1
00:00:00,130 --> 00:00:02,724
هيا بنا ، معذرة

2
00:00:02,899 --> 00:00:04,867
هيا .. هيا .. هيا

3
00:00:12,472 --> 00:00:15,100
مرحباً
مرحباً

4
00:00:15,976 --> 00:00:19,343
.. صديقتك.. (سيليا) اتصلت لتبلغك

5
00:00:19,512 --> 00:00:21,946
سامى)؟)
لا بأس ، انه فقط مصعد

6
00:00:22,182 --> 00:00:24,150
واتصلت بك (كريستين) من الباهاما

7
00:00:24,317 --> 00:00:29,414
وايضاً (الين ليبرمان) ستبقى فى صالون (اليزابيث اردن) حتى الساعة الثالثة والنصف

8
00:00:29,589 --> 00:00:33,286
عظيم.
(اشكرك على رعايتك لـ(سامى

9
00:00:33,460 --> 00:00:35,860
لقد انقذت حياتى حقاً

10
00:00:36,029 --> 00:00:38,190
هل سبب لك اى متاعب ؟
لا ،على الاطلاق

11
00:00:38,398 --> 00:00:39,660
جيد

12
00:00:40,233 --> 00:00:42,463
اذا فكل شئ سار على ما يرام

13
00:00:42,635 --> 00:00:46,162
كنت متأكدة انكم ستظهرون ثلاث ساعات
متأخراً او لن تفعلوا على الاطلاق

14
00:00:46,439 --> 00:00:50,273
انا لست كباقى الرجال
لقد ادركت هذا، كنت امزح

15
00:00:50,443 --> 00:00:52,308
.. لا ، لم تكونى لكن

16
00:00:52,712 --> 00:00:55,180
انا لست كاى امرأة اخرى تعرفها

17
00:00:55,415 --> 00:00:57,815
أحقاً ؟
نعم

18
00:00:57,984 --> 00:01:01,920
على الارجح تظننى وحش متحكم
لكنى لست كذلك على الاطلاق

19
00:01:02,122 --> 00:01:05,922
حسناً ، اعنى اننى احب الاشياء كما احبها ، لكنم من منا لا يفعل؟

20
00:01:06,126 --> 00:01:11,120
وعلى اى حال ، فى حياتى انا الوحيدة 
التى تفعل اى شئ لذا .. ما الذى يهم؟

21
00:01:11,297 --> 00:01:15,097
ربما عليك ان تتركى احدهم يساعدك كل حين لأخر

22
00:01:15,268 --> 00:01:17,964
بالطبع لا . لدى كل هذه الكرات فى الهواء

23
00:01:18,238 --> 00:01:21,674
ان امسك احدهم بواحدة منها
ستسقط منى جميعاً

24
00:01:21,841 --> 00:01:25,299
لكنك لست بوحش متحكم
لا ، انا ام عازبة عاملة

25
00:01:25,478 --> 00:01:27,742
لدى الكثير من الاعمال اكثر من الوقت المتاح لى لعملها

26
00:01:27,947 --> 00:01:33,613
لذا فقبل ان ننشغل كلانا فى 
شئ مرهق ، لدى عمل لأنقذه

27
00:01:33,720 --> 00:01:38,157
هل لديك اى توجيهات لى ؟
لا .. انا اثق بك تماماً

28
00:01:39,159 --> 00:01:44,461
لا اعتقد انه بامكانك انهاء اعمالك فى الرابعة والنصف

29
00:01:44,664 --> 00:01:47,428
لقد اكتشفت ان لدى عمل جديد فى الخامسة والنصف

30
00:01:47,634 --> 00:01:50,159
لا يمكننى التغيير
ساغيرها انا ، لا مشاكل

31
00:01:50,437 --> 00:01:53,873
حسناً القاكم فى مباراة كرة القدم
(الى اللقاء يا (جاك

32
00:01:54,774 --> 00:01:57,868
(اشكرك رة اخرى يا (جاك
على الرحب والسعة

33
00:02:00,547 --> 00:02:05,849
..( اعرف انه من الصعب مع (سيليا) ، (كريستين) ، (الين

34
00:02:06,553 --> 00:02:08,953
(انا اعرف اسمك يا (مل

35
00:02:49,729 --> 00:02:51,856
ماذا فعلتم مع (جاك)؟

36
00:02:52,065 --> 00:02:55,899
.. كفى عن ركلى يا (ماجى) لم اكن لاقول اى شئ عن

37
00:02:56,069 --> 00:02:57,832
عن ماذا؟

38
00:02:59,172 --> 00:03:01,663
انه سر. ليس من المفروض ان نتحدث

39
00:03:01,808 --> 00:03:03,867
سر عن ماذا؟

40
00:03:04,077 --> 00:03:06,910
عن ابيك ؟
وعنك ايضاً يا امى

41
00:03:07,080 --> 00:03:09,548
انا ايضاً؟

42
00:03:09,716 --> 00:03:12,014
هيا اخبرونى

43
00:03:14,787 --> 00:03:16,812
(سراً عنى انا و(جاك

44
00:03:19,359 --> 00:03:22,294
هل يتعلق بالمشاعر ؟

45
00:03:23,062 --> 00:03:25,087
ماذا تعنى ؟
تعرفين ، المشاعر

46
00:03:25,331 --> 00:03:29,563
مثل الخوف او الالم او.. السعادة

47
00:03:31,271 --> 00:03:34,866
كل هذه مشاعر
اذن هو بالتأكيد عن المشاعر

48
00:03:35,041 --> 00:03:37,532
نعم بالتأكيد

49
00:03:39,846 --> 00:03:42,041
بدلوا

50
00:03:45,652 --> 00:03:47,916
اسف يا امى
لا بأس يا عزيزى

51
00:03:53,760 --> 00:03:56,695
ماذا لديك؟
شيكولاتة مجمدة

52
00:03:58,998 --> 00:04:01,193
اتحبين الشيكولاتة؟
انا احب الشوكولاتة

53
00:04:01,401 --> 00:04:05,360
ابى اخبر الطبيب (مارتن) ان لديه
شيكولاتة غامقة وعميقة بداخله

54
00:04:05,705 --> 00:04:07,366
أحقاً؟

55
00:04:07,574 --> 00:04:12,773
وانه يرغب فى لقاء سمكة لا تخاف من طبقة الشيكولاتة لديه

56
00:04:13,012 --> 00:04:15,606
اعتقد انى بدأت اخمن هذا السر

57
00:04:15,782 --> 00:04:18,376
هل جننت ؟
ليس بالفعل

58
00:04:18,685 --> 00:04:23,054
كان عليه ان يتحدث الى بذا الشأن
كان يعتقد انك ستكرهينه

59
00:04:23,256 --> 00:04:25,281
بالطبع لم اكن لأكرهه

60
00:04:25,458 --> 00:04:27,426
فى الحققة ،هذا سخيف

61
00:04:30,263 --> 00:04:33,027
انت لا تفهمين ، لقد كانت حالة طارئة

62
00:04:33,233 --> 00:04:36,760
انا لا اقاطع السيدة(ليبرمان) اثناء جلستها

63
00:04:36,970 --> 00:04:40,235
استمعى الى
لا تنخدع بالوجه اللطيف

64
00:04:40,440 --> 00:04:45,207
لدى خمس ابناء. ان نظرت الى بهذه 
الطريقة ساجعلك كالشواء

65
00:04:45,478 --> 00:04:48,743
معذرة، مرحباً يا سيدة (كيمبنر) ساحضر لك الروب

66
00:04:54,053 --> 00:04:56,351
(الى اللقاء يا سيدة (ليبرمان
الاسبوع المقبل

67
00:04:56,522 --> 00:04:58,513
للاسفل ارجوك

68
00:05:12,472 --> 00:05:14,940
هل السيدة (ليبرمان ) هنا؟ لا 

70
00:05:18,478 --> 00:05:22,539
هل السيدة (ليبرمان ) هنا؟ 

71
00:05:22,715 --> 00:05:25,013
لا اسف ، اسف

72
00:05:26,052 --> 00:05:29,021
(انا ابحث عن (الين ليبرمان
لقد غادرت للتو

73
00:05:29,188 --> 00:05:32,021
اشكرك
جاك) اهذا انت؟)

74
00:05:32,191 --> 00:05:34,625
نعم
(أنا (ريتا

75
00:05:35,561 --> 00:05:37,825
(أم (ميلانى

76
00:05:38,031 --> 00:05:39,896
(مرحباً يا (ريتا
اسف

77
00:05:40,133 --> 00:05:44,069
ياله من عالم صغير
لقد قضيت الظهيرة مع حفيدك

78
00:05:44,237 --> 00:05:47,263
انه ظريف لكن فضولى
(ابحث عم (الين ليبرمان

79
00:05:47,407 --> 00:05:51,036
(اريد ان اخبرك بشئ عن (ميلانى
شيئاً قد تشك فيه

80
00:05:51,244 --> 00:05:55,305
تستطيع ان تجعلك تصرخ وكأن 
الشمع يغطى جسدك، انها محبطة

81
00:05:55,548 --> 00:05:57,914
من داخلها يا (جاك) تساوى الكثير

82
00:05:58,551 --> 00:06:00,883
الكثير ؟
فلتصرخ اذا كما تشاء

83
00:06:01,087 --> 00:06:04,853
لكن لا تهرب مبكراً
حسناً الى اللقاء

84
00:06:05,024 --> 00:06:07,015
 الى اللقاء ، انت رائع

85
00:06:10,697 --> 00:06:12,665
السيدة (ليبرمان)؟
هناك

86
00:06:12,832 --> 00:06:15,926
(يا سيدة (ليبرمان

87
00:06:16,169 --> 00:06:18,694
سيدة (ليبرمان) ، (جاك تايلور) من جريدة الديلى نيوز

88
00:06:20,606 --> 00:06:23,097
ادخل
حسناً

89
00:06:25,745 --> 00:06:28,111
انا سعيد انى وجدتك اخيراً

90
00:06:28,348 --> 00:06:31,579
يجب ان اسألك سؤال صعب
حول زوجى

91
00:06:31,718 --> 00:06:37,179
هل تعرفين شيئاً حول اعماله؟
هل تقصد حساباته الغير شرعية؟

92
00:06:37,390 --> 00:06:39,756
اذا انت تعرفين هذا؟
انها باسمه

93
00:06:39,959 --> 00:06:42,655
نعم
لدى ايصالات الايداع

94
00:06:43,830 --> 00:06:46,060
.. لا اعتقد انك
سجلها لديك

95
00:06:46,232 --> 00:06:50,066
اعرف انه طلب كبير
(الين ليبرمان)

96
00:06:50,236 --> 00:06:52,966
ا.ل.ي.ن.ل.ي.ب.ر.م.ا.ن

97
00:06:53,206 --> 00:06:56,004
لدى رغبة واحدة
اى شئ

98
00:06:56,209 --> 00:06:59,201
ارسل له فاكس فى بربادوس
حسناً

99
00:07:02,615 --> 00:07:04,606
مرحباً
مرحباً يا حبييبتى

100
00:07:04,784 --> 00:07:07,252
امى . الحمد لله. انا فى مشكلة كبيرة

101
00:07:07,420 --> 00:07:13,256
يجب ان اقابل بعض العملاء الساعة الخامسة والنصف 
وإلا سأفصل من عملى ، ولا أجد اى مربية

102
00:07:13,459 --> 00:07:17,862
متى ستنتهين من (اليزابيث اردن)؟
سامى) اترك هذا ، ستكسره)

103
00:07:18,064 --> 00:07:20,931
انت لا تفكرين إلا فى العمل
ماذا عن حياتك الخاصة؟

104
00:07:21,100 --> 00:07:27,562
فى الواقع يا أمى ، لقد فكرت اليوم كثيراً
حول حياتى الخاصة ، لا تضحكى ، لقد فعلت

105
00:07:27,707 --> 00:07:29,368
تعالى ايتها القطة الصغيرة

106
00:07:34,714 --> 00:07:36,705
ايتها القطة الصغيرة ؟

107
00:07:36,883 --> 00:07:39,010
ايتها القطة الصغيرة ؟

108
00:07:39,419 --> 00:07:42,411
ماذا تعنين بألا اكون على طبيعتى معه؟

109
00:07:42,655 --> 00:07:44,816
انا لا يمكن ان اكون بهذا السوء

110
00:07:45,024 --> 00:07:48,585
(وبما انى اصبحت متأكدة من أن (جاك
اخبر الاطفال ان لديه مشاعر تجاهى

111
00:07:49,228 --> 00:07:51,822
سيسألنى الخروج معه فى موعد
مجرد تنبؤ

112
00:07:52,064 --> 00:07:54,191
ماجى)؟ (سامى) اين (ماجى)؟)

113
00:07:54,333 --> 00:07:57,769
اخرج هذا الشئ من انفك
ماذا دهاك؟

114
00:07:58,871 --> 00:08:01,247
..  معذرة ، كل ما هنالك هو اننى

115
00:08:01,974 --> 00:08:04,350
اعتقد انى احمل بعض المشاعر له ايضاً

116
00:08:04,477 --> 00:08:08,617
.. على الاقل اعتقد انه بامكانى ذلك، وهو الامر 
انها خطوة كبيرة بالنسبة لى

117
00:08:08,815 --> 00:08:10,339
امى ، ايمكنك الانتظار ؟

118
00:08:10,550 --> 00:08:11,847
ماجى)؟)

119
00:08:12,018 --> 00:08:17,271
لم يكن لدى اى فكرة عن انه طويل 
من صورته الموجودة على الحافلات

120
00:08:17,457 --> 00:08:21,670
ولون بشرته جيد ،والذى لا يمكنك استنتاجه من الصورة

121
00:08:21,861 --> 00:08:24,022
(انه كله رائع يا (مل

122
00:08:24,230 --> 00:08:27,535
كيف عرفتى؟
لانه كان هنا يا عزيزتى

123
00:08:27,967 --> 00:08:32,165
!(هذه ليست عملية تدبير متأمر عليها ، اليس كذلك؟ (ماجى

124
00:08:32,738 --> 00:08:35,036
بالطبع لا يا صغيرى
(ماجى)

125
00:08:35,842 --> 00:08:39,972
يا إلهى ، لقد فقدت أبنته
فقدت ابنته ؟

126
00:08:42,114 --> 00:08:44,082
(ماجى)

127
00:08:45,818 --> 00:08:47,911
(يا الهى (ماجى

128
00:08:48,721 --> 00:08:50,848
معذرة ، هل رأيت طفلة صغيرة؟

129
00:08:51,257 --> 00:08:55,023
معذرة ، هل رأيت طفلة صغيرة؟
انها فى السادسة من العمر

130
00:08:55,194 --> 00:08:57,458
معذرة يا سيدى ، هل رأيت طفلة صغيرة؟

131
00:08:57,763 --> 00:09:00,789
معذرة ، هل رأيتم طفلة صغيرة فى السادسة من العمر؟

132
00:09:01,334 --> 00:09:03,564
(ماجــى)

133
00:09:07,340 --> 00:09:09,501
معذرة ، هل رأيت طفلة صغيرة فى السادسة من العمر؟

134
00:09:13,179 --> 00:09:15,704
.. معذرة ، هل رأيت

135
00:09:18,384 --> 00:09:20,375
(ماجى)

136
00:09:23,155 --> 00:09:24,850
(ماجى)

137
00:09:29,996 --> 00:09:31,964
(ماجى)

138
00:09:50,049 --> 00:09:52,142
مرحباُ
مرحباً

139
00:09:52,318 --> 00:09:56,421
هل بإمكانك اخبارنا اى شئ آخر يا سيدة (باركر)؟
... لا اعتقد ، كنت فقط

140
00:09:56,589 --> 00:10:00,433
لا زال لا يجيب على الهاتف. لا اصدق هذا
.. من دقيقة واحدة كانت هناك

141
00:10:00,626 --> 00:10:04,722
.. افهمك لكن
لا ، لقد قابلت هذا الرجل هذا الصباح

142
00:10:04,964 --> 00:10:06,932
وكنت اعامله بمنتهى السوء طيلة اليوم

143
00:10:07,099 --> 00:10:09,192
معذرة
(انت ترتجفين . (جيمى

144
00:10:09,368 --> 00:10:14,665
لماذا كنت اعامله بسوء! قلت له انه غير ناضج
وغير جذاب وغير مسئول

145
00:10:14,840 --> 00:10:17,490
كنت على طبيعتى ، هذا ما قالته
اريد ان اجد حافظتى

146
00:10:17,643 --> 00:10:20,840
معذرة ، لكنى فقدت طفلة صغيرة
انا أســفة

147
00:10:21,047 --> 00:10:24,901
"لقد قالت لى "ألا اكون على طبيعتى
ولكنى فعلت

148
00:10:25,051 --> 00:10:29,589
ولقد اعتنى بطفلى عندما كنت كنت فى العمل 
والذى سار على خير ما يرام

149
00:10:29,789 --> 00:10:32,686
وبعدها فقدت طفلته
كيف فعلت هذا ؟

150
00:10:32,925 --> 00:10:37,760
على الأرجح لم يكن خطؤك
انا حتى لم أدفع فاتورة المطعم

151
00:10:38,197 --> 00:10:40,165
هل هذه أمك؟

152
00:10:46,772 --> 00:10:50,572
(سيدة (ليبرمان) .. (الين
لقد انقذت حياتى

153
00:10:51,711 --> 00:10:53,702
احترسى لرأسك

154
00:10:59,585 --> 00:11:01,553
كان هذا ذكياً

155
00:11:03,789 --> 00:11:05,347
(جاك)
(مايك)

156
00:11:07,193 --> 00:11:09,058
(احبك يا (ليو

157
00:11:09,261 --> 00:11:13,322
انا احب هذه المدينة، وأحب هذا العمل
(احب (الين ليبرمان

158
00:11:13,499 --> 00:11:17,936
(هذا كثير من الحب عليك يا (جاك
على ان اخبرك شيئاً ، لقد قابلت واحدة اليوم

159
00:11:18,137 --> 00:11:22,267
ما الذى تتحدث عنه؟
لا أعرف كيف اصفها لك

160
00:11:22,441 --> 00:11:25,205
.. انها لؤلؤة ، وجهها 

161
00:11:26,078 --> 00:11:28,191
اتتحدث عن النساء؟
نعم

162
00:11:28,347 --> 00:11:30,858
انت فى خطر ، هل جننت؟

163
00:11:31,017 --> 00:11:34,519
(لقد توليت الأمر ، لقد سجلت لـ(الين ليبرمان

164
00:11:34,687 --> 00:11:37,000
ولديها دليل على حسابات الحملة

165
00:11:37,156 --> 00:11:42,671
انها زوجة غاضبة. كل ما على زوجها 
ان يرسل لها اعتذار فتبتعد عنا

166
00:11:42,862 --> 00:11:46,059
.اعطيك كلمتى
كلمتك لا تساوى شيئاً أمام الإدارة

167
00:11:46,265 --> 00:11:49,598
تأكد أن (الين ليبرمان) ستصل لهذا المؤتمر الصحفى

168
00:11:49,769 --> 00:11:53,136
فإما أن تواجه هى العمدة أو ننشر أعتذاراً

169
00:11:53,305 --> 00:11:55,273
لا تقلق انها فى صفى

170
00:11:55,474 --> 00:11:57,465
(اتمنى هذا يا (جاك

171
00:11:57,677 --> 00:12:00,168
(جاك)؟ لقد تناولت الغذاء مع (فرانك بوروز)

172
00:12:00,379 --> 00:12:04,372
منتهى الظرف ، ومنتهى التواضع منه

173
00:12:04,550 --> 00:12:06,780
انت تحبنى يا (ليو) وتعرف انك كذلك
نعــم

174
00:12:08,087 --> 00:12:11,250
هيا يا (لويس) استمر 

175
00:12:11,457 --> 00:12:13,425
لــيو)؟)

176
00:12:13,592 --> 00:12:15,999
أين (جاك)؟
فى طريقه لمجلس المدينة

177
00:12:16,162 --> 00:12:18,289
لكن معى رسالة مهمة له

178
00:12:20,933 --> 00:12:23,993
لا يمكننى الجلوس هنا بهذا الشكل
(على ان أجد (جاك

179
00:12:27,139 --> 00:12:30,905
سيكون فى مجلس المدينة خلال 15 دقيقة ، هيا بنا

180
00:12:35,881 --> 00:12:37,815
الساعة الخامسة ، هذا عظيم

181
00:12:38,017 --> 00:12:39,109
انتظر

182
00:12:39,318 --> 00:12:41,286
الين)، انتظرى لحظة)

183
00:12:41,487 --> 00:12:43,284
مجلس المدينة 

184
00:12:43,489 --> 00:12:48,188
لا استطيع ان اشكرك كفاية
دوين) توجه لمجلس المدينة)

185
00:12:48,360 --> 00:12:53,808
سأفعل كل ما بوسعى لأصل هناك ، كنت فى
طريقى لستيت ايلاند ، لهذا قد اتأخر قليلاً

186
00:12:54,033 --> 00:12:55,466
حسناً ، الى اللقاء

187
00:12:55,601 --> 00:12:56,727
(اسرع يا (دوين

188
00:13:04,577 --> 00:13:07,715
مرحباً
السيد (تايلور)؟ معك الرقيب بونومو 

189
00:13:07,947 --> 00:13:09,938
لقد عثرنا على ابنتك

190
00:13:11,117 --> 00:13:11,811
مـــاذا ؟

191
00:13:21,360 --> 00:13:24,955
معذرة ، هل رأيت (جاك تايلور)؟
لا ، لم أفعل

192
00:13:26,332 --> 00:13:30,268
معذرة ، هل تعرفين (جاك تايلور)؟

193
00:13:30,436 --> 00:13:34,372
اعرفه جيداً
انت .. (سيلا) أليس كذلك؟

194
00:13:34,573 --> 00:13:38,549
نعم ، ولابد انك من فقد ابنته

195
00:13:41,547 --> 00:13:43,674
(مرحباً يا (ماجى
! ابى

196
00:13:43,849 --> 00:13:45,316
مرحباً
مرحباً

197
00:13:45,484 --> 00:13:49,089
مرحباً أنا (جاك تايلور). وهذه ابنتى
اشكرك كثيراً لرعايتك إياها

198
00:13:49,255 --> 00:13:51,665
كان هذا من دواعى سرورى
انا متأكد من هذا

199
00:13:52,591 --> 00:13:54,765
هيا بنا
اريد أن العب مع القطط الصغيرة

200
00:13:54,960 --> 00:14:00,592
يجب أن اذهب للمؤتمر الصحفى، هيا بنا

201
00:14:00,800 --> 00:14:04,258
لا ، اريد أن العب مع القطط الصغيرة
هيا بنا

202
00:14:04,436 --> 00:14:07,803
توقف
هيا يا (ماجى) لا تفعلى بى هذا الان

203
00:14:08,040 --> 00:14:10,907
..ألا تفهمين ؟ إن لم اصل هناك

204
00:14:11,143 --> 00:14:15,239
لا يا ابى ، توقف
هل تريدينى ان افقد وظيفتى ؟

205
00:14:28,027 --> 00:14:31,428
هل تحبين حقاً هذه القطط الصغيرة ؟
نعم

206
00:14:33,732 --> 00:14:36,599
حسناً ، تعالى
احترسى لرأسك

207
00:14:39,438 --> 00:14:41,406
حسناً

208
00:14:41,607 --> 00:14:43,438
ما هى اسماؤهم؟

209
00:14:43,642 --> 00:14:46,440
هذا هو (بوب) لأنه يبدو كالببكت

210
00:14:47,680 --> 00:14:51,047
.. وهذا (فريد) ، وهذا 

211
00:14:51,283 --> 00:14:53,251
لقد نسيت اسمه

212
00:14:55,855 --> 00:14:60,013
حسناً ، استمعى الى يا (ماجى)، اعرف
أنه كان يوماً مزعجاً بالنسبة لك

213
00:15:00,226 --> 00:15:03,415
وأعرف أن كل ما تريدينه هو اللعب مع هذه القطط الصغيرة

214
00:15:03,562 --> 00:15:06,152
ولا ألومك فهى رائعة

215
00:15:06,966 --> 00:15:12,246
لكن إن لم أذهب لهذا المؤتمر الصحفى، سوف
أخسر عملى، وأنا لا أريد ان اخسره

216
00:15:12,371 --> 00:15:16,239
لذا علينا ان نجد حلاً
سنقوم بصفقة هنا

217
00:15:16,475 --> 00:15:20,571
لماذا لا نتحدث الى هذه السيدة اللطيفة

218
00:15:20,746 --> 00:15:24,854
ونسألها إن كان بإمكان (بوب) أن 
يحضر المؤتمر الصحفى معنا؟

219
00:15:25,050 --> 00:15:27,610
هل تعنى الاحتفاظ به؟

220
00:15:27,753 --> 00:15:30,779
بل اقتراضه
لكنى اريد الاحتفاظ به

221
00:15:32,191 --> 00:15:35,683
عليك أن تسألى أمك أولاً
لديها حساسية منهم

222
00:15:35,928 --> 00:15:38,328
.. نعم هذا صحيح ، ستصاب بـ

223
00:15:40,933 --> 00:15:43,800
فليكن ، اتعرفين ؟

224
00:15:43,969 --> 00:15:45,937
يمكن لـ(بوب) البقاء فى منزلى

225
00:15:46,472 --> 00:15:48,633
أين سينام؟

226
00:15:48,807 --> 00:15:53,301
هل تعرفين الحجرة الممتلئة بالصناديق؟
يمكننا تنظيفها لينام فيها

227
00:15:53,512 --> 00:15:55,480
هذه فكرة جيدة
نعم

228
00:15:55,681 --> 00:16:00,380
وسيكون عليك المجئ من حين لآخر للأطمئنان عليه

229
00:16:00,552 --> 00:16:03,851
للتتأكدى من انى اطعمه

230
00:16:04,023 --> 00:16:06,457
سأفعل
نعم

231
00:16:07,493 --> 00:16:09,654
تعالى هنا

232
00:16:15,301 --> 00:16:18,498
اتعرفين ، ربما يجب أن 

233
00:16:19,772 --> 00:16:22,310
نضع سريراً لك ايضاً فى هذه الحجرة

234
00:16:24,443 --> 00:16:26,468
نعم

235
00:16:26,645 --> 00:16:29,273
لانه قد يصبح وحيداً
نعم

236
00:16:30,215 --> 00:16:32,979
لكنه لن يكون وحيداً وانت معه

237
00:16:36,188 --> 00:16:38,418
دعينى القى نظرة عليه

238
00:16:38,590 --> 00:16:40,717
سيصبح هذا قطنا إذن؟

239
00:16:40,926 --> 00:16:42,894
(بوب)
(مرحباً يا (بوب

240
00:16:45,064 --> 00:16:47,760
والأن أيمكننا الذهاب من هنا ؟

241
00:16:51,370 --> 00:16:53,861
سيادة العمدة

242
00:16:54,673 --> 00:16:56,004
السيد (بوروز)؟

243
00:16:56,208 --> 00:16:59,166
هل تخطط لرفع دعوى ضد(جاك تايلور)و جريدة الديلى نيوز

244
00:16:59,211 --> 00:17:03,773
لإدعاءاتهم الكاذبة والمشينة ضدك؟

245
00:17:04,016 --> 00:17:06,143
هذه ليست فكرة سيئة

246
00:17:10,489 --> 00:17:13,788
يا أبى ، هذا الرجل على الحافلة أيضاً
اسرع ارجوك

247
00:17:13,993 --> 00:17:16,553
صورته أكبر من صورتك
هل تتحدث الانجليزية ؟

248
00:17:16,829 --> 00:17:19,696
السؤال الأخير من فضلكم

249
00:17:20,399 --> 00:17:22,367
معذرة

250
00:17:22,534 --> 00:17:25,025
السؤال الأخير من فضلكم

251
00:17:27,873 --> 00:17:31,128
أمى ، انت لست مراسلة صحفية
يجب أن أفعل شيئاً

252
00:17:31,243 --> 00:17:33,177
ايها العمدة
ايها العمدة

253
00:17:33,412 --> 00:17:35,346
ماذا ستقولين؟
لا اعرف

254
00:17:35,748 --> 00:17:37,716
ايها العمدة
نعم

255
00:17:38,717 --> 00:17:41,311
انت ، على اليمين
.. انا

256
00:17:41,487 --> 00:17:44,354
ماذا عن (الين)؟
(ليبرمان)

257
00:17:44,790 --> 00:17:46,559
(ليبرمان)
وماذا عنها ؟

258
00:17:46,725 --> 00:17:50,320
انها زوجة المسئول عن الصحة العامة
لا دخل لها بأى شئ

259
00:17:50,529 --> 00:17:53,054
مع اى صحيفة تعملين يا أنستى ؟

260
00:17:53,265 --> 00:17:58,477
(اعتقد ان السيدة (ليبرمان) قد تحدثت مع (جاك تايلور
ويمكنها أن تدعم كل ما قاله سابقاً

261
00:17:58,670 --> 00:18:02,436
جاك تايلور) هو رجل متهور يحور الحققة)

262
00:18:02,641 --> 00:18:04,666
انا اعرف (جاك تايلور) يا سيدى

263
00:18:04,877 --> 00:18:09,337
و .. وهو 
مبدع أغلب الأوقات

264
00:18:09,515 --> 00:18:14,219
أحياناً ما يبدو متعجرفاً لكنه على الأقل صادق

265
00:18:14,353 --> 00:18:17,845
(لا اعرف العلاقة التى تربطك بالسيد (تايلور

266
00:18:18,057 --> 00:18:21,906
لكن من الواضح انك لا تعرفين شيئاً عن السياسة أو الصحافة

267
00:18:22,094 --> 00:18:24,961
هذا يكفى ، لا مزيد من الأسئلة، اشكركم

268
00:18:29,935 --> 00:18:31,596
(ميلانى)

269
00:18:31,770 --> 00:18:36,410
انظرى يا (ميلانى) لقد حصلت على قطيطة
اسمه هو (بوب) وقد قال ابى أنه بأمكانى الاحتفاظ به

270
00:18:36,575 --> 00:18:39,442
سيدى العمدة ؟
(جاك) لم تظهر (الين ليبرمان)

271
00:18:39,678 --> 00:18:42,647
اعرف ، سيدى العمدة
(لا .. لا .. السيد (تايلور

272
00:18:42,815 --> 00:18:44,680
لقد انتهى المؤتمر الصحفى

273
00:18:44,883 --> 00:18:48,329
(سيدى العمدة ، ربما امكنك تكبيل (مانى فيلدستاين

274
00:18:48,520 --> 00:18:53,462
واجبار صحيفتى على نشر أعتذار
ولربما يفصلونى من العمل

275
00:18:53,659 --> 00:18:57,794
لكن كلانا يعرف بأمر هذه الفضيحة
(هذا مثير للشفقة يا سيد (تايلور

276
00:18:57,996 --> 00:19:01,864
انت وصديقتك هناك
مثيرين للشفقة

277
00:19:02,101 --> 00:19:05,434
المثير للشفقة ايها العمدة هو إن كان لدى المزيد من الوقت

278
00:19:05,604 --> 00:19:10,303
لكانت (الين ليبرمان) هنا مع شيك ملغى بمبلغ 250000 دولار

279
00:19:10,542 --> 00:19:12,703
من واجهة معروفة للمافيا

280
00:19:12,945 --> 00:19:15,389
اودعت لحساب حملتك الانتخابية

281
00:19:15,581 --> 00:19:20,332
هذا امر مفبرك ، كلانا يعرف انه لا وجود لمثل هذا الشيك

282
00:19:20,519 --> 00:19:24,229
اتعرف ، انت على حق ، انا مرتبك
لا وجود لمثل هذا الشيك

283
00:19:24,423 --> 00:19:27,824
لكن هناك ايصال للإيداع
أليس كذلك يا (الين)؟

284
00:19:27,993 --> 00:19:31,140
تعالى هنا ، هل لى بهذا ؟
(مرحباً يا (سيدنى

285
00:19:31,330 --> 00:19:38,146
فليكن ، لقد اورخ هذا فى 15 من مارس
من هذا العام ،إنه ايصال ايداع بـ 250000 دولار

286
00:19:38,370 --> 00:19:44,502
وهو نفس اليوم الذى تم ايداع المبلغ فى حساب حملتك الانتخابية

287
00:19:44,676 --> 00:19:47,543
لكن اعتقد ان الأمر مجرد مصادفة

288
00:19:47,779 --> 00:19:50,771
!لقد انتهى المؤتمر الصحفى ، قلت أنه انتهى

289
00:19:50,983 --> 00:19:52,848
كيف اكتشفت الحساب؟

290
00:19:53,051 --> 00:19:56,495
ايلين) ماذا أقول؟)
جاك) كان هذا من دواعى سرورى)

291
00:19:56,622 --> 00:19:59,716
هل بامكانى مشاهدة هذا المستند؟
(فى الجريدة غداً يا (فرانك

292
00:19:59,958 --> 00:20:02,256
هل تريدون الذهاب لمباراة كرة القدم؟ هيا بنا

293
00:20:02,427 --> 00:20:06,591
حسناً ايها العامة ، من سيبدأ؟
هل يعرف زوجك بما فعلت الأن؟

294
00:20:06,798 --> 00:20:10,359
زوجى ! من العجب انك ذكرت هذا الآن
.. إنه فى بربادوس . ب.ر.ب.ا.د

295
00:20:10,836 --> 00:20:12,997
كانت هذه لحظة رائعة فى حياتى

296
00:20:13,205 --> 00:20:14,672
مبروك
اشكرك

297
00:20:14,840 --> 00:20:17,400
هل يمكننا الذهاب لمباراة الكرة الآن؟
بالطبع يا عزيزتى

298
00:20:17,643 --> 00:20:20,908
تعال هنا يا صغير
(أنا حقاً فى منتهى الأسف لما حدث لـ(ماجى

299
00:20:21,113 --> 00:20:24,640
لا اريد أن اتخيل ما قد كان ليحدث
وأنا أيضاً

300
00:20:24,816 --> 00:20:30,152
 اصدق انى تلقيت تعليمات حول المحار والقشريات
انذار حول صناديق الرمال

301
00:20:30,289 --> 00:20:33,175
لقد ضحكت فى وجهى عنما اتيت لمكتبك فى الميعاد

302
00:20:33,325 --> 00:20:35,819
أعــرف
وبعدها فقدت أبنتى

303
00:20:35,928 --> 00:20:38,208
انه اسوأ شئ يمكننى فعله

304
00:20:38,330 --> 00:20:42,119
أنا حقاً فى غاية الأسف
إذن هناك شخص آخر غير مسئول

305
00:20:42,134 --> 00:20:46,018
نعم ، بالفعل
اريدك ان تقولى هذا لمن هم مثلك

306
00:20:46,138 --> 00:20:49,329
من هم مثلى ؟
نعم ، من لديه كل هذه الكرات فى الهواء

307
00:20:49,474 --> 00:20:52,602
إنه أقل شئ يمكنك فعله
(بالطبع سأقول هذا يا (جاك

308
00:20:52,811 --> 00:20:55,738
! لقد كنت غير مسئولة . تاكسى

309
00:20:55,881 --> 00:20:58,836
"والآن قولى " لا استطيع أن افعل كل شئ بنفسى
لمــاذا ؟

310
00:20:59,017 --> 00:21:02,859
لأنه وبجملة واحدة ستعيدين ثقتى بالنساء مرة اخرى

311
00:21:03,055 --> 00:21:05,649
(بالطبع سأقولها لك يا (جاك
حسناً

312
00:21:06,458 --> 00:21:09,119
لن نحصل على تاكسى أبداً
لا يمكنك قولها

313
00:21:09,127 --> 00:21:12,961
بالطبع يمكننى ، لكنها لن تكون صادقة
انا منتظر

314
00:21:13,799 --> 00:21:16,467
حسناً ، لا يمكننى فعل كل شئ بمفردى
عظيم

315
00:21:16,702 --> 00:21:20,254
على الرغم من ان ما افعله يومياً طوال هذه الاعوام يناقض هذا

316
00:21:20,392 --> 00:21:22,237
!هذا غير معقول 

317
00:21:22,441 --> 00:21:25,428
جعلتنى اتذلل بدون سبب
بل لسبب مهم جداً

318
00:21:25,544 --> 00:21:27,876
انت مغرورة يا عزيزتى

319
00:21:28,113 --> 00:21:30,775
"قبل اى شئ لا تدعونى "عزيزتى

320
00:21:30,949 --> 00:21:34,409
وثانياً اذا كنت لا تريدنى ان اتلاعب
بكراتك فلا تلقيها فى وجهى

321
00:21:34,419 --> 00:21:38,988
أنا لم القهم أبداً فى وجهك
بدأ الأمر فى الصباح عنما تباهيت بمقالاتك الغبية 

322
00:21:38,991 --> 00:21:42,009
كعذر واهى لأبنى الذى فقد رحلته الميدانية

323
00:21:42,127 --> 00:21:44,618
كرات فى وجهى

324
00:21:44,763 --> 00:21:48,597
جاك) المهم لا يمكنه التركيز فى سبب صغير مثل)

325
00:21:48,800 --> 00:21:54,452
"الأتصال لقول "شكراً لكنى لن احتاجك لتأخذى ابنتى للمدرسة اليوم

326
00:21:54,473 --> 00:21:58,842
وبعدها تسألنى من اعتقد من صديقاتك المتعددات

327
00:21:59,044 --> 00:22:03,732
! ترتدى ملابس وردية باعلى صوت لديك، كرات فى وجهى

328
00:22:03,882 --> 00:22:08,148
والآن، فى لحظات حزنى تجبرنى على التذلل؟

329
00:22:08,287 --> 00:22:11,272
قبل اى شئ، تباهيت بمقالاتى امامك

330
00:22:11,390 --> 00:22:17,852
..لاننى اعتقدت انك اجمل من رأتهم عينى من النساء و

331
00:22:21,166 --> 00:22:23,862
اردت ان اترك انطباع جيد

332
00:22:27,539 --> 00:22:31,254
نسيت الاتصال بك هذا الصباح لاأنى على عكسك تماماً

333
00:22:31,343 --> 00:22:34,210
لست معتاداً على فعل كل شئ بنفسى

334
00:22:34,379 --> 00:22:40,881
وفيما يتعلق بالملابس ، فقد كنت اتحدث
مع رئيسى فى العمل (ليو) فقط لاغيظك

335
00:22:44,156 --> 00:22:47,023
هيا يا أبى ، لقد أوقفت تاكسى . هيا بنا

336
00:22:50,128 --> 00:22:52,926
انظرى من احضر التاكسى

337
00:22:57,669 --> 00:23:01,474
اعتقد أن أبى معجب بأمك
ربما كانت أمى معجبة بأبيك

338
00:23:01,640 --> 00:23:03,914
الرجال من امثالك جعلوا من المرأة التى أنا عليها

339
00:23:04,109 --> 00:23:08,910
كل النساء الاتى اعرفهن يجعلننى افكر انهن مثلك

340
00:23:09,081 --> 00:23:13,177
يا إلهى ، لقد كدت انسى
لدى موعد مع بعض العملاء

341
00:23:13,352 --> 00:23:15,718
انها الخامسة وخمس وعشرون دقيقة
لن تلحقيه ابدأ

342
00:23:15,854 --> 00:23:20,555
أمى ، انها أخر مباراة فى الموسم
انها من اجل البطولة يا أمى

343
00:23:20,659 --> 00:23:24,293
لقد قال المدرب انه على الجميع اللعب 
وإلا لن يحصلوا على كأس

344
00:23:24,496 --> 00:23:28,455
حتى الخاسرين سيحصلون على جائزة
لكنى لن أحصل على الجائزة إن لم ألعب

345
00:23:28,600 --> 00:23:31,933
اعرف ، لكننا سنصل اليه
دعونا من هذا

346
00:23:32,404 --> 00:23:35,339
لا يمكن ، انه عملى

347
00:23:35,507 --> 00:23:37,518
امسك هذا

348
00:23:38,276 --> 00:23:42,110
هل يمكننا الذهاب لنادى 21 ؟

349
00:23:42,314 --> 00:23:46,478
ولا تأخذ اياً من تقاطعا 14 او 32 او 44

350
00:23:46,618 --> 00:23:49,348
لا يمكننا الوصول الآن

351
00:23:51,623 --> 00:23:53,591
اعرف انه بأمكانى فعل هذا

352
00:23:54,926 --> 00:23:59,124
لا تأخذ شارع برودواى ، جرب الحارة السادسة

353
00:23:59,297 --> 00:24:03,002
لكن بعد الثالث والعشرون فهناك تصليحات فيه

355
00:24:06,304 --> 00:24:08,295
مخاض الأنف

356
00:24:39,871 --> 00:24:41,862
ها نحن ذى

357
00:24:43,175 --> 00:24:47,752
لماذا لا تبقى فى التاكسى؟ وإن لم احضر
خلال ربع ساعة يمكنكم الذهاب بدونى

358
00:24:47,779 --> 00:24:50,839
ستتأخرين لأكثر من ربع الساعة
يمكننى فعل هذا

359
00:24:51,082 --> 00:24:53,209
حسناً يا عزيزى

360
00:24:53,351 --> 00:24:56,521
ماذا إن لم تحضرى ولم يحضر أبى ؟

361
00:24:56,555 --> 00:25:01,538
يا عزيزى، سأكون هناك. انت اغلى شئ فى هذا العالم

362
00:25:01,760 --> 00:25:05,296
عملك هو الأهم
لا , انت الأهم

363
00:25:05,997 --> 00:25:08,361
لكن على أن افعل هذا الآن

364
00:25:08,467 --> 00:25:13,205
اعرف انى اخذتك لأماكن وتركتك 
فى اخرى وكنت مجنونة اليوم

365
00:25:13,210 --> 00:25:18,233
لكن الوضع سيكون أفضل غداً، واوعدك 
انى لن اتأخر لأكثر من ربع الساعة

367
00:25:24,883 --> 00:25:26,578
هيا يا (سامى) تعال هنا

368
00:25:26,718 --> 00:25:31,052
لا تقلق ، ستأتى 
دعنا نحضرك للمباراة ، اعطينى هذه الحقيبة

369
00:25:35,594 --> 00:25:37,824
مرحباً ، كيف حالك؟
لقد رأيت رفقائى

370
00:25:40,765 --> 00:25:43,233
انا سعيد لانك اتيت
ماذا تشربين؟

371
00:25:43,401 --> 00:25:45,926
سأخذ ماء
هراء

372
00:25:46,137 --> 00:25:48,105
عليك ان تعرفى ما حدث

373
00:25:49,241 --> 00:25:53,075
ستشرب الفودكا والمارتينى

374
00:25:56,982 --> 00:26:00,315
ما الذى تفكر فيه يا صغيرى؟

375
00:26:00,919 --> 00:26:03,854
اتمنى ان يحضر ابى لمباراتنا

376
00:26:04,055 --> 00:26:06,046
نعم

377
00:26:07,592 --> 00:26:10,220
امى ايضاً تتمنى ان يستطيع الحضور

378
00:26:10,395 --> 00:26:12,226
.. بالامس

379
00:26:12,397 --> 00:26:16,510
بالأمس اعتقدت أمى انى نائم ولكنى لم أكن نائماً

380
00:26:16,668 --> 00:26:22,300
"وسمعتها تكرر " ارجوك دع (ايدى) يحضر

381
00:26:25,176 --> 00:26:28,029
ايدى)؟ من هو (ايدى)؟)
ايدى) هو أبى)

382
00:26:29,881 --> 00:26:31,889
اتمنى انا ايضاً ان يحضر يا صغيرى

383
00:26:33,518 --> 00:26:37,818
كنا نناقش الخطط حول مشاكل الكبار

384
00:26:38,023 --> 00:26:41,459
اتعرفين ، من الطعام الى اللعب الى الركوب
لا ركوب يا أبى

385
00:26:41,626 --> 00:26:44,362
(بعد المشروبات، نريد ان نذهب لـ(ستامفورد

386
00:26:44,496 --> 00:26:48,592
نريد أن نلقى نظرة على ما لدينا فى خيالنا

387
00:26:48,800 --> 00:26:54,602
وقبل أن نذهبيا (ميلانى) ربما
تريدين الكشف عن بعض افكارك

388
00:26:57,175 --> 00:26:59,575
.. حسناً

391
00:27:09,187 --> 00:27:13,214
ما أفكر فيه هو شيئاً اكثر متعة

392
00:27:14,526 --> 00:27:17,791
قد تساعدنا بعض الرسومتا ، اليس كذلك؟

393
00:27:17,996 --> 00:27:20,362
.. انا
انا احب الرسم

394
00:27:20,532 --> 00:27:23,092
.. ليس معى

396
00:27:28,740 --> 00:27:31,573
.. شيئاً سبيهاً بـ

397
00:27:43,855 --> 00:27:47,951
اليس هذا الطفل الصغير الذى كان ضائعاً هذا الصباح؟

398
00:27:49,361 --> 00:27:51,056
.. مع .. انت تعرف

399
00:28:10,482 --> 00:28:13,974
اتعرف ... لا يمكننى فعل هذا الآن

400
00:28:15,820 --> 00:28:18,653
ولا يمكننى الذهاب معكم لاستمفورد ايضاً

401
00:28:20,125 --> 00:28:26,257
نعم يا سيد (ليلاند) هذا هو الطفل الصغير الذى كان 
ضائعاً هذا الصباح ، فقط هو ليس ضائعاً ، إنه ابنى

402
00:28:26,998 --> 00:28:30,627
لدى أبن ولديه مباراة كرة بعد 20 دقيقة

403
00:28:30,802 --> 00:28:35,796
إذا تأخر لن يحصل على الكأس
وبما اننى هنا معكم هو لن يذهب

404
00:28:36,007 --> 00:28:38,874
لكن ما يحزننى حقاً هو أنه بدلاً من أن يبكى

405
00:28:39,044 --> 00:28:43,845
هو بالخارج مبتسماً لنا

406
00:28:46,951 --> 00:28:51,650
ايها السادة ، ان كنتم اذكياء فستريدوننى معكم
لأنى متفانية وقادرة على العمل

407
00:28:51,790 --> 00:28:56,193
كما أننى سأترككم الأن لاجرى باقصى
سرعة لدى عبر المدينة

408
00:28:56,394 --> 00:28:59,386
ليعرف ابنى انه اكثر ما يهمنى فى العالم 

409
00:28:59,564 --> 00:29:05,503
ويا سيد (ليلاند) ان كنت ستفصلنى فليكن لأنى سأبقى هنا معكم.

410
00:29:09,607 --> 00:29:12,041
انا معجب بها
كثيراً

411
00:29:15,547 --> 00:29:20,712
على الأرجح فقدت وظيفتى لكن لازال
أمامنا 10 دقائق لنصل للمباراة

412
00:29:20,919 --> 00:29:22,477
طريق مختصر

413
00:29:22,620 --> 00:29:28,050
(بالرغم من كل شئ يا (جاك) انا اعتذر بكل صدق عن فقدان (ماجى

414
00:29:28,061 --> 00:29:30,553
لا بأس. لقد حدث نفس الشئ لى هذا الصباح

415
00:29:30,662 --> 00:29:34,763
انت فقدت (ماجى) هذا الصباح؟
نعم لقد ذهبت وراء القط بالمكتب

416
00:29:34,933 --> 00:29:38,562
كنت ستكون مساعداُ إن اخبرتنى بهذا 

417
00:29:38,770 --> 00:29:41,830
.. نعم كنت لتكونى مساعدة

418
00:29:42,040 --> 00:29:47,299
إن اخبرتنى بميل (سامى) لوضع الاشياء فى انفه

419
00:29:47,412 --> 00:29:49,846
! هو لم يفعل
بل فعل

420
00:29:50,048 --> 00:29:52,288
اضطر الطبيب لاستخدام ملقاطه

421
00:29:52,383 --> 00:29:57,373
تدعى التمساح وهى اداة اصبحت اعرفها جيداً

423
00:30:02,794 --> 00:30:05,456
اترى؟ اخبرتك أننا سنفعلها

424
00:30:07,165 --> 00:30:11,139
اهناك كوارث اخرى ؟
اكل(لويس لين) اسماك الفصل

425
00:30:11,369 --> 00:30:13,404
لماذا لا يدهشنى هذا ؟

426
00:30:13,605 --> 00:30:16,106
(اسفة يا (سامى
لويس لين)؟)

427
00:30:19,377 --> 00:30:21,538
اسرعى

428
00:30:21,713 --> 00:30:23,578
يجب أن اذهب للحمام

429
00:30:23,782 --> 00:30:26,148
سأخذك
ولماذا لا أخذها أنا ؟

430
00:30:38,396 --> 00:30:42,365
ماجى) هلى تعرفين هذه الفتاة (سيليا) فى المكتب مع أبيك؟)

431
00:30:42,534 --> 00:30:45,002
نعم

432
00:30:45,203 --> 00:30:48,057
هل هى صديقة أبيك؟
محــال

433
00:30:49,474 --> 00:30:51,442
تريد انتكون ، لكنها ليست صديقته

434
00:30:52,477 --> 00:30:56,937
يريد شخصاً يحب كعكته أيضاً و(سيليا) ليست من هذا النوع

435
00:30:58,283 --> 00:31:00,774
دعينى احضر لك شرابك الآخر

448
00:31:55,173 --> 00:31:57,232
ها قد وصلنا

449
00:32:00,979 --> 00:32:02,708
اعطنى هذا

450
00:32:02,881 --> 00:32:04,849
هذه قطتى

451
00:32:07,218 --> 00:32:10,984
يمكنك انت و(ماجى) ان تأتى للعشاء بعد المباراة

452
00:32:11,155 --> 00:32:13,680
يمكننا طلب طعام صينى او شيئاً

453
00:32:15,793 --> 00:32:18,284
الحمد لله أنه هنا
أبــى

454
00:32:23,635 --> 00:32:28,035
ما رأيـك ؟
لا أعتقد، لقد كان يوماً طويلاً

455
00:32:30,308 --> 00:32:34,142
نعم ، أنا .. انا متعبة قليلاً

456
00:32:36,414 --> 00:32:41,818
(على ان اذهب والقى التحية على والد (سامى
احب ان اشاهد المباراة من هنا

457
00:32:42,820 --> 00:32:44,811
حسناً

458
00:32:45,823 --> 00:32:47,814
لقد كان يوماً جيداً
نعم

459
00:32:48,426 --> 00:32:50,451
حسناً

461
00:33:06,644 --> 00:33:08,874
ماذا؟ ألا يمكنك حتى النظر لى ؟

462
00:33:09,080 --> 00:33:12,980
(هذه هى ثانى مرة تحضر فيها مباراة له خلال عامين يا (ايدى

463
00:33:13,017 --> 00:33:15,144
انا هنا ، اليس كذلك؟
أبــى

464
00:33:16,287 --> 00:33:18,551
هل ستبقى طوال المباراة؟

465
00:33:18,723 --> 00:33:21,055
بالطبع سأفعل
رائع

466
00:33:21,259 --> 00:33:24,664
سألعب بأفضل ما لدى، فقط شاهدنى

467
00:33:25,229 --> 00:33:27,163
هذا عظيم

468
00:33:27,365 --> 00:33:29,731
اذهب ونل منهم

469
00:33:31,169 --> 00:33:33,137
هيا ، لقد حجزت مقاعد

470
00:33:35,073 --> 00:33:37,064
خذ يا أبى

471
00:33:48,019 --> 00:33:49,987
مرحباً يا أبى

472
00:33:54,993 --> 00:33:58,010
سبب آخر لمجيئى اليوم هو أنى اردت 
أن أخبر(سامى) بنفسى

473
00:33:58,062 --> 00:34:02,396
انه لن يمكننى القيام برحلة الصيد هذا الصيف

474
00:34:02,633 --> 00:34:06,999
(لا يمكنك فعل هذا به يا (ايدى
(لدى حفلة مهمة مع (بروس) يا (مل

475
00:34:07,071 --> 00:34:10,097
ألا ترى كم يحتاجك؟

476
00:34:10,274 --> 00:34:13,107
يا (مل) انت لا تتوقعين منى ان اتخلى عن هذا

477
00:34:16,114 --> 00:34:18,674
انظرى يا أمى

478
00:34:20,518 --> 00:34:22,145
نعم

479
00:34:40,304 --> 00:34:42,772
هيا يا (ماجى) هيا

481
00:34:45,443 --> 00:34:48,606
(احترسى من هذا الصغير ، ابعديه يا (ماجى

482
00:34:48,780 --> 00:34:52,443
لكن هذه فظاظة يا أبى
هذه ليست فظاظة ، انها الرياضة

483
00:34:52,617 --> 00:34:54,608
نعم

485
00:34:58,322 --> 00:35:00,882
ما الذى دهى هذا الرجل ؟

486
00:35:10,968 --> 00:35:13,459
(كانت مباراة جيدة يا (سامى
(اشكرك يا (جاك

487
00:35:15,873 --> 00:35:18,569
اراك لاحقاً
اشكرك على كل شئ

488
00:35:18,776 --> 00:35:20,903
وانا ايضاً ، اراك لاحقاً

489
00:35:21,145 --> 00:35:22,908
هل انت مستعدة ؟

490
00:35:23,114 --> 00:35:25,082
تمسكى بى

491
00:35:26,984 --> 00:35:29,179
لقد كنت رائع

492
00:35:29,987 --> 00:35:32,319
سأراك قريباً جداً

493
00:35:32,523 --> 00:35:34,320
حسناً

494
00:35:34,525 --> 00:35:36,823
(الى اللقاء يا (مل
الى اللقاء

495
00:35:47,772 --> 00:35:52,436
لنحضر معطف المطر
حسناً

496
00:35:52,610 --> 00:35:54,601
دعنى ارى كأسك

497
00:35:59,951 --> 00:36:03,717
اتظن أنه من الذهب؟
نعم

498
00:36:03,921 --> 00:36:07,119
اتفعل ؟ ما هذا الذى على رأسه؟
كرة قدم

499
00:36:14,232 --> 00:36:16,223
هل انت مستعدة ؟

500
00:36:23,641 --> 00:36:27,351
هل نحاول ايقاف تاكسى يا أمى؟
لا. انا اريد أن امشى

501
00:36:27,545 --> 00:36:30,910
فى المطر ؟
وماذا؟ انت ترتدى معطف يمكنك من الوقوف امام شلالات نياجرا

510
00:37:17,762 --> 00:37:20,162
امى ، انا جوعان

511
00:37:20,398 --> 00:37:22,366
ساكون لديك حالاً يا عزيزى

512
00:37:23,734 --> 00:37:26,168
حسناً

513
00:37:26,804 --> 00:37:29,238
اعطنى هذا ، تعالى هنا ، تصبحين على خير

514
00:37:30,074 --> 00:37:32,770
تصبح على خير
سيكون هنا فى الصندوق

515
00:37:32,977 --> 00:37:34,604
حسناً
حسناً

516
00:37:34,745 --> 00:37:37,629
اتعرف يا أبى عندما كنت انا و(ميلانى) فى الحمام

517
00:37:37,848 --> 00:37:40,195
سألتنى إن كانت (سيليا) صديقتك

518
00:37:40,351 --> 00:37:43,495
هل فعلت هذا؟
نعم ، انها معجبة بك

519
00:37:44,922 --> 00:37:46,753
تصبحين على خير
تصبح على خير

520
00:37:49,694 --> 00:37:51,705
هل اخبرتك انها معجبة بى ؟

521
00:37:51,929 --> 00:37:54,056
انه امر واضح يا أبى

522
00:37:54,265 --> 00:37:56,233
تصبح على خير

523
00:37:57,468 --> 00:37:59,561
هل قالت اى شئ آخر عنى ؟

524
00:37:59,737 --> 00:38:04,401
لا اعرف يا أبى ، وانا متعبة
سأذهب لانام الان

525
00:38:06,010 --> 00:38:08,001
نعم

526
00:38:11,148 --> 00:38:13,412
ماذا ستفعلين بشأن هذه الاسماك؟
ماذا؟

527
00:38:13,551 --> 00:38:15,129
علينا الذهاب وشراء اسماك جديدة

528
00:38:15,319 --> 00:38:17,069
الان ؟
نعم الان

529
00:38:17,255 --> 00:38:21,601
لا يمكن لـ(سامى) العود الى الفصل غداً 
(بدون هذه الاسماك ستقتله السيدة (فاينمان

530
00:38:21,692 --> 00:38:24,820
انا ارتدى البيجاما
اعرف ، لكن علينا مساعدته

543
00:39:33,664 --> 00:39:35,131
مرحباً
مرحباً

544
00:39:35,533 --> 00:39:38,900
اصرت (ماجى) على ان نحضر لـ(سامى) اسماك جديدة

545
00:39:41,339 --> 00:39:43,307
اشكرك

546
00:39:46,277 --> 00:39:50,976
اتريدون الدخول لبعض الوقت؟
لا .. لا.. لا نريد التطفل

547
00:39:52,516 --> 00:39:54,143
.. حسناً

548
00:39:54,385 --> 00:39:56,353
حسناً هاهم ذى

549
00:39:57,988 --> 00:40:00,354
حسناً
اشكرك

550
00:40:00,558 --> 00:40:02,526
هيا يا ابى

551
00:40:03,561 --> 00:40:07,861
هيا ارجوك
حسناً، لدقائق قليلة

552
00:40:09,400 --> 00:40:11,368
(مرحبا يا (جاك

553
00:40:11,702 --> 00:40:13,693
(سامى)

554
00:40:14,772 --> 00:40:17,216
ما هو وزنك؟

555
00:40:17,408 --> 00:40:19,774
اتريدين ان تشاهدى غرفتى ؟
حسناً

556
00:40:26,250 --> 00:40:30,619
انت تفتش شقتى
ليست جميلة كما تخيلتها

557
00:40:30,788 --> 00:40:33,985
تكون جميلة فقط يوم الأحد عندما تأتى امى للافطار

558
00:40:34,225 --> 00:40:37,093
إن رأتها على هذه الحالة
ستهز رأسها

559
00:40:37,228 --> 00:40:40,595
الأمر الذى يعنى أنها ليست سعيدة بحياتى

560
00:40:40,798 --> 00:40:46,100
وبعدها ستتركنا مما يعنى انها ستذهب
لأختى وتتناول الافطار معها

561
00:40:52,143 --> 00:40:55,579
هل تريدون مشاهدة فيديو؟
نعم

562
00:40:55,746 --> 00:40:58,374
ماذا عن ساحر اوز؟
نعم

563
00:41:00,718 --> 00:41:04,779
يمكنكم البقاء على سريرى ومشاهدته لفترة قصيرة

564
00:41:06,357 --> 00:41:08,820
اريد أن اشاهده كله يا أمى
لقد تأخر الوقت

565
00:41:08,836 --> 00:41:12,363
ستشاهدونة الى حين ان ننتهى من شرب القهوة

566
00:41:12,563 --> 00:41:15,555
كوبين من القهوة
سنرى

567
00:41:21,672 --> 00:41:24,869
انها معضلة عندما يكون لديك أطفال

568
00:41:25,976 --> 00:41:30,514
بعد ان طلقت من والد (سامى) وضعت
(صوره بكل انحاء غرفة (سامى

569
00:41:30,681 --> 00:41:35,675
اردت أن اؤكد انه رغم ما قد يحدث
سيظل ابيه فى حياته

570
00:41:36,454 --> 00:41:39,014
اتريد كريمة ام .. ؟
لا هذا يكفى

571
00:41:40,191 --> 00:41:43,499
سامى) فخور بأبيه فقد تحدث عنه طيلة اليوم)
انا متأكدة من هذا

572
00:41:43,661 --> 00:41:48,189
هل هو حقاً قارع طبول ؟
انه فى جولة مع سبرينجستين هذا الصيف

573
00:41:48,365 --> 00:41:49,627
احقاً 
نعم

574
00:41:49,800 --> 00:41:52,769
سبرينجستين؟ رائع

575
00:41:56,006 --> 00:42:01,342
اتعرفين .. انا اناور هنا وهناك شيئاً اريد ان اسألك عنهyou.

576
00:42:01,512 --> 00:42:03,207
نعم؟

577
00:42:03,380 --> 00:42:09,180
لماذا قضيت اليوم بأكمله تغازليننى بينما 
كنت تفكرين بالعودة لزوجك الأسبق؟

578
00:42:09,190 --> 00:42:10,778
مــاذا ؟

579
00:42:10,955 --> 00:42:13,924
لقد قضيت اليوم بأكمله وأنا متضايقة منك

580
00:42:14,124 --> 00:42:18,220
انت من ان يغازلنى. لقد اخبرت الاولاد
انك تريد دعوتى للخروج

581
00:42:18,295 --> 00:42:21,842
انا لم اخبرهم هذا أبداً
بل فعلت، لقد كان هذا هو سرك

582
00:42:21,999 --> 00:42:26,763
لقد اخبرونى، لقد كان الأمر عنك وعنى 
وعن الذهاب لمكان ما وعن المشاعر

583
00:42:26,837 --> 00:42:28,916
كنت ستدعونى للخروج

584
00:42:29,406 --> 00:42:32,516
السر هو أن (سامى) قد ادخل الرخامة فى أنفه

585
00:42:32,643 --> 00:42:35,516
ولم افكر قط فى سؤالك للخروج معى

586
00:42:35,646 --> 00:42:38,809
انا متأكدة
لا ادرى لماذا قد ارغب بهذا

587
00:42:38,983 --> 00:42:41,655
لقد قلت انى اجمل أمرأة رأيتها

588
00:42:41,785 --> 00:42:45,812
مجرد جملة
هذه ليست مجرد جملة يا (جاك) وانت تعرف هذا

589
00:42:46,023 --> 00:42:49,322
.. انت تريدنى منذ أن عرفت انك كاتب

590
00:42:49,527 --> 00:42:54,997
انت تريديننى منذ ان كنا فى مركز الرعاية
ورأيتنى اعطى (ماجى) ساعتى

591
00:42:55,065 --> 00:42:58,227
بالنسبة لشخص غير مهتم بالآخر

592
00:42:58,235 --> 00:43:02,313
انت تتذكر كل التفاصيل
وانت تتذكرين افضل منى

593
00:43:02,373 --> 00:43:03,665
انا لا اتذكر
بل تتذكرين

594
00:43:03,807 --> 00:43:06,338
ماذا ستفعلين إن قبلتك الآن؟
انت لن تفعل

595
00:43:06,477 --> 00:43:08,468
ماذا ستفعلين إن فعلت ؟

596
00:43:09,747 --> 00:43:13,683
اتريد أن تقبلنى الآن؟
لم أكن لأذكر الموضوع إن لم أريده

597
00:43:16,353 --> 00:43:18,321
حسناً

598
00:43:29,767 --> 00:43:32,759
انت حقاً .. تميلين الى، اليس كذلك؟

600
00:43:39,843 --> 00:43:43,914
اللحظة التى سأفتح فيها فمى
ستلقين بقنبلة كبيرة فيه

601
00:43:45,115 --> 00:43:47,593
وعندها سترتدين أسنانى حول عنقك

602
00:43:47,751 --> 00:43:50,379
انت تعترف إذاً بانك قرش؟

603
00:43:52,790 --> 00:43:54,758
.. اعترف بأنى

604
00:43:56,293 --> 00:43:59,126
خائف من الاقتراب من اى شخص من جديد

605
00:44:00,197 --> 00:44:02,617
انا خائفة مثلك تماماً

606
00:44:10,641 --> 00:44:12,609
لا تعضى
لن افعل

607
00:44:28,225 --> 00:44:30,056
امى
ماذا؟

608
00:44:30,260 --> 00:44:33,923
ايمكنك ان تسرعى هذا الجزء ؟
فنحن نكره هذا الجزء

609
00:44:34,098 --> 00:44:36,430
يا عزيزى ، انت تعرف كيف تسرع الصورة

610
00:44:36,634 --> 00:44:40,181
جهاز التحكم معطل
(وهى تسرق (توتو

611
00:44:40,337 --> 00:44:42,669
ها قد ذهبت

612
00:44:43,307 --> 00:44:46,401
هذا هو الجزء الملون ، انت تحب هذا الجزء

613
00:45:10,801 --> 00:45:12,268
انتظر
حسناً

614
00:45:12,503 --> 00:45:14,471
لا ، دعنا نفعل هذا بالطريقة الصحيحة

615
00:45:14,672 --> 00:45:19,8353
دعنى اذهب لأغتسل لأشعر انى أمرأة من جديد بدلاً من أم متهالكة

616
00:45:20,010 --> 00:45:22,001
حسناً
حسناً؟

617
00:45:22,346 --> 00:45:25,645
.. لماذا لا تذهب وتجلس هناك و

618
00:45:26,483 --> 00:45:31,057
اغلق عينيك ، ارجع رأسك للوراء
وانتظرنى حتى أعود

619
00:45:31,555 --> 00:45:33,284
حسناً

620
00:45:33,557 --> 00:45:36,117
او يمكنك الذهاب ومشاهدة ساحر اوز

621
00:45:36,326 --> 00:45:38,294
وانتظرنى حتى اعود

622
00:45:42,399 --> 00:45:44,424
حسناً

637
00:46:55,506 --> 00:46:57,531
لقد توقف المطر

638
00:47:01,278 --> 00:47:03,269
جاك)؟)