1
00:00:27,800 --> 00:00:33,400
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

2
00:00:56,750 --> 00:01:01,950
" فيلم الكارثة "

3
00:01:12,450 --> 00:01:15,350
" عشر ألاف وواحد قبل الميلاد "

4
00:01:48,552 --> 00:01:49,421
! تباً

5
00:02:10,496 --> 00:02:11,799
(إنك تقابل (وولف

6
00:02:12,995 --> 00:02:13,538
ماذا ؟

7
00:02:13,430 --> 00:02:16,797
إنني مثل العلامة التجارية
والمسجلة أيضاً

8
00:02:16,906 --> 00:02:19,621
هناك أشياء كثيرة عليك معرفتها
مثل من أنا

9
00:02:20,383 --> 00:02:21,686
"يجب ان تدخل على الـ "إنترنت

10
00:02:21,818 --> 00:02:25,321
يجب أن تتصفح المواقع
بدلاً من الإصطياد

11
00:02:26,100 --> 00:02:27,559
أريدك أن تكون صارخاً

12
00:02:28,046 --> 00:02:29,116
مع أنك لن تتحمل هذا

13
00:02:30,576 --> 00:02:32,619
اعذرني , يارجل
هيا الآن , إنهض , إنهض

14
00:02:35,929 --> 00:02:37,388
هل المهاجم مستعد ؟

15
00:02:37,292 --> 00:02:38,265
! نعم

16
00:02:38,168 --> 00:02:39,919
هل المحارب مستعد ؟

17
00:02:42,739 --> 00:02:44,717
3 , 2 , 1

18
00:02:46,071 --> 00:02:47,216
! " عليك أن تكون " مرناً

19
00:02:47,737 --> 00:02:49,507
وأنا لاتفتح لخصمك نقطة الضعف

20
00:02:50,652 --> 00:02:52,942
يجب أن تفكر بعقلك

21
00:02:53,984 --> 00:02:55,754
عليك أن تفكر بنفسك

22
00:02:56,483 --> 00:02:59,190
عليك أن تضع الخوف بعيداً عنك

23
00:03:00,648 --> 00:03:02,418
هل تريد المزيد من هذا ؟

24
00:03:03,043 --> 00:03:04,604
سوف أخرجك من الحلبة

25
00:03:05,126 --> 00:03:05,854
! نعم

26
00:03:12,936 --> 00:03:14,289
إنه صغير على اية حال

27
00:03:39,729 --> 00:03:40,529
! أستسلم

28
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
.

29
00:03:44,234 --> 00:03:45,371
آيمي واين هاوس) ؟)

30
00:03:50,203 --> 00:03:50,961
مرحباً أيها القوي

31
00:03:51,625 --> 00:03:54,373
لا تنظر إلى العاهرة بهذه الطريقة

32
00:03:56,079 --> 00:03:59,869
إنظر إلى الديناصورات سوف يدمرون
في العصر الجليدي

33
00:04:01,651 --> 00:04:02,584
وأنت أيضاً

34
00:04:03,207 --> 00:04:05,074
سوف تنتهي قريباً

35
00:04:04,971 --> 00:04:08,291
متى ؟ كم بقي لدي من الوقت ؟

36
00:04:08,084 --> 00:04:12,234
! يا إلهي ! إهدأ
إنك تتحدث بسرعة كبيرة

37
00:04:12,130 --> 00:04:16,176
لا أستيطع سماعك
لدي صداع

38
00:04:16,592 --> 00:04:18,355
أو ربما لإنه الـ(جاسلين) الذي شربته

39
00:04:19,186 --> 00:04:20,223
يا إلهي , لقد كان جيداً

40
00:04:20,846 --> 00:04:23,543
! (ياإلهي , كم أحب شرب الـ(جاسلين

41
00:04:23,233 --> 00:04:25,411
إنه جيد للحنجرة

42
00:04:26,034 --> 00:04:28,835
هذا سر صغير عني

43
00:04:28,628 --> 00:04:29,665
كم بقي لدي من الوقت ؟

44
00:04:31,118 --> 00:04:32,155
دعني أرى

45
00:04:33,090 --> 00:04:34,127
انتظر لحظة

46
00:04:36,099 --> 00:04:36,721
حسناً إذاً

47
00:04:37,552 --> 00:04:39,419
حسناً , دعنى نرى

48
00:04:42,740 --> 00:04:44,296
هل أنت مسجلة في موقع الـ(فيس بوك) ؟

49
00:04:44,400 --> 00:04:45,748
بالظبط

50
00:04:47,720 --> 00:04:51,870
بقي لك حتى نهاية العالم التاسع والعشرين
من أغسطس عام 2008

51
00:04:57,474 --> 00:04:58,200
تباً

52
00:05:01,644 --> 00:05:02,544
! إسمح لي

53
00:05:50,860 --> 00:05:51,792
! ياللقرف

54
00:05:53,242 --> 00:05:54,692
إحفظ كلماتي

55
00:05:55,210 --> 00:05:56,660
كن شجاعاً

56
00:05:57,178 --> 00:05:58,213
أيها الرجل

57
00:05:58,835 --> 00:06:00,595
أيها الصياد الشجاع

58
00:06:03,082 --> 00:06:08,053
عليك أن تبقي هذا معك

59
00:06:10,644 --> 00:06:11,783
جمجمة الكريستال

60
00:06:12,301 --> 00:06:16,858
لإنها  تعتبر آلة الزمن
فسوف تنقلك إلى وقت الحادثة

61
00:06:26,078 --> 00:06:26,906
.. ياإلهي

62
00:06:33,432 --> 00:06:35,296
(يجدر علي أن آخذ من الـ(أمبيان

63
00:06:45,448 --> 00:06:46,173
(آيمي)

64
00:06:46,794 --> 00:06:48,554
أين ذهبت يا (آيمي) لقد راودني
حلم غريب ؟

65
00:06:50,109 --> 00:06:50,834
(آيمي)

66
00:06:53,320 --> 00:06:57,359
مرحى , مرحى

67
00:06:57,360 --> 00:06:59,949
لقد أعطيت فتاتك الكثير
(من الـ(مرح

68
00:07:03,633 --> 00:07:05,096
(اذهب من هنا (فليفا

69
00:07:06,874 --> 00:07:08,756
(أن (فليفا) , (فليفا

70
00:07:12,207 --> 00:07:13,148
مالذي يجري هنا ؟

71
00:07:14,716 --> 00:07:17,016
ماذا ؟ لقد أنك لاتريد الخوض
في علاقتك

72
00:07:17,853 --> 00:07:20,153
(أعلم ! ولكن اخترت (فليفا

73
00:07:21,826 --> 00:07:22,557
... حسناً

74
00:07:25,277 --> 00:07:27,054
أريد أن ننتقل إلى المرحلة التالية

75
00:07:32,596 --> 00:07:34,478
... أنا أحبك

76
00:07:35,210 --> 00:07:36,255
وأنت تعجبينني أيضاً

77
00:07:43,993 --> 00:07:46,607
أنت لاتفهمين
أعتقد أن نهاية العالم قد حانت

78
00:07:48,803 --> 00:07:51,103
هذا لن ينفعك من التهرب من الموضوع

79
00:07:55,495 --> 00:07:56,436
(هيا يا (جوجو

80
00:07:59,155 --> 00:08:00,305
هل تعاشرت أنت و (جوجو) ؟

81
00:08:01,724 --> 00:08:02,557
(وداعاً يا (ويل

82
00:08:05,160 --> 00:08:07,138
أمازلت ستحضرين إلى حفلة ميلادي السادس عشر ؟

83
00:08:07,659 --> 00:08:09,116
إنه الخامس والعشرون

84
00:08:09,117 --> 00:08:10,470
لم أحظ بشيء قط

85
00:08:29,320 --> 00:08:31,715
" أنت مدعو إلى "

86
00:08:31,611 --> 00:08:33,277
" إلى حفلة الميلاد السادسة عشر "

87
00:08:35,881 --> 00:08:38,901
" سنة سعيدة "

88
00:09:04,520 --> 00:09:06,394
آيمي) ! لقد أتيتي)

89
00:09:23,539 --> 00:09:26,615
مرحباً يا (ويل) ! سنة سعيدة

90
00:09:28,630 --> 00:09:30,433
خذ نظرة على هذه

91
00:09:32,237 --> 00:09:34,676
" الفتيات المشعرات مثيرات "

92
00:09:35,313 --> 00:09:37,752
(مرحباً يا (ويل) أنا صديقك الدكتور (فيل

93
00:09:42,420 --> 00:09:48,678
دعني أريك لماذا الناس ينادونني
بالدكتور ... يا إلهي

94
00:09:48,997 --> 00:09:49,845
مرحباً , ياحبيبتي

95
00:09:55,362 --> 00:09:56,210
! شاذة

96
00:09:56,847 --> 00:09:58,226
إن الذي معي
" خارق "

97
00:09:59,075 --> 00:09:59,817
(ويل)
(أين صديقتك المرحة , (آيمي 

98
00:09:16,200 --> 00:09:17,900
ReDeViL

99
00:10:02,111 --> 00:10:04,063
لا تدعها تفلت منك

100
00:10:03,948 --> 00:10:05,900
إنها فتاة جميلة جداً

101
00:10:06,246 --> 00:10:08,428
مثيرة جداً مثل هذه

102
00:10:08,314 --> 00:10:10,266
تعالي هنا أيتها العاهرة

103
00:10:14,632 --> 00:10:18,193
يارفاق سوف أحلقه

104
00:10:19,456 --> 00:10:20,145
لا عليكم

105
00:10:31,173 --> 00:10:32,436
إنه ينام مثل الطفل

106
00:10:33,356 --> 00:10:35,538
يمكننا أن نفيقه بالماء

107
00:10:38,065 --> 00:10:40,707
أم نفيقه على طريقتي
إختر نقش أم كتابة ؟

108
00:10:40,593 --> 00:10:41,511
سأختار النقش

109
00:10:45,877 --> 00:10:46,910
على طريقتي

110
00:11:01,270 --> 00:11:02,074
ماذا بكي عزيزتي ؟

111
00:11:03,506 --> 00:11:04,877
هؤلاء يريدون سرقة الشراب

112
00:11:04,772 --> 00:11:05,827
ماذا ؟

113
00:11:06,354 --> 00:11:10,469
يجب أن نخرج الشراب ثم نشرب حتى الثمالة
حتى نستطيع الحصول على فتاة

114
00:11:11,102 --> 00:11:13,212
! " هذه الفكرة "رائعة -
نعم , أنا أعلم هذا-

115
00:11:13,529 --> 00:11:14,900
" فكرة " رائعة

116
00:11:14,901 --> 00:11:16,061
توقف عن قول هذا

117
00:11:16,378 --> 00:11:18,488
" رائعة "

118
00:11:18,488 --> 00:11:20,070
يا إلهي , إنك مغفل

119
00:11:23,342 --> 00:11:24,080
فقط اجمع القوارير

120
00:11:25,558 --> 00:11:27,668
لا احد يحاول سرقة شرابي

121
00:11:27,563 --> 00:11:29,040
اطلق عليهم النار

122
00:11:32,522 --> 00:11:35,687
ليزا) كيف يمكنني فعل ذلك ؟)
ليس لدي أية فرصة للإطلاق

123
00:11:45,289 --> 00:11:46,555
قم بلف الرصاصة

124
00:11:46,977 --> 00:11:47,504
ماذا قلتي ؟

125
00:11:48,243 --> 00:11:52,041
يمكنك التحكم بالرصاصة على اي
شيء تريده

126
00:11:57,423 --> 00:11:59,533
لا تملي عليه ماذا يفعل , إنه صديقي

127
00:11:59,428 --> 00:12:02,065
ابتعدي أيتها العاهرة
لست نداً لي

128
00:12:03,500 --> 00:12:04,900
" مصارعة المثيرات "

129
00:12:19,649 --> 00:12:20,272
هيا , أيتها العاهرة

130
00:12:37,728 --> 00:12:38,767
! خذي هذا أيتها العاهرة

131
00:12:45,209 --> 00:12:46,767
! سوف أهزمك

132
00:12:51,132 --> 00:12:54,353
... سوف يعجبك هذا

133
00:12:54,872 --> 00:12:57,989
... أيتها الشاذة

134
00:13:14,926 --> 00:13:15,757
* لعبة الألوان *

135
00:13:15,653 --> 00:13:17,107
الأيدي على الأصفر

136
00:13:18,875 --> 00:13:20,745
كالفين) ...(كالفين) ؟)

137
00:13:22,378 --> 00:13:23,957
هل ستقوم بعطف الرصاصة أم ماذا ؟

138
00:13:23,957 --> 00:13:25,141
! مرحباً

139
00:13:25,833 --> 00:13:27,412
نعم , نعم سأفعل

140
00:13:31,855 --> 00:13:33,730
إن العلم النفسي يعتمد
... على

141
00:13:34,521 --> 00:13:35,310
... المجان

142
00:13:38,273 --> 00:13:39,457
أنا آسف

143
00:13:44,888 --> 00:13:47,060
تباً , لا أستطيع فعل ذلك

144
00:13:53,082 --> 00:13:54,957
تباً , هيا بنا بسرعه

145
00:13:56,044 --> 00:13:57,623
فقط قم بعطف الرصاصة

146
00:13:58,414 --> 00:13:59,796
أنا أعلم ان تلك القوة لديك

147
00:14:22,939 --> 00:14:24,294
طلقة جيدة , أيها الغبي

148
00:14:32,424 --> 00:14:35,655
* جونو) لماذا لا تهتمين لصحتك ؟) *

149
00:14:35,447 --> 00:14:38,782
عليك أن تتغذي جيداً *
* للحفاظ على الطفل

150
00:14:39,200 --> 00:14:43,369
* لا أريد أن أتحمل المساوئ بنفسي *

151
00:14:45,558 --> 00:14:48,685
* إنك مثل (جيمي لين سبيرز) ياعزيزي*

152
00:14:48,894 --> 00:14:52,229
وإذا نظرت لنفسك فإنك لست وسيماً *
* (كـ (جورج كلوني

153
00:14:52,021 --> 00:14:57,024
في الواقع لقد قمت ببيع طفلنا *
* (لأعلى سعر على موقع ( إي باي

154
00:14:58,380 --> 00:15:01,402
" أعلى سعر 5 دولار "

155
00:15:01,924 --> 00:15:05,155
* ... إنك ام غبية بلا رحمة *

156
00:15:20,062 --> 00:15:23,293
هل ستأتي (آيمي) الليلة ؟ -
وما أدراني , إنها صديقتك -

157
00:15:24,734 --> 00:15:25,795
في الحقيقة , لقد انفصلنا

158
00:15:26,857 --> 00:15:28,024
هل أنت غبي ؟

159
00:15:28,449 --> 00:15:29,722
هل هناك شيء في عقلك ؟

160
00:15:30,254 --> 00:15:32,164
لا -
هل مررتم بوقت صعب؟ -

161
00:15:32,483 --> 00:15:35,349
لقد رأيت ماحدث في العطلة
أنا أعلم أنها مثيرة جداً

162
00:15:35,243 --> 00:15:36,835
إنني أحبها

163
00:15:37,897 --> 00:15:39,383
فلماذا انفصلت عنها ؟

164
00:15:40,126 --> 00:15:41,399
لم يسر الأمر جيداً

165
00:15:42,461 --> 00:15:45,433
من الأفضل أن أنهي علاقتنا الآن قبل
أن تسوء الأمور أكثر

166
00:15:46,070 --> 00:15:47,980
أتعلم لديك أشياء مشتركة بينك وبينها

167
00:15:48,937 --> 00:15:51,378
يجب أن نمر جيمعنا بإمتحانات

168
00:15:51,272 --> 00:15:53,607
مارأيك أنني لم أعرف أبي , منذ
أن كنت صغيراً

169
00:15:55,731 --> 00:15:57,111
تلك هي هناك

170
00:16:01,504 --> 00:16:02,654
من هي تواعد ؟

171
00:16:02,654 --> 00:16:05,269
لقد بدأت تواعد عارض ملابس داخليه

172
00:16:10,815 --> 00:16:13,535
إنس منها يارفيق سوف تتعرف
على افضل منها

173
00:16:18,767 --> 00:16:20,336
لما الصوت مرتفع لهذه الدرجة

174
00:16:20,127 --> 00:16:23,579
فكيف تريد أن تكون حفلتك ياغبي ؟

175
00:16:23,999 --> 00:16:25,673
عليك ان تشاهد هذا العرض

176
00:16:48,272 --> 00:16:51,934
* كيف حالكم ياأصدقائي استمتعوا بالحفلة *

177
00:16:51,725 --> 00:16:55,387
* من الجيد رؤيتكم جميعاً *

178
00:16:56,120 --> 00:16:59,677
* (عليكم أن تشكروا صديقي (كالفين *

179
00:17:00,096 --> 00:17:03,862
* والكاهن الذي علمني *

180
00:17:04,200 --> 00:17:07,337
* عندما كنت بالكلية لقد كنت *

181
00:17:07,128 --> 00:17:10,160
* خبيراً *

182
00:17:19,991 --> 00:17:23,651
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

183
00:17:24,174 --> 00:17:28,148
* نرقص ونغني ونستمتع *

184
00:17:28,567 --> 00:17:32,122
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

185
00:17:32,645 --> 00:17:37,037
* نرقص ونغني ونستمتع *

186
00:17:38,711 --> 00:17:40,488
1 , 2 , 3 , 4

187
00:17:40,489 --> 00:17:44,672
* لقد بدات حياتي من الآن *

188
00:17:44,672 --> 00:17:48,855
* فلقد كنت أواعد أحمقاً *

189
00:17:49,483 --> 00:17:53,247
* فإما سأختار الزنجي المتأنق *

190
00:17:53,562 --> 00:17:57,013
* (أو الأخوة (جوناس *

191
00:17:58,163 --> 00:18:01,195
* لا , لاعليك لا تتركيه *

192
00:18:01,824 --> 00:18:05,170
* عليك أن تواعديه الآن *

193
00:18:06,362 --> 00:18:08,657
إنتظروا , ماذا ؟

194
00:18:33,598 --> 00:18:36,206
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

195
00:18:36,833 --> 00:18:40,902
* نرقص ونغني ونستمتع *

196
00:18:41,111 --> 00:18:44,554
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

197
00:18:45,077 --> 00:18:49,877
* نرقص ونغني ونستمتع *

198
00:18:51,338 --> 00:18:53,007
1 , 2 , 3 , 4

199
00:18:53,738 --> 00:18:56,033
جي تي) هنا)

200
00:19:04,278 --> 00:19:05,843
* لو قلت أنك مثيرة *

201
00:19:06,470 --> 00:19:08,035
* فهذا يعني أنك لي *

202
00:19:17,322 --> 00:19:18,782
* سوف أكون أفضل رجلاً *

203
00:19:20,766 --> 00:19:22,957
* بريتني ) , ( كاميرون ) , و (سكارليت ) أيضاً) *

204
00:19:23,584 --> 00:19:25,358
* (إنهم لذيذين , مثل حلوى الـ(فانتو *

205
00:19:27,236 --> 00:19:30,157
* عليهم أن يعطوني فرصة لأثبت نفسي *

206
00:19:30,993 --> 00:19:34,123
* (أنا أحب (لانس باس *

207
00:19:34,750 --> 00:19:37,254
(يا إلهي ! إنها (جيسيكا سيمبسون

208
00:19:52,401 --> 00:19:54,471
* أنا أحب المسيح *

209
00:19:56,128 --> 00:19:58,716
* كل شيء عن المسيح *

210
00:19:59,235 --> 00:19:59,959
هيا شجعوا يارجال

211
00:19:59,856 --> 00:20:05,136
هيا بنا لـ .... توقفوا
ماذا كان ذلك ؟

212
00:20:05,758 --> 00:20:08,657
ماذا كان

213
00:20:09,486 --> 00:20:11,349
" ماذا ؟ " أنا لا أسمع

214
00:20:11,453 --> 00:20:13,523
"آه , "إنني قوية

215
00:20:14,145 --> 00:20:14,869
اذهبي أيتها الغبية

216
00:20:20,462 --> 00:20:23,879
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

217
00:20:25,400 --> 00:20:28,200
.

218
00:20:28,900 --> 00:20:32,300
.

219
00:20:32,700 --> 00:20:37,200
.

220
00:20:38,614 --> 00:20:41,414
1 , 2 , 3 , 4

221
00:20:45,988 --> 00:20:46,935
ما هذا ؟

222
00:20:46,935 --> 00:20:49,422
" هذا إعلان طوارئ "

223
00:20:49,304 --> 00:20:51,791
" هذا إعلان طوارئ "

224
00:20:52,621 --> 00:20:54,160
إصتوا , جميعاً إسمعوا

225
00:20:53,924 --> 00:20:56,292
" هناك شيء يحدث في المدينة "

226
00:20:56,766 --> 00:21:00,793
إننا نتلقى تقارير بأن تكون هزة أرضية "
" أو شيء مثل هذا

227
00:21:00,557 --> 00:21:01,741
تباً

228
00:21:01,860 --> 00:21:06,597
العلماء قرروا بأن تكون هذه "
" نتيجة لـ

229
00:21:06,479 --> 00:21:09,795
" ان عليكم أن تقلعوا عن 20 شيئاً "

230
00:21:09,796 --> 00:21:12,164
" منها الرقص على موسيقى الثمانينات "

231
00:21:11,928 --> 00:21:16,310
" وأيضاً عليكم ان تقلعوا عن شرب الجعة "

232
00:21:18,087 --> 00:21:19,389
ياإلهي , سوف أموت

233
00:21:21,404 --> 00:21:23,536
إهدأ , أيها الشاذ

234
00:21:23,417 --> 00:21:28,391
إنك تتصرف وكأنك من سيرك السبعينيات

235
00:21:28,984 --> 00:21:29,694
ماذا ؟

236
00:21:30,287 --> 00:21:35,024
لا عليك , ياغبي سوف تتحسن

237
00:21:35,854 --> 00:21:38,459
" بالكاد سأسميك " رجل الملصق

238
00:21:40,000 --> 00:21:42,605
لو سمحت لي أيها الغبي

239
00:21:42,487 --> 00:21:49,712
إنك تبدو مرحاً ولكنك غبي جداً حتى وإنك
على مزاجك

240
00:21:50,187 --> 00:21:53,858
ولعلمك , لن أفكر حتى بان أقوم
بمضاجعتك

241
00:21:53,740 --> 00:21:57,411
إلا عندما يطلق علي النار ويلقى
(بي في (لالابلوزا

242
00:21:58,360 --> 00:22:00,373
أنا لاأفهم أية كلمة مماقلتيه

243
00:22:00,429 --> 00:22:05,112
هذا لإنني أتحدث بكلام ذكي ولن يستطيع فهمه
إلا الأذكياء أمثالي

244
00:22:14,166 --> 00:22:16,559
"حان الوقت لكي أتناول "شرابي

245
00:22:32,066 --> 00:22:33,939
" هذا إعلان طوارئ "

246
00:22:37,686 --> 00:22:38,414
! (آمي)

247
00:22:38,935 --> 00:22:39,663
هل أنت بخير ؟

248
00:22:40,496 --> 00:22:41,224
نعم

249
00:22:42,057 --> 00:22:43,826
لماذا تحضرين رجل آخر في شقتي ؟

250
00:22:44,243 --> 00:22:45,179
ولماذا تهتم ؟

251
00:22:45,283 --> 00:22:46,219
... بسبب

252
00:22:48,510 --> 00:22:49,342
لا أهتم

253
00:22:51,528 --> 00:22:52,360
سوف أخرج من هنا

254
00:22:53,193 --> 00:22:54,441
وداعاً أيتها العاهرة

255
00:22:55,690 --> 00:22:56,834
أتعلم , يا (ويل) ؟

256
00:22:57,252 --> 00:22:58,500
كل مرة كنا نقوم فيه بالتضاجع
لقد كنت أفكر برجل آخر

257
00:22:59,323 --> 00:23:00,823
.

258
00:23:01,723 --> 00:23:03,023
وأنا أيضاً كذلك

259
00:23:07,496 --> 00:23:08,110
! تباً

260
00:23:08,520 --> 00:23:09,134
! (ويل)

261
00:23:09,648 --> 00:23:10,570
! يجب أن تستمع إلى هذا

262
00:23:12,313 --> 00:23:15,285
" (لقد تم تدمير محطات البنزين وتحطيم الـ(جيتول "

263
00:23:16,412 --> 00:23:17,334
" أستطيع التعايش مع هذا "

264
00:23:20,615 --> 00:23:23,894
"  إننا الآن نتلقى تقريراً عن أنه تم تدمير "

265
00:23:23,792 --> 00:23:24,406
" بين) ؟) "

266
00:23:24,919 --> 00:23:25,841
نهاية العالم

267
00:23:25,842 --> 00:23:28,096
" بينك بيري) قد تم تدميرها) "

268
00:23:33,426 --> 00:23:34,655
هذا يبدو حلماً

269
00:23:39,576 --> 00:23:40,805
" (لقد تم تدمير (بينك بيري "

270
00:23:59,972 --> 00:24:02,431
هذا مخيف

271
00:24:03,764 --> 00:24:05,301
تباً لي

272
00:24:24,980 --> 00:24:25,697
! ياإلهي

273
00:24:26,108 --> 00:24:27,542
هانا مونتانا) ميته)

274
00:24:31,013 --> 00:24:31,947
! لا

275
00:24:33,815 --> 00:24:36,033
وداعاً أيها المعجبين

276
00:24:36,034 --> 00:24:38,019
إستمروا بالعمل

277
00:24:46,895 --> 00:24:50,281
إنها كنز وطني

278
00:24:54,500 --> 00:24:56,636
وأيضاً جهزوا أنفسكم

279
00:24:56,539 --> 00:25:00,131
وقوموا بشراء المنتجات الرسمية
(صندوق (هانا مونتانا

280
00:25:00,576 --> 00:25:04,576
وصانعة الجبن لـ(هانا مونتانا) , و
(وورق حمام (هانا مونتانا

281
00:23:45,900 --> 00:23:47,300
Synced By : Abu Essa

282
00:25:05,080 --> 00:25:09,281
(لذلك زوروا مركز (هانا مونتانا
هذا الأربعاء

283
00:25:09,161 --> 00:25:11,802
"في مجمع " 87

284
00:25:15,524 --> 00:25:19,125
كان لم يبقى إلى يومين على تلك الحفلة

285
00:25:19,227 --> 00:25:19,855
! تباً

286
00:25:22,681 --> 00:25:28,961
دعوني أقول
ألست المرأة الأكثر جاذبية في هذا العالم ؟

287
00:25:29,171 --> 00:25:34,509
ومن لم يعتبرني كذلك فهو
مخطئ

288
00:25:35,138 --> 00:25:37,650
ولكنك , لو لاحظت الملصقات

289
00:25:37,545 --> 00:25:41,941
وأنا ارتدي لبسي الجديد
(لـ (هانا مونتا

290
00:25:42,360 --> 00:25:45,500
! سوف يكون هذا رائعاً

291
00:25:54,608 --> 00:25:57,329
(يا إلهي ! (هانا مونتانا) هي (مايلي سايرس

292
00:25:58,376 --> 00:26:00,364
(بدون شك , (شيرلوك

293
00:26:00,260 --> 00:26:04,133
كل مافعلته هو لبس الباروكة وتغيير
صوتي قليلاً

294
00:26:03,924 --> 00:26:06,959
حتى الأطفال سيكتشفوا الفرق

295
00:26:07,274 --> 00:26:11,251
فلا تججلعي نفسك ذكية لإنه كان بإمكانك أن
تكتشفي هذا الشيء البسيط

296
00:26:11,251 --> 00:26:13,763
ولكن تذكروا عندما ينزل ألبومي الجديد

297
00:26:13,554 --> 00:26:16,799
مايلي سايرس) تحت السن القانوني)

298
00:26:16,799 --> 00:26:18,997
إنه متوفر في الأسواق الآن

299
00:26:18,684 --> 00:26:21,510
وهو مهدى إلى أبي
(بيلي راي)

300
00:26:21,405 --> 00:26:24,021
!الذي توفى عام 1995

301
00:26:29,675 --> 00:26:32,815
هل يمكنكم مساعدتنا ؟
هل هناك شخصاً بإمكانه المساعدة ؟

302
00:26:33,862 --> 00:26:36,792
" حلق بعيداً مع الأمال "

303
00:26:37,944 --> 00:26:38,676
! (هانكوك)

304
00:26:40,457 --> 00:26:41,399
! (هانكوك)

305
00:26:43,178 --> 00:26:44,120
نحتاج إلى المساعدة

306
00:26:46,318 --> 00:26:48,306
إنهض أيها الخمار الغبي

307
00:26:48,203 --> 00:26:51,343
عليك أن تنهض وتصلح هذا العطل

308
00:26:53,437 --> 00:26:55,007
! أيها الوقح

309
00:27:01,601 --> 00:27:02,647
تباً

310
00:27:02,648 --> 00:27:04,427
علي الذهاب من هنا

311
00:27:12,907 --> 00:27:13,849
تباً

312
00:27:23,374 --> 00:27:24,734
تباً

313
00:27:24,631 --> 00:27:25,991
إنها تأتي نحونا

314
00:27:25,887 --> 00:27:27,143
مالذي علينا فعله ؟

315
00:27:27,143 --> 00:27:28,503
! علينا الذهاب من هنا

316
00:27:33,633 --> 00:27:34,993
من هنا , هيا , هيا

317
00:27:44,519 --> 00:27:45,984
ماذا سنفعل الآن ؟

318
00:27:45,985 --> 00:27:47,345
لا أعلم

319
00:27:47,346 --> 00:27:51,847
علينا أن ننتظر إلى أن تذهب العاصفة هنا

320
00:27:54,883 --> 00:27:55,511
! مرحباً

321
00:28:00,856 --> 00:28:03,761
هذا مكاننا الخاص , إذهبوا

322
00:28:03,545 --> 00:28:06,342
أليس كذلك , يا (كاري) ؟

323
00:28:07,526 --> 00:28:09,247
! مرحباً , أيها العشاق

324
00:28:12,691 --> 00:28:14,304
من الذي يريد ان يقاتل ؟

325
00:28:15,489 --> 00:28:16,564
لا نريد أن نقوم بمشاكل

326
00:28:23,989 --> 00:28:25,172
لم يستطع أحد أن يهزمني

327
00:28:25,172 --> 00:28:26,140
بالطبع

328
00:28:26,033 --> 00:28:29,368
مثلما ترين أنا ميتة بالفعل

329
00:28:34,318 --> 00:28:34,963
مثلما توقعت

330
00:28:34,963 --> 00:28:40,450
هل لإنني فتاة من (نيويورك) هل يمكنني أن
أهزم مراهقة حامل ؟

331
00:28:41,096 --> 00:28:42,064
... إنني أتسائل

332
00:28:42,280 --> 00:28:44,862
مثل (دولف لاندرين) في فيلم
روكي) الجزء الرابع)

333
00:28:45,508 --> 00:28:46,691
علي أن أتحمس

334
00:29:17,787 --> 00:29:18,970
إنني معبأه

335
00:29:30,483 --> 00:29:31,236
ياإلهي

336
00:29:38,553 --> 00:29:40,382
هل هذه قدماك ؟ -
نعم -

337
00:29:40,455 --> 00:29:42,091
وهذه قدم طفلي

338
00:29:45,979 --> 00:29:47,002
شميها

339
00:29:48,946 --> 00:29:49,866
وتذوقيها

340
00:29:51,912 --> 00:29:53,548
إمتصيها

341
00:29:57,130 --> 00:29:57,948
! مرحى

342
00:29:57,948 --> 00:30:01,323
ياإلهي (كاري) , (كاري) عزيزتي
هل أنت بخير ؟

343
00:30:02,143 --> 00:30:04,598
هيا بنا ياسيدات لنذهب
من هنا الآن

344
00:30:10,886 --> 00:30:11,851
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

345
00:30:11,851 --> 00:30:12,708
لا أعلم

346
00:30:12,708 --> 00:30:15,496
إستقيظوا , على صباح جميل

347
00:30:15,818 --> 00:30:19,463
أنا أعلم أن أغلبنا لا يصددق هذا
"ولكن هذا يدعى " الإحتباس الحراري

348
00:30:19,893 --> 00:30:20,429
لا

349
00:30:21,073 --> 00:30:22,467
" لا إنه ليس " الإحتباس الحراري

350
00:30:24,290 --> 00:30:26,434
آمي واين هاوس ) , أتت إلي في احلامي)

351
00:30:26,863 --> 00:30:28,578
بعد أن قاتلت المحارب الأمريكي

352
00:30:29,330 --> 00:30:30,938
أظنها قالت شيئاً عن
.. الجمجمة الكريستالية

353
00:30:33,083 --> 00:30:34,905
هيا , قابلت (واين هاوس) ؟

354
00:30:34,906 --> 00:30:36,192
والجمجمة الكريستالية ؟

355
00:30:36,085 --> 00:30:37,479
إنك تبدو مجنوناً

356
00:30:37,694 --> 00:30:38,551
لقد تأخر الوقت

357
00:30:39,195 --> 00:30:41,232
لننتظر هنا لليل حتى تنتهي العاصفة

358
00:30:42,198 --> 00:30:43,055
! أنا أتجمد

359
00:30:44,021 --> 00:30:45,093
يجب أن نخلع ملابسنا

360
00:30:47,452 --> 00:30:48,095
ماذا ؟

361
00:30:48,096 --> 00:30:50,669
أجسامنا متلاصقة سوف تحافظ
على دفئنا

362
00:30:51,420 --> 00:30:54,422
وإلا لن نستطيع النجاة

363
00:30:55,173 --> 00:30:56,459
نعم ... نعم

364
00:30:56,996 --> 00:30:57,853
. إنه محق

365
00:31:09,113 --> 00:31:11,150
أعتقد أن تقلصات الطفل سوف تخرج

366
00:31:17,049 --> 00:31:17,692
. آسفة

367
00:31:23,375 --> 00:31:24,661
هناك شيئاً يجب أن أقوله لك

368
00:31:24,555 --> 00:31:25,734
" أنا لست " عامل مصرف

369
00:31:26,163 --> 00:31:27,985
" ولكني " قافز -
ماذا ؟ -

370
00:31:27,986 --> 00:31:29,808
أستطيع التنقل بين الوقت والفضاء

371
00:31:59,728 --> 00:32:01,765
! أتمنى أن نكون مع بعض إلى الأبد

372
00:32:02,364 --> 00:32:03,508
! أنا أحبك

373
00:32:06,005 --> 00:32:06,837
أراك قريباً

374
00:32:11,207 --> 00:32:13,183
(أنا الأمير (كاسبين

375
00:32:13,080 --> 00:32:15,056
(لقد أتيت لحماية (نارنيا

376
00:32:17,865 --> 00:32:19,009
قليل من المساعدة ؟

377
00:32:21,507 --> 00:32:22,339
يارفاق ؟

378
00:32:27,333 --> 00:32:29,101
إنه ذلك الرجل الذي يمثل في
" فيلم " حرب النجوم

379
00:32:34,616 --> 00:32:35,240
ماذا ؟

380
00:32:35,760 --> 00:32:37,528
حسناً .. لقد رأينا حلمك

381
00:32:41,378 --> 00:32:42,938
(يارجل , عليك أن تنسى (آيمي

382
00:32:42,939 --> 00:32:45,331
لو كنت أنا فتاة لما كنت تحدثت إليك

383
00:32:45,748 --> 00:32:48,140
إنها , مثيرة , رائعة , ولديها عمل

384
00:32:49,389 --> 00:32:51,157
! إنك لست من مستواها

385
00:32:51,054 --> 00:32:52,822
! انا لست من مستواها

386
00:32:53,135 --> 00:32:55,944
بلى هي كذلك كان عليها التعايش مع
رائحة فمك الكريهة

387
00:32:56,568 --> 00:32:59,585
ولا أخفيك أنها كانت تكره
مؤخرتك الغريبة

388
00:33:04,995 --> 00:33:06,139
أنزل قميصك يارجل

389
00:33:06,972 --> 00:33:09,364
حسناً , أنت محق أنت محق علي
(أن أنسى (آيمي

390
00:33:12,798 --> 00:33:13,942
لم يكن علي جعلها تذهب

391
00:33:17,064 --> 00:33:17,896
! يا إلهي

392
00:33:17,896 --> 00:33:19,560
هذه هزة قوية

393
00:33:19,977 --> 00:33:20,913
حسناً , هذه هي الخطة

394
00:33:21,434 --> 00:33:23,098
يجب أن نخرج من المدينة

395
00:33:23,411 --> 00:33:24,139
ماذا تقولون ؟

396
00:33:25,747 --> 00:33:28,364
ماذا تفعلون بحق الجحيم بترككم إلي ؟

397
00:33:31,505 --> 00:33:32,761
إهدأو أيها الناس

398
00:33:32,656 --> 00:33:36,739
لقد استطعنا التحكم بهذه الكارثة

399
00:33:36,530 --> 00:33:37,995
إن المدينة محمية

400
00:33:50,873 --> 00:33:53,804
كما قلت , إستمروا بالتحرك
لقد تحكمنا بالكارثة

401
00:33:58,934 --> 00:33:59,876
سوف أذهب من هنا

402
00:34:06,158 --> 00:34:07,204
ماكان ذلك ؟

403
00:34:09,508 --> 00:34:10,136
مرحباً ؟

404
00:34:12,125 --> 00:34:12,648
مرحباً ؟

405
00:34:12,649 --> 00:34:15,580
ويل) , هذه أنا) -
آيمي) , أين انت ؟) -

406
00:34:15,476 --> 00:34:18,826
إنني أعمل في المتحف  ,  إنني قلقة
من هذا الذي يحدث

407
00:34:19,244 --> 00:34:20,081
هل أنت بخير ؟

408
00:34:21,024 --> 00:34:21,756
إنني خائفة

409
00:34:22,804 --> 00:34:24,793
... إنك على حق , ولكن إسمعي

410
00:34:24,689 --> 00:34:26,678
هناك شيئاً علي قوله

411
00:34:27,934 --> 00:34:30,237
كان علي قوله من زمان
ولكنني كنت غبي

412
00:34:34,320 --> 00:34:35,262
أنا أحبك

413
00:34:42,277 --> 00:34:46,045
ماذا قلت ؟ ألا زلت تحبينني ؟

414
00:34:49,291 --> 00:34:51,908
" إتصال خاطئ لاتستطيع أن تجري إتصالاً بحق الجحيم "

415
00:34:52,851 --> 00:34:54,526
قولي شيئاً , أيتها العاهرة

416
00:34:59,132 --> 00:35:00,702
! لئيم

417
00:35:00,808 --> 00:35:02,378
(مرحباً , (آيمي

418
00:35:03,311 --> 00:35:04,151
! تباً

419
00:35:09,930 --> 00:35:10,665
علينا العودة

420
00:35:10,666 --> 00:35:11,611
ماذا قلت ؟

421
00:35:11,611 --> 00:35:13,712
آيمي) , في مشكلة علي العودة إليها)

422
00:35:14,133 --> 00:35:16,129
علينا الذهاب
لا أستطيع أن افقدها من جديد

423
00:35:16,024 --> 00:35:19,806
يارجل , إنك مجنون
هناك شيئاً يدمر المدينة

424
00:35:19,807 --> 00:35:21,908
إذا لم نذهب حالاً
فسوف نموت

425
00:35:22,539 --> 00:35:23,799
هذا شيئاً علي فعله

426
00:35:24,430 --> 00:35:25,480
عليكم أن تذهبوا

427
00:35:29,263 --> 00:35:31,994
إنني أفضل أصدقائك
سوف أذهب معك

428
00:35:31,890 --> 00:35:34,516
نعم , أقصد أن حياتي انتهت

429
00:35:35,147 --> 00:35:38,089
فلا يهمني هذه الكارثة كثيراً ؟

430
00:35:39,035 --> 00:35:42,922
أقصد أنني فاشلة أكثر من (فينس فوان) في
" فيلم " الإنفصال

431
00:35:42,607 --> 00:35:44,498
أو فاشلة كـ (فينس فوان) في
" فيلم " فريد كلوز

432
00:35:45,865 --> 00:35:47,546
أعتقد أن (فينس فوان) فاشل في كل شيء

433
00:35:48,596 --> 00:35:49,331
أنا معكم

434
00:35:53,535 --> 00:35:55,216
ليزا) , هيا)

435
00:35:55,531 --> 00:35:56,476
... يارفاق

436
00:35:56,477 --> 00:35:57,317
! هيا , ياحبيبتي

437
00:35:57,317 --> 00:35:59,313
لدي شعور سيء بشأن هذا

438
00:36:04,778 --> 00:36:05,408
! (ليزا)

439
00:36:06,354 --> 00:36:07,614
(لقد قتل (ليزا

440
00:36:08,245 --> 00:36:09,190
! (ليزا)

441
00:36:10,031 --> 00:36:11,817
(لقد قتل (ليزا

442
00:36:11,817 --> 00:36:13,498
أيها اللئيم

443
00:36:22,114 --> 00:36:24,845
إنني آسفة بشأن صديقتك

444
00:36:25,056 --> 00:36:27,998
لقد كانت رائعة

445
00:36:33,462 --> 00:36:34,617
ليزا) , كانت فتاة جيدة)

446
00:36:44,705 --> 00:36:46,070
!(ليزا)

447
00:36:47,437 --> 00:36:48,802
أين أنا ؟

448
00:36:49,748 --> 00:36:51,534
ياله من مكان خيالي

449
00:36:53,636 --> 00:36:55,842
يبدو مكان رائعاً

450
00:37:00,361 --> 00:37:01,411
! رائع

451
00:37:02,297 --> 00:37:03,660
من أي نوع أنت ؟

452
00:37:10,266 --> 00:37:11,734
* يامنقذي *

453
00:37:11,944 --> 00:37:20,018
* يجب أن تأخذني إلى قصرك *

454
00:37:21,171 --> 00:37:24,631
* لقد أنقذتك لكي لا تقعين على خصيتي *

455
00:37:25,995 --> 00:37:27,672
دعوني أخمن

456
00:37:27,568 --> 00:37:31,867
ساحرة شريرة نبذتك إلى هنا من
مملكتك البعيدة

457
00:37:33,440 --> 00:37:36,585
لا , أيتها الحلوة الرائعة

458
00:37:36,585 --> 00:37:40,045
في الحقيقية , لقد وقعت في إحدى الثقوب

459
00:37:40,046 --> 00:37:42,038
إذاً , كيف وصلتي إلى هنا ؟

460
00:37:41,933 --> 00:37:50,741
لقد مررت , بأشياء , كثيرة , كثيرة , كثيرة
وأضواء ايضاً

461
00:37:53,363 --> 00:37:54,726
ليس لي دخل

462
00:37:58,291 --> 00:37:59,863
إن المكان خطر هناك

463
00:38:00,074 --> 00:38:03,010
ربما تريدين القدوم معنا فسوف
نذهب

464
00:38:03,010 --> 00:38:04,687
حسناً -
حسناً -

465
00:38:04,583 --> 00:38:05,946
وداعاً
سوف اذهب معكم

466
00:38:05,946 --> 00:38:06,889
نعم ستأتين

467
00:38:07,729 --> 00:38:10,455
سوف نذهب إلى المتحف الوطني , لنذهب

468
00:38:16,070 --> 00:38:21,074
* حبيبتي التي تسكنين احلامي وقلبي *

469
00:38:20,865 --> 00:38:26,598
* لقد ذهبتي إلى العالم الحقيقي التافه *

470
00:38:26,495 --> 00:38:28,788
أيتها الأميرة , إنتظري إلى اين تذهبين ؟

471
00:38:29,622 --> 00:38:32,124
ومن هذا البشع الذي معك ؟

472
00:38:32,020 --> 00:38:34,626
أنا صديقها الحميم , ماذا ستفعل ؟

473
00:38:35,877 --> 00:38:39,004
مضحك جداً , ايها الغبي , إنني حبيبها

474
00:38:40,256 --> 00:38:43,592
أيتها الأميرة هل هو حبيبك ؟ -
نعم , والشكر لله -

475
00:38:45,573 --> 00:38:49,117
لا عليكم , لاعيب في أن يكون لدي
حبيب وصديق حميم

476
00:38:49,952 --> 00:38:51,203
ماذا أفعل ؟

477
00:38:53,600 --> 00:38:58,082
أي أحد منكم يفوز على الآخر في تحدي
فسوف يحظى بي

478
00:39:05,277 --> 00:39:06,736
هل أنت مستعد للبدء ؟

479
00:39:07,675 --> 00:39:10,177
إنتظر , هل أنت تقصد الجزء الأول من
"فيلم "ستيب أب

480
00:39:10,072 --> 00:39:12,991
مثل رقص العصابات في الشارع

481
00:39:12,783 --> 00:39:18,308
لا ليكن تحدينا مثل فيلم " ستيب أب 2 " يوجد
فيه روح التحدي

482
00:39:18,934 --> 00:39:20,289
! أنا أتحداك

483
00:39:24,563 --> 00:39:26,335
أتريد أن تتحدى , إذاً تفضل

484
00:39:26,231 --> 00:39:34,779
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

485
00:39:53,441 --> 00:39:54,483
إنها مجرد ذبابة

486
00:39:58,446 --> 00:40:00,635
!هل هناك أحد يهتم بهذا ؟

487
00:40:02,616 --> 00:40:04,388
لقد كان بعض الحشرات

488
00:40:06,786 --> 00:40:09,496
! أفرغوا الطريق ! أفرغوا الطريق

489
00:40:17,315 --> 00:40:19,817
تباً , إن ذلك الشيء ضخم

490
00:40:30,660 --> 00:40:33,579
إنها ماهرة في الرقص إنها
تعرف ماذا تفعل

491
00:40:33,474 --> 00:40:35,037
! أعتقد أنها تدور

492
00:40:37,645 --> 00:40:38,896
أريد أن ارقص

493
00:40:39,614 --> 00:40:41,286
لست متأكدة بأنني قادرة على ذلك

494
00:40:42,018 --> 00:40:45,991
" لست متأكدة , " لاتلمسني

495
00:41:36,805 --> 00:41:38,582
! سوف اذهب من هنا

496
00:41:41,510 --> 00:41:42,973
إنها لك , يارفيق

497
00:41:46,005 --> 00:41:48,409
لنذهب , لنذهب

498
00:41:55,729 --> 00:41:57,924
هل هناك أحداً يمكنه إنقاذنا ؟

499
00:41:57,925 --> 00:41:59,597
! نحتاج إلى بطل

500
00:42:07,962 --> 00:42:09,634
! (أنا (أيرون مان

501
00:42:13,399 --> 00:42:15,803
ياإلهي , لقد كان رائعاً

502
00:42:22,286 --> 00:42:24,272
لقد أغضبتني الآن

503
00:42:27,513 --> 00:42:30,022
إنني أقتل الأشقياء هنا

504
00:42:33,473 --> 00:42:35,668
تباً ! بقرة أخرى

505
00:42:43,092 --> 00:42:44,137
ما كان هذا ؟

506
00:42:44,765 --> 00:42:45,915
! تلك الضجة

507
00:42:46,019 --> 00:42:48,632
انظر إلي , انظر إلى هذا

508
00:42:48,738 --> 00:42:50,515
إنه ساعة رقمية

509
00:42:50,306 --> 00:42:51,351
مهما يكن

510
00:42:51,665 --> 00:42:54,592
ليس لدي وقت لأتعامل مع ذلك الشيء

511
00:42:59,507 --> 00:43:00,657
لا تغضبني

512
00:43:01,389 --> 00:43:03,061
لن تحبني عندما أكون غاضباً

513
00:43:04,212 --> 00:43:07,348
هناك شيئاً في شخصيتي , لا أستطيع
التحكم به

514
00:43:25,646 --> 00:43:27,737
على الأقل لما تأته بقرة

515
00:43:33,354 --> 00:43:35,418
لن نستطيع الوصول إلى المتحف

516
00:43:35,418 --> 00:43:37,069
! إنني أعلم أنها مازالت حية

517
00:43:36,966 --> 00:43:38,204
مرحباً , (جوجو) ؟

518
00:43:39,443 --> 00:43:42,023
جوجو) ؟ لا , لا , إنه أنا)

519
00:43:41,817 --> 00:43:44,603
ويل) , (ويل) , إنني  عالقة)

520
00:43:44,500 --> 00:43:48,318
هناك تمثال مصري يهددني الآن

521
00:43:48,525 --> 00:43:50,589
ابقي هادئة (آيمي) , فقط إبقي هادئة

522
00:43:50,486 --> 00:43:53,788
إنني خائفة
إنني خائفة جداً

523
00:43:53,582 --> 00:43:56,368
حسناً , (آيمي) إسمعيني
لا تفزعين

524
00:43:59,465 --> 00:44:01,322
سوف أكون هناك , أعدك

525
00:44:04,419 --> 00:44:06,999
آيمي) ؟ (آيمي) ؟)

526
00:44:08,960 --> 00:44:11,230
يارفاق سوف أعود إليها

527
00:44:13,914 --> 00:44:16,287
لن تستطيع إنقاذها , سووف تلقى حتفك

528
00:44:16,185 --> 00:44:18,145
هيا بنا ! لنذهب

529
00:44:18,043 --> 00:44:20,003
وأنت أيضاً إذهبي

530
00:44:21,242 --> 00:44:23,512
آيمي) ؟ لا , لا)

531
00:44:23,410 --> 00:44:24,442
! هيا بنا -
(آيمي) -

532
00:44:33,937 --> 00:44:35,072
أعلم أنكم تظنونني مجنوناً

533
00:44:35,072 --> 00:44:38,477
ولكن هذه الكارثة متعلقة بشأن
الجمجمة الكريستالية

534
00:44:38,272 --> 00:44:40,748
(إنها مثل (تي إم تي إتش

535
00:44:40,955 --> 00:44:41,574
تي إم) ماذا)

536
00:44:42,090 --> 00:44:44,463
هذا الشيء ثقيل علينا حمله

537
00:44:44,670 --> 00:44:49,004
لماذا لم تقولي هذا فقط
لماذا كل شيء يجري عكس رغبتنا الآن ؟

538
00:44:53,134 --> 00:44:56,333
عليكم أن توقفوا هذه الضجة , الآن

539
00:44:57,204 --> 00:44:59,004
والآن , من منا جائع ؟

540
00:45:08,249 --> 00:45:09,882
! لذيذة

541
00:45:10,699 --> 00:45:11,822
مهما يكن

542
00:45:11,823 --> 00:45:12,844
لذيذة جداً

543
00:45:13,763 --> 00:45:16,111
هل تريدون البعض منها ؟ -
لا -

544
00:45:23,362 --> 00:45:24,178
ماذا ؟

545
00:45:25,405 --> 00:45:28,366
إعذروني , الهاتف يرن

546
00:45:36,944 --> 00:45:39,292
هناك .... غائط

547
00:45:39,191 --> 00:45:40,416
كمية قليلة فقط

548
00:45:55,019 --> 00:45:55,835
. لا عليك

549
00:45:58,389 --> 00:46:00,227
إني أتلقى هذا طوال الوقت

550
00:46:04,721 --> 00:46:05,640
ماذا  تريد ؟

551
00:46:08,806 --> 00:46:10,439
... إسمعوا

552
00:46:10,848 --> 00:46:12,277
(إنها أم (ليزا

553
00:46:13,605 --> 00:46:15,749
علي ان أخبرها ماذا
حدث لأبنتها

554
00:46:20,652 --> 00:46:21,673
(مرحباً , سيدة (هيلر

555
00:46:26,677 --> 00:46:27,493
... (ليزا)

556
00:46:28,617 --> 00:46:29,740
! ليزا) ماتت)

557
00:46:32,600 --> 00:46:33,621
لا عليك

558
00:46:35,357 --> 00:46:38,522
لقد قابلت اميرة مثيرة ورائعة

559
00:46:38,420 --> 00:46:42,606
وسوف تفعل أي شيء لإرضائي

560
00:46:42,403 --> 00:46:43,934
عليك ان تكلميها
كلميها

561
00:46:44,548 --> 00:46:45,262
مرحباً ؟

562
00:46:46,080 --> 00:46:48,326
نعم , إنه محق سوف أفعل أي شيء

563
00:46:57,558 --> 00:47:00,758
في الحقيقة , لو كان لديك 5 دولارات
سوف اريك ماذا سأفعل

564
00:47:08,202 --> 00:47:11,274
إنك رائعة
علينا أن نتسكع مع بعضنا

565
00:47:13,732 --> 00:47:15,882
يجب أن نصل إلى (آيمي) في
المتحف الوطني

566
00:47:22,949 --> 00:47:25,714
إنني لا أرى شيئاً -
وأنا أيضاً -

567
00:47:25,919 --> 00:47:29,708
هناك شخص يلمسني
كالفين) ؟)

568
00:47:33,805 --> 00:47:36,262
إنها رائعة
ومليئة بالحليب

569
00:47:39,233 --> 00:47:40,461
ياإلهي , ماكان هذا ؟

570
00:48:27,214 --> 00:48:31,183
رائع
يالكم من مبدعين

571
00:48:30,974 --> 00:48:33,063
انا لست متزوجة , في الحقيقة

572
00:48:32,855 --> 00:48:37,973
أنا أعلم أنه مع هذا الشيء كان يجب
أن أكون متزوجة

573
00:49:14,119 --> 00:49:17,044
إنهم رائعين جداً -
يالهم من لطفاء-

574
00:49:52,667 --> 00:49:56,532
يارفاق , أنا لست متأكدة بأن هؤلاء
ألفين) والسناجب)

575
00:49:59,144 --> 00:50:00,606
أعتقد أن هذه مهزلة

576
00:50:05,412 --> 00:50:07,710
إلى أين ستذهب ياصاحب
المؤخرة الغريبة ؟

577
00:50:10,284 --> 00:50:13,356
! (ألفين)

578
00:50:41,919 --> 00:50:45,674
أظن انهم يتجاهلونني , لا أحد
يعطيني إهتمام

579
00:50:49,430 --> 00:50:51,705
هل هذا أفضل مايمكنك القيام به ؟

580
00:50:55,575 --> 00:50:57,281
إنك فتاة

581
00:51:54,180 --> 00:51:56,342
ياإلهي , إنها لذيذة

582
00:51:57,480 --> 00:51:58,390
! (جوني)

583
00:51:59,414 --> 00:52:01,462
دعهم يذهبون , لايوجد شيء
بإستطاعتنا

584
00:52:01,349 --> 00:52:03,055
لا زالت حية

585
00:52:02,942 --> 00:52:05,104
إنهم يأكلونني , يارفاق

586
00:52:04,990 --> 00:52:10,110
عندها (ريتشل راي) سوف تتقاعد بـ 40 دولار

587
00:52:11,363 --> 00:52:16,256
كان علي الموت على رؤية هذا الشيء

588
00:52:16,143 --> 00:52:20,467
أنتم ياأفضل اصدقائي
مالفرق بين 411 و 911 ؟

589
00:52:20,047 --> 00:52:21,920
ياإلهي إنها تهذي

590
00:52:36,181 --> 00:52:37,326
وداعاً -
وادعاً -

591
00:52:38,679 --> 00:52:41,385
لقد كنت عطشاً قبل قليل
والآن انا جائع

592
00:53:07,305 --> 00:53:09,178
هل الجميع بخير ؟

593
00:53:09,179 --> 00:53:10,636
نعم

594
00:53:11,782 --> 00:53:14,904
حبيبتي
إن ركبتاك تنزف

595
00:53:16,466 --> 00:53:18,756
لا عليكم , هذا من السناجب

596
00:53:20,109 --> 00:53:22,607
لدي , صداع رهيب

597
00:53:23,961 --> 00:53:34,890
" ضعيه مباشرة إلى الجبهه ودلكيها "

598
00:53:34,474 --> 00:53:38,325
لقد فعلت هذا -
لقد قلت ضعيه ايتها العاهرة -

599
00:53:38,117 --> 00:53:40,511
" ضعيه مباشرة إلى الجبهه ودلكيها "

600
00:53:40,408 --> 00:53:46,237
لا تعترضي على كلامي أيتها الساقطة , لقد قلت "
" * ضعيه على جبهتكم اللعينة *

601
00:53:45,925 --> 00:53:47,694
حسناً , حسناً

602
00:53:48,006 --> 00:53:49,046
هل انت سعيدة ؟

603
00:53:49,047 --> 00:53:51,337
" انظري أيتها البيضاء الغبية "

604
00:53:51,338 --> 00:53:55,709
ضعيه يإبنة العاهرة مباشره إلى جبهتك "
" يإبنة العاهرة

605
00:53:55,942 --> 00:53:58,742
حسناً ؟ إنه على كل وجهي

606
00:53:58,945 --> 00:54:03,345
على الرأس , وعلى الأنف , وعلى العين

607
00:54:05,652 --> 00:54:08,921
هذا رائع , لقد زال الصداع

608
00:54:08,604 --> 00:54:11,240
ولكني لازلت احتفظ بالخبز

609
00:54:13,456 --> 00:54:15,037
هل يريد أحد أن يشاركني ؟

610
00:54:15,987 --> 00:54:17,990
لا أحتمل هذا -
لنذهب إلى المتحف -

611
00:54:35,497 --> 00:54:36,657
إعذرني , سيدي

612
00:54:37,606 --> 00:54:39,609
مالذي يحدث ؟ أين يذهب الجميع ؟

613
00:54:39,505 --> 00:54:42,457
هناك حالة خطرة على الجميع
مغادرة المدينة حالاً

614
00:54:43,196 --> 00:54:45,410
هل ستذهب أنت ايضاً يا (باتمان) ؟

615
00:54:45,305 --> 00:54:49,312
تباً , نعم , نعم سوف أرحل
لا اريد أن أموت

616
00:54:48,996 --> 00:54:51,421
ليس الموت من جدولي ولا من قائمة
إختياراتي

617
00:54:51,316 --> 00:54:53,108
جدولي , استيقظ وأتناول الإفطار

618
00:54:53,109 --> 00:54:56,061
والعمل , ثم أداء العدالة
ليس عليها

619
00:54:55,851 --> 00:54:57,538
ليس عليها , حسناً ؟

620
00:54:57,433 --> 00:54:58,276
هل نحن متفقين ؟

621
00:55:01,441 --> 00:55:04,393
أي أحد يبقى في المدينة يكون عرضة
للخطر والإعتراض

622
00:55:04,478 --> 00:55:08,968
!أكره الإعتراض -
(علي أن أذهب إلى المتحف الوطني لإنقاذ (آيمي -

623
00:55:08,662 --> 00:55:09,682
! إنها عالقة

624
00:55:09,683 --> 00:55:13,255
بني , لو ذهبت لإنقاذ صديقتك فلن تكون
لديك فرصة للنجاة

625
00:55:13,420 --> 00:55:15,175
لا عليك

626
00:55:16,930 --> 00:55:21,317
إنظروا سوف تنهار قاعة
المدينة الساعة الحادية والعشرون

627
00:55:21,067 --> 00:55:26,833
الحادية والعشرون ؟ ماذا  تكون ؟

628
00:55:26,333 --> 00:55:31,222
التاسعة مساءاً سوف أنقذك من جنونك
إنها التاسعة مساءاً

629
00:55:34,541 --> 00:55:38,150
إنها تبدأ من الظهر ثم التاسعة
تأتي خلفها

630
00:55:37,938 --> 00:55:42,396
ذلك الوقت الذي يمكنك فيه أن تواعد عاهرة

631
00:55:42,715 --> 00:55:44,095
ماذا ؟

632
00:55:45,051 --> 00:55:46,749
هيا بنا , لقد قاربت الخامسة والنصف

633
00:55:48,021 --> 00:55:51,552
قلها مرة أخرى
الخامسة والنصف ؟ ياإلهي

634
00:55:51,760 --> 00:55:56,538
ياإلهي , لقد ضيعت اليوم بأكلمه لقد
كنت ثملاً تباً

635
00:55:56,954 --> 00:56:00,277
تباً ! لماذا ؟ لماذا لم اصطحب (كريس) للتسوق
اليوم ؟

636
00:56:00,901 --> 00:56:03,601
لماذا ؟
تباً

637
00:56:03,394 --> 00:56:04,848
حسناً , أين هذا ؟

638
00:56:10,977 --> 00:56:13,677
(أنا (باتمان -
وأنا الأميرة الخلابة -

639
00:56:14,214 --> 00:56:17,111
قصة حقيقية : لقد كنت مع
إمرأة من قبل

640
00:56:16,896 --> 00:56:21,724
أخبرتني بأنني أفضل رجل عاشرها
من الأربعة الذين عشقوها

641
00:56:21,725 --> 00:56:25,051
هذه قصة حقيقية
ولقد كانت محظوظة

642
00:56:27,627 --> 00:56:31,597
... كان عليك أن تروني أ

643
00:56:32,992 --> 00:56:34,065
وداعاً

644
00:56:45,977 --> 00:56:47,157
هيا بنا لنذهب

645
00:56:47,694 --> 00:56:50,054
" المتحف الوطني "
* أنتج للقتل والتدمير *

646
00:56:51,020 --> 00:56:56,063
أنت أيها المغفل , عليك ان تنزل من السيارة
وإلا سوف أقوم بقتلك

647
00:57:05,078 --> 00:57:09,584
أتعلمون , إن الكل يقولون أن أول مرة تقتل
تكون صعبة جداً

648
00:57:09,370 --> 00:57:12,696
ولكني أجده سهلاً , وممتع في الحقيقة

649
00:57:14,306 --> 00:57:16,344
مت ! أيها الوقح

650
00:57:22,569 --> 00:57:26,539
يا إلهي
إنني لا أهتم لك

651
00:57:43,709 --> 00:57:45,104
لقد كنت ألعب مع قردي

652
00:57:50,577 --> 00:57:51,650
لنذهب

653
00:58:09,029 --> 00:58:09,865
! هيا بنا

654
00:58:12,166 --> 00:58:13,002
أسرعوا

655
00:58:18,963 --> 00:58:21,577
من الصعب أن أجري بحذائي

656
00:58:30,049 --> 00:58:31,617
ويل) ؟ ساعدني)

657
00:58:32,349 --> 00:58:32,976
! (آيمي)

658
00:58:35,800 --> 00:58:38,309
لقد عدت من اجلي -
(أنا أحبك يا (آيمي -

659
00:58:38,728 --> 00:58:41,656
أعلم ذلك , وأنا أحبك ايضاً

660
00:58:43,225 --> 00:58:45,734
عليك أن تبعد هذا الرمح
اللعين من كتفي

661
00:58:47,722 --> 00:58:48,663
حسناً

662
00:58:49,186 --> 00:58:52,846
حسناً , حسناً , حسناً
لقد دخل فيها , يارفاق

663
00:58:53,055 --> 00:58:55,878
هذا لن يكون سهلاً
كالفين) , سوف أحتاج لمساعدتك)

664
00:58:55,775 --> 00:58:56,716
حسناً

665
00:59:02,048 --> 00:59:03,612
لماذا فعلت هذا بحق الجحيم ؟ -
لقد كنت اريد أن احول إهتمامها -

666
00:59:03,508 --> 00:59:06,637
Synced By : Abu Essa

667
00:59:07,889 --> 00:59:08,932
تفكير جيد

668
00:59:10,079 --> 00:59:12,686
حبيبتي  ... سوف تكونين بخير

669
00:59:21,762 --> 00:59:25,517
إنك تضرب مثل المرأة
دعني أجرب

670
00:59:32,923 --> 00:59:34,487
إنها تتحمل

671
00:59:46,900 --> 00:59:49,507
هذا لا ينفع
دعونا نسحبه

672
00:59:50,864 --> 00:59:52,115
عندما أعد إلى ثلاثة

673
00:59:52,265 --> 00:59:53,865
1 , 2 , 3

674
01:00:07,981 --> 01:00:10,800
يجب أن نذهب من هنا
إن المكان يتهاوى

675
01:00:10,696 --> 01:00:13,933
لا , ليس قبل أن نعيد

676
01:00:15,186 --> 01:00:16,021
هذا

677
01:00:17,379 --> 01:00:19,363
إلى مكانها

678
01:00:19,677 --> 01:00:21,243
! قنبلة سحرية

679
01:00:21,661 --> 01:00:24,793
الجمجمة الكريستالية , رأيتها في أحلامي

680
01:00:24,585 --> 01:00:28,762
لا , الأسطورة تقول أن الجمجمة الكريستالية
ضائعة من مكانها

681
01:00:29,075 --> 01:00:30,223
إنها نهاية العالم

682
01:00:30,224 --> 01:00:34,296
زلازل , وتدمير
(وعودة فرقة , (سبايس جيرل

683
01:00:33,983 --> 01:00:35,027
! نعم

684
01:00:37,743 --> 01:00:41,084
ولقد مررت بهذا كله
لإنك تريدين الحفاظ على المتحف

685
01:00:40,876 --> 01:00:43,800
لا لإن (إنديانا جونز) كان يبحث
عن الجمجمة الكريستالية

686
01:00:43,591 --> 01:00:45,053
أنا أعلم ماذا يعني هذا

687
01:00:45,262 --> 01:00:48,708
لقد كنا نحلم بالجمجمة ونعلم بها
أتدرين ماذا يعني هذا ؟

688
01:00:48,603 --> 01:00:50,273
أن قدرنا مرتبط ؟

689
01:00:50,170 --> 01:00:52,467
لا , لإننا نحب الجماجم

690
01:00:53,407 --> 01:00:54,346
وذلك , أيضاً

691
01:00:56,331 --> 01:00:59,672
ويل) , علينا الخروج منها لقد قاربت)
التاسعة

692
01:00:59,568 --> 01:01:02,700
إذا لم نضع الجمجمة بسرعة
فسوف نموت

693
01:01:04,790 --> 01:01:07,922
(إذهب يا (كالفين) , سوف ابقى مع (آيمي

694
01:01:08,027 --> 01:01:09,906
وسوف نعيد الجمجمة لمكانها

695
01:01:11,578 --> 01:01:13,144
أراكم لاحقاً -
مسرورة بمعرفتكم -

696
01:01:13,780 --> 01:01:15,080
هيا لنضعها

697
01:01:43,877 --> 01:01:44,977
ماذا يحدث ؟

698
01:01:45,078 --> 01:01:48,728
أعتقد أن القطع التي في المتحف
تتحرك فيها الحياة

699
01:01:51,127 --> 01:01:52,274
! تباً

700
01:01:56,552 --> 01:01:57,803
! مرحى

701
01:02:01,871 --> 01:02:04,895
! لنذهب من هنا

702
01:02:09,069 --> 01:02:11,468
مكان الجمجمة الكريستالية من هنا -
حسناً -

703
01:02:18,144 --> 01:02:20,125
(أنا (بيوالف

704
01:02:24,617 --> 01:02:25,674
. مرحباً

705
01:02:28,952 --> 01:02:29,903
ماذا ؟

706
01:02:31,490 --> 01:02:32,653
(أنا (بيوالف

707
01:02:34,451 --> 01:02:36,777
ألا تريد ان تغطي جسمك ؟ -
(أنا (بيوالف -

708
01:02:36,777 --> 01:02:41,429
لقد تم إرسالي لكي أقاتلك

709
01:02:42,065 --> 01:02:43,756
وأنت عاري ؟

710
01:02:46,506 --> 01:02:49,361
(أنا (بيوالف -
إن هذا يبدو شذوذاً , يارفيق-

711
01:02:49,679 --> 01:02:53,697
... هذا ليس شذوذاً -
أنا آسف , ولكن هذا شذوذ -

712
01:02:53,803 --> 01:02:55,917
ليس شذوذ , ليس كذلك

713
01:02:55,706 --> 01:02:58,243
(هذا مانفعله في (507

714
01:02:58,985 --> 01:03:00,888
إسأل أي أحد -
(حسناً , سوف أفعل سوف أسأل صديقي (باول -

715
01:03:00,155 --> 01:03:02,155
.

716
01:03:02,055 --> 01:03:05,755
سوف نذهب للتصوير غداً وسوف أسأله

717
01:03:05,999 --> 01:03:09,499
باول) ؟) -
صديقي (باول) , وهو أيضاً شريكي -

718
01:03:10,697 --> 01:03:13,417
إنه صديقي
وشركاء أيضاً

719
01:03:14,359 --> 01:03:17,497
شركاء في الحياة ؟ -
لا شركاء في العمل -

720
01:03:17,288 --> 01:03:20,426
إننا أصدقاء ونذهب للتسوق مع بعض

721
01:03:20,323 --> 01:03:21,264
هذا شذوذ

722
01:03:21,160 --> 01:03:22,520
ولماذا هذا شذوذ ؟

723
01:03:22,415 --> 01:03:26,181
لماذا تدعون الناس بالشذوذ عندما يعملون ؟
مثل الطبخ

724
01:03:28,065 --> 01:03:29,320
(أنا (بيوالف

725
01:03:29,949 --> 01:03:33,611
إعذروني هل أنتم مستعدين للضرب ؟

726
01:03:39,626 --> 01:03:45,319
(تباً , تباً (كونغ فو باندا

727
01:03:48,060 --> 01:03:51,644
لم يكن عليك فعل هذا

728
01:04:05,562 --> 01:04:11,255
إستعد للإحساس بالألم

729
01:05:08,189 --> 01:05:12,406
إنكٍ تبدين مألوفة لي أيتها الفتاة

730
01:05:12,196 --> 01:05:18,732
في السنة الماضية دفعت لك عشرين دولار
لكي اقضي معك عشرين دقيقة

731
01:05:19,787 --> 01:05:22,317
لو فهمتٍ ماذا أقصد

732
01:05:27,378 --> 01:05:29,486
هذا صحيح

733
01:05:33,072 --> 01:05:34,758
! تباً

734
01:05:36,900 --> 01:05:39,538
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

735
01:05:43,075 --> 01:05:43,224
! تباً

736
01:05:44,000 --> 01:05:44,217
! مرحى

737
01:05:44,300 --> 01:05:44,517
! رائع ايها الوسيم

738
01:05:47,320 --> 01:05:48,736
* يامنقذي العزيز *

739
01:05:48,985 --> 01:05:50,484
* عليك ان تحظى بشرفي *

740
01:05:51,984 --> 01:05:52,567
قبليني , ياحبيبتي

741
01:06:11,476 --> 01:06:12,392
ماذا تفعل ؟

742
01:06:12,642 --> 01:06:14,224
إني أتدرب , إنني جديد في هذا المجال

743
01:06:24,220 --> 01:06:24,803
(إقض عليه يا (ويل

744
01:06:26,553 --> 01:06:27,136
(أنا (بيوالف

745
01:06:27,469 --> 01:06:28,468
حسناً , لقد عرفت

746
01:06:29,468 --> 01:06:32,716
عليك أن تصاحبني عندها
(سوف أقطع تذكرتين لمشاهدة فتية (جيرسي

747
01:06:41,713 --> 01:06:45,461
وسوف أقطع تذكرتين لمكانين متجاورين لمشاهدة
" برنامج " الرقص مع النجوم

748
01:06:46,045 --> 01:06:46,628
! لا

749
01:07:08,901 --> 01:07:11,685
(سوف آخذك إلى مكان (روزي او دانيل

750
01:07:11,574 --> 01:07:15,917
أنا وأنت فقط
(وصديقي العزيز (جورج ديكاي

751
01:07:15,918 --> 01:07:17,031
! تباً لهذا

752
01:07:22,155 --> 01:07:24,605
! ظهري

753
01:07:29,506 --> 01:07:30,731
أسرع ! لم يعد لدينا وقتت

754
01:07:33,962 --> 01:07:35,521
" مذبح الجمجمة الكريستالية "

755
01:08:04,926 --> 01:08:06,262
إنديانا جونز) ؟)

756
01:08:09,492 --> 01:08:11,051
إنديانا) مؤخرتي)

757
01:08:12,945 --> 01:08:14,281
سوف أخذها منك

758
01:08:21,522 --> 01:08:22,524
شكراً , يابني

759
01:08:23,081 --> 01:08:24,751
! هذا صحيح أنا والدك

760
01:08:27,202 --> 01:08:28,315
أنت أبي ؟

761
01:08:28,316 --> 01:08:29,429
أمك عذبتني

762
01:08:30,544 --> 01:08:32,326
تلك الساقطة الغبية

763
01:08:32,437 --> 01:08:34,107
حسناً , لقد فهمت

764
01:08:34,554 --> 01:08:36,893
أنا آسف , لإنني تركتك أنت وأمك

765
01:08:36,856 --> 01:08:39,072
ولكن كان في إنتظاري مغامرة

766
01:08:39,765 --> 01:08:43,505
ولقد ضاجعت كل عاهرة
في كل بلد ازوره

767
01:08:45,583 --> 01:08:49,323
ماذا لدينا هنا ؟
هل هذه فتاتك ؟

768
01:08:52,233 --> 01:08:54,588
يالها من فتاة رائعة

769
01:08:55,281 --> 01:09:00,961
تعالي لكي أضمك , ياعزيزتي

770
01:09:00,546 --> 01:09:04,563
! يالها من مؤخرة جميلة

771
01:09:04,650 --> 01:09:05,463
! أبي

772
01:09:06,974 --> 01:09:08,020
ماأروعها -
! أبي -

773
01:09:07,904 --> 01:09:12,553
لديك مؤخرة جميلة عليك
أن تخافي من أن تمشي بها

774
01:09:13,367 --> 01:09:14,296
! أبي

775
01:09:14,529 --> 01:09:15,807
ماذا تتناولين ؟

776
01:09:16,854 --> 01:09:19,527
. إنني أسأل فقط

777
01:09:22,782 --> 01:09:24,525
لا تفعل مثل مافعل والدك

778
01:09:24,409 --> 01:09:26,036
حافظ عليها

779
01:09:27,664 --> 01:09:31,615
نعم إنه ليس وسيم , ولكني أظن
انه يفي بالغرض

780
01:09:57,536 --> 01:09:58,233
يبدو هذا سهلاً -
ليس سهلاً كما تعتقد -

781
01:05:48,200 --> 01:05:49,900
Synced By : Abu Essa

782
01:10:04,610 --> 01:10:06,209
لقد أخفقت

783
01:10:11,220 --> 01:10:12,925
أتعلمون يجب أن يؤرخ هذا العمل

784
01:10:12,713 --> 01:10:13,352
وداعاً , ياأبي

785
01:10:55,256 --> 01:10:58,348
الآن عليك فقط أنا تمشي إلى المذبح

786
01:10:58,135 --> 01:11:00,374
لا يبعد 10 أقدام حتى

787
01:11:01,334 --> 01:11:02,613
! فتاة حمقاء

788
01:11:10,509 --> 01:11:12,733
لا تبكين , سوف أكون بخير

789
01:11:58,283 --> 01:12:01,037
بارككم الرب , بارككم الرب

790
01:12:01,037 --> 01:12:02,943
(أنا الحكيم (بيتكا

791
01:12:03,686 --> 01:12:05,592
ونحن هنا اليوم لحضور حفل

792
01:12:05,487 --> 01:12:10,147
زفاف (آيمي) و (ويل) لنأمل
أن يعيشوا بسلام وسعادة

793
01:12:10,465 --> 01:12:15,020
آيمي) , إنك مثيرة حقاً)

794
01:12:18,516 --> 01:12:23,918
آيمي) , هل تقبلين أن يكون (ويل) حبك)
الأول والأخير ؟

795
01:12:23,495 --> 01:12:24,660
نعم

796
01:12:25,402 --> 01:12:26,249
(ويل)

797
01:12:26,143 --> 01:12:30,380
ويل) هل تقبل بأن تكون (آيمي) حبك)
الأول والأخير ؟

798
01:12:30,168 --> 01:12:31,015
بالطبع

799
01:12:34,617 --> 01:12:35,782
في هذه الحالة

800
01:12:36,312 --> 01:12:37,477
إفعلوا هكذا

801
01:12:38,961 --> 01:12:40,444
ثم إغلقوها

802
01:12:41,397 --> 01:12:42,880
إكسروا المفصل

803
01:12:44,045 --> 01:12:45,316
والآن شاهدوا قضيبي

804
01:12:54,321 --> 01:12:56,651
(أحبك يا (ويل -
(أحبك ايضاً يا (إيمي -

805
01:12:58,028 --> 01:13:00,358
ولكن ... هناك شيئاً علي قوله

806
01:13:01,418 --> 01:13:02,371
ما هو ؟

807
01:13:15,295 --> 01:13:16,883
* (أنا أوعد (مات ديمون *

808
01:13:17,625 --> 01:13:18,896
أتواعد (مات ديمون) ؟

809
01:13:20,062 --> 01:13:21,968
* (وأنا أوعد (هانا مونتانا *

810
01:13:21,863 --> 01:13:23,663
* (إنها تواعد (هانا مونتانا *

811
01:13:23,769 --> 01:13:25,887
* في هذه الحالة علي أن أقر *

812
01:13:25,782 --> 01:13:30,231
* ترك المدرسة ومجاورتك *

813
01:13:30,125 --> 01:13:31,819
* (سوف أواعد الـ(فلافا *

814
01:13:31,926 --> 01:13:34,997
* (نعم إنها تواعد الـ(فلافا *

815
01:13:35,210 --> 01:13:38,176
* (لن تعلموا ماهذا لإنني أواعد (جوني *

816
01:13:39,129 --> 01:13:42,412
* نعم , نعم هذا صحيح (فلافا) يواعدني*

817
01:13:42,201 --> 01:13:45,908
* (وأنا أواعد (كالفين*

818
01:13:45,697 --> 01:13:47,709
* (ونحن كلنا نواعد (هيل بوي *

819
01:13:50,782 --> 01:13:54,701
*إنهم يواعدون (هيل بوي) وأنا أواعد العملاق *

820
01:13:54,489 --> 01:13:58,196
* (وأنا حين أغضب أواعد , (آيرون مان *

821
01:13:57,985 --> 01:14:01,056
* ربما يكون هذا صحيحاً ولكني أواعد الأميرة *

822
01:14:00,951 --> 01:14:02,751
* (دينغ دونغ)*

823
01:14:03,282 --> 01:14:04,976
* من لذي يطرق الباب ؟ *

824
01:14:05,351 --> 01:14:11,895
* تلك التي تواعد (آيرون مان) أحب قول هذا *

825
01:14:12,611 --> 01:14:13,735
* هذا رائع حقاً*

826
01:14:13,736 --> 01:14:15,781
* (لإنني أواعد (وولف*

827
01:14:18,542 --> 01:14:22,428
* (إنه يواعد (وولف) ولكني أواعد فتيات (الجنس والمدينة*

828
01:14:25,292 --> 01:14:27,541
* (إنه يواعد فتيات الـ(جنس والمدينة*

829
01:14:27,439 --> 01:14:28,666
" ولذلك تساءلت "

830
01:14:28,667 --> 01:14:33,882
هل يمكن أن يغار (وولف) لإننا نواعد ذلك  "
" الرجل صاحب الملابس الغريبة

831
01:14:36,029 --> 01:14:37,051
* (إنهم يواعدون (باتمان*

832
01:14:40,325 --> 01:14:43,597
* (وأنا أيضاً أواعد (آيمي واين هواس*

833
01:14:43,495 --> 01:14:45,949
* (إنه يواعد (آيمي واين هواس*

834
01:14:50,449 --> 01:14:53,005
* (وأنا أواعد (جيسيكا سيمسون*

835
01:14:57,403 --> 01:15:06,811
* إنها تواعد (جسيكا سيمبسون) أجد هذا مثيراً*

836
01:15:09,181 --> 01:15:10,681
* سوف أواعد المكسيكي*

837
01:15:10,581 --> 01:15:12,181
* لإن شعره رائع*

838
01:15:12,952 --> 01:15:15,692
* (تدعوني بالوسيم , وأنا أواعد (جي تي*

839
01:15:15,692 --> 01:15:19,275
* سوف أواعد عارض الأزياء لإنه رائع*

840
01:15:18,959 --> 01:15:22,542
* (وأتمنى أن يكون في (كالفين كلاين*

841
01:15:23,175 --> 01:15:26,231
* إنك محق يا (جي تي) قلها مرة أخرى*

842
01:15:26,020 --> 01:15:29,076
* (ولكنني سوف أواعد الأمير (كاسبين*

843
01:15:29,498 --> 01:15:32,554
* أنا وسيم وأنا رائع*

844
01:15:32,976 --> 01:15:36,243
* ولهذا أنا أوعد المدرسة الموسيقية*

845
01:15:40,143 --> 01:15:41,723
* هيا بنا *

846
01:15:41,724 --> 01:15:44,148
* لنرقص أنا لا أسمعك *

847
01:15:45,097 --> 01:15:46,256
* والآن كم الساعة ؟ *

848
01:15:46,151 --> 01:15:47,204
*إنه وقت المواعدة*

849
01:15:48,287 --> 01:15:51,447
* واعدني*

850
01:15:51,644 --> 01:15:52,829
* واعدني*

851
01:15:52,829 --> 01:15:57,766
* إننا نحب المدرسة بكل شيء*

852
01:15:57,569 --> 01:15:58,754
* سوف أواعدكم*

853
01:15:58,853 --> 01:15:59,643
* وأنا أيضاًَ*

854
01:15:59,544 --> 01:16:01,914
* (وأنا سوف أواعد (إنديانا جونز*

855
01:16:01,816 --> 01:16:05,272
* (إنه تواعد (إنديانا) و أنا أوعد (هانكوك *

856
01:16:05,667 --> 01:16:09,123
* (إنه يواعد (هانكوك وأنا أواعد (بيوالف*

857
01:16:09,420 --> 01:16:12,580
*( أعلم أنكم تحبونه وكني سأواعد (كونغ فو باندا*

858
01:16:12,778 --> 01:16:14,851
* (سوف أواعد (مايكل جاكسون *

859
01:16:19,918 --> 01:16:22,818
* وأنا سوف أواعد السناجب  *

860
01:16:22,918 --> 01:16:31,218
*إنه يواعد السناجب ولكن لانظن *
*أن السناجب ترضى بغيرها*

861
01:16:32,718 --> 01:16:37,818
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com
Synced By : Abu Essa

