1
00:00:06,400 --> 00:00:26,400
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:01:55,700 --> 00:02:00,700
هنا الدورية 48  ، سيارة رمادية (أستون مارتينز) تلاحقها
سيارة سوداء (ألفا روميو) في اتجاه النفق 

3
00:02:00,600 --> 00:02:02,500
هناك تبادل لإطلاق النار

4
00:03:32,000 --> 00:03:36,500
(سيينا) - (إيطاليا)

5
00:03:57,400 --> 00:03:59,100
حان وقت الخروج

6
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
لا تنزف حتى الموت

7
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
(مرحبا ، يا (ميتشيل -
(بوند) -

8
00:07:27,300 --> 00:07:30,000
لن يكون الأمريكيون سعداء بهذا على الإطلاق

9
00:07:29,900 --> 00:07:32,200
(لقد وعدتُهم بـ(لو شيفر
(ولقد حصلوا على (لو شيفر

10
00:07:32,100 --> 00:07:33,600
حصلوا على جثته

11
00:07:33,600 --> 00:07:36,600
لو كانوا يريدون روحه
فكان يجب أن يتفقوا مع قس

12
00:07:37,300 --> 00:07:38,800
هل قال أي شيء؟

13
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
لا

14
00:07:39,700 --> 00:07:41,800
سأذهب لتفحص المنطقة المحيطة ، يا سيدتي

15
00:07:43,600 --> 00:07:45,300
أنت تبدو في حالة سيئة جداً

16
00:07:45,200 --> 00:07:48,600
متى كانت آخر مرة نمت فيها؟

17
00:07:48,700 --> 00:07:52,000
(صديق (فيسبر) ، (يوسف كابيرا
ذلك الذي اختُطف في المغرب

18
00:07:51,900 --> 00:07:53,600
والذي كانت تحاول هي إنقاذه

19
00:07:53,500 --> 00:07:56,300
(قذف التيار بجثته على شاطئ بالقرب من (إبيزا

20
00:07:56,200 --> 00:07:58,400
والمفروض أن نعتقد أن الأسماك هي التي فعلت هذا بوجهه

21
00:07:58,300 --> 00:08:00,600
حافظته وبطاقة هويته كانتا في جيبه

22
00:08:00,500 --> 00:08:02,300
حسناً ، هذا ملائم ومريح -
تماماً -

23
00:08:02,300 --> 00:08:06,400
(ولهذا السبب قمتُ بفحص (دي إن إيه
(على خصلة من شعره عُثر عليها في شقة (فيسبر

24
00:08:06,200 --> 00:08:07,600
إنه ليس هو

25
00:08:07,500 --> 00:08:09,100
خصلة من شعره؟

26
00:08:09,100 --> 00:08:12,400
لم أكن لأظن أن (فيسبر) من النوع العاطفي

27
00:08:12,200 --> 00:08:15,800
حسناً ، نحن في الحقيقة لا نعرف أي أحد ، أليس كذلك؟

28
00:08:16,600 --> 00:08:18,700
(ولكنني أريد حقاً أن أعرف (بوند

29
00:08:18,600 --> 00:08:22,000
أريد أن أتأكد أنني يمكنني الوثوق بك

30
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
أوَلا تثقين بي؟

31
00:08:22,900 --> 00:08:27,300
حسناً ، سيكون وغداً بلا شعور من لا يريد
الانتقام لموت من كان يحبه

32
00:08:27,100 --> 00:08:29,000
لا داعي لأن تقلقي بشأني

33
00:08:29,500 --> 00:08:33,400
أنا لن أذهب لأطارده
إنه ليس ذا أهمية

34
00:08:34,600 --> 00:08:36,700
ولا كانت هي كذلك

35
00:08:37,200 --> 00:08:38,700
المكان خالي ، يا سيدتي

36
00:08:38,600 --> 00:08:40,200
(أشكرك ، يا (ميتشيل

37
00:08:40,200 --> 00:08:41,900
هيا بنا؟

38
00:08:58,900 --> 00:09:01,400
هل ستخبرنا لحساب من تعمل؟

39
00:09:01,600 --> 00:09:05,200
لقد كنتُ دوماً متشوقاً للقائك

40
00:09:05,100 --> 00:09:07,500
(لقد سمعتُ عنك الكثير جداً من (فيسبر

41
00:09:07,400 --> 00:09:12,800
في الحقيقة ، الشي المخزي حقاً هو أنه
لو لم تكن قد قتَلت نفسها ، لكنت وقعتَ في أيدينا أنت أيضاً

42
00:09:12,600 --> 00:09:15,400
أعتقد أنك كنتَ ستفعل أي شيء من أجلها

43
00:09:15,300 --> 00:09:19,100
(حسناً ، أنت تعرف أنك لستَ في (بريطانيا
والله يعلم أين ستكون غداً

44
00:09:18,900 --> 00:09:23,700
وهذا يجب أن يجعلك تعلم أنك في النهاية
ستخبرنا عمّن تعمل لحسابهم

45
00:09:23,500 --> 00:09:27,200
وكلّما استغرق الأمر وقتاً أطول
كلّما سنجعله أكثر إيلاماً

46
00:09:29,500 --> 00:09:34,000
أنتم حقاً لا تعرفون أي شيء عنّا

47
00:09:36,000 --> 00:09:39,400
هذا مسلِّي للغاية
... لأننا على الجانب الآخر .. نعتقد

48
00:09:39,200 --> 00:09:41,700
(أن المخابرات العسكرية والـ(سي آي إيه
يقومون بمراقبتنا

49
00:09:41,600 --> 00:09:43,900
وأنهم يتنصتون على محادثاتنا

50
00:09:43,800 --> 00:09:46,800
والحقيقة هي أنكم لا تعرفون حتى بوجودنا

51
00:09:46,700 --> 00:09:50,600
(أوه ، نحن نعرف الآن يا سيد (وايت
ونحن نتعلم بسرعة

52
00:09:53,100 --> 00:09:56,900
حسناً ، إذن ، أول شيء 
يجب أن تعرفوه عنّا

53
00:09:56,700 --> 00:09:59,200
هو أننا لدينا رجال في كل مكان

54
00:09:59,100 --> 00:10:00,900
هل أنا محقّ؟

55
00:11:40,100 --> 00:11:42,400
!يا إلهي ، يا لها من وحشية

56
00:14:38,200 --> 00:14:40,100
(لندن)

57
00:15:02,300 --> 00:15:04,100
أي شيء؟

58
00:15:04,500 --> 00:15:07,200
كريج ميتشيل) عمل لحسابي ثمانية أعوام)

59
00:15:07,100 --> 00:15:10,300
لقد كان يجتاز فحصاً أمنياً شاملاً
واختبار كشف الكذب كل عام

60
00:15:10,200 --> 00:15:13,600
ولم يترك حتى قصاصة ورق
توضح أي شيء عن خيانته

61
00:15:13,400 --> 00:15:16,300
ثماني سنوات
خمسة منهم كحارس شخصي لي

62
00:15:16,200 --> 00:15:17,300
... لقد وجدتُ هذا

63
00:15:17,300 --> 00:15:20,200
وثلاث هدايا كريسماس لعينة أخرى
كنتُ قد اشتريتُها له ، في المنزل

64
00:15:20,100 --> 00:15:22,000
لا أظن أنه كان يدخن

65
00:15:22,200 --> 00:15:24,700
!وأنت اضطررتَ لقتله
لم تستطع إحضاره لنستجوبه

66
00:15:24,600 --> 00:15:26,600
وهكذا ربما يمكننا حقاً تعلّم شيء من هذا

67
00:15:26,500 --> 00:15:28,400
... "عندما يقال لك "لدينا رجال في كل مكان

68
00:15:28,300 --> 00:15:29,800
أنت تتوقّع أنها مبالغة

69
00:15:29,700 --> 00:15:31,000
الكثيرون يقولون ذلك

70
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
بائعوا الزهور يستخدمون ذلك التعبير

71
00:15:32,300 --> 00:15:36,400
وهذا لا يعني أنهم لديهم 
من يعمل لحسابهم داخل الغرفة اللعينة

72
00:15:36,500 --> 00:15:38,800
ما هذه المنظمة حقاً ، يا (بوند)؟

73
00:15:38,800 --> 00:15:41,400
كيف يمكن أن يكونوا في كل مكان 
ونحن لا نعرف عنهم شيئاً؟

74
00:15:42,700 --> 00:15:45,600
(أعتقد أننا لم نجد أثراً لـ(وايت -
لا -

75
00:15:45,500 --> 00:15:49,300
وحارس باب الجراج 
مات قبل أن تمُرّي به على السلّم

76
00:15:49,100 --> 00:15:51,100
أنا مررتُ به على السلم؟
!يا إلهي

77
00:15:51,000 --> 00:15:54,100
لابد وأن (ميتشيل) قد قتله
عندما خرج لتفقد المنطقة المحيطة

78
00:15:54,000 --> 00:15:57,200
أنتِ محظوظة لكونكِ هنا -
هل تعتقد أن (وايت) ما زال حياً؟ -

79
00:15:57,100 --> 00:15:59,100
نعم ، اعتقد ذلك -
ماذا هناك؟ -

80
00:15:59,000 --> 00:16:01,900
كريج ميتشيل) ، السن 45 سنة)
ليس له عائلة على قيد الحياة

81
00:16:01,800 --> 00:16:03,400
متبرّع كريم للجمعيات الخيرية

82
00:16:03,300 --> 00:16:05,000
أخبرني أنك تعرف أكثر من هذا

83
00:16:05,000 --> 00:16:07,700
لقد قام محاسبونا بمراجعة
كل فاتورة في حافظة (ميتشيل) ومنزله

84
00:16:07,500 --> 00:16:10,800
كم كان لديه؟ -
أقل من مائة جنيه -

85
00:16:10,700 --> 00:16:12,700
ونفس القدر تقريباً من اليورو والدولار

86
00:16:12,600 --> 00:16:14,300
معذرةً! معذرةً ، يا سيدتي

87
00:16:14,300 --> 00:16:17,300
لقد قمنا بتحليل لكل ورقة مالية
وتتبعنا تاريخ تداولها

88
00:16:17,100 --> 00:16:19,100
ليستُ في حالة مزاجية مناسبة

89
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
أنتِ أولاً

90
00:16:22,700 --> 00:16:25,500
هذه الورقة بالذات من حافظة (ميتشيل) قد تكون مثيرة

91
00:16:25,400 --> 00:16:28,800
لقد أدخلنا أوراقاً مالية معلّمة
في حسابات (لو شيفر) لغسيل الأموال

92
00:16:28,600 --> 00:16:30,800
بحصر مدفوعاته غير القانونية

93
00:16:30,800 --> 00:16:33,900
ولقد تتبّعنا المال في العديد 
من حساباته بالبنوك حول العالم

94
00:16:33,700 --> 00:16:35,100
هذا ليس دليلاً قوياً

95
00:16:35,100 --> 00:16:36,400
لو تتبعت التداول السريع للعملات

96
00:16:36,300 --> 00:16:38,700
فربما تجد ورقة معلّمة 
من فئة العشرة دولارات في جيبي

97
00:16:38,600 --> 00:16:42,300
هذا صحيح ، يا سيدتي ، ورقة مالية واحدة قد تكون صدفة
ولكن ما رأيك لو كانت رزمة كاملة؟

98
00:16:42,200 --> 00:16:44,700
(هذه الأوراق المالية من نفس سلسلة (ميتشيل

99
00:16:44,600 --> 00:16:48,000
(تم فحصها حالاً في بنك في (بورت أو برينس) ، في (تاهيتي

100
00:16:47,800 --> 00:16:51,000
(وتم إيداعها في حساب شخص يدعى السيد (سليت

101
00:16:50,900 --> 00:16:52,200
أبهرني

102
00:16:52,100 --> 00:16:56,100
(لدينا شخص يدعى السيد (إدموند سليت
عائد إلى (بورت أو برينس) من (هيثرو) هذا الصباح

103
00:16:56,000 --> 00:16:59,300
(وأوراق دخوله تشير إلى أنه يقيم في فندق (ديسالين

104
00:16:59,100 --> 00:17:01,900
إنه في الغرفة 325

105
00:17:07,000 --> 00:17:10,700
(بورت او برينس)
(هاييتي)

106
00:17:10,700 --> 00:17:11,800
شكراً

107
00:17:11,700 --> 00:17:13,800
عفواً

108
00:17:16,400 --> 00:17:19,100
(فندق (دي سالين

109
00:19:16,300 --> 00:19:18,700
هل لديك أي رسائل للغرفة 325؟

110
00:19:20,300 --> 00:19:24,600
أوه ، لا ، يا سيدي ، الرسالة الوحيدة 
كانت عن الحقيبة التي تم تسليمها في وقت سابق

111
00:19:24,400 --> 00:19:26,000
هل تريد منا أن نستمر في الاحتفاظ بها؟

112
00:19:25,900 --> 00:19:28,100
لا ، لا ، سآخذها الآن -
أمرك ، يا سيدي -

113
00:19:30,700 --> 00:19:32,700
شكراً -
عفواً -

114
00:19:40,700 --> 00:19:42,100
اركب

115
00:19:42,500 --> 00:19:44,900
ماذا؟ -
!اركب -

116
00:19:46,700 --> 00:19:47,800
حسناً

117
00:19:51,500 --> 00:19:52,400
لقد تأخرتَ

118
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
أوه ، لقد تأخرتُ في اجتماع

119
00:19:54,100 --> 00:19:57,800
مع من؟ -
(أحد أصدقاء السيد (وايت -

120
00:19:58,700 --> 00:20:00,500
لا أظن أني أعرفه

121
00:20:04,300 --> 00:20:05,400
هذا أمر مضحك وغريب

122
00:20:05,300 --> 00:20:07,500
أنت لا تبدو كما توقعتُك إطلاقاً

123
00:20:07,600 --> 00:20:08,800
حقاً؟

124
00:20:08,800 --> 00:20:09,900
ماذا كنتي تتوقعين؟

125
00:20:09,800 --> 00:20:12,400
 ... لم أكن أعتقد أن الجيولوجيين يبدون

126
00:20:12,300 --> 00:20:14,300
ماذا؟

127
00:20:16,600 --> 00:20:18,500
صديق لك؟

128
00:20:18,500 --> 00:20:20,200
ليس لي أي أصدقاء

129
00:20:27,300 --> 00:20:29,200
!ابتعد من الطريق ، تحرك

130
00:20:41,100 --> 00:20:43,000
نحن لم نتفق على سعر

131
00:20:42,900 --> 00:20:45,100
قدِّمي لي عرضاً

132
00:20:45,600 --> 00:20:48,900
حسناً ، يمكننا حسم الأمر فيما بعد
ونحن نتناول الشراب

133
00:20:51,300 --> 00:20:54,200
دومينيك) ، لم يسبب لك أي مشاكل ، أليس كذلك؟) -
لا -

134
00:20:58,300 --> 00:21:00,200
ما هذا بحق الجحيم؟

135
00:21:00,300 --> 00:21:02,900
أظنّ أنّ هناك من يريد قتلك

136
00:21:09,100 --> 00:21:10,900
لم يكن هذا لطيفاً للغاية

137
00:21:13,500 --> 00:21:15,300
كان من المفروض أن تطلق عليها النار

138
00:21:15,300 --> 00:21:17,000
حسناً ، لقد أخطأتُ التصويب

139
00:21:26,600 --> 00:21:29,500
أعتقد أنه لم يعجبه ذلك -
(اتصِل بـ(بوند -

140
00:21:29,400 --> 00:21:31,200
أين هو الآن؟

141
00:21:31,600 --> 00:21:34,100
يقترب من مرسى السفن
(رصيف (كينجز

142
00:21:36,600 --> 00:21:38,200
تانر)؟) -
(لقد توصلتُ إلى (بوند -

143
00:21:38,100 --> 00:21:41,200
(اسأله عن (سليت -
(إنها تريد أن تعرف بشأن (سليت -

144
00:21:41,100 --> 00:21:44,200
أخبرها أن (سليت) كان طريقاً مسدوداً -
سليت) كان طريقاً مسدوداً) -

145
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
!اللعنة
لقد قتله

146
00:21:58,000 --> 00:22:01,900
نعم ، يا أمي ، الجو حار جداً هناك

147
00:22:05,400 --> 00:22:07,500
دعها تمر

148
00:22:17,200 --> 00:22:21,600
ووو ... ووو ... ووو ... ووو -
لو لمستني ، سأحطّم معصم يدك -

149
00:22:23,700 --> 00:22:27,400
لدينا زائر -
ليس الآن ، أنا مشغول -

150
00:22:31,200 --> 00:22:33,100
(كامي)

151
00:22:33,600 --> 00:22:35,900
كم هو لطيف أن أراكِ

152
00:22:35,800 --> 00:22:37,900
على قيد الحياة تقصد؟

153
00:22:39,100 --> 00:22:42,300
أعرف أننا ما كان لنا أن ننام معاً

154
00:22:42,200 --> 00:22:44,600
أعتقد أنني بدأتُ أُعجب بكِ

155
00:22:44,500 --> 00:22:47,200
ولذلك حاولت قتلي منذ قليل؟

156
00:22:48,000 --> 00:22:52,500
ولقد أحزنني هذا جداً 
لاعتقادي بأنني لن أراكِ مجدداً

157
00:22:52,800 --> 00:22:55,300
ولكن ...ها أنتِ ذا -
!(اللعنة ، يا (دومينيك -

158
00:22:55,200 --> 00:22:57,600
!لقد كنتُ أحاول مساعدتك

159
00:22:59,700 --> 00:23:02,400
كنتُ أحاول أن أكتشف مصدراً لتسرب المعلومات

160
00:23:02,300 --> 00:23:05,200
وأنت ، أنت ترسل شخصاً لقتلي؟

161
00:23:05,100 --> 00:23:07,800
!أرجوكِ لا تتحدثي معي وكأنني غبي

162
00:23:09,000 --> 00:23:11,300
هذا ليس جميلاً

163
00:23:12,800 --> 00:23:16,200
تعالي ، أريد أن أريكي شيئاً ما

164
00:23:17,500 --> 00:23:19,000
تعالي

165
00:23:19,400 --> 00:23:22,300
... لا شيء يجعلني متوتراً أكثر من 

166
00:23:22,200 --> 00:23:24,600
أن يتحدث أصدقائي من وراء ظهري ...

167
00:23:24,500 --> 00:23:26,700
... هذا يجعلني أشعر وكأن

168
00:23:26,600 --> 00:23:29,200
هناك نمل تحت جلدي ...

169
00:23:29,500 --> 00:23:31,500
 ... الأمر هكذا دوماً

170
00:23:31,600 --> 00:23:34,600
أذكر عندما كان عمري 15 عاماً

171
00:23:34,500 --> 00:23:37,700
أحببتُ إحدى تلميذات أمي 
ممّن كانت تعلمهنّ العزف على البيانو

172
00:23:38,600 --> 00:23:39,900
وبطريقة ما

173
00:23:39,800 --> 00:23:43,700
سمعتُها تقول أشياء سيئة جداً عنّي

174
00:23:44,200 --> 00:23:46,700
... فغضبتُ جداً

175
00:23:46,800 --> 00:23:49,600
... وأخذتُ سكيناً

176
00:23:51,800 --> 00:23:54,100
هل هذا هو؟

177
00:23:54,100 --> 00:23:57,700
... أنا لا
لقد تحدثنا في الهاتف وحسب

178
00:23:59,000 --> 00:24:03,200
هذا شيء مخزي 
لأنه أحد أفضل الجيولوجيين لديّ

179
00:24:03,100 --> 00:24:06,500
لقد قال بأنك طلبتي شراء معلومات

180
00:24:06,400 --> 00:24:10,500
لا ، هو اتصل بي 
وعرض أن يبيع لي معلومات

181
00:24:11,600 --> 00:24:15,000
ولماذا كنت سأعود هنا لو كنتُ أكذب؟

182
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
لأنكِ تحبينني

183
00:24:16,900 --> 00:24:19,100
لقد كنتُ أفعل هذا من أجلك

184
00:24:19,300 --> 00:24:21,800
لأمنعه من خيانتك

185
00:24:22,300 --> 00:24:26,300
أتعرفين ما يؤلمني أكثر من هرائك هذا؟

186
00:24:26,300 --> 00:24:30,700
أنني كان لديّ دوماً شعور 
... بأنكِ تنامين معي فقط

187
00:24:30,500 --> 00:24:33,600
(لتصلي إلى الجنرال (ميدرانو

188
00:24:34,300 --> 00:24:35,800
هل هذا هو؟

189
00:24:36,400 --> 00:24:39,600
أنتِ تعرفين كيف يكونون 
من هم أمثال هذا الدكتاتور المخلوع

190
00:24:39,600 --> 00:24:42,700
يقلقون جداً على أمانهم

191
00:24:43,300 --> 00:24:45,400
ابقي قريبة

192
00:24:45,500 --> 00:24:47,600
سأقوم بتقديمكِ له

193
00:24:49,600 --> 00:24:51,400
أرأيت الفتاة التي دخلت هنا حالاً؟

194
00:24:51,300 --> 00:24:54,200
هل يمكنك أن تعطيها هذا
وتخبرها أن تتصل بي؟

195
00:24:57,000 --> 00:24:59,300
ماذا كان يريد؟

196
00:24:59,700 --> 00:25:02,200
يريدها أن تتصل به

197
00:25:03,900 --> 00:25:05,600
يونيفيرسال) للتصدير)

198
00:25:12,200 --> 00:25:17,100
لقد تم توصيلك بـ(يونيفيرسال) للتصدير
... كل مكاتبنا مغلقة الآن

199
00:25:17,700 --> 00:25:18,900
انتبه في المرة القدمة

200
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
وهل يمكنك أن تفعل كل هذا من أجلي؟

201
00:25:26,200 --> 00:25:29,900
حسناً ، انظر لكل ما فعلناه بهذا البلد

202
00:25:29,800 --> 00:25:32,100
... شعب (هاييتي) انتخبوا قسّاً قرّر أن

203
00:25:32,000 --> 00:25:35,500
يرفع الحد الأدنى للأجور 
من 38 سنتاً إلى دولار يومياً

204
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
... أوه

205
00:25:36,300 --> 00:25:39,600
هذا ليس كثيراً ، ولكنه يكفي
لإزعاج المؤسسات

206
00:25:39,400 --> 00:25:42,600
الذين كانوا هنا يصنعون الأقمصة 
والأحذية الرياضية

207
00:25:42,500 --> 00:25:46,700
لذلك فقد اتصلوا بنا
ونحن سهّلنا حدوث التغيير

208
00:25:46,600 --> 00:25:52,300
الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة 
في وسط البحر الكاريبي

209
00:25:52,100 --> 00:25:55,400
بالإضافة إلى أننا قد بدأنا فعلاً 
في زعزعة الحكومة 

210
00:25:55,300 --> 00:25:57,700
سنوفر لهم الأمن الخاص

211
00:25:57,600 --> 00:26:00,000
سندفع للموظفين المناسبين

212
00:25:59,900 --> 00:26:04,200
ولدينا 26 دولة مستعدون رسمياً للاعتراف

213
00:26:04,000 --> 00:26:07,200
(بحكومتكم الجديدة في (بوليفيا

214
00:26:07,100 --> 00:26:09,800
تريد استعادة بلادك

215
00:26:09,700 --> 00:26:13,800
منظمتي يمكنها أن تعيدها لك في خلال .. هذا الأسبوع

216
00:26:14,700 --> 00:26:16,700
أنت مشغول

217
00:26:16,700 --> 00:26:20,200
وفي مقابل ذلك
ماذا تريد؟

218
00:26:20,000 --> 00:26:21,500
قطعة من الصحراء

219
00:26:28,200 --> 00:26:31,400
هذا الجزء -
هذه الأرض بلا قيمة -

220
00:26:31,200 --> 00:26:34,500
آه ، إذن فأنتم تحصلون على صفقة عظيمة؟

221
00:26:34,400 --> 00:26:36,500
لن تجد نفطاً هناك

222
00:26:36,400 --> 00:26:38,700
لقد حاول الجميع

223
00:26:38,600 --> 00:26:40,100
ربما

224
00:26:40,100 --> 00:26:41,900
ربما لا

225
00:26:41,800 --> 00:26:45,700
ولكننا سنمتلك .. أي شيء .. نجده

226
00:26:51,100 --> 00:26:52,100
 ... هه

227
00:26:52,100 --> 00:26:57,300
هل كنتَ تعرف (إيرنيستو مونتس)؟ -
لقد كان رجلاً واسع النفوذ جداً في أيامه -

228
00:26:57,000 --> 00:27:00,400
لقد كان له زوجة روسية جميلة
أوه -

229
00:27:00,300 --> 00:27:02,600
 ... راقصة -
مم..همم -

230
00:27:02,500 --> 00:27:05,400
وابنته تعمل لحسابي

231
00:27:05,400 --> 00:27:07,300
أو .. كانت كذلك

232
00:27:07,200 --> 00:27:09,200
إنها جميلة

233
00:27:09,100 --> 00:27:11,500
ولكني لا أرى تشابهاً

234
00:27:11,400 --> 00:27:16,300
لمَ لا تعتبرها شيئاً لـ .. تجميل الصفقة؟

235
00:27:17,800 --> 00:27:22,100
فقط عِدني أن تخرجها من الحسابات عندما ينتهي الأمر

236
00:27:23,000 --> 00:27:26,400
(كامي)
(الجنرال (ميدرانو

237
00:27:26,300 --> 00:27:32,300
جنرال ، يسعدني لقاؤك -
يسعدني لقاؤك ، يا سينيوريتا -

238
00:27:33,600 --> 00:27:36,000
لقد كنتُ أعرف أسرتكِ

239
00:27:36,000 --> 00:27:39,900
للأسف أعتقد أنني كنتُ آخر من رآهم أحياءً

240
00:27:40,800 --> 00:27:43,600
احرصي بشأن ما تتمنينه ، يا عزيزتي

241
00:27:51,900 --> 00:27:53,400
سأتصل بك أيضاً

242
00:29:00,100 --> 00:29:03,000
!لا تدعوهما يهربان
!لا تدعوهما يهربان

243
00:29:09,100 --> 00:29:10,500
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

244
00:29:10,500 --> 00:29:12,900
!عفواً -
أيها الأحمق ، أعِدني -

245
00:29:12,800 --> 00:29:15,000
أتعرفين ، ربما أفعل ذلك فيما بعد

246
00:29:18,100 --> 00:29:20,100
ألستَ من رجال (جرين)؟

247
00:29:21,200 --> 00:29:22,900
دومينيك جرين)؟)

248
00:29:26,400 --> 00:29:28,100
!انبطحي

249
00:29:51,900 --> 00:29:53,800
!أعطني عجلة القيادة -
!أعطيني الاتجاهات -

250
00:29:59,800 --> 00:30:01,200
!يساراً

251
00:30:11,500 --> 00:30:14,300
ماذا تفعل؟ -
!تمسكي -

252
00:30:29,800 --> 00:30:31,600
!انبطح

253
00:31:47,600 --> 00:31:49,000
لو سمحت

254
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
أشكرك

255
00:31:49,900 --> 00:31:51,600
إنها مصابة بدوار البحر

256
00:32:21,700 --> 00:32:24,900
(إنه (بوند
!(أوصلنا بـ(بوند

257
00:32:25,900 --> 00:32:27,000
نعم؟

258
00:32:26,900 --> 00:32:31,000
(فحص للإسم : (دومينيك جرين
ج..ر..ي..ن

259
00:32:32,700 --> 00:32:35,500
ربما نحتاج إلى أكثر من هذا قليلاً 
(هناك الكثيرون  باسم (دومينيك جرين

260
00:32:35,400 --> 00:32:39,100
فهل لديك رقم بطاقة الائتمان أو جواز السفر؟ -
لا -

261
00:32:39,600 --> 00:32:41,400
أي شيء؟

262
00:32:42,700 --> 00:32:44,100
هل لديك أي شيء؟

263
00:32:44,000 --> 00:32:46,200
هل يمكنك أن تجعلها تكلمني ، من فضلك؟ -
(أنا معك ، يا (بوند -

264
00:32:46,100 --> 00:32:47,500
ماذا حدث لـ(سليت)؟

265
00:32:47,500 --> 00:32:50,200
أنا لا أعيش في الماضي
ولا أظن أنك يجب أن تفعلي هذا أيضاً

266
00:32:50,100 --> 00:32:51,400
أنت قتلتَه؟

267
00:32:51,400 --> 00:32:54,100
(الهدف الرئيسي : (دومينيك جريني
(المدير التنفيذي لشركة (جرين بلانيت

268
00:32:54,000 --> 00:32:56,300
إنها .. شركة خدمات

269
00:32:56,200 --> 00:32:58,600
ولكن (جرين) يقوم بكثير من الأعمال الخيرية

270
00:32:58,500 --> 00:33:00,800
فهو يشتري قطعاً من الأرض 
من أجل حماة البيئة

271
00:33:00,700 --> 00:33:02,800
المفروض أن تكون صورته لديك الآن

272
00:33:03,800 --> 00:33:05,300
نعم ، هذا هو

273
00:33:05,600 --> 00:33:09,800
للأسف هناك جدار حماية ناري
حول شركاته الأخرى ، لذلك ليس لدينا معلومات أخرى

274
00:33:09,600 --> 00:33:11,400
أوصلني بالأمريكيين

275
00:33:11,300 --> 00:33:12,900
توصيل

276
00:33:12,900 --> 00:33:13,900
تفضلي

277
00:33:13,800 --> 00:33:16,400
(اهتمام بـ(دومينيك جرين
(جرين بلانيت)

278
00:33:16,300 --> 00:33:18,400
... جاري تحويلك الآن

279
00:33:19,900 --> 00:33:21,700
انتظر للتحدث مع (جريجوري بيم) من فضلك

280
00:33:22,800 --> 00:33:25,800
شكراً .. أوه ، مرحباً
معكِ (جريجوري بيم) ، يا سيدتي

281
00:33:25,700 --> 00:33:27,400
(مرحباً ، يا سيد (بيم

282
00:33:27,400 --> 00:33:30,800
آه .. آسف جداً على ابقائكِ منتظرة
(ليس لدينا اهتمام بالسيد (جرين

283
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
(أشكرك ، يا سيد (بيم -
(انتهي الاتصال) -

284
00:33:33,300 --> 00:33:35,000
إنه شخص مثير للاهتمام للغاية

285
00:33:34,900 --> 00:33:36,900
... ولكنه فقط قال أن -
.. (تانر) -

286
00:33:36,900 --> 00:33:40,200
لقد سألتُ عن الرجل وهي حولتني 
(إلى رئيس القسم في (أميريكا الجنوبية

287
00:33:40,000 --> 00:33:42,700
كيف لها أن تعرف كل ذلك
إلا إذا كانوا يتعقبونه؟

288
00:33:47,100 --> 00:33:49,600
بوند) ، نحن لدينا موقعك)
ونعرف أنك تقترب من مطار

289
00:33:49,500 --> 00:33:51,300
هل (جرين) يتحرك؟

290
00:33:51,300 --> 00:33:54,900
نعم ، لديّ رقم ذيل الطائرة
(جولف زيرو تشارلي سيرا تشارلي)

291
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
سيخبرك هذا بوجهتها

292
00:33:59,500 --> 00:34:04,100
(إنها .. رحلة جوية خاصة متجهة إلى (بريجنيز
بـ(النمسا) وسترحل الآن

293
00:34:04,300 --> 00:34:07,500
(تانر) ، اجلب ترخيصاً لرحلة جوية لـ(007)

294
00:34:08,100 --> 00:34:12,900
وأنت يا (بوند) ، لو استطعتَ تجنُّب قتل كل خيط ممكن
سأقدِّر لك هذا كثيراً

295
00:34:12,700 --> 00:34:17,300
أمرك ، يا سيدتي ، سأبذل قصارى جهدي -
(انتهى الاتصال) -

296
00:34:17,100 --> 00:34:19,000
لقد سمعتُ ذلك من قبل

297
00:34:21,500 --> 00:34:22,900
مرحباً -
أهلاً -

298
00:34:22,800 --> 00:34:24,700
أه ، مرحباً بك على متن الطائرة

299
00:34:25,400 --> 00:34:27,000
صباح الخير ، حسناً؟

300
00:34:26,900 --> 00:34:29,600
حسناً ، حسناً -
تعال ، تفضل بالجلوس -

301
00:34:46,900 --> 00:34:47,900
يا إلهي

302
00:34:48,900 --> 00:34:50,500
آسفة

303
00:34:53,300 --> 00:34:55,400
كم تبقى من الوقت؟

304
00:34:57,000 --> 00:34:59,400
قل لي هل نحن متفاهمان؟

305
00:34:59,500 --> 00:35:00,600
حسناً ، نعم

306
00:35:00,600 --> 00:35:04,700
نحن لا نفعل أي شيء لإيقاف 
... انقلاب عسكري في (بوليفيا) وفي مقابل ذلك الـ

307
00:35:04,500 --> 00:35:08,500
(الحكومة الجديدة تعطي (أميريكا
عقد انتفاع بأي بترول يوجد هناك

308
00:35:09,100 --> 00:35:11,100
هذا لو كان البترول هو ما تريدوه

309
00:35:12,100 --> 00:35:15,800
أنتم لم تعثروا على ماس ، أليس كذلك؟

310
00:35:19,600 --> 00:35:21,600
أه ، الحفر تحت الأرض

311
00:35:21,500 --> 00:35:23,800
لقد كنتم بعيدين عن أي رادار 
... لوقت طويل ولكنك

312
00:35:23,700 --> 00:35:28,300
لا يمكنك شراء كل هذه الأنابيب 
دون أن تثير فضول أحد

313
00:35:28,600 --> 00:35:30,900
سنضطر للتحقق مما تعثرون عليه

314
00:35:30,800 --> 00:35:36,200
أنا لا أقرُّ حقاً بأنه يوجد  شيء
ستحصل على هذا بلا مقابل

315
00:35:36,000 --> 00:35:39,300
(فينزويلا) ، البرازيل) ، والآن (بوليفيا)

316
00:35:39,200 --> 00:35:43,700
وبينما أنت مقيّد في الشرق الأوسط
أميريكا الجنوبية تسقط كقطع الدومينو

317
00:35:44,900 --> 00:35:49,500
أنت لا تريد ماركسياً آخر 
يهب الموارد القومية للشعب ، أليس كذلك؟

318
00:35:49,300 --> 00:35:53,600
لا ، من الصعب أن يُنتظر منا أن نفعل شيئاً 
حيال انقلاب عسكري لا نعرف عنه شيئاً

319
00:35:56,900 --> 00:35:59,600
و .. أنا لديّ .. آفة دخيلة
 
316 
00:37:36,301 --> 00:37:38,903
ألديك أي فكرة من هذا؟

320
00:36:17,100 --> 00:36:18,900
آسف

321
00:36:20,300 --> 00:36:23,300
إنه (جيمس بوند) ، رجل المخابرات البريطانية

322
00:36:24,300 --> 00:36:27,200
لا أعرف كيف فاتني هذا

323
00:36:28,600 --> 00:36:31,700
سأحتاج منك أن تخلصني منه

324
00:36:31,500 --> 00:36:34,400
... نعم
لن تكون هذه مشكلة

325
00:36:35,800 --> 00:36:38,200
(بريجنيز) - (النمسا)

326
00:36:49,700 --> 00:36:52,500
(أنت تعلم من هو (جرين
 وتريدنا أن نتعامل معه ونساعده

327
00:36:52,300 --> 00:36:53,600
أنت تمزح ، أليس كذلك؟

328
00:36:53,600 --> 00:36:56,900
نعم ، أنت على حق
المفروض أن نتعامل مع الرجال اللطفاء فقط

329
00:36:56,800 --> 00:36:59,800
(أريد أن أعرف إن كنتَ في الفريق ، يا (فيليكس

330
00:36:59,600 --> 00:37:02,600
أريد أن أعرف إن كنتَ تقدّر مهنتك

331
00:38:31,800 --> 00:38:33,400
أسعدني لقاؤك -
يسعدني لقاؤك أيضاً -

332
00:38:33,500 --> 00:38:35,400
أتمنى لك أمسية سعيدة -
شكراً -

333
00:40:37,100 --> 00:40:40,900
كم نحتاج أكثر من خطوط الأنابيب؟ -
... ربما تكون الكمية المناسبة -

334
00:40:40,700 --> 00:40:42,500
حوالي 2000 كيلومتر

335
00:40:42,500 --> 00:40:44,500
هل هناك أي اعتراضات؟

336
00:40:45,100 --> 00:40:49,100
لا ، ليس هنا -
لا اعتراضات -

337
00:40:49,800 --> 00:40:52,500
(قم بتحويل الأموال من حساباتنا بـ(سيبيريا

338
00:40:52,600 --> 00:40:53,800
أمرك

339
00:40:57,600 --> 00:40:59,800
ما هو موقف الأمريكيين؟

340
00:40:59,700 --> 00:41:04,100
الـ(سي آي إيه) لا تهتم بوجود ديكتاتور جديد
طالما لديهم حرية التصرف

341
00:41:04,000 --> 00:41:06,800
ولكن عندما يكتشفون 
أنهم قد تمّ خداعهم؟

342
00:41:06,600 --> 00:41:08,200
أنا أعمل على هذا

343
00:41:08,200 --> 00:41:11,600
(ما زلتُ غير متيقن أن مشروع (تييرا
(هو أفضل استغلال لوقت(كوانتم

344
00:41:11,500 --> 00:41:13,900
ربما يجب أن نحول اهتمامنا نحو الكنديين

345
00:41:13,800 --> 00:41:16,700
هذا أهم مورد عالمي

346
00:41:16,600 --> 00:41:19,400
يجب أن نسيطر على أكبر قدر ممكن منه

347
00:41:19,300 --> 00:41:22,000
بوليفيا) يجب أن تكون لها الأولوية القصوى)

348
00:41:22,300 --> 00:41:24,400
هل لي أن أقدم رأياً؟

349
00:41:25,300 --> 00:41:29,600
أعتقد حقاً يا رجال 
أنكم يجب أن تجدوا مكاناً أفضل للقاءاتكم

350
00:41:35,000 --> 00:41:36,900
أين تظنون أنفسكم ذاهبين؟

351
00:41:57,600 --> 00:41:59,000
شكراً

352
00:42:08,500 --> 00:42:11,800
يبدو أن حفل (توسكا) لا يناسب الجميع

353
00:43:22,500 --> 00:43:24,300
!ألقِه

354
00:43:27,300 --> 00:43:29,700
قل لي لحساب من تعمل؟

355
00:43:29,600 --> 00:43:31,200
!اغرب عن وجهي

356
00:43:31,100 --> 00:43:35,300
تخلص من أي شيء أحضرناه معنا
لقد انكشفنا

357
00:43:37,400 --> 00:43:39,800
لقد سألتُك لحساب من تعمل

358
00:43:51,200 --> 00:43:53,500
هل هو أحد رجالنا؟ -
لا -

359
00:43:53,400 --> 00:43:55,900
إذن فهو لا ينبغي له أن ينظر إليّ

360
00:44:03,800 --> 00:44:06,200
(أوصلني بـ(إم

361
00:44:07,600 --> 00:44:11,400
... (فراولاين) -
هينز) ، قم بتوصيل المكالمة) -

362
00:44:12,400 --> 00:44:13,800
لقد حددنا هوية الصور

363
00:44:13,800 --> 00:44:15,500
أرني

364
00:44:15,400 --> 00:44:20,000
جريجور كاراكوف) ، وزير سابق)
(يمتلك الآن معظم مناجم (سيبيريا

365
00:44:20,000 --> 00:44:23,800
موشي ساروف) ، عميل سابق للموساد)
الآن أحد عمالقة الاتصالات

366
00:44:23,700 --> 00:44:26,300
و(جاي هينز) ، المبعوث الخاص لرئيس الوزراء

367
00:44:26,200 --> 00:44:28,700
(أوصلني بـ (بوند -
هناك شيء آخر -

368
00:44:28,600 --> 00:44:33,000
يبدو أن (بوند) أطلق النار على الحارس الشخصي 
لـ(هينز) وألقاه من فوق أحد الأسطح

369
00:44:37,100 --> 00:44:39,400
أين أنت؟ -
هل حصلتي على صوَري؟ -

370
00:44:39,300 --> 00:44:41,700
اختصر هذه المحادثة
هل يمكنك الربط بين هؤلاء الناس؟

371
00:44:41,600 --> 00:44:44,100
أسمع توتراً في صوتك -
أريد منك القدوم للاستجواب -

372
00:44:44,000 --> 00:44:47,200
ليس لديّ وقت -
(بوند) ، لقد قتلتَ رجلاً في (بريجينز) -

373
00:44:47,100 --> 00:44:48,600
لقد بذلتُ قصارى جهدي لكي لا أقتله

374
00:44:48,500 --> 00:44:50,600
لقد أطلقتَ عليه النار من مسافة قصيرة جداً
ورميتَ به من فوق أحد الأسطح

375
00:44:50,500 --> 00:44:52,400
"لا يمكنني أن أسمّي هذا "اظهاراً لضبط النفس

376
00:44:52,300 --> 00:44:54,800
خاصةً وأنه كان عضواً في فرع خاص

377
00:44:57,800 --> 00:44:59,300
قولي لي من كان يحرس؟

378
00:44:59,300 --> 00:45:02,100
بوند) ، أنت لا تدرك حقيقة)
أنك قتلتَ عضواً في فرع خاص

379
00:45:01,900 --> 00:45:05,000
أريدك أن تأتي -
... وسأفعل -

380
00:45:04,900 --> 00:45:07,400
ولكن حالياً أريد أن أجد من حاولوا قتلكِ

381
00:45:07,300 --> 00:45:10,300
عودي للنوم -
انتهى الاتصال -

382
00:45:10,200 --> 00:45:13,400
(حدّ من تحركات (بوند
قم بإلغاء بطاقاته

383
00:45:13,300 --> 00:45:15,600
ضع جوازات سفره تحت المراقبة
جميعها

384
00:45:15,500 --> 00:45:17,800
(وأريد أن أعرف كل شيء لا نعرفه عن (هينز

385
00:45:17,700 --> 00:45:19,700
أمرك ، يا سيدتي
... (وأنت يا(تانر

386
00:45:19,600 --> 00:45:21,800
احترس بشأن من تأتمنهم على هذا

387
00:45:21,700 --> 00:45:24,900
أتمنى أن تكون أفضل مني 
في الحكم على شخصيات البشر

388
00:45:25,400 --> 00:45:28,100
أتريد أن تذهب خلف أصدقائك إلى (لا باز) ، في (بوليفيا)؟

389
00:45:28,000 --> 00:45:29,500
أرجوكِ

390
00:45:29,700 --> 00:45:31,500
مرفوض

391
00:45:31,400 --> 00:45:33,000
أوه ، آسف يا سيدي
ولكن هذه لا تعمل

392
00:45:32,900 --> 00:45:35,100
ألديك بطاقة أخرى؟

393
00:45:35,100 --> 00:45:36,700
لا

394
00:45:41,700 --> 00:45:43,600
هل يمكنكِ أن تقدمي لي خدمة؟

395
00:45:43,500 --> 00:45:45,600
سوف تتلقين مكاملة تليفونية في خلال دقيقة واحدة

396
00:45:45,500 --> 00:45:48,400
هل يمكنكِ أن تخبريهم أنني متوجه إلى (القاهرة)؟

397
00:45:48,700 --> 00:45:50,000
سيسعدني أن أفعل هذا 

398
00:45:49,900 --> 00:45:51,500
أشكركِ

399
00:45:56,100 --> 00:45:58,200
(أوشن سكاي)
مساء الخير

400
00:46:02,800 --> 00:46:05,900
(تالموني) - (إيطاليا)

401
00:46:29,100 --> 00:46:31,000
(ماثيس)

402
00:46:31,000 --> 00:46:32,700
ماذا تريد؟

403
00:46:33,000 --> 00:46:35,100
هل أتيتَ لتعتذر؟

404
00:46:37,300 --> 00:46:41,600
أتعرف يا (ماثيس) ، أعتقد أن التقاعد يناسبك

405
00:46:42,200 --> 00:46:44,100
لا تقدمي له شيئاً

406
00:46:44,000 --> 00:46:47,000
... آسفة
إن مزاجه سيء اليوم

407
00:46:47,000 --> 00:46:49,900
هذا الرجل تسبب في سجني وتعذيبي

408
00:46:49,900 --> 00:46:51,800
وتريدين تقديم خمر ممتاز له؟

409
00:46:52,000 --> 00:46:55,100
أنت تشتري الخمر الرخيص فقط

410
00:46:55,100 --> 00:46:58,500
ولأنك كنتَ بريئاً
فقد اشتروا هذه الفيلا لك

411
00:46:59,000 --> 00:47:02,200
ولذلك في الحقيقة 
أنت تدين له ، أليس كذلك؟

412
00:47:02,500 --> 00:47:06,200
جيما) ، اذهبي للاعتناء بسُمرة جلدك)

413
00:47:09,800 --> 00:47:12,400
أحتاج إلى جواز سفر وبطاقات ائتمان مطابقة

414
00:47:12,400 --> 00:47:15,200
هل نفذ البلاستيك من المخابرات العسكرية القسم 6؟

415
00:47:16,100 --> 00:47:18,500
حسناً ، الغريب أنك الآن الشخص الوحيد
الذي أعتقد أنني يمكني الوثوق به

416
00:47:18,400 --> 00:47:20,100
هذا غريب

417
00:47:20,100 --> 00:47:25,400
ولكني أظن أنه عندما يكون الإنسان صغيراً 
يبدو أنه من السهل جداً التمييز بين الصواب والخطأ

418
00:47:25,300 --> 00:47:27,400
ولكن كلما تقدم به العمر

419
00:47:27,300 --> 00:47:28,800
يصبح الأمر أكثر صعوبة

420
00:47:28,700 --> 00:47:31,800
الأوغاد والأبطال يختلطون ولا يسهل تمييزهم

421
00:47:32,500 --> 00:47:35,500
(لقد حزنتُ لِمَا سمعتُه عن (فيسبر

422
00:47:35,400 --> 00:47:38,200
أعتقد أنها كانت تحبك -
همم -

423
00:47:38,100 --> 00:47:41,100
حتى اللحظة التي خانتني فيها

424
00:47:41,000 --> 00:47:42,800
لقد ماتت من أجلك

425
00:47:44,100 --> 00:47:46,900
لماذا أردتَ حقاً رؤيتي؟

426
00:47:48,800 --> 00:47:51,000
أحتاج لبعض المعلومات

427
00:47:52,800 --> 00:47:54,500
... آه

428
00:47:54,400 --> 00:47:56,400
لديك بعض الأصدقاء القساة

429
00:47:56,500 --> 00:47:59,800
هذا الشخص نوع ممن يقومون بالتسهيلات
ويستطيع القيام بأشياء كثيرة

430
00:47:59,700 --> 00:48:01,600
ولكنه لا يترك أي آثار

431
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
هل كان هؤلاء الرجال معاً؟

432
00:48:03,900 --> 00:48:05,300
إنهم يشترون خطوط أنابيب البترول

433
00:48:05,300 --> 00:48:07,800
شيء يُدعى (مشروع تييرا) ، هل تعرفه؟

434
00:48:07,700 --> 00:48:11,500
(اللعنة عليهم! هذا هو الرجل ، (هاينز
ألا تعرفه؟

435
00:48:11,300 --> 00:48:13,500
هل من المفروض أن أعرفه؟ -
لا أظن ذلك -

436
00:48:13,400 --> 00:48:16,200
أنت لم تتعود على حفظ الأسرار
مدة طويلة مثلي

437
00:48:16,100 --> 00:48:18,200
... إنه يبتعد جداً عن الأضواء

438
00:48:18,100 --> 00:48:21,900
ولكنه من أقرب مشتشاري رئيس الوزراء

439
00:48:21,800 --> 00:48:24,800
ويقولون أنك تقيّم بقوة أعدائك

440
00:48:25,600 --> 00:48:27,700
أتعرف أي شيء عن (بوليفيا)؟

441
00:48:27,600 --> 00:48:30,800
لقد عشتُ في أميريكا (الجنوبية) لسبع سنوات

442
00:48:31,100 --> 00:48:34,100
حسناً ، ربما ما زالت لديك بعض الاتصالات هناك؟ -
القليل -

443
00:48:34,000 --> 00:48:35,700
ماذا تريد أن تعرف؟

444
00:48:36,700 --> 00:48:38,500
تعال معي

445
00:48:43,400 --> 00:48:46,200
أريدك أن تضع يديك على بشرتي

446
00:49:08,200 --> 00:49:09,600
ألا يمكنك النوم؟

447
00:49:09,800 --> 00:49:11,800
هل لي أن أعد لك شراباً ، يا سيدي؟

448
00:49:11,700 --> 00:49:13,800
ماذا تشرب؟

449
00:49:14,000 --> 00:49:16,300
لا أعرف ، ماذا أشرب؟

450
00:49:16,200 --> 00:49:20,000
(ثلاثة معايير من (جوردونز جين 
(...ومعيار من الفودكا ، ونصف معيار من (كينا أو

451
00:49:19,900 --> 00:49:23,000
 ... (كينا لولي) -
كينا لولي) ، التي لا تعدّ (فيرموت) المُسكِرة جداً) -

452
00:49:22,900 --> 00:49:25,000
تُرَجُّ جيداً حتى تبرد للغاية

453
00:49:24,900 --> 00:49:27,600
ثم تُقدَّم مع شريحة رقيقة كبيرة من قشر الليمون

454
00:49:28,100 --> 00:49:29,400
ستة منهم

455
00:49:29,800 --> 00:49:33,400
هذا شيء رائع -
إنها جيدة ، ينبغي لك أن تتناول واحدة -

456
00:49:33,300 --> 00:49:36,600
لا ... ستُبقيني مستيقظاً 

457
00:49:40,200 --> 00:49:42,800
وما الذي يمنعك من النوم إذن؟

458
00:49:45,000 --> 00:49:47,700
كنتُ أتساءل ما الذي جعلك تأتي معي

459
00:49:49,100 --> 00:49:52,400
من الصعب أن تعترف بخطئك

460
00:49:55,400 --> 00:49:57,000
أتريد قرصاً منوّماً؟

461
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
لا -
أقراص مسكِّنة للألم؟ -

462
00:49:59,900 --> 00:50:01,900
لديَّ أقراص لكل شيء

463
00:50:01,900 --> 00:50:04,400
بعضها يزيد طول قضيبك

464
00:50:04,900 --> 00:50:07,100
وبعضها يجعلك تنسى

465
00:50:10,100 --> 00:50:12,400
سأحاول النوم قليلاً

466
00:50:12,400 --> 00:50:13,900
فكرة جيدة

467
00:50:21,300 --> 00:50:22,600
(لاباز) - (بوليفيا)

468
00:50:28,600 --> 00:50:29,600
أشكرك

469
00:50:29,500 --> 00:50:32,800
(سيد (بوند) ، أنا اسمي (فيلدز
أنا من القنصلية

470
00:50:32,700 --> 00:50:35,200
حسناً بالطبع أنتِ هكذا
ما الذي تفعلينه في القنصلية ، يا (فيلدز)؟

471
00:50:35,100 --> 00:50:40,100
هذا ليس هو المهم ، لديّ أوامر بتحويل وجهتك 
(ووضعك على أول طائرة عائدة إلي (لندن

472
00:50:40,000 --> 00:50:42,400
وهل تلك الأوامر تشمل صديقي (ماثيس)؟

473
00:50:42,800 --> 00:50:44,400
آسف ، لا أعرف من أنت

474
00:50:44,700 --> 00:50:47,300
أترى ذلك؟
تغيب قليلاً  .. فتُنسى

475
00:50:47,800 --> 00:50:49,500
أه ، أنت تقول هذا 
لتجرح مشاعري وحسب

476
00:50:49,600 --> 00:50:52,800
سيد (بوند) ، هذه الأوامر 
صادرة من أعلى سلطة ممكنة

477
00:50:52,700 --> 00:50:53,000
تاكسي

478
00:50:53,100 --> 00:50:53,800
(فيلدز)

479
00:50:54,000 --> 00:50:55,700
ما موعد أول طائرة إلى (لندن)؟

480
00:50:55,600 --> 00:50:56,700
صباح الغد

481
00:50:56,700 --> 00:50:58,100
حسناً ، إذن لدينا الليل بطوله

482
00:50:58,000 --> 00:50:59,900
لو حاولت الهروب ، سأقبض عليك

483
00:50:59,800 --> 00:51:02,700
وأضعك في السجن
وآخذك إلى الطائرة مقيداً ، أتفهم؟

484
00:51:02,600 --> 00:51:04,500
تماماً ، بعدكِ

485
00:51:05,600 --> 00:51:07,300
أعتقد أن لديها قيود

486
00:51:07,300 --> 00:51:08,400
أتمنى ذلك بالتأكيد

487
00:51:13,100 --> 00:51:15,600
!إما أن تمطر بغزارة ، أو لا تمطر أبداً

488
00:51:15,900 --> 00:51:18,900
إنه يقول أن سبب نقص المياة 
هو ارتفاع حرارة الأرض

489
00:51:18,700 --> 00:51:19,600
(مرحباً ، يا (كارلوس

490
00:51:19,600 --> 00:51:20,900
!وكأنه غضب من الله

491
00:51:19,600 --> 00:51:24,700
كارلوس) ، كيف حالك؟)
ما أخبارك؟

492
00:51:25,000 --> 00:51:28,500
الكولونيل ، الذي يرأس شرطة البلاد

493
00:51:31,500 --> 00:51:34,200
وهل كنتُ سأتصل لو لم أكن أريد شيئاً؟

494
00:51:45,000 --> 00:51:46,800
كارلوس) ، لحظة واحدة)

495
00:51:51,600 --> 00:51:54,300
لدينا حجز -
لحظة واحدة -

496
00:51:54,200 --> 00:51:55,300
حسناً -
سوف أضطر أن أؤكده -

497
00:51:55,300 --> 00:51:56,500
حسناً جداً ، أشكرك

498
00:51:56,400 --> 00:51:58,900
اسمكِ؟ -
(الآنسة (فيلدز -

499
00:52:00,200 --> 00:52:01,900
... انتظر

500
00:52:03,200 --> 00:52:04,400
لن تذهب إلى أي مكان

501
00:52:04,400 --> 00:52:06,000
إذن أطلقي النار عليّ
أفضِّل البقاء في مشرحة

502
00:52:06,000 --> 00:52:09,000
نحن مدرِّسون في إجازة للسفر
هذا يناسبنا للتخفي

503
00:52:09,000 --> 00:52:10,300
لا ، إنه لا يناسبنا ، اركبي

504
00:52:10,700 --> 00:52:11,900
!اركبي

505
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
مرحباً

506
00:52:27,200 --> 00:52:29,800
نحن مدرسون في أجازة

507
00:52:29,800 --> 00:52:34,700
ولقد فزنا تواً باليانصيب -
تهانئي ، كيف يمكن لي مساعدتكم؟ -

508
00:52:36,600 --> 00:52:39,300
اتبعوني ، من فضلكم

509
00:52:45,500 --> 00:52:47,200
هل لي أن أرشدك إلى حجرتك ، يا سينيور؟

510
00:52:47,300 --> 00:52:49,300
لا ، لا داعي ، أشكرك -
شكراً -

511
00:53:05,600 --> 00:53:10,000
لا يمكنني العثور على الـ... إمم
الأدوات الكتابية

512
00:53:10,500 --> 00:53:12,100
تعالي ساعديني في البحث

513
00:53:26,600 --> 00:53:28,100
أنت مدعوّ لحفل

514
00:53:28,000 --> 00:53:30,200
لم أكن أعرف أن لدينا أي أصدقاء هنا

515
00:53:31,800 --> 00:53:34,100
(جرين بلانيت)

516
00:53:34,600 --> 00:53:35,800
ألن تأتي؟

517
00:53:35,800 --> 00:53:38,100
أنا أتناول شراباً مع صديقي الكولونيل

518
00:53:38,000 --> 00:53:39,700
سأراك هناك لاحقاً

519
00:53:44,600 --> 00:53:47,300
أتعرف مدى غضبي من نفسي؟

520
00:53:48,300 --> 00:53:49,600
لا يمكنني أن أتخيل

521
00:53:52,400 --> 00:53:55,200
لابد وأنكِ غاضبة جداً

522
00:54:00,300 --> 00:54:02,900
أتريدين الذهاب إلى حفل؟

523
00:54:03,200 --> 00:54:04,400
حفل؟

524
00:54:05,300 --> 00:54:07,300
ولكني ليس لديّ ما أرتديه

525
00:54:07,700 --> 00:54:10,300
سندبِّر هذا الأمر

526
00:54:17,300 --> 00:54:19,800
(إيكو بارك)
حفل خيري

527
00:54:27,600 --> 00:54:30,200
ربما يكون مفيداً أن أعرف اسمكِ الحقيقي

528
00:54:30,400 --> 00:54:31,700
(فيلدز)

529
00:54:34,000 --> 00:54:35,400
(فقط (فيلدز

530
00:54:36,200 --> 00:54:38,100
فليكن (فيلدز) إذن

531
00:54:38,200 --> 00:54:42,300
نحن في دوامة تدهور بيئي

532
00:54:43,000 --> 00:54:51,700
منذ عام 1945 ، 17% من سطح الأرض المزروع 
فقد جودته بشكل لا يمكن اصلاحه

533
00:54:52,100 --> 00:54:57,600
مشروع (تييرا) هو مجرد جزء صغير
من شبكة عالمية من أجزاء متساوية

534
00:54:57,400 --> 00:55:02,100
(قام بها (جرين بلانيت
لإعادة الحياة للعالم

535
00:55:01,900 --> 00:55:03,600
الذي على حافة الانهيار

536
00:55:05,100 --> 00:55:09,800
أتمنى قبل حلول الليل 
أن تكونوا قد قررتم الاشتراك في ذلك الأمر

537
00:55:10,800 --> 00:55:12,400
أشكرك

538
00:55:16,700 --> 00:55:18,000
وأرجو أن تستمتعوا

539
00:55:21,500 --> 00:55:23,300
خطبة رائعة
تهانئي

540
00:55:23,400 --> 00:55:25,200
(خطبة رائعة ، يا (دومينيك

541
00:55:25,600 --> 00:55:26,800
شكراً

542
00:55:27,700 --> 00:55:29,300
(الآنسة (فيلدز) ، السيد (بوند

543
00:55:29,400 --> 00:55:32,100
(صديقي (كارلوس -
تسعدني مقابلتك -

544
00:55:32,000 --> 00:55:33,100
سيدتي

545
00:55:33,300 --> 00:55:36,600
سيد (بوند) ، لقد تحدث عنك (ماثيس) كثيراً

546
00:55:36,900 --> 00:55:40,800
أريدك أن تعلم أن كل رجال الشرطة لديّ
تحت أمرك

547
00:55:40,600 --> 00:55:42,000
حسناً ، يمكن أن يكون ذلك مفيداً للغاية

548
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
أتعرف ، هناك أناس في هذه البلاد 

549
00:55:44,000 --> 00:55:46,500
ينفقون نصف رواتبهم
للحصول فقط على المياه النظيفة

550
00:55:46,600 --> 00:55:47,900
ما رأيك في هذا؟

551
00:55:48,000 --> 00:55:50,200
الحكومة البوليفية هي المشكلة

552
00:55:50,100 --> 00:55:55,500
إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة 
عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف  إلى البحر

553
00:55:55,400 --> 00:55:56,800
أوافقك تماماً

554
00:55:56,700 --> 00:55:58,600
أتمنى أن يعجبك هذا الرقم

555
00:55:58,500 --> 00:56:00,800
عزيزي ، يجب ألا تخفي عنهم التفاصيل

556
00:56:01,100 --> 00:56:05,400
لمَ لا تخبرهم عن كل الأراضي
التي قمتَ بشرائها بالقرب من البحر؟

557
00:56:05,300 --> 00:56:07,800
هذا من دواعي سروري
هل تسمح لي؟

558
00:56:08,700 --> 00:56:12,000
بطريقة ما ، حقوق قطع الأشجار
آلت إلى شركة عالمية 

559
00:56:11,900 --> 00:56:13,600
قامت بقطع الغابات

560
00:56:13,700 --> 00:56:18,200
ولكن فقط بعد أن باعت حكومتنا الأخيرة
(الأرض لـ(جرين بلانيت

561
00:56:18,800 --> 00:56:20,500
ما هذا؟

562
00:56:20,400 --> 00:56:23,300
أوه ، هل قمتُ بخلط الحقائق؟ -
نعم ، أعتقد ذلك -

563
00:56:23,900 --> 00:56:25,800
هل تسمحون لنا؟

564
00:56:26,800 --> 00:56:28,900
يا لها من ليلة رائعة ، يا سينيور

565
00:56:31,500 --> 00:56:34,400
لقد كلفتِني حالاً قدراً كبيراً من المال ، يا حبيبتي

566
00:56:34,400 --> 00:56:37,100
لا يمكنك تحديد سعر لأملاك الدولة

567
00:56:37,300 --> 00:56:38,900
يمكنني المحاولة

568
00:56:45,500 --> 00:56:49,300
أخبريني أنكِ لم تأتي هنا
فقط لافساد العرض الذي أقوم به

569
00:56:49,200 --> 00:56:52,600
لِمَ ما زلتِ تسعين لقتل هذا الجنرال؟
من أجل تدفئتك؟

570
00:56:52,700 --> 00:56:54,500
كِلا الشيئين تقريباً

571
00:56:55,000 --> 00:57:00,300
(أخبرني أين (ميدرانو
وربما لا تفقد أي مستثمرين آخرين

572
00:57:02,900 --> 00:57:06,600
إنك تفطرين قلبي 
بتفضيلك حشرة كهذا عليّ

573
00:57:08,400 --> 00:57:10,000
هل ستلقي بي من هنا؟

574
00:57:10,100 --> 00:57:14,000
حسناً ، لقد كنتي تتناولين الخمر
ربما تكونين قد انزلقتي؟

575
00:57:14,000 --> 00:57:16,100
أوه ، فقط فكِّر كم ستفتقدني

576
00:57:21,000 --> 00:57:22,600
مساء الخير

577
00:57:22,700 --> 00:57:24,300
ها أنت ذا

578
00:57:26,100 --> 00:57:27,400
هل تسمح لي؟

579
00:57:28,100 --> 00:57:29,900
(سيد (بوند

580
00:57:30,400 --> 00:57:32,300
يا لها من سعادة

581
00:57:34,100 --> 00:57:36,800
احترس من هذه
إنها لن تشاركك الفراش

582
00:57:36,700 --> 00:57:39,500
إلا إذا أعطيتَها شيئاً هي تريده حقاً

583
00:57:39,400 --> 00:57:44,200
إنه شيء مخزي ، لأنها تكون رائعة للغاية
بمجرد أن .. تجعلها تستلقي على ظهرها

584
00:57:44,000 --> 00:57:47,000
نعم ، ليتني كنتُ أستطيع أن أقول 
أنه كان شعوراً متبادلاً

585
00:57:46,800 --> 00:57:48,500
(آسف ، يا سيد (جرين
ولكننا يجب أن نرحل

586
00:57:48,500 --> 00:57:50,500
(من فضلك ، أصدقائي ينادونني (دومينيك

587
00:57:50,400 --> 00:57:52,400
أنا متأكد من أنهم يفعلون ذلك

588
00:57:53,200 --> 00:57:56,500
ما مدى معلوماتك عن (بوند) ، يا(كامي)؟
... فهو حقاً

589
00:57:56,300 --> 00:58:00,300
حالة مأساوية ، المخابرات العسكرية التي ينتمي إليها 
تقول بأنه من الصعب السيطرة عليه

590
00:58:00,200 --> 00:58:05,500
هذه طريقة لطيفة لتقولين 
بأن كل شيء يلمسه يذبل ويموت

591
00:58:05,300 --> 00:58:06,600
هل سنذهب؟

592
00:58:06,500 --> 00:58:09,000
هذا لا يبشّر بخير لك
للأسف

593
00:58:08,900 --> 00:58:11,300
أنتما ثنائي رائع ، رغم هذا

594
00:58:11,200 --> 00:58:14,100
كلاكما .. ما هو التعبير المناسب؟

595
00:58:14,000 --> 00:58:16,200
بضائع تالفة

596
00:58:18,800 --> 00:58:20,700
!أوه ، يا إلهي

597
00:58:21,200 --> 00:58:23,100
أنا آسفة جداً

598
00:58:26,100 --> 00:58:28,600
بالله عليك ، أسرعي
أنت تعوقين أدائي

599
00:58:29,700 --> 00:58:33,900
إذن ، فهي المخابرات البريطانية الآن؟
ماذا يريدون مني بحق الجحيم؟

600
00:58:33,700 --> 00:58:36,000
(أنتِ سوف تريني مشروع (بلانيت جرين) الخاص بـ(دومينيك

601
00:58:36,000 --> 00:58:38,500
هل ستفعلين ذلك؟ -
وهل لديّ خيار؟ -

602
00:58:38,400 --> 00:58:39,800
أتريدين خياراً؟

603
00:58:40,100 --> 00:58:42,800
بِكَ شيء رائع لدرجة فظيعة

604
00:58:42,700 --> 00:58:44,600
يا له من مديح

605
00:58:57,900 --> 00:59:01,200
ما رهانكِ على أن (دومينيك جرين) له أصدقاء في الشرطة؟

606
00:59:11,900 --> 00:59:13,600
ابقي هنا

607
00:59:16,000 --> 00:59:17,600
مساء الخير

608
00:59:18,700 --> 00:59:21,500
أوراقك ، من فضلك

609
00:59:30,000 --> 00:59:32,100
افتح صندوق السيارة

610
00:59:33,700 --> 00:59:35,900
والآن لماذا تريدني أن أفعل ذلك؟

611
00:59:39,800 --> 00:59:43,500
!قم بإخراجه
!أسرع

612
00:59:43,500 --> 00:59:45,500
!قم بإخراجه

613
00:59:50,400 --> 00:59:52,600
!إنه يتحرك
!أطلق عليه النار

614
01:00:06,900 --> 01:00:08,500
(ماثيس)

615
01:00:09,900 --> 01:00:12,800
هناك مستشفي في الجانب الآخر من المدينة

616
01:00:13,100 --> 01:00:17,200
أرجوك ، ابق معي

617
01:00:17,100 --> 01:00:19,700
ابق هنا أرجوك

618
01:00:19,500 --> 01:00:20,800
أرجوك

619
01:00:21,200 --> 01:00:22,600
تعال هنا

620
01:00:23,700 --> 01:00:26,000
لا يوجد مشكلة
تماسك

621
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
لا يوجد مشكلة

622
01:00:29,200 --> 01:00:30,800
هذا أفضل

623
01:00:30,800 --> 01:00:33,100
هذا لا يؤلم

624
01:00:35,500 --> 01:00:37,800
هل (ماثيس) هو اسمك الحركي؟

625
01:00:38,700 --> 01:00:40,300
نعم

626
01:00:41,800 --> 01:00:44,000
ليس اسماً جيداً للغاية ، أليس كذلك؟

627
01:00:49,500 --> 01:00:52,700
هل نحن متسامحان؟

628
01:00:53,800 --> 01:00:56,600
ما كان لي أن أتركك وحدك

629
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
(فيسبر)

630
01:01:00,400 --> 01:01:02,800
لقد فعَلَت كل شيء من أجلك

631
01:01:04,200 --> 01:01:06,500
سامحها

632
01:01:07,800 --> 01:01:10,000
سامح نفسك

633
01:01:30,400 --> 01:01:32,800
أهكذا تعامل أصدقاءك؟

634
01:01:33,100 --> 01:01:35,100
ما كان ليهتمّ

635
01:01:40,900 --> 01:01:42,600
هيا بنا

636
01:01:56,200 --> 01:01:59,500
وزير الخارجية يطلب رؤيتكِ

637
01:01:59,900 --> 01:02:01,400
ما الذي لا أعرفه؟

638
01:02:01,300 --> 01:02:03,900
(رينيه ماثيس) أُطلق عليه النار ومات في (بوليفيا )

639
01:02:03,900 --> 01:02:06,500
الشرطة تزعُم أن (بوند) من فعلها

640
01:02:27,600 --> 01:02:28,800
صباح الخير

641
01:02:31,400 --> 01:02:34,600
صباح الخير
كيف يمكنني مساعدتك؟

642
01:02:39,500 --> 01:02:42,200
كم دفعتََ له؟ -
حسناً ، لقد كان يريدكِ أنتِ -

643
01:02:42,100 --> 01:02:44,600
ولكني تركتُ له السيارة كضمان

644
01:02:44,500 --> 01:02:46,800
سيكسب أكثر من هذا بكثير
عندما يشي بنا

645
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
حسناً ... فلنرى إن كان هذا الشي سيطير

646
01:03:08,200 --> 01:03:09,500
... هنا

647
01:03:09,400 --> 01:03:12,600
كل المعلومات التي وجدتُها
تقول بأنه لم يكن هناك أي شيء ذو قيمة

648
01:03:12,500 --> 01:03:15,000
ولكن جيولوجيّو (بوليفيا) أثبتوا أن هناك أشياء

649
01:03:18,800 --> 01:03:22,300
مصادري أخبرتني أنكِ عميلة مخابرات بوليفية

650
01:03:23,100 --> 01:03:25,200
أو كنتي كذلك

651
01:03:25,500 --> 01:03:29,800
(وأنكِ تسللتي إلى داخل منظمة (جريني
عن طريق ممارسة الجنس معه

652
01:03:29,900 --> 01:03:33,000
هل هذا يضايقكِ؟ -
لا ، لا يضايقني إطلاقاً -

653
01:03:33,200 --> 01:03:35,300
قل لي لماذا تهتم بـ(جرين)؟

654
01:03:35,200 --> 01:03:38,200
حسناً ، ضمن أشياء أخرى
لقد حاول قتل صديق لي

655
01:03:38,500 --> 01:03:40,400
امرأة؟ -
نعم -

656
01:03:40,300 --> 01:03:41,900
نعم ، ولكن ليس الأمر كما تظن

657
01:03:41,900 --> 01:03:44,700
أمك؟ -
إنها تحب أن تعتقد ذلك -

658
01:03:47,800 --> 01:03:49,900
ما هذا .. بأسفل هناك؟

659
01:03:52,400 --> 01:03:56,200
إنها حفرة صرف
يوجد القليل منها هنا

660
01:03:57,300 --> 01:04:00,500
... للعلم فقط ، أنا لم أكن مع (جرين) من أجل

661
01:04:11,300 --> 01:04:13,500
تمت إصابة الهدف

662
01:04:13,900 --> 01:04:15,800
أكّد موته

663
01:04:34,600 --> 01:04:36,500
!اللعنة

664
01:05:03,800 --> 01:05:06,300
أعتقد أننا هربنا منه

665
01:05:06,300 --> 01:05:12,200
كوندور) ، هنا (مارشيتي) ، الهدف ما زال في الهواء )
(يتجه 300 درجة ، 10 كم جنوب (جاليرا 

666
01:05:14,800 --> 01:05:17,200
إنه قادم بسرعة

667
01:06:01,300 --> 01:06:03,300
!إنه خلفك تماماً

668
01:06:43,400 --> 01:06:46,300
!خذي
!ارتدي هذا

669
01:07:28,400 --> 01:07:30,700
!هيا

670
01:07:49,700 --> 01:07:51,500
!تعالي هنا

671
01:08:09,500 --> 01:08:11,800
طبقاً لما قاله البوليفيون ، لقد كان إيقافاً روتينياً

672
01:08:11,700 --> 01:08:15,000
(وعندما اكتشفوا جثة (ماثيس
جرَّدهم (بوند) من سلاحهم وقتلهم 

673
01:08:14,900 --> 01:08:17,400
بالطبع لا يوجد شهود لإثبات العكس

674
01:08:17,300 --> 01:08:20,100
أحتاج شيئاً ما
لا يمكنني الدخول هناك بلا سلاح

675
01:08:19,900 --> 01:08:21,600
آسف ، لا يوجد شيء

676
01:08:24,300 --> 01:08:26,200
ادخل

677
01:08:26,700 --> 01:08:29,900
ما حجتكِ اليوم؟
أن (بوند) أعمى من الناحية القانونية؟

678
01:08:29,800 --> 01:08:31,300
لا ، أيها الوزير

679
01:08:31,300 --> 01:08:34,100
لا أعتقد أن هناك داع لأن أخبرك 
بمدى انزعاج رئيس الوزراء 

680
01:08:34,300 --> 01:08:36,800
مع احترامي ، رئيس الوزراء لديه خطي المباشر

681
01:08:36,700 --> 01:08:39,100
وكان سيستخدمه 
لو أنه أراد التحدث معك؟

682
01:08:40,500 --> 01:08:46,300
أنا آسف يا (إم) ، لقد تغيرت الأمور
لقد تناقشنا طويلاً مع أبناء عمومتنا

683
01:08:46,000 --> 01:08:48,500
إن مصالح السيد (جرين) ومصالحنا 
أصبحت واحدة

684
01:08:48,400 --> 01:08:50,400
أيها الوزير ، هذا الرجل عضو كبير 

685
01:08:50,300 --> 01:08:53,100
... في واحدة من أخطر وأقوى المنظمات

686
01:08:53,000 --> 01:08:54,800
التي حتى لم نسمع عنها أبداً

687
01:08:54,800 --> 01:08:58,200
إن السياسة الخارجية لا يمكن إدارتها
على أساس الحدس والتلميحات

688
01:08:58,000 --> 01:09:02,300
إذن أمهلنا الوقت لجمع الأدلة الكافية
لكي تستطيع اتخاذ قرار على أساسها

689
01:09:02,100 --> 01:09:03,900
حسناً

690
01:09:03,900 --> 01:09:06,800
فلنَقُل أنكِ محقة ، ولنَقُل أن (جرين) وغد

691
01:09:06,700 --> 01:09:10,900
لو رفضنا العمل مع الأوغاد
لن نجد تقريباً أحداً نتعامل معه

692
01:09:11,700 --> 01:09:15,200
(إن العالم يكاد ينفذ منه البترول يا (إم
والروس يرفضون الاشتراك في هذا

693
01:09:15,100 --> 01:09:17,500
والأمريكيون والصينيون يتقاسمون ما  تبقى

694
01:09:17,400 --> 01:09:23,000
الصواب والخطأ لا يدخل في هذا الأمر
نحن نتصرف طبقاً لمقتضيات الضرورة

695
01:09:24,900 --> 01:09:31,100
بوند) يتصرف بجنون)
من الذي يقول أنه لم ينقلب علينا؟

696
01:09:30,800 --> 01:09:32,900
اجعليه ينسحب

697
01:09:32,900 --> 01:09:36,200
وإلا سيقتله الأمريكيون

698
01:09:37,900 --> 01:09:40,100
أعتقد أنني قد وجدتُ مخرجاً

699
01:09:40,200 --> 01:09:42,400
أنتِ تتجمدين

700
01:09:42,800 --> 01:09:44,400
أنا بخير

701
01:10:00,400 --> 01:10:04,100
قولي لي ما الذي لدى (جرين) وتريدينه؟

702
01:10:07,900 --> 01:10:12,700
(ليس (جرين) ، بل (ميدرانو
(الرجل الذي قابلتَه في (تاهيتي

703
01:10:13,300 --> 01:10:16,900
... أبي
كان يعمل في المجلس السياسي العسكري

704
01:10:16,900 --> 01:10:19,100
لقد كان رجلاً قاسياً جداً

705
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
ولكنه كان أبي

706
01:10:25,800 --> 01:10:31,600
عندما كنتُ طفلة صغيرة
المعارضة أرسلت الجنرال (ميدرانو) إلى منزلنا

707
01:10:33,200 --> 01:10:39,300
وأطلق النار على أبي
وفعل أشياء بأمي وأختي

708
01:10:39,600 --> 01:10:43,700
ثم خنقهما أمام عيني

709
01:10:43,900 --> 01:10:47,200
كنتُ أصغر من أن أسبب لهم أي مشاكل

710
01:10:47,900 --> 01:10:50,800
لذا فقد ابتسم لي وحسب

711
01:10:52,100 --> 01:10:55,900
وأشعل النار في المنزل

712
01:10:57,000 --> 01:10:59,600
لقد ترك بصمته

713
01:11:02,200 --> 01:11:04,200
... ولذلك عندما أخرجتُكِ من القارب

714
01:11:04,200 --> 01:11:07,300
لقد انتظرتُ سنوات للحصول على هذه الفرصة

715
01:11:07,300 --> 01:11:09,400
أعتذر لك

716
01:11:10,800 --> 01:11:14,800
يبدو أن كلينا يستخدم (جرين) للوصول لشخص ما

717
01:11:15,300 --> 01:11:18,000
هل فقدتَ أحداً؟

718
01:11:17,900 --> 01:11:20,100
نعم

719
01:11:20,100 --> 01:11:22,800
وهل أمسكتَ بمن فعلها؟

720
01:11:22,800 --> 01:11:25,600
لا ، ليس بعد

721
01:11:25,900 --> 01:11:28,600
أخبرني عندما تمسكه

722
01:11:28,700 --> 01:11:31,500
أريد أن أعرف ما تشعر به عند ذلك

723
01:11:35,600 --> 01:11:37,700
يجب أن نذهب

724
01:11:38,000 --> 01:11:39,600
هل أنتِ مستعدة؟

725
01:12:11,200 --> 01:12:13,700
لقد استخدموا الديناميت

726
01:12:16,100 --> 01:12:18,700
لقد كان هذا قاع نهر

727
01:12:34,600 --> 01:12:38,500
جرين) لا يسعى للبترول)
إنه يريد المياه

728
01:12:39,200 --> 01:12:40,800
لا يمكنه أن يترك الأمر هكذا

729
01:12:40,800 --> 01:12:42,500
إنه سد واحد

730
01:12:42,400 --> 01:12:46,000
إنه يحاول إن يسبب جفافاً
وسيبني سدوداً أخرى

731
01:14:10,900 --> 01:14:12,900
معذرةً ، يا سيدي
لقد ترَكَت زوجتك رسالة

732
01:14:12,800 --> 01:14:15,800
السيدة الإنجليزية
لقد تركَتْها لك هذا الصباح

733
01:14:15,800 --> 01:14:17,700
شكراً -
عفواً -

734
01:14:17,600 --> 01:14:19,500
!اهرب

735
01:14:19,700 --> 01:14:21,400
ما الأمر؟

736
01:14:22,500 --> 01:14:24,800
هل يمكنكِ الانتظار هنا بأسفل؟

737
01:14:24,800 --> 01:14:27,000
سأكون بالخارج

738
01:14:45,300 --> 01:14:47,100
إذن هذا ما كانت تقصده؟

739
01:14:47,300 --> 01:14:49,100
أتمنى أن تكون لديك ثقة بهؤلاء الرجال

740
01:14:49,000 --> 01:14:51,300
لحظة واحدة
(إنه (تانر

741
01:14:51,900 --> 01:14:54,400
حقاً؟

742
01:14:54,300 --> 01:14:55,800
الفتاة لدينا بأسفل

743
01:14:55,700 --> 01:14:58,200
إنها تعتذر وتقول
أن هذه ليست معركتها

744
01:14:58,100 --> 01:14:59,500
إنها ليست معركتها حقاً 
دعيها تذهب

745
01:14:59,500 --> 01:15:01,600
إنها ليست محل اهتمامنا

746
01:15:02,200 --> 01:15:03,800
حسناً ، لقد خاب أملي

747
01:15:04,300 --> 01:15:05,800
حقاً؟

748
01:15:05,700 --> 01:15:07,900
ما قدر البترول الذي وعدك به الأمريكيون؟

749
01:15:07,800 --> 01:15:10,000
الأمر لا يتعلق بالبترول -
حسناً ، هذا حسن لأنه لا يوجد أي بترول -

750
01:15:09,900 --> 01:15:11,600
الأمر يتعلق بالثقة

751
01:15:11,700 --> 01:15:13,700
لقد قلتَ أن الثأر ليس هو دافعك

752
01:15:13,700 --> 01:15:15,400
دافعي هو واجبي

753
01:15:15,300 --> 01:15:16,900
لا

754
01:15:17,000 --> 01:15:21,600
أعتقد أنك قد أعماك غضبك الشديد
لدرجة أنك لا يهمك من الذي تؤذيه  

755
01:15:22,200 --> 01:15:26,400
عندما لا يمكنك التمييز بين أصدقائك وأعدائك
فقد حان وقت الرحيل

756
01:15:33,100 --> 01:15:36,500
ربما يعجبك تمسكك بنظريتك
حول عدم وجود بترول

757
01:15:36,500 --> 01:15:38,700
إن رئتيها ممتلئتان به

758
01:15:39,900 --> 01:15:41,000
(إنه (جرين

759
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
بلا شك ، ولكن لماذا؟

760
01:15:43,700 --> 01:15:46,800
... إنه مجرد توجيه خاطئ -
أعني ، لماذا هي ، يا (بوند)؟ -

761
01:15:46,700 --> 01:15:48,500
لقد كان المفروض فقط أن ترسلك لوطنك

762
01:15:48,400 --> 01:15:52,000
لقد كانت تعمل في مكتب
تجمع التقارير

763
01:15:52,300 --> 01:15:55,400
(انظر كم هو فعّال سحرك ، يا (بوند

764
01:15:55,300 --> 01:15:58,300
إنهنّ على استعداد لأن يفعلن أي شيء من أجلك ، أليس كذلك؟

765
01:15:58,200 --> 01:16:00,800
كم عددهنّ الآن؟

766
01:16:00,700 --> 01:16:04,000
لقد تم اعفاؤك من الخدمة
وفي انتظار المزيد من التحقيقات

767
01:16:03,800 --> 01:16:07,500
سوف تقوم بإعطاء أي أسلحة لديك 
لهؤلاء الرجال وترحل معهم الآن

768
01:16:52,300 --> 01:16:53,800
لقد أظهرَت الآنسة (فيلدز) شجاعة حقيقية

769
01:16:53,700 --> 01:16:55,900
أريد أن تذكري هذا في تقريرك

770
01:16:55,900 --> 01:16:57,700
والآن أنا وأنت يجب أن ندرس هذا الأمر

771
01:16:57,600 --> 01:16:59,000
لا يوجد مكان لنذهب إليه

772
01:16:59,000 --> 01:17:01,500
هناك أمر باعتقالك أو القبض عليك

773
01:17:02,300 --> 01:17:04,000
من يمكن أن يفعل هذا؟

774
01:17:13,400 --> 01:17:15,000
سيدتي؟ -
اعرف أين سيذهب -

775
01:17:14,900 --> 01:17:16,900
إنه يسعى لهدف ما -
... سيدتي ، الـ(سي آي إيه) مصرّون -

776
01:17:16,800 --> 01:17:19,300
(أنا لا أعبأ إطلاقاً بالـ(سي آي إيه
ولا بأدلتهم الملفَّقة

777
01:17:19,200 --> 01:17:21,600
إنه عميلي ، وأنا أثق به

778
01:17:21,500 --> 01:17:23,000
استمر

779
01:17:33,500 --> 01:17:34,900
اركب

780
01:17:35,100 --> 01:17:36,400
هل ستحاولين أن تطلقي النار عليّ؟

781
01:17:36,400 --> 01:17:38,200
لقد قلتُ ، اركب

782
01:17:52,200 --> 01:17:54,800
ستصاب بالتسمم لو ظللتَ تشرب هذا

783
01:17:54,700 --> 01:17:57,400
إنه ماء معبّأ في زجاجات

784
01:17:57,800 --> 01:18:00,400
ربما يكون قد أتى من إحدى القنوات المائية
القريبة من هنا

785
01:18:00,300 --> 01:18:02,800
والتي يبول بها مجموعة من الأولاد الصغار

786
01:18:03,800 --> 01:18:07,400
ولهذا أنا آكل الفلفل -
... حسناً ، كل ما أقوله هو -

787
01:18:07,300 --> 01:18:10,300
لا يمكنك أن تثق بأي شيء لعين هنا

788
01:18:14,000 --> 01:18:15,900
لينكولن إكسبورتس) ، صباح الخير)

789
01:18:16,000 --> 01:18:18,400
أتعرف ، عندما يتصل شخص يمكنك فقط ترد
(بأنكم الـ(سي آي إيه) ، يا (فيليكس

790
01:18:18,300 --> 01:18:20,900
سائق سيارة أجرة أخبرني عن مكان المكتب

791
01:18:20,800 --> 01:18:23,400
(حسناً ، لو كان من السهل جداً أن تجده ، يا (جيمس

792
01:18:23,300 --> 01:18:25,600
فيجب حقاً أن تأتي لزيارتنا

793
01:18:26,000 --> 01:18:28,900
أو ربما ينبغي أن تخرج أنت
لترى المزيد من معالم المدينة

794
01:18:49,100 --> 01:18:50,900
لقد سمعتُ شائعة بأنك ستصبح من أبناء البلد

795
01:18:50,800 --> 01:18:52,700
(فيليكس)

796
01:18:52,700 --> 01:18:55,100
ماذا تريد؟ -
بيرة ، من فضلك -

797
01:18:56,600 --> 01:18:59,100
(أتعرف ، كنتُ أتساءل فقط كيف ستبدو (أمريكا الجنوبية 

798
01:18:59,000 --> 01:19:01,100
لو لم يعطِ أحد بالاً للكوكايين أو الشيوعية

799
01:19:01,000 --> 01:19:03,700
لقد أعجبتني الطريقة التي قمتم بها 
بحفر هذا المكان يا رجال

800
01:19:03,600 --> 01:19:06,200
سأعتبر هذه مجاملة من شخص بريطاني

801
01:19:08,100 --> 01:19:10,500
هل أنت متأكد أنك تلعب في الجانب الصحيح؟

802
01:19:10,900 --> 01:19:13,000
النظم السياسية تتغير أسبوعياً هنا

803
01:19:12,900 --> 01:19:15,100
ميدرانو) لن يكون أقذر ممَّن سيخلُفه)

804
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
أوه ، أترى ، هذا ما يعجبني في المخابرات الأمريكية

805
01:19:16,900 --> 01:19:19,800
يمكنك النوم مع أي أحد -
بما فيهم أخوك -

806
01:19:19,700 --> 01:19:23,300
وبما فيهم أنت -
هل تعرف أنك يُعبث بك؟ -

807
01:19:23,200 --> 01:19:26,000
دومينيك جرين) سوف يستنزف هذا المكان )
حتى يجف ، ثم يرحل 

808
01:19:25,800 --> 01:19:28,000
وأنت ستبقى هناك تجمع فتات الآنية الفخارية

809
01:19:28,000 --> 01:19:30,700
ماذا يمكنني أن أقول لك
ليس هناك ما يسمى غذاءً مجانياً؟

810
01:19:30,500 --> 01:19:33,900
أتعرف ، يا (فيليكس) ، لا أظن أنك بنصف السخرية 
التي تحاول الظهور بها

811
01:19:33,800 --> 01:19:36,000
أنت لا تعرفني

812
01:19:37,500 --> 01:19:38,700
لماذا؟

813
01:19:38,700 --> 01:19:40,700
لأنك فقط لم تأتِ وحدك؟

814
01:19:41,000 --> 01:19:44,200
كم بقي لديّ من الوقت؟ -
ثلاثون ثانية -

815
01:19:45,300 --> 01:19:47,300
حسناً ، هذا لا يمنحنا 
الكثير من الوقت ، أليس كذلك؟

816
01:19:49,400 --> 01:19:52,800
ميدرانو) لن يتسطيع الحركة)
قبل أن يدفع للجيش ورئيس الشرطة

817
01:19:52,700 --> 01:19:55,400
جرين) يُحضر إليه ماله الآن في فندق يُدعى)

818
01:19:55,300 --> 01:19:59,200
بيرالو دي لاس دوناس) في الصحراء)

819
01:19:59,000 --> 01:20:00,900
(أشكرك ، يا (فيليكس

820
01:20:00,900 --> 01:20:02,800
!(جيمس)
!تحرك

821
01:20:27,200 --> 01:20:29,900
ماذا حدث بحق الجحيم؟
ماذا قلتَ له؟

822
01:20:29,800 --> 01:20:31,700
فقط ما اتفقنا عليه

823
01:20:59,300 --> 01:21:04,000
هل كان هناك أي مشاكل في تأمين الفندق؟ -
لا -

824
01:21:06,000 --> 01:21:10,700
إنها فقط خلايا الوقود
المشروع يعمل بها

825
01:21:10,700 --> 01:21:13,500
شيء مزعج جداً ، في الحقيقة

826
01:21:13,700 --> 01:21:16,400
يبدو أنها غير مستقرة إطلاقاً

827
01:21:17,500 --> 01:21:20,600
قالوا لي أنك تحتاج شيئاً ما
كيف يمكنني خدمتك؟

828
01:21:20,600 --> 01:21:24,100
يا له من سؤال جميل
ما رأيك في تناول مشروب مؤقتاً؟

829
01:21:24,100 --> 01:21:27,100
ماذا تود أن تشرب؟ -
بيرة -

830
01:21:27,100 --> 01:21:30,800
بيرة واحدة ، وماذا أحضر لك ، يا سنيور؟ -
لا شيء ، اذهبي من هنا -

831
01:21:51,800 --> 01:21:53,700
ماذا تفعلين؟

832
01:21:55,400 --> 01:21:57,100
هذا الرجل لديه أسلحة

833
01:21:58,100 --> 01:22:00,200
ربما يجدر بك تتفقّد أسلحتك

834
01:22:00,500 --> 01:22:02,100
سأفعل

835
01:22:06,500 --> 01:22:09,000
هل سبق لك وقتلتَ أحداً؟

836
01:22:12,300 --> 01:22:16,100
التدريب سيعلّمكِ أنه عندما يتدفق الأدرينالين
يجب أن تقومي بالتعويض

837
01:22:16,900 --> 01:22:21,100
ولكن جزءاً منكِ لن يؤمن بالتدريب
لأن هذا القتل شخصي

838
01:22:22,400 --> 01:22:24,800
خذي نفساً عميقاً

839
01:22:24,700 --> 01:22:26,500
أنتِ تحتاجين لطلقة واحدة فقط

840
01:22:26,500 --> 01:22:28,800
اجعليها جيدة

841
01:22:38,300 --> 01:22:40,700
أيها الجنرال ، لقد وصل

842
01:22:41,000 --> 01:22:43,600
لقد حان الوقت ، يا جنرال -
هيا بنا -

843
01:23:24,300 --> 01:23:29,600
مرحباً  -
كيف حالك؟ -

844
01:23:32,600 --> 01:23:36,400
باليورو
كما طلبت

845
01:23:36,200 --> 01:23:38,800
الدولار لم يعد كسابق عهده

846
01:23:38,700 --> 01:23:40,800
ثمن الحرب

847
01:23:42,400 --> 01:23:45,400
... نعم ، للأسف الفساد في هذه الحكومة الحالية 

848
01:23:45,300 --> 01:23:46,900
لم يعد محتملاً

849
01:23:48,200 --> 01:23:49,700
هذا مال الرئيس

850
01:23:49,600 --> 01:23:51,200
ومالي؟

851
01:23:51,500 --> 01:23:54,000
ستحصل عليه بمجرد أن توقع على أرضي

852
01:23:57,200 --> 01:23:59,500
خذيه إلى جناحي ، من فضلك

853
01:24:09,400 --> 01:24:11,800
أول عمل رسمي لي

854
01:24:17,000 --> 01:24:18,600
وهذا ، لو سمحتَ

855
01:24:19,000 --> 01:24:20,500
ما هذا؟

856
01:24:20,400 --> 01:24:23,300
في الوقت الحالي منظمتي تمتلك

857
01:24:23,200 --> 01:24:26,900
(أكثر من 60 بالمائة من موارد مياه (بوليفيا

858
01:24:26,800 --> 01:24:30,200
وهذا العقد ينص على أن حكومتك الجديدة

859
01:24:30,000 --> 01:24:33,900
ستستخدمنا كمزوّد للخدمة

860
01:24:33,900 --> 01:24:37,000
هذا ضعف ما ندفعه الآن

861
01:24:39,900 --> 01:24:42,300
!أه .. حسناً إذن ، لا توقِّعه

862
01:24:42,900 --> 01:24:48,500
ولكنك يجب أن تعرف شيئاً عني 
وعمَّن أعمل معهم

863
01:24:48,400 --> 01:24:54,400
نحن نتعامل مع اليسار أو اليمين
مع الدكتاتوريين أو الدكتاتوريين المخلوعين

864
01:24:54,500 --> 01:24:59,300
لو كان الرئيس الحالي أكثر قبولاً
ما كنتُ لأتحدث معك

865
01:24:59,100 --> 01:25:03,100
ولذلك لو قررتَ ألا توقِّع فستستيقظ 
... لتجد خصيتيك

866
01:25:02,900 --> 01:25:07,400
في فمك ، وبديلك المتلهّف يقف فوقك

867
01:25:08,800 --> 01:25:12,000
لو كنتَ تشكّ في ذلك فأطلق عليّ النار
وخذ ذلك المال 

868
01:25:11,800 --> 01:25:15,000
واستمتع بالنوم هذه الليلة

869
01:26:11,500 --> 01:26:14,300
أنا وأنت لدينا صديق مشترك

870
01:27:48,900 --> 01:27:52,800
الآن وجهك يحمل نفس نظرة الخوف 
التي كانت على وجه أمك

871
01:28:52,300 --> 01:28:54,600
هذه المرة ، ستحترقين

872
01:28:57,100 --> 01:28:59,900
يبدو وكأنك فقدتَ صديقة آخرى لتوِّك

873
01:30:06,500 --> 01:30:11,300
!ليس بهذه الطريقة ، ليس بهذه الطريقة
لا يمكنني ذلك ، لا يمكنني ذلك

874
01:30:28,400 --> 01:30:30,100
أطلق النار

875
01:30:30,000 --> 01:30:32,100
خذ نفساً عميقاً

876
01:30:32,700 --> 01:30:35,100
اجعلها جيدة

877
01:30:49,800 --> 01:30:51,500
!هيا

878
01:31:05,200 --> 01:31:06,800
انتظري هنا

879
01:31:36,500 --> 01:31:38,500
... لقد وعدتَ بأنك

880
01:31:38,400 --> 01:31:40,200
سأتركك تذهب ...؟

881
01:31:40,300 --> 01:31:43,000
لقد أجبتُ على أسئلتك

882
01:31:43,300 --> 01:31:46,100
(لقد أخبرتك ما كنتَ تريد معرفته عن (كوانتام

883
01:31:46,000 --> 01:31:47,400
نعم لقد فعلتَ ذلك

884
01:31:47,300 --> 01:31:50,700
وسيعرف أصدقاؤك ذلك
ولذلك من المحتمل أن يبحثوا عنك

885
01:31:50,600 --> 01:31:52,000
... ولكن الأخبار الجيدة هي

886
01:31:51,900 --> 01:31:53,900
أنك في وسط الصحراء

887
01:31:57,700 --> 01:31:59,200
خذ

888
01:32:00,600 --> 01:32:04,400
أراهن أنك ستسير 20 ميلاً
قبل أن تفكر في شرب هذا

889
01:32:04,200 --> 01:32:06,200
(وداعاً ، يا سيد (جرين

890
01:32:07,300 --> 01:32:09,600
"زيت محركات"

891
01:32:44,200 --> 01:32:45,800
أشكرك

892
01:32:45,700 --> 01:32:47,500
هذا من دواعي سروري

893
01:32:48,600 --> 01:32:50,300
هل أنتِ بخير؟

894
01:32:50,700 --> 01:32:52,500
بخير

895
01:32:52,500 --> 01:32:57,100
ولكني ما زلتُ افكر ، لقد مات ، وماذا بعد؟

896
01:32:56,900 --> 01:32:59,600
حسناً ، السدّ الذي رأيناه يجب أن يسقط

897
01:32:59,500 --> 01:33:00,700
وسيكون هناك آخرون أيضاً

898
01:33:00,600 --> 01:33:03,100
(شخص كان يعمل لحساب (جرين
 هو الذي يمكنه المساعدة

899
01:33:04,100 --> 01:33:06,300
ليست فكرة سيئة

900
01:33:10,500 --> 01:33:13,200
هل تظن أنني سأستطيع النوم الآن؟

901
01:33:15,400 --> 01:33:18,400
لا أظن أن الموتى يهتمون بالانتقام

902
01:33:20,800 --> 01:33:24,200
ليتني كنتُ .. أستطيع إطلاق سراحك

903
01:33:27,400 --> 01:33:31,100
ولكن سجنك موجود هنا بعقلك

904
01:34:01,000 --> 01:34:04,700
(كازان) - (روسيا)

905
01:34:18,600 --> 01:34:23,200
حسناً ، أي شيئ للحياة السهلة

906
01:34:24,200 --> 01:34:25,500
اجلسا

907
01:34:26,200 --> 01:34:28,300
!ااجلس

908
01:34:28,900 --> 01:34:30,700
لا يوجد مشكلة ، يا حبيبتي

909
01:34:46,500 --> 01:34:48,800
هل أنتِ كَنَديّة؟

910
01:34:48,700 --> 01:34:51,000
هل تعملين في المخابرات الكندية؟

911
01:34:50,900 --> 01:34:53,600
حسناً ، أعرف أنكِ تفعلين ذلك

912
01:34:53,500 --> 01:34:55,700
... أعرف أنه هو هذا الرجل

913
01:34:55,700 --> 01:34:58,100
أعتقد أنكِ يمكنكِ الوصول إلى معلومات حساسة جداً

914
01:34:58,000 --> 01:34:59,900
سوف تُرغمين على التنازل عنها

915
01:34:59,900 --> 01:35:04,600
ستكون حياته محل تهديد
ولأنكِ تحبينه ، فأنتِ لن تترددي

916
01:35:04,600 --> 01:35:07,000
إنه عقد جميل

917
01:35:07,500 --> 01:35:09,600
هل هو من قدّمه لكِ؟

918
01:35:11,200 --> 01:35:14,000
لديّ واحد مثله تماماً

919
01:35:16,300 --> 01:35:18,800
هو أعطاه لصديقة لي

920
01:35:18,800 --> 01:35:22,000
صديقة مقربة مني جداً

921
01:35:23,800 --> 01:35:25,800
اسمكِ هو؟ -
(كورين) -

922
01:35:25,800 --> 01:35:27,400
(كورين)

923
01:35:27,500 --> 01:35:30,300
كورين) ، أقترح أن ترحلي الآن)
... وتتصلي برجالك

924
01:35:30,200 --> 01:35:33,500
وتخبريهم أن يتفحصوا أقفالهم
فهم لديهم تسرب في المعلومات

925
01:35:33,400 --> 01:35:35,600
نفذي الآن ، من فضلكِ

926
01:35:36,100 --> 01:35:39,500
أنا وهذا الرجل لدينا عمل لم ينتهي بعد

927
01:35:49,300 --> 01:35:50,900
شكراً لك

928
01:35:54,700 --> 01:35:56,500
أرجوك

929
01:35:56,600 --> 01:35:58,600
افعلها بسرعة

930
01:36:07,100 --> 01:36:08,800
أما زال حياً؟

931
01:36:08,700 --> 01:36:10,200
نعم

932
01:36:10,400 --> 01:36:12,000
أنا مندهشة

933
01:36:12,800 --> 01:36:15,300
هل وجدتَ ما كنتَ تبحث عنه؟

934
01:36:15,200 --> 01:36:17,100
نعم -
حسن -

935
01:36:17,700 --> 01:36:20,600
أظن أنك لا تشعر بالندم -
لا -

936
01:36:20,600 --> 01:36:22,300
وماذا عنك؟

937
01:36:22,600 --> 01:36:25,200
بالطبع لا
سيكون هذا لا يليق بمحترفة مثلي

938
01:36:26,600 --> 01:36:30,400
(لقد  وجدوا (جرين) ميتاً في وسط صحراء (بوليفيا
في مكان لن تتخيله

939
01:36:30,200 --> 01:36:32,800
رصاصتان في مؤخرة جمجمته

940
01:36:32,700 --> 01:36:35,500
ووجدوا زيت محرك في معدته

941
01:36:35,400 --> 01:36:37,100
هل يعني لك هذا شيئاً؟

942
01:36:37,000 --> 01:36:38,200
ليتني أستطيع المساعدة

943
01:36:38,200 --> 01:36:41,500
سيسعدك أن تعرف 
أنني سويتُ الأمور مع الأمريكيين

944
01:36:41,300 --> 01:36:43,700
صديقك (لايتر) تم ترقيته

945
01:36:43,600 --> 01:36:44,900
(سيحل محل (بيم

946
01:36:44,900 --> 01:36:47,300
حسناً إذن ، الرجال المناسبون احتفظوا بوظائفهم

947
01:36:47,200 --> 01:36:49,200
شيء كهذا

948
01:36:50,500 --> 01:36:52,800
تهانئي ، لقد كنتي مُحقّة

949
01:36:52,900 --> 01:36:54,400
بشأن ماذا؟

950
01:36:55,100 --> 01:36:57,100
(بشأن (فيسبر

951
01:36:58,700 --> 01:37:00,600
!سيدتي

952
01:37:02,300 --> 01:37:04,100
(بوند)

953
01:37:04,700 --> 01:37:06,600
أحتاج لعودتك

954
01:37:07,000 --> 01:37:09,500
أنا لم أرحل أبداً

955
01:37:11,700 --> 01:37:31,700
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

