --> 00:54:53,689
فى أنتظار الأمر بالدخول

512
00:55:10,918 --> 00:55:11,976
أليس

513
00:55:17,638 --> 00:55:20,106
ألى منزلك, ألى منزلك

514
00:55:35,847 --> 00:55:38,509
أحتاج للعون, أنا مكشوفه

515
00:55:38,662 --> 00:55:40,926
أستقرى فى مكانك

516
00:55:41,095 --> 00:55:45,156
لا تفعلى شىء, أكرر
لا تفعلى شىء, أعتنى بنفسك

517
00:55:48,071 --> 00:55:49,470
أحضروها

518
00:55:49,606 --> 00:55:54,441
سوف نعود عندما تزيد العاصفه
لندع الطبيعه الأم تمحو آثار تحركاتنا

519
00:55:55,366 --> 00:55:57,926
لقد جاء هذا من القوات الجويه

520
00:55:58,023 --> 00:56:01,618
سطفل يدعى - برويت - أتصل
بمكتب التجنيد فى شيكاجو

521
00:56:01,670 --> 00:56:04,696
قال أنه وجد شريحة كمبيوتر
فى سياره لعبه

522
00:56:05,927 --> 00:56:07,326
سوف نذهب ألى شيكاجو

523
00:56:11,878 --> 00:56:13,402
هل شاهدت النشره الجويه ؟

524
00:56:13,607 --> 00:56:16,872
لا توجد مشاكل, البالطو هناك
أريد أرتداء البالطو البنى

525
00:56:16,967 --> 00:56:18,229
أنتظرى

526
00:56:18,439 --> 00:56:23,069
أذهبى لتحضير قهوتك
و أنا سوف أحضر البالطو لكى

527
00:56:23,559 --> 00:56:24,856
شكرا يا عزيزى

528
00:56:25,191 --> 00:56:27,056
سوف أصنع لك سندويتش

529
00:56:42,632 --> 00:56:45,100
ها هو البالطو
شكرا

530
00:56:45,864 --> 00:56:48,196
عزيزى
آسفه بشأن ما حدث هذا الأسبوع

531
00:56:48,359 --> 00:56:52,261
قلبى يتحطم عندما أتركك بمفردك
يجب أن أكون بجانبك

532
00:56:52,359 --> 00:56:55,590
لا عليكى
ليس بسببك أنه الوقت

533
00:56:56,264 --> 00:56:57,162
شكرا يا عزيزى

534
00:56:58,471 --> 00:57:00,063
هل لديك البيجر ؟

535
00:57:00,487 --> 00:57:03,923
عظيم
سوف أتصل بك كل نصف ساعه

536
00:57:04,104 --> 00:57:06,937
سوف أكون على أتصال دائم بك
طوال اليوم

537
00:57:07,464 --> 00:57:10,126
يجب أن يكون الـ - لاب توب - معى
فى كل مقابلاتى

538
00:57:10,280 --> 00:57:12,077
سوف نكون على أتصال
طوال الوقت

539
00:57:12,200 --> 00:57:14,760
أنا معى هاتفى المحمول
يجب أن تأخذ رقم الفاكس

540
00:57:14,920 --> 00:57:16,478
لدينا كل طرق الأتصال

541
00:57:17,768 --> 00:57:20,566
هل أتصلت السيده - كلوفيس ؟

542
00:57:20,648 --> 00:57:25,142
قالت أنها سوف تتأكد من وجود
أسم - برادلى - على السياره

543
00:57:25,481 --> 00:57:27,472
لقد أتصلت عندما كنتى فى الحمام

544
00:57:27,592 --> 00:57:29,355
هل أعطيتها لها ؟
منذ وقت طويل

545
00:57:30,025 --> 00:57:33,188
أعتقد أنها شعرت بالغباء
أنها مزعجه

546
00:57:33,448 --> 00:57:35,678
حسنا, أعتنى بنفسك

547
00:57:35,785 --> 00:57:38,549
لا تؤذى نفسك
و أجعل عينك على المنزل

548
00:57:39,081 --> 00:57:40,446
سوف أحافظ على المنزل

549
00:58:24,650 --> 00:58:25,878
هيا بنا يا - دوريس

550
00:58:26,826 --> 00:58:28,487
أنا و أنت فقط

551
00:58:29,386 --> 00:58:31,013
أتعنى أنه يوجد شخص آخر ؟

552
00:58:31,241 --> 00:58:35,177
هل أنت جاهز للعب
ألعب الكره

553
00:59:27,755 --> 00:59:29,086
احذر صعقة كهربائية

554
00:59:36,874 --> 00:59:39,502
تعالى
وقت العرض

555
00:59:42,347 --> 00:59:44,679
أذا كان هذا حقيقى
سوف أكون - نسر

556
00:59:48,267 --> 00:59:49,859
أغلق الشارع

557
01:00:17,547 --> 01:00:19,674
ألو
أنا - كارين برويت

558
01:00:19,852 --> 01:00:21,683
أن تلقى نظره على - ألكس ؟

559
01:00:21,835 --> 01:00:23,666
سوف أخرج الآن

560
01:00:23,852 --> 01:00:25,786
أنا لا أستطيع ترك العمل

561
01:00:26,891 --> 01:00:29,018
حسنا, ألى متى ؟

562
01:00:29,132 --> 01:00:31,828
أقل من ساعه

563
01:00:31,948 --> 01:00:33,882
حسنا, لن أقوم بالطبخ

564
01:00:44,748 --> 01:00:46,909
أتصل بالسيده - هس

565
01:00:47,084 --> 01:00:50,576
أنها متقاعده
و تقوم بعمل أى شىء مستحيل

566
01:00:51,276 --> 01:00:56,043
لكن هل يدعونى فى الأعياد و المناسبات ؟
بالطبع لا

567
01:00:56,076 --> 01:00:57,907
أنظرى ألى التى أستيقظت
من غفلتها

568
01:01:05,069 --> 01:01:07,401
المحتالون على بعد 30 يارده
أنهم يقتربون

569
01:01:08,588 --> 01:01:10,681
سوف تبدأ الحفله

570
01:01:11,116 --> 01:01:14,643
مساء الخير
أنا و زوجى كنا نتمشى فى المنطقه

571
01:01:14,796 --> 01:01:16,388
ماذا تريدون ؟

572
01:01:16,525 --> 01:01:20,655
أننا نبحث عن طرد يحتمل أن
يكون سلم أليكى بالخطأ

573
01:01:20,685 --> 01:01:21,982
لا يوجد شىء هنا

574
01:01:22,189 --> 01:01:26,717
قالوا أنه لم يكن أحد بالمنزل
و السائق ترك الطرد فى الجراج

575
01:01:43,917 --> 01:01:46,545
أحيانا يتركوا الأشياء
عند الباب الخلفى

576
01:01:47,277 --> 01:01:48,869
لماذا أغلقتى الباب ؟

577
01:01:49,613 --> 01:01:52,707
لقد فقدت قلبى فى سان فرانسسكو

578
01:01:56,685 --> 01:01:59,711
يبدو أن المكان مغلق بأحكام

579
01:02:21,870 --> 01:02:24,532
جيرنيجان
أعتقد أننى سوف أستمتع بهذا

580
01:02:24,686 --> 01:02:27,712
أنه كان وقتا طويلا
منذ أن كنت طفلا

581
01:02:27,886 --> 01:02:30,218
غباء الأطفال شىء لا يصدق

582
01:02:31,278 --> 01:02:32,609
أحترس لنفسك

583
01:02:32,974 --> 01:02:35,738
عندما يبلل الأطفال سراويلهم
يصرخون

584
01:03:09,295 --> 01:03:10,227
أنجر

585
01:03:22,383 --> 01:03:24,078
أَنا بخيرُ.

586
01:03:55,440 --> 01:03:57,908
أنجر - ماذا تفعل ؟

587
01:03:58,032 --> 01:04:01,593
لا تلمس الخيط
أنه مكهرب

588
01:04:02,480 --> 01:04:05,108
الأطفال أوقعوا الغبى
فى الشرك

589
01:04:05,680 --> 01:04:07,671
لا تختلق الأعذار

590
01:04:08,048 --> 01:04:09,345
أحترس من المشايه

591
01:04:09,808 --> 01:04:12,538
هذا الولدِ ماهر
هَلْ جربت الباب؟

592
01:04:12,688 --> 01:04:13,916
ليس بعد

593
01:04:14,160 --> 01:04:16,685
سوف أريك ما لم تراه

594
01:04:20,432 --> 01:04:21,660
المفتقد ذلك.

595
01:04:22,800 --> 01:04:24,392
نسيت هذا
المدخل نظيف

596
01:04:32,337 --> 01:04:33,702
ربما يكون غير ماهر

597
01:04:34,257 --> 01:04:36,316
أعتقد أننا فى يوم سىء

598
01:04:54,353 --> 01:04:56,685
ذا درس لكى حتى تحترسى

599
01:04:58,672 --> 01:05:00,902
فى أمن المطار

600
01:05:01,457 --> 01:05:04,358
وتتأكدى من حقائبك

601
01:05:13,201 --> 01:05:14,828
أنا متأكده أنكى

602
01:05:15,569 --> 01:05:19,596
لم تجدى هذا الولد فى الشارع

603
01:05:26,673 --> 01:05:28,072
سوف أترك هذا مفتوحا

604
01:05:30,098 --> 01:05:32,532
الهواء الطلق جيد لكى

605
01:05:42,481 --> 01:05:45,746
هل تعتقد أنك ذكى ؟
أنت طفل مزعج

606
01:05:48,562 --> 01:05:50,689
أنجر - ما هى حالتك ؟

607
01:06:37,554 --> 01:06:38,816
أرفعوا رؤوسكم

608
01:06:39,699 --> 01:06:41,462
كيف حدث هذا ؟
لا أعرف

609
01:06:48,755 --> 01:06:50,245
آخ.

610
01:06:56,659 --> 01:06:58,559
هل ضربكم بكتاب ؟

611
01:06:59,635 --> 01:07:01,068
مجموعه من الكتب

612
01:07:01,300 --> 01:07:04,133
صندوق ملىء بالكتب

613
01:07:04,499 --> 01:07:07,730
مجموعه من الأثقال
لقد ضربنى مرتين, أمرأه غبيه

614
01:07:07,860 --> 01:07:11,694
أعذرنى يا - أنجر
لم يضربنى طفل من قبل

615
01:07:11,891 --> 01:07:14,291
لم نتوقع هذا الدفاع

616
01:07:14,803 --> 01:07:16,293
سوف أذهب من الأمام

617
01:07:16,435 --> 01:07:18,733
أنجر - عليك بالجانب الشمالى

618
01:07:19,124 --> 01:07:21,319
أليس - عليكى بالجنوب

619
01:07:21,779 --> 01:07:23,110
أين - جيرنيجان ؟

620
01:07:44,116 --> 01:07:45,413
على المسافرين الأنتباه

621
01:07:45,556 --> 01:07:50,016
كل الطائرات المتجهه ألى شيكاجو
تم ألغاءها بسبب الطقس السىء

622
01:07:50,100 --> 01:07:52,500
من فضلكم كونوا على أستعداد
للتفاصيل الأضافيه

623
01:08:57,237 --> 01:09:00,138
يمكنك أن تجرى
لكن لا يمكنك الأختفاء, يا صغير

624
01:09:00,278 --> 01:09:01,575
مفاجأه

625
01:09:09,014 --> 01:09:10,140
يا له من خاسر

626
01:10:16,535 --> 01:10:17,763
أمسكته

627
01:11:34,808 --> 01:11:36,070
أنت ميت أيها الطفل

628
01:12:28,441 --> 01:12:30,568
الآن الأشياء ستكون ظاهره

629
01:12:32,729 --> 01:12:33,696
مسكتك

630
01:12:36,026 --> 01:12:37,050
ألى اللقاء

631
01:13:00,442 --> 01:13:02,342
حسنا, حسنا, حسنا

632
01:13:10,299 --> 01:13:11,857
محاوله لطيفه أيها الطفل

633
01:14:11,324 --> 01:14:12,120
ليس

634
01:14:26,011 --> 01:14:27,535
سوف أنزل

635
01:14:57,724 --> 01:14:59,453
جيرنيجان - أنجر

636
01:15:00,572 --> 01:15:01,766
مرحبا

637
01:15:02,684 --> 01:15:04,618
هل قصصت شعرك ؟

638
01:15:15,164 --> 01:15:16,756
هل تفعلها دائما هناك ؟

639
01:15:17,340 --> 01:15:19,808
لا تسخروا منى

640
01:15:21,661 --> 01:15:22,958
سوف أنتظر

641
01:15:39,965 --> 01:15:41,364
تحركوا

642
01:15:42,845 --> 01:15:45,814
يا لها من رائحه عفنه
أخرسى

643
01:15:48,989 --> 01:15:49,819
مرحباً؟

644
01:15:51,005 --> 01:15:52,768
أنت تتنفس بسرعه
هل هناك ما يسوء ؟

645
01:15:52,925 --> 01:15:54,256
لا, كل شىء بخير

646
01:15:54,749 --> 01:15:56,842
أنا قلقه جدا عليك
الطقس سىء جدا

647
01:16:02,686 --> 01:16:03,914
أنا فى طريقى ألى البيت الآن

648
01:16:04,445 --> 01:16:07,846
لا, لا تتعجلى
لا تأتى ألى البيت يا أمى

649
01:16:07,934 --> 01:16:10,027
أحضرى - ستان - و - موللى - من المدرسه

650
01:16:10,174 --> 01:16:11,436
هل أنت متأكد ؟

651
01:16:11,645 --> 01:16:14,614
أجل
أننى ألعب الشطرنج مع السيده - هس

652
01:16:14,750 --> 01:16:15,944
هل تدخن السجائر ؟

653
01:16:16,222 --> 01:16:19,680
لا, يجب أن أذهب, السيده - هس
غاضبه لأنها تنتظرنى

654
01:16:19,774 --> 01:16:21,207
حسنا, لا تغش فى اللعب

655
01:16:21,405 --> 01:16:22,463
دائما

656
01:16:23,582 --> 01:16:25,982
يا له من ولد شجاع

657
01:16:34,014 --> 01:16:34,981
جيرنيجان

658
01:16:35,166 --> 01:16:37,600
لا يوجد شىء بحجرة المعيشه
حسنا

659
01:16:40,414 --> 01:16:42,279
لا يوجد شىء فى المطبخ

660
01:16:49,054 --> 01:16:51,079
جيرنيجان - أتبعنى
ببطء

661
01:16:52,382 --> 01:16:53,940
أذهبي يا - دوريس

662
01:17:03,775 --> 01:17:05,208
أنجر - أذهب للأمام

663
01:17:06,111 --> 01:17:08,375
أحرسوه
سوف أحرس السلالم

664
01:17:12,351 --> 01:17:15,047
أنا قادم أليك أيها الصغير
لكى تدفع مقابل

665
01:17:15,135 --> 01:17:18,002
كل الألم الذى سببته لى

666
01:17:18,494 --> 01:17:19,825
ماذا تفعل ؟

667
01:17:20,031 --> 01:17:21,259
الطفل فى الخزانه

668
01:17:21,503 --> 01:17:24,631
أرعبه قليلا قبل أن أمسكه

669
01:17:28,095 --> 01:17:29,756
و خلف الباب رقم واحد

670
01:17:35,103 --> 01:17:36,161
المناشف.

671
01:17:37,503 --> 01:17:38,970
فوط و مناشف

672
01:17:39,135 --> 01:17:40,568
أبله

673
01:17:40,768 --> 01:17:42,201
هل أنا الذى أغلقته ؟

674
01:17:42,367 --> 01:17:45,393
لماذا ؟لماذا أفعل ذلك ؟
هل نعمل بالعموله هنا ؟

675
01:18:22,176 --> 01:18:22,972
ما الذى يحدث ؟

676
01:18:23,168 --> 01:18:25,227
أنت السيده - برويت - من شارع واشنطون ؟
نعم

677
01:18:25,408 --> 01:18:26,807
أنا العميل - ستاكى
من المباحث الفيدراليه

678
01:18:26,976 --> 01:18:28,739
جئت من أجل التحدث مع أبنك

679
01:18:29,504 --> 01:18:32,632
هل أتصلت من أجل شريحة كمبيوتر
وجدتها فى سياره لعبه ؟

680
01:18:33,056 --> 01:18:33,852
لا

681
01:18:34,048 --> 01:18:38,542
يا ألهى, أنه - ألكس
أبنى الآخر, ماذا حدث ؟

682
01:18:38,784 --> 01:18:40,012
ربما يكون فى خطر

683
01:18:42,272 --> 01:18:44,035
أنه ليس هنا
أنه بالمنزل

684
01:18:44,512 --> 01:18:45,444
تحركوا

685
01:18:45,633 --> 01:18:47,464
ماذا هو فى خطر ؟

686
01:18:48,769 --> 01:18:50,669
لقد سألتك سؤالا, يا سيدى

687
01:18:52,289 --> 01:18:54,018
ليس لدى الصلاحيه لمناقشة الأمر

688
01:18:57,185 --> 01:19:00,484
الذى تتحدث عنه
هو أخى الصغير

689
01:19:08,513 --> 01:19:10,777
فى حوزته قطعه ألكترونيه
فى غاية السريه

690
01:19:10,945 --> 01:19:12,913
سرقت من مقاول وزارة الدفاع

691
01:19:13,057 --> 01:19:17,517
عن طريق بعض المجرمين يعملون
فى منظمه أرهابيه فى كوريا الشماليه

692
01:19:29,729 --> 01:19:31,788
جيرنيجان - تعالى هنا

693
01:19:46,370 --> 01:19:50,033
ذات العيون الخضراء
سيدة المحيط

694
01:19:50,114 --> 01:19:53,880
تتمايل عندما تأتى الأمواج

695
01:20:01,346 --> 01:20:03,109
أذهبي يا - دوريس - أذهبي

696
01:20:16,035 --> 01:20:19,630
ذات العيون الخضراء
سيدة المحيط

697
01:20:19,714 --> 01:20:23,582
تتمايل عندما تأتى الأمواج

698
01:20:23,906 --> 01:20:26,875
ذات العيون الخضراء
سيده جميله

699
01:20:27,010 --> 01:20:30,912
تمشى ببطء نحو الشمس

700
01:20:34,627 --> 01:20:35,651
آسفه, شارلى

701
01:20:38,051 --> 01:20:40,042
هذا العرض يكفى اليوم

702
01:20:48,163 --> 01:20:49,221
أخرس

703
01:20:55,427 --> 01:20:57,156
ماذا ؟
لا تتحرك

704
01:20:59,907 --> 01:21:01,340
لا

705
01:21:01,507 --> 01:21:02,769
لا تتحرك

706
01:21:05,347 --> 01:21:06,473
ماذا ؟

707
01:21:15,716 --> 01:21:17,047
رائع

708
01:21:17,283 --> 01:21:18,375
أهرب يا فظيع, أهرب

709
01:21:18,532 --> 01:21:19,521
تعالي يا - دوريس

710
01:21:20,035 --> 01:21:21,161
الطفل

711
01:21:21,412 --> 01:21:22,845
دوريس - تعالى

712
01:21:24,163 --> 01:21:25,289
أنت طفل مزعج

713
01:21:25,444 --> 01:21:27,344
أمسكته

714
01:21:41,795 --> 01:21:44,593
أنتى ضربتى منطقتى الحساسه

715
01:21:44,771 --> 01:21:49,367
أذا قمت بتغيير البنطلون
ربما تجد فئران فى سروالك

716
01:21:53,508 --> 01:21:54,907
أيها الفأر القذر

717
01:22:11,524 --> 01:22:12,923
أين هو؟

718
01:22:13,444 --> 01:22:15,139
أبقى هنا يا - دوريس

719
01:22:19,492 --> 01:22:20,720
نيران

720
01:22:41,157 --> 01:22:44,991
أنه يراقبنا طوال الوقت
لديه كاميرات مراقبه

721
01:22:47,653 --> 01:22:51,817
لن تجدونى بالأعلى
أيها الأغبياء الخارجون على القانون

722
01:22:51,909 --> 01:22:53,467
أنه بالخارج

723
01:22:59,429 --> 01:23:01,522
هل تعرفون هذا ؟

724
01:23:04,294 --> 01:23:05,955
كيف خرج من هنا ؟

725
01:23:06,118 --> 01:23:07,881
بنفس الطريقه سوف تتبعه

726
01:23:08,805 --> 01:23:09,863
أقفز, هيا

727
01:23:10,054 --> 01:23:10,884
لا تدفعنى

728
01:23:11,110 --> 01:23:13,408
أقفز داخل هذه الدائره

729
01:23:13,509 --> 01:23:15,340
أعتقد أنكى لن تقفزى معنا

730
01:23:15,494 --> 01:23:18,156
لا, سوف أعمل على حمايتكم, هيا
يا له من عون

731
01:23:20,229 --> 01:23:21,696
أنه يبتعد

732
01:23:23,110 --> 01:23:24,441
أنها مفاجأه

733
01:23:25,318 --> 01:23:26,478
أنها مفاجأه

734
01:23:26,630 --> 01:23:27,528
هيا

735
01:23:47,526 --> 01:23:48,925
بارد, بارد جدا

736
01:24:08,934 --> 01:24:10,765
بالطبع

737
01:24:17,127 --> 01:24:20,153
قادمه أليك أيها الطفل المزعج

738
01:24:26,663 --> 01:24:27,789
آخ.

739
01:24:34,695 --> 01:24:36,287
سيده - هس

740
01:24:41,319 --> 01:24:43,116
سيده - هس

741
01:24:52,647 --> 01:24:55,480
أنت بخير, أنا معكى الآن

742
01:25:23,368 --> 01:25:24,801
حسنا

743
01:25:26,056 --> 01:25:27,648
أنت - ألكس

744
01:25:30,473 --> 01:25:32,737
أنت تعلمت بعض الأشياء اليوم

745
01:25:32,841 --> 01:25:36,174
لكى تكون مواطن صالح
يجب أن تدفع الثمن

746
01:25:36,456 --> 01:25:40,358
أثناء حماسك لمساعدة جيرانك
وقعت فى أحد أشراكى

747
01:25:55,240 --> 01:25:58,835
هل من الممكن أن تذهب السيده - هس - للداخل ؟
أنها كبيره فى السن و تشعر بالبرد

748
01:26:03,241 --> 01:26:04,731
من فضلك ؟

749
01:26:12,137 --> 01:26:13,627
أعطنى الشريحه

750
01:26:13,801 --> 01:26:15,996
أنها لا تخصك
أنها ليست لك

751
01:26:19,721 --> 01:26:23,316
الشريحه يا ولد
أعطنى الشريحه

752
01:26:24,553 --> 01:26:27,545
أن هذا لا يخصك أيضا
ماذا ؟

753
01:26:27,689 --> 01:26:29,418
هذا ليس مسدسك

754
01:26:33,993 --> 01:26:36,962
هذا هو مسدسك

755
01:26:44,713 --> 01:26:46,305
نلت منك

756
01:26:51,050 --> 01:26:54,178
أجلسى هنا يا سيده - هس
شكرا - ألكس

757
01:26:56,650 --> 01:26:59,847
هذا هو الوقت لطلب الشوربه
هل تفضلين شىء ما ؟

758
01:26:59,978 --> 01:27:02,173
شكرا, أنا بخير

759
01:27:03,434 --> 01:27:04,833
تعرفى يا سيده - هس

760
01:27:05,098 --> 01:27:09,262
الجو بالخارج بارد جدا
و أنتى مثل طائر كبير جميل و قوى

761
01:27:11,338 --> 01:27:14,569
و أنت شاب جميل جدا

762
01:27:15,594 --> 01:27:17,585
أنا لم ألاحظ هذا من قبل

763
01:27:18,091 --> 01:27:20,150
لستى الوحيده كلهم لم يلاحظوا

764
01:28:07,819 --> 01:28:09,719
جونسون - وليامز - طوقوا المكان

765
01:28:15,244 --> 01:28:16,438
أثبت مكانك - تجمد

766
01:28:19,020 --> 01:28:20,851
أنت تمزح

767
01:28:26,892 --> 01:28:28,086
أليكس.

768
01:28:32,364 --> 01:28:33,888
أمى

769
01:28:54,860 --> 01:28:57,522
أنكى تعانقينى و تقبلينى
أمام رجال الشرطه

770
01:28:58,797 --> 01:29:00,697
آسفه جدا

771
01:29:02,060 --> 01:29:04,392
آسفه جدا
لأننى لم أستمع لك

772
01:29:04,653 --> 01:29:07,144
هذا عمل رائع جدا

773
01:29:07,277 --> 01:29:09,108
أخى, أنت بطل

774
01:29:10,796 --> 01:29:12,764
هل أنت - ألكس ؟
نعم

775
01:29:12,941 --> 01:29:14,738
أنا العميل - ستاكى
من المباحث الفيدراليه

776
01:29:15,852 --> 01:29:17,410
ها هى الشريحه

777
01:29:18,637 --> 01:29:21,037
فى المنزل المقابل
يوجد سيده عجوز

778
01:29:21,196 --> 01:29:23,994
تحتاج ألى بعض الشوربه
و طبيب ليفحص قدميها

779
01:29:24,141 --> 01:29:26,803
يوجد لصين فى حمام السباحه
و واحد فى البدروم

780
01:29:27,245 --> 01:29:28,906
و الآخر قد ذهب

781
01:29:34,253 --> 01:29:35,584
هل هو هذا ؟

782
01:29:37,100 --> 01:29:37,930
نعم

783
01:29:40,205 --> 01:29:42,969
سبع سنوات أطارد هذا الرجل

784
01:29:43,757 --> 01:29:46,157
أنه ينجح دائما فى الهروب

785
01:29:48,941 --> 01:29:50,203
شكرا

786
01:29:55,117 --> 01:29:57,278
أنهم ثلاثه فقط
أين رئيسكم ؟

787
01:29:58,797 --> 01:30:01,789
أخرجهم من هنا
نعم سيدى, هيا

788
01:30:01,933 --> 01:30:03,298
هيا

789
01:30:15,374 --> 01:30:18,400
لوسى - أنا بالمنزل

790
01:30:19,501 --> 01:30:22,163
ما الذى يدور فى عقلك أيها القرد

791
01:30:22,446 --> 01:30:24,641
لورى براون - سىء, سىء

792
01:30:34,862 --> 01:30:37,763
هيوستون - لدينا مشكله

793
01:30:38,158 --> 01:30:39,318
العد التنازلى

794
01:30:39,502 --> 01:30:44,166
خمسه, أربعه, ثلاثه, أثنين

795
01:30:44,206 --> 01:30:45,195
خذ هذا

796
01:30:45,678 --> 01:30:46,736
أثنين أو لا شىء

797
01:30:47,438 --> 01:30:49,235
معى واحده فقط

798
01:30:51,502 --> 01:30:53,493
لدينا أشتعال

799
01:30:57,454 --> 01:30:58,785
وقت العرض

800
01:31:12,943 --> 01:31:16,208
سوف أحضر فى خلال دقيقه
حسنا, ألى اللقاء

801
01:31:16,334 --> 01:31:19,531
أنه المنزل المزين مدخله
بأنوار الكريسماس

802
01:31:19,599 --> 01:31:21,590
المدخل غير مجرف

803
01:31:21,775 --> 01:31:23,140
ها هو على اليمين

804
01:31:33,455 --> 01:31:35,423
هل مرضتى بالجدرى من قبل ؟

805
01:31:35,535 --> 01:31:40,472
لقد مرضت بالجدرى عندما كان
هيربرت هوفر - يحكم أمريكا

806
01:31:41,103 --> 01:31:42,161
مرحباً

807
01:31:44,528 --> 01:31:45,654
أبى

808
01:31:47,087 --> 01:31:48,952
تعال هنا

809
01:31:53,264 --> 01:31:56,495
دعنا نرى
ألا يوجد أى عيب فى ملابسي

810
01:31:56,559 --> 01:31:58,026
لم يستطيعوا أن يلمسوني

811
01:31:58,256 --> 01:32:01,623
شركة الكمبيوتر التى صنعت الشريحه
قررت أعطاء - ألكس - مكافأه

812
01:32:01,680 --> 01:32:04,478
مبلغ مكون من 6 أرقام
مبلغ كبير جدا

813
01:32:05,936 --> 01:32:07,699
هل أحضرت لى أى شىء ؟

814
01:32:08,239 --> 01:32:10,400
فى الحقيقه, نعم

815
01:32:11,152 --> 01:32:12,346
تعال

816
01:32:14,640 --> 01:32:16,130
هل تستطيع أن تقود هذه ؟

817
01:32:16,336 --> 01:32:18,531
أعتقد أنه من الممكن التعامل معها

818
01:32:18,864 --> 01:32:21,389
أيها الرجال
شغلوا محركاتكم

819
01:32:21,488 --> 01:32:23,149
360! 360!

820
01:32:26,640 --> 01:32:27,902
فرّْ خارج السفينة!

