1
00:00:03,100 --> 00:00:30,200
هذه الترجمة حصريا لمنتدى تنين العرب من ترجمة
kareem kiki

2
00:00:31,100 --> 00:01:00,200
هذه الترجمة حصريا لمنتدى تنين العرب من ترجمة
kareem kiki

3
00:01:03,100 --> 00:01:06,200
قطار الأموال

4
00:02:30,300 --> 00:02:33,600
عيد سعيد

5
00:02:43,000 --> 00:02:46,400
احترس

6
00:03:08,300 --> 00:03:11,600
شكرا جزيلا

7
00:03:23,300 --> 00:03:27,500
نتمنى لك عيد سعيد

8
00:03:33,500 --> 00:03:38,800
افحص هذا يا صاح
يبدو إنه معه نقود

9
00:03:46,100 --> 00:03:49,100
هل أنت شرطى؟

10
00:03:49,300 --> 00:03:53,400
ليس لديه شىء
إنه سكير

11
00:03:55,100 --> 00:03:58,700
إنه يفتشه

12
00:03:58,800 --> 00:04:05,900
لدينا ذكران مشتبه بهم
لننتظر حتى يصبحول متلبسين

13
00:04:07,700 --> 00:04:13,300
هذا يبدو مألوفا
لديه سكين ابقوا منتبهين

14
00:04:14,700 --> 00:04:18,200
لقد أخذ خاتمى

15
00:04:18,400 --> 00:04:21,400
اللعنة إنه يرتدى ساعتى

16
00:04:21,600 --> 00:04:25,900
لا تتحركوا
حتى يرى شارته

17
00:04:28,700 --> 00:04:33,000
اللعنة
أيها الأبيض اللعين

18
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
أبقى كما أنت

19
00:04:43,900 --> 00:04:46,500
ابتعدوا عن طريقى

20
00:04:49,000 --> 00:04:53,100
تحركوا

21
00:04:53,300 --> 00:04:58,100
ابتعدوا عن طريقى
ابتعدى يا جدتى

22
00:05:00,300 --> 00:05:04,100
لا يجب أن تستريح أثناء العمل
أنا سعيد بأن ألمى يسعدك

23
00:05:05,500 --> 00:05:07,700
هيا تحركوا

24
00:05:09,000 --> 00:05:11,700
توقف عندك

25
00:05:19,400 --> 00:05:24,200
ابطىء قليلا
يوجد ضباط فى النفق؟

26
00:05:24,400 --> 00:05:31,500
كل القطارات المتجهه شمالا وجنوبا
الى محطة ووول استريت يجب أن تتوقف وتظل مكانها

27
00:05:42,600 --> 00:05:47,200
ألا ينام أبدا؟ً
نعم عندما يشرب القهوة

28
00:05:47,400 --> 00:05:53,500
أنت توقف القطارات , لماذا؟
لدينا شرطيان فى النفق

29
00:05:53,600 --> 00:05:57,600
أين يوجد قطار الأموال؟
عند محطة وول استريت

30
00:05:57,700 --> 00:06:02,200
دعه يمر
ولكن يوجد شرطيان فى سكته

31
00:06:02,400 --> 00:06:05,000
لا يوجد شىء يمكنه إيقاف قطار الأموال

32
00:06:27,400 --> 00:06:30,600
قطار الأموال
عندى خطة جديدة

33
00:06:50,500 --> 00:06:53,100
ابتعد عن طريقى

34
00:06:58,900 --> 00:07:03,200
ها هى الأموال
لقد بعت اليوم الكثير من العملات

35
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
احذر

36
00:07:09,800 --> 00:07:13,600
قف عندك
أنهم لايتوقفون

37
00:07:26,100 --> 00:07:30,100
لا أصدق هذا
نحن من الشرطة

38
00:07:30,300 --> 00:07:34,300
الدعم يا رفاق
أنظر أنهم التوأمان

39
00:07:34,500 --> 00:07:39,400
هل كان عليك أن تقتله؟
أنه شاب صغير

40
00:07:40,900 --> 00:07:46,300
إننا فقط نتبع الأوامر
هل يبدو لك أنه كان سيسرق القطار؟

41
00:07:46,500 --> 00:07:49,300
لا تحاول أن تلقى اللوم علينا

42
00:07:49,500 --> 00:07:54,500
أنت تركته يفلت منكم
ماذا قلت؟

43
00:07:54,700 --> 00:07:58,200
أنت لاتريد أن تضربه
سوف أضربه أنا

44
00:08:07,800 --> 00:08:10,600
يا رئيس , المخبران هنا

45
00:08:13,900 --> 00:08:17,100
أجلس

46
00:08:18,300 --> 00:08:23,800
لا تنذف على هذا الكرسى
لا يا سيدى

47
00:08:23,900 --> 00:08:30,000
هذا التقرير يقول بأنكم إخوة
ولكنك اسود

48
00:08:30,100 --> 00:08:33,700
وهو أبيض
هل هناك أحد يريد خداعى؟

49
00:08:33,900 --> 00:08:39,200
لا , نحن اخوان فى الرضاعة
وأنا هربت من ملجأ الأيتام

50
00:08:39,400 --> 00:08:42,600
أخرس

51
00:08:44,400 --> 00:08:51,800
اليوم أنتم تسببتم فى وصول
قطار أموالى الى المحطة متأخرا 46 دقيقة

52
00:08:52,000 --> 00:08:57,600
وعندما يتأخر قطارى
أشعر بعدم الإحترام

53
00:08:57,800 --> 00:09:03,500
ومجموع ارباح نظام القطار الكهربائى النفقى
أنا مسئول عنها كلها

54
00:09:03,700 --> 00:09:09,300
بمعنى أخر
إنه قطارى , إنهم رجالى , إنها أموالى

55
00:09:09,500 --> 00:09:15,500
لا يمكن إصادر اوامر لهذا القطار
بدون اذن منى أنا

56
00:09:15,700 --> 00:09:21,100
هل كلامى واضح؟
طبعا يا سيدى إنه قطارك

57
00:09:23,700 --> 00:09:28,400
اخرس
أجل يا سيدى

58
00:09:28,600 --> 00:09:31,200
الأن هل هناك أية أسئلة؟

59
00:09:31,400 --> 00:09:36,700
لماذا تركت القطار يمر رغم علمك بأننا كنا هناك؟
متى علمت أننا فى النفق؟

60
00:09:36,900 --> 00:09:41,200
موقف ليلة البارحة
لم يؤثر فيا

61
00:09:41,300 --> 00:09:45,000
رجالك أطلقوا النار على الشاب الصغير
بدل من أن يضعوا الاصفاد فى يده

62
00:09:45,200 --> 00:09:50,500
أجل قتلوه
لا يمكنك رفع دعوى ضدى

63
00:09:51,500 --> 00:09:54,600
هذا الولد بطل بحق السماء

64
00:09:54,800 --> 00:09:59,400
شكرا لتضحيته
الكلمة ذهبت منذ موته

65
00:09:59,600 --> 00:10:04,000
إذا عبثتم بقطارى سوف أقتلكم

66
00:10:04,200 --> 00:10:08,500
الأن سوف أقول لكم شىء أخر 
أنا لا أحبكم

67
00:10:08,700 --> 00:10:15,300
لذلك لا تعبثوا بقطارى مرة أخى
وأذا عبثتم سوف أقتلكم

68
00:10:15,500 --> 00:10:18,800
وسوف تخسرون

69
00:10:20,300 --> 00:10:22,200
يمكنكم الإنصراف

70
00:10:24,100 --> 00:10:29,300
أكره الأوغاد أمثاله
لايمكن أن تضع سعرا لحياة الإنسان

71
00:10:29,500 --> 00:10:35,000
يقلق على جدول أعماله
أتعلم شيئا , أريد أن أنفذ كلامه؟

72
00:10:35,100 --> 00:10:39,100
ماذا تقتله؟
لا , أريد أن أخذ قطاره

73
00:10:39,300 --> 00:10:43,400
خذ الحلوى من هذا الطفل
لقد قلت الكلمة

74
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
أى كلمة
أنا هناك

75
00:10:45,800 --> 00:10:49,100
لنفعلها
إذا لم يكن معى هذه الشارة

76
00:10:49,300 --> 00:10:52,700
نحن لسنا مجانين
لن نأخذ القطار

77
00:10:52,900 --> 00:10:55,900
فات الأوان

78
00:10:58,900 --> 00:11:05,400
أنا أفتقد الجيرة القديمة
يجب أن تعود من وقت لأخر

79
00:11:05,600 --> 00:11:09,900
هل ستدخل؟
لا , لدى موعد

80
00:11:10,000 --> 00:11:16,000
مع فتاه
أم زمرة من الكروت؟

81
00:11:16,200 --> 00:11:22,800
أتظن أننى أقامر ثانياً
أجل , هذا واضح فى عينيك

82
00:11:23,000 --> 00:11:28,100
أنت لديك عقل شكاك
أعرفك

83
00:11:28,300 --> 00:11:31,200
هل لديك أية نقود؟
لماذا

84
00:11:31,400 --> 00:11:37,500
سوف اشترى لك هدية عيد الميلاد
بفلوسى أنا؟

85
00:11:37,700 --> 00:11:41,300
أجل 
لذلك لاتكن بخيلا

86
00:11:41,500 --> 00:11:48,400
أنت لا تثق بى إطلاقا
لا تبدأ , أنا أثق بك

87
00:11:48,500 --> 00:11:52,300
هل ستشترى فعلا لى هدية؟
أنا أحبك

88
00:11:52,500 --> 00:11:56,200
إذن أعطنى مالى
أين روحك الرياضية؟

89
00:11:56,300 --> 00:11:59,900
فى جيبك أنت

90
00:12:00,100 --> 00:12:03,600
لا ويسكى ولا لعب
أتسمعنى؟

91
00:12:05,100 --> 00:12:10,000
تذكر أين أنت
من الأفضل لك أن تغير مشيتك

92
00:12:13,700 --> 00:12:16,600
هل أنت بخير يا رجل؟

93
00:12:16,800 --> 00:12:16,900
ألف دولار
سأدخل

94
00:12:16,900 --> 00:12:19,800
ألف دولار
سأدخل

95
00:12:20,000 --> 00:12:23,900
ترى الألف دولار
وضاعفها

96
00:12:24,100 --> 00:12:27,700
ليس أنا
أنا خارج

97
00:12:28,100 --> 00:12:33,100
سوف أرفع الرهان الى 5 ألاف دولار

98
00:12:34,600 --> 00:12:38,200
هذا أكبر منى

99
00:12:46,000 --> 00:12:51,000
شارلى
هل ستأكل أم تلعب الورق؟

100
00:12:53,100 --> 00:12:57,500
أسف لقد سببت كثيرا من الفوضى

101
00:12:59,500 --> 00:13:04,900
سوف أتصل بك
بماذا؟ أنت ليس معك شىء

102
00:13:05,100 --> 00:13:13,700
يا رجال اقدم لكم الرجل الصامت
أم بيرل

103
00:13:25,600 --> 00:13:29,000
تشارلى دعنى أقدم لك باراشوت

104
00:13:31,600 --> 00:13:35,500
يجب أن يأتى اليك أخوك الان
سوف يكون مثل الطفل أيضا

105
00:13:47,900 --> 00:13:54,000
حسنا لا أحد يتحرك
أهذا أنت؟ أخى؟

106
00:13:54,200 --> 00:14:00,200
حمد لله أنك هنا
ما الذى يجرى هنا؟

107
00:14:00,400 --> 00:14:05,700
احضرت المال أليس كذلك؟
ثلاثمائة دولار

108
00:14:05,800 --> 00:14:10,200
إنه يدين للسيد براون 15 ألف دولار
ماذا 15 ألف دولار؟

109
00:14:10,400 --> 00:14:13,600
هذا ليس الوقت لتكون بخيل

110
00:14:15,400 --> 00:14:19,800
إسقطه
إنه يمزح

111
00:14:20,000 --> 00:14:25,200
إنهم ليس لديهم روح الدعابة
لقد تعبت من هذا الهراء

112
00:14:25,400 --> 00:14:27,700
أنت الزعيم

113
00:14:30,900 --> 00:14:36,200
حسنا لنقم بصفقة
ها هى ال 300 دولار

114
00:14:36,400 --> 00:14:40,500
والباقى سوف أحضره لك بعد بضع أيام
سوف أدفع لك , اقسم بذلك

115
00:14:41,600 --> 00:14:44,600
حسنا أعيدوه

116
00:14:44,700 --> 00:14:51,600
أنتم يا رجال عظماء
لقد كنت أمزح معكم بخصوص روح الدعابة

117
00:14:53,600 --> 00:14:59,000
كنت أعتقد أنهم سيسقطونى
أنت قلت أنك ستقوم بالتوقف عن القمار

118
00:14:59,200 --> 00:15:06,400
أعتقدت أننى لن أخسر
أنت تقول ذلك فى كل مرة

119
00:15:06,600 --> 00:15:11,200
أنا تعبت من إنقاذك
كنت سأنجو منها بدونك

120
00:15:11,400 --> 00:15:15,800
لو لم أنقذك
كنت ستكون طائرا فى السماء

121
00:15:15,900 --> 00:15:19,300
لقد تغيرت تماما

122
00:15:19,500 --> 00:15:25,800
لقد كنت هناك كان هناك 51 قصة
وكنت متدلى وعلى وشك الموت

123
00:15:26,000 --> 00:15:30,600
فجأة مثل البوذية
كدت أن تتحول لبوذى

124
00:15:30,800 --> 00:15:32,800
لقد قرأت عنكم

125
00:15:32,900 --> 00:15:38,300
يجب أن تتوقف عن المقامرة

126
00:15:38,500 --> 00:15:42,400
أراهن ب 10 ألاف دولار أنك لاتستطيع فعلها
أجعلها 20

127
00:15:42,500 --> 00:15:49,800
أين حسك الدعابى
أكنت تشرب شراب مغشوش

128
00:15:50,000 --> 00:15:52,900
إنه جيد لك

129
00:16:01,800 --> 00:16:06,900
لنرى هذا الثمل يمشى مرة أخرى

130
00:16:13,900 --> 00:16:19,300
قل مرحبا لجريسى سانتيجو
سوف تعمل معنا

131
00:16:19,500 --> 00:16:24,500
يا رفاق إنه من دواعى سرورى العمل معكم
كيف حالك

132
00:16:24,700 --> 00:16:27,400
مرحبا بك

133
00:16:29,600 --> 00:16:33,600
إنها مثيرة
أعتقد أننى وقعت فى الحب

134
00:16:53,300 --> 00:16:57,500
ليهدء الجميع

135
00:17:08,800 --> 00:17:12,200
حسنا أعتقد أن لدينا متسوق أعياد ميلاد

136
00:17:12,300 --> 00:17:17,600
ذكر أبيض
يلبس ملابس سوداء

137
00:17:17,800 --> 00:17:20,100
إنه مهتم

138
00:17:21,800 --> 00:17:27,700
وصديقته بعده
إنها تجذبه بعيدا

139
00:17:27,800 --> 00:17:33,100
هل عملت الكثير من الخدع؟
سته أشهر خارج المنطقة الإدارية

140
00:17:33,300 --> 00:17:36,800
هذا الإنتقال كان بالتأكيد مجرد حظ

141
00:17:36,900 --> 00:17:41,500
إنهم يقولون أنكم الأفضل
أنا متواضع وهذا يمنعنى من الرد

142
00:17:41,700 --> 00:17:45,200
لا , لايمنعنى أننا فعلا الأفضل

143
00:17:46,500 --> 00:17:52,600
أذرعه تتأرجح يبدو
أنه لم ينسى كيف يعمل

144
00:17:52,700 --> 00:17:55,900
لقد أكتسب ذلك منى

145
00:18:00,100 --> 00:18:04,100
من أين أنت؟
من برونكس

146
00:18:04,200 --> 00:18:09,200
هل تقيمين بمفردك؟
أجل

147
00:18:09,400 --> 00:18:15,100
أستمر فى المراقبة
لدينا شيئا هنا

148
00:18:16,100 --> 00:18:20,600
ماذا لدينا هنا؟
أنظرى لهذه الأيدى الكبيرة

149
00:18:25,600 --> 00:18:30,000
لنأخذه للمنزل
أنا معك فى ذلك

150
00:18:30,100 --> 00:18:34,100
يا عزيزى
سوف نأخذك للمنزل

151
00:18:34,300 --> 00:18:38,100
هل تريد الذهاب الى البيت؟
أنت رجل وسيم

152
00:18:38,300 --> 00:18:41,900
لا تقاومنا
أنظرى الى هذا الوجه

153
00:18:42,100 --> 00:18:44,400
سوف نحبك

154
00:18:44,600 --> 00:18:50,400
سوف نسعدك
تعال معنا

155
00:18:52,500 --> 00:18:55,500
ألا يجب أن نقاطعهم؟

156
00:18:59,900 --> 00:19:07,300
أنتى هناك إنه رجلى أنا
أبعدى يديك عنه

157
00:19:07,500 --> 00:19:13,400
أتريدان أن ألحق بكم الأذى؟
لم نعرف أنه رجلك

158
00:19:13,600 --> 00:19:16,100
أبتعدوا من هنا

159
00:19:19,500 --> 00:19:25,600
لا أثق بك ولو لمده دقيقة واحدة
لقد كانوا ضخام

160
00:19:27,400 --> 00:19:29,400
أنها جميلة.

161
00:19:30,400 --> 00:19:33,800
توقف عندك

162
00:19:36,600 --> 00:19:39,400
ألى مذا تنظر؟

163
00:19:53,200 --> 00:19:55,200
وحيد فى النهاية

164
00:19:55,400 --> 00:19:59,400
ربما يمكننى مساعدتك
نستطيع مساعدة بعضنا بعضا

165
00:19:59,500 --> 00:20:03,300
ماذا تريد يا سيدى؟
أريد أن أسألك سؤالا

166
00:20:06,300 --> 00:20:10,500
هل تعرفين كيف هى
رائحة جسدك وأنتى تحترقين؟

167
00:20:16,700 --> 00:20:22,000
أعطنى الفلوس يا ساقطة
وإلا سأشعل فيكى النار

168
00:20:31,900 --> 00:20:37,500
لقد أعطيتك المال
أنا لست هنا لأجل المال

169
00:20:44,700 --> 00:20:48,800
أعطنى الشعلة
وأتصلى بالشرطة

170
00:21:01,000 --> 00:21:03,700
سوف أذهب للشارع

171
00:21:23,100 --> 00:21:25,500
أنخفضوا

172
00:21:31,400 --> 00:21:33,600
مريض لعين

173
00:21:33,700 --> 00:21:35,900
بوليس

174
00:21:36,100 --> 00:21:38,800
أبتعد عنى

175
00:21:55,100 --> 00:21:58,700
لا بأس

176
00:22:08,000 --> 00:22:11,700
عيد سعيد يا جونى
ماذا تشرب؟

177
00:22:11,900 --> 00:22:17,300
العادة يا جاك

178
00:22:22,900 --> 00:22:28,000
أعطنى أثنان من هذا
وشراب الشعير

179
00:22:35,800 --> 00:22:42,000
هذا صعب قليلا
لذلك يجب عليك أن تلعبى وأنتى تشربين

180
00:22:43,500 --> 00:22:47,000
شراب شعير

181
00:22:47,300 --> 00:22:50,000
كنت هنا من قبل

182
00:22:50,100 --> 00:22:53,700
هذا معى , جونى

183
00:22:56,200 --> 00:23:02,100
لقد كان يوما عصيبا عليك
للأسف لقد هرب

184
00:23:02,300 --> 00:23:05,900
لقد كان يوم حظه
هذا لا يحدث مرتين

185
00:23:06,100 --> 00:23:12,900
إنهم يقولون أن فتاة حجز التذاكر
سوف تكون بخير

186
00:23:13,100 --> 00:23:18,500
هذا شىء جيد

187
00:23:19,400 --> 00:23:26,900
قد تكون هذه الوظيفة خطيرة إذا
أخذتها على محمل الجد

188
00:23:27,100 --> 00:23:32,100
لا أعرف إتجاه أخر
ولا أنا أيضا

189
00:23:33,400 --> 00:23:37,100
يتطلب العمل بعض الأشخاص المميزين

190
00:23:37,200 --> 00:23:41,300
شخص يكرس حياته لهذا العمل
المثابرة

191
00:23:41,400 --> 00:23:44,100
قوة إحتمال
قوة

192
00:23:44,200 --> 00:23:48,100
شجاعة
فدائية

193
00:23:50,100 --> 00:23:55,300
أكملى وأطلقى الغباء
إنها لعنة

194
00:23:59,400 --> 00:24:03,500
أهلا بكى فى الفريق
شكرا

195
00:24:04,400 --> 00:24:09,500
كيف حال أصدقائى المميزين؟
نحن بخير

196
00:24:09,600 --> 00:24:11,600
إنه يمزح

197
00:24:11,800 --> 00:24:18,300
لقد بحثت بعمق و بكد
لأهدى إليك شيئا بمناسبة يومك الأول

198
00:24:18,500 --> 00:24:21,800
الكحول يفى بالغرض
شكرا

199
00:24:22,000 --> 00:24:26,800
من المحتمل انه سرقه
من فتاة الكشافة

200
00:24:27,000 --> 00:24:30,100
أذهب وأجلب لنا بعض المال

201
00:24:30,200 --> 00:24:35,800
أنت لا تتوقع أن تقوم جريس بدفع الحساب
وأنا لدى مشكلة فى السيولة

202
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
أتعنى أنك محطم

203
00:24:40,200 --> 00:24:45,100
أتعنى أنك لن تحصل على بعض العملات مقابل اسمك
أحب الوردة

204
00:24:45,300 --> 00:24:49,100
شخص عظيم
من الخسارة انه غبى

205
00:24:49,300 --> 00:24:52,600
كيف حالك؟
بخير

206
00:24:52,800 --> 00:24:59,900
كيف تشعر وأخوك رجل أبيض؟

207
00:25:00,100 --> 00:25:04,600
لقد أخبرتك هذه القصة
أنا وجدت بعض النفاية تحدث ضجيجا

208
00:25:04,700 --> 00:25:06,900
هل وجدته؟

209
00:25:07,100 --> 00:25:14,800
هل أطعمته؟
لا يمكنك التخلص منهم عندما تطعمهم

210
00:25:14,900 --> 00:25:17,800
أبقى أسود
ليس لدى خيار أخر

211
00:25:18,000 --> 00:25:22,200
الليلة مازالت فى بدايتها
يجب أن أذهب

212
00:25:22,400 --> 00:25:27,600
الليلة مازالت فى بدايتها
إنها ترحل

213
00:25:35,500 --> 00:25:40,500
لقد وقعت فى الحب
ليس لديك فرصة

214
00:25:40,700 --> 00:25:44,500
أنا واقع فى الحب
إنها لطيفة

215
00:25:44,700 --> 00:25:52,200
كنت سأقدمها الى عمتى
إذا كانت ماتزال حية

216
00:25:54,100 --> 00:25:59,400
أتعرف ما يقولون
الرجل الأفضل يفوز دائما

217
00:25:59,600 --> 00:26:05,300
لقد عقدت النية على ذلك
أنت تحلم

218
00:26:05,500 --> 00:26:08,600
ليست لديك فرصة أبدا

219
00:26:08,800 --> 00:26:14,400
إنها حتى لم تحتفظ بالوردة التى أعطيتها لها

220
00:26:15,900 --> 00:26:17,900
هذا هراء

221
00:26:19,100 --> 00:26:25,900
يمكنك شراء واحدة أخرى
لن أفعل ذلك نيابة عنك

222
00:26:26,100 --> 00:26:30,800
هذا نموذج لعدم شعورك
مثل التبول على هذه السيارة

223
00:26:31,000 --> 00:26:36,100
 يجب دائما  أن تكون أنت الأفضل
يجب أن تكون فى الأعلى دائما

224
00:26:36,300 --> 00:26:41,200
أنا أمزح فقط
أنت هكذ دائما

225
00:26:41,300 --> 00:26:47,900
عمتى أعطتك كل شىء
عمتى لم تفرق ابدا فى المعاملة

226
00:26:48,100 --> 00:26:52,000
لا ,  لقد عاملتنى بصورة جيدة

227
00:26:52,200 --> 00:26:56,700
أخذتنى وأحبتنى
ولكنها أحبتك أنت أكثر

228
00:26:56,900 --> 00:27:03,200
تشارلى لقد حصلنا على نفس الشىء
هذا يسمى المشاركة

229
00:27:03,400 --> 00:27:10,400
أنا ألبس معطفك وأنت تلبس حذائى
أنا دائما فى حذائك

230
00:27:10,600 --> 00:27:13,900
أننى دائما أخوك الصغير

231
00:27:14,100 --> 00:27:22,700
هل هذا الشجار عن الحذاء أم جريس؟
اقصى إرتفاع لى يكون دائما عند قدميك

232
00:27:22,900 --> 00:27:27,600
إذن ابتعد عن البناية بأكملها
أنا أحب البناية

233
00:27:27,800 --> 00:27:32,500
ولكنك دائما الأول
وأنا دائما بخطوة قبلك

234
00:27:32,700 --> 00:27:38,000
إذن هذا خطأى؟
أجل جزئيا

235
00:27:38,100 --> 00:27:45,100
إنه أنت الذى يخفق دائما
الأن تقول لى أننى فاشل

236
00:27:45,300 --> 00:27:51,900
لم أقل ذلك
انه نفس الشىء

237
00:27:52,100 --> 00:27:56,000
هل تستمع لى؟
لا أريد هذا الهراء

238
00:27:56,100 --> 00:27:59,800
أبعد يديك عنى
وإلا ماذا؟

239
00:28:00,000 --> 00:28:04,400
أنا هنا وأنت هناك
تحرك يا رجل

240
00:28:04,600 --> 00:28:08,000
هل تريد العراك معى؟

241
00:28:08,200 --> 00:28:10,800
المحافظ , الساعات, والخواتم

242
00:28:10,900 --> 00:28:14,600
تخلى عن حماقتك
هل أنت أطرش

243
00:28:14,700 --> 00:28:20,300
أنا أتحدث إليك
لقد سمعت الرجل

244
00:28:25,900 --> 00:28:31,100
ارتعش أيها الولد الأبيض
الأن أنظر الى الهراء الذى أدخلتنا فيه

245
00:28:32,000 --> 00:28:35,300
هل تلومنى أنا على ذلك؟
بالتأكيد

246
00:28:35,500 --> 00:28:39,800
من كان يراقب الشارع؟
كان وجهى ناحيتك وظهرى للشارع

247
00:28:40,000 --> 00:28:43,600
لقد سئمت منك
توقف على لومى دائما وتحملنى دائما المسؤليه

248
00:28:43,800 --> 00:28:46,100
توقف عن ذلك

249
00:28:46,200 --> 00:28:49,400
أنت دعوتنى بالفاشل
أنا لم أفعل ذلك

250
00:28:49,600 --> 00:28:53,100
تبا لك يا رجل
تبا لى؟ تبا لك أنت

251
00:28:53,300 --> 00:28:56,800
نحن نقوم بسرقتكم
تخلوا عن هذه الحماقة

252
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
سول أحضر لك حذائه

253
00:29:01,500 --> 00:29:03,300
سوف أطلق النار

254
00:29:03,500 --> 00:29:05,700
إنهم مرضى

255
00:29:05,900 --> 00:29:09,000
سوف أقوم بتصفيتك بالرصاص
سوف أجعلك مخلى

256
00:29:09,100 --> 00:29:12,700
ما مشكلتكم يا رجال؟

257
00:29:12,900 --> 00:29:17,100
لقد أخذت تقييمى فى مسابقة الأيس كريم
كان إسمها أيس كيوب , أيس كيوب

258
00:29:17,200 --> 00:29:19,800
إنهم مرضى

259
00:29:27,300 --> 00:29:32,000
هل كنت ستطلق النار على حقا؟
بالتأكيد لا

260
00:29:32,200 --> 00:29:34,800
لقد كانت لديك تلك النظرة

261
00:29:34,900 --> 00:29:39,500
أنت محظوظ جدا
لم يكن لدى طلقات

262
00:29:39,700 --> 00:29:46,400
هل تعتقد أن تلك الفتاه هى فتاة أحلامك؟
أجل أعتقد ذلك

263
00:29:46,600 --> 00:29:51,300
حسنا لتذهب لها
حسنا؟

264
00:29:51,500 --> 00:29:56,500
أنا خارج الموضوع
هل أنت جاد؟

265
00:29:56,600 --> 00:30:00,300
أأمل أن تجعلك سعيدا

266
00:30:01,300 --> 00:30:06,100
عيد سعيد يا رجل
عيد سعيد لك أيضاً

267
00:30:20,200 --> 00:30:25,800
الإدارة تقول يجب أن
نحصل على الدعم فى موسم الأعياد

268
00:30:26,000 --> 00:30:29,300
أخرس وأبتعد عن طريقنا

269
00:30:29,500 --> 00:30:33,700
نحن لم نطلب هذا التكليف

270
00:30:33,900 --> 00:30:37,200
لسنا هنا لسرقة شىء

271
00:30:37,300 --> 00:30:42,700
إنهم مستائين
لإننا هزمناهم من قبل فى تلك الوردية

272
00:30:43,800 --> 00:30:48,400
فلتهدؤا جميعا
نحن هنا لمساعدتكم

273
00:30:48,600 --> 00:30:54,900
يبدو أنك لديك الكثير من
 الهرمونات تجرى فى دمك

274
00:30:55,000 --> 00:30:59,800
أرجعوا الى موقعكم
لدينا جدول للعمل هنا

275
00:31:00,000 --> 00:31:02,400
دولى

276
00:31:02,500 --> 00:31:07,200
يبدو أنكم تنقلون الكثير من الأموال الليلة؟
أجل ثلاثة أو أربعة مليون

277
00:31:10,900 --> 00:31:16,900
هذه أموال
لا تدع لعابك يسيل

278
00:31:17,100 --> 00:31:22,400
فقط أخذ قليلا بعض الملاحظات
أنظر الى هذا الحاجز الحديدى

279
00:31:24,900 --> 00:31:29,200
أنظروا هناك
لدينا شىء على الطريق

280
00:31:33,600 --> 00:31:36,400
لايوجد مشكلة
إنهم مجرد عاملين أنفاق

281
00:31:36,500 --> 00:31:41,800
أنت تقف فى مكانى
توقف عن وغزى بهذا الشىء

282
00:31:41,900 --> 00:31:46,200
أخرس
توقف عن دفعى

283
00:31:50,900 --> 00:31:55,100
توقف الأن أنت لاتريد ضربة , لماذا؟ 
لاننى سوف أضربة أنا

284
00:32:03,300 --> 00:32:06,100
جميل

285
00:32:08,300 --> 00:32:11,700
أهى زوجتك؟
لا يا سيدى

286
00:32:11,900 --> 00:32:15,700
صديقتك؟
لا يا سيدى

287
00:32:15,900 --> 00:32:21,300
ربما أختك؟
هذا يبدو معقولا

288
00:32:21,500 --> 00:32:24,100
شقيق أبيض , شقيق أسود

289
00:32:24,300 --> 00:32:28,000
وفتاة لاتينية

290
00:32:29,600 --> 00:32:35,400
الضابطة جريسى سانتيجو
أنتم محظوظون جدا

291
00:32:35,500 --> 00:32:39,300
كيف أصبحتم محظوظين لهذه الدرجة؟

292
00:32:39,500 --> 00:32:44,700
هل هم محظوظين , أيتها الضابطة سانتيجو؟

293
00:32:44,900 --> 00:32:51,700
لا أعرف ماذا تعنى يا سيدى
كونكى شريكتهم

294
00:32:53,700 --> 00:32:59,700
سوف أبذل قصارى جهدى لتأدية عملى
أنا متأكد من ذلك
يمكنكى الإنصراف

295
00:33:01,000 --> 00:33:05,500
هذا لايعنينى  , أيتها الضابطة سانتيجو

296
00:33:06,300 --> 00:33:09,700
أنتم يا أولاد لا تسمعون

297
00:33:10,600 --> 00:33:14,700
هذه المرة أقحمتم نفسكم
فى المطحنة

298
00:33:14,900 --> 00:33:21,700
أول مرة قطارى توقف فقط
هذه المرة أصبح خفيفا

299
00:33:21,800 --> 00:33:25,200
خفيفا؟
أجلس

300
00:33:26,700 --> 00:33:33,200
يبدو أنه فى الظلام
سرق أحدهم 25 ألف دولار

301
00:33:33,400 --> 00:33:40,100
هل لديكم فكرة من فعل ذلك؟
لا ياسيدى , لماذا تسألنا نحن؟

302
00:33:40,300 --> 00:33:43,500
لأنكم حثالة

303
00:33:43,700 --> 00:33:48,600
إنك مديون حتى عينيك
الشىء الوحيد الذى تجيده هو خسارة الأموال

304
00:33:48,800 --> 00:33:54,400
هل تقول لى كيف خسرت أنا مالى؟
هل تعتقد أننا وراء ذلك؟

305
00:33:54,600 --> 00:33:59,200
هل قلت ذلك؟
لم أقل ذلك

306
00:33:59,300 --> 00:34:05,000
كل ما قلته أن هذه الأشياء السيئة
حدثت حولكم

307
00:34:05,100 --> 00:34:10,700
بعض الأموال أختفت
أعتقد أنكم يمكنكم مساعدتى فى إسترجاعها

308
00:34:11,700 --> 00:34:15,400
كيف ذلك؟
تبحثوا عنها

309
00:34:15,600 --> 00:34:20,900
إذا بحثتم عميقا فى هذا الشىء
الذى تدعونه روحكم

310
00:34:21,100 --> 00:34:24,400
سوف تحصلون على شىء

311
00:34:24,500 --> 00:34:28,700
لم أطلب منك أن تزعجنى
ربما تريد سماع ذلك

312
00:34:38,000 --> 00:34:40,100
أخرج من هنا

313
00:34:47,800 --> 00:34:50,000
إنصرفوا

314
00:34:50,200 --> 00:34:54,100
ننصرف
إنصرفوا

315
00:34:58,000 --> 00:35:03,500
فى ثانية تقول عننا محتالين
وبعد قليل تقول إنصرفوا

316
00:35:03,600 --> 00:35:10,100
لقد تم إسترداد المال
جامع النقود إعترف

317
00:35:15,000 --> 00:35:19,800
ما الذى حدث لنموذج قطار الأموال
الذى كان على مكتبك؟

318
00:35:20,000 --> 00:35:24,400
أجل عندما لم أراه
تألمت جدا

319
00:35:24,600 --> 00:35:29,500
لقد إختفى فحسب
أراهن أنه أخذ أكثر من سنة فى تصنيعه

320
00:35:29,700 --> 00:35:34,600
أنت شخص مريض
تبحث عن مكان للعلاج

321
00:35:34,800 --> 00:35:39,200
سوف أكون هناك
عندما تموت لأبصق عليك

322
00:35:40,300 --> 00:35:45,300
هل يريد أن يرانا ميتين؟
لا عندما نموت سيقتلنا

323
00:35:45,500 --> 00:35:49,600
منتدى تنين العرب

324
00:35:49,800 --> 00:35:54,900
تبا له يعتقد أننى سرقت المال
هذا شىء مهين

325
00:35:55,100 --> 00:36:01,600
للحظة أعتقد أنك سرقته فعلا
هل أعتقدت ذلك فعلا؟

326
00:36:01,800 --> 00:36:06,800
لا بأس أنت من العائلة
لكن هو شخص لعين

327
00:36:08,400 --> 00:36:11,200
ماذا؟

328
00:36:11,300 --> 00:36:14,300
أنظر هناك
أنها حلبة التزلج

329
00:36:14,500 --> 00:36:19,900
أتذكر أمس
جاء عمال بسلم الى هنا

330
00:36:23,900 --> 00:36:28,600
أفهم ما تقول
أوقف القطار بجوار الحلبة

331
00:36:28,700 --> 00:36:32,700
نستخدم سلم للصعود
ونأخذ الأموال

332
00:36:32,900 --> 00:36:39,800
ونختفى فى الحديقة
لن تنجح أبداً

333
00:36:39,900 --> 00:36:44,200
كم تعتقد سنجنى من هذا؟

334
00:36:44,400 --> 00:36:48,200
ثلاثة أو أربعة ملايين

335
00:36:50,700 --> 00:36:57,100
من الممكن أن نكون أغنياء
مججانا ونحن نستحق ذلك

336
00:36:57,300 --> 00:37:01,900
قل ذلك بصوت عالى
أنا أسود , وأنا فخور بذلك

337
00:37:02,600 --> 00:37:06,900
نحن نتحدث عن
كيف تصبح غنى ومشهور

338
00:37:07,100 --> 00:37:12,000
يمكننا أخذ سفينة روبنسون كروز
ونبحر من جزيرة لجزيرة أخرى

339
00:37:12,200 --> 00:37:17,700
يمكننا العيش فى قارب ونحن أغنياء
يمكننا أيضا شراء جزيرة

340
00:37:17,900 --> 00:37:21,500
الأن أنت على حق
يمكننا شراء جزيرة مالى

341
00:37:21,600 --> 00:37:25,000
أو بالى
تاهيتى

342
00:37:25,100 --> 00:37:32,200
لن يكون علينا سماع
هراء باترسون مجددا

343
00:37:32,300 --> 00:37:36,200
لا نستحق ذلك
ولندع أسماك القرش تلتهمه

344
00:37:36,300 --> 00:37:40,900
لنفعلها
هذا ما أقوله

345
00:37:41,100 --> 00:37:43,200
تحدث معى

346
00:37:43,300 --> 00:37:49,700
أفضل توقيت لعمل هذا هو ليلة رأس السنة

347
00:37:49,900 --> 00:37:56,100
سوف يكون هناك عملات كثيرة
سوف أكون ببساطة سمين

348
00:37:56,300 --> 00:38:02,400
أين تعلمت تلك الكلمات؟
أغانى الراب تعتبر مراثى

349
00:38:02,500 --> 00:38:05,800
ما رأيك؟

350
00:38:08,500 --> 00:38:11,700
تشارلى عد إلى الأرض

351
00:38:11,900 --> 00:38:16,100
أهدىء
ما الذى تتحدث عنه؟

352
00:38:16,300 --> 00:38:20,700
لن نسرق هذا القطار
لما لا؟

353
00:38:20,900 --> 00:38:27,400
نحن شرطة  نخدم نحمى 
ونكسر هؤلاء السارقين

354
00:38:27,500 --> 00:38:31,700
نستطيع فعل ذلك
لا

355
00:38:33,200 --> 00:38:35,800
لن تكون هناك مشكلة

356
00:38:35,900 --> 00:38:40,100
أنا أقول لك ذلك
هذا شىء سهل

357
00:38:44,900 --> 00:38:48,900
أبعد هذه الأفكار عن ذهنك
حتى يأتى الكريسماس

358
00:39:16,200 --> 00:39:20,900
لا تدعنى أقاطعك
إنها ساخنة جدا من الداخل

359
00:39:22,700 --> 00:39:26,200
اذن أنتى محترفة رقص صلصة

360
00:39:26,300 --> 00:39:34,700
أنا أحب ذلك لقد نشأت على ذلك
أنا من برونكس

361
00:39:36,200 --> 00:39:39,600
لنرى ما تعلمته

362
00:39:43,800 --> 00:39:46,800
أنا مندهشة جدا

363
00:39:47,300 --> 00:39:50,600
شارع ج

364
00:39:50,700 --> 00:39:54,900
أترى ذلك؟
أنتى تعلمينى شيئا الأن

365
00:39:55,100 --> 00:39:58,300
كان يجب أن تتعلم من شخصا ما

366
00:39:59,700 --> 00:40:04,300
أحذر الأن
يمكننى رمى شوكة عليكى

367
00:40:08,200 --> 00:40:13,600
إنها صعبة فى الأول
يجب أن نتدرب كثيرا

368
00:40:13,800 --> 00:40:16,700
نحن نرقص
كان هذا جميلا

369
00:40:16,800 --> 00:40:22,400
لا تتركنى فحسب معلقة
موسيقى هادئة ؟ , لا

370
00:40:22,600 --> 00:40:27,200
أنا لا أرقص على الموسيقى الهادئة
ألاتحب الموسيقى الهادئة؟

371
00:40:27,400 --> 00:40:32,200
كيف سوف أبدو لكى عندما أقف وجها لوجه معكى

372
00:40:32,300 --> 00:40:37,600
وأرقص معكى وأشياء مثل ذلك؟

373
00:40:37,800 --> 00:40:41,200
هذا من الممكن أن ينجح

374
00:40:46,200 --> 00:40:50,700
لدى إعتراف لأقوله لك
ما هو؟

375
00:40:50,800 --> 00:40:55,700
هذه هى المرة الأولى
التى أرقص فيها مع شرطي

376
00:40:55,900 --> 00:40:58,900
أنا أيضا

377
00:41:04,600 --> 00:41:09,400
أأمل أن هذا هو مسدسك؟
لقد وغزنى أنا أيضا

378
00:41:09,600 --> 00:41:12,100
ربما هو مسدسى

379
00:41:12,300 --> 00:41:18,200
ضع أشيائك فى الخلف
ضعى أنت أشيائك فى الخلف

380
00:41:58,500 --> 00:42:02,500
أعتقد أننى على الذهاب

381
00:42:02,700 --> 00:42:07,800
لا نريد للناس أن تتحدث
لا نريد ذلك

382
00:42:08,000 --> 00:42:11,300
أتعرفين كيف تكون المنطقة الإدارية
يتحدثون كثيرا

383
00:42:11,400 --> 00:42:14,100
تفضل

384
00:42:15,700 --> 00:42:18,800
ليلة سعيدة

385
00:42:21,100 --> 00:42:24,000
جريس

386
00:42:24,100 --> 00:42:30,500
لقد إستمتعت بالرقص معكى
لقد إستمتعت أنا أيضا

387
00:42:51,500 --> 00:42:56,500
كيف الحال؟

388
00:42:56,700 --> 00:42:59,800
بينا كولادا؟

389
00:43:13,200 --> 00:43:17,000
يجب أن تستيقظ
يجب أن تستيقظ باكراً

390
00:43:19,700 --> 00:43:23,900
أعرف أننى قلت لك أين أخبى المفاتيح

391
00:43:24,000 --> 00:43:27,600
أستيقظ
إنه وقت اللعب

392
00:43:28,800 --> 00:43:33,200
لا تقل شيئا أخر يا رجل
إن المكان حار هنا

393
00:43:33,300 --> 00:43:38,600
إنه مثل الساونا
لا تلمس النافذة

394
00:43:38,800 --> 00:43:41,800
هواء نقى
إنه بارد فى الخارج

395
00:43:41,900 --> 00:43:45,900
يجب أن تحصل على بعض الهواء النقى
أنت لست على جبال الألب

396
00:43:46,100 --> 00:43:51,700
إنه جيد لقدميك
ليس فى نيويورك

397
00:43:54,600 --> 00:44:00,700
يبدو أنك لم تستيقظ الأن

398
00:44:00,900 --> 00:44:04,200
لقد كنت فى الخارج
مع جريس؟

399
00:44:04,400 --> 00:44:09,200
لقد كنت معها طوال اليل
وكنت سعيدا جدا

400
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
حسنا؟

401
00:44:21,300 --> 00:44:24,600
جيد وأشعر أننى جيد جدا

402
00:44:24,800 --> 00:44:28,400
هل قمت بعلاقة معها؟

403
00:44:28,500 --> 00:44:33,600
الرجال لايقولون شيئا عن هذا
ماذا ؟

404
00:44:33,800 --> 00:44:36,600
الجنتلمان لايفحص عن أشياء كهذه

405
00:44:36,700 --> 00:44:44,500
إذن يمكنك أن تقول لى ماذا حدث؟

406
00:44:46,700 --> 00:44:49,400
نحن....لن أقول شيئا

407
00:44:50,900 --> 00:44:55,000
هل قبلتها؟

408
00:44:58,300 --> 00:45:00,800
أنت قبلتها

409
00:45:36,500 --> 00:45:42,400
ألا يجب أن تكون فى السرير الأن؟
لا لدى طاقة كبيرة

410
00:45:43,500 --> 00:45:48,600
أعتقد أنك فعلتها أمس

411
00:45:51,300 --> 00:45:54,900
لديى بعض الطاقة المتبقية

412
00:45:59,200 --> 00:46:02,800
أتريد بعض الملاكمة؟
ماذا ؟ , ملاكمة؟

413
00:46:03,000 --> 00:46:07,400
هيا لنقوم ببعض الجولات

414
00:46:07,500 --> 00:46:10,000
لا تتراجع

415
00:46:11,700 --> 00:46:14,700
هل أنتى متأكدة أنكى تريدين ذلك؟

416
00:46:19,900 --> 00:46:22,600
مخادعة

417
00:46:22,800 --> 00:46:25,800
أخرجى من هنا

418
00:46:26,500 --> 00:46:29,500
لن أذهب لأى مكان

419
00:46:38,800 --> 00:46:42,100
لا بأس حسنا

420
00:46:43,000 --> 00:46:48,700
أتريد التحدث عما حدث أمس؟
هل تقصدين ما حدث بينكى وبين تشارلى؟

421
00:46:48,900 --> 00:46:53,300
عنى أنا وأنت
وسبب تراجعك

422
00:46:53,400 --> 00:46:56,900
هل تريدين الملاكمة أم الحديث؟

423
00:47:01,300 --> 00:47:05,800
أنه تشارلى أليس كذلك؟
أجل

424
00:47:06,000 --> 00:47:11,200
إنه مجنون بكى
أهذه أول مرة له

425
00:47:11,400 --> 00:47:16,100
أنت تهتم كثيرا بأخوك
أكثر من إهتمامك بنفسك

426
00:47:16,300 --> 00:47:19,600
إنه أخى

427
00:47:19,800 --> 00:47:22,700
أجل أهتم بشأنه

428
00:47:22,900 --> 00:47:25,500
أنا لست بقديس

429
00:47:25,700 --> 00:47:29,300
هناك أوقات
أستطيع فيها القتل

430
00:47:29,500 --> 00:47:33,000
أعتقد أنه من النوع الفاشل
فاشل؟

431
00:47:37,300 --> 00:47:40,700
أنا أسف
لا بأس

432
00:47:40,900 --> 00:47:44,700
لقد فقدت تركيزى
لا

433
00:47:44,800 --> 00:47:51,400
أنا الذى أرعاه
أتفهم موقفك أنت و أخيك

434
00:47:51,600 --> 00:47:56,200
ما لا أفهمه مايدور عنك وعنى

435
00:47:56,300 --> 00:47:59,100
أنا وانتى

436
00:47:59,500 --> 00:48:03,800
أجل
أنت ومشاعرك إتجاهى

437
00:48:07,600 --> 00:48:10,500
حسنا  لقد إنجذبتى نحوى أليس كذلك؟

438
00:48:21,500 --> 00:48:26,900
أشعر بنفس الشىء تجاهك
هذا سوف يؤلم فى الصباح

439
00:48:27,900 --> 00:48:31,300
الحب مؤلم

440
00:48:34,000 --> 00:48:36,400
اديوس كيف حالك؟

441
00:48:39,200 --> 00:48:42,200
تشارلى أود التحدث معك

442
00:48:44,000 --> 00:48:46,800
تعال هنا يا رجل

443
00:48:47,200 --> 00:48:53,700
أريد أن أعطيك هذا
أحضرت لى هدية

444
00:48:59,500 --> 00:49:05,500
ما هذا ؟ 15 ألف؟
أنا أنقذك من يوم عصيب

445
00:49:05,700 --> 00:49:10,400
إنها تمطر يا تشارلى
لا أستطيع أخذ المال

446
00:49:10,600 --> 00:49:18,000
خذهم وسدد ديونك
وسدد دين مستر براون

447
00:49:18,900 --> 00:49:23,200
أنت دائما تقف بجوارى عندما أحتاجك
أنت سوف تفعل نفس الشىء لى

448
00:49:23,400 --> 00:49:28,600
لا لن أفعل ذلك
أنت لاتدخل نفسك فى مثل هذه المواقف

449
00:49:32,800 --> 00:49:36,900
أنا أدين لك بكل حياتى وسوف أرد لك ذلك فى يوم من الأيام
أعرف أنك سوف تفعل ذلك

450
00:49:37,100 --> 00:49:39,000
أحبك يا أخى

451
00:49:39,200 --> 00:49:43,500
سددها الأن
سوف أفعل ذلك حالا

452
00:49:46,500 --> 00:49:50,100
يجب أن أخفى النقود الأن
أتعرف قد يسرقها أحد

453
00:49:50,300 --> 00:49:56,000
قابلنى بعدها
أريد أن أتحدث معك

454
00:49:56,200 --> 00:49:59,900
لك هذا

455
00:50:02,100 --> 00:50:07,000
أنت لا تتوقف عن مفاجأتى
إنها أفضل رأس سنة لى

456
00:50:07,100 --> 00:50:11,300
أو شىء مثل هذا

457
00:50:23,900 --> 00:50:27,400
هل أنتى بخير
أجل أنا بخير

458
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
بسهولة أليس كذلك؟

459
00:50:42,100 --> 00:50:45,400
شكرا لك

460
00:50:48,400 --> 00:50:49,700
شرطة

461
00:50:49,900 --> 00:50:53,400
أبتعد عنى
أجلس مكانك

462
00:50:55,200 --> 00:50:59,200
هل تبدو مألوفة لك؟
إنها محفظتى

463
00:50:59,300 --> 00:51:02,000
أرى هذا دائما

464
00:51:02,100 --> 00:51:07,600
أفضل مكان لتضع به محفظتك
هو هنا

465
00:51:15,900 --> 00:51:20,600
لا , أفتح الباب
أوقف القطار

466
00:51:40,300 --> 00:51:43,300
أنتى

467
00:51:45,600 --> 00:51:49,000
الجولة الثانية

468
00:52:09,700 --> 00:52:14,000
أعرف أنكم لن تصدقوا هذا
لكن كان معى نقود السيد براون

469
00:52:14,200 --> 00:52:18,600
نفس الحجة دائما

470
00:52:18,800 --> 00:52:22,400
تخلى عنها

471
00:53:37,100 --> 00:53:40,300
يا إلهى

472
00:54:51,600 --> 00:54:55,100
تشارلى على الأقل دعنى أفهم

473
00:54:55,200 --> 00:55:01,200
لا يوجد شىء أشرحه
عرفت ما الذى يحدث

474
00:55:01,400 --> 00:55:05,600
أنت تكذب
إذا كنت أكذب فأنا أطير

475
00:55:05,700 --> 00:55:10,000
أنا سعيد لأجلكم يا رفاق
ولماذا لا أكون سعيدا؟

476
00:55:10,100 --> 00:55:14,000
نحن أخوة أليس كذلك؟

477
00:55:18,200 --> 00:55:21,500
هل سددت النقود للسيد براون؟

478
00:55:21,700 --> 00:55:28,800
فى الحقيقة لقد ضاعت النقود
ولكن ما الجديد أليس كذلك؟

479
00:55:34,700 --> 00:55:37,000
اللعنة يا تشارلى

480
00:55:52,100 --> 00:55:55,100
تذكرتان من فضلك

481
00:56:04,700 --> 00:56:09,000
ما فرصة السارقين
ليقوموا بالسرقة؟

482
00:56:09,100 --> 00:56:15,700
التقارير تقول إنه فقط رجل واحد
ويذهب للموظفات فقط

483
00:56:15,800 --> 00:56:19,500
لذلك تصرفى كإمرأة

484
00:56:19,700 --> 00:56:23,500
ماذا ؟ أضع البودرة على أنفى؟
و ألون أظافرى؟

485
00:56:32,400 --> 00:56:37,000
لقد تأخرت كثيرا

486
00:56:37,200 --> 00:56:42,100
هل أنت بخير؟
أجل أنا بخير

487
00:56:43,500 --> 00:56:49,600
كنت أقرا هذا الكتاب الذى
أحضرته لى
الكابليان

488
00:56:49,800 --> 00:56:54,700
الكتاب يقول أنه
الكون هو نتاج ‘بداعنا الذهنى

489
00:56:54,900 --> 00:56:58,500
أنت ثمل
لا أنا لست مخمور

490
00:56:58,700 --> 00:57:04,000
نفسك دليل عليك
هذا من الأمس

491
00:57:04,100 --> 00:57:11,000
لا أريد سماع ذلك
أذهب الى البيت واستريح

492
00:57:11,200 --> 00:57:15,200
يبدو أنك عصبى جدا
لتأتى هنا وأنت بهذا الشكل

493
00:57:48,600 --> 00:57:53,900
دعنى أسأل عن النقود
من قام بهذا هذه المرة؟ الجياد؟

494
00:57:54,100 --> 00:57:59,400
لا. لقد كنت على القطار
وسيدة عجوز قامت بسرقة الأموال

495
00:57:59,600 --> 00:58:04,200
لا تكذب على
هل كذبت عليك من قبل؟

496
00:58:04,300 --> 00:58:08,200
ربما بخصوص بعض الأشياء
الكذبة هى الكذبة

497
00:58:08,400 --> 00:58:14,700
أريد منك أن تصدقنى
أنا لا أصدقك , لا تقول أى كلمة

498
00:58:14,800 --> 00:58:18,300
هل ستضربنى؟

499
00:58:50,300 --> 00:58:57,200
ما هذا يا داريل؟
أحدهم وقع على سكة القطار

500
00:58:57,400 --> 00:59:01,700
جريس أبقى فى موقعك
أحدهم وقع على سكة القطار

501
00:59:01,900 --> 00:59:06,900
أبقى عينك على جريس
حسنا يمكننى ذلك

502
00:59:09,900 --> 00:59:14,200
أين الدعم؟
لا أعرف

503
00:59:20,900 --> 00:59:23,700
ماذا حدث؟

504
00:59:46,300 --> 00:59:50,400
ماذا هذا الشىء اللعين
هل تذكريننى؟

505
00:59:50,500 --> 00:59:53,700
أنا متأكد أنكى تتذكرين

506
00:59:54,300 --> 00:59:57,100
هذا عطرى الذى هو عليكى

507
01:00:04,900 --> 01:00:11,000
هل تريد النقود؟
لا. لا أريد النقود

508
01:00:17,800 --> 01:00:20,100
جريسى فى مشكلة

509
01:00:20,100 --> 01:00:25,000
جريسى فى مشكلة
توقف عندك

510
01:00:39,300 --> 01:00:41,700
هيا

511
01:00:46,700 --> 01:00:50,500
شرطة... تحركوا تحركوا

512
01:01:09,800 --> 01:01:13,300
شرطة... تحركوا تحركوا

513
01:01:23,200 --> 01:01:26,100
أبتعدوا عن الطريق

514
01:01:28,200 --> 01:01:31,800
تحركوا.شرطة
أبتعدوا عن الطريق

515
01:01:40,300 --> 01:01:43,100
تشارلى لا

516
01:02:10,900 --> 01:02:12,900
تحركوا أبتعدوا عن الطريق

517
01:02:14,700 --> 01:02:17,100
تحركوا.شرطة

518
01:03:02,700 --> 01:03:07,300
أترى ماذا يحدث عندما تلعب بالنار؟

519
01:03:08,600 --> 01:03:11,800
تحترق فى النهاية

520
01:04:02,000 --> 01:04:05,000
ممتاز

521
01:04:05,200 --> 01:04:08,500
حسنا يجب أن أقول ذلك لقد
صنعت عاصفة من غباءك

522
01:04:08,700 --> 01:04:14,700
كان من الممكن أن يموت الكثيرين
بفضل إهمالك

523
01:04:14,900 --> 01:04:20,200
الأن, أذا كنت تريد أن تكون بطل
أعتقد أننى من الممكن أن أساعدك

524
01:04:20,400 --> 01:04:24,900
لا تقلق يا فتى
يمكننا إخراجك هذه المرة

525
01:04:25,100 --> 01:04:27,900
كل ما عليك عمله

526
01:04:28,100 --> 01:04:31,600
هو طلب المساعدة

527
01:04:34,800 --> 01:04:39,200
 إنها شارتك , إنها حياتك

528
01:04:39,300 --> 01:04:42,100
إنه طلبك

529
01:04:42,300 --> 01:04:45,300
ما رأيك فى هذا؟

530
01:04:48,900 --> 01:04:50,900
لا

531
01:04:52,000 --> 01:04:54,700
من عندك فى الأسفل

532
01:04:54,900 --> 01:04:57,900
لماذا لا تضحك؟

533
01:04:58,100 --> 01:05:01,600
ألم تعد ترانى مضحكا؟

534
01:05:01,800 --> 01:05:06,900
الأن قلها
أتريد سماع تلك الكلمات

535
01:05:07,100 --> 01:05:11,100
أجل أريد سماعها

536
01:05:12,700 --> 01:05:19,200
تبا لك يا لعين
تبا لك أنت , أنت مفصول

537
01:05:19,400 --> 01:05:24,700
أنهض يا تشارلى
يمكننا حل ذلك

538
01:05:24,800 --> 01:05:30,900
ليس مع هذا اللعين
أخوك لم يعد شرطياَ بعد الأن

539
01:05:31,100 --> 01:05:35,500
دعنى أحدثه
لماذا تريد دائما مساعدته؟

540
01:05:35,700 --> 01:05:39,600
الكل هنا يعلم أنه
فاشل

541
01:05:39,800 --> 01:05:43,500
ماذا؟
فاشل

542
01:05:43,700 --> 01:05:48,100
لا يمكننى أن أتحمل هذا الهراء
تعال هنا وسوف أوسعك ضربا

543
01:05:48,300 --> 01:05:53,100
هيا أفعلها
لا يمكنك أن تفعل شيئا لى

544
01:05:53,300 --> 01:05:57,400
أيها اللعين
حسنا أنت أيضا موقوف

545
01:05:57,600 --> 01:06:00,600
ليس على تحمل هذا الهراء

546
01:06:00,800 --> 01:06:07,000
عندما يهدىء صديقك 
قل له أن شارته أصبحت ملكى

547
01:06:07,200 --> 01:06:13,500
سوف أرسل أحدهم ليأخذ شارتكم

548
01:06:13,700 --> 01:06:19,500
ليس عليك أن ترسل أحدا تعال
وخذها بنفسك

549
01:06:19,600 --> 01:06:23,000
هذا بينى وبينك
ليس أنت وهو

550
01:06:23,100 --> 01:06:28,300
ماذا يظن نفسه؟تبا له؟
سوف يندم على ما فعله

551
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
لا , تبا لك أنت يا تشارلى

552
01:06:33,400 --> 01:06:36,700
تبا لى؟
أجل تبا لك

553
01:06:36,900 --> 01:06:42,200
لم أطلب منك أن تقف لى
ولكننا سنحلها لا تقلق

554
01:06:42,300 --> 01:06:47,800
لا , لا يوجد حل
ليس هذه المرة

555
01:06:48,000 --> 01:06:51,600
أرجع يا أخى
لسنا أخوة

556
01:06:51,800 --> 01:06:54,800
لا نشبه بعضنا ولا نتصرف مثل بعضنا
ليس بيننا شىء مشترك

557
01:06:55,000 --> 01:06:59,200
كنت أحملك دائما على ظهرى
وانظف الفوضى التى تحدثها

558
01:06:59,400 --> 01:07:06,600
والأن هل على أن أتخلى عن وظيفتى من أجلك؟
لا أخرج من حياتى

559
01:07:22,800 --> 01:07:29,100
فرانك هل تعرف لما لا يستخدمون
الشخص الأعمى لقيادة الطائرة؟

560
01:07:30,200 --> 01:07:32,700
لا أعرف , لماذا؟

561
01:07:32,800 --> 01:07:35,800
لأنها تخيف كلابهم

562
01:07:39,100 --> 01:07:45,300
إنها تخيف
أنت لست ذكى يا فرانك

563
01:07:45,500 --> 01:07:48,200
حكمة أخرى ن رجل مسن

564
01:07:48,400 --> 01:07:52,500
لقد شربت بما يكفى يا تشارلى
يكفى هذا

565
01:07:54,900 --> 01:07:58,200
ما مشكلتك؟

566
01:07:58,300 --> 01:08:03,000
أنت تتدخل فى شئونى
وأنا لست فى حالتى الطبيعية

567
01:08:03,200 --> 01:08:07,600
وبغض النظر عن كل ذلك
ليس لدى شىء لأقلق عليه

568
01:08:07,800 --> 01:08:13,500
ليس لدى وظيفة , ليس لدى أخ
ليس دلى صديقة , ليس لدى مستقبل

569
01:08:13,700 --> 01:08:19,700
ليس لدى ما أخسره
لأول مرة فى حياتى أنا حر

570
01:08:19,800 --> 01:08:25,000
ليباركنا الرب
أنت على حافة المنحدر يا تشارلى

571
01:08:25,200 --> 01:08:29,100
لا تفعل أى شىء أحمق

572
01:08:29,800 --> 01:08:32,500
وما المتعة فى ذلك؟

573
01:08:32,700 --> 01:08:36,700
لقد تذكر الأن
يجب أن أتبول

574
01:08:36,800 --> 01:08:39,500
سوف أجمع هذه الأشياء لاحقا

575
01:09:01,600 --> 01:09:04,300
ليس معى النقود

576
01:09:04,400 --> 01:09:10,400
هيا أقتلونى
هذا سيكون أكثر راحة

577
01:09:10,600 --> 01:09:14,400
أكره أن أسمع هذا
هذه هى سخرية القدر

578
01:09:14,500 --> 01:09:21,500
لن نستطيع الإستمرار فى هذا
لإنه لم يعد يؤثر فيك

579
01:09:21,700 --> 01:09:26,200
ماذا أفعل فى حالة مثل حالتك
أنا مجبر الأن

580
01:09:26,300 --> 01:09:29,300
أن أقتل أحدا تحبه

581
01:09:29,500 --> 01:09:32,600
زوجة , طفل

582
01:09:32,800 --> 01:09:37,100
أخ
أيها اللعين

583
01:09:40,400 --> 01:09:43,800
عيد سعيد تشارلى

584
01:09:51,300 --> 01:09:56,500
أخوك سيموت فى ليلة رأس السنه

585
01:11:32,800 --> 01:11:37,600
ماذا تفعل هنا يا فرانك؟
أريد الحديث عن تشارلى

586
01:11:37,700 --> 01:11:40,900
إنه لديه مشاكل كبيرة

587
01:12:23,300 --> 01:12:26,900
منتدى تنين العرب

588
01:12:27,100 --> 01:12:31,600
الى أين أنت ذاهب؟
لأتحدث الى سيد براون

589
01:12:31,800 --> 01:12:34,400
أخرج من هنا

590
01:12:34,500 --> 01:12:37,100
لقد أخطأت

591
01:12:39,100 --> 01:12:42,800
أكره هذا

592
01:12:48,700 --> 01:12:53,800
لديك رئيس فى العمل مستاء
أركله

593
01:12:55,300 --> 01:12:59,200
لا يمكنك الكجىء هنا هكذا

594
01:12:59,300 --> 01:13:03,600
توقف عن العيث

595
01:13:03,700 --> 01:13:09,500
أحضره هنا سوف أقتله
لديك الكثير من الجرائة سوف أقتلك الأن

596
01:13:12,300 --> 01:13:14,900
ماذا تفعل؟

597
01:13:15,100 --> 01:13:18,300
منتدى تنين العرب

598
01:13:20,700 --> 01:13:26,900
لن نتأخر
هل تريد عراكى؟

599
01:13:43,500 --> 01:13:46,400
هل أنت غبى؟

600
01:13:49,300 --> 01:13:52,000
سوف تحصل على نقودك

601
01:13:52,200 --> 01:14:00,100
ولكن إذا حدث شىء لأخى
سوف أقتلك هل تفهم؟

602
01:14:06,500 --> 01:14:09,800
أجل بالطبع
من الذى تدعوه بالزنجى؟

603
01:14:52,700 --> 01:14:55,800
عيد سعيد
أهلا جون

604
01:14:57,200 --> 01:15:00,600
عيد سعيد
جونى

605
01:15:03,100 --> 01:15:07,200
تشارلى جاء باكرا
وترك هذا لك

606
01:15:09,100 --> 01:15:13,000
لقد تأخرتى كثيرا
أسفة على تأخرى

607
01:15:14,100 --> 01:15:18,300
ما هذا الزى الجميل؟
استديرى

608
01:15:18,500 --> 01:15:22,600
أهذه ملابس قديمة؟
هل أحضرتها من المرحاض

609
01:15:22,800 --> 01:15:25,800
هل أخذتى أذن لإرتداء هذه الملابس؟
أنت سعيد

610
01:15:26,000 --> 01:15:30,600
لقد قمت بعمل معروف أخير لتشارلى
لذلك أحس أننى رجل حر

611
01:15:30,800 --> 01:15:32,800
الجزيرة تناديك

612
01:15:33,000 --> 01:15:37,800
تشارلى أرسلها
أذن إفتحها

613
01:15:45,500 --> 01:15:49,500
اللعنة سوف يفعلها
يفعل ماذا؟

614
01:15:49,700 --> 01:15:52,400
يسرق قطار الأموال

615
01:15:52,600 --> 01:15:56,500
ماذا قلت؟
سوف يسرق قطار الأموال

616
01:15:56,600 --> 01:16:02,200
كان يريدنى معه
باتيرسون سوف يقتله

617
01:16:02,400 --> 01:16:06,400
ألن تفعل شيئا؟
وماذا أفعل؟

618
01:16:06,600 --> 01:16:11,800
تشارلى سوف يسجن
زأنت عائلته الوحيدة

619
01:17:23,200 --> 01:17:25,100
أفتح

620
01:17:33,300 --> 01:17:35,200
يا إلهى

621
01:18:16,100 --> 01:18:18,000
أطلق

622
01:18:32,100 --> 01:18:39,400
قطار الأموال يتم الأن سرقته
يجب أن أتصل بباتيرسون

623
01:18:59,100 --> 01:19:01,600
أبتعد عن طريقى

624
01:19:08,100 --> 01:19:10,800
تحرك

625
01:19:40,000 --> 01:19:42,700
أنتباه للجميع

626
01:19:42,800 --> 01:19:46,400
هذا الموقف سوف يتم
حله حالا

627
01:19:46,600 --> 01:19:52,400
هؤلاء المجرمون مجرد حمقى
ولقد نفذ الحظ منهم

628
01:19:52,600 --> 01:19:57,100
لنقبض عليهم
تذكر قطار الأموال تمت سرقته

629
01:19:57,300 --> 01:20:03,700
إنه مازال فى نفقنا نحن
وقريبا سوف يكون فى أيدينا

630
01:20:53,700 --> 01:20:56,600
اللعنة

631
01:21:29,300 --> 01:21:32,700
لقد أخفتنى حتى الموت يا رجل

632
01:21:32,900 --> 01:21:36,900
كيف وجدتنى؟
لقد أخبرتنى بالخطة , أتذكر؟

633
01:21:37,100 --> 01:21:40,300
لقد قلت لك فقط الخطة الأولى نحن الأن بصدد الخطة ب
ماذا؟

634
01:21:40,500 --> 01:21:44,300
سوف نقوم بعملها
هذه هى الخطة ب

635
01:21:44,500 --> 01:21:50,200
سوف نرحل بدون النقود
لست موافق على هذا

636
01:21:50,400 --> 01:21:57,400
أذن لدينا مشكلة خطيرة
أجل أعتقد ذلك

637
01:22:00,300 --> 01:22:03,200
أذا أستطعت أن تمنعنى
سوف تأخذ ميدالية

638
01:22:03,300 --> 01:22:08,200
أخرجنا من هنا
كنت أعتقد أنك لن تطلب ذلك

639
01:22:12,800 --> 01:22:16,100
عندما ينتهى هذا
سوف أضربك

640
01:22:19,400 --> 01:22:24,300
قطار الأموال يتحرك ناحية
الجنوب على الخط أ

641
01:22:30,300 --> 01:22:37,200
هنا دونالد باتيرسون
أوقف القطار حالا وسلم نفسك

642
01:22:37,300 --> 01:22:39,400
لا لاتفعل ذلك

643
01:22:39,500 --> 01:22:46,500
دونالد أهلا بك السارقين يقضون يوما رائعا
وسف تأخذ مصيبك قريبا

644
01:22:46,600 --> 01:22:50,200
أنتم أيها الأغبياء
لا أعرف من أنتم

645
01:22:50,400 --> 01:22:56,300
ولكن عندما أضع يدى عليكم
سوف أقتلع أذانكم

646
01:22:56,400 --> 01:22:59,900
لا أقدر هذه النغمة فى صوتك

647
01:23:01,900 --> 01:23:04,400
لا تنظر الى

648
01:23:06,700 --> 01:23:13,400
عندما يضغط باتيرسون الفرامل
سوف نهلك

649
01:23:13,600 --> 01:23:17,500
إذن يجب علينا أن نفصل الفرامل

650
01:23:17,600 --> 01:23:23,900
عظيم , وبهذه الطريقة لا يمكنهم إيقافنا
ولا يمكننا أن نوقف القطار أيضا

651
01:23:24,000 --> 01:23:29,900
لنفصل الفرامل
وإلا سوف نكون فى السجن

652
01:23:30,700 --> 01:23:33,700
أفصل الفرامل

653
01:23:36,700 --> 01:23:40,500
أعطنى القطار المتجه الى الشارع42
معك الرئيس باتيرسون

654
01:23:40,600 --> 01:23:44,100
قطار الأموال يأتى إليك على نفس القضبان
إضغط على الفرامل

655
01:23:44,300 --> 01:23:48,000
إفصل الفرامل
قم بذلك الأن

656
01:23:58,400 --> 01:24:03,100
هيا يا عزيزتى يجب أن تنجح

657
01:24:06,500 --> 01:24:10,200
أجل

658
01:24:11,800 --> 01:24:17,900
سيدى لم يتوقف
لا أعتقد أنه يوجد فرامل

659
01:24:24,600 --> 01:24:28,200
أريد قناصين
على رصيف قطار جراند ستريت

660
01:24:28,300 --> 01:24:34,600
يوجد حاجز على طريقهم
أستخدمة حتى نوقف القطار

661
01:24:34,800 --> 01:24:39,100
نقطة سليمة
أريد الحاجز على الطريق الأن

662
01:24:39,300 --> 01:24:43,600
هذا الشىء مصنوع من الصلب
سوف يموتون

663
01:24:47,700 --> 01:24:52,900
الى قطار الأموال  , هنا باتيرسون
لدى معلومة صغيرة

664
01:24:53,100 --> 01:24:57,600
عند محطة جراند ستريت
يوجد حاجز مصنوع من الصلب

665
01:24:57,800 --> 01:25:01,800
أوقفوا القطار الأن
وسلموا أنفسكم

666
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
أو تموتوا

667
01:25:04,500 --> 01:25:08,000
إنه يخادع , أليس كذلك؟

668
01:25:21,000 --> 01:25:24,500
أنتم أذهبوا هناك
وانتم تعالوا معى

669
01:25:28,400 --> 01:25:32,800
ماذا سنفعل
لا يمكننا أن نوقف هذا الشىء

670
01:25:33,000 --> 01:25:37,000
زود السرعة
هيا زودها

671
01:25:39,800 --> 01:25:43,200
هيا هيا

672
01:25:46,200 --> 01:25:50,200
تشارلى , لم يكن يخادع

673
01:26:06,500 --> 01:26:08,900
جاهز , بهدؤ الأن

674
01:26:14,900 --> 01:26:17,700
أنتظر إشارتى

675
01:26:19,700 --> 01:26:22,400
أطلق

676
01:27:04,400 --> 01:27:08,600
لا يمكنك أن تصدق هذا
القطار كسر الحاجز

677
01:27:32,500 --> 01:27:36,400
يجب أن أخلى السكة
أنتظر دقيقة

678
01:27:36,600 --> 01:27:40,400
ما هو أقرب قطار لهم؟
قطار الساعة 12:20 أجعله على نفس سكته ولا تحذره

679
01:27:40,400 --> 01:27:46,600
ماذا؟ , وأعطهم أيضا أشارة بخلو الطريق؟
أعطنى السائق

680
01:27:46,700 --> 01:27:51,500
أمر الى القطار12:20
علم القطار 12:20

681
01:27:51,700 --> 01:27:55,700
هنا دونالد باتيرسون
لا تقف فى أى محطة

682
01:27:55,900 --> 01:27:59,400
ماذا يحدث؟
أخرس وتابع عملك

683
01:28:08,400 --> 01:28:12,700
ربما نحن على قطار خاطىء
إنه لم يتوقف

684
01:28:20,200 --> 01:28:25,700
القطاران على نفس القضبان
هذه سوف تكون كارثة

685
01:28:25,800 --> 01:28:32,700
سوف يكون هناك إصتطدام بينهم
سوف يوقفوا قطار الأموال

686
01:28:32,900 --> 01:28:37,900
وإذا لم يتطيعوا إيقافه
هناك اناس سوف يموتون

687
01:28:38,100 --> 01:28:40,700
إذن يجب أن نتحمل ذلك

688
01:28:50,800 --> 01:28:55,300
تشارلى ماذا تفعل؟
سوف أخذ نصيبى

689
01:28:55,500 --> 01:28:59,000
لا سوف تبقى الأموال
أتشعر بهذا

690
01:28:59,200 --> 01:29:04,400
هذه حريتنا
لن أرحل من هنا وأنا خالى اليدين

691
01:29:04,500 --> 01:29:10,600
تشارلى أيها الخاسر
لقد سمعت هذه الجملة طوال حياتى

692
01:29:10,800 --> 01:29:17,500
السارقين لا يفوزون أبدا
وفر المحاضرة ونحن على الجزيرة

693
01:29:17,700 --> 01:29:20,000
لا , إنسى ذلك

694
01:29:21,900 --> 01:29:27,300
لا تعبث بخيالاتى
إذا كنت تريد الخروج أغرب عن وجهى

695
01:29:27,500 --> 01:29:33,600
لن أدعك تدمر حياتك
وكيف ستنقذنى هذه المرة؟

696
01:29:41,200 --> 01:29:43,900
أبعد قدميك عن الحقيبة

697
01:29:51,100 --> 01:29:55,100
لا تستفزنى
هل تريد استفذاذى

698
01:29:57,500 --> 01:30:04,100
فقط اتركها
سوف أخذ الأموال يا رجل

699
01:30:36,600 --> 01:30:38,100
اللعنة

700
01:30:45,400 --> 01:30:47,900
إعطنى يديك

701
01:30:54,000 --> 01:30:57,300
شد يدى

702
01:30:57,500 --> 01:31:01,300
لقد أمسكت يا أخى
تشارلى

703
01:31:02,500 --> 01:31:05,800
هيا يا جون

704
01:31:28,700 --> 01:31:32,200
هل أنت بخير
أجل

705
01:31:33,400 --> 01:31:38,600
هل نحن صالحون؟
نعم نحن كذلك

706
01:31:50,100 --> 01:31:54,900
لنوقف هذا القطار
من السهل القول ولكن العمل أصعب

707
01:31:55,100 --> 01:31:59,500
انت وانا يا رجل
ما الذى يمكنه إيقافنا؟

708
01:32:06,500 --> 01:32:10,000
ياإلهى

709
01:32:34,000 --> 01:32:36,900
باتيرسون لم يخلى السكة

710
01:32:37,100 --> 01:32:43,600
سوف نصدمهم
سوف يموت هؤلاء الناس

711
01:32:43,800 --> 01:32:48,200
أفعل شيئا
إنه لا يعمل

712
01:32:51,600 --> 01:32:53,600
السرعة القصوى

713
01:32:53,800 --> 01:33:00,200
القطار الأخر أسرع بكثير
نحن موتى أتسمعنى؟

714
01:33:04,400 --> 01:33:09,500
كل وحدات الطوارىء
إذهبوا الى محطة فرونت هاميل الأن

715
01:33:15,100 --> 01:33:21,400
هذه هى الفرامل اليدوية
القطار سيوقف بهذه الطريقة

716
01:33:21,500 --> 01:33:26,500
ولكننا سنعيش أليس كذلك؟
لا هم يعيشون ونحن نموت

717
01:33:27,600 --> 01:33:34,000
إذن لنضغط على الفرامل اليدوية
ونقول مع السلامة

718
01:33:34,200 --> 01:33:38,200
لا لا لا , ليس لدينا وقت يا رجل
أقفز أنت يا رجل

719
01:33:38,400 --> 01:33:41,500
لا أستطيع القفز نحن داخل النفق

720
01:33:41,700 --> 01:33:45,400
هذه مسئوليتى أنا من صنع هذا الموقف
أنا فاشل

721
01:33:45,600 --> 01:33:47,800
نحن فى ذلك معا

722
01:34:01,700 --> 01:34:04,600
ماذا تفعل؟

723
01:34:04,700 --> 01:34:08,500
هل ستضغط على الفرامل بهذا؟

724
01:34:10,800 --> 01:34:16,200
عندما يصتطدم القطاران
سوف يتم الضغط على الفرامل اليدوية

725
01:34:26,600 --> 01:34:31,200
ما الذى تفعله؟
لا أعرف

726
01:34:35,900 --> 01:34:39,600
أين قطارى
إنه على بعد دقيقتين

727
01:34:39,800 --> 01:34:42,000
جيد

728
01:34:49,600 --> 01:34:52,900
عندما نخرج من هنا
إجعلنى أتذكر

729
01:34:55,400 --> 01:34:58,900
ألا أدع هذا يمر بسهولة

730
01:35:05,400 --> 01:35:09,200
أذهب الى المقدمة

731
01:36:27,800 --> 01:36:32,900
هل ماتوا؟
لا يوجد أحد هنا

732
01:36:33,100 --> 01:36:36,300
إنهم هنا

733
01:36:39,100 --> 01:36:43,000
إنهم هنا لقد عبثتم بقطارى
وسوف أجدكم

734
01:36:46,300 --> 01:36:49,200
سوف أجدكم

735
01:36:51,200 --> 01:36:55,800
اللعنة , هل هذا باتيرسون؟
أبتعدوا عن طريقى

736
01:36:56,900 --> 01:37:00,700
ماذا سنفعل؟
سوف أجدكم

737
01:37:00,900 --> 01:37:04,400
كن هادىء

738
01:37:06,300 --> 01:37:10,700
لقد أتينا بأسرع مايمكننا
يالها من فوضى

739
01:37:10,900 --> 01:37:15,000
لو إحتجت الى مساعدتنا
كل ماعليك هو طلبها

740
01:37:15,100 --> 01:37:22,500
ماذا تفعلون هنا؟
نحن فقط نريد المساعدة

741
01:37:22,700 --> 01:37:28,300
كيف حال انفايات
وهى ليس معها الشارات الأن؟

742
01:37:28,500 --> 01:37:32,700
هذا ما أظنه فيك
إنك فاشل

743
01:37:32,900 --> 01:37:35,300
هل بصقت على وجهى؟

744
01:37:35,500 --> 01:37:38,800
أنت لن تضربه , لماذا؟
لا لن تضربه , لماذا؟

745
01:37:39,000 --> 01:37:41,500
لأننا سنضربه سويا

746
01:37:49,500 --> 01:37:52,600
أقبضوا على هؤلاء بتهمة الإعتداء

747
01:37:54,800 --> 01:38:00,400
لا يا باتيرسون سوف ألقى القبض عليك
لقد عرضت الناس الى الخطر

748
01:38:02,200 --> 01:38:05,300
هل رأيت هذا

749
01:38:07,400 --> 01:38:10,500
أقبضوا عليه لقد حاول قتلنا

750
01:38:10,600 --> 01:38:15,400
من أنتى
أنت لا تتذكرنى

751
01:38:15,600 --> 01:38:19,900
الضابطة سانتيجو

752
01:38:45,500 --> 01:38:49,600
لقد فعلناها
لقد فعلناها

753
01:38:51,100 --> 01:38:54,200
عيد سعيد

754
01:38:54,300 --> 01:38:57,100
أحبك يا رجل

755
01:38:57,300 --> 01:39:02,300
ما هذا؟
لقد زاد وزنى

756
01:39:02,400 --> 01:39:08,900
هل أنت حامل فى سته أشهر؟
أنت تبالغ كثيرا

757
01:39:11,100 --> 01:39:14,800
عرفت أنك ستبالغ
أبالغ

758
01:39:14,900 --> 01:39:18,300
نحن نخاطر بحياتنا يا رجل

759
01:39:18,500 --> 01:39:21,800
إنها السنة الجديدة

760
01:39:22,000 --> 01:39:28,800
لقد أنقذت حياتك
إنها معجزة أننا مازلنا أحياء

761
01:39:29,000 --> 01:40:28,800
هذه الترجمة حصريا لمنتدى تنين العرب من ترجمة
kareem kiki
