1
00:00:09,956 --> 00:01:33,433
SuBZer0 : تمت الترجمة بواسطة
MeTalic_PoP@Yahoo.CoM

2
00:01:35,700 --> 00:01:37,729
91 , 92

3
00:01:37,731 --> 00:01:38,429
إتبع خطواتى

4
00:01:38,430 --> 00:01:39,360
لن يمكنهم الإمساك بنا

5
00:01:40,361 --> 00:01:41,124
هنالك مليون زجاجه كحول

6
00:01:42,160 --> 00:01:42,623
أتعتقد بأنهم سوف يشعروا بغياب واحده ؟

7
00:01:58,677 --> 00:02:00,007
عامل الجو يساندنا يا سيدى

8
00:02:01,007 --> 00:02:02,536
سوف نصل إلى المرفأ فى غضون بضعه ساعات

9
00:02:04,204 --> 00:02:05,102
جيد جداً

10
00:02:06,302 --> 00:02:07,499
على الرحب و السعه

11
00:02:12,894 --> 00:02:14,923
لم أشم رائحه مثل هذه أبداً

12
00:02:14,999 --> 00:02:15,756
حتى عندما أكونُ فى المرحاض

13
00:02:16,791 --> 00:02:19,153
ماذا أتتوقع أن تشم رائحه الورود ؟

14
00:02:19,987 --> 00:02:19,818
اللعنه

15
00:02:20,985 --> 00:02:22,148
هنا

16
00:02:28,877 --> 00:02:30,274
بارك ) قال إنها زجاجه كحول )

17
00:02:30,309 --> 00:02:31,606
هذا ما كُتب فى الجرائد

18
00:02:36,901 --> 00:02:39,263
أيها القبطان لدينا إختراق أمنى
فى الطابق الأسفل , إنظر

19
00:02:39,266 --> 00:02:41,063
فى أى قطاع ؟ -
101 -

20
00:02:41,064 --> 00:02:43,893
اللعنه , سوف أذهب إلى هناك فى الحال -
أجل سيدى -

21
00:02:46,291 --> 00:02:47,754
نيشد ) و أ نت تعالوا معى ) -
أجل سيدى -

22
00:02:54,450 --> 00:02:55,713
إنه يحتضر

23
00:02:57,080 --> 00:02:58,110
تخلص منهم

24
00:03:39,669 --> 00:03:40,467
مرحباً

25
00:03:41,700 --> 00:03:43,297
صباح الخير -
جواز السفر من فضلك -

26
00:03:49,626 --> 00:03:50,923
أهى نائمه ؟

27
00:03:50,957 --> 00:03:54,285
الحفله كانت صاخبه للغايه
إذا كنت تفهم ما أعنى

28
00:03:54,287 --> 00:03:56,017
مرحباً بك -
أجل -

29
00:03:56,052 --> 00:03:56,850
شكراً لك

30
00:04:07,973 --> 00:04:10,102
عندما كنت صغيراً أبى
كان يصطحبنى إلى الصيد معه

31
00:04:10,604 --> 00:04:13,033
لم أستطع فهم , لما الناس تأتى إلى هنا
كما تعلم

32
00:04:15,199 --> 00:04:17,961
كنت أقول هذا إلى أن أتيت إلى هنا

33
00:04:42,603 --> 00:04:43,733
تحقق أمنى

34
00:04:44,201 --> 00:04:46,163
هل أمثل لكم خطر أمنى ؟

35
00:04:46,166 --> 00:04:47,596
من فضلك ترجل من السياره

36
00:04:47,598 --> 00:04:49,295
وقم بجلب وثائقك إلى المكتب

37
00:04:50,128 --> 00:04:51,758
ها هى وثائقى يا سيدى

38
00:04:51,761 --> 00:04:53,757
ولكن الحاسوب فى المكتب

39
00:04:55,323 --> 00:04:57,419
وهى أيضاً -
إنها نائمه -

40
00:04:58,087 --> 00:04:59,484
و إجلب وثائقها أيضاً

41
00:04:59,985 --> 00:05:01,115
حسناً , بالطبع

42
00:05:06,079 --> 00:05:07,909
ما هذا بحق الجحيم ؟

43
00:05:15,536 --> 00:05:16,799
هيا سوف تفقدها

44
00:05:20,797 --> 00:05:22,427
أنت قريب أيها المفتش

45
00:05:27,056 --> 00:05:28,886
هذه سمكه كبيره , إذهب إلى اليسار

46
00:05:31,452 --> 00:05:33,249
لا تدعها , لا تدعها تفلت منك

47
00:05:37,479 --> 00:05:38,676
لقد إقتربت

48
00:05:43,906 --> 00:05:45,436
إلى اليسار , إلحق بها
إلى اليمين

49
00:05:49,167 --> 00:05:52,562
أنت لا تجدى نفعاً , أتريد مساعده ؟ -
لا , شكراً لك -

50
00:05:53,429 --> 00:05:56,890
لقد كنت أصطاد فى هذه المياه
قبل مولدك

51
00:06:01,854 --> 00:06:04,316
لقد كان هذا قريباً للغايه
أيها المفتش , قريباً حقاً

52
00:06:08,248 --> 00:06:12,475
حسناً , كما أعتقد أن الفرنسيون
لديهم حس فكاهى جيد منذ أمد بعيد

53
00:06:12,476 --> 00:06:15,471
مع كامل إحترامى , الفرنسيون
ينعتون ( جيرى لويس ) بالعبقرى

54
00:06:15,472 --> 00:06:17,834
جيرى لويس ) عبقرى )

55
00:06:17,837 --> 00:06:19,134
دين ) كان عبقرى )

56
00:06:19,135 --> 00:06:21,864
لا ( دين ) كان رجلاً مدخن و سكير

57
00:06:21,866 --> 00:06:25,027
هذه هى النقطه بالتحديد
لا نريد أن يكون ( دين ) لديه حس فكاهى

58
00:06:25,029 --> 00:06:27,191
نحن نريده أن يكون مدخن و سكيراً

59
00:06:30,024 --> 00:06:30,688
أجل

60
00:06:31,456 --> 00:06:32,853
تارشونى ) يتحدث )

61
00:06:35,518 --> 00:06:36,449
تأهب

62
00:06:38,848 --> 00:06:41,776
أخشى أن رحلتنا سوف تكون قصيره

63
00:06:42,711 --> 00:06:43,708
هنالك فوضى كبيره فى ( مارسيليا )

64
00:06:43,710 --> 00:06:46,838
هنالك مجنون يقود سياره " أودى " يعبث بها

65
00:06:49,437 --> 00:06:50,667
لا تنظر إلى

66
00:06:51,402 --> 00:06:53,698
أتعلم أنت المفضل لدى الرئيس

67
00:06:54,399 --> 00:06:58,060
ولكننى سوف أجد لك عذراً رائعاً

68
00:06:59,760 --> 00:07:01,090
كالعاده

69
00:07:07,053 --> 00:07:08,150
( تارشونى )

70
00:07:09,250 --> 00:07:11,679
أرجوك -
أنا أسف لا أستطيع سماعك -

71
00:07:11,780 --> 00:07:13,210
إنه المره الأولى منذ عمليه الجاسوس -
أجل , أجل -

72
00:07:14,877 --> 00:07:15,775
أرجوك

73
00:07:16,775 --> 00:07:18,472
أوقف القارب

74
00:07:18,473 --> 00:07:20,969
هيا , أرجوك

75
00:07:59,331 --> 00:08:02,027
الهدف من الزياره سيد ( جونسون ) ؟

76
00:08:03,693 --> 00:08:06,522
العمل -
أى نوع من الأعمال ؟ -

77
00:08:06,522 --> 00:08:08,618
حمايه البيئه

78
00:08:15,380 --> 00:08:16,477
شكراً لك

79
00:08:18,544 --> 00:08:21,572
سيدى الوزير مع الدعم المقدم
لمؤتمر الإتحاد الأوروبى

80
00:08:21,607 --> 00:08:24,503
ومحور الإجتماع يدور
عن إنقاذ البيئه من الصناعه

81
00:08:24,504 --> 00:08:26,733
ما هى النقاط الأوليه التى
سوف تناقش فى قاعه المؤتمرات ؟

82
00:08:26,735 --> 00:08:28,265
إنها نقاط قليله , بل نقطه واحده

83
00:08:28,267 --> 00:08:30,130
البيئه وكيفيه حمياتها

84
00:08:30,132 --> 00:08:32,894
أتعتقد أن هذا يزيد الضغوط
على الصناعات الكبرى ؟

85
00:08:32,895 --> 00:08:34,857
وهذا ما سوف يأخرها
ولن تكون قادره على المنافسه العالميه

86
00:08:34,860 --> 00:08:38,588
أحيانا هذا يسبب إضطراب فى الأوساط السياسيه
ويكون قاسى على الكثير من العامه

87
00:08:38,589 --> 00:08:41,318
لا تكون قاسيه , عندما تكون سبب أولى
لتلوث الكوكب

88
00:08:41,853 --> 00:08:42,950
ساداتى إسمحوا لى بالإنصراف

89
00:08:42,952 --> 00:08:46,580
لدى بعض الأشجار أنقذها
وبعض الصناعات لأخيب أمالها

90
00:08:50,344 --> 00:08:51,741
لقد جهزت خطابك ليوم الغد

91
00:08:51,743 --> 00:08:52,641
هل يبدوا جيداً ؟

92
00:08:52,642 --> 00:08:55,471
سوف يزعج الكثير من الناس -
رائع -

93
00:09:19,446 --> 00:09:20,144
مرحباً

94
00:09:21,311 --> 00:09:22,508
سيدى الوزير ؟

95
00:09:24,208 --> 00:09:25,039
من معى ؟

96
00:09:25,040 --> 00:09:26,803
إسمى ليس له أهميه

97
00:09:27,871 --> 00:09:31,931
لقد فوضت بشأن رخصه العمل الخاص
بشركه ( إيكو )

98
00:09:31,933 --> 00:09:35,228
الإتفاق الذى قرر أن يفرج عن ممارسه
الأعمال التجاريه فى ( أوكرانيا )

99
00:09:35,930 --> 00:09:37,926
لا بد من أنك لا تفقه شئ
يا من ليس لك أسم

100
00:09:38,527 --> 00:09:40,489
لقد وضعت رئيس للعمل
هناك , بشكل دائم

101
00:09:40,491 --> 00:09:42,820
أعتقد أنك سوف تحظى بفرصه لإعاده النظر

102
00:09:42,823 --> 00:09:46,318
حين تدرس الوثائق التى بداخل الظرف

103
00:10:00,803 --> 00:10:01,866
سأكون على إتصال بك

104
00:10:42,061 --> 00:10:43,591
أجل , لقد وقع حادث

105
00:10:44,824 --> 00:10:46,254
إرسل سياره إسعاف

106
00:10:46,256 --> 00:10:47,719
شارع " دى ليس أنجليس " رقم 8

107
00:11:05,768 --> 00:11:06,798
( مالكوم )

108
00:11:06,801 --> 00:11:09,796
( مالكوم ) ( مالكوم ) ( مالكوم )

109
00:11:14,593 --> 00:11:16,722
سوف نتفق على سعر معقول
ما هذا ؟

110
00:11:16,724 --> 00:11:19,320
ربما أنا لست مهتم فى القيام بالمهمه

111
00:11:19,953 --> 00:11:21,216
هذا الرجل سوف يقوم بها

112
00:11:21,719 --> 00:11:23,416
رئيسى يقول بأنك الرجل
المناسب للمهمه

113
00:11:23,817 --> 00:11:25,314
رئيسك لديه بعض الحقائق المغلوطه

114
00:11:27,513 --> 00:11:28,976
هنالك شيئين يجب أن تعرفهم
حول الرئيس

115
00:11:29,011 --> 00:11:32,172
لا يحصل على حقائق مغلوطه أبداً
ولا يقبل بكلمه " لا " كجواب

116
00:11:32,807 --> 00:11:34,604
هنالك مره أولى لكل شئ

117
00:11:44,096 --> 00:11:45,393
يا صاح , ليس هذه المره

118
00:11:51,953 --> 00:11:53,250
أنت لا ترغب فى فعل هذا

119
00:11:54,051 --> 00:11:57,679
أنا أعتقد بأن فى موقفك هذا
لا يجب عليك أن تملى على ما أفعله و ما لا أفعله

120
00:11:58,180 --> 00:11:59,943
لديك عشر ثوانى لتغير رأيك

121
00:12:05,140 --> 00:12:07,502
سوف أعطيك خمس ثوانى لتنزل يدك

122
00:13:06,109 --> 00:13:08,705
( مالكوم ) ( مالكوم )
هل تسمعنى ؟

123
00:13:12,369 --> 00:13:14,898
لقد أخبرتك بأن تأتى إلى هنا
.... فى أى وقت ولكن كنت لا أعنى أن

124
00:13:14,900 --> 00:13:16,097
لم يكن لدى مكان أخر أذهب إليه

125
00:13:16,098 --> 00:13:17,428
إهدئ , حسناً ؟

126
00:13:19,095 --> 00:13:20,026
لا تخرجنى من السياره

127
00:13:20,028 --> 00:13:22,390
سوف أريحك إلى أن تصل
سياره الإسعاف

128
00:13:22,392 --> 00:13:23,689
لا أريد سياره إسعاف

129
00:13:25,256 --> 00:13:26,586
سوف تحتاج إلى طبيب
لقد تم إصابتك , إصابه بالغه

130
00:13:26,588 --> 00:13:27,851
وفقدت الكثير من الدم

131
00:13:29,784 --> 00:13:31,281
لا تبعدنى عن السياره

132
00:13:33,448 --> 00:13:34,678
إسترخى .

133
00:13:34,979 --> 00:13:36,276
حاول أن تبقى هادئ

134
00:13:36,811 --> 00:13:38,674
سنعالجك فى أسرع وقت

135
00:13:49,863 --> 00:13:51,992
إنه فى الداخل
إنه فى حاله خطره

136
00:13:56,423 --> 00:13:58,652
سيدى -
عليك أن تكون حذر فى نقله -

137
00:13:58,654 --> 00:14:00,317
نحن نعرف ما نقوم به , حسناً ؟

138
00:14:00,319 --> 00:14:01,183
سيدى ؟

139
00:14:01,185 --> 00:14:02,448
هل تسمعنى ؟

140
00:14:03,183 --> 00:14:04,813
يا إلهى , لا

141
00:14:04,814 --> 00:14:06,177
إذا كنت تسمعنى إضعط على يدى

142
00:14:06,912 --> 00:14:07,942
السياره

143
00:14:11,541 --> 00:14:12,704
كن حذراً ( فرانسوا ) 0

144
00:14:56,260 --> 00:14:58,123
هل أنا فى الجنه ؟

145
00:14:58,125 --> 00:15:00,554
فى الحقيقه أنتى فى وضع مريع

146
00:15:00,556 --> 00:15:02,785
هل ستساعدنى فى الخروج من هذا المأزق ؟

147
00:15:04,286 --> 00:15:06,183
الأمر يعتمد على مدى تورطك

148
00:15:06,184 --> 00:15:07,681
لا تثق بأحد

149
00:15:08,248 --> 00:15:09,645
أتفق معكِ

150
00:15:11,644 --> 00:15:13,274
إنهضى -
لا لن أغادر السياره -

151
00:15:13,276 --> 00:15:14,839
ما الأمر المميز بالسياره ؟

152
00:15:15,307 --> 00:15:17,104
ليست السياره

153
00:15:28,227 --> 00:15:29,058
لا

154
00:15:57,330 --> 00:15:58,393
لقد أخبرتك

155
00:16:02,325 --> 00:16:03,788
لا تثق بأحد

156
00:16:05,921 --> 00:16:06,918
قلت لك

157
00:16:57,167 --> 00:16:58,764
سمحت لنفسى بأخذ بذلتك

158
00:16:58,765 --> 00:17:01,594
ها هى اللحظه الأمثل للعمل , أليس كذلك ؟ -
أجل -

159
00:17:01,595 --> 00:17:03,258
ولكننى لن أعمل

160
00:17:04,592 --> 00:17:06,455
أترى أيها الرئيس ؟
لقد أخبرتك

161
00:17:06,457 --> 00:17:07,620
من فضلك

162
00:17:07,623 --> 00:17:09,353
طريقتكم لم تكن فعاله معه

163
00:17:09,354 --> 00:17:11,783
عندما أخبرتكم أن تأتوا به فى المره الأولى

164
00:17:12,385 --> 00:17:13,582
شكراً لك

165
00:17:14,583 --> 00:17:17,112
كما كنت أقول قد جئنا
إليك بنوايه حسنه

166
00:17:17,113 --> 00:17:18,843
ولكنك قلت بأنك غير متاح

167
00:17:18,845 --> 00:17:21,174
لقد إتصلنا بالرجل الذى
أعطيتنات رقمه

168
00:17:21,176 --> 00:17:23,372
ولم يثبت كفائته

169
00:17:23,373 --> 00:17:25,435
و الأن أنا لدى عمل أريد إنجازه

170
00:17:26,236 --> 00:17:27,299
وكما أرى

171
00:17:27,302 --> 00:17:28,532
إن هذا العمل مسؤليتك

172
00:17:28,534 --> 00:17:30,364
أنا أتفهم وجهه نظرك

173
00:17:31,231 --> 00:17:32,628
ولكننى مازلت غير متاح

174
00:17:34,228 --> 00:17:35,558
سيدى , أيمكننى قول شئ ؟

175
00:17:38,291 --> 00:17:40,088
هل هناك أى شخص
يريد أن يقول شئ ما ؟

176
00:17:43,585 --> 00:17:44,549
جيد

177
00:17:45,283 --> 00:17:47,180
جدوا لى شخص أذكى

178
00:17:49,379 --> 00:17:53,706
لديك ثلاثه ثوانى لتغير رأيك
أو ستكون غير متاح للأبد

179
00:17:54,806 --> 00:17:56,669
واحد

180
00:17:58,503 --> 00:17:59,700
إثنان

181
00:18:02,399 --> 00:18:03,729
شرط واحد

182
00:18:06,528 --> 00:18:07,891
أنا أستمع

183
00:18:08,726 --> 00:18:10,722
أقود سيارتى الخاصه

184
00:18:11,989 --> 00:18:12,887
إتفقنا

185
00:18:16,684 --> 00:18:18,746
خلال وجودك فى الحجر
شعرنا بحريه

186
00:18:18,748 --> 00:18:20,045
بأن نعمل على سيارتك

187
00:18:20,046 --> 00:18:21,643
لقد غيرت النفط و تأكدت منه

188
00:18:21,645 --> 00:18:23,774
وجهزنا لك المواد المهمه

189
00:18:24,242 --> 00:18:26,072
وتحققنا من الرخصه

190
00:18:26,073 --> 00:18:27,303
لتشعر بأمان

191
00:18:27,905 --> 00:18:30,534
وقد بدلنا جهاز التعقب بأحد
برامجنا الأكفئ

192
00:18:30,536 --> 00:18:31,866
إنه أكثر كفائه

193
00:18:31,867 --> 00:18:34,729
مازلت مُصٌر بأننا نعتمد على أفضل رجل

194
00:18:34,764 --> 00:18:35,861
لهذه المهمه

195
00:18:38,661 --> 00:18:41,123
سوف تكون الأفضل لها

196
00:18:41,125 --> 00:18:43,087
لا أريدك أن تعتبر هذا مجرد عمل

197
00:18:43,090 --> 00:18:44,820
فكر به كمهمه

198
00:18:47,618 --> 00:18:50,314
أنا أعلم كيف تسير هذه الأمور

199
00:18:50,315 --> 00:18:52,411
لقد قمت بمهمه شبيهه بهذه من قبل

200
00:18:52,413 --> 00:18:54,509
لا يعجبنى أن إنادى بأسم

201
00:18:54,511 --> 00:18:55,475
ولا يعجبنى التقليل من شأنى

202
00:18:55,477 --> 00:18:58,273
لا يوجد لأحد منا أى مصلحه فى
ما تقوم به

203
00:18:58,274 --> 00:18:59,804
كل ما علينا هو القيام به

204
00:18:59,805 --> 00:19:01,335
هذه هى القواعد الخاصه بك , صحيح ؟

205
00:19:10,294 --> 00:19:11,324
لقد نسيت قانون

206
00:19:12,392 --> 00:19:13,522
أعمل بمفردى

207
00:19:13,524 --> 00:19:15,221
إنها مرافقه لك

208
00:19:15,222 --> 00:19:17,651
أنا لست فى حاجه
لرفيق لإتمام هذه المهمه

209
00:19:20,050 --> 00:19:21,580
أنت على حق , أنا خاطئ

210
00:19:24,413 --> 00:19:25,443
إنتظر

211
00:19:27,410 --> 00:19:29,273
أتريد أن تغير القانون ؟

212
00:19:30,839 --> 00:19:34,167
لكل قانون إستثناء , هنالك واحد
سوف أستخدمه اليوم

213
00:19:36,766 --> 00:19:38,296
أنت الرئيس

214
00:19:40,362 --> 00:19:41,592
أيوجد شئ أخر ؟

215
00:19:42,860 --> 00:19:44,856
لا , بل هل هنالك
شئ أخر يجب على علمه ؟

216
00:19:48,354 --> 00:19:50,483
أتتذكر هؤلاء المهرجون الذين كانوا
يفجرون الطائرات

217
00:19:50,486 --> 00:19:53,282
بإدخال السوائل إلى مولد الوقود

218
00:19:53,283 --> 00:19:55,213
هذا كان لا بأس به
ولكن هذا أدق

219
00:19:55,813 --> 00:19:57,476
خمسه و عشرون خطوه بعيداً عن السياره

220
00:19:57,479 --> 00:20:00,540
السائل الأصفر الأول يظهر لك

221
00:20:00,542 --> 00:20:02,871
خمسون قدماً , بعيداً عن السياره

222
00:20:02,873 --> 00:20:05,069
السائل البرتقالى يظهر لك

223
00:20:05,071 --> 00:20:08,532
خمسه و سبعون قدماً , سوف ترى السائل الأحمر

224
00:20:13,194 --> 00:20:14,457
حان وقت الذهاب

225
00:20:15,192 --> 00:20:17,022
هذا الهاتف لن يتصل إلا برقم واحد

226
00:20:17,025 --> 00:20:17,956
رقمى

227
00:20:20,121 --> 00:20:24,181
حين تعبر أول منعطف على الطريق متجهاً شمالاً
إتصل بى

228
00:20:24,816 --> 00:20:27,578
المال , للوقود و الطعام

229
00:20:27,580 --> 00:20:28,843
أى أسئله أخرى ؟

230
00:20:59,314 --> 00:21:01,211
هل تمانعى بأن تربطى حزام مقعدك ؟

231
00:21:11,867 --> 00:21:14,096
هل يفاجئك بأننى أريد معرفه ما يجرى ؟

232
00:21:20,458 --> 00:21:21,488
عظيم

233
00:21:37,141 --> 00:21:39,337
( عابره المحيطات )
تنتظر الإذن فى الإرساء

234
00:21:41,436 --> 00:21:43,865
أوراق وكاله شؤون البيئه

235
00:21:43,867 --> 00:21:45,730
سوف يتم مراجعتها أولا , ثم يمكنكم أن ترسوا

236
00:21:45,765 --> 00:21:48,127
سوف نعلمكم عندما يتم توقيعها -
حسناً -

237
00:21:58,019 --> 00:21:59,616
أنا أعلم ما قد حدث لكِ

238
00:21:59,618 --> 00:22:01,081
ولكن ما حدث لـ ( فرانك ) ؟

239
00:22:07,309 --> 00:22:10,904
الكولونيل ( ميدفيد ) يقول بأن
العباره قد قدمت جميع المعلومات

240
00:22:11,871 --> 00:22:13,401
إنه يعلم بأن هذه مسأله هامه للغايه

241
00:22:13,402 --> 00:22:15,798
إنه يريد أن يعلم ما الذى
إتفقنا عليه

242
00:22:16,000 --> 00:22:18,296
وسوف يهتم بكل شئ
عبر القنوات الشرعيه

243
00:22:18,397 --> 00:22:21,458
إنه يقترح أن تماطل فى هذا الأمر
على قدر إستطاعتك

244
00:22:29,086 --> 00:22:29,917
أيها المفتش ؟

245
00:22:29,918 --> 00:22:32,879
ننتظر الإذن فى أن نبدأ
فى رفع البصمات

246
00:22:33,449 --> 00:22:36,510
حسناً , إبدأوا وقل لهم
أن يأخذوا السياره إلى الطبيب الشرعى لأخذ البصمات

247
00:22:37,877 --> 00:22:39,607
يمكنكم أن تبدأوا

248
00:22:43,172 --> 00:22:44,235
اللعنه

249
00:22:45,103 --> 00:22:46,233
أنتم تعترضوا طريقى

250
00:22:49,398 --> 00:22:50,995
أنا شرطى

251
00:23:15,637 --> 00:23:18,466
إستمعى أنا لا أعلم ما دورك
فى هذه المهمه

252
00:23:18,468 --> 00:23:19,765
ولست أهتم

253
00:23:20,399 --> 00:23:24,260
بما إنك كنتِ هنا أولاً , بالتأكيد أنتى تعلم أكثر مما أعلم
لذا أريدك أن تخبرينى بكل ما تعرفيه

254
00:23:24,395 --> 00:23:25,858
لا أعرف شئ

255
00:23:26,160 --> 00:23:27,757
كيف تعرفتى على ( مالكوم ) ؟

256
00:23:28,723 --> 00:23:30,386
أنا لم أتعرف عليه

257
00:23:30,522 --> 00:23:33,351
أتحاولى أن تقولى لى بأنكِ كنتِ
فى سياره مع رجل لا تعرفيه ؟

258
00:23:34,951 --> 00:23:37,413
أنا الأن فى سياره مع رجل لا أعرفه

259
00:23:38,780 --> 00:23:40,742
ألا يفترض بك أن تتصل به ؟

260
00:23:47,538 --> 00:23:48,901
من الجيد سماع صوتك

261
00:23:48,937 --> 00:23:51,166
دعك من المجامله
إخبرنى بالرقم السرى

262
00:23:58,026 --> 00:23:59,389
إتصل بى حين تصل

263
00:24:02,022 --> 00:24:03,485
هنا فى ( بودابست )

264
00:24:04,386 --> 00:24:06,216
الجعه

265
00:24:13,177 --> 00:24:14,307
حسناً

266
00:24:14,909 --> 00:24:17,937
لنعد إلى البدايه ونبدأ بالتعريف
ببعضنا البعض

267
00:24:18,105 --> 00:24:20,367
ماذا حدث لقانون
" لا أسماء "

268
00:24:20,403 --> 00:24:22,932
سوف أعلق هذا القانون للحظه

269
00:24:26,597 --> 00:24:28,127
أنا ( فرانك مارتن )

270
00:24:30,792 --> 00:24:32,522
و أسمك هو ؟

271
00:24:35,321 --> 00:24:37,118
بماذا يهمك أسمى ؟

272
00:24:38,151 --> 00:24:40,081
نحن فى نفس الوضع سوياً

273
00:24:41,347 --> 00:24:42,245
لا

274
00:24:45,377 --> 00:24:48,039
نحن نجلس هنا وفى معصمنا سوار متفجره

275
00:24:48,041 --> 00:24:49,704
ونذهب إلى نفس المكان

276
00:24:50,138 --> 00:24:52,100
أعتقد أن هذا يسمى
وضع مماثل

277
00:24:52,102 --> 00:24:54,898
إنه ليس كذلك
إلى أى مكان سوف تذهب إليه سوف يقتلوك

278
00:24:56,732 --> 00:24:58,495
أنا متخذ إحطياتى من هذا

279
00:24:59,728 --> 00:25:02,624
وهنالك إحتمال بعد أن يقتلونى
تكونى أنتى التاليه فى القائمه

280
00:25:02,625 --> 00:25:05,321
إذا كنت سأمنع هذا من الحدوث
على أن أحصل على مساعدتك

281
00:25:06,155 --> 00:25:07,318
من بادئ الأمر

282
00:25:07,321 --> 00:25:08,851
نحن لدينا هذه المشكله

283
00:25:08,852 --> 00:25:10,482
أتعتقد بأنى لا أعرف
بأننا فى مشكله ؟

284
00:25:11,349 --> 00:25:12,646
هل أبدوا غبيه بالنسبه لك ؟

285
00:25:14,047 --> 00:25:15,477
لم أقل أنكى غبيه

286
00:25:17,943 --> 00:25:19,006
ولكننا لدينا مشكله

287
00:25:19,009 --> 00:25:21,905
وعليكى أن تساعدى ولو بجزء
فى أيجاد حل لها

288
00:25:24,436 --> 00:25:25,933
لا أريد أن أتحدث بعد الأن

289
00:25:33,826 --> 00:25:34,724
حسناً

290
00:25:47,711 --> 00:25:49,374
ما هو إسمك , أيها الرئيس ؟

291
00:25:50,308 --> 00:25:51,272
( فرانك )

292
00:25:51,274 --> 00:25:52,837
( فرانك مارتن )

293
00:25:56,635 --> 00:25:57,898
( فالنتينا )

294
00:26:01,596 --> 00:26:03,226
سعدت بلقائك

295
00:26:43,219 --> 00:26:44,117
أيها المفتش

296
00:26:44,119 --> 00:26:45,382
نظام تحديد المواقع العالمي , فى إنتظارك

297
00:26:46,949 --> 00:26:47,913
أيها المفتش ؟

298
00:26:47,915 --> 00:26:49,512
أجل , نظام تحديد المواقع العالمى

299
00:26:57,438 --> 00:26:59,834
عملاء شركه ( إيكو ) هنا

300
00:27:00,934 --> 00:27:02,131
إدخليهم لى

301
00:27:09,892 --> 00:27:10,723
أيها الساده

302
00:27:13,888 --> 00:27:14,885
سياده الوزير

303
00:27:15,419 --> 00:27:17,381
نحن نشكرك على إعاده النظر
فى إقتراحنا

304
00:27:17,384 --> 00:27:18,914
فى ذلك الوقت القصير

305
00:27:19,415 --> 00:27:20,878
لقد جعلتوا الأمر صعب لدرجه لا يمكننى
أن أترك الأمر هكذا

306
00:27:20,881 --> 00:27:24,542
أجل , نحن معروف عنا , بأننا
لا نقبل بكلمه " لا " كاإجابه

307
00:27:25,709 --> 00:27:27,072
عقدك

308
00:27:28,772 --> 00:27:29,902
الأوراق مرتبه

309
00:27:30,737 --> 00:27:34,498
لقد قيل لنا بأن السفن لا يمكن أن تنزل
حمولتها إلا بتوقيع شخصى منك

310
00:27:34,500 --> 00:27:35,730
السفن ؟

1
00:27:37,385 --> 00:27:38,650
ظننت إنها واحده فقط

2
00:27:38,650 --> 00:27:41,014
إليك ما يجرى

3
00:27:41,016 --> 00:27:43,614
ليكون الأمر مربحاً بالنسبه لنا

4
00:27:43,614 --> 00:27:46,945
كان علينا أن ننقل مواد كثيره بحجم كبير

5
00:27:46,980 --> 00:27:48,512
كم سفينه نتحدث عنها ؟

6
00:27:48,512 --> 00:27:52,709
بالإضافه إلى التى فى الميناء
هنالك ثمانيه

7
00:27:52,710 --> 00:27:54,109
ثمانيه ؟

8
00:27:54,943 --> 00:27:56,208
هذه السنه

9
00:27:57,175 --> 00:27:59,973
حمايه البيئه , لهو إلتزام على المدى الطويل

10
00:27:59,974 --> 00:28:02,006
لقد قلت هذا لنفسك , أليس كذلك ؟

11
00:28:02,006 --> 00:28:04,404
سنلتقى مجدداً غدا فى ( أوديسا )

12
00:28:04,404 --> 00:28:07,102
حينها سوف نوقع هذه

13
00:28:08,836 --> 00:28:11,100
لقد كنا نأمل أن ننتهى من هذه اليوم

14
00:28:11,101 --> 00:28:12,633
أريد أن أراجع الأوراق

15
00:28:12,634 --> 00:28:15,498
و أضيف بعض البنود

16
00:28:15,533 --> 00:28:17,631
أربعه وعشرون ساعه لا تشكل فرقاً كبيراً

17
00:28:17,632 --> 00:28:20,163
بالنسبه للإلتزام طويل المدى , أليس كذلك ؟

18
00:28:21,230 --> 00:28:23,162
لا -
بالطبع لا -

19
00:28:24,129 --> 00:28:26,360
إذن سوف أراكم غداً فى ( أوديسا ) 0

20
00:28:26,361 --> 00:28:28,293
فى التاسعه صباحاً

21
00:28:33,424 --> 00:28:34,623
أجل

22
00:28:35,189 --> 00:28:37,920
حسناً , سوف أبقى
ولكن المواد تتسرب من كل مكان

23
00:28:37,922 --> 00:28:39,787
و ؟ -
سوف أهتم بالأمر -

24
00:28:39,787 --> 00:28:41,386
سوف أهتم بها ولكن إعطنى بعض الوقت

25
00:28:41,386 --> 00:28:42,585
لقد أعطيتك الكثير

26
00:28:42,586 --> 00:28:44,917
إهدئ المهمه سوف تتم فى أقرب وقت

27
00:28:44,919 --> 00:28:46,918
أربعه و عشرون ساعه
ليس أكثر

28
00:28:55,380 --> 00:28:56,079
أجل

29
00:28:56,079 --> 00:28:58,510
لقد حصلت لك على 24 ساعه إضافيه

30
00:28:59,345 --> 00:29:01,409
لديك حتى التاسعه من صباح الغد

31
00:29:01,411 --> 00:29:03,775
هذا لن يكون وقتاً كافياً

32
00:29:04,142 --> 00:29:05,407
إتبع إحساسك

33
00:29:05,409 --> 00:29:07,473
أفضل من إحساسى

34
00:29:08,573 --> 00:29:09,538
هناك موقع

35
00:29:19,502 --> 00:29:21,267
أيها المفتش ؟ -
أجل -

36
00:29:21,301 --> 00:29:23,965
الإنتربول يطلب رقم تسجيل هذه السياره

37
00:29:26,266 --> 00:29:29,464
وكان الرادار قد أخذ للسياره صوره
فى طريقها إلى ( بوردو )

38
00:29:30,996 --> 00:29:32,595
إنها تتجه إلى ألمانيا

39
00:29:32,995 --> 00:29:35,159
نعم .. , ولكن
ما الذى سوف أقوله ؟

40
00:29:35,194 --> 00:29:37,692
لا , أعلم يمكنك قول الحقيقه , صحيح ؟

41
00:29:46,456 --> 00:29:47,755
أنا جائعه

42
00:29:49,587 --> 00:29:51,951
نحن على بعد 100 كلم
من البيره و اللحوم

43
00:29:53,119 --> 00:29:54,851
لا أحب السجق

44
00:29:58,250 --> 00:29:59,649
ما الذى تحبيه ؟

45
00:30:03,913 --> 00:30:05,278
لحم البقر

46
00:30:05,280 --> 00:30:08,878
بشرائح الجزر و الطماطم

47
00:30:10,744 --> 00:30:13,275
و ماديرا بصلصه الصويا و النبيذ

48
00:30:13,743 --> 00:30:15,308
وبالنسبه لفاتح الشهيه ؟

49
00:30:18,473 --> 00:30:19,838
سلطه

50
00:30:20,172 --> 00:30:25,935
بالطريقه اليونانيه مع شرائح الكرفس

51
00:30:26,137 --> 00:30:27,069
ناضجه ؟

52
00:30:27,536 --> 00:30:28,568
بالتاكيد ناضجه

53
00:30:32,499 --> 00:30:33,898
وللتحليه ؟

54
00:30:35,632 --> 00:30:37,431
كعكه الفاكهه

55
00:30:37,731 --> 00:30:39,296
بالكريمه أم بدونها ؟

56
00:30:41,295 --> 00:30:42,627
بالكريمه

57
00:30:43,294 --> 00:30:44,859
وللشراب ؟

58
00:30:46,959 --> 00:30:48,124
نبيذ

59
00:30:48,126 --> 00:30:50,290
بالثلج ؟

60
00:30:50,558 --> 00:30:51,823
نبيذ بالثلج

61
00:30:52,624 --> 00:30:53,956
بالتأكيد

62
00:31:03,219 --> 00:31:04,551
طريق خاطئ

63
00:31:06,017 --> 00:31:06,816
ماذا تفعل ؟

64
00:31:06,817 --> 00:31:08,649
سأرى رجلاً بخصوص بعض المجوهرات

65
00:31:19,843 --> 00:31:21,275
لقد خرج عن مساره

66
00:31:23,842 --> 00:31:26,273
إرسل أحداً ما ليعيده إلى مساره من جديد

67
00:31:27,440 --> 00:31:28,805
لا تقتله

68
00:31:54,793 --> 00:31:57,524
فرانك ) إن رؤيتك لشئ رائع )

69
00:31:57,525 --> 00:31:58,724
و أنا سعيد بلقائك ( أودو )

70
00:32:00,091 --> 00:32:01,823
أنت لم تذكر بأنك سوف تحضر رفيقه

71
00:32:03,056 --> 00:32:05,387
إنها ليست رفيقه
.... إنها

72
00:32:07,121 --> 00:32:08,520
الأمر معقد

73
00:32:08,554 --> 00:32:10,386
معك الأمر دائماً معقد

74
00:32:10,386 --> 00:32:11,318
ولكن يمكنك أن تخبرنى ما الأمر

75
00:32:11,318 --> 00:32:14,682
إلى أن أتسلل إلى ملفات شركه ( كارتوفيلسالات )

76
00:32:15,783 --> 00:32:17,482
إنتظر ( أودو ) أنا أعلم أنك
تحب هذه

77
00:32:17,482 --> 00:32:19,846
ولكننى أريد أن أنتزعها فى أسرع وقت

78
00:32:21,381 --> 00:32:22,413
يا إلهى

79
00:32:22,414 --> 00:32:26,278
الإبتكار فى مجال الجلب المغنطيسى الحر
بواسطه تكنولوجيا المجنتيزم

80
00:32:26,712 --> 00:32:28,011
تحدث الإنجليزيه من فضلك ( أوتو ) 0

81
00:32:28,877 --> 00:32:31,641
هنالك برنامج يتم تمويله من البنتاجون

82
00:32:31,643 --> 00:32:34,007
تم إنشائه بواسطه شركه تابعه للإتحاد الأوروبى

83
00:32:34,574 --> 00:32:37,572
جرب مع خبرات عديده
من أجل صنع سلاح جديد

84
00:32:37,573 --> 00:32:39,837
يقوم على نظريه الإنجذاب المغنطيسى

85
00:32:39,839 --> 00:32:42,503
أمر سرى للغايه

86
00:32:44,403 --> 00:32:47,001
لنرى ما يمكننا أن نجد
فى ملفات البنتاجون السريه للغايه

87
00:32:47,035 --> 00:32:49,034
لا يمكنك أن تصدف ما سوف تكتشفه

88
00:32:49,034 --> 00:32:51,298
عندما تدخل أصابعك إلى عالم
الإنترنت الحقيقى

89
00:32:51,333 --> 00:32:53,631
أتريد أن ترى خطط غزو إيران ؟

90
00:32:53,632 --> 00:32:55,264
ربما فى وقت لاحق

91
00:32:56,031 --> 00:32:57,896
أريد أن أنزع هذه الأشياء

92
00:32:57,930 --> 00:32:59,495
قبل أن أفجر نفسى إلى إيران

93
00:32:59,529 --> 00:33:01,161
لا أريد أن أزعجك بالتفاصيل

94
00:33:02,061 --> 00:33:05,459
ولكن فى العاده يكون هنالك
مصدر جذب مغناطيسى بالقرب

95
00:33:12,223 --> 00:33:13,688
لا ينبغى عليك أن تفعل هذا

96
00:33:13,755 --> 00:33:16,053
لم أعتقد بأنكى تسدى النصائح
أو تتحدثى

97
00:33:16,054 --> 00:33:18,252
إنها ليست نصيحه
بل إنه تحذير

98
00:33:18,953 --> 00:33:20,818
لقد فات أوان التحذير , ألا تعتقدى هذا ؟

99
00:33:27,416 --> 00:33:28,981
أنا متفقه معك

100
00:33:32,813 --> 00:33:34,678
أنت خرجت عن مسارك

101
00:33:40,342 --> 00:33:42,174
هل أقوم بـ ... ؟ -
أجل , قم به -

102
00:33:48,605 --> 00:33:50,004
إنظروا يا رفاق

103
00:33:50,704 --> 00:33:52,636
هنالك شئ فى السياره تعطل

104
00:33:52,637 --> 00:33:53,802
كان على أن أتحقق منه

105
00:33:54,569 --> 00:33:57,033
كرجل محترف فى مهنتى
ليس لدى سوى السياره

106
00:33:57,035 --> 00:33:59,266
إذا إعتنيت بالسياره
سوف تعتنى بك

107
00:34:02,498 --> 00:34:04,862
الرئيس يقول بأن تعود إلى مسارك

108
00:34:04,897 --> 00:34:06,129
( فرانك )

109
00:34:07,363 --> 00:34:08,428
( إستمر )

110
00:34:10,794 --> 00:34:13,025
عد إلى سيارتك ( فرانك ) 0 -
لا -

111
00:35:22,327 --> 00:35:24,491
هل وجدتها ؟ -
ليس بعد -

112
00:36:37,557 --> 00:36:39,489
هل أنت الذكى ؟

113
00:36:39,523 --> 00:36:41,388
لا , بل أنا الكبير

114
00:37:31,665 --> 00:37:33,630
لن تصبح كبيراً الأن

115
00:37:54,920 --> 00:37:55,819
لقد وجدتها

116
00:38:00,651 --> 00:38:02,949
المحول -
أيمكنك إزالتها ؟ -

117
00:38:05,781 --> 00:38:06,646
إنها مفخخه

118
00:38:06,648 --> 00:38:08,812
إذا فعلت سوف تنفجر

119
00:39:04,353 --> 00:39:05,585
لقد قاتلت بشكل جيد

120
00:39:09,151 --> 00:39:10,783
ولكنك تربط ربطه عنقك بشكل سئ

121
00:39:16,681 --> 00:39:19,279
إلى أين تذهبين ؟ -
لقد تعبت -

122
00:39:20,979 --> 00:39:23,577
لهذا أفضل أن أتعامل مع المحركات .

123
00:39:23,578 --> 00:39:25,642
هذا بالنسبه لنا نحن الأثنين

124
00:39:25,677 --> 00:39:28,941
ماذا تريد منى أن أفعل حين يفيقوا ؟

125
00:39:28,941 --> 00:39:31,572
سيكون أفضل لك أن تأخذ باقى اليوم كعطله

126
00:39:48,998 --> 00:39:50,663
أنا لست مسروراً

127
00:39:50,664 --> 00:39:52,795
كنت ستكون أقل سروراً
إذا إنتهى بك الأمر ميتاً

128
00:39:52,796 --> 00:39:54,728
إذا كنت تريد قتلى , لكنت قتلتنى
أنت تريدنى على قيد الحياه

129
00:39:54,729 --> 00:39:56,528
بقائى على قيد الحياه
يضمن لك إتمام المهمه

130
00:39:56,529 --> 00:39:57,961
هنالك طلب شخصى

131
00:39:59,527 --> 00:40:00,592
أنا أستمع

132
00:40:00,593 --> 00:40:03,257
أقابلك شخصياً -
لقد تقابلنا شخصياً من قبل -

133
00:40:03,258 --> 00:40:06,256
لا لم يكن برضاى

134
00:40:06,324 --> 00:40:09,255
وتلبيه مطالبى يجب أن تؤخذ بمحمل الجديه

135
00:40:10,622 --> 00:40:13,020
نفس المكان بعد ساعه
إنتظر مكالمتى

136
00:40:23,249 --> 00:40:24,748
( بودابيستا )

137
00:40:40,007 --> 00:40:41,372
" وصلت  "

138
00:41:06,994 --> 00:41:07,893
مرحباً ؟

139
00:41:08,594 --> 00:41:09,826
لقد خيبت أمالى

140
00:41:10,693 --> 00:41:12,824
أنا لستُ الأول ولن أكونَ الأخير

141
00:41:13,724 --> 00:41:15,489
لقد قلت بأننى أريد أن أفعل هذا شخصياً

142
00:41:15,490 --> 00:41:17,122
لن يكون لها أهميه

143
00:41:17,122 --> 00:41:20,353
منذ تحدثنا فى بادئ الأمر
حول المهمه

144
00:41:20,354 --> 00:41:22,286
لقد قلت لنفسى لا أحتاج لأفضل رجل

145
00:41:22,287 --> 00:41:24,019
ليقوم بهذا التكليف

146
00:41:24,019 --> 00:41:26,950
أى أحمق لديه رخصه قياده
يمكنه أن يقوم بهذا

147
00:41:26,985 --> 00:41:29,183
وبالتالى إقتباساً من الأمريكى العظيم
( دونالد كرامب )

148
00:41:29,184 --> 00:41:31,615
أنا متأسف ولكنك مطرود

149
00:42:17,327 --> 00:42:19,591
من أنت ؟ -
السائق الجديد -

150
00:42:19,659 --> 00:42:21,491
أريد أن أعود مره أخرى

151
00:42:21,525 --> 00:42:22,757
إن السياره تسير على إتجاه محدد من القمر الصناعى

152
00:43:29,359 --> 00:43:30,558
لقد طردت

153
00:43:34,290 --> 00:43:36,322
كيف كان النوم ؟ -
مريح -

154
00:43:36,322 --> 00:43:38,486
كيف كانت المكالمه ؟ -
مختصره -

155
00:43:39,520 --> 00:43:40,952
إربطى حزام الأمان

156
00:43:52,048 --> 00:43:52,913
( تارشونى )

157
00:43:52,914 --> 00:43:53,646
إنه أنا

158
00:43:55,080 --> 00:43:56,745
كنت أتسائل متى سوف تتصل ؟

159
00:43:56,746 --> 00:43:58,078
لقد كنت مشغولاً

160
00:43:58,078 --> 00:44:00,676
دعنى أحزر
فى ( بودابيستا )

161
00:44:02,076 --> 00:44:03,475
و أنت كنت مشغولاً أيضاً

162
00:44:03,476 --> 00:44:06,540
مع صديق مثلك ( فرانك ) يجب على
أن أكون فى كامل نشاطى

163
00:44:06,541 --> 00:44:08,839
قل لى ماذا تعلمون ؟

164
00:44:08,840 --> 00:44:13,737
هنالك سياره مرسيدس سوداء
فى ( بودايستا ) ربما يكونوا أصدقاء

165
00:44:13,738 --> 00:44:16,236
هذا ما أعرفه
وماذا تعرفه أنت ؟

166
00:44:16,236 --> 00:44:20,134
حقيبتان فى الخلف
فتاه فى الأمام

167
00:44:20,135 --> 00:44:22,599
روسيه على ما أعتقد

168
00:44:22,599 --> 00:44:24,830
لا أعرف ما هو دورها فى هذا

169
00:44:24,832 --> 00:44:28,396
هل حاولت أن تسألها ؟ -
لا , لم أفكر فى هذا -

170
00:44:28,398 --> 00:44:31,096
عفواً , بالتأكيد سألتها ماذا قالت لك ؟

171
00:44:31,896 --> 00:44:33,095
بأننى سوف أموت

172
00:44:33,095 --> 00:44:35,027
نمطى , الروسيون

173
00:44:35,727 --> 00:44:37,592
إنهم لديهم نفس قاتمه

174
00:44:37,593 --> 00:44:40,191
أنا أتذكر القصه المدرسيه التى كنا ندرسها
كانت تدعى ( ديستفيتسكى )

175
00:44:40,192 --> 00:44:43,490
و تسألت متى يضحك هؤلاء الناس ؟
وعندهم قصص مثل هذه

176
00:44:44,323 --> 00:44:45,822
صفحه واحده

177
00:44:45,822 --> 00:44:47,487
بها معاناه و ألام

178
00:44:47,488 --> 00:44:49,320
لن يمكنك أن تصدق ( فرانك )

179
00:44:49,387 --> 00:44:52,585
هل يمكنك أن تأجل درس الأدب هذا
لوقت لاحق ؟

180
00:44:52,619 --> 00:44:54,018
هل هنالك رقم سرى ؟

181
00:44:54,485 --> 00:44:57,283
لا , بل إنه يوجد سوار
متفجره فى معصمنا

182
00:44:58,116 --> 00:45:00,614
التى تنفجر إذا إبتعدنا كثيراً عن السياره

183
00:45:00,615 --> 00:45:01,814
من هو ؟

184
00:45:01,814 --> 00:45:03,113
رجل أميركى

185
00:45:03,114 --> 00:45:06,078
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً
إسم , رقم هاتف ... ؟

186
00:45:06,079 --> 00:45:07,378
لا أعلم شئ

187
00:45:07,379 --> 00:45:09,643
لماذا دائماً تبحث عن المتاعب ( فرانك ) ؟

188
00:45:09,643 --> 00:45:11,375
إنها طبيعتى

189
00:45:11,410 --> 00:45:13,209
أين أنت الأن ؟
لأقابلك

190
00:45:13,242 --> 00:45:15,606
هذه ليست فكره جيده
فى الوقت الحالى

191
00:45:15,608 --> 00:45:18,906
يمكننى أن أقدم لك مساعده كبيره
ولكن عليك أن تعطينى أى معلومه

192
00:45:20,372 --> 00:45:22,404
هل أنت قريب من الحاسوب ؟

193
00:45:26,070 --> 00:45:27,102
أجل ( فرانك )

194
00:45:27,102 --> 00:45:29,400
ما حدث فى السوق
لم يكن جيداً

195
00:45:30,068 --> 00:45:31,900
أنت من خرق القواعد
لست أنا

196
00:45:33,032 --> 00:45:34,797
لقد خطرت لى فكره

197
00:45:35,398 --> 00:45:36,497
هذا يجعلنا متعادلين

198
00:45:36,497 --> 00:45:38,795
مازال لدينا الوقت لإتمام المهمه

1
00:45:38,777 --> 00:45:41,145
إذن , هذه المكالمه تدور حول
العوده إلى العمل , مجدداً ؟

2
00:45:43,782 --> 00:45:45,950
ألديك ما أحتاجه لنزع
هذا السوار ؟

3
00:45:46,685 --> 00:45:49,253
لأتمم لك هذه الصفقه

4
00:45:50,456 --> 00:45:53,191
إليك الإحداثيات الجديده

5
00:45:53,192 --> 00:45:54,759
هذا سيأخذك إلى مكان الإجتماع الجديد

6
00:45:54,760 --> 00:45:56,895
حيث يمكننا مناقشه كيفيه إستمرار هذه الأعمال

7
00:45:56,895 --> 00:45:58,162
سوف أنتظرك

8
00:46:04,437 --> 00:46:05,270
( فرانك )

9
00:46:06,439 --> 00:46:07,305
هل حددت مكانه ؟

10
00:46:12,077 --> 00:46:13,311
لقد حصلت على إشاره ( فرانك )

11
00:46:13,311 --> 00:46:15,913
إمنحنا القليل من الوقت
وسوف نحصل على رقمه و عنوانه

12
00:46:17,649 --> 00:46:19,416
الهاتف , سيدى

13
00:46:24,990 --> 00:46:27,825
أى شئ أخر ؟ -
لا -

14
00:46:31,129 --> 00:46:34,432
فرانك ) هل تعلم إلى أين تأخذك الإشاره ؟ )

15
00:46:43,140 --> 00:46:44,674
" بوخارست "

16
00:46:44,676 --> 00:46:46,277
أنا أعرف مطعم هناك

17
00:46:46,310 --> 00:46:48,812
به سمك ساخن و به شرائح من الطماطم

18
00:46:48,846 --> 00:46:51,714
وشرائح من الجزر مع الفلفل الحار

19
00:46:51,883 --> 00:46:53,951
النبيذ الرومانى ليس جيد جداً

20
00:46:56,053 --> 00:46:58,155
ولكن إذا قللت الحليب سوف يكون أسوء

21
00:47:01,092 --> 00:47:03,627
عليكى أن تبدأى فى التفكير
بإيجابيه أكثر من هذا

22
00:47:03,627 --> 00:47:05,929
أنا واقعيه

23
00:47:08,432 --> 00:47:11,100
صديقى كان على حق عندما
قال بأنكم لديكم نفس قاتمه اللون

24
00:47:11,102 --> 00:47:13,570
ماذا تعنى بكلمه " قاتمه " ؟

25
00:47:13,570 --> 00:47:16,372
كما تعلمِ لا ترى غير الجانب
السئ فى الأمر

26
00:47:16,373 --> 00:47:18,741
كيف صديق لك يحكم على ؟

27
00:47:18,742 --> 00:47:20,043
إنه لا يعرفنى

28
00:47:20,244 --> 00:47:23,780
ولكنه يعرفكم على وجه العموم
أيها الروسييون

29
00:47:23,780 --> 00:47:25,714
أنا لست روسيه , أنا أوكرانيه

30
00:47:26,850 --> 00:47:27,951
إعذرينى

31
00:47:27,984 --> 00:47:32,388
ليس بعذر , نحن شعب مختلف
من هنا , و من هنا

32
00:47:38,561 --> 00:47:41,396
شخصياً أعتقد أنه لديكِ
القليل من التفائل فى داخلك

33
00:47:43,934 --> 00:47:46,069
كيف يمكنكَ أن تقول هذا
وأنتَ لا تعِرفنى ؟

34
00:47:48,205 --> 00:47:49,672
أراكى تعدلين زينتك

35
00:47:50,540 --> 00:47:53,375
إذا كنتِ مقتنعه بأننا سوف نموت
فلما العناء , إذن ؟

36
00:47:56,313 --> 00:47:59,181
ما علاقه المظهر الجيد , بالموت ؟

37
00:48:06,188 --> 00:48:07,555
مرحباً

38
00:48:08,991 --> 00:48:11,726
ما هذا ؟ -
( تذكار " من ( إيبيزا " -

39
00:48:11,728 --> 00:48:12,929
أتريد واحده ؟

40
00:48:12,929 --> 00:48:15,964
لا شكراً لكى , فى عملى هذا
على أن أكون متأهب طوال الوقت

41
00:48:17,967 --> 00:48:18,900
حسناً

42
00:48:24,573 --> 00:48:28,309
إبق متأهب و أنا سأبقى كما
تقول أنت , متفائله

43
00:48:30,046 --> 00:48:31,347
إعطنى هذه

44
00:48:35,817 --> 00:48:36,951
إعطنى هذه

45
00:48:42,424 --> 00:48:43,558
يا للهول

46
00:48:46,362 --> 00:48:47,529
رائع

47
00:48:49,998 --> 00:48:51,165
رائع بالتأكيد

48
00:48:51,199 --> 00:48:53,166
هيا ( فرانك مارتن ) تفائل قليلاً

49
00:48:53,168 --> 00:48:57,272
هل على أن أتفائل بعد ما قمتِ به ؟
كنا سنموت من أجل حبوبك المسلطنه

50
00:48:57,272 --> 00:48:59,173
لا يهمنى

51
00:48:59,174 --> 00:49:00,408
ممل

52
00:49:02,545 --> 00:49:03,545
ها هو

53
00:49:40,715 --> 00:49:41,849
عليكى أن تبقى فى السياره

54
00:49:42,850 --> 00:49:44,451
هل تريد منى أن أتبول فى السياره ؟

55
00:49:50,191 --> 00:49:52,125
حسناً
إذهبى

56
00:49:56,097 --> 00:49:57,931
و تذكرى

57
00:50:22,322 --> 00:50:23,523
لا

58
00:50:45,178 --> 00:50:46,178
لا

59
00:51:46,204 --> 00:51:48,339
توقفى -
لماذا , أنا لا أقود -

60
00:51:49,641 --> 00:51:51,542
أريد أن أحصل على المرح
أريد أن أكون سعيده

61
00:51:51,543 --> 00:51:53,945
يجدر بك أن تحاول أن تمرح
وتتخلى عن هذه الجديه

62
00:51:53,945 --> 00:51:57,214
إنه هام أن تفكر بإيجابيه كما قلت
أليس كذلك ؟

63
00:51:57,248 --> 00:51:58,815
إشرب معى ( فرانك )

64
00:51:58,817 --> 00:51:59,951
لا , لا أريد أن أشرب

65
00:52:02,020 --> 00:52:04,388
يا إلهى , من هو القاتم الأن ؟

66
00:52:04,389 --> 00:52:06,791
لقد قلت إشرب أيها القاتم

67
00:52:07,960 --> 00:52:09,527
هيا إدخلى إلى السياره

68
00:52:11,229 --> 00:52:12,530
أنا حره مثل الطائر

69
00:52:20,372 --> 00:52:21,873
هيا , عد إسرع

70
00:52:30,448 --> 00:52:32,750
لقد فقدت زجاجتى -
سوف أشترى لكِ واحده أخرى -

71
00:52:46,998 --> 00:52:49,166
ألديك أدنى فكره لماذا هنالك
سياره تلاحقنا ؟

72
00:52:49,967 --> 00:52:51,634
أنا لا أعلم , أنا لا أهتم

73
00:52:53,770 --> 00:52:54,804
أرجوك

74
00:52:54,838 --> 00:52:57,806
أولاً تقول بأننى كئيبه
و الأن تقول لى بأن لا أفرح ؟

75
00:52:57,808 --> 00:52:59,209
حدد موقفك

76
00:53:46,723 --> 00:53:48,757
أجل , ( فرانك ) ؟ -
ظننت بأن لدينا إتفاق -

77
00:53:48,758 --> 00:53:49,959
بالفعل

78
00:53:49,959 --> 00:53:52,461
ولكن هذا لا يمت بصله
باسياره التى تلاحقنى

79
00:53:53,896 --> 00:53:55,263
أنا ليس لدى علاقه بهذا ( فرانك )

80
00:53:55,264 --> 00:53:57,832
محتمل أن يكون شخص أخر لديه مشكله معك

81
00:53:57,834 --> 00:53:59,501
محتمل

82
00:54:02,972 --> 00:54:05,707
أعتقد بأن هنالك طرف أخر يعمل هنا

83
00:54:05,708 --> 00:54:07,575
سوف أتحقق من هذا
و أرى ما سوف أجده

84
00:54:08,678 --> 00:54:10,112
ماذا تقترح أن أفعل فى الوقت الحالى ؟

85
00:54:10,112 --> 00:54:11,379
قد بسرعه

86
00:54:45,213 --> 00:54:46,480
ما الذى يفعله ؟

87
00:55:47,241 --> 00:55:48,275
هنا

88
00:55:49,476 --> 00:55:50,276
إنه هناك

89
00:55:56,150 --> 00:55:56,850
أنا جائعه

90
00:55:56,850 --> 00:55:59,585
كان عليكِ أن تشترى طعام
بدل من زجاجه الفودكا

91
00:56:01,755 --> 00:56:02,789
إنظر

92
00:56:08,829 --> 00:56:10,863
لم أكن جائعه حينها
كنت عطشه

93
00:56:10,897 --> 00:56:12,498
لماذا أنت متجاهلنى ؟

94
00:56:13,967 --> 00:56:15,701
ماذا ؟ أنا لست متجاهلك أنا مشغول

95
00:56:15,702 --> 00:56:17,169
ماذا تعنى بمشغول

96
00:56:22,708 --> 00:56:24,175
هذا يعنى بأننا فى مأزق

97
00:56:35,388 --> 00:56:37,122
إطلق النار على الإطارات , هيا

98
00:56:38,391 --> 00:56:40,693
إنخفضى -
إطلق عليهم -

99
00:56:51,604 --> 00:56:52,805
إحترس

100
00:57:09,956 --> 00:57:10,856
أوقف السياره

101
00:57:12,358 --> 00:57:13,158
اللعنه

102
00:58:15,920 --> 00:58:16,753
ماذا تفعلى ؟

103
00:58:17,354 --> 00:58:18,788
يبدوا عليك التعب

104
00:58:18,790 --> 00:58:20,124
لا تمزحى

105
00:58:25,562 --> 00:58:27,296
سأجعلك تسترخى , حسناً ؟

106
00:58:28,165 --> 00:58:28,998
أجل

107
00:58:29,000 --> 00:58:30,701
أنا جيده فى هذا

108
00:58:31,535 --> 00:58:33,703
التعب سوف يذهب بعيداً

109
00:58:42,313 --> 00:58:43,380
ماذا فعلتى ؟

110
00:58:43,414 --> 00:58:47,951
أريد أن أمارس الجنس مره واحده
قبل موتى

111
00:58:47,984 --> 00:58:49,018
ألا تريد أنت ؟

112
00:58:51,822 --> 00:58:53,656
ما قصتكِ أنتِ و الموت ؟

113
00:58:55,726 --> 00:58:57,327
هل هناك شئ خاطئ بى ؟

114
00:58:58,629 --> 00:59:00,063
ألست مثيره ؟

115
00:59:01,131 --> 00:59:02,632
أجل , مثيره

116
00:59:08,238 --> 00:59:09,439
أنت الشاذ

117
00:59:10,340 --> 00:59:12,942
لا , أنا لست الشاذ

118
00:59:13,744 --> 00:59:15,578
أنا لا أمانع

119
00:59:17,547 --> 00:59:19,081
أنا لست هكذا , حسناً ؟

120
00:59:21,251 --> 00:59:23,085
إذن , ما هى المشكله ؟

121
00:59:25,855 --> 00:59:28,657
هل طرئ عليكِ بأننى
من المحتمل أن لا أكون فى مزاج جيد ؟

122
00:59:46,242 --> 00:59:48,710
أعتقد أن القوانين تقول
بأن لا تفتح الطرد

123
00:59:48,711 --> 00:59:49,577
أجل

124
00:59:49,579 --> 00:59:51,413
إذن , لماذا تستمر فى خرقها ؟

125
00:59:52,514 --> 00:59:54,616
أظل أسأل نفسى نفس السؤال

126
00:59:54,616 --> 00:59:56,684
دليل هاتف

127
01:00:05,594 --> 01:00:07,061
أنت " الطرد "

128
01:00:07,096 --> 01:00:07,996
أجل

129
01:00:08,930 --> 01:00:10,231
كان يمكنكِ قول شئ

130
01:00:10,232 --> 01:00:12,700
وهل كان سيشكل فارق ؟ -
أجل -

131
01:00:15,137 --> 01:00:16,671
و الأن ماذا تفعلى ؟

132
01:00:16,672 --> 01:00:21,209
أقوم بعمل عامل الجراج
بحيث أخذت مفتاح السياره

133
01:00:21,910 --> 01:00:23,411
إخلع ثيابك

134
01:00:24,245 --> 01:00:28,314
كنت أحاول منع 5 مجانين من قتلنا
و الأن تريدنى أن أفعل هذا ؟

135
01:00:28,316 --> 01:00:33,053
ألا يوجد شئ بداخلك يحفذ رجولتك
للقيام بهذا ؟

136
01:00:33,554 --> 01:00:35,488
أنا لا يعجبنى ما يتجه
إليه الأمر ( فالنتينا )

137
01:00:35,490 --> 01:00:37,892
إذن تعرى لى مجدداً

138
01:00:39,127 --> 01:00:40,294
إعطينى المفاتيح

139
01:00:40,295 --> 01:00:41,662
هذا ليس مسلياً

140
01:00:41,662 --> 01:00:42,929
أتريد المفاتيح ؟

141
01:00:47,335 --> 01:00:49,269
أريدك أن تتوقفى عن اللعب هكذا

142
01:00:49,270 --> 01:00:52,673
ربما هذه هى الفرصه لنلعب قليلاً

143
01:00:52,673 --> 01:00:55,241
هذا ليس بالزمان ولا المكان المناسبين للعب

144
01:00:55,243 --> 01:00:56,977
لماذا يلازمك إحساس أنه

145
01:00:56,977 --> 01:00:59,312
ليس المكان و لا الزمان ؟

146
01:00:59,314 --> 01:01:02,049
بعد أن أخرج من هنا سوف
أذهب إلى طبيب نفسى

147
01:01:02,049 --> 01:01:03,650
الأن إعطينى المفاتيح

148
01:01:05,052 --> 01:01:06,719
هيا ( فرانك مارتن )

149
01:01:06,721 --> 01:01:09,089
جد وقت للعبث معى

150
01:01:28,809 --> 01:01:29,775
حسناً

151
01:01:29,810 --> 01:01:32,145
أيكفى هذا ؟ -
ليس كافياً -

152
01:01:32,146 --> 01:01:34,013
هذا ليس تعرى ( فرانك )

153
01:01:34,015 --> 01:01:35,516
التعرى لهو شئ مثير كما تعلم

154
01:01:35,516 --> 01:01:38,885
تحرر قليلاً
هيا ( فرانك مارتن )

155
01:01:39,953 --> 01:01:41,087
أتريد المفاتيح ؟

156
01:01:42,289 --> 01:01:45,357
أريد تعري

157
01:01:50,997 --> 01:01:53,165
تعرفى ما سوف أفعله بكِ
لأنكى أجبرتنى على هذا ؟

158
01:01:53,166 --> 01:01:54,500
قيدنى

159
01:01:55,702 --> 01:01:56,702
كبدايه

160
01:01:56,737 --> 01:01:59,940
والقوانين ؟ -
سوف أخترقها معكِ -

161
01:01:59,940 --> 01:02:03,409
أنا أحب الأشياء القويه

162
01:02:06,612 --> 01:02:07,946
حقاً ؟

163
01:02:12,919 --> 01:02:14,753
ولكن ليس بهذه القوه

164
01:02:16,222 --> 01:02:18,156
تريدى تعرى مقابل المفاتيح ؟

165
01:02:18,158 --> 01:02:21,927
و أنت أيضاً
قبلنى من أجل المفاتيح

166
01:02:29,369 --> 01:02:30,636
كأنك تعنيها

167
01:02:36,609 --> 01:02:38,811
ألا تعنى المفاتيح لك شيئ ( فرانك ) ؟

168
01:02:40,780 --> 01:02:42,347
أعتقد أنها لا تعنيك

169
01:02:43,249 --> 01:02:45,684
أنا أعتقد بأنك تعيش و حيداً

170
01:02:45,818 --> 01:02:47,886
فى الداخل و الخارج

171
01:02:48,855 --> 01:02:51,357
...أعتقد إنه حان الوقت لـ

172
01:02:51,357 --> 01:02:53,091
تعيش

173
01:02:54,060 --> 01:02:58,764
معى , لهذه اللحظه فقط

174
01:02:58,764 --> 01:03:00,165
عش معى

175
01:03:41,606 --> 01:03:42,673
ما هو موقعه ؟

176
01:03:42,673 --> 01:03:43,506
لقد فقدنا أثره

177
01:03:45,076 --> 01:03:49,145
إنهم كانوا يتجهون إلى الجبل لا أحصل على إشاره
ربما يكونوا فى مكان تحت الأرض

178
01:03:49,147 --> 01:03:51,114
كيف يمكن أن يكون هذا
واحداً من أقمار الجيش الإصطناعيه ؟

179
01:03:58,456 --> 01:03:59,289
أجل ؟

180
01:03:59,890 --> 01:04:01,924
أتعتقد أننا نلعب هنا
سيد الوزير ؟

181
01:04:01,926 --> 01:04:03,627
أنا لا أعلم ما تتحدث عنه

182
01:04:03,628 --> 01:04:07,264
أنا أتحدث حول سياره مليئه
بالأسلحه و القنابل

183
01:04:07,264 --> 01:04:10,266
إذا قمت بأى شئ غبى
لن ترى إبنتك مجدداً

184
01:04:10,267 --> 01:04:11,934
أريد أن أسمع منها

185
01:04:11,936 --> 01:04:14,138
حين يوقع العقد و يصل

186
01:04:14,138 --> 01:04:16,973
لن أوقع حتى أسمع صوتها

187
01:04:16,974 --> 01:04:19,776
فى وضعك الأن
الكره ليست فى ملعبك سيد الوزير

188
01:04:19,811 --> 01:04:21,078
ولا أنت

189
01:04:21,078 --> 01:04:22,579
سيد ( جونسون )

1
01:04:23,397 --> 01:04:25,031
إسمع , أنا أعرف من أنت

2
01:04:25,031 --> 01:04:28,134
وعلى أن أخبرك بأن حدث
أى مكروه لإبنتى

3
01:04:28,169 --> 01:04:30,137
سوف أستخدم كامل سلطتى

4
01:04:30,137 --> 01:04:34,307
لإزلالك و جلبك إلى هنا
وجعلك تدفع ثمن هذا

5
01:04:39,047 --> 01:04:40,248
علينا أن نتحرك الأن

6
01:04:46,154 --> 01:04:47,555
أجب ( فرانك ) أجب

7
01:05:03,708 --> 01:05:04,942
كنت فى  ( إبيزا )

8
01:05:05,476 --> 01:05:06,777
أقضى عطله

9
01:05:11,682 --> 01:05:13,349
شخص ما أعطانى
كأس من النبيذ

10
01:05:13,351 --> 01:05:14,718
شربته

11
01:05:16,488 --> 01:05:18,089
ولم أشعر بحاله جيده

12
01:05:31,171 --> 01:05:33,706
ذهبت إلى المرحاض ثم
إستيقظت مع رجل فى السياره

13
01:05:35,275 --> 01:05:36,942
سألته ما هذا ؟

14
01:05:36,944 --> 01:05:39,079
لقد قال لى إنه متعهد نقل فقط

15
01:05:42,683 --> 01:05:44,017
لقد كان سائق جيد

16
01:05:45,887 --> 01:05:47,321
ولكن ليس مثلك

17
01:05:48,890 --> 01:05:51,693
لقد أخبرته

18
01:05:51,693 --> 01:05:53,761
أن أبى رجل قوى

19
01:05:54,864 --> 01:05:56,098
من حيث النفوذ

20
01:05:56,699 --> 01:05:58,901
إنه يعرف الكثير من الناس
دعنى أتصل به

21
01:05:59,469 --> 01:06:01,937
لقد قال خائفاً أنه لم يفعل
هذا من قبل

22
01:06:01,938 --> 01:06:03,505
من المفترض أن يكون الأمر سهل

23
01:06:03,506 --> 01:06:06,108
نقل و توصيل , و مال بسهوله

24
01:06:06,977 --> 01:06:09,079
لقد تم إخباره بأن لا يدعنى
أستخدم الهاتف بتاتاً

25
01:06:10,748 --> 01:06:11,982
ولكننى أقنعته

26
01:06:14,318 --> 01:06:15,118
لقد إتصلت

27
01:06:16,520 --> 01:06:18,588
ولكن قبل قولى لأبى أين نحن

28
01:06:18,990 --> 01:06:20,191
إصعدى إلى السياره الأن هيا

29
01:06:26,331 --> 01:06:27,432
... هربنا و لكن

30
01:06:31,136 --> 01:06:33,604
كان هناك ناس تطلق النيران علينا
لماذا ؟

31
01:06:33,606 --> 01:06:35,073
لماذا يطلقون النار علينا ؟

32
01:06:36,176 --> 01:06:38,178
قال إنهم يطلقون النار لأنهم

33
01:06:38,178 --> 01:06:39,979
يتبعون الخطه الموضوعه

34
01:06:41,181 --> 01:06:42,382
قلت له حسناً

35
01:06:42,383 --> 01:06:44,951
هذه هى الخطه القديمه
أين هى الخطه الجديده ؟

36
01:06:45,752 --> 01:06:47,486
قال أن لديه صديق

37
01:06:56,564 --> 01:06:58,198
ثم إلتقيت بك

38
01:07:01,437 --> 01:07:03,439
ثم أحسست أن الأمر سوف
يكون على ما يرام

39
01:07:08,377 --> 01:07:09,711
أنتِ لا تعرفينى حتى

40
01:07:11,180 --> 01:07:15,584
بالطبع لا أعرفك
أنا أتحدث حول المشاعر , وهى تكفى

41
01:07:18,255 --> 01:07:21,391
كانت مقابله فى ظروف غريبه جداً
كان يصعب تقبلها

42
01:07:23,160 --> 01:07:25,996
من السئ للمرأه أن تكون
متبعه من قبل سيد لها

43
01:07:25,997 --> 01:07:27,264
لا ؟

44
01:07:29,634 --> 01:07:30,668
لا ؟

45
01:07:31,570 --> 01:07:32,604
بل أجل

46
01:07:32,605 --> 01:07:34,039
قليلاً فقط

47
01:08:00,101 --> 01:08:01,568
لقد عادوا على الرادار , سيدى

48
01:08:07,008 --> 01:08:07,674
أجل

49
01:08:07,676 --> 01:08:08,643
أين أنت بحق الجحيم ؟

50
01:08:08,644 --> 01:08:10,311
فى طريقى إلى ( بوخارست )

51
01:08:10,312 --> 01:08:11,446
ليس بعد الأن

52
01:08:13,850 --> 01:08:16,252
إحداثيات جديده

53
01:08:53,761 --> 01:08:55,128
إعذرنى سيدى الوزير

54
01:08:56,397 --> 01:08:57,698
دقيقه واحده

55
01:08:58,399 --> 01:09:00,501
المفتش ( تارشونى ) من ( مارسيليا )

56
01:09:01,903 --> 01:09:04,772
ليس من ( مارسيليا ) بالتحديد
ولكن فى بلده صغيره هناك

57
01:09:04,773 --> 01:09:06,474
ماذا تريد أيها المفتش ؟

58
01:09:06,475 --> 01:09:08,543
أتحدث معك -
ليس لدى وقت -

59
01:09:09,944 --> 01:09:11,278
بخصوص إبنتك

60
01:09:19,422 --> 01:09:20,789
( أوديسا ) ( فرانك ؟ )

61
01:09:20,790 --> 01:09:22,157
موطنى الأصلى

62
01:09:23,393 --> 01:09:24,527
أنت تأخذى إلى منزلى

63
01:09:25,428 --> 01:09:26,595
شكراً لك

64
01:09:28,298 --> 01:09:30,099
ما الذى حدث بشأن ( بوخارست ) ؟

65
01:09:31,702 --> 01:09:33,369
تغيير فى الخطط

66
01:09:33,370 --> 01:09:35,838
تغيير غريب
أنا أفضل هذه الخطه

67
01:09:35,840 --> 01:09:37,808
أجل

68
01:09:39,511 --> 01:09:42,380
كنت أتطلع إلى هذا السمك
مع شرائح الخيار و الفلفل

69
01:09:42,380 --> 01:09:44,014
إنه أفضل هنا

70
01:09:44,016 --> 01:09:46,718
هل سمعت عن " الدجاج المزلج " ؟ -
أجل -

71
01:09:46,719 --> 01:09:49,955
أنا أعرف مطعماً هنا

72
01:09:49,955 --> 01:09:52,991
الأفضل فى العالم
الدجاج طازج للغايه

73
01:09:52,991 --> 01:09:55,226
. . . و الزبد عندما يخرج

74
01:09:55,228 --> 01:09:57,963
إنه يبدوا رائع للغايه

75
01:10:03,002 --> 01:10:04,536
هل تعلم ما هو شعورى الأن ؟

76
01:10:07,875 --> 01:10:09,142
جائعه ؟

77
01:10:12,347 --> 01:10:13,781
بالأمان

78
01:10:21,490 --> 01:10:23,825
سوف ينتهى بمجرد إنتهاء هذا

79
01:10:23,826 --> 01:10:25,360
ولكن , هل سنتقابل مجدداً ؟

80
01:10:29,666 --> 01:10:32,502
بعد الليله كل شئ سيكون
مجرد ذكرى عابره

81
01:10:32,502 --> 01:10:35,771
سوف تضحكى عندما تتذكريها

82
01:10:38,676 --> 01:10:39,777
كاذب

83
01:10:57,429 --> 01:10:59,297
سيدى الوزير
هناك تحديث فى المعلومات

84
01:11:01,000 --> 01:11:03,102
أنا مستعد لتوقيع العقد

85
01:11:03,102 --> 01:11:05,437
بمجرد تحدثى مع إبنتى

86
01:11:07,107 --> 01:11:08,874
مرحباً ؟ , مرحباً ؟

87
01:11:10,443 --> 01:11:12,645
عندما أكون مستعد
سأعاود الإتصال بك

88
01:11:21,222 --> 01:11:23,157
أجل ؟ -
لقد علمنا ما بالأمر ( فرانك ) -

89
01:11:23,157 --> 01:11:24,958
أجل أخبرنى به

90
01:11:24,959 --> 01:11:27,161
و أؤكد لك أن ما ستقوله هو ما سيساعدنا
فى البقاء او الخروج من هذه السياره

91
01:11:27,229 --> 01:11:28,630
أتعلمون لما هذا ؟

92
01:11:29,664 --> 01:11:30,731
الفتاه

93
01:11:31,433 --> 01:11:32,367
الأب

94
01:11:32,434 --> 01:11:34,235
و كميه كبيره من النفايات السامه

95
01:11:34,870 --> 01:11:37,172
إنهم يحاولوا على أن يحصلوا على توقيعه

96
01:11:39,275 --> 01:11:41,343
لدى سمعه لأحافظ عليها
أيها المفتش

97
01:11:42,345 --> 01:11:44,747
عمليات تسليم ناجحه بنسبه 100 %

98
01:11:45,649 --> 01:11:48,151
يمكننى الشعور بالتراجع فى صوتك

99
01:11:49,253 --> 01:11:51,355
لا تضع النار بجانب الوقود
أنت على درايه بهذا ( فرانك )

100
01:11:51,355 --> 01:11:54,191
إنها مجرد قواعد و أسماء

101
01:11:54,192 --> 01:11:56,560
إذن لماذا تهتم لقواعدى أنا ؟

102
01:11:57,362 --> 01:11:58,296
( فرانك )

103
01:11:58,297 --> 01:12:02,701
أعتقد بأنك فى حاله عاطفيه

104
01:12:04,904 --> 01:12:06,105
أيوجد شئ أخر ؟

105
01:12:06,406 --> 01:12:07,673
إخفض من حث الإثاره هذا

106
01:12:08,808 --> 01:12:10,342
سأعاود الإتصال بك

107
01:12:14,948 --> 01:12:15,748
أجل

108
01:12:15,749 --> 01:12:17,383
لقد كدنا أن نصل ( فرانك )

109
01:12:17,384 --> 01:12:19,118
إعطنى الإحداثيات فقط

110
01:12:19,120 --> 01:12:20,321
لا مزيد من الإحداثيات

111
01:12:20,321 --> 01:12:24,225
إستمر فى مسارك
و إسلك أول منعطف يساراً

112
01:12:25,359 --> 01:12:26,626
أريد أن أعرف إلى أين أذهب

113
01:12:31,166 --> 01:12:32,933
ستعرف حين تصل إلى هناك

114
01:13:02,567 --> 01:13:04,735
لا تقلقى لقد وصلنا للمكان
الذى نريده نحن

115
01:13:11,076 --> 01:13:12,610
تحياتى لك ( فرانك )

116
01:13:13,279 --> 01:13:15,681
لقد وثقت بقدراتك وقد إستحققت
هذه الثقه

117
01:13:17,249 --> 01:13:19,384
الأن هل يمكنك أن ترسل الفتاه إلى الخارج ؟

118
01:13:20,253 --> 01:13:21,554
إنها قادمه

119
01:13:22,456 --> 01:13:23,990
أنا لست ذاهبه

120
01:13:25,192 --> 01:13:26,793
إنهم يحتاجونك لن يقتلوكى

121
01:13:27,494 --> 01:13:29,195
ولكنهم سوف يقتلوك أنت

122
01:13:30,465 --> 01:13:32,199
وهل أبدوا لكِ كرجل عبر نصف أوروبا

123
01:13:32,200 --> 01:13:33,367
ليموت فوق جسر ؟

124
01:13:35,503 --> 01:13:36,403
هل أبدوا هكذا ؟

125
01:13:45,447 --> 01:13:47,048
ليس لدينا اليوم بأكمله ( فرانك )

126
01:13:51,421 --> 01:13:54,056
إنظر إليهم ثانيهً
إنهم لديهم كل الأسلحه

127
01:13:55,092 --> 01:13:56,593
كيف سيكون الأمر على ما يرام ؟

128
01:14:00,230 --> 01:14:01,664
أنتِ تدينى لى بعشاء

129
01:14:03,234 --> 01:14:05,802
و الأن إذهبى

130
01:14:05,803 --> 01:14:07,638
قبلنى

131
01:14:24,557 --> 01:14:26,024
إذهبى

132
01:14:30,697 --> 01:14:32,632
ستتسبى فى قتلى
الأن إذهبى ؟

133
01:14:56,192 --> 01:14:58,660
الأحمق الحقير

134
01:15:23,355 --> 01:15:24,722
أأفضل الأن عزيزتى ؟

135
01:15:43,143 --> 01:15:44,577
إقضوا عليه

136
01:16:03,199 --> 01:16:05,034
فرانك ) لا )

137
01:16:16,479 --> 01:16:18,547
سيارته المحبوبه سوف تكون قبره

138
01:16:18,549 --> 01:16:20,984
إذا غادر سوف ينفجر
إذا بقى سينتهى الأمر به فيها

139
01:16:20,985 --> 01:16:22,219
لنغادر من هنا

140
01:16:32,364 --> 01:16:33,264
( تارشونى )

141
01:16:33,265 --> 01:16:34,399
لديهم الفتاه

142
01:16:35,467 --> 01:16:38,570
فرانك ) نحن سوف نتعقبه , حسناً ؟ )

143
01:16:38,571 --> 01:16:39,872
أين أنت ؟

144
01:16:39,872 --> 01:16:41,239
فى البحيره

145
01:16:42,109 --> 01:16:43,276
فى البحيره ؟

146
01:16:44,244 --> 01:16:46,279
أيمكنك أن تحدد أكثر من هذا ؟

147
01:16:46,279 --> 01:16:47,646
إنه سد

148
01:16:49,182 --> 01:16:50,516
سد ؟ -
أنا أعرف المكان سيدى -

149
01:16:50,518 --> 01:16:52,820
كم يبعد عن هنا ؟ -
عشره دقائق على الأقل -

150
01:16:52,820 --> 01:16:54,822
فرانك ) سوف نكون هناك فى خلال عشره دقائق )

151
01:16:54,822 --> 01:16:56,423
عليك أن تسرع

152
01:16:56,424 --> 01:16:58,492
سنبذل ما بوسعنا -
شكراً لك -

153
01:18:52,785 --> 01:18:54,352
إشترى تذاكر لنا جميعاً

154
01:18:54,353 --> 01:18:55,587
إلى أين ؟

155
01:18:56,323 --> 01:18:57,457
إلى أى مكان يذهب إليه هذا القطار

156
01:18:57,524 --> 01:18:59,025
علينا أن نستمر فى التحرك
لمده نصف ساعه

157
01:19:00,260 --> 01:19:02,027
لما لا نستمر فى القياده فقط ؟

158
01:19:07,668 --> 01:19:09,135
فى يوم أخر

159
01:19:23,085 --> 01:19:24,486
سيدى , سيدى

160
01:19:42,006 --> 01:19:43,073
إصمتى

161
01:19:46,645 --> 01:19:48,446
تحركوا , تحركوا

162
01:20:06,299 --> 01:20:07,933
سيدى الوزير ؟ -
أجل -

163
01:20:08,535 --> 01:20:10,036
هنالك شخص يريد التحدث إليك

164
01:20:11,338 --> 01:20:13,206
أبى -
أنتِ بخير ؟ -

165
01:20:18,412 --> 01:20:19,479
لا توقع

166
01:20:20,648 --> 01:20:23,116
كل ما لديك هو 15 دقيقه

167
01:20:30,626 --> 01:20:32,260
هل عرفت لما كل هذا ؟

168
01:20:32,261 --> 01:20:34,529
قمامه -
عن أى حجم للقمامه تتحدث ؟ -

169
01:20:35,731 --> 01:20:37,498
ما يكفى لتلويث نصف مساحه البلده

170
01:20:37,500 --> 01:20:38,767
لمده مائه عام

171
01:20:39,436 --> 01:20:40,437
جرب مره ثانيه

1
01:21:00,257 --> 01:21:02,459
بالنسبه لإمرأه عصريه أنتِ فى وضع سئ

2
01:21:02,459 --> 01:21:05,361
هذا لهو عالم جديد

3
01:21:06,363 --> 01:21:08,765
أنا أعرف العديد من البلدان
بما يفوق تخيلك

4
01:21:08,765 --> 01:21:11,868
ولكن الأمر الواقعى هو
الربح و الخساره

5
01:21:12,369 --> 01:21:14,070
الكفائه و الضياع

6
01:21:15,072 --> 01:21:17,207
فكرى بشكل عام
و ليس بشكل خاص

7
01:21:17,875 --> 01:21:19,309
فكر فى هذا

8
01:21:33,891 --> 01:21:35,392
أجل ؟ -
ما الأخبار ؟ -

9
01:21:43,235 --> 01:21:45,136
كدنا ننتهى

10
01:21:47,205 --> 01:21:50,374
أين ؟ -
هنا , إنه فى قطار -

11
01:21:50,375 --> 01:21:51,909
أين نحن بالنسبه لهم ؟

12
01:21:52,444 --> 01:21:54,812
أجل يمكنك أن تصل إلى هناك

13
01:21:57,215 --> 01:21:59,016
فكره جيده دعنى أفعل هذا

14
01:22:03,155 --> 01:22:05,123
بربك ( فرانك )

15
01:22:27,347 --> 01:22:28,448
( ليونيد توملينكو )
( أوكرانيا )

16
01:22:36,356 --> 01:22:38,658
سيدى الوزير أنا أؤكد لك
بأن كل شئ مرتب

17
01:22:38,659 --> 01:22:39,793
أنا متأكد من ذلك

18
01:22:41,094 --> 01:22:43,562
. . .  إذا كان هنالك أى مشكله -
أعلم بأنك كنت ستحلها -

19
01:22:45,832 --> 01:22:47,199
إذا كنتم لا تمانعوا

20
01:23:16,698 --> 01:23:20,034
ربما لا تصدقين هذا
ولكننى مرهف الأحاسيس

21
01:23:21,302 --> 01:23:22,669
أنا أكره العنف

22
01:23:25,072 --> 01:23:27,074
يخلق مشاكل أكثر مما يحل

23
01:23:29,444 --> 01:23:31,245
أنا لم أكن أرغب فى فعل
أى من هذا

24
01:23:33,615 --> 01:23:35,617
عميل طلب منى أن أتحقق
له عن بعض النتائج

25
01:23:36,851 --> 01:23:40,855
أنا على وشك خلق بيئه
جديده بدون نقطه دم واحده

26
01:23:41,256 --> 01:23:42,323
لا أحد أراد التعاون

27
01:23:42,324 --> 01:23:44,292
لستِ أنتِ ولا السائق الأول
ولا والدك

28
01:23:44,292 --> 01:23:46,360
ولا السائق الجديد ( فرانك مارتن )

29
01:23:48,463 --> 01:23:50,364
الجميع أراد المقاومه

30
01:24:05,948 --> 01:24:07,249
ما الأمر المضحك ؟

31
01:24:08,318 --> 01:24:10,252
أسمع رجلاً ميتا يتحدث

32
01:26:17,417 --> 01:26:19,585
تقدم خطوه واحده ( فرانك )

33
01:26:19,586 --> 01:26:21,721
هيا
خطوه واحده

34
01:27:03,465 --> 01:27:05,967
إنظرى لقد إنتهى

35
01:27:06,835 --> 01:27:08,536
التاسعه و دقيقتان
لقد وقع

36
01:27:12,073 --> 01:27:14,041
يا إلهى

37
01:27:19,248 --> 01:27:21,250
لا ( فرانك ) لا , لا

38
01:27:59,823 --> 01:28:02,225
لقد إنتهى الأمر
فرانك ) لقد إنتهى )

39
01:28:03,694 --> 01:28:05,996
المهمه تمت بنجاح
أنت و الفتاه يمكنكم الذهاب

40
01:28:07,530 --> 01:28:09,732
و لقول الحقيقه أنا معجب
بموهبتك حقاً

41
01:28:09,733 --> 01:28:11,134
وأحب أن أعرض عليك موقع

42
01:28:11,902 --> 01:28:13,003
و أريد أن أعرض عليك واحداً

43
01:28:13,537 --> 01:28:15,204
يسمى بـ " فقدان الحياه "

44
01:28:33,257 --> 01:28:37,060
أنت لديك موهبه كبيره ( فرانك ) ولكن
فى هذه اللحظه لا أعتقد

45
01:28:55,280 --> 01:29:02,153
لا , لا , لا , لا

46
01:29:06,425 --> 01:29:07,592
الأن سوف تكون مؤهلاً لهذا

47
01:29:07,592 --> 01:29:09,459
أنت و السوار يجب
أن يعود كلا منكم للأخر

48
01:29:25,845 --> 01:29:27,112
لا

49
01:29:28,113 --> 01:29:29,980
لا

50
01:29:44,897 --> 01:29:46,631
أنت تقوم بالشئ الصواب

51
01:30:05,886 --> 01:30:07,087
( فالنتينا )

52
01:30:12,460 --> 01:30:13,761
( فالنتينا )

53
01:30:23,437 --> 01:30:25,104
هل أنا فى الجنه ؟

54
01:30:28,442 --> 01:30:30,577
هذا أكبر من الجحيم

55
01:30:31,079 --> 01:30:32,513
أنا لا أهتم

56
01:30:32,513 --> 01:30:35,115
طالما أنا و أنت مع بعضنا البعض

57
01:30:46,561 --> 01:30:47,394
أجل

58
01:30:47,396 --> 01:30:48,797
سيدى الوزير

59
01:30:48,797 --> 01:30:50,965
إبنتك فى أيدى أمينه

60
01:30:52,301 --> 01:30:53,668
شكراً لك

61
01:31:07,950 --> 01:31:09,784
ماذا تفعل ؟ -
كما قلت الشئ الصواب -

62
01:31:10,419 --> 01:31:12,120
أيها الساده إعذرونى

63
01:31:12,121 --> 01:31:13,522
لدى خطاب أقوله

64
01:31:13,523 --> 01:31:16,158
حول التعامل الخطير
مع إناس مثلكم

65
01:31:16,158 --> 01:31:17,959
شكراً لكم كثيراً

66
01:31:36,046 --> 01:31:38,181
هل القارب جاهز ؟ -
إنه على المياه سيدى -

67
01:31:38,181 --> 01:31:39,114
لنذهب إليه

68
01:31:40,183 --> 01:31:41,317
بدون الطاقم -
حسناً -

69
01:31:59,770 --> 01:32:02,038
أنا لا أفهم الأمر

70
01:32:02,340 --> 01:32:06,544
عندما كنت صغيراً أنا و أبى إعتادنا على إخراج
الأسماك من البحيره ولكن ليس الأن

71
01:32:07,611 --> 01:32:09,478
الوقت يتغير
أيها المفتش

72
01:32:10,181 --> 01:32:11,382
و الناس أيضاً

73
01:32:14,552 --> 01:32:15,819
هل تعنينى أنا ؟

74
01:32:17,789 --> 01:32:19,757
أنا لا أعتقد بأنها
عباره دقيقه

75
01:32:20,692 --> 01:32:23,260
أنا أقود نفس السياره
و أعيش فى نفس المنزل

76
01:32:23,261 --> 01:32:25,696
أنا لم أكن أشير
إلى سيارتك أو منزلك

77
01:32:29,834 --> 01:32:31,568
البحر مريح للغايه

78
01:32:32,303 --> 01:32:33,604
هل الغذاء جاهز ؟

79
01:32:34,706 --> 01:32:37,274
سيدتى هنالك بعض الأشياء
نقوم بها

80
01:32:37,809 --> 01:32:41,045
قبل أن نحصل على غذائنا
علينا أن نصطاده أولاً

81
01:32:41,045 --> 01:32:44,448
و إذا إستمرينا فى التحدث بديلاً
عن التركيز لن نصطاد شئ

82
01:32:45,217 --> 01:32:46,418
أنا لدى فكره أفضل

83
01:32:46,418 --> 01:32:48,285
لماذا لا تتوقفوا عن صيد الغذاء ؟

84
01:32:48,287 --> 01:32:50,455
وتذهبوا مباشرهً
لأكل الغذاء ؟

85
01:32:50,455 --> 01:32:53,424
أنا أعرف مكاناً رائعاً
عند الساحل الغربى

86
01:32:54,093 --> 01:32:56,295
يطهون السمك بطريقه مذهله

87
01:32:57,096 --> 01:32:59,264
يستخدمون الطماطم و البصل

88
01:32:59,264 --> 01:33:02,132
و القليل من الفلفل

89
01:33:03,470 --> 01:33:04,504
وماذا عن النبيذ ؟

90
01:33:04,504 --> 01:33:06,806
الروزى , و للسلطه ؟

91
01:33:08,441 --> 01:33:10,042
شاتوتانف ربما

92
01:33:10,042 --> 01:33:12,510
بالسكر ؟ -
بالتأكيد -

93
01:33:12,945 --> 01:33:14,046
وللتحليه ؟

94
01:33:14,547 --> 01:34:19,947
SuBZer0 : تمت الترجمة بواسطة
MeTalic_PoP@Yahoo.CoM