1
00:00:51,501 --> 00:00:53,469
فى يوم جميل

2
00:00:55,305 --> 00:00:57,273
ستنظر الى

3
00:00:59,142 --> 00:01:04,239
وعندها ستدرك ان حبنا أمر محتم

4
00:01:06,716 --> 00:01:08,684
فى يوم جميل

5
00:01:10,420 --> 00:01:16,086
ستريدنى ان اكون لك

6
00:01:22,098 --> 00:01:24,089
اليدين التى طالما اردتهما

7
00:01:25,735 --> 00:01:27,703
ستحتضنانى

8
00:01:29,572 --> 00:01:34,874
وستكون فخوراً بوجودى جوارك

9
00:01:37,247 --> 00:01:39,647
فى يوم جميل

10
00:01:41,017 --> 00:01:46,353
ستريدنى ان اكون لك

11
00:01:51,861 --> 00:01:54,489
والان اعرف انك

12
00:01:55,665 --> 00:01:57,997
..الفتى الذى

13
00:01:59,702 --> 00:02:04,799
يريد فقط ان يلهو

14
00:02:07,777 --> 00:02:09,745
سأظل على انتظار

15
00:02:10,914 --> 00:02:13,348
ويوماً ما يا عزيزى

16
00:02:14,617 --> 00:02:17,017
ستأتى الى

17
00:02:18,521 --> 00:02:20,921
عندما تريد الاستقرار

18
00:02:23,159 --> 00:02:25,320
فى يوم جميل

19
00:02:26,863 --> 00:02:28,831
سنلتقى مرة اخرى

20
00:02:30,600 --> 00:02:36,232
وعندها ستدرك انك تريد الحب الذى تركته من قبل

21
00:02:38,274 --> 00:02:40,242
فى يوم جميل

22
00:02:41,344 --> 00:02:43,938
ستريدنى

23
00:02:45,215 --> 00:02:48,150
وفى يوم جميل

24
00:02:48,985 --> 00:02:51,613
ستريدنى

25
00:02:53,456 --> 00:02:55,424
فى يوم جميل

26
00:02:56,726 --> 00:02:59,752
ستريدنى

27
00:03:01,598 --> 00:03:03,589
لك

28
00:03:12,575 --> 00:03:17,171
لقد سمعت ان ابنى (ديفيد )الابن
انت قابلت (ديفيد)الابن، اليس كذلك؟

29
00:03:18,114 --> 00:03:21,880
هذه انباء عظيمة
..لقد ابلغونى يوم الاحد انه

30
00:03:22,085 --> 00:03:24,815
ستتم محاكمته كقاصر فى تهمة سرقة السيارات

31
00:03:24,988 --> 00:03:26,979
تهنياتى

32
00:03:48,578 --> 00:03:51,604
911

33
00:04:00,823 --> 00:04:02,814
امى

34
00:04:03,526 --> 00:04:05,494
امى؟

35
00:04:07,597 --> 00:04:09,861
انا ظمأن يا امى

36
00:04:11,434 --> 00:04:12,992
حسناً

37
00:04:22,545 --> 00:04:24,513
حسناً يا عزيزى

38
00:04:25,415 --> 00:04:28,145
تصبح على خير
انتظرى،  يوجد المزيد لأشربه

39
00:04:28,351 --> 00:04:33,152
فقط القليل وانت لا تحتاجه ، عمت مساءاً
انا بحاجة اليه يا امى

40
00:04:37,460 --> 00:04:41,294
حناً والان تصبح على خير

41
00:04:41,497 --> 00:04:43,362
تصبحين على خير يا امى
احلام سعيدة

42
00:04:43,566 --> 00:04:46,558
انا متشوق للرحلة الميدانية غداً

43
00:04:47,437 --> 00:04:49,871
انا احب المراكب الكبيرة
هذا رائع

44
00:04:50,039 --> 00:04:52,769
انها تدور كثيراً ، اليس كذلك؟
نعم

45
00:04:53,009 --> 00:04:55,204
رائع

46
00:04:55,378 --> 00:04:57,312
امى ؟

47
00:04:57,480 --> 00:04:59,243
انه وقت النوم

48
00:04:59,415 --> 00:05:02,248
هل سيأتى ابى عندما العب الكرة غداً؟

49
00:05:06,589 --> 00:05:09,319
(سيحاول ان يأتى يا (سامى

50
00:05:09,525 --> 00:05:13,985
اتتذكر عندما شرحت لك ان ابيك

51
00:05:14,197 --> 00:05:17,792
لديه اعمال تختلف عن باقى الاباء ؟
نعم

52
00:05:17,967 --> 00:05:23,462
حسناً ، الموسيقيين لا يعرفون دائماً 
متى ستحين لهم الفرصة للعزف

53
00:05:23,639 --> 00:05:27,097
ولهذا .. ربما لا يستطيع القدوم غداً

54
00:05:27,443 --> 00:05:29,502
لكنه سيحاول

55
00:05:29,946 --> 00:05:31,937
نعم ، سيحاول

56
00:05:32,115 --> 00:05:34,583
انا احبك كثيراً جداً جداً

57
00:05:35,852 --> 00:05:37,820
هل تحبينه ؟

58
00:05:40,056 --> 00:05:42,024
امى ؟

59
00:05:43,059 --> 00:05:46,517
سأحب ابيك دوماً لانه السبب فى وجودك

60
00:05:47,663 --> 00:05:49,631
والان اذهب للنوم

61
00:06:00,043 --> 00:06:02,637
لا استطيع النوم يا امى

62
00:06:02,845 --> 00:06:04,813
لقد حلمت حلماً سيئاً

63
00:06:06,649 --> 00:06:10,517
فى دقيقتين نمت وحظيت بحلم سئ !؟

64
00:06:19,562 --> 00:06:21,553
..يا عزيزى 

65
00:06:32,708 --> 00:06:35,802
لا اعتقد انى حتى اعرفها
انها تكذب ، لقد طلقتها

66
00:06:46,022 --> 00:06:48,422
(مرحباً يا (جاك
!ابى 

67
00:06:48,558 --> 00:06:51,391
مرحباً يا ابى
مرحباً ، تعالى هنا

68
00:06:52,662 --> 00:06:54,630
احترسى لخطواتك

69
00:06:56,299 --> 00:06:59,462
(كونى حذرة يا (ماجى
لا بأس ، تفعل هذا دوماً

70
00:06:59,602 --> 00:07:02,162
لا اصدق ان السباكة لديك لم تصلح بعد

71
00:07:02,338 --> 00:07:06,365
كيف حالك يا (كريستين)؟
لقد تزوجت لـ(جريج) السبت الماضى

72
00:07:06,542 --> 00:07:09,409
كيف حال (جريج)؟
انه ينتظر فى السيارة

73
00:07:09,612 --> 00:07:14,072
ينتظر على نار ، ويتمنى ان تقولى نعم
اريدك ان ترعى (ماجى) فى غيابى

74
00:07:14,283 --> 00:07:16,774
حسناً ، يمكننى فعل ذلك حتى الساعة السادسة
اهذا جيد ؟

75
00:07:16,986 --> 00:07:20,615
..حسناً 
لاسبوع كامل يا أبى

76
00:07:20,756 --> 00:07:22,917
سنذهب لقضاء شهر العسل اليوم

77
00:07:23,159 --> 00:07:27,926
لكن المربية عليها الذهاب والاعتناء بأمها
(التى ازالت ورم فى ولاية (اوهايو

78
00:07:28,131 --> 00:07:33,694
والدى (جريج) عجوزين ، ووالدى انا مجانين
وابواك ميتين ، مما يبقيك انت

79
00:07:33,803 --> 00:07:38,069
ارجوك يا (جاك) قم بهذا ، ارجوك
كنت احب ان اساعدك ، لكنى اعمل على قصة

80
00:07:38,307 --> 00:07:41,470
انت دائماً ما تعمل على قصة
نعم ، فهذا عملى

81
00:07:41,644 --> 00:07:46,513
نفس القصة القديمة حول الاب 
الذى يجب عليه ان يتحمل المسؤلية

83
00:07:53,222 --> 00:07:55,190
لماذا يجب ان اكون انا الكبيرة دوماً ؟

84
00:07:55,391 --> 00:07:59,794
لانه عند بداية اى علاقة ، عندما اخترنا بعض
انت اخترت ذلك اولاً

85
00:07:59,996 --> 00:08:02,260
هكذا تريدينه
لا .. ما اريده 

86
00:08:02,431 --> 00:08:06,993
هو ان تضحى ولو لمرة لاجل ابنتك

87
00:08:07,570 --> 00:08:11,097
تعال هنا يا صغيرى

88
00:08:18,414 --> 00:08:21,975
اذهب واغسل يديك ووجهك
واغسل اسنانك

89
00:08:25,454 --> 00:08:28,855
نحن على عجلة من امرنا لنه يجب
علينا ان نأخذ صديقتك (ماجى) للمدرسة

90
00:08:29,058 --> 00:08:35,019
لا يمكننا التأخر على رحلتك الميدانية
انا لا احب (ماجى) انها تظن نفسها ظريفة

91
00:08:36,132 --> 00:08:38,726
ماجى) ؟)
(هاهو رقم هاتف طبيب (ماجى

92
00:08:38,834 --> 00:08:41,632
ورقم الحاضنة التى يمكنها المساعدة غداً

93
00:08:41,837 --> 00:08:45,773
لديها رحلة اليوم
وشئ آخر فى غاية الاهمية

94
00:08:46,008 --> 00:08:50,172
كان من المفترض لجارتى ان تأخذ (ماجى) اليوم للمدرسة

95
00:08:50,313 --> 00:08:53,714
انها تقطن نفس المنزل
!(جاك) 

96
00:08:53,916 --> 00:08:56,407
شقتها رقم 501 ، وهذا هو رقمها
حسناً

97
00:08:56,619 --> 00:08:58,587
(اسمها هو (ميلانى باركر
(ميلانى باركر)

98
00:08:58,788 --> 00:09:01,188
..ان كنت تريدها ان تأخذ (ماجى) للمدرسة بدلاً منك

99
00:09:01,424 --> 00:09:05,724
ان كنت تريدها ان تأخذ (ماجى) للمدرسة
احضر (ماجى) لمنزلها قبل الساعة الثامنة

100
00:09:05,861 --> 00:09:10,628
(وان لم تكن تريد ذلك ، اتصل بـ(مل
واعلمها انك لا تريدها ان تصحب ماجى ، حسناً يا (جاك) ؟

101
00:09:10,800 --> 00:09:12,893
لن الحق بطائرتى

102
00:09:13,102 --> 00:09:16,367
ربما يجب ان الغى شهر العسل
لا تلغيه

103
00:09:16,539 --> 00:09:19,702
هل انت متأكد ؟
(بالتأكيد ، لا تقلقى ، ابغلى سلامى لـ(جريج

104
00:09:19,909 --> 00:09:22,036
سلام يا حبيبتى
سلام

105
00:09:24,513 --> 00:09:26,174
سلام يا حبيبتى

106
00:09:26,349 --> 00:09:28,340
سلام يا حبيبتى

107
00:09:32,321 --> 00:09:34,289
هيا يا امى

108
00:09:40,696 --> 00:09:43,187
حسناً اضغط اثنين يا حبيبى

109
00:09:53,376 --> 00:09:54,343
اين هم ؟

110
00:09:57,280 --> 00:10:02,775
اتريدين المزيد ؟ لا تحرقى يديك
نحن نقوم بالتخييم فى العراء

111
00:10:04,353 --> 00:10:06,617
لماذا لا تطرقى الباب ؟

112
00:10:06,756 --> 00:10:09,418
لا يمككنا طرق باب عروسين ؟

113
00:10:17,066 --> 00:10:19,796
متى تبدأ مدرستك؟
لا اعرف

114
00:10:19,969 --> 00:10:25,805
على الارجح تبدأ نحو الثامنة ، سنذهب هناك 
قبل ذلك بدقائق للاحتياط

115
00:10:26,008 --> 00:10:28,806
اين تقع مدرستك ؟
لا اعرف

116
00:10:29,011 --> 00:10:31,002
نحن فى ورطة

117
00:10:31,947 --> 00:10:37,442
لن الحق بالمركب ، اليس كذلك؟
لن نذهب فى الوقت المناسب ، لكننا سنفعلها ، اعدك بهذا

118
00:10:42,258 --> 00:10:44,522
فلنجرى 

119
00:11:00,376 --> 00:11:02,344
ماذا تقول ؟

120
00:11:03,512 --> 00:11:07,346
المدرسة كلها فى الرحلة
اسفين لانكم لم تلحقوا بنا

121
00:11:08,451 --> 00:11:10,442
ستتعجبين الأن ، اليس كذلك؟

122
00:11:10,619 --> 00:11:12,052
أمـى ؟

123
00:11:12,254 --> 00:11:15,314
لابد انك زوج (كريستين) الاسبق

124
00:11:15,491 --> 00:11:17,482
(مرحباً يا (سامى
(مرحباً يا (ماجى

125
00:11:17,626 --> 00:11:20,686
..وانت لابد ان تكونى 

126
00:11:21,430 --> 00:11:25,264
حسناً انت لست (شيلا) المربية

127
00:11:25,401 --> 00:11:28,063
(ولست طبيبة اطفال (ماجى) الدكتور (فيلدمان

128
00:11:28,237 --> 00:11:32,765
ها انت ذى ، لا تنس الاتصال 
بـ(ميلانى باركر) وتحتها ثلاث شروط

129
00:11:33,008 --> 00:11:37,809
لم نلتق صباحاً ،اسف ،ماذا تعنين
بلابد وانى زوج (كريستين) الاسبق

130
00:11:38,013 --> 00:11:41,141
هذه ابنتها ، وهذا بالضبط
ما يفعلة الزوج السابق

131
00:11:41,283 --> 00:11:43,751
تعرفين ذلك لانها علامة الزوجة السابقة

132
00:11:43,986 --> 00:11:46,322
اتعرف شيئاً ، لا يزال اماى يوم كامل ، تاكسى

133
00:11:48,124 --> 00:11:50,092
! تاكسى

134
00:11:51,293 --> 00:11:53,352
احضرى هذه الاسماك وهيا بنا

135
00:11:54,397 --> 00:11:57,230
انتظرى .. انتظرى ، لقد نسيت اسماكك

136
00:11:59,568 --> 00:12:01,593
الرصيف 56 ارجوك ، باسرع ما لديك

137
00:12:01,837 --> 00:12:05,603
لا اريد الجلوس قريباً منه يا ابى
لا اريد الجلوس قريباً منها يا أمى

138
00:12:05,841 --> 00:12:07,206
هيا للاعلى

139
00:12:07,410 --> 00:12:10,174
هل بامكانك اخذ هذه الاشياء ؟ اشكرك

140
00:12:11,280 --> 00:12:16,912
لا اعرف لماذا تتصرف بهذا الشكل 
انه خطأك وعلى الارجح لن يلحقوا برحلتهم

141
00:12:17,119 --> 00:12:22,191
لا تاخذ طريق سنترال بارك ، جسر برودواى هو الاسرع
سلوكى مشتق من سلوكك

142
00:12:22,358 --> 00:12:26,727
مشتق ؟ لابد وانك كاتب
دعينى اخمن . زوجك السابق كاتب

143
00:12:26,929 --> 00:12:29,420
لا ، زوجى السابق موسيقى

144
00:12:35,538 --> 00:12:38,336
لا احتاج لارى هذا
لقد كونت رأى عنك بالفعل

145
00:12:38,507 --> 00:12:40,134
وانا بالمثل

146
00:12:40,309 --> 00:12:42,436
ليزا) الحمد لله انك بالمنزل)

147
00:12:42,645 --> 00:12:46,376
انا بحاجة لخدمة منك
ميلانى)؟ اهذا انت؟ صوتك يبدوا سيئاً)

148
00:12:46,549 --> 00:12:51,009
اين انت؟ لا تجيبى ،لا استطيع التحدث
انا الان انظم عدو للمرح

149
00:12:51,253 --> 00:12:54,051
لا ، انتظرى. لا تغلقى الخط
.. انا حقاً فى حاجة الى

150
00:12:57,092 --> 00:12:58,821
الى اللقاء يا عزيزتى

151
00:12:58,994 --> 00:13:02,020
مرحباً
نعم انا هنا

152
00:13:02,364 --> 00:13:04,423
ماذا بك؟
انه هذا الرجل

153
00:13:04,567 --> 00:13:09,061
والذى يعتقد ان قدر ضئيل من الجاذبية
سيحل محل الامانة و الالتزام

154
00:13:09,271 --> 00:13:14,208
لم يفسد يومى فحسب لكنه افسد 
يوم (سامى) ايضاً الذى لم يستطع اللحاق برحلته

155
00:13:14,477 --> 00:13:18,277
امى تكرة ابيك
وماذا ؟ ابى يكرة امك

156
00:13:18,481 --> 00:13:19,413
وماذا بعد؟
وماذا بعد؟

157
00:13:19,582 --> 00:13:24,076
مرحباً هذ انا ، كنت فقط اريد ان اعرف ان كنت ترتدين شيئاً

158
00:13:25,120 --> 00:13:27,054
ما لونهم؟

159
00:13:27,223 --> 00:13:29,282
يا (ليو) انا بحاجة لهذه الصور الان

160
00:13:29,492 --> 00:13:33,986
ان ابديت اهتماماً باى رجل  فيما بعد
فارجوك ان تطلقى النار على

161
00:13:34,163 --> 00:13:36,529
لا ، لا تأخذ تقاطع 57
زهرى ؟

162
00:13:36,732 --> 00:13:38,723
زهرى؟ بالتأكيد
متى سيحضر جاك؟

163
00:13:39,368 --> 00:13:44,431
لا ، لن اترك (سامى) فى الشارع الثامن
(انه يكرهه يا (ليزا

164
00:13:44,607 --> 00:13:47,007
انت اختى ، كيف لا يمكنك رعايته من اجلى ؟

165
00:13:47,176 --> 00:13:49,406
يجب ان اقابل رئيسى بعد 15 دقيقة

166
00:13:49,578 --> 00:13:54,106
وبعدها على ان ان اذهب لهذا اللقاء
والذى قد يضيف لى عرض رائع

167
00:13:54,316 --> 00:13:57,444
وانت لا تعملين ، مربية
طباخ وخادمة

168
00:13:57,620 --> 00:13:59,986
ستأتى المربية بـ(كورتنى) لامى ولى

169
00:14:00,189 --> 00:14:04,723
و(انجيلينا) تطبخ طوال اليوم لحفلنا الليلة
بيترا) تقوم باعمال التنظيف)

170
00:14:04,927 --> 00:14:08,260
وانا سأعمل بالمدرسة هذا الصباح
وماذا عن فيما بعد؟

171
00:14:08,430 --> 00:14:11,957
سارتدى ملابسى استعداداً لحفلنا الليلة

172
00:14:12,134 --> 00:14:15,592
لماذا لا تحضرين مربية؟
(لانى لا استطيع تحمل التكاليف يا (ليزا

173
00:14:16,105 --> 00:14:19,404
انت مع فتاة ، اليس كذلك؟
ايها اللعوب

174
00:14:20,342 --> 00:14:25,075
المرأة الخرقة لا تستطيع ان 
تفتح ابوابها او تغلق فمها

175
00:14:25,247 --> 00:14:28,683
معذرة . هل تتحدث عنى ؟

176
00:14:28,851 --> 00:14:32,309
السيدة الاولى ، نحن نتناقش حول كتابة مقال عنها

177
00:14:34,456 --> 00:14:38,266
انت تشعرين بالمهانة لانى قلت ان لدى مقابلة عمل وانت لا تعملين

178
00:14:38,427 --> 00:14:41,294
(انا اعمل يا (ميلانى
انا ربة هذا المنزل

179
00:14:41,497 --> 00:14:45,058
انا اسفة ، لا يمكننى مساعدتك
لكنك رائعة وستحلين الموقف

180
00:14:45,200 --> 00:14:47,168
حسناً ، الى اللقاء

181
00:15:01,450 --> 00:15:04,442
حسناً ، انتظر معى . هاهى السيارة

182
00:15:04,987 --> 00:15:06,978
الحمد لله على انها لا تزال هنا

183
00:15:12,628 --> 00:15:15,893
ها هى ذى
هذه ليست هى ، لا يوجد احد بها

184
00:15:16,131 --> 00:15:18,361
ربما كانوا بالاعلى
! بالاعلى

185
00:15:18,500 --> 00:15:20,491
(انتظرنى يا (سامى

186
00:15:21,971 --> 00:15:23,461
سأخذها
لا ، انا بخير

187
00:15:23,639 --> 00:15:25,607
حسناً ، اعذرنى

188
00:15:31,380 --> 00:15:33,348
هيا ، احترسى لخطواتك

189
00:15:40,522 --> 00:15:46,017
لقد كان القارب الاول
لم يكن به احد

190
00:15:48,330 --> 00:15:53,358
لا 
لا بأس ، لازال بامكاننا فعلها ، تباً

191
00:15:57,840 --> 00:15:59,330
انتظر

192
00:15:59,508 --> 00:16:01,499
انتظر ايها القارب ، انتظر

193
00:16:05,748 --> 00:16:08,717
ارجع هنا
معى اطفال هنا

194
00:16:09,852 --> 00:16:12,252
ارجع

195
00:16:14,356 --> 00:16:16,347
معى اطفال هنا

196
00:16:20,462 --> 00:16:22,327
تباً

197
00:16:31,240 --> 00:16:34,073
من يريد ان يذهب فى قارب اثناء المطر على اى حال ؟

198
00:16:36,445 --> 00:16:38,777
اعرف ، انت

199
00:16:39,081 --> 00:16:42,107
(حسناً ، اسمعينى يا (ميلانى

200
00:16:43,318 --> 00:16:47,482
انا اشعر بالسوء حيال هذا ، سأعوضك 
وانت ايضا ايها الصغير

201
00:16:48,123 --> 00:16:50,114
حسنا؟

202
00:16:52,327 --> 00:16:53,259
حسناً

203
00:16:53,429 --> 00:16:57,263
ها هى فكرة ، انا سارعى الاطفال
الان اثناء وجودك بمقابلة العمل

204
00:16:57,399 --> 00:16:59,560
لقد سمعتك تقولين ان لديك واحدة خلال 15 دقيقة

205
00:16:59,735 --> 00:17:05,615
وانت سترعيهم اخر اليوم اثناء 
المقابلة الصحفية ، لن تستغرق اكثر من ساعة

206
00:17:06,341 --> 00:17:09,174
(مرحباً ، هذه(ماجى تايلور

207
00:17:09,344 --> 00:17:12,711
(لدى رسالة عاجلة  للغبى (سامى باركر

208
00:17:12,948 --> 00:17:15,473
انا لست غبياً ، انت الغبية

209
00:17:15,617 --> 00:17:19,451
لا اعتقد هذا، انا فقط اترك الناس 
المسئولين فقط ليرعون طفلى

210
00:17:19,688 --> 00:17:22,486
انا مسئول

211
00:17:23,258 --> 00:17:25,658
انا جوعانة يا بى
اتريدين بسكويت؟

212
00:17:25,794 --> 00:17:28,024
لا
هذا كل ما معى

213
00:17:28,263 --> 00:17:30,231
خذى يا صغيرتى

214
00:17:30,566 --> 00:17:33,797
ما هذا؟
(كعكة ، اشكرك يا (ميلانى

215
00:17:34,336 --> 00:17:36,304
على الرحب يا عزيزتى

216
00:17:36,905 --> 00:17:39,499
ماذا كنت تقول ؟

217
00:17:40,109 --> 00:17:44,045
كنت اقول انه من الممكن ان يساعد بعضنا الاخر اليوم

218
00:17:45,981 --> 00:17:47,949
.. حسناً

219
00:17:52,521 --> 00:17:54,352
مرحباً

220
00:17:54,556 --> 00:17:57,616
يبدو انك لم تتمكن من اللحاق بالمركب
اعتقد ذلك

221
00:18:01,764 --> 00:18:04,699
انا حقاً لست بحاجة لمساعدتك ، لكن ان فعلت

222
00:18:04,833 --> 00:18:07,927
ستكون أخر شخص الجأ اليه

223
00:18:08,170 --> 00:18:12,732
ها هى الاسماك ، كان يجب ان تعود الى الفصل فى الثامنة والنصف

224
00:18:12,975 --> 00:18:15,170
والان ستقضى اليوم معك

225
00:18:15,377 --> 00:18:18,039
يا الهى ، سأتاخر 
انه يوم مهم

226
00:18:18,213 --> 00:18:19,771
الحافلة
.. لكن يا امى

227
00:18:20,015 --> 00:18:23,849
هذه ليست العاب يا عزيزى
امى ، هذا ليس هاتفك

228
00:18:25,287 --> 00:18:27,778
لا تكونى هكذا عندما تكبرين

229
00:18:31,927 --> 00:18:39,095
لقد اوقعت .. حقيبة الكعك
وتطلب منى الابقاء عليهم لاسبوع

230
00:18:39,234 --> 00:18:41,498
ما رأيك بالكعك يا (جاك)؟

231
00:18:41,670 --> 00:18:45,470
انا احب الكعك
.. لدى مشكلة كبيرة مع

232
00:18:45,641 --> 00:18:48,269
صانعة الكعك ؟
هذا صحيح

233
00:18:49,011 --> 00:18:51,980
انها تظن ان كل ما يهمنى

234
00:18:52,147 --> 00:18:57,744
او كل ما يمكننى التعامل معه 

235
00:18:57,920 --> 00:18:59,785
.. هو

236
00:19:00,022 --> 00:19:03,822
هو التجمد ؟
بالفعل

237
00:19:04,026 --> 00:19:08,759
لان الجليد هو تخصصى
لا يعنى انه لايمكننى عمل المزيد

238
00:19:08,931 --> 00:19:13,027
لدى الكثير
وكلها ليس فانيليا

239
00:19:13,202 --> 00:19:16,501
لدى الشيكولاتة
لدى شيكولاتة داكنة وعميقة

240
00:19:16,672 --> 00:19:19,038
لازلت جائعة يا ابى

241
00:19:19,241 --> 00:19:23,302
حبيبتى ، دعينى انا والطبيب (مارتن) ننتهى من الحديث
لكن ماذا عن الكعك ؟

242
00:19:23,478 --> 00:19:25,844
اصبرى قليلاً

243
00:19:30,652 --> 00:19:33,018
لقد سئمت من الغضب

244
00:19:35,457 --> 00:19:37,186
.. السمك

245
00:19:37,359 --> 00:19:41,022
والتى تظن تمتلكهم

246
00:19:41,196 --> 00:19:44,757
لكنهم لا يثقون بك لتفعل لهم شئ

247
00:19:44,900 --> 00:19:47,528
هناك اسماك كثيرة فى البحر
نعم انا اعرف

248
00:19:47,703 --> 00:19:52,538
لكن .. اتمنى ان اجد سمكة
لا تخاف من طبقة الشيكولاتة الداكنة لدى

249
00:19:52,741 --> 00:19:55,232
وعليها ان تحب كعكى ايضاً

250
00:19:55,911 --> 00:20:02,578
اتعرف ، اعتقد ان .. صانعة الكعك السابقة
تركتنى لسمكة جديدة

251
00:20:03,318 --> 00:20:06,719
لقد قابلت واحدة رائعة هذا الصباح

252
00:20:07,189 --> 00:20:09,487
(اخبرنى عنها يا (جاك

253
00:20:09,658 --> 00:20:13,253
هذه السمكة كانت ثعلب
لديها كعكتها ايضاً

254
00:20:14,296 --> 00:20:18,426
لكنها متحفزة
.. لقد القت بسمكتها فى وجهى

255
00:20:18,567 --> 00:20:20,501
امام الكعكة ؟

256
00:20:20,702 --> 00:20:24,502
ماذا تفعل مع السمكة الاخرى على اية حال؟
اهى اية سى / دى سى ؟

257
00:20:26,375 --> 00:20:31,472
ما الذى تتحدث عنه ؟
السمكة .. مع السمك الاخر ، امام الكعك

258
00:20:32,514 --> 00:20:34,277
السمكة

259
00:20:34,516 --> 00:20:36,575
السمكة 

260
00:20:39,588 --> 00:20:40,782
فهمت

261
00:20:52,935 --> 00:20:54,197
بعدك
لا ، بعدك انت

262
00:20:54,369 --> 00:20:56,997
انا اصر
انا اكثر اصراراً

263
00:21:01,176 --> 00:21:05,237
لا يمكنك اصدار ضوضاء فى المكتب
لدى اجتماع مهم حقاً، افهمت ؟

264
00:21:09,318 --> 00:21:11,650
لا تلمس هذا
انه خال

265
00:21:11,820 --> 00:21:16,280
سامى) ، ان حقا قد تأخرت)
لا اريدك ان تسكب اى شئ الان

266
00:21:18,360 --> 00:21:21,591
ارجوك لا تفعل هذا الان
ولماذا لا ؟

267
00:21:21,763 --> 00:21:25,130
لانى اريدك ان تتمرن على ان تكون فى منتهى الهدوء

268
00:21:27,803 --> 00:21:31,136
والان ابق جوارى
ها هو ديناصورك

269
00:21:38,146 --> 00:21:41,775
انت تمزح
(ارجوك لا تعاقبينى يا (افيلين

270
00:21:42,017 --> 00:21:44,315
وقد تأخرت 20 دقيقة ايضاً
لـ 25 دقيقة

271
00:21:44,453 --> 00:21:46,785
والسيد (ليلاند) غير سعيد

272
00:21:47,022 --> 00:21:48,990
ما هذه ؟
(رسومات(هاسكل

273
00:21:49,191 --> 00:21:53,184
لقد وضعهم (روب ويلدينج) فى الاولوية
هل فعل هذا ؟

274
00:21:53,395 --> 00:21:55,363
لماذ احضرت طفلاً معك؟

275
00:21:55,530 --> 00:21:58,795
هل تتذكرين عندما احضرت (سالى) ابنها 
معها ومعه صمغ سام ؟

276
00:21:58,967 --> 00:22:02,061
(بمجرد ان شم السيد (ليلاند
العطر غادر المكان

277
00:22:02,237 --> 00:22:07,300
لكنه لم يسمم اى شئ، هو حتى ليس مريضاً
فقط تخلف عن رحلته الميدانية

278
00:22:07,476 --> 00:22:10,604
لا اعتقد هذا
خمس دقائق ، ارجوك ؟

279
00:22:10,812 --> 00:22:13,747
ولماذا افعل ذلك؟

280
00:22:13,949 --> 00:22:16,543
تضامناً معى

281
00:22:16,685 --> 00:22:19,882
كلانا امرأة ، وهذا مكتب قاس وعالم قاس

282
00:22:20,088 --> 00:22:21,419
خمس دقائق
اشكرك

283
00:22:21,623 --> 00:22:23,784
هل جاءت السيدة (باركر) يا (ايفلين)؟

284
00:22:26,061 --> 00:22:29,462
(لقد تأخرت يا سيدة (باركر
اعرف ، وانا اسفة يا سيدى

285
00:22:29,664 --> 00:22:33,327
لقد تأخرت
سأذهب واحضر التصميم بسرعة

286
00:23:26,521 --> 00:23:27,613
(سامى)

287
00:23:39,201 --> 00:23:41,192
يا الهـى

288
00:23:42,170 --> 00:23:44,161
دعنى اراه

289
00:23:46,508 --> 00:23:47,907
يا الهـى

290
00:23:48,110 --> 00:23:51,170
(يا (ايفلين) استدعى السيدة (باركر

291
00:23:51,346 --> 00:23:53,314
لا

292
00:23:55,183 --> 00:23:57,151
ستحضرحالاً

293
00:23:57,319 --> 00:23:59,787
ضعيه فى الغرفة التى بالخلف من فضلك

294
00:24:01,189 --> 00:24:03,157
اذهب 

295
00:24:05,961 --> 00:24:08,293
اذهب خلف المكتب وابق هناك

296
00:24:10,632 --> 00:24:14,398
انا اسفة يا سيدى ، لقد نسيت
التصميم لا يزال فى محل التصميم بوسط المدينة

297
00:24:14,569 --> 00:24:16,662
.. سأتوجه اليه الان لـ 

298
00:24:16,838 --> 00:24:22,401
لقد ذهب فى الصباح لاخذه
لكن المحل كان مغلقاً

299
00:24:23,411 --> 00:24:27,074
(لكنى اعدك انك ستحب التصميم يا سيد (ليلاند

300
00:24:27,249 --> 00:24:30,810
واليوم الشخصين القادمين من ياتس وياتس سيعجبان به ايضاً

301
00:24:31,019 --> 00:24:32,987
اعتقد انك مستعدة
بالطبع

302
00:24:33,188 --> 00:24:37,648
هناك شئ اريدك ان تراه
(احضرى رسومات (هاسكل) يا (ايفلين

303
00:24:42,063 --> 00:24:43,860
ياله من غلام رائع

304
00:24:43,999 --> 00:24:47,958
وايضاً ، تأكد من اماكن المرور
لازال بها مكان فارغ

305
00:24:48,170 --> 00:24:51,765
.. امى 
هذه فكرة جيدة ، دعنا نذهب ونعثر على امك

306
00:24:54,476 --> 00:24:59,243
انا فى غاية الاسف يا سيدى ، لكن احدهم 
(سكب القهوة على رسومات (هاسكل

307
00:24:59,414 --> 00:25:00,881
يا الهـى

308
00:25:01,082 --> 00:25:04,757
هل تعرفين ان كل عيد يمر على
يجب ان اصاب بالتهاب الحنجرة فيه ؟

309
00:25:04,920 --> 00:25:08,481
يمكن للاطفال السلام ان يصيبوك بالتهاب الحنجرة من اطفال اخرى

310
00:25:08,623 --> 00:25:10,955
بدون حتى ان تقترب منهم

311
00:25:11,193 --> 00:25:16,563
اختى تضع طاولة للاطفال فى الحجرة المجاورة
ولا ازال اصاب بالتهاب الحنجرة

312
00:25:16,698 --> 00:25:18,723
سنذهب لنعثر على امه يا سيدى

313
00:25:18,900 --> 00:25:21,300
لابد وانها تعمل فى مكتب المحاماة فى اخر الرواق

314
00:25:21,469 --> 00:25:23,334
انا متأكدة من ذلك

315
00:25:23,505 --> 00:25:25,268
معذرة

316
00:25:27,309 --> 00:25:28,867
مرحباً ؟
ايها الغبى

317
00:25:29,077 --> 00:25:30,442
ماذا ؟
تعال هنا

318
00:25:30,612 --> 00:25:33,376
عقد العمدة مؤتمر صحفى فى الساعة الخامسة

319
00:25:33,582 --> 00:25:37,609
حينما كنت تتكلم عن السراويل الزهرية
مزق قصتك تماماً

320
00:25:39,020 --> 00:25:40,988
(اتعرفين يا سيدة (باركر

321
00:25:41,156 --> 00:25:46,651
انا لست فى حاجة لتذكيرك بأهمية الـ(ياتى) لهذه الشركة

322
00:25:46,861 --> 00:25:49,728
وبالاخص لك انت
لا يا سيدى

323
00:25:50,131 --> 00:25:52,691
اتعرفين ما الذى افكر فيه عندما انظر اليه؟

324
00:25:52,901 --> 00:25:55,058
لا
قرد صغير ناقل للعدوى

325
00:25:56,905 --> 00:26:01,171
هو ليس قرد ناقل للعدوى يا سيدى
.. يبدو سليما بالنسبة لـ

326
00:26:02,444 --> 00:26:04,969
سأذهب لأجد امه

327
00:26:12,554 --> 00:26:14,545
يا الهى ، ماذا سأفعل؟

328
00:26:14,723 --> 00:26:17,123
انا اسف يا امى 

329
00:26:17,325 --> 00:26:20,351
لا بأس يا صغيرى ، لم يكن خطأك

330
00:26:21,296 --> 00:26:23,264
(انه خطأ والد (ماجى

331
00:26:26,268 --> 00:26:27,667
هدأ السرعة

332
00:26:27,836 --> 00:26:32,170
هذا ليس افطاراً جيداً يا ابى
هذه ميزة كونى بالغاً

333
00:26:32,374 --> 00:26:35,207
اتصرف كطفل اى وقت اشعر فيه انى كذلك

334
00:26:35,377 --> 00:26:38,369
لم تكن امى لتدعنى 
افطر الهامبورجر ابداً

335
00:26:38,546 --> 00:26:40,537
اترين ما اعنيه؟

336
00:26:40,715 --> 00:26:41,773
مرحباً
من ؟

337
00:26:42,017 --> 00:26:43,382
من هذه؟ 
من هذا ؟

338
00:26:43,518 --> 00:26:44,951
من هذه؟ 
من هذا ؟

339
00:26:45,153 --> 00:26:47,917
ماذا تفعل بهاتف ابنتى؟

340
00:26:48,757 --> 00:26:53,160
تباً ، لابد وانهم اختلطوا علينا  
انا (جاك تايلور) ابنائنا فى نفس المدرسة

341
00:26:53,361 --> 00:26:55,591
"الا تعرفون (جاك تايلور) ؟"
هذا انا

342
00:26:55,730 --> 00:26:58,028
يا الهى ، انت فى منتهى اللطف

343
00:26:58,199 --> 00:27:00,292
انا احب مقالاتك
اشكرك

344
00:27:00,502 --> 00:27:03,437
هل انت متزوج ؟
انا مطلق ، ما اسمك ؟

345
00:27:03,605 --> 00:27:05,072
(ريتا)
(ريتا)

346
00:27:05,273 --> 00:27:07,571
اسمعنى يا (جاك) على ان 
اذهب لأحصل على التقشير

347
00:27:07,742 --> 00:27:11,178
والان مع (ميلانى) هاتفك ، اليس كذلك ؟
هذا صحيح

348
00:27:11,346 --> 00:27:14,406
ما هو رقمك اذن؟
بنسيلفينيا 3317

349
00:27:14,582 --> 00:27:17,608
بنسيلفينيا ، ظريف ، 3317
.. اعتاد ابى ان

350
00:27:17,786 --> 00:27:21,654
يا عزيزى ، ان تحدثت اليها قبل ان افعل انا
هل تسدينى معروفاً؟

351
00:27:21,923 --> 00:27:25,120
لقد اتصلت بى اختها لترى ان
كان باستطاعتى رعاية (سامى) اليوم

352
00:27:25,327 --> 00:27:29,957
لكنى فى منتجع التجميل الخاص
بـ(اليزابيث اردن) ولا استطيع التملص

353
00:27:30,165 --> 00:27:34,761
واخبرها انه لولا ذلك لقمت برعايته

354
00:27:34,936 --> 00:27:36,699
بغض النظر عما تعتقده

355
00:27:36,905 --> 00:27:41,137
(لقد نسيت كل شئ عما فعله (سامى
حين وضع خاتم زواجى فى انفه

356
00:27:41,343 --> 00:27:43,903
(سأخبرها يا (ريتا
انت رائع

357
00:27:44,112 --> 00:27:45,443
الى اللقاء
الى اللقاء

358
00:27:49,217 --> 00:27:50,582
مرحباً ؟
(معك (جاك تايلور

359
00:27:50,752 --> 00:27:53,346
كيف حصلت على هذا الرقم ؟
انت تمسكين بهاتفى

360
00:27:53,555 --> 00:27:57,491
هذا متوقع منك
دعينا من العدائية ، تلقى هذه الرسالة

361
00:27:57,659 --> 00:28:00,719
حسناً
امك الان فى منتجع للتجميل ولهذا لا يمكنها مراعاة ابنك

362
00:28:00,962 --> 00:28:04,591
(وهذ ليس لانها مستاءة من (سامى
لوضعه خاتمها فى انفها

363
00:28:04,733 --> 00:28:09,193
انفه هو ، اشكرك . لديك مؤتمر
صحفى فى الخامسة ، الى اللقاء

364
00:28:10,972 --> 00:28:13,702
ربما كان بامكاننا الترتيب لاستعادة كل منا لهاتفه

365
00:28:13,908 --> 00:28:16,502
غداً عندما نوصل ابنائنا الى المدرسة ، ما رأيك؟

366
00:28:16,644 --> 00:28:18,111
حسناً
حسناً

367
00:28:20,215 --> 00:28:25,346
ماجى) عندما تكبرين وتكونين)
فى غاية الجمال والذكاء

368
00:28:25,553 --> 00:28:28,193
وتتمتعين بالحلاوة

369
00:28:28,423 --> 00:28:34,109
وتكونين كالحلم البعيد المنال

370
00:28:34,262 --> 00:28:40,312
رجاءاً لا تهينى اى شخص يتقرب منك لانه بامكانك ذلك فحسب ؟

371
00:28:40,435 --> 00:28:42,413
ايمكنك ان لا تفعلى هذا ؟

372
00:28:43,405 --> 00:28:45,388
حسناً يا أبى
حسناً

373
00:28:57,919 --> 00:29:01,218
دعينى اساعدك
لا بأس، انه معى

374
00:29:02,223 --> 00:29:05,920
هيا يا حبيبتى
امرأة امريكية غبية

375
00:29:06,094 --> 00:29:07,959
لقد دعاك الرجل بالغبية

376
00:29:08,229 --> 00:29:12,393
احياناً ما اكون غبية 
لكنى افضل ان  اكون غبية على ان اكون اسفة

377
00:29:16,938 --> 00:29:19,771
ما مدى سوءه ؟
حسناً ، لقد تغير

378
00:29:19,974 --> 00:29:23,118
كما تصورتى ، لم استطع ازالة كل الضرر

379
00:29:23,244 --> 00:29:25,405
ولكن امكننى استبداله بنفس التصميم 

380
00:29:25,613 --> 00:29:29,709
وبهذا لا ابدأ من الصفر
(هذا رائع يا (فينسينت

381
00:29:29,918 --> 00:29:33,854
سامى) يا حبيبى)
لا يمكنك العدو هنا

382
00:29:34,055 --> 00:29:37,024
لن يكون كاملاً
انا عطشان يا امى 

383
00:29:37,258 --> 00:29:39,226
لا بأس

384
00:29:39,394 --> 00:29:42,659
انا اعرفك يا (مل) لن تكونى سعيدة باى شئ 

385
00:29:42,831 --> 00:29:46,198
سأفعل اليوم
لا استطيع فك اللعبة يا امى

386
00:29:47,268 --> 00:29:51,239
لا اريد ان اتخيل ما الذى سيحدث ان لم 
احصل على هذا التصميم قبل الساعة الثانية

387
00:29:51,439 --> 00:29:54,433
حسناً ، سأحاول
اشكرك

388
00:29:57,178 --> 00:29:59,452
والان ، اثناء كتابتى للمقال

389
00:29:59,647 --> 00:30:04,754
عليك ان تفكرى على الاقل فى 600 شئ 
مضحك لتفعليه، لان باقى اليوم لك وحدك

390
00:30:04,953 --> 00:30:09,397
انا اعرف بالفعل يا ابى ، اريد الذهاب
لحديقة الحيوانات وان اركب العربة التى يجرها الحصان

391
00:30:09,524 --> 00:30:13,790
.. وللاحتفال ولمتحف التاريخ ولـ

392
00:30:13,995 --> 00:30:16,190
انها القطط وليست قطط

393
00:30:17,932 --> 00:30:19,900
(مرحباً يا (جاك
مرحباً

394
00:30:21,603 --> 00:30:23,969
مرحباً (جالك) لم اكن اعرف ان لديك طفلة

395
00:30:24,138 --> 00:30:26,163
(نعم هذه (ماجى
انها ظريفة

396
00:30:26,341 --> 00:30:28,901
تبدو مثلك
انها ابنتى

397
00:30:29,110 --> 00:30:33,103
لماذا تحدثك كل الفتيات على هذا النحو؟
اى نحو؟

398
00:30:33,314 --> 00:30:35,509
"(مرحباً (جاك"

399
00:30:35,717 --> 00:30:37,685
(مرحباً (جاك
(مرحباً (سيلا

400
00:30:37,919 --> 00:30:39,887
اترى ما الذى فعلته؟

401
00:30:40,054 --> 00:30:42,215
اتعرف انا اكتب قصة عن الرجال امثالك

402
00:30:42,390 --> 00:30:46,486
احقاً ؟ وما القصة ؟
مجرد مقولة اعتادت امى قولها

403
00:30:46,628 --> 00:30:50,291
" احبى فتاك كالغلام الصغير وسوف ينضج ليصبح رجلاً"

404
00:30:52,901 --> 00:30:55,301
(تعال هنا يا (جاك

405
00:30:58,172 --> 00:31:01,733
سمكة ! لن تصدق الذى حدث لى اليوم

406
00:31:01,976 --> 00:31:04,376
تبدو فى حالة مذرية ، اعدت لاتباع نفس الحمية ؟

407
00:31:04,546 --> 00:31:08,243
اتتذكرين (ليو)؟
لم نرى بعض من فترة طويلة

408
00:31:08,416 --> 00:31:11,908
لقد تناولت مع افطاراً جيداً هذا الصباح

409
00:31:12,153 --> 00:31:15,565
نحن فى ورطة نتيجة قصتك السيئة
لا ، نحن لسنا كذلك

410
00:31:15,723 --> 00:31:17,928
تعال يا حبيبتى اريد ان اريك شيئاً
لا بأس ، اذهبى

411
00:31:18,159 --> 00:31:22,118
(هذا هو (لويس لان
وهو يعيش هنا فى الغرفة الجديدة

412
00:31:22,363 --> 00:31:23,352
رائع

413
00:31:23,565 --> 00:31:26,864
اتريدين التربيت عليه يا عزيزتى ؟
افعلى ، لن يعضك

414
00:31:27,001 --> 00:31:31,870
لديك امراض متفشية يا صديقى
وهذا ما تحبه بشأنى

415
00:31:33,441 --> 00:31:38,310
ابقى هنا والعبى مع القطيطة بينما اتحدث انا وابيك

416
00:31:38,546 --> 00:31:40,070
انها فتاة

417
00:31:40,248 --> 00:31:43,445
هيا بنا
والان اتفضل ان لا اكون الاول؟

418
00:31:43,618 --> 00:31:45,711
كنت افضل ان تكون محقاً
انا على حق

419
00:31:45,920 --> 00:31:51,368
فليكن ، من اخبرك ان الحملة الانتخابية 
للعمدة تلقت مساهمات من المافيا ؟

420
00:31:51,526 --> 00:31:55,189
(مانى فيلدستاين)
مانى فيلدستاين) اخبرك ، وقد سجلت هذا)

421
00:31:55,430 --> 00:31:58,558
(شركة التتبع الخاصة بـ(جريس"
و(مارا) واجهة المافيا

422
00:31:58,700 --> 00:32:01,396
قامت بتقديم مساهمات غير شرعية
" للحملة الانتخابية للعمدة

423
00:32:01,603 --> 00:32:05,903
هذا صحيح ، وفقاً للتقرير
مقابل عقد اللادوات الصحية للمدينة

424
00:32:06,074 --> 00:32:08,099
وفقاً للتقرير
منحت بدون مزايدة

425
00:32:08,276 --> 00:32:10,744
(لـ(جريس) و(مارا
هذا صحيح، وفقاً للتقرير

426
00:32:10,945 --> 00:32:14,142
سيقول (مانى جولدستاين) انه لم يتحدث اليك يوماً

427
00:32:15,249 --> 00:32:18,616
ماذا ؟
فى المؤتمر الصحفى للعمدة اليوم

428
00:32:18,786 --> 00:32:21,778
(مرحباً يا (جاك
سيدعى (جولدستاين) انك لفقت الامر كله

429
00:32:22,023 --> 00:32:23,991
انت لم تفعل ، افعلت؟
بالطبع لا

430
00:32:24,158 --> 00:32:26,718
لقد اخبرنى (مانى)انه راى حسابات الحملة

431
00:32:26,861 --> 00:32:30,194
تم ايداع 250000 $ فى عدد من الحسابات

432
00:32:30,465 --> 00:32:33,992
يا (فريدى) احتفظ بصفحة
قد نحتاج لطباعة لأعتذار

433
00:32:34,135 --> 00:32:36,695
عن ماذا ؟
ستتسبب فى اصابتى بالتقرح

434
00:32:36,904 --> 00:32:41,671
كنت اشعر بهذا ، الم تتمكن من ايجاد مصدرين؟
هل تتذكر قصة الكاردينال (اوبراين)؟

435
00:32:41,843 --> 00:32:44,641
كدنا ان نفصل من العمل
وانا كدت انال جائزة الـبليتذر

436
00:32:47,982 --> 00:32:52,681
هذا مثال طبيعى يا (جاك) ، الادارة لا
تريد ازالة اخطاؤك ، ليس الان

437
00:32:52,854 --> 00:32:56,620
(انا مراسل جيد يا (ليو
لا ، انت مراسل عظيم

438
00:32:57,492 --> 00:33:00,268
لكن احياناً ما تدفعك الحماسة لارتكاب شئ احمق

439
00:33:00,495 --> 00:33:02,963
والان اعطيتك حبل لتشنقنا معاً

440
00:33:03,131 --> 00:33:06,259
و(جاك) لم يقترب احد من نيل جائزة الـبليتذر

441
00:33:06,467 --> 00:33:09,402
لن يقتلونى، صورى على الحافلات
لقد قلت هذا

442
00:33:09,570 --> 00:33:11,970
(اذن سيطلبون منى الغذاء مع (فرانك بوروز

443
00:33:12,140 --> 00:33:13,630
ابــى ؟
(فرانك بوروز)

444
00:33:13,841 --> 00:33:18,642
فرانكى يتحدث" هو مقال مشهور"
انه مغرور ومتكبر وأحمق

445
00:33:18,846 --> 00:33:20,780
والذى فاز بجائزة بليتذر 

446
00:33:20,982 --> 00:33:25,780
انا لن اخسر عملى ، لدى نفقة ،فاتورة
للطبييب النفسى وقروض دراسية يجب ان ادفعها

447
00:33:25,787 --> 00:33:27,778
..ابى 
لحظة واحدة

448
00:33:27,989 --> 00:33:29,980
لدى مشكلة مع السباكة

449
00:33:30,158 --> 00:33:32,388
والان (مانى) كان رجلى طوال عام كامل

450
00:33:32,560 --> 00:33:33,925
لحظة واحدة يا حبيبتى

451
00:33:34,128 --> 00:33:37,859
لقد لعبت البريدج مع تمه
اخذت ابنة اخيه للسرك

452
00:33:37,999 --> 00:33:43,164
لحظة واحدة ، لقد شاهدته وهو يمثل شخصية
(تافيا) فى مسرحية يا (ليو)

453
00:33:43,337 --> 00:33:45,202
مسرح
(جاك)

454
00:33:45,373 --> 00:33:49,469
لقد جعلتك تكتب هذه المقالات وانا احبك
كأبن لى ،لكنى لا استطيع التستر عليك اكثر من هذا

455
00:33:49,777 --> 00:33:53,008
لديك ست ساعات حتى موعد المؤتمر الصحفى لا اكثر

456
00:33:53,181 --> 00:33:57,982
سجل ما يقوله (فيلدستاين) او اعثر على مصدر آخر للرزق

457
00:33:58,186 --> 00:34:02,555
وإلا سننشر اعتذار
واضمن ك يا (جاك) انه سيكون أخر ما تفعل

458
00:34:02,724 --> 00:34:06,057
هذا جيد ، اذا احتجت الى 
انا على رقم مختلف اليوم

459
00:34:06,260 --> 00:34:09,024
اين ستذهب؟
(لأجد (مانى

460
00:34:09,197 --> 00:34:12,064
اعتنى بنفسك يا فتى
سأفعل

461
00:34:12,200 --> 00:34:17,069
اسمع يا (جاك) اريد ان اخبرك شيئاً

462
00:34:17,305 --> 00:34:20,638
لقد لاحظت انك لا تواعد احد منذ فترة

463
00:34:20,808 --> 00:34:23,675
هذا صحيح
فى الحقيقة ، كلنا لاحظنا

464
00:34:23,845 --> 00:34:25,836
هيا بنا

465
00:34:27,782 --> 00:34:30,342
اعرف انك حساس

466
00:34:30,585 --> 00:34:32,553
لكن خائف

467
00:34:32,754 --> 00:34:35,120
انا لطيفة

468
00:34:35,723 --> 00:34:37,452
لكنى صارمة

469
00:34:37,625 --> 00:34:40,856
(فكر بالامر ، فكر فى يا (جاك

470
00:34:42,663 --> 00:34:44,654
سأفعل

471
00:34:44,766 --> 00:34:46,734
حسناً

472
00:34:48,603 --> 00:34:50,036
!صــارمة

473
00:35:01,115 --> 00:35:04,551
مارلا)؟ هل شاهدت ابنتى؟)
هل شاهدت (ماجى)؟

474
00:35:04,685 --> 00:35:06,550
لا ، لم افعل
معذرة 

475
00:35:07,588 --> 00:35:09,715
هل رأيت ابنتى ؟

476
00:35:09,924 --> 00:35:11,915
ماجى)؟ اللعنة)

477
00:35:12,093 --> 00:35:14,152
(مرحباً يا (جاك

478
00:35:14,328 --> 00:35:16,762
مرحباً يا أبى

479
00:35:16,898 --> 00:35:22,165
مرحباً يا أبى"؟ هلى تفعلين هذا"
مع امك، مسألة البحث عنك هذه؟

480
00:35:22,370 --> 00:35:24,964
نعم
لأنه ليس شيئاً جيداً

481
00:35:25,173 --> 00:35:27,368
والان على الذهاب للتحدث مع احدهم وسط المدينة

482
00:35:27,608 --> 00:35:30,668
... انه امر معقد ولدى فرصة واحدة ، لذا

483
00:35:30,845 --> 00:35:34,542
لا استطيع الحضور
هذا صحيح . ماذا سأفعل بك؟

484
00:35:35,483 --> 00:35:41,080
هذا صعب على ، لكنك آخر شخص يمكننى اللجوء اليه

485
00:35:41,289 --> 00:35:43,757
انا حقاً فى مأزق ، قد اخسر عملى

486
00:35:43,925 --> 00:35:47,588
.. اعرف انك تعمل لكن
هل بامكانك الانتظار لدقيقة ؟

487
00:35:50,798 --> 00:35:54,325
اعرف انك تعمل ولكن الامر لن يزيد عن الساعة

488
00:35:55,536 --> 00:35:57,561
من اثنين الى ثلاث

489
00:35:59,740 --> 00:36:02,140
هيا يا (ايدى) انت ابيه

490
00:36:04,478 --> 00:36:07,311
حسناً ، لا تشغل بالك ، سافكر فى شيئاً ما

491
00:36:08,482 --> 00:36:11,178
هل ستأتى لمباراته على الاقل ؟

492
00:36:11,352 --> 00:36:14,412
فى السادسة ، وستعنى الكثير له

493
00:36:14,655 --> 00:36:16,213
(مل)
(سامى)

494
00:36:16,991 --> 00:36:19,255
سامى) اخرج من هذا)

495
00:36:19,460 --> 00:36:21,428
وقت مستقطع

496
00:36:24,565 --> 00:36:27,864
ما خطبك ؟ كدت تكسرها مرة اخرى

497
00:36:28,069 --> 00:36:34,065
لماذا لا تلعب بهدوء لخمس دقائق؟
الا تدرك اهمية الامر لى ؟

498
00:36:34,275 --> 00:36:37,676
ساخذك للحضانة الموجودة بالمبنى
لا اريد الذهاب هناك

499
00:36:37,912 --> 00:36:39,777
هذا مؤسف
سيوسعنى هؤلاء الاطفال ضرباً

500
00:36:39,947 --> 00:36:41,219
لن يفعلوا
بل سيفعلوا

501
00:36:41,349 --> 00:36:46,446
عليك ان تتحلى بالشجاعة
فينسينت) ساعود لاخذ النموذج بعد ساعة)

502
00:36:48,589 --> 00:36:51,285
عندما تصل العقارب بين 4 و5 ستكون الرابعة والنصف

503
00:36:51,525 --> 00:36:54,187
انا اسف
انت لست معاقب ،سأعود

504
00:36:54,362 --> 00:36:56,728
سنذهب الى مباراة الكرة
سيستغرق هذا الكثير

505
00:36:56,898 --> 00:37:02,234
يا حبيبى، لقد ضبطت جرز الانذار وساعود 
اليك عندما ينطلق الجرز ، اعدك بهذا

506
00:37:05,339 --> 00:37:08,706
لكنى لا ريد الدخول هناك
لكنه سيكون مرحاً

507
00:37:10,077 --> 00:37:12,272
انظر ، انه يوم البطل الخارق

508
00:37:12,480 --> 00:37:14,914
مرحباً ايها الرجل العنكبوت

509
00:37:15,149 --> 00:37:18,607
لا يمكنه المجئ هنا فهو ليس بطلاً خارقاً

510
00:37:18,786 --> 00:37:20,981
احقاً ؟ هل انت واثقون من هذا ؟

511
00:37:21,188 --> 00:37:26,057
انه لا يبدو كذلك
انه يبدو كالطفل الباكى

512
00:37:27,628 --> 00:37:31,064
عندما تقترب اليد الكبيرة من هنا

513
00:37:31,232 --> 00:37:34,224
وتذهب اليد الصغيرة هناك

514
00:37:34,769 --> 00:37:36,634
.. وعندها 
ستعود

515
00:37:38,139 --> 00:37:40,107
انتظرى لحظة

516
00:37:48,516 --> 00:37:50,848
والان انت ترتدين ساعة ابيك

517
00:37:51,052 --> 00:37:54,647
لكن ليس معى زى
زى ؟

518
00:37:55,957 --> 00:37:58,323
.. ماذا عن

519
00:37:59,460 --> 00:38:03,760
بيسى) مصممة العروض؟)
خمسة ،ستة ،سبعة، ثمانية

520
00:38:06,334 --> 00:38:10,293
ليس معى ... انت تعرفين
ليس معى زى يا حبيبتى

521
00:38:12,974 --> 00:38:14,942
مرحباً

522
00:38:16,277 --> 00:38:18,871
(مرحباً يا(ماجى)، انظر يا عزيزى انها (ماجى

523
00:38:19,080 --> 00:38:21,378
(مرحباً يا (سامى
(مرحباً يا (ماجى

524
00:38:21,549 --> 00:38:26,145
لقد قلت انك لن تحضريه هنا
حسناً ، لقد يئست

525
00:38:26,354 --> 00:38:28,914
انا ايضاً

526
00:38:29,123 --> 00:38:33,287
اذن نحن فى حاجة لبطلين خارقين
وبسرعة

536
00:39:01,589 --> 00:39:03,716
من اين تأتين بحقيبة كهذه؟

538
00:39:07,361 --> 00:39:11,058
اذا ضايقك اى من هؤلاء الصبية
اذهب الى المدرسة اولاً

539
00:39:11,232 --> 00:39:15,066
واذا لم تساعدك ، اتصل بى على الهاتف
واذا لم تتمكن من الوصول لى اتصل بالنجدة

540
00:39:15,269 --> 00:39:17,396
اركل الفتى اللئيم فى ذقنه

541
00:39:20,741 --> 00:39:22,732
الى اللقاء
الى اللقاء

542
00:39:26,213 --> 00:39:29,512
اشكرك لقيامك بهذا
بالطبع ، يكفى كونك طفلاً

543
00:39:29,683 --> 00:39:33,710
هذا رائع
وانت نعرف

544
00:39:33,954 --> 00:39:36,388
ما هذا؟
لا شئ

545
00:39:36,524 --> 00:39:38,515
اتعرف ما الذى قالته امك لى ؟
لا

546
00:39:38,692 --> 00:39:44,221
" احبى فتاك كالغلام الصغير وسوف ينضج ليصبح رجلاً"

547
00:39:44,432 --> 00:39:46,593
اكانت تعرف انك شاذ؟
انا لست شاذ

548
00:39:46,734 --> 00:39:51,103
إذن لماذا تنصحك بحب الرجال؟
كانت تتمنى ان التقى بامرأة كهذه

549
00:39:51,305 --> 00:39:55,765
لا اطيق هؤلاء الذين يلقون اللوم على الجميع وينسون انفسهم

550
00:39:56,010 --> 00:39:58,001
انها التسعينيات

551
00:39:58,546 --> 00:39:59,945
ما الذى تتحدث عنه؟

552
00:40:00,147 --> 00:40:03,173
انت تلقى لوم عقدة (بيتر بان ) لديك على امك 

553
00:40:03,317 --> 00:40:05,751
هل لديك اى اصدقاء ؟
لم يكن لدى وقت

554
00:40:05,986 --> 00:40:08,648
هذا لعقدة (كابتن هوك) لديك

555
00:40:08,789 --> 00:40:10,882
ماذا ؟
(عقدة (كابتن هوك

556
00:40:11,125 --> 00:40:14,583
لا وجود لمثل هذه العقدة
بل يوجد ، وهى لديك

557
00:40:16,564 --> 00:40:19,089
ها هو هاتفك
وها هو هاتفك

558
00:40:20,334 --> 00:40:22,302
اشكرك

559
00:40:33,681 --> 00:40:36,514
(مرحباً يا (فيلدستاين

560
00:40:37,318 --> 00:40:39,786
مرحباً
(لا يمكننى ملاقاتك الان يا (جاك

561
00:41:09,183 --> 00:41:11,151
(يا (مانى

562
00:41:20,728 --> 00:41:22,696
!(مانى)

563
00:41:28,369 --> 00:41:30,234
(مرحبا يا (مانى
ارجوك لا تضربنى

564
00:41:30,437 --> 00:41:33,133
انا لن افعل ، والان ماذا يحدث؟
كانت افكر مرة ثانية

565
00:41:33,340 --> 00:41:35,831
لقد فكرنا بالفعل
ارجوك لا تصرخ

566
00:41:36,043 --> 00:41:39,535
انت من اخبرنى هذه الاشياء السيئة

567
00:41:39,747 --> 00:41:43,444
وانتظرت شهراً كاملاً ليمر الامر

568
00:41:43,617 --> 00:41:46,780
لقد نشرنا القصة. وهى على الصفحة الاولى

569
00:41:47,021 --> 00:41:50,787
والان تخبرنى انك تفكر مرة ثانية؟ ماذا دهاك؟

570
00:41:50,991 --> 00:41:55,621
كنت اعانى بسبب الادوية التى اخذها

571
00:41:55,796 --> 00:41:59,857
لقد تحدثنا حول تحطيم العمدة والمافيا معاً
هذا جنون

572
00:42:00,034 --> 00:42:01,524
لا ، هو ليس كذلك
انه كذلك

573
00:42:01,702 --> 00:42:05,160
والان بعد ان انتظمت على ادويتى
ادركت انهم سيقتلوننى

574
00:42:05,372 --> 00:42:07,704
استمع الى

575
00:42:07,908 --> 00:42:11,537
لا تفعل هذا بى
حسناً ، انظر الى 

576
00:42:12,046 --> 00:42:16,176
انا لست من بدأ بالتفكير فى "اذا كنت رجلاً غنياً " اليس كذلك؟

577
00:42:16,317 --> 00:42:19,616
لا استطيع
بل تستطيع ،فانت رجلى

578
00:42:19,820 --> 00:42:23,415
لدى زوجة وعائلة وانا رجلهم ايضاً
انت تؤذى رقبتى

579
00:42:23,624 --> 00:42:25,751
حسناً ، لا بأس

580
00:42:25,960 --> 00:42:28,121
(انا اسف يا (جاك

581
00:42:30,064 --> 00:42:33,898
حسناً ، اعطنى اسماً
لا استطيع التفكير فى اى اسماء

582
00:42:34,134 --> 00:42:38,195
باسم من الحساب ؟
لا اعرف ، لقد رايت الارقام فحسب

583
00:42:38,405 --> 00:42:40,635
من فتح الحساب ؟
لا اعرف

584
00:42:40,841 --> 00:42:44,140
من فتح الحساب يا (مانى) ؟
ايدى ماكوى) ربما)

585
00:42:44,311 --> 00:42:46,302
.. ربما يكون (ايدى ماكوى)، كيف

586
00:42:48,215 --> 00:42:52,447
اتعرف ؟ ساكتشف الامر بنفسى 
(اشكرك يا (مانى

587
00:43:04,031 --> 00:43:06,761
مرحباً
امى

588
00:43:06,934 --> 00:43:10,199
ماذا حدث ؟
لم اعد اريد البقاء هنا اكثر من ذلك

589
00:43:10,371 --> 00:43:12,362
و(ماجى) ايضاً

590
00:43:12,539 --> 00:43:15,997
.. يا عزيزى يجب ان تفعل، فقط لفترة قصيرة
لا

591
00:43:16,243 --> 00:43:17,471
ماذا حدث؟

592
00:43:17,678 --> 00:43:21,774
(لقد ركلنى الرجل العنكبوت وواحدة اخذت طعام (ماجى

593
00:43:21,982 --> 00:43:23,381
دعنى اتحدث للمدرسة

594
00:43:23,517 --> 00:43:27,476
انها بالخارج تتكلم مع (هالك) حول عدم استخدام كلمة اف

595
00:43:27,688 --> 00:43:29,952
..  سامى) عليك فقط ان تتحلى بالشجاعة و)

596
00:43:30,157 --> 00:43:32,887
ما هو الـ ال.اس.دى؟
ال.اس.دى ؟

597
00:43:33,093 --> 00:43:38,463
تحدث الرجل العنكبوت الى (ماجى) حول 
وكيف انه انتنقل اليه من اخيه

598
00:43:39,133 --> 00:43:43,502
لا تتحرك ، ابق مكانك
ساسطحبكم معى خلال عشر دقائق

599
00:43:48,809 --> 00:43:51,243
(لا ، لا يوجد فائدة من (مانى

600
00:43:51,979 --> 00:43:54,675
هل لديك اى شئ؟
ربما كان (ماكوى) هو من فتح الحساب

601
00:43:54,815 --> 00:43:57,409
انه محاسب الحملة ، الايمكنه إعالة نفسه

602
00:43:57,584 --> 00:43:59,643
الحاكم الاسبق ؟
لن يتحدث ابداً

603
00:43:59,820 --> 00:44:02,687
وماذا عن المسئول عن الصحة؟
ليبرمان)؟)

604
00:44:02,956 --> 00:44:04,548
(مترو)

605
00:44:04,725 --> 00:44:07,523
كيف يمكننا ملاقاة (ليبرمان)؟

606
00:44:07,728 --> 00:44:10,856
انه فى باربادوس
المسئول عن الصحة فى بربادوس؟

607
00:44:11,031 --> 00:44:14,831
اثناء هذه الفضيحة
ربما اراده العمدة خارج المدينة

608
00:44:15,002 --> 00:44:17,061
(مترو)
ماذا ؟

609
00:44:17,304 --> 00:44:21,638
ما الذى يفعله (ليبرمان) فى بربادوس؟
انه هناك مع صديقته الجديدة

610
00:44:21,809 --> 00:44:26,439
انه هناك مع مع صديقته الجديدة
مما يبقى زوجته مشتعلة من الغضب

611
00:44:26,613 --> 00:44:29,309
نعم
انا فى البهو ، ساصعد فى الحال

612
00:44:39,393 --> 00:44:41,554
نعم ؟
(جاك) معك (ميلانى باركر)

613
00:44:41,729 --> 00:44:46,462
لدينا مشكلة مع ابنائنا ،انهم بخير
لكن يجب ان نأخذهم حالاً

614
00:44:46,633 --> 00:44:47,895
هل يمكنك فعل هذا ؟
انا؟ الان؟

615
00:44:48,068 --> 00:44:52,129
بالحتم ساعرض مهنتى للخطر وكذلك حياتى ان اخذتهم الان

616
00:44:52,373 --> 00:44:56,639
بالحتم ساعرض مهنتى للخطر وكذلك حياتى ان اخذتهم الان

617
00:44:56,810 --> 00:45:01,144
لكن المؤتمر الصحفى لن يبدأ قبل الخامسة
وموعدى انا فى الثانية

618
00:45:01,382 --> 00:45:03,976
على ان اقابل (ايلين ليبرمان) للحصول على بعض المعلومات

619
00:45:04,218 --> 00:45:05,810
الا يمكنك فعل هذا بالهاتف؟
.. نعم

620
00:45:06,019 --> 00:45:08,419
عظيم
الا يوجد اى شخص  آخر يمكنك الاتصال به؟

621
00:45:08,589 --> 00:45:11,990
لم اكن لاسألك ان كان هناك احد
نعم

622
00:45:12,226 --> 00:45:16,185
يمكننى ان ارعاهم الاثنين من الساعة الثالثة 
وحتى انتهاء المؤتمر الصحفى

623
00:45:16,430 --> 00:45:19,490
اذا قمت انت برعايتهم من الان وحتى الساعة الثالثة

624
00:45:19,633 --> 00:45:22,727
انت تطلبين مساعدتى
يبدو ذلك

625
00:45:22,903 --> 00:45:26,066
"سأوافق ان قلت "ارجوك كن فارسى المدافع

626
00:45:26,240 --> 00:45:29,698
جاك) لا تكن سخيفاً)
اذهب وانقذ ابناؤنا

627
00:45:29,910 --> 00:45:32,140
هذا صعب عليك، اليس كذلك؟

628
00:45:32,279 --> 00:45:34,144
هل توافق ام لا ؟

629
00:45:34,415 --> 00:45:36,421
اتعرفين ،لدى يومى ايضاً

630
00:45:36,583 --> 00:45:41,394
اسفة ، سالاقيك والاولاد فى مكتبى
فى مركز روكفيلير الساعة الثالثة والربع

631
00:45:41,588 --> 00:45:43,180
جيد
جيد

632
00:45:45,826 --> 00:45:50,355
مارلا) اخبرى (سيلا) انى اريدها ان تحصل)
على رقم منزل (الين ليبرمان) وتتصل بى على هاتفى الخلوى

633
00:45:50,531 --> 00:45:52,396
..لا

634
00:45:54,067 --> 00:45:54,999
ماذا؟

635
00:45:55,202 --> 00:45:58,933
(لقد نسيت ان اخبرك ، لدى (سامى
حساسية من المحار والقشريات

636
00:45:59,106 --> 00:46:03,995
وليس مسموحاً له ان يشاهد الاعلانات التلفيزيزنية
وبغض النظر عما سيقوله عليه ان يمسك يدك عند عبور الشارع

637
00:46:04,211 --> 00:46:07,703
ايضاً ،اذا ذهبتم الى الملعب
تفقد منزل الرمال أولاً

638
00:46:07,915 --> 00:46:11,373
.. لن تعرف ما قد يلقيه الناس هناك و

639
00:46:11,518 --> 00:46:13,509
الى اللقاء

640
00:46:15,422 --> 00:46:16,354
حسناً

641
00:46:16,857 --> 00:46:18,620
حسناً

650
00:47:04,071 --> 00:47:05,003
مرحباً

651
00:47:05,172 --> 00:47:06,696
مرحباً ، هذا انا ؟
انت من ؟

652
00:47:06,940 --> 00:47:09,204
هل معك الاطفال ؟
اى اطفال؟

653
00:47:09,343 --> 00:47:11,868
الم تأخذ الاطفال؟

654
00:47:12,946 --> 00:47:14,811
اتعنين هؤلاء الاطفال ؟

655
00:47:14,982 --> 00:47:19,214
.. كنت فقط اتصل 
للتتأكدى منى لانى لا تثقين فى

656
00:47:19,353 --> 00:47:21,651
لا يا (سامى) اترك المسدس

657
00:47:21,822 --> 00:47:25,268
والسبب الوحيد الذى جعلك تطلبين منى مراعاة سامى هو يأسك

658
00:47:25,459 --> 00:47:31,227
جزء منك كان سيشعر بالامان وهو فى مركز 
رعاية الاطفال مع اـ ال.سى.دى ، اليس كذلك؟

659
00:47:31,365 --> 00:47:39,997
لا . هذا ليس صحيحاً ، فقط كنت اريد ان احذرك من ان 
سامى) يمكنة الوقوع فى المتاعب بأسرع من جعلك اغلب النساء يبتسمن)

661
00:47:39,973 --> 00:47:42,305
اتغازليننى؟

662
00:47:42,543 --> 00:47:46,639
ايمكنك رجاءاً ان تنتبه له؟
لن اتركه يغيب عن نظرى

663
00:47:46,813 --> 00:47:49,304
يا (سامى) المسدسات ليست العاب

664
00:47:49,550 --> 00:47:51,518
انه فارغ من الطلقات
الى اللقاء

665
00:47:55,856 --> 00:47:59,155
سامى) كم من الوقت امك وابيك مطلقين؟)

666
00:47:59,393 --> 00:48:03,193
لا اعرف. لا يهم على اى حال
لانها قالت انها ستظل تحبه للأبد

667
00:48:03,397 --> 00:48:05,592
نعم ، ما هذا ؟
رخام

668
00:48:05,732 --> 00:48:09,498
اترى والدك كثيراً؟
نعم، كثيراً ، عادة

669
00:48:09,736 --> 00:48:12,905
لديه جدول اعمال مختلف عن 
باقى الاباء، انه قارع طبول

670
00:48:13,073 --> 00:48:17,271
لكن الشئ المفضل له هو مشاهدتى
وانا العب الكرة ، على الارجح سيأتى اليوم

671
00:48:17,444 --> 00:48:21,972
سيأخذنى للصيد طوال الصيف المقبل
نحن فقط، وربما تأتى امى ايضاً

672
00:48:22,215 --> 00:48:24,183
هل ابيك قارع طبول ؟
نعم

673
00:48:24,351 --> 00:48:26,319
يبدو رجلاً عظيماً
انه كذلك

674
00:48:33,060 --> 00:48:37,827
(كارت) (جيك) انتما تتذكران (ميلانى باركر)
سعيد برؤيتك

675
00:48:38,599 --> 00:48:40,965
.. حسناً

676
00:49:14,034 --> 00:49:16,093
انا احب هذا ، هذا .. ما هذا؟

677
00:49:16,269 --> 00:49:19,295
.. قبة 
قبة زرقاء

678
00:49:19,473 --> 00:49:21,771
انا احب هذا
حقاً ؟

679
00:49:24,077 --> 00:49:28,707
لكنى اريد ان اراه بالسيارات
لا يمكن يا ابى ، فقط استخدم مخيلتك

680
00:49:28,915 --> 00:49:32,180
خيالى ؟
يجب ان اراه بالسيارات

681
00:49:42,162 --> 00:49:44,153
السيارات

682
00:49:44,898 --> 00:49:46,195
اترين؟

683
00:49:54,441 --> 00:49:57,672
انها اكتشاف
نعم هى كذلك

684
00:49:59,312 --> 00:50:02,281
لماذا لا تنضمين الينا لنحتسى مشروب الليلة ؟

685
00:50:02,482 --> 00:50:05,610
ما رايك فى الساعة الخامسة والنصف فى مطعم 21

686
00:50:05,786 --> 00:50:08,186
لا اعرف ان كان بمقدورى

687
00:50:08,388 --> 00:50:14,190
سنتحدث حول هذا المشروع، مما 
رأيته يمكننا ان نعقد اتفاق ممتاز

688
00:50:19,599 --> 00:50:23,365
سأكون هناك
مذهل ، هذا عظيم

689
00:50:25,205 --> 00:50:28,174
(مرحباً. هذا (جاك تايلور
(انا ابحث عن (الين ليبرمان

690
00:50:28,341 --> 00:50:30,809
انت تحاول ان تكون مثل ابى
لا

691
00:50:31,011 --> 00:50:34,469
يا ابى ، من هذا الرجل على الحافلة؟
انتظرى يا عزيزتى ، ماذا؟

692
00:50:34,614 --> 00:50:36,980
من هذا الرجل؟
"تقول "فرانكى يتحدث

693
00:50:37,184 --> 00:50:39,675
(امر مهم للغاية . (الين ليبرمان

694
00:50:39,820 --> 00:50:41,685
ها نحن ذى ، امسكوا بيدى

695
00:50:42,823 --> 00:50:46,589
روزا) .. (روزا) ايمكنك ان تحاولى الحديث بالانجليزية؟)

696
00:50:46,793 --> 00:50:48,784
حسناً
حسناً

697
00:50:49,696 --> 00:50:51,687
مرحباً ؟
مرحباً

698
00:50:51,898 --> 00:50:54,298
.. حسناً ، انا بحاجة لـ

699
00:50:57,504 --> 00:51:00,667
.. انا بحاجة .. انا

700
00:51:03,810 --> 00:51:06,506
حسناً
حسناً الى اللقاء

701
00:51:06,713 --> 00:51:08,874
..لا .. لا

702
00:51:12,853 --> 00:51:14,286
(اسمعينى يا (روزا

703
00:51:14,454 --> 00:51:17,685
(انا بحاجة للعثور على السيدة (ليبرمان
حسناً

704
00:51:17,858 --> 00:51:20,884
حسناً ، ان لم اعثرعليها سافقد عملى

705
00:51:21,595 --> 00:51:24,428
"اذا كنت لا تقهميننى فقولى "حسناً

706
00:51:24,598 --> 00:51:26,225
حسناً
حسناً

707
00:51:26,399 --> 00:51:29,425
حسناً ، اشكرك
الى اللقاء

708
00:51:31,371 --> 00:51:35,705
اعطنى هذه الرخامة انها لابى
اعطنى اياها انها ملك لابى

709
00:51:35,909 --> 00:51:37,774
لا يا (روزا)؟

710
00:51:38,011 --> 00:51:39,979
(لا يا (روزا

711
00:51:40,814 --> 00:51:42,782
لا ، لا ، لا تغلقى الخط

712
00:51:43,016 --> 00:51:45,314
هل تتحدث الاسبانية؟
ماذا تريد

713
00:51:45,452 --> 00:51:49,786
(عظيم ، اسمها (لورا لوبيز
(ومخدومتها هى (الين ليبرمان

714
00:51:50,023 --> 00:51:53,340
اريد ان اعرف اين هى
انا (جاك تايلور) وانا مراسل صحفى

715
00:51:55,862 --> 00:51:58,296
الين) هى مخدومتها)

716
00:51:58,465 --> 00:52:02,458
اخبرها ان (الين) يجب ان تتحدث الى

717
00:52:04,704 --> 00:52:06,695
(جاك تايلور)

718
00:52:08,108 --> 00:52:10,508
وماذا بعد؟
اعطنى اياها

719
00:52:11,411 --> 00:52:13,208
اعطنى اياها
لا

720
00:52:13,680 --> 00:52:17,411
ماذا تفعلان ؟

721
00:52:17,784 --> 00:52:21,880
ماذا تفعلان ؟
(سيد (كيلى

722
00:52:23,056 --> 00:52:28,756
السيدة (لوبيز) قالت ان السيدة (ليبرمان) فى
صالون (اليزبيث اردن) التجميلى

723
00:52:28,962 --> 00:52:30,327
رائع
!ابى

724
00:52:30,597 --> 00:52:32,565
.. ماذا؟ انتما الاثنين

725
00:52:33,533 --> 00:52:34,591
يا  الهى

726
00:52:35,936 --> 00:52:38,029
انت فى غاية الغباء
انا لست كذلك

727
00:52:38,238 --> 00:52:42,902
انت كذلك، لقد افسدت رخامة ابى
ولن يريدها بعد ان غطاها مخاض انفك

728
00:52:43,076 --> 00:52:45,567
بل ساريدها ، فقط سنغسلها

729
00:52:45,745 --> 00:52:48,976
ستكون بخير . على الطبيب ان يستخرجها فقط

730
00:52:49,182 --> 00:52:52,674
ولماذا لم تفعل انت ؟
انه انف صغير ، ورخامة كبيرة

731
00:52:52,853 --> 00:52:58,655
لكن الطبيب لديه هذا الملقاط
والذى سيدخل ليخرجها به

732
00:52:58,859 --> 00:53:03,387
وستكون بخير . فقط عليك الا تقلق بشأنها

733
00:53:03,597 --> 00:53:07,089
.. عليم بالتفكير فى شئ آخر مثل 

734
00:53:07,267 --> 00:53:09,235
(مرحباً يا (سامى

735
00:53:27,287 --> 00:53:29,983
مرحباً ؟
ايها المثير ، انا افتقدك

736
00:53:30,490 --> 00:53:34,790
اياً من كنت ، هذا الهاتف لم يعد ملكاً لـ(جاك) بعد الان

737
00:53:35,028 --> 00:53:37,019
من انت ؟
من انت ؟

738
00:53:37,564 --> 00:53:40,499
لا ، من انت؟
(انا (سيليا

739
00:53:40,700 --> 00:53:43,430
انا صديقة لـ(جاك) ، من معى ؟

740
00:53:43,603 --> 00:53:46,436
لا احد
اياً ما كان

741
00:53:46,606 --> 00:53:51,009
ايكنك ان تبلغيه ان (كريستين) كلمته 
من الباهاما لتخبره برقمها هناك ؟

742
00:53:51,177 --> 00:53:56,615
وهذا امر بالغ الاهمية ، (الين ليبرمان) ستظل
فى (اليزابيث اردن) حتى الساعة الثالثة والنصف فقط

743
00:53:56,783 --> 00:54:00,810
فاذا اوصلت هذه الرسائل
سنكون كلانا ممتنين لك

744
00:54:01,388 --> 00:54:05,552
ستقتلنى امك ان لم اصل بكم اليها فى الثالثة والربع

745
00:54:05,725 --> 00:54:09,388
لن تقتلك . فهى ليست كذلك
احقاً؟

746
00:54:09,596 --> 00:54:13,259
لا ، انها فقط تتعامل كما لو كانت قوية وفظة
لانها تفضل ن تكون بأمان على ان تكون اسفة

747
00:54:13,400 --> 00:54:17,063
ما الذى يعنيه هذا؟
انها تقول ذلك عندما يحاول احدهم التقرب اليها

748
00:54:17,237 --> 00:54:18,465
نعم ؟

