1
00:02:55,504 --> 00:02:58,190
التدمير الذاتى سيبدأ

2
00:02:58,094 --> 00:03:00,587
التدمير الذاتى بدأ
....10

3
00:03:00,971 --> 00:03:04,136
..7,8,9
يجب ان اصمد

4
00:03:04,232 --> 00:03:08,260
...4,5,6

5
00:03:08,451 --> 00:03:12,000
1,2,3

6
00:03:14,014 --> 00:03:16,987
تم الغاء عملية التدمير الذاتى

7
00:03:17,082 --> 00:03:20,248
كل الانظمة تعمل الآن
لااااااا

8
00:03:23,604 --> 00:03:27,344
دراكولا3000
الظلام الدائم

9
00:03:33,099 --> 00:03:36,647
سفينة الأنقاذ:القائد 3
بعد 50 سنة

10
00:03:39,620 --> 00:03:42,977
أنا إبراهيم *فان هالسينج
قائد سفينة القائد 3

11
00:03:43,169 --> 00:03:45,087
سفينة الأنقاذ الخاصة

12
00:03:46,046 --> 00:03:49,115
قبل حوالي 14 يوم
أخبرنى صديق من الإتحاد

13
00:03:49,306 --> 00:03:51,320
أن سفينة نقل كبيرة قد فقدت
....ديميتر

14
00:03:51,512 --> 00:03:53,718
كانت واقعة فى النظام الكاريبى

15
00:03:53,814 --> 00:03:55,348
النظام الكاريبى

16
00:03:55,636 --> 00:03:57,554
حيث لا شىء يظل كما هو

17
00:03:57,650 --> 00:03:59,664
وهناك العديد من السفن المفقوده
فى هذا النظام

18
00:03:59,952 --> 00:04:02,062
لكن الغريب
هو أن السفينة تتحرك

19
00:04:02,254 --> 00:04:04,172
وتبدو
متجهة نحو الأرض

20
00:04:05,228 --> 00:04:07,912


21
00:04:08,104 --> 00:04:09,734
يجب أن نحصل عليها
قبل الإتحاد,ثم

22
00:04:10,022 --> 00:04:12,995
تصبح السفينة وكل ما
عليها ملكنا

23
00:04:13,091 --> 00:04:17,215
أتمنى أن يكون طاقمى قادر على
معالجة مثل هذا الشغل المعقد

24
00:04:17,982 --> 00:04:20,379
إن السفينة ضخمة
ونحن فقط 6 افراد

25
00:04:20,667 --> 00:04:23,065
هذا اذكى عضوا فى الطاقم

26
00:04:23,352 --> 00:04:25,079
نحن ندعوه بالمُعلم

27
00:04:25,270 --> 00:04:26,997
ونحن سنعالج الأمر

28
00:04:26,997 --> 00:04:29,394
إذا عمل نصف ما
نعتقد بانه يعلمه

29
00:04:29,778 --> 00:04:32,943
مينا,كابتن طيران

30
00:04:33,039 --> 00:04:35,244
هى من أكاديمية الطيارين
بين المجرات

31
00:04:35,436 --> 00:04:38,409
وهى تعمل حرة
بما يبرر حقيقة أن

32
00:04:38,505 --> 00:04:41,382
نقضى نصف وقت فراغنا
فى الفضاء

33
00:04:41,478 --> 00:04:44,451
لكننا لا نعلم أبداً
ما سوف نجده هناك

34
00:04:44,739 --> 00:04:48,096
هذا هامفى
عضلات100%,ليس لديه عقل

35
00:04:48,287 --> 00:04:49,918
...متقن لمهمات الإنقاذ

36
00:04:50,014 --> 00:04:52,891
مهمات الإنقاذ الصعبة
أصعب المهمات

37
00:04:52,987 --> 00:04:55,097
و أقواها

38
00:04:55,480 --> 00:04:57,686
هذا الرجل هو 187

39
00:04:57,782 --> 00:05:00,180
وهو أخبرنى أن 187 هى
معامل الذكاء عنده

40
00:05:00,371 --> 00:05:02,865
قبل أن يدخل فى
قلب القمر الصناعى بيركيلي

41
00:05:02,961 --> 00:05:05,646
وبدأ فى تدخين
كل ما يقابله

42
00:05:06,893 --> 00:05:10,154
أورورا,نائب القائد
منعزله جداً

43
00:05:10,345 --> 00:05:12,359
أكثر من اللازم

44
00:05:12,455 --> 00:05:14,660
هذه أول مرة تعمل
مع طاقم مثل طاقمنا

45
00:05:14,757 --> 00:05:16,675
أعتباراً لطبيعتها
فهى لن تساعدها مطلقاً

46
00:05:16,867 --> 00:05:20,319
لكنها تعوض نقص خبرتها
بطموحها

47
00:05:20,415 --> 00:05:23,196
وسوف تساعدنا إذا
واجهنا مشكلة

48
00:05:23,388 --> 00:05:27,033
آه. . هذه هى ديميتر
كابتن

49
00:05:27,416 --> 00:05:30,581
هل تعتقد بأننا قادرين على أنقاذها؟
لا ارى أدنى مشكلة

50
00:05:30,773 --> 00:05:33,938
تبدو بحالة جيدة
هل يوجد أى شكل للحياة بها؟

51
00:05:36,239 --> 00:05:38,253
بروفيسر؟

52
00:05:39,788 --> 00:05:42,762
لا يوجد رد
لا أثر للحياة بها كابتن

53
00:05:43,049 --> 00:05:46,885
لا أثر؟
لا

54
00:05:48,036 --> 00:05:50,625
يمكننا دخولها بسهولة

55
00:05:50,721 --> 00:05:52,639
ويمكن ان نشغل
غرفة النقل

56
00:05:53,023 --> 00:05:55,037
لندخلها بآمان

57
00:05:56,763 --> 00:05:59,065
مينا
أدخلى السفينة

58
00:06:19,972 --> 00:06:21,986
...أستمرى
هالو؟

59
00:06:25,630 --> 00:06:27,164
هل يوجد احد؟

60
00:06:29,562 --> 00:06:32,343
لا يوجد احد هنا ,بروفيسر
لا يوجد أشارة للحياة

61
00:06:32,439 --> 00:06:34,070
أستمرى

62
00:06:34,645 --> 00:06:36,659
هذا ليس عدلاً

63
00:06:37,138 --> 00:06:39,536
أنا لا أعلم لماذا دائماً
أنا أدخل أولاً

64
00:06:40,687 --> 00:06:42,605
أنا لست هنا لهذا
النوع من العمل

65
00:06:42,701 --> 00:06:45,770
لماذا أستدعونى؟
أنا طيارة

66
00:06:47,017 --> 00:06:50,469
أنا لا ارى أى تشابه
بين المشى فى السفن والطيران

67
00:06:50,949 --> 00:06:53,059
فليخبرنى أحد
...أريد أن أعرف

68
00:06:53,154 --> 00:06:55,648
هل تعلمين كم عدد الذين
يتمنون أن يعملوا معنا؟

69
00:06:55,744 --> 00:06:57,662
يعملون لساعات كثيرة
بدون أجر

70
00:06:57,758 --> 00:07:00,347
وهذا لكى يكونوا احرار؟
تعلمين كيف حصلتى على هذه الفرصة؟

71
00:07:00,539 --> 00:07:03,128
نعم
فلتستمرى فى المشى

72
00:07:03,608 --> 00:07:06,006
3يونيو عام2950

73
00:07:06,197 --> 00:07:08,499
واجهنا مشاكل مع المحرك

74
00:07:08,787 --> 00:07:11,568
فنحن نستهلك فقط 1/4 السرعة

75
00:07:11,760 --> 00:07:13,486
وقمنا بتصليحها عندما

76
00:07:13,581 --> 00:07:15,596
أستطاع المهندسين
...التغلب عليها

77
00:07:15,788 --> 00:07:21,062
أنا لا أستطيع أن اسميها وباء

78
00:07:21,446 --> 00:07:24,995
لكن نصف الطاقم أصيب بالوباء

79
00:07:25,666 --> 00:07:28,735
وقمنا بتثبيت أبواب العيادة جيداً

80
00:07:28,927 --> 00:07:31,708
وأغلقت باب غرفتى عل نفسى

81
00:08:01,054 --> 00:08:02,397
مينا؟

82
00:08:21,002 --> 00:08:23,112
مينا,أخبرينى ماذا يحدث؟

83
00:08:41,046 --> 00:08:44,403
ماذا يحدث؟

84
00:09:00,419 --> 00:09:01,762
مينا,أجيبى!

85
00:09:04,063 --> 00:09:06,941
من المحتمل الأتصال...؟
لا

86
00:09:07,132 --> 00:09:09,242
من المحتمل ان جهاز القلب
به بعض المشاكل

87
00:09:09,530 --> 00:09:11,736
دقات القلب تزيد 90

88
00:09:12,215 --> 00:09:15,860
...110,100
...135,120

89
00:09:22,765 --> 00:09:25,066
هذا ليس جيداً

90
00:09:50,289 --> 00:09:54,988
هل أنت بخير ؟

91
00:09:57,098 --> 00:09:59,400
دعنى أذهب
أهدأ؟

92
00:09:59,496 --> 00:10:01,126
!دعنى أذهب

93
00:10:04,003 --> 00:10:08,511
ماذا حدث يا فتاه؟

94
00:10:11,196 --> 00:10:13,594
أعتقد ! أنى رايت شىءً

95
00:10:14,265 --> 00:10:15,991
وفقدت الطريق

96
00:10:16,759 --> 00:10:19,636
وتشوشت
أنت تهت؟

97
00:10:19,732 --> 00:10:22,321
كيف حدث وانت معك ردار؟

98
00:10:23,951 --> 00:10:26,157
هامر؟
نعم,سبدى

99
00:10:26,349 --> 00:10:29,322
هل الفتاة بخير
تقول أنها فقدت الطريق

100
00:10:29,418 --> 00:10:31,911
هل هى بخير؟
نعم يا كابتن,أنا بخير

101
00:10:32,199 --> 00:10:35,268
أسفة
هامر,هل هى بخير؟

102
00:10:35,460 --> 00:10:38,433
نعم,هى بخير
هى لاتزال

103
00:10:38,529 --> 00:10:41,214
تلك البنت الوقحة
كما كانت دائماً

104
00:10:43,899 --> 00:10:45,530
أريدك أن تفحص مستوى الأكسجين

105
00:10:45,626 --> 00:10:46,968
نعم,كابتن

106
00:10:47,160 --> 00:10:49,654
%انه87
احسن من المنزل

107
00:10:50,133 --> 00:10:51,284
87؟

108
00:10:51,476 --> 00:10:53,106
هل أنت متأكد؟
آه نعم,متأكد جداً

109
00:10:53,490 --> 00:10:56,175
أنا متأكد أن
الآله تعلم أكثر منك

110
00:10:56,367 --> 00:10:58,477
أذا كنت تريد أن تاتى هنا
وتفحصها بنفسك؟

111
00:10:58,477 --> 00:11:00,970
أنا أعلم جيداً
أنك تعرف كيف تستخدمها

112
00:11:01,642 --> 00:11:04,998
أخلع قناعك
جيد,أخلعى أنت الأول

113
00:11:06,629 --> 00:11:08,451
!أنت الأول

114
00:11:08,547 --> 00:11:11,136
حسناً سنفعلها معاً
بعد 3 عدات؟

115
00:11:11,712 --> 00:11:15,164
واحد,أثنان,ثلاث

116
00:11:16,699 --> 00:11:19,000
!!!ما هذه الرائحة

117
00:11:22,549 --> 00:11:24,179
هامفر؟

118
00:11:26,289 --> 00:11:28,687
ماذا يحدث
هامفر؟

119
00:11:30,797 --> 00:11:32,906
كابتن,هامفر يسقط

120
00:11:33,098 --> 00:11:34,441
لا تضطربى
وحاولى مساعدته

121
00:11:45,278 --> 00:11:46,812
!حيوان

122
00:11:48,059 --> 00:11:50,265
هاه,من الآن فصاعداً
حياتك ستكون أفضل

123
00:11:50,361 --> 00:11:52,087
تقدين بعض الوقت مع الأسود
!كل الوقت مع الأسود

124
00:11:52,567 --> 00:11:54,196
مينا,ماذا يحدث؟

125
00:11:54,389 --> 00:11:57,841
هى بخير,نحن فقط
نمرح قليلاً

126
00:11:59,951 --> 00:12:01,582
!تباً

127
00:12:03,883 --> 00:12:07,048
.................

128
00:12:07,240 --> 00:12:09,254
كابتن
الهواء نقى جداً هنا

129
00:12:11,076 --> 00:12:13,282
حسناً,سوف آتى

130
00:12:20,954 --> 00:12:22,585
هل أنت بخير؟

131
00:12:22,776 --> 00:12:25,078
سأكون افضل
لو نظف أسنانه

132
00:12:26,996 --> 00:12:29,873
مرة اخرى
وسيكون حظك أفضل لتعود لمنزلك

133
00:12:30,065 --> 00:12:32,655
فهمت؟
نعم,كابتن

134
00:12:34,381 --> 00:12:36,874
المحرك الآخر من
كوكب سلفيسترى

135
00:12:36,971 --> 00:12:38,697
عمره 50 عاماً

136
00:12:39,080 --> 00:12:41,286
50عاماً؟
!على الأقل

137
00:12:41,478 --> 00:12:43,108
لا ,أنا لا أعتقد

138
00:12:43,300 --> 00:12:45,218
هل تعتقد انها لاتزال تعمل؟
ربما

139
00:12:45,314 --> 00:12:47,328
هناك طريقة واحدة
لأكتشاف هذا

140
00:12:47,424 --> 00:12:49,342
أين غرفة المحرك؟
هنا

141
00:12:49,630 --> 00:12:51,356
دعنا نذهب لنرى
إذا كنا نستطيع تشغيلها

142
00:12:51,739 --> 00:12:55,000
أين 187؟
أنا لست راعية الأطفال لأحد

143
00:13:03,344 --> 00:13:06,029
5يونيو 2950

144
00:13:07,180 --> 00:13:09,482
لا يمكن أن تكون الحالة
أسوأ من هذا

145
00:13:10,057 --> 00:13:12,071
المحركات دمرت

146
00:13:12,167 --> 00:13:15,140
ونحن مازلنا نطير
فى مجرة كاربين

147
00:13:16,003 --> 00:13:19,264
أنظمة الأتصال
لاتزال تعمل

148
00:13:20,031 --> 00:13:23,580
ولكننا نستطيع فقط أستقبال الرسائل

149
00:13:24,826 --> 00:13:28,567
ولا يمكن أن نرسل
رسائل أستغاثة

150
00:13:28,854 --> 00:13:32,403
أعتقد أننا نفقد السيطرة
كلياً

151
00:13:32,499 --> 00:13:34,225
على أوامر السفينة

152
00:13:36,335 --> 00:13:40,267
نصف طاقمى أنتهى

153
00:13:41,610 --> 00:13:46,980
أنا لم ارى شىء كهذا ابداً

154
00:14:05,394 --> 00:14:09,805
تحرك "187" الى هنا
!الآن

155
00:14:17,957 --> 00:14:21,793
!أنا لا أمزح 187
!الآن

156
00:14:22,656 --> 00:14:26,109
حسناً,كابتن
...أهدأ

157
00:14:27,643 --> 00:14:29,370
أهذا كل ما فى الأمر

158
00:14:39,440 --> 00:14:41,070


159
00:15:03,799 --> 00:15:06,676
حرك الضوء هنا

160
00:15:08,978 --> 00:15:12,143
هذه هى سيدى
وحدة التحكم المركزيه

161
00:15:22,692 --> 00:15:26,912
أهلا؟
ألم تنسوا شيأً؟

162
00:15:36,790 --> 00:15:37,462
شكراً

163
00:16:02,780 --> 00:16:05,849
هامفر,أرورا
أفحصو الحافة

164
00:16:07,480 --> 00:16:09,781
هاى,كابتن

165
00:16:11,795 --> 00:16:13,809
من الأفضل أن ترى هذا

166
00:16:14,097 --> 00:16:15,535
أبقى مع البروفيسر

167
00:16:16,399 --> 00:16:17,645
أنتما الأثنان
تعالا معى

168
00:16:17,837 --> 00:16:19,755
...هل تعتقد بأننا يمكن
نعم هامفر؟

169
00:16:20,043 --> 00:16:21,481
نعم رئيس؟

170
00:16:21,577 --> 00:16:23,687
أنا فقط أتحملك لأنك
كبير وأسود

171
00:16:23,879 --> 00:16:26,181
وقبيح
سنبدأ ثانية

172
00:16:26,373 --> 00:16:28,003
لكن فى يوم من الأيام
أتمنى أن تحترم

173
00:16:28,195 --> 00:16:31,264
الأوامر وتغلق فمك

174
00:16:32,990 --> 00:16:34,620
مينا

175
00:17:17,394 --> 00:17:20,942
9يونيو أو 10

176
00:17:21,709 --> 00:17:23,531
أنا لا أعتقد أن هذا
يهم

177
00:17:24,300 --> 00:17:26,217
فنحن أصبحنا سفينة أشباح

178
00:17:26,409 --> 00:17:30,245
الإتصالات، الأوامر

179
00:17:30,820 --> 00:17:34,369
...الأسلحة و حتى الأسلحة اليدوية

180
00:17:34,560 --> 00:17:35,711
كلها لم تعد تعمل

181
00:17:37,150 --> 00:17:41,274
فقط أنظمة بقاء الحياة
هى التى لم تتأثر

182
00:17:42,904 --> 00:17:44,438
فنحن لانزال أحياء

183
00:17:46,836 --> 00:17:48,946
لكن عديمى الفائدة

184
00:17:51,248 --> 00:17:53,741
الطاقم مريض جداً

185
00:17:54,221 --> 00:17:56,714
نحن لم نصبح بشر

186
00:17:58,057 --> 00:18:00,934
..وأمرت احد افراد الطاقم
الوحيد الذى لم يصب

187
00:18:01,030 --> 00:18:04,099
بأن يبقى فى غرفته
فى العيادة

188
00:18:06,688 --> 00:18:09,086
هل تعتقد أن بأمكانك أصلاحه؟

189
00:18:09,374 --> 00:18:13,018
لا تفعل هذا
لماذا؟

190
00:18:13,402 --> 00:18:16,183
لا تصلحه
لا تتظاهر بأنك تستطيع أصلاحه

191
00:18:16,470 --> 00:18:19,156
لماذا اتظاهر
بأنى أفضل منكم جميعاً

192
00:18:19,252 --> 00:18:21,649
و أنا أكثر ذكاءً منكى؟

193
00:18:22,033 --> 00:18:25,677
فقط لنخروج من هنا بسرعة
ونعودة لسفينتنا

194
00:18:26,540 --> 00:18:28,746
أنها هذه الرائحة فقط

195
00:18:29,609 --> 00:18:32,486
عندى شعور سىء
بخصوص هذه السفينةِ

196
00:18:33,158 --> 00:18:35,268
شعورك سيأتى لك
بالمشاكل ,مينا

197
00:18:36,035 --> 00:18:38,241
أنا أنصحك
ويجب أن أذكرك

198
00:18:38,432 --> 00:18:41,310
بأنه يجب عليك دائماً
أن تعتبرى فكرك

199
00:18:41,885 --> 00:18:43,611
يتبع مشاعرك وسيوقعك
فى المشاكل

200
00:18:43,803 --> 00:18:45,242
أتبعى عقلك
وستكونين بخير

201
00:18:46,105 --> 00:18:47,543
أنظرى حولك

202
00:18:47,639 --> 00:18:49,366
هذه سفينة جيدة
وليست خشب

203
00:18:49,557 --> 00:18:52,051
لا يوجد ثعبان
لن يعضك شىء

204
00:19:07,683 --> 00:19:08,930
ماذا عندنا هنا؟

205
00:19:10,656 --> 00:19:13,533
ماذا حدث له؟

206
00:19:18,233 --> 00:19:21,685
أنسان ديك الرومى
أنا فقط فضولى؟هل عليه توابل؟

207
00:19:21,781 --> 00:19:24,370
لا تلمسه
لماذا؟

208
00:19:25,713 --> 00:19:27,727
أهو صديقك القديم؟

209
00:19:28,878 --> 00:19:31,084
...ونحن نعلم كم تحبيه

210
00:19:31,467 --> 00:19:34,440
شباب, أنتم مرحين جداً
ولكن

211
00:19:35,207 --> 00:19:38,181
هذا مكان جريمة
يجب أن لا نلمس اى شىء

212
00:19:38,277 --> 00:19:40,482
فنحن تحت السلطة القضائية للعالم الجديد
والقانون هو القانون

213
00:19:40,770 --> 00:19:44,031
من انت بحق الجحيم؟
من جعلك تتحكمين هنا؟

214
00:19:44,510 --> 00:19:47,004
ماذا هامفر؟
أنا الثانية فى القيادة

215
00:19:47,293 --> 00:19:50,744
وأنت فقط مجرد فرد
من أفراد الطاقم

216
00:19:50,936 --> 00:19:52,758
هدؤ
لا أحد يجبرنى على أن اسمع
هذه الفضلات

217
00:19:52,950 --> 00:19:54,484
إذا كنت تتمنين القيادة

218
00:19:54,580 --> 00:19:56,978
يجب أن تكونى صبورة مع الناس

219
00:19:57,170 --> 00:19:58,704
هاى

220
00:19:59,184 --> 00:20:01,102
هاى
ماذا؟؟

221
00:20:01,773 --> 00:20:05,705
كابتن ,يوجد شىء خطأ
فى هذا الرجل الميت

222
00:20:07,048 --> 00:20:10,884
يبدو كأنه أجبر على
الجلوس على هذا الكرسى

223
00:20:11,172 --> 00:20:14,336
لماذا سيجبر على فعل هذا؟
وكيف لى أن أعرف؟

224
00:20:14,912 --> 00:20:17,693
أنا لا أعلم ما حدث
عام2953

225
00:20:18,940 --> 00:20:20,378
ما هذا؟

226
00:20:22,010 --> 00:20:25,845
صليب مصنوع من الفولاذ

227
00:20:26,037 --> 00:20:30,352
دعونا نكتشفها بالطرق الرياضية

228
00:20:31,503 --> 00:20:33,421
أنت تحتاج الكثير من المساعدة

229
00:20:34,380 --> 00:20:36,490
أنه فقط صليب

230
00:20:37,545 --> 00:20:40,039
لكنى اعلم انه لم يكن
موجود منذ200 عام

231
00:20:40,902 --> 00:20:43,587
لكن هذا لا يعنى أنه
لم يكن موجود اشياء مثله

232
00:20:44,258 --> 00:20:47,326
أعتقد أن مساعدة الرب مطلوبة

233
00:20:47,807 --> 00:20:50,588
ليس لدى احد فى اسرتى
...يؤمن بالله ولكن

234
00:20:50,972 --> 00:20:54,328
أنا حقاً لا أعرف أحد
لايزال يصدق هذه الأشياء

235
00:21:01,905 --> 00:21:04,111
فى الوقت المناسب,بروفيسر

236
00:21:04,398 --> 00:21:06,316
ماذا سنفعل بهذا الشىء؟

237
00:21:06,412 --> 00:21:07,755
نضعه فى حقيبة
أتعلم شىء؟

238
00:21:08,043 --> 00:21:10,153
أنظر أليه

239
00:21:11,879 --> 00:21:14,660
أهو لا يذكرك بالرئيس
بيكر و بالإتحاد بين المجرات؟

240
00:21:16,482 --> 00:21:18,688
سنفعل به مثل ما قالت أرورا
مثل ما تقول الكتب

241
00:21:18,784 --> 00:21:20,414
سنأخذه الى الارض
نعم ,كابتن لكن

242
00:21:20,510 --> 00:21:22,620
وسوف ندعه للمشرحة
ليعتنوا به

243
00:21:22,812 --> 00:21:24,826
وسنعرف ماذا حدث له

244
00:21:25,114 --> 00:21:26,840
كابتن

245
00:21:27,032 --> 00:21:30,005
أنا اصر على فحصه

246
00:21:30,101 --> 00:21:31,539
لأعرف إذا كان به
اى مواد مضرة

247
00:21:31,731 --> 00:21:33,361
ما هذا الهراء
لكن

248
00:21:33,457 --> 00:21:35,567
!لنرحل الآن

249
00:21:39,116 --> 00:21:42,760
!ليغفر الله له

250
00:21:51,486 --> 00:21:54,173
هاى
من هو الله؟

251
00:21:55,899 --> 00:21:57,241
لا شىء

252
00:22:03,379 --> 00:22:05,585
...أنا أسمعه

253
00:22:05,873 --> 00:22:08,366
يقف وراء باب غرفتى بالمساء

254
00:22:08,846 --> 00:22:11,723
أنا لست متأكد
لكنى أعتقد هذا

255
00:22:12,394 --> 00:22:15,175
انا ليس لدى اى تحكم
على السفينة

256
00:22:15,463 --> 00:22:17,477
...ولكن

257
00:22:19,203 --> 00:22:23,999
شىء ما يقودها نحو الارض

258
00:22:25,917 --> 00:22:27,547
هل هذه السفينة قادرة
على إعادتنا لبيوتنا؟

259
00:22:27,643 --> 00:22:31,191
جيد جداً,هذا أسرع من
السفينة القائد

260
00:22:31,574 --> 00:22:34,164
أنا أعمل على هذا ,كابتن

261
00:22:36,945 --> 00:22:38,960
كم تساوى هذه السفينة
فى أعتقادك؟

262
00:22:39,247 --> 00:22:42,029
صعب أن أقول
لا اعلم....ممكن 15

263
00:22:42,316 --> 00:22:46,247
15؟
بليون؟

264
00:22:49,126 --> 00:22:53,537
يا رجل, أتعرف كمية المخدرات
التى استطيع شراءها بهذا المال؟

265
00:22:53,825 --> 00:22:55,935
أنتظر دقيقة
نعم؟

266
00:22:56,414 --> 00:22:59,100
حتى هذا غير قانونى

267
00:22:59,195 --> 00:23:01,305
يجب أن لا نعيد هذه
السفينة الى الارض

268
00:23:01,497 --> 00:23:03,607
قبل أن نتاكد
ونعرف ماذا حدث بها

269
00:23:03,703 --> 00:23:06,005
نحن من الأفضل أن
نتركها هنا

270
00:23:06,484 --> 00:23:09,074
ونترك السلطات تفحصها
وتصلح ما بها من اعطال

271
00:23:09,265 --> 00:23:12,238
قبل ان تصل الى الارض
وتتصل بكوكبنا

272
00:23:15,595 --> 00:23:19,239
ايتها الفتاة ..هل أنت مجنونة؟
كى تفقدى 15 بليون؟

273
00:23:20,390 --> 00:23:24,610
أرفعى يدك المرة القادمة
قبل أن تتكلمى

274
00:23:27,391 --> 00:23:29,693
وماذا لو أننا لن نعود
الى الارض بها؟

275
00:23:30,172 --> 00:23:32,666
الا يهم ان تكون تساوى
50أو100بليون

276
00:23:32,858 --> 00:23:34,968
لو أننا لم نعيش فلن
نستطيع صرف هذه الأموال

277
00:23:35,064 --> 00:23:37,077
هل ستبدئين بالكلام مرة ثانية؟

278
00:23:37,173 --> 00:23:39,859
لن نترك هذه الفرصة

279
00:23:40,051 --> 00:23:41,969
وماذا حدث لطاقمها؟

280
00:23:42,160 --> 00:23:44,558
فهذه السفينة لا تمشى لوحدها

281
00:23:44,654 --> 00:23:48,011
لقد وجدنا شخص بها

282
00:23:48,394 --> 00:23:51,175
وجدتم شخص؟
شخص ميت

283
00:23:51,367 --> 00:23:53,477
ولا نعلم ماذا حدث له

284
00:23:53,573 --> 00:23:55,778
مهما يكون قد حدث له
فأنه حدث منذ زمن

285
00:23:57,217 --> 00:23:59,519
لا يمكن أن نترك هذه
السفينة لفريق أنقاذ آخر

286
00:23:59,615 --> 00:24:02,013
!الكابتن على حق
!نعم

287
00:24:02,108 --> 00:24:04,698
لست أكيدة مما أقول
لا يوجد شىء أكيد

288
00:24:05,080 --> 00:24:07,671
لا تقلقى ,قائد السفينة
يجب أن يكون عنده شريط لما حدث

289
00:24:07,767 --> 00:24:09,973
وأنا متأكد أننا سنعرف
ما حدث هنا

290
00:24:10,164 --> 00:24:12,274
أكيد
نعم

291
00:24:12,850 --> 00:24:14,576
لماذا لا تذهبوا وتفحصوا
المنطقة؟

292
00:24:14,768 --> 00:24:16,686
ربما نجد شيءً مفيداً

293
00:24:17,933 --> 00:24:19,563
ربما نجد شىءً ندخنه

294
00:24:20,138 --> 00:24:23,016
هيا هامر
بعدك

295
00:24:41,237 --> 00:24:43,635
يجب أن نتأكد من الأمتعة
لماذا؟

296
00:24:43,924 --> 00:24:46,512
المخدرات لم تكن قانونية
قبل 50 عام

297
00:24:46,704 --> 00:24:48,622
وكانوا يبيعونها فى السوق
السوداء فى مثل هذه السفن

298
00:24:48,814 --> 00:24:51,115
ويمكن أن نجد بعضاً منها
فى هذه السفينة

299
00:24:51,211 --> 00:24:52,938
أنواع لا توجد فى الأسواق
الآن؟

300
00:24:53,033 --> 00:24:54,376
المخدرات لم يكن مسموح بها

301
00:24:54,567 --> 00:24:56,774
هل أنت متأكد؟
هذا غير صحيح

302
00:24:57,637 --> 00:25:02,048
أنت تعلم كم هو جيد
أن يكون مزاجك عالى

303
00:25:02,240 --> 00:25:03,871
نعم,لو عندك 100كيلو فى
اليوم الواحد

304
00:25:04,542 --> 00:25:06,556
%وأنت تستخدم 1
وتبيع الباقى فى الكلية

305
00:25:06,652 --> 00:25:09,145
ويكون لك مكان خاص
فى الكلية

306
00:25:09,240 --> 00:25:10,968
وتحقق أرباح كثيرة؟

307
00:25:11,159 --> 00:25:14,708
وتخيل 100كيلو لكل يوم

308
00:25:14,804 --> 00:25:17,681
لمدة 5سنوات..سنعيش هذه
الحياة الممتعة

309
00:25:17,873 --> 00:25:22,764
يارجل ,أنت تريد أن تدخن
100كيلو كل يوم لمدة 5سنوات

310
00:25:22,860 --> 00:25:24,490
هل تعرف ما تقول؟

311
00:25:25,161 --> 00:25:28,134
ليست فكرة جيدة
لكن أنت تفهمنى

312
00:25:28,230 --> 00:25:29,765
هيا يا رجل
دعنا نفحص هذا المكان

313
00:25:29,957 --> 00:25:31,875
دعنا نجد الأمتعة
نعم

314
00:25:32,354 --> 00:25:33,793
:النظام بدأ

315
00:25:41,369 --> 00:25:44,054
غريب جداً
ماذا؟

316
00:25:45,589 --> 00:25:48,082
يبدوا أن عملية الأنفصال

317
00:25:48,274 --> 00:25:49,617
بدأت تتم من السفينة القائد

318
00:25:55,946 --> 00:25:57,769
بحق الجحيم
ما ذا يحدث هنا؟

319
00:26:01,029 --> 00:26:02,468
أتكلم بروفيسر

320
00:26:02,852 --> 00:26:04,866
هناك عملية أنفصال

321
00:26:05,057 --> 00:26:06,880
حسناً,أوقفها

322
00:26:07,071 --> 00:26:09,661
أنا أحاول أيقافها

323
00:26:10,908 --> 00:26:13,209
يجب أن أوقفها

324
00:26:17,430 --> 00:26:19,443
!لقد أخبرتكم

325
00:26:21,649 --> 00:26:24,910
تباً,أنها لا تعمل

326
00:26:26,732 --> 00:26:28,458
!هيا هيا

327
00:26:31,719 --> 00:26:34,020
4,5

328
00:26:34,884 --> 00:26:38,911
1,2,3

329
00:26:40,254 --> 00:26:41,885
لقد فقدنا السفينة القائد,كابتن

330
00:26:43,515 --> 00:26:44,762
هذا الأنفصال كان من
السفينة القائد

331
00:26:54,640 --> 00:26:56,462
أشرح لى ماذا حدث

332
00:26:57,037 --> 00:26:59,051
أنا لا أعرف
فأنا لم أفعل ذلك

333
00:26:59,243 --> 00:27:01,353
أذاً أفعل شىء
أفعل شىء أو كلنا سنموت

334
00:27:04,901 --> 00:27:07,491
سأذهب واحضر الشريط
يمكن أن يساعدنا

335
00:27:07,587 --> 00:27:10,176
حاول أصلاحها ثم أرسل
نداء أستغاثه

336
00:27:10,464 --> 00:27:12,478
لا أعتقد أننى أستطيع
كابتن

337
00:27:12,670 --> 00:27:16,026
كل الأجهزة تعطلت

338
00:27:16,219 --> 00:27:17,753
!اصلحهم جميعاً

339
00:27:21,301 --> 00:27:25,904
أذا مت هذه الليلة ستكون
هذه اسوأ مهمة أنقاذ قمت بها

340
00:27:35,783 --> 00:27:37,125
آوه

341
00:27:38,084 --> 00:27:39,619
أنظر

342
00:27:43,455 --> 00:27:46,044
لا يوجد شىء سوى هذه
التوابيت

343
00:27:47,195 --> 00:27:51,319
نجد هذه التوابيت بدلاً من
أن نجد الذهب

344
00:27:51,415 --> 00:27:53,429
لا يوجد غير توابيت

345
00:27:55,059 --> 00:27:57,553
أهدأ يا رجل
أهدأ أنت

346
00:27:57,840 --> 00:28:00,622
أهدأ أنت
سفينة كبيرة مخيفة

347
00:28:07,527 --> 00:28:08,582
ماذا تفعل؟

348
00:28:12,321 --> 00:28:15,199
ليس لدى وقت للعبث,دعنا نذهب

349
00:28:17,021 --> 00:28:18,748
أهدأ

350
00:28:25,844 --> 00:28:28,050
جثة واحدة تكفى اليوم

351
00:28:28,146 --> 00:28:31,503
هذا ما أعتدنا عليه

352
00:28:31,695 --> 00:28:32,558
ربما أجد المخدرات

353
00:28:32,845 --> 00:28:35,435
هذه جثث ميتة منذ زمن

354
00:28:42,628 --> 00:28:44,162
لقد جرحت يدى

355
00:28:44,833 --> 00:28:46,656
هذا ما تستحقه

356
00:28:47,038 --> 00:28:49,437
!تباً

357
00:28:51,163 --> 00:28:52,698
أنه جرح عميق

358
00:28:53,944 --> 00:28:55,766
أنه سىء جداً

359
00:28:57,013 --> 00:28:58,452
لنرى ماذا لدينا هنا

360
00:29:02,672 --> 00:29:06,987
رمل
لا شىء سوى رمل

361
00:29:10,056 --> 00:29:13,317
هل تعتقد أن له قيمة؟
الرمال ليس لها قيمة

362
00:29:13,701 --> 00:29:15,523
دعنا نفتح تابوت آخر
أفتحه أنت إذا كنت تريد

363
00:29:15,810 --> 00:29:17,633
يا رجل,أن يدى مجروحه
أنظر

364
00:29:22,044 --> 00:29:24,154
تريدنى أن أفتح تابوت آخر؟
نعم

365
00:29:25,593 --> 00:29:27,703
أنا لا أريد ذلك
تريدنى أن أفتح تابوت آخر؟

366
00:29:27,798 --> 00:29:28,757
أذاً دعنا نفتحه

367
00:29:30,867 --> 00:29:32,018
هكذا يفتح

368
00:29:35,854 --> 00:29:37,485
أنت تريد أن تدخن هذا؟

369
00:29:37,677 --> 00:29:40,650
إذا كنت لا تحب المخدرات مثلى

370
00:29:40,841 --> 00:29:42,951
فلا تنظر لأسلوبى نظرة أستصغار

371
00:29:43,910 --> 00:29:45,445
أسكت عن هذا الكلام

372
00:29:45,541 --> 00:29:47,459
ماذا تفعلون هنا؟

373
00:29:48,514 --> 00:29:51,295
لا شىء
أنا لا أعتقد هذا

374
00:29:52,638 --> 00:29:55,131
لماذا لاتظهروا بعض الأحترام
للموتى؟

375
00:29:55,515 --> 00:29:57,337
!توقفى عن هذه الأسئلة

376
00:29:57,625 --> 00:30:00,118
البروفيسر يريدك
!سنكون هناك خلال ثوانى

377
00:30:00,981 --> 00:30:04,050
!الآن
!لقد قلت خلال ثوانى

378
00:30:08,270 --> 00:30:09,996
هل ستاتى؟
لا

379
00:30:10,092 --> 00:30:11,914
سأظل هنا لأفتح بعض
التوابيت

380
00:30:12,010 --> 00:30:14,120
يجب أن أجد شىء
أنا لا اصدق انه لا يوجد شىء هنا

381
00:30:14,504 --> 00:30:16,518
أنا سأخرج من هنا
كما تشاء

382
00:30:39,151 --> 00:30:40,590
!يا الله

383
00:30:50,947 --> 00:30:53,057
30مايو 2950

384
00:30:53,153 --> 00:30:56,701
تركنا محطة"ترانسلفينيا"بالأمس
الساعة 10مساءً

385
00:30:56,797 --> 00:30:58,715
بصعوبة

386
00:30:58,811 --> 00:31:01,784
ترانسلفينيا؟
ما هى ترانسلفينيا؟

387
00:31:02,072 --> 00:31:05,525
عدد أفراد طاقمى كان
يتناقص كل دقيقة

388
00:31:06,100 --> 00:31:08,114
لكن لمضاعفة المبلغ

389
00:31:08,210 --> 00:31:10,703
أنا لم أستطع ان ارفض
الحمولة الأخيرة

390
00:31:10,895 --> 00:31:13,772
أنا لا أعلم لماذا كانت
هذه الحمولة مهمة جداً

391
00:31:13,964 --> 00:31:16,074
لقائد المجرة

392
00:31:17,129 --> 00:31:19,527
أعتقد أن هذه قضية دبلوماسية

393
00:31:27,583 --> 00:31:29,309
ماذا يحدث؟
انا لا أعرف

394
00:31:29,405 --> 00:31:30,268
لنرى

395
00:31:33,912 --> 00:31:34,967
ما هذا بحق الجحيم؟

396
00:31:36,406 --> 00:31:37,365
سأعود

397
00:31:39,666 --> 00:31:43,407
لا تتركنى هنا
!!لا تتركنى هنا

398
00:31:51,271 --> 00:31:52,709
!187

399
00:31:52,901 --> 00:31:54,819
ماذا حدث؟
ماذا حدث,يا رجل؟

400
00:31:57,792 --> 00:31:59,423
هى..هى

401
00:31:59,614 --> 00:32:00,765
هى هى..ماذا؟

402
00:32:01,149 --> 00:32:03,451
ماذا حدث؟

403
00:32:04,026 --> 00:32:05,944
هى..هى

404
00:32:13,233 --> 00:32:14,863
لقد فقد الوعى

405
00:32:16,014 --> 00:32:18,221
هامر..أخرجه من هنا

406
00:33:21,612 --> 00:33:23,530
يجب أن نعيد العظمة
لوضعها الصحيح

407
00:33:23,914 --> 00:33:26,024
الطريق الوحيد لعمل هذا
هو شد قدمه

408
00:33:26,599 --> 00:33:28,326
هامفر,يجب أن تفعل ذلك

409
00:33:28,422 --> 00:33:31,011
الأسود الضخم يجب أن يفعلها
!أفعلها

410
00:33:31,203 --> 00:33:34,080
!كابتن,لا استطيع فعل ذلك
لا يوجد حل آخر

411
00:33:34,847 --> 00:33:36,861
!لا,شكراً

412
00:33:36,957 --> 00:33:40,122
يمكن أن يفقد قدمه
إذا حدث هذا

413
00:33:40,793 --> 00:33:42,519
سيكون عندنا شخصان
يتحركون بكرسى المعوقين

414
00:33:42,615 --> 00:33:46,356
كابتن,أن لاأستطيع

415
00:33:47,794 --> 00:33:49,520
أنا سافعلها

416
00:33:49,904 --> 00:33:52,877
!أحمله
!أحمليه أنت, أيتها المرأة

417
00:34:04,002 --> 00:34:06,687
شكراً
العفو

418
00:34:23,566 --> 00:34:24,813
هاى

419
00:34:27,115 --> 00:34:28,649
كيف حال ساقه؟

420
00:34:29,800 --> 00:34:31,239
ستكون بخير

421
00:34:32,390 --> 00:34:34,116
بعد أذنك

422
00:34:34,404 --> 00:34:36,705
كابتن,نريدك

423
00:34:49,940 --> 00:34:53,105
فى ما كنتم تتكلمون؟
لا شىء

424
00:34:54,639 --> 00:34:58,475
لكنى رأيتكم
لم نتكلم فى شىء,حسناً؟

425
00:34:59,530 --> 00:35:02,599
إذا كان هناك شىء خطأ
يجب أن تخبرونا

426
00:35:02,983 --> 00:35:04,805
لا تقلقى

427
00:35:23,219 --> 00:35:24,849
تريد أن تتكلم معى؟

428
00:35:25,233 --> 00:35:27,343
أنظر إلى رقبته
كابتن

429
00:35:33,480 --> 00:35:36,837
ما هذا؟
آثار أسنانِ

430
00:35:37,316 --> 00:35:40,194
هذه عضة
عضة؟

431
00:35:40,385 --> 00:35:42,591
أنا متأكد أنها
آثار أسنان

432
00:35:42,687 --> 00:35:46,140
أسنان؟
الأسنان الأمامية,فحجمها كبير

433
00:35:46,907 --> 00:35:48,346
هل أنت متأكد؟

434
00:35:52,757 --> 00:35:55,922
شخص ما عضه؟
شخص ما

435
00:35:57,552 --> 00:35:58,991
أنا لا أقول أنها

436
00:35:59,854 --> 00:36:02,060
أسنان أنسان

437
00:36:21,432 --> 00:36:23,542
أين ستذهب أيها الفتى الصغير؟

438
00:36:26,803 --> 00:36:28,913
تريد أن تهرب

439
00:36:58,355 --> 00:37:01,233
أسف,هل ضربتنى؟

440
00:37:06,124 --> 00:37:09,479
يجب أن تحاول بقوة
كابتن

441
00:37:20,223 --> 00:37:21,085
!متأكد

442
00:37:21,468 --> 00:37:23,290
هاى

443
00:37:26,359 --> 00:37:28,853
لا تتحرك

444
00:37:30,579 --> 00:37:32,401
قلت لا تتحرك

445
00:37:33,073 --> 00:37:35,758
أرورا,حبيبتى

446
00:37:36,333 --> 00:37:38,251
أنا سعيد جداً لرؤيتك

447
00:37:38,731 --> 00:37:41,512
هل أخبرتك,أنى أوقات كثيرة

448
00:37:41,704 --> 00:37:45,539
كنت أريد أن أنام على صدرك؟

449
00:37:45,828 --> 00:37:49,567
كل ليل أظل مستيقظاً

450
00:37:49,760 --> 00:37:52,637
فى هذا الجو اخالى
من الجاذبية

451
00:37:52,829 --> 00:37:56,281
وعندما المس أفعاى

452
00:37:57,049 --> 00:38:00,789
كنت أفكر فى مؤخرتك

453
00:38:02,323 --> 00:38:05,392
تقدم خطوة أخرى
وسأفجر أفعاك

454
00:38:05,584 --> 00:38:07,214
...

455
00:38:09,228 --> 00:38:12,873
واحد

456
00:38:15,079 --> 00:38:19,682
أثنان

457
00:38:21,216 --> 00:38:22,943
ثلاثة

458
00:38:23,326 --> 00:38:25,724
تستطيعين الجلوس على ركبتيك

459
00:38:25,916 --> 00:38:28,122
أربعة:أنت ستسقط ميتاً
على الأرض

460
00:38:28,312 --> 00:38:29,752
أضربى,أرورا

461
00:38:31,190 --> 00:38:32,821
خمسة

462
00:38:33,300 --> 00:38:35,794
لا أحد منكم سيغادر هذه
الغرفة وهو حى

463
00:38:40,110 --> 00:38:42,507
لأجل الله,أرورا
!أضربيه

464
00:38:48,261 --> 00:38:49,988
!أضربى!أضربى

465
00:38:56,126 --> 00:38:57,852
هل تريدين تذوق طعم
الرجال الحقيقين؟

466
00:38:57,948 --> 00:38:59,194
تباً

467
00:39:43,790 --> 00:39:46,092
ماذا يحدث؟
لقد سمعت اطلاق نيران

468
00:39:46,763 --> 00:39:48,297
187أصبح مجنوناً

469
00:39:48,393 --> 00:39:50,983
لقد فقد عقله
وحاول قتلنا

470
00:39:51,270 --> 00:39:53,380
أنه يجرى خلف أرورا
أنه يربد قتلها

471
00:39:53,572 --> 00:39:55,970


472
00:39:56,161 --> 00:39:58,463
تباً
دعنا نذهب

473
00:40:39,414 --> 00:40:43,922
سيدى,هل طلبتنى؟

474
00:40:44,785 --> 00:40:46,703
قف,يا بنى

475
00:40:48,141 --> 00:40:49,964
ماذا تطلب

476
00:40:50,059 --> 00:40:54,375
من خادمك المتواضع؟

477
00:40:55,238 --> 00:40:57,732
تريدنى أن أطلب؟
نعم

478
00:40:59,650 --> 00:41:02,623
أنت تتطلب

479
00:41:02,815 --> 00:41:05,884
وأنا أنفذ

480
00:41:09,144 --> 00:41:11,158
أقتلهم جميعاً

481
00:41:11,542 --> 00:41:13,268
أقتلهم جميعاً

482
00:41:14,803 --> 00:41:18,159
تحت أمرك
تحت أمرك

483
00:41:25,832 --> 00:41:28,709
كابتن, أنا لا أعتقد
أن 187 يفعل هذا

484
00:41:28,997 --> 00:41:32,833
هو دائماً كان شريكى
شريكك كاد يكسر رقبتى

485
00:41:33,216 --> 00:41:35,902
كابتن,هو لم يكن عنيف أبداً

486
00:41:35,902 --> 00:41:37,436
فهو قلبه رقيق

487
00:41:37,628 --> 00:41:38,683
أنا أتذكر عندما كنا أطفال

488
00:41:38,779 --> 00:41:40,505
هامفر
نعم كابتن

489
00:41:40,697 --> 00:41:42,615
ألا تستطيع السكوت قليلاً؟

490
00:41:42,807 --> 00:41:45,396
نعم

491
00:41:46,259 --> 00:41:48,081
كما تريد,كابتن

492
00:41:48,177 --> 00:41:49,712
كما تريد

493
00:42:00,741 --> 00:42:02,755
مساء الخير,عزيزتى

494
00:42:07,934 --> 00:42:09,660
كيف حالك؟

495
00:42:13,784 --> 00:42:17,620
أنت أجمل مخلوق رأته عيناى
طوال حياتى

496
00:42:32,581 --> 00:42:33,828
...ناعمة جداً

497
00:42:34,883 --> 00:42:36,609
...وشرسة جداً

498
00:42:38,527 --> 00:42:40,733
فى نفس الوقت

499
00:42:41,692 --> 00:42:43,898
من أنت؟

500
00:42:46,295 --> 00:42:49,748
وماذا تريد؟
الظلام

501
00:42:50,994 --> 00:42:55,118
الظلام الدائم

502
00:42:57,036 --> 00:43:00,201
...لكن ماذا أريد

503
00:43:00,681 --> 00:43:05,380
ما أريده صعب المنال

504
00:43:06,531 --> 00:43:08,737
...اريد

505
00:43:09,983 --> 00:43:11,997
الدم

506
00:43:19,766 --> 00:43:21,588
أنا بخير
فقط راقبى الباب

507
00:43:21,684 --> 00:43:23,890
أنت تحتاج للمساعدة
أذا كنت لا تريد أن تصاب بالعدوى

508
00:43:24,081 --> 00:43:26,383
أنا ساتحمل هذا
خذى السلاح وراقبى الباب

509
00:43:26,958 --> 00:43:28,781
من فضلك
حسناً

510
00:43:37,891 --> 00:43:40,385
أترى؟
لا شىء

511
00:43:46,427 --> 00:43:49,400
أتركها
دعها تذهب

512
00:43:49,688 --> 00:43:52,469
أتركها
دعها تذهب

513
00:44:10,402 --> 00:44:12,417
لقد أخذ مينا

514
00:44:12,896 --> 00:44:14,239
هل أنت بخير؟

515
00:44:14,815 --> 00:44:17,212
أنتظر هنا
...لكن

516
00:44:19,514 --> 00:44:21,528
تباً

517
00:44:45,216 --> 00:44:47,038
أوقف أطلاق النار,أنه أنا

518
00:44:47,230 --> 00:44:48,956
!أرورا

519
00:44:50,011 --> 00:44:51,834
لم أعرف انه أنت

520
00:44:53,368 --> 00:44:55,574
هل رايت 187؟
لا

521
00:44:56,149 --> 00:44:58,259
لكنى رأيته

522
00:44:59,122 --> 00:45:01,424
أذاً رأيته؟
لا

523
00:45:02,191 --> 00:45:04,589
هو

524
00:45:58,103 --> 00:45:59,062
بروفيسر

525
00:46:01,076 --> 00:46:02,994
كابتن؟

526
00:46:05,392 --> 00:46:08,077
أسف
أعلم

527
00:46:15,078 --> 00:46:17,381
حسناً
أخبرينا عنه

528
00:46:18,339 --> 00:46:20,545
عن من؟
لدينا شريك

529
00:46:21,696 --> 00:46:25,628
أسمه هو أورلوك
الكونت أورلوك من ترانسلفينيا

530
00:46:25,819 --> 00:46:29,367
ترانسلفينيا؟
المكان الذى جاءت منه هذه السفينة

531
00:46:29,464 --> 00:46:31,861
كيف عرفت هذا؟
لقد رأيت الشريط

532
00:46:31,957 --> 00:46:34,355
ماذا كان به أيضاً؟
لا أعرف

533
00:46:34,547 --> 00:46:36,944
فعنما بدات فى مشاهدته
بدأت هذه الأحداث فى الحدوث

534
00:46:37,711 --> 00:46:38,575
أستمرى

535
00:46:38,671 --> 00:46:41,356
ترانسلفينيا هى كوكب فى
النظام الكاريبى

536
00:46:41,739 --> 00:46:43,849
...و

537
00:46:44,329 --> 00:46:46,918
أنه كوكب مصاصى الدماء

538
00:46:48,068 --> 00:46:50,083
مصاصى الدماء؟

539
00:46:50,850 --> 00:46:53,152
من هم مصاصى الدماء؟

540
00:46:55,358 --> 00:46:59,386
أنهم أناس عاديون لكن مائلين
للشر كثيراً

541
00:46:59,482 --> 00:47:00,824
إذا كنت تتخيل هذا

542
00:47:01,016 --> 00:47:02,455
وأنت صدقت هذه الخرافات؟

543
00:47:02,647 --> 00:47:06,003
كوكبه قد دمر
ومن كلامه

544
00:47:06,099 --> 00:47:09,072
إنها اصبحت أرضً مفقودة
وهو الأخير من نوعه

545
00:47:09,168 --> 00:47:10,799
وكيف أستطاع دخول
السفينة؟

546
00:47:11,086 --> 00:47:13,388
دفع لطاقم هذه السفينة
لنقل بعض التوابيت

547
00:47:13,580 --> 00:47:16,649
وهو كان بداخل احدهم

548
00:47:16,744 --> 00:47:20,197
ماذا يريد؟
العشاء

549
00:47:22,690 --> 00:47:25,855
العشاء
نحن أيقظناه وهو جائع

550
00:47:25,951 --> 00:47:30,075
أهو يريد مضغنا
انه يريد الدم

551
00:47:30,267 --> 00:47:32,281
دماءنا؟

552
00:47:32,473 --> 00:47:34,870
هكذا هو يعيش
فهو يعيش على الدم

553
00:47:35,542 --> 00:47:37,747
وما حدث ل187

554
00:47:38,131 --> 00:47:41,585
فقد عضه فتحول إلى مصاص دماء
وأذا عضنا سنكون مصاصى دماء ايضاً

555
00:47:42,543 --> 00:47:44,940
هل هو أسود؟

556
00:47:45,420 --> 00:47:47,530
لا,هامفر
هو ليس أسود

557
00:47:47,721 --> 00:47:49,160
أسف ,لكن

558
00:47:49,256 --> 00:47:50,694
هذا الأتصال فى الدماء

559
00:47:50,887 --> 00:47:52,708
هو أتصال بين البيض فقط
اليس كذلك؟

560
00:47:55,106 --> 00:47:57,120
أنا ساعود الى السفينة القائد
وأعود الى البيت

561
00:47:57,216 --> 00:48:00,573
هامفى
يوجد مشكلة

562
00:48:01,244 --> 00:48:03,833
السفينة القائد ليست موجودة
كيف؟

563
00:48:04,025 --> 00:48:07,765
لقد فصلت نفسها
فى الحقيقة هو فعل ذلك

564
00:48:08,149 --> 00:48:10,451
هل تخبرنى أننى محجوز
فى هذه السفينة

565
00:48:10,642 --> 00:48:13,424
أسير مع مصاص الدماء
الذى يمتص الدماء؟

566
00:48:15,629 --> 00:48:17,548
أصلح هذه السفينة
يمكن ان تعمل

567
00:48:17,643 --> 00:48:19,945
يجب أن نجد طريق
...للنجاة ,و أنت

568
00:48:20,521 --> 00:48:23,302
ماذا تفعل؟
!أرجع كابتن

569
00:48:23,494 --> 00:48:25,987
من أين حصلت على هذه المعلومات؟
هو أخبرنى

570
00:48:26,083 --> 00:48:27,617
لماذا؟
لا اعلم

571
00:48:27,809 --> 00:48:29,727
لماذا,أرورا
أنا لا أعرف

572
00:48:30,207 --> 00:48:31,645
...كابتن

573
00:48:31,741 --> 00:48:34,331
أبتعد عنها أو أضربك

574
00:48:34,523 --> 00:48:38,167
لا تكون أحمق هامفى
ألم ترى ما حدث ل187؟

575
00:48:39,126 --> 00:48:41,332
لماذا هى لا؟

576
00:48:42,291 --> 00:48:44,976
نعم أرورا,لماذا أنت
بخير؟

577
00:48:45,072 --> 00:48:47,278
أنا لا أعرف .يمكن لم
يعجبه مذاقى

578
00:48:47,566 --> 00:48:49,004
توقفى عن الكذب

579
00:48:49,388 --> 00:48:52,936
!أبتعد عنى
!ليس لدينا وقت لهذا لآن

580
00:48:53,416 --> 00:48:54,758
أنا ابحث عن آثار أسنان
أو آثار عضة

581
00:48:54,950 --> 00:48:56,772
187كان لديه آثار أسنان
فى رقبته

582
00:48:56,964 --> 00:48:58,978
كابتن,يجب أن نذهب إلى
الجسر الرئيسى

583
00:48:59,170 --> 00:49:03,677
قيدها
أنا لا أعتقد

584
00:49:03,773 --> 00:49:06,746
أسكتى ,لقد سمعت بما فيه الكفاية
دعنا نذهب

585
00:49:08,473 --> 00:49:09,911
هذا سخيف

586
00:49:11,637 --> 00:49:13,364
ضعى يدك هنا

587
00:49:26,119 --> 00:49:27,462
!هنا

588
00:49:30,243 --> 00:49:32,448
يوجد شىء هنا
كابتن,لقد رأيت شيءً هناك

589
00:49:33,408 --> 00:49:38,107
ماذا؟
لا أعرف

590
00:49:40,792 --> 00:49:42,902
انا متاكد انى رأيت شىء

591
00:49:54,219 --> 00:49:56,329
أنا لست مصابة بالوباء

592
00:49:56,425 --> 00:49:58,726
وأنت ستحتاج إلى مساعدتى

593
00:49:59,685 --> 00:50:01,412
ربما لم يعضك من رقبتك

594
00:50:01,507 --> 00:50:03,426
ولكنه قد عضك فى
مكان آخر

595
00:50:04,097 --> 00:50:07,165
تستطيع خلع ملابسى
حتى أصبح عارية

596
00:50:07,358 --> 00:50:09,180
وتبحث عن العضة

597
00:50:09,276 --> 00:50:11,482
لا تحاولى خداعى

598
00:50:11,673 --> 00:50:13,304


599
00:50:13,400 --> 00:50:14,934
أنت تحتاج مساعدتى

600
00:50:15,030 --> 00:50:18,387
وانا أحاول مساعدتك
فأنا قلقة عليك

601
00:50:19,729 --> 00:50:22,031
وهذه فرصة لترانى عارية؟

602
00:50:23,949 --> 00:50:26,251
أمى أخبرتنى أن لا أتبع
البنات الأغبياء

603
00:50:26,347 --> 00:50:29,703
أعرف أنه إذا فككت قيودك
ستتحولين إلى مصاص دماء

604
00:50:30,087 --> 00:50:32,484
لم يعضنى

605
00:50:32,580 --> 00:50:36,800
وعندك الفرصة لتفحص
أجزاء جسدى

606
00:50:36,896 --> 00:50:39,295


607
00:50:39,390 --> 00:50:42,075
أنا أعتقد أن هذه فرصتك
ألا تعتقد ذلك؟

608
00:50:42,938 --> 00:50:45,048
جهدك ذهب هباءً

609
00:50:45,144 --> 00:50:46,966
فأنا لن أدعك تذهبين
لأى سبب

610
00:50:47,446 --> 00:50:49,459
أنا لم أعض

611
00:50:50,131 --> 00:50:52,720


612
00:51:05,092 --> 00:51:11,709
هذا جيد
فالمفاعل ممتلىء ل1/4

613
00:51:12,669 --> 00:51:14,395
يبدو انه يعمل

614
00:51:15,258 --> 00:51:18,710
الآن..اذا استطعت تشغيل
المحركات

615
00:51:18,806 --> 00:51:23,601
وتشغيل السرعة القصوى

616
00:51:24,177 --> 00:51:26,287
...يجب ان

617
00:51:29,931 --> 00:51:33,384


618
00:51:33,479 --> 00:51:36,069
قل لى يا بطل
يا بطل

619
00:51:36,357 --> 00:51:38,084
والآن قل لى لماذا أنت بطل؟

620
00:51:38,179 --> 00:51:40,193
نستطيع الآن الطيران بهذه السفينة

621
00:51:40,864 --> 00:51:42,878
أنت بطل

622
00:51:43,166 --> 00:51:44,988
دعنا نثبت الطريق

623
00:51:45,276 --> 00:51:47,481
ما أقرب مكان نستطيع
الوصول اليه؟

624
00:51:49,016 --> 00:51:50,742
نظام كسلرينج

625
00:51:50,934 --> 00:51:53,811
أفعلها
نعم كابتن

626
00:52:05,320 --> 00:52:06,854
أعتقد أننا نتحرك

627
00:52:07,813 --> 00:52:10,307
الطفل الصغير عمل
عملاً صحيحاً

628
00:52:10,402 --> 00:52:13,567
هذا ما كنت أتحدث عنه

629
00:52:15,869 --> 00:52:17,595
أريد الذهاب إلى الحمام

630
00:52:18,267 --> 00:52:21,431
هل أنت متأكدة
تعتقدين أنى أصدق هذا؟

631
00:52:21,623 --> 00:52:24,980
هامفى, أريد الذهاب إلى الحمام
حقاً

632
00:52:25,268 --> 00:52:29,583
وبعد ذلك
لا تكن أحمق

633
00:52:42,434 --> 00:52:45,407
حسناً,دعنا نرى
ماذا عندنا عن مصاصى الدماء

634
00:52:46,175 --> 00:52:48,476


635
00:52:50,107 --> 00:52:51,546
هاه..مصاصى الدماء

636
00:52:51,641 --> 00:52:53,847
ماذا وجدت؟

637
00:52:54,039 --> 00:52:56,149
يوجد الكثير من المعلومات هنا
كابتن

638
00:52:56,436 --> 00:52:58,546
حسناً
تريد ان ترى؟

639
00:52:58,738 --> 00:53:01,807
كيف نقتلهم؟
هل أنت متأكد

640
00:53:05,068 --> 00:53:07,274
أنظر لهذا كابتن

641
00:53:11,590 --> 00:53:13,028
..دركولا

642
00:53:14,658 --> 00:53:18,302
الكونت دركولا
...المشهور ب

643
00:53:19,645 --> 00:53:21,371
أورلوك

644
00:53:21,467 --> 00:53:24,536
صديق أرورا
هذا مستحيل

645
00:53:29,331 --> 00:53:32,784
أنت
أنه يريدك أنت

646
00:53:33,264 --> 00:53:35,757
أنت هنا؟
ماذا؟

647
00:53:36,524 --> 00:53:41,224
الدكتور فان هالسينج ولد عام 1947
صائد مصاصى الدماء

648
00:53:41,607 --> 00:53:43,429
صائد مصاصى الدماء

649
00:53:43,717 --> 00:53:45,827
فرصتك موجودة بالتاريخ

650
00:53:45,923 --> 00:53:48,416
يجب أن تستغلها

651
00:53:49,184 --> 00:53:51,869
...يمكن أن يكون الأتصال
هذا جنون

652
00:53:55,226 --> 00:53:59,637
فان هالسينج يجب أن
يكون جدك

653
00:54:00,692 --> 00:54:04,241
هذا أنتقام
أكيد سيقتلنا

654
00:54:04,336 --> 00:54:05,967
ليصل أليك
أهدأ

655
00:54:06,159 --> 00:54:08,268
سيقتلنا ,كابتن
أهدأ

656
00:54:08,748 --> 00:54:10,858
أنها فقط صدفة

657
00:54:15,845 --> 00:54:19,010
صدفة؟
نعم,فقط صدفة

658
00:54:23,613 --> 00:54:26,682
أبحث عن طريقة لقتل
هذا السافل

659
00:54:27,545 --> 00:54:29,751
نعم,كابتن

660
00:54:45,863 --> 00:54:49,219
دعنى أدخل
من فضلك

661
00:54:50,083 --> 00:54:51,713
187؟

662
00:54:52,001 --> 00:54:55,453
هامفى, يجب أن تساعدنى

663
00:54:58,714 --> 00:55:01,879
يجب أن ادخل

664
00:55:04,852 --> 00:55:08,017
هامفى,من فضلك
أنا لست بخير

665
00:55:10,127 --> 00:55:12,045
هل أنت مجنون؟
أنه يكذب

666
00:55:12,716 --> 00:55:15,305
يجب أن تساعدنى
سيقتلنى

667
00:55:15,689 --> 00:55:17,607
لا هامفى
هيا هامفى

668
00:55:17,895 --> 00:55:20,292
أنت تعرف جيداً الطريقة
التى يعاملونا بها

669
00:55:21,347 --> 00:55:24,129
أنهم لا يهتمون بنا

670
00:55:24,224 --> 00:55:26,718
ولكننا أتفقنا على أن نكون
أخوة ,اليس كذلك؟

671
00:55:27,581 --> 00:55:30,458
من فضلك,إذا لم
تساعدنى سأموت

672
00:55:30,650 --> 00:55:33,239
!لا,هامفى! لا
أنه يكذب

673
00:55:34,582 --> 00:55:38,131
!لا
!لا تفعل ذلك

674
00:55:41,104 --> 00:55:42,638
تباً لكى

675
00:55:43,789 --> 00:55:44,940
!لا

676
00:55:45,803 --> 00:55:47,529
!لقد فعلتها

677
00:55:48,584 --> 00:55:51,269
تشعر أنى تغيرت

678
00:55:52,228 --> 00:55:53,955
أليس هذا أفضل
هامفى؟

679
00:55:57,024 --> 00:55:58,174
!هامفى

680
00:56:01,819 --> 00:56:03,449
!كابتن

681
00:56:03,737 --> 00:56:04,696
أستمر فى العمل

682
00:56:06,518 --> 00:56:08,148
ماذا عنى؟

683
00:56:13,423 --> 00:56:14,766
!تباً

684
00:56:30,015 --> 00:56:33,659
!أنت تزعجنى يا أبله
...أنا لا أصدق

685
00:56:34,138 --> 00:56:37,016
أنك صدقت كل ماقلته
أننا سنكون أخوة

686
00:56:37,399 --> 00:56:40,564
تعلم أن هذا خطأ
فهناك سود كثيرون يعتقدون ذلك

687
00:56:40,756 --> 00:56:42,866
أغلق فمك

688
00:56:43,633 --> 00:56:46,031
لقد أخفتنى يا صديقى؟

689
00:56:50,538 --> 00:56:54,566
أترى..أنت لم تكن تريد
مساعدتى لأجد بعض المخدرات

690
00:56:54,759 --> 00:56:56,580
هذا ما كان سيحدث

691
00:56:58,978 --> 00:57:00,896
أيها الأبله,أنت تريد مساعد محترف

692
00:57:00,992 --> 00:57:03,869
وأنا أعتقد اننى
لا أستطيع مساعدتك فى ذلك

693
00:57:13,747 --> 00:57:14,994
!187

694
00:57:16,432 --> 00:57:18,350
أنا اريد اللعب مع
!187

695
00:57:22,666 --> 00:57:24,488
هل تريدون أن أكتبها
لكم؟

696
00:57:24,680 --> 00:57:29,379
أنتم لا تستطيعون قتل
!187

697
00:57:36,284 --> 00:57:40,408
!لأجل الله

698
00:57:42,806 --> 00:57:44,724
توقف عن أهدار الرصاص

699
00:57:44,916 --> 00:57:47,121
أنت لم تفهم ما أقول

700
00:57:47,985 --> 00:57:50,958
أنا مصاص دماء

701
00:57:51,437 --> 00:57:54,314
ولا يوجد أحد مثلى

702
00:57:56,904 --> 00:57:59,109
فأنا لا أتأثر بالرصاص

703
00:57:59,973 --> 00:58:02,754
وكونى مصاص دماء
يجعلنى أشعر بتحسن

704
00:58:02,946 --> 00:58:06,206
وكأننى أدخن أعشاب كومبتن

705
00:58:06,398 --> 00:58:08,221
كومبتون,يا أحمق

706
00:58:08,412 --> 00:58:10,618
نعم ,هل تتذكر؟

707
00:58:11,385 --> 00:58:14,838
هذه الأيام الجميلة
كنا نسبح فى الكومبتون

708
00:58:14,935 --> 00:58:19,825
عندما دخنا الكثير منها
...وكان الدخان يحيط بنا

709
00:58:20,016 --> 00:58:21,071


710
00:58:25,003 --> 00:58:27,497
الآن حاول مرة أخرى

711
00:58:28,265 --> 00:58:29,703


712
00:58:33,731 --> 00:58:36,800
أنت بدأت تزعجنى

713
00:58:37,375 --> 00:58:42,266
أنا لم أحبك أبداً

714
00:58:42,746 --> 00:58:45,239
أنت دائماً تنظر لى
نظرة استصغار

715
00:58:45,431 --> 00:58:48,500
لأننى أقل منك ذكاء

716
00:58:48,596 --> 00:58:51,569
وأنت كنت العبقرى

717
00:58:52,528 --> 00:58:55,885
وأنا لا أهتم بهذا الهراء

718
00:59:02,118 --> 00:59:04,323
!عصاة البلياردو

719
00:59:04,612 --> 00:59:07,489
لا أصدق

720
00:59:08,832 --> 00:59:11,805
أسف يا  صديقى
فأنا لم أعد أحبك

721
00:59:18,134 --> 00:59:21,107
بعد أذنك
أسفة لمقاطعتك

722
00:59:21,491 --> 00:59:23,889
لكن هل من الممكن
أن تفك قيودى الآن؟

723
00:59:25,998 --> 00:59:28,108
أعطينى سبب وحيد

724
00:59:28,300 --> 00:59:31,944
!لأنه لم يعضنى

725
00:59:32,040 --> 00:59:33,768
بأمكانك فحصى

726
00:59:34,726 --> 00:59:36,644
لقد حاولت معى كثيراً

727
00:59:36,740 --> 00:59:38,082
وأنت لم تفعل ذلك
لا

728
00:59:39,521 --> 00:59:43,549
من فضلك
أنت لم تشرحى لى

729
00:59:44,316 --> 00:59:46,138
...لماذا عنما جاءته الفرصة

730
00:59:47,769 --> 00:59:50,262
لم يعضك؟

731
00:59:55,729 --> 00:59:57,647
ستظلين هكذا

732
01:00:00,236 --> 01:00:01,579
حسناً

733
01:00:02,826 --> 01:00:04,455
حسناً

734
01:00:05,894 --> 01:00:08,676
أنت تكسب
أنا اسمعكى

735
01:00:09,826 --> 01:00:11,649
أنا لست كما تعتقد

736
01:00:12,224 --> 01:00:14,814
حسناً
وماذا أنت أذاً؟

737
01:00:15,677 --> 01:00:17,595
أنا بروتيس4

738
01:00:18,458 --> 01:00:20,664
ماذا قلتى؟

739
01:00:21,047 --> 01:00:22,870
NWC أنا أعمل لمصلحة

740
01:00:22,965 --> 01:00:24,692
هل أنت جاسوسة؟

741
01:00:26,034 --> 01:00:28,816
أنهم يراقبونك

742
01:00:30,062 --> 01:00:33,227
أنت وطاقمك

743
01:00:33,323 --> 01:00:36,776
هذا أفضل كثيراً
أنها  جاسوسة آلية

744
01:00:38,406 --> 01:00:40,804
ما المشكلة؟
لماذا أنت سعيد؟

745
01:00:40,899 --> 01:00:44,160
فك قيودها
ماذا؟هل فقدت عقلك؟

746
01:00:44,640 --> 01:00:47,805
NWC أنها من
أنها  جاسوسة آلية

747
01:00:48,188 --> 01:00:51,353
هذا هو سبب كثرة كلامها
عن القانون

748
01:00:51,545 --> 01:00:54,518
أعتقد أننى سأصوب
على رأسك

749
01:00:54,614 --> 01:00:57,395
يجب أن أفعل أنا ذلك
أهدأ

750
01:00:57,970 --> 01:00:59,984
إذا تركتها فمن المحتمل
أنها ستحاول قتلنا

751
01:01:01,135 --> 01:01:04,108
أو من المحتمل أنها أفضل
سلاح نستخدمه ضد أورلوك

752
01:01:04,300 --> 01:01:05,643
ما الذى تتحدث عنه؟

753
01:01:06,122 --> 01:01:08,808
هو لا يريدها يا هامفر
ولما لا؟

754
01:01:09,287 --> 01:01:13,603
لأانها أنسان آلي
وهو يريد الدم

755
01:01:13,795 --> 01:01:15,809
وهى ليس عندها دم

756
01:01:16,192 --> 01:01:17,918
أتمنى أن تكون على حق

757
01:01:24,152 --> 01:01:27,509
على الأقل كان يجب أن
تخبرينى أنك أنسان آلى

758
01:01:28,659 --> 01:01:31,057
وهل هناك فرق؟

759
01:01:58,198 --> 01:02:00,116
أنا أراقبك

760
01:02:20,448 --> 01:02:21,886
!تباً

761
01:02:25,914 --> 01:02:27,832
لقد كدنا نقتلك
أيها الغبى

762
01:02:28,408 --> 01:02:30,901
أسف

763
01:02:38,094 --> 01:02:41,259
ماذا حدث؟
أين 187؟

764
01:02:41,834 --> 01:02:45,862
لقد مات
مات؟ كيف؟

765
01:02:46,438 --> 01:02:49,603
مات بعصاة البليردو
مات بعصاة البليردو؟

766
01:02:50,082 --> 01:02:53,151
لقد اخترقت العصاة قلبه

767
01:02:53,535 --> 01:02:56,508
بالطبع, فعصاة البليردو
مصنوعة من الخشب؟

768
01:02:56,891 --> 01:02:59,193
بالنظر فى التاريخ ,هناك
...بعض الطرق

769
01:02:59,289 --> 01:03:02,933
تستخدم لقتل مصاصى الدماء
مثل ماذا؟

770
01:03:03,317 --> 01:03:06,002
على سبيل المثال, أن تغرس
عصاة فى قلبه

771
01:03:06,482 --> 01:03:08,880
نعم
لكن العصاة يجب أن تكون

772
01:03:09,071 --> 01:03:11,277
مصنوعة من مواد عضوية
وليست صناعية

773
01:03:11,373 --> 01:03:13,291


774
01:03:13,483 --> 01:03:16,935
و يجب أن نغرسها فى قلبه
عصاة البليردو؟

775
01:03:17,031 --> 01:03:20,580
بالطبع ,فى عام2950
...كانوا يستخدمون الخشب العضوى

776
01:03:20,676 --> 01:03:23,649
لصناعة عصاة البليردو

777
01:03:23,936 --> 01:03:25,950
وما الطرق الأخرى

778
01:03:26,142 --> 01:03:28,924
الصليب
فهم لا يحبونها

779
01:03:29,019 --> 01:03:30,937
هذا الشىء الذى كان
مع القائد الميت؟

780
01:03:31,129 --> 01:03:33,335
علامة الذائد؟
بالضبط

781
01:03:33,431 --> 01:03:36,787
لكن أكثر ما يكرهه هو
ضوء الشمس

782
01:03:36,883 --> 01:03:38,897
تعنى أنه يمكن أن نشوى
هذا السافل حتى الموت؟

783
01:03:38,993 --> 01:03:41,199
هذه فكرة جيدة

784
01:03:41,295 --> 01:03:42,829
فإذا تعرضوا لضوء الشمس

785
01:03:42,925 --> 01:03:44,843
سيحترقوا ويتحولوا إلى رماد

786
01:03:44,938 --> 01:03:46,761
بوم
نهاية القصة

787
01:03:46,857 --> 01:03:48,871
حسناً,إذا لم تلاحظ
أننا فى الفضاء

788
01:03:49,063 --> 01:03:50,406
ولا يوجد شمس حولنا

789
01:03:51,557 --> 01:03:54,434
هذا غير صحيح
بأمكاننا إدارة السفينة

790
01:03:54,626 --> 01:03:57,311
*ثم نقودها إلى *هالبورن
حيث توجد شمس

791
01:03:57,407 --> 01:03:59,900
أنها على حق
در السفينة الآن

792
01:03:59,996 --> 01:04:02,010
وماذا سنفعل طوال الطريق
حتى نصل إلى الشمس؟

793
01:04:02,394 --> 01:04:05,654
سنبحث عن عصى البليردو
بالضبط

794
01:04:19,752 --> 01:04:22,917
!هذا مقرف

795
01:04:25,219 --> 01:04:27,808
!أنا لا أصدق هذا
ماذا؟

796
01:04:29,056 --> 01:04:32,220
لماذا فعلت هذا؟
فعلت ماذا؟

797
01:04:32,508 --> 01:04:35,097
لماذا كان لك رد فعل
أمام جسد ميت؟

798
01:04:35,385 --> 01:04:38,262
أعلم أنك مبرمجة أن لا يكون
عندك أى شعور

799
01:04:39,221 --> 01:04:41,906
أنا أفعل بالضبط
ما تم برمجتى عليه

800
01:04:43,441 --> 01:04:46,797
دعينا فقط نجد عصيان البليردو
حسناً

801
01:05:05,594 --> 01:05:08,280
!لقد وجدت واحدة

802
01:05:15,281 --> 01:05:16,815
أصبحت أثنان الآن

803
01:05:21,610 --> 01:05:25,255
كم بقى من الوقت لنصل للشمس؟
تقريباً 13ساعة

804
01:05:25,638 --> 01:05:28,132
ألا يمكن لهذه السفينة أن
تسرع قليلاً؟

805
01:05:28,420 --> 01:05:30,338
لا
إذا أسرعنا

806
01:05:30,434 --> 01:05:32,448
سنفقد وقود
ومن الممكن أن تتوقف

807
01:05:32,544 --> 01:05:34,749
سنموت هنا  إذا لم نسرع

808
01:05:34,941 --> 01:05:37,339
!أنا أحاول
حاول أكثر

809
01:06:01,027 --> 01:06:03,903
أعتقد أنه يمكنك التقدم

810
01:06:04,096 --> 01:06:05,822
لا شكراً

811
01:06:06,014 --> 01:06:07,836
.....

812
01:06:08,699 --> 01:06:10,809
أعتقد أننا متفقين أن
هذا أمر مؤقت

813
01:06:11,001 --> 01:06:12,631
لا شىء جاد

814
01:06:13,304 --> 01:06:15,509
هل تعتقد أنى جادة؟

815
01:06:15,988 --> 01:06:19,728
أنت تعرفين أنك أنسان آلى

816
01:06:19,824 --> 01:06:22,126
أنه فقط برنامج

817
01:06:23,277 --> 01:06:25,674
كنت أتمنى أن أتحدث
مع مبرمجك

818
01:06:32,675 --> 01:06:34,977
عنما أفتحه
أغرسى العصاة فى قلبه

819
01:06:35,169 --> 01:06:36,895


820
01:06:37,183 --> 01:06:39,389
فقط أفعلى ذلك
حسناً

821
01:06:53,678 --> 01:06:56,364
دعينا نحاول ثانية

822
01:07:28,204 --> 01:07:29,259
التآلى

823
01:07:38,561 --> 01:07:40,959
سنموت قبل أن نصل للشمس

824
01:07:41,822 --> 01:07:45,083
أليس كذلك؟
أريدك أن تخبرنى أننا لن نموت

825
01:07:45,275 --> 01:07:47,289
أنت تستطيع الجرى

826
01:07:47,385 --> 01:07:49,686
حتى تصل للنهاية

827
01:07:50,549 --> 01:07:53,618
أما أنا فسأسقط من
الكرسى مرة أخرى

828
01:08:03,592 --> 01:08:04,935
مينا؟

829
01:08:11,361 --> 01:08:12,799
!أقتليها

830
01:08:34,186 --> 01:08:36,487
أستدعى هامفى
لا أنا لا أريد أن أتركك

831
01:08:36,679 --> 01:08:37,734
!أذهبى

832
01:08:53,462 --> 01:08:56,723
ماذا تنتظر؟
أنا فان هالسينج

833
01:08:57,107 --> 01:08:58,833
فان هالسينج

834
01:08:59,217 --> 01:09:01,998
نعم, لقد ولدت فى عائلة كبيرة

835
01:09:02,094 --> 01:09:03,628
من صائدى مصاصى الدماء

836
01:09:03,724 --> 01:09:05,930
عائلتك من صائدى
مصاصى الدماء

837
01:09:06,122 --> 01:09:09,382
لكن أنت حظك أفضل

838
01:09:09,862 --> 01:09:12,164
فأنت ستكون عشائى

839
01:09:14,849 --> 01:09:16,959
يجب أن تفعل أحسن من هذا

840
01:09:18,493 --> 01:09:22,330
نوعي ينتظر منذ 1000 مضى

841
01:09:22,425 --> 01:09:24,823


842
01:09:24,919 --> 01:09:27,988
أنا أنتظرك هنا وحدى

843
01:09:28,180 --> 01:09:31,920
وأعلم أنك ستأتى

844
01:09:32,591 --> 01:09:35,468
والآن وفى النهاية أنت هنا

845
01:09:48,511 --> 01:09:50,525
!أفتح الباب
!دعنى أدخل

846
01:09:51,102 --> 01:09:53,594
فان هالسينج فى خطر
أنه يحتاج مساعدتك

847
01:09:53,690 --> 01:09:55,704
لن أفتح الباب هذه المرة

848
01:09:57,047 --> 01:10:00,212
ماذا لو كان كلمها صحيحاً؟
!أفتح الباب أيه الأبله

849
01:10:00,787 --> 01:10:02,417
أذهبى يعيداً

850
01:10:02,513 --> 01:10:05,582
أستمع لى فان هالسينج يحتاج
مساعدتك الآن

851
01:10:05,678 --> 01:10:09,610
أذهبى أنت وساعديه
هيا,هامفى

852
01:10:09,803 --> 01:10:11,432
لا أحد هنا

853
01:10:13,159 --> 01:10:14,597
تباً

854
01:10:27,257 --> 01:10:29,558
كلنا سنموت

855
01:10:29,654 --> 01:10:33,011
كلنا سنموت
كلنا سنموت

856
01:10:34,833 --> 01:10:37,231
أغلق فمك

857
01:10:49,794 --> 01:10:52,767
كلنا سنموت
كلنا سنموت

858
01:10:56,315 --> 01:10:57,466
أين ستذهب؟

859
01:10:57,658 --> 01:11:00,439
أنا أفضل مواجهة مصاص الدماء
على أن استمع لك

860
01:11:05,043 --> 01:11:06,577
!أنتظر

861
01:11:08,975 --> 01:11:10,893
كلنا سنموت

862
01:11:29,979 --> 01:11:32,759
أرورا؟
هامفى

863
01:11:32,759 --> 01:11:35,540
أين هو؟
فى الغرفة 7

864
01:11:38,993 --> 01:11:41,582
هامفى
أين أنت؟

865
01:11:45,514 --> 01:11:46,665
كلنا سنموت

866
01:11:54,051 --> 01:11:56,351
يا ربى

867
01:11:56,543 --> 01:11:58,269
لماذا ستموت؟

868
01:11:58,461 --> 01:12:01,722
!من فضلك لا تقتلنى

869
01:12:02,010 --> 01:12:05,654
أقتلك؟
أنا لن أقتلك

870
01:12:08,052 --> 01:12:09,970
..خذ يدى

871
01:12:11,600 --> 01:12:14,573
...وأمشى معى

872
01:12:15,532 --> 01:12:18,217
للخلود

873
01:12:20,423 --> 01:12:23,300
أمشى؟
نعم

874
01:12:24,163 --> 01:12:26,657
...تعالى معى

875
01:12:27,808 --> 01:12:31,932
..وأنا سأحررك

876
01:12:36,151 --> 01:12:38,070
تعالى

877
01:12:38,741 --> 01:12:39,988
تعالى

878
01:12:40,947 --> 01:12:42,769
هيا قف

879
01:13:11,540 --> 01:13:12,787
ساعدنى

880
01:13:12,884 --> 01:13:14,513
يا الله,كابتن
ساعدنى

881
01:13:14,897 --> 01:13:16,911
أهدأ
حاول أن لا تتكلم

882
01:13:17,582 --> 01:13:20,459
أصمد يا كابتن
و لا تتحرك

883
01:13:20,555 --> 01:13:21,994
لا تتحرك

884
01:13:22,186 --> 01:13:23,624
...كابتن

885
01:13:24,295 --> 01:13:28,898
أنه يريدك أنت

886
01:14:25,098 --> 01:14:26,633
هامفى

887
01:14:26,921 --> 01:14:28,167
أضرب هذه اللعينة

888
01:14:37,950 --> 01:14:40,443
أين الآخر
دعنا نبحث عنه

889
01:15:01,446 --> 01:15:02,597
أنتظرى

890
01:15:04,611 --> 01:15:05,954
ما هذا؟

891
01:15:06,529 --> 01:15:08,831
أنتظرى هنا
لا

892
01:15:09,406 --> 01:15:12,763
هو لا يريد دمك
نعم لكنه مخيف

893
01:15:13,722 --> 01:15:15,832
أعرف

894
01:15:41,438 --> 01:15:42,685
بروفيسر؟

895
01:15:49,398 --> 01:15:50,645
بروفيسر؟

896
01:15:59,084 --> 01:16:00,523
لا

897
01:16:06,181 --> 01:16:07,524
ماذا تفعلين؟

898
01:16:22,773 --> 01:16:26,608
كيف عرفت هذا؟
لا أعلم

899
01:16:31,884 --> 01:16:33,130
أورلوك

900
01:16:36,871 --> 01:16:40,035


901
01:16:40,227 --> 01:16:41,186
!بقوة

902
01:16:47,612 --> 01:16:49,818
!أقوى, هامفى

903
01:16:52,791 --> 01:16:53,750
لنفعلها

904
01:17:07,176 --> 01:17:10,533
لقد أخبرتك مرة
ولازلت أقول

905
01:17:10,629 --> 01:17:13,506
دائما ضعى علامة
ممنوع الأزعاج *على الباب*

906
01:17:16,383 --> 01:17:18,109
أمراة

907
01:17:39,400 --> 01:17:40,838
وماذا الآن؟

908
01:17:42,757 --> 01:17:44,291
عندما نصل لشعاع الشمس

909
01:17:44,387 --> 01:17:46,880
سنكون فى مكان لا
يصل اليه أحد

910
01:17:47,072 --> 01:17:48,894
هل تعرفين كيف تقودى هذه؟
لا

911
01:17:49,758 --> 01:17:51,292
لقد أعتقدت أنك تستطيعين عمل
كل شىء

912
01:17:51,388 --> 01:17:53,210
أنا مبرمجة للعواطف الأنسانية

913
01:17:53,306 --> 01:17:55,128
هذا لا يعنى أننى أمراة
الكترونية

914
01:17:56,375 --> 01:17:59,156
هل لديك أى فكرة عن هذا؟
كنت سأسئلك نفس السؤال

915
01:18:00,307 --> 01:18:02,129
تبا

916
01:18:02,225 --> 01:18:03,472
نعم

917
01:18:03,664 --> 01:18:05,965
ولكننا قمنا بعمل جيد
ما هو؟

918
01:18:06,061 --> 01:18:09,034
أننا سنعود إلى الأرض
وأورلوك لا يريد ذلك

919
01:18:09,226 --> 01:18:10,473
أنت على حق

920
01:18:12,966 --> 01:18:16,323
كم بقى من الوقت؟
كم بقى  على ماذا؟

921
01:18:16,515 --> 01:18:18,912
حتى نصل الى الشمس

922
01:18:19,488 --> 01:18:21,118
12ساعة

923
01:18:26,105 --> 01:18:27,544
هامفى؟

924
01:18:29,845 --> 01:18:32,818
..هل أخبرتك من قبل
أخبرتينى بماذا؟

925
01:18:34,161 --> 01:18:36,846
أننى لم أكن أنسان آلى طول الوقت
لم تكونى؟

926
01:18:37,134 --> 01:18:40,299
لا , حتى قاموا بتحديث
برمجتى

927
01:18:40,395 --> 01:18:42,313
هل قاموا بتحديث برمجتك؟

928
01:18:42,409 --> 01:18:45,478
قبل هذا أنا كنت
Ppبروتس3.2

929
01:18:46,053 --> 01:18:48,547
؟pp
ذات الجسم الجنسى

930
01:18:49,985 --> 01:18:51,999
أنا سمعت عن هذا

931
01:18:52,671 --> 01:18:54,780
لكنى لم يكن معى مال يكفى
لأحصل على واحدة

932
01:18:56,027 --> 01:18:59,288
حسناً,ماذا تنتظر؟

933
01:18:59,384 --> 01:19:01,494
لقد حصلت عليها
حتى نهاية العالم

934
01:19:01,590 --> 01:19:04,659
وأنا لا أحب أضاعة الوقت

935
01:19:05,714 --> 01:19:08,495
يجب أن يكون هذا يوم حظى
لا تقوليها ثانية

936
01:19:08,878 --> 01:19:09,933
هيا يا فتاتى

937
01:19:36,019 --> 01:19:40,239
واجبى أصبح أهم من
أمن السفينة

938
01:19:40,814 --> 01:19:46,856
الآن أعلم أننى يجب
... أن أضحى بنفسى وبالسفينة

939
01:19:47,432 --> 01:19:51,364
لأوقف هذه السفينة قبل
أن تصل للارض

940
01:19:51,365 --> 01:20:03,562
<<< أتمنى لكم مشاهة ممتعة>>>
***VirusO***

