1
00:00:02,440 --> 00:00:10,440
"الدوقة"
- ترجمة / حمزة -

2
00:00:11,439 --> 00:00:21,440
يرجى عدم التعدي على حقوق المترجم
تعديل التوقيت mmsh2278

3
00:00:21,-940 --> 00:00:31,943
"مستوحى من قصة حقيقية"

3
00:00:34,560 --> 00:00:35,958
" لورد " توماس -

4
00:00:38,630 --> 00:00:39,994
"لورد " هنري -

5
00:00:41,265 --> 00:00:42,960
"لورد " امبروس -

6
00:00:45,403 --> 00:00:46,768
" لورد " روبيرت -

7
00:00:49,273 --> 00:00:50,673
" لورد " والتر -

8
00:00:54,112 --> 00:00:55,545
" من الأفضل لك ألا تخذلني " شارلز غري -

9
00:00:55,647 --> 00:01:00,776
لقد راهنت عليك بـ 20 جنيها -
عشرون فقط ! سأضاعف هذا لو كنت مكانكِ -

10
00:01:04,589 --> 00:01:06,181
هيا أيتها السيدات -

11
00:01:06,539 --> 00:01:09,538
" مِكلية " الثورب
انكلترا - ابريل 1774

12
00:01:11,397 --> 00:01:15,126
أيها السادة , دورتين حول المضمار -
عند إشارتي

13
00:01:17,901 --> 00:01:19,596
.. ثلاثة , اثنان

14
00:01:21,872 --> 00:01:23,133
! واحد

15
00:01:23,240 --> 00:01:24,765
" هيا يا سيد " غري -
" هيا يا " توماس -

16
00:01:24,877 --> 00:01:27,844
" هيا يا سيد " غري -
" اجر يا لورد " والتر -

17
00:01:28,378 --> 00:01:30,209
" هيا يا سيد " غري -

18
00:01:30,314 --> 00:01:32,976
" هيا يا سيد " غري -
! أتعبت من الآن

19
00:01:33,084 --> 00:01:35,643
" هيا يا سيد " غري -
أسرع -

20
00:01:49,800 --> 00:01:53,258
أرى أن سموك ما زال يرى أن " جورجينا " فتاة حسناء ؟ -

21
00:01:53,370 --> 00:01:55,360
" بالتأكيد , سيدة " سبنسر -

22
00:01:55,472 --> 00:01:59,306
إنها سيدة متكاملة جدا , ومتفانية بعملها -

23
00:01:59,410 --> 00:02:02,036
إنها تتحدث الفرنسية والايطالية -
واللاتينية بطلاقة

24
00:02:02,145 --> 00:02:04,942
.. ومتمكنة من ركوب الخيل , الرقص و -

25
00:02:05,047 --> 00:02:08,915
أجل , أنا على علم بكل بذلك -
إنها تعطيك سمعة جيدة

26
00:02:10,787 --> 00:02:12,584
لا أستطيع التفكير بأي شيء -
.. يمكن أن يقف  في طريق

27
00:02:12,690 --> 00:02:14,849
زواج سعيد بشكل استثنائي

28
00:02:14,957 --> 00:02:18,255
" ليس هذا ما يثقل كاهل الدوق " سيدة سبنسر -

29
00:02:18,361 --> 00:02:21,559
- إنه واجب سموه أن يحصل على وريث

30
00:02:21,665 --> 00:02:23,030
, من الناحية الأخرى -
.. ابنتكِ ستنتظر

31
00:02:23,133 --> 00:02:25,599
مولودا جميلا عندما يحدث هذا

32
00:02:25,701 --> 00:02:29,000
" شكرا لك " هيتون -
سموك -

33
00:02:30,173 --> 00:02:32,037
بإمكان سموك أن يطمأن -

34
00:02:32,141 --> 00:02:35,599
النساء في عائلتنا لم يسبق لهم -
أن أضاعوا هذا القدر من الاعتبار

35
00:02:36,914 --> 00:02:39,506
.. حسنا , بهذا الضمان -

36
00:02:48,792 --> 00:02:50,315
لنقم بذلك إذا -

37
00:02:52,561 --> 00:02:54,358
" هيا يا سيد " غري -

38
00:03:02,372 --> 00:03:06,602
اعتذاراتي أيتها السيدات , ولكن -
يبدو أن حصاني هو من فاز

39
00:03:08,211 --> 00:03:09,939
" هزمتني مرى أخرى يا " شارلز -

40
00:03:12,014 --> 00:03:15,745
" بخٍ بخٍ يا سيد " غري -
بخٍ بخٍ -

41
00:03:15,918 --> 00:03:18,442
إذا بكم تدينين لي ؟ -
تدينين لي بأربعين -

42
00:03:18,553 --> 00:03:22,684
عشرون , أربعون -
مكافأتي ؟ -

43
00:03:27,798 --> 00:03:30,264
وماذا تقترح ؟ -

44
00:03:30,366 --> 00:03:33,357
" والدتك تريد رؤيتك سيدة " جورجينا -

45
00:03:45,247 --> 00:03:46,577
شكرا لك -

46
00:04:03,232 --> 00:04:05,698
, يجب علي أن أعتذر يا أمي -
هل قمنا بإصدار ضجة كبيرة ؟

47
00:04:05,800 --> 00:04:07,358
إطلاقا , يا حبيبتي -

48
00:04:07,469 --> 00:04:10,768
لدينا أمور أكثر أهمية لنتحدث بها -
اقتربي

49
00:04:18,913 --> 00:04:22,349
لقد سمعت شائعة ؟ -
حقا ؟ -

50
00:04:23,752 --> 00:04:25,549
..أنني قريبا سأخاطب ابنتي -

51
00:04:25,653 --> 00:04:28,746
" بـ : سمو دوقة " ديفونشاير

52
00:04:30,325 --> 00:04:32,952
هل هذا صحيح يا أمي ؟ -
أجل -

53
00:04:35,397 --> 00:04:37,297
دوق " ديفونشاير " ؟ -

54
00:04:41,870 --> 00:04:45,032
كنت آمل ألا نفترق حتى -
تبلغين الثامنة عشر تقريبا

55
00:04:45,140 --> 00:04:46,163
, ولكن بفرصة كهذه -

56
00:04:46,274 --> 00:04:48,867
ستكون أنانية مني ألا أدعك تذهبين

57
00:04:48,977 --> 00:04:50,877
هل يحبني ؟ -
نعم , بالطبع -

58
00:04:50,979 --> 00:04:52,742
لم ألتق به غير مرتين -

59
00:04:52,848 --> 00:04:54,281
, عندما نحب أحدا بصدق -

60
00:04:54,381 --> 00:04:56,782
لا يجب علينا أن نعرفه
" جيدا حتى نتأكد " جورجينا

61
00:04:56,917 --> 00:04:58,885
وسنشعر بذلك حالا

62
00:05:01,389 --> 00:05:06,326
أنا أعتقد بأنك ستكونين سعيدة معه -
سأكون كذلك يا أمي , أعرف أني سأكون -

63
00:06:44,223 --> 00:06:45,712
! انظروا -
! إنها هنا -

64
00:06:45,826 --> 00:06:47,918
سموكِ , سموك ِ -

65
00:06:56,003 --> 00:06:57,730
! ها هي -
! الدوقة -

66
00:06:57,836 --> 00:07:00,304
ماذا يريدون ؟ -

67
00:07:00,406 --> 00:07:03,204
أن يروني , وزوجتي الجديدة بالطبع -

68
00:07:05,344 --> 00:07:08,438
من الممكن أن يكون الأمر مزعجا -
ولكن ستعتادين على ذلك

69
00:08:04,537 --> 00:08:06,299
مرحبا , بسموك -

70
00:08:22,888 --> 00:08:25,821
هيا أيها الغلمان , هيا -
" هيوغو " تعال يا " هيوغو"

71
00:08:25,923 --> 00:08:29,189
نعم , نعم , نعم -

72
00:08:30,596 --> 00:08:33,860
الأمور بخير , نعم , نعم -
من هنا

73
00:08:35,734 --> 00:08:37,724
تعال أيها الغلام -

74
00:09:14,271 --> 00:09:18,606
المقص , يمكنكم الذهاب -

75
00:09:50,206 --> 00:09:53,539
بالنسبة للحياة التي أمضيتها -
, لم أستطع أن أفهم

76
00:09:53,644 --> 00:09:56,840
لماذا يجب على ملابس
النساء أن تكون معقدة

77
00:09:59,017 --> 00:10:02,382
إنها مجرد طريقة للتعبير عن -
أنفسنا , على ما أظن

78
00:10:05,956 --> 00:10:08,720
ما الذي تعنينه ؟ -

79
00:10:08,826 --> 00:10:12,387
حسنا , أنتم لديكم العديد من الطرق -
لتعبروا بها عن أنفسكم

80
00:10:12,497 --> 00:10:16,727
لهذا نحن يجب أن نقوم بذلك -
عن طريق قبعاتنا وأثوابنا

81
00:10:51,167 --> 00:10:53,135
أتريدين الذهاب إلى الفراش ؟ -

82
00:12:11,799 --> 00:12:14,495
على أحدهم أن يتحمل مسؤولية الآخر -

83
00:12:14,603 --> 00:12:16,263
هناك بعض الالتزامات التي تترتب على الزواج -

84
00:12:16,370 --> 00:12:18,304
ناهيك عن الأعباء التي يجب حملها

85
00:12:18,407 --> 00:12:21,170
, نعم , ولكن عندما نكون معا -

86
00:12:22,877 --> 00:12:26,676
عندما نكون معا بطريقة حميمية , أعني -

87
00:12:26,781 --> 00:12:29,113
أعلم , من الممكن أن -
يكون الأمر مزعجا

88
00:12:29,218 --> 00:12:31,981
على أية حال , هذا سيستمر -
حتى تأتينه بولد

89
00:12:32,086 --> 00:12:36,682
بعدها ستنكسر الحواجز , وتصبح أقل حزما

90
00:12:36,791 --> 00:12:38,382
, أعتقد أنني سأشعر باختلاف -

91
00:12:38,493 --> 00:12:41,360
إذا تحدث معي بين الفينة والأخرى

92
00:12:41,463 --> 00:12:45,420
أعني أنه ليس فظا , ولكنه -
لا يتحدث معي على الإطلاق

93
00:12:45,533 --> 00:12:46,794
, اعتقدت بأنه سيكون كأبي -

94
00:12:46,900 --> 00:12:49,028
يدخر تحت مظهره الجامد

95
00:12:49,137 --> 00:12:51,730
قلبا حنونا , وعاطفة جياشة

96
00:12:51,839 --> 00:12:57,368
ولكنه لا يهتم بأي شيء آخر ما عدا كلابه -

97
00:12:57,478 --> 00:12:59,308
" حاولي ألا تقسو على سموه يا " ج -

98
00:12:59,412 --> 00:13:02,473
إنه يحاول أن يؤدي واجباته فحسب -

99
00:13:02,583 --> 00:13:06,951
وأما عن الحديث معه , حسنا , ما هو -
الأمر الذي من الممكن أن تتحدثوا به ؟

100
00:13:07,054 --> 00:13:09,681
لا , أنتي محقة تماما -

101
00:13:09,790 --> 00:13:12,019
إنه لمن الغباء أن أظن أنني يجب أن
, أكون قادرة على الحديث

102
00:13:12,125 --> 00:13:14,115
مع زوجي

103
00:13:14,227 --> 00:13:18,220
" تسلحي بالصبر والتجلد و والإذعان يا " جورجينا -

104
00:13:18,332 --> 00:13:21,493
سترزقين بطفل قريبا , وبعدها سترين -

105
00:13:29,343 --> 00:13:35,905
" ولكن , نحن في "حزب الأحرار -
نرى أن هذا ببساطة حق من حقوقنا

106
00:13:36,082 --> 00:13:42,486
, لنأتي بالاستقلال لأمريكا -
ونبطل تجارة العبيد

107
00:13:43,524 --> 00:13:47,253
ونعطي الحرية للعوام

108
00:13:47,359 --> 00:13:52,319
, حتى تقسم نعم هذا البلاط المبارك

109
00:13:52,432 --> 00:13:57,369
بتساو على الجميع

110
00:14:03,878 --> 00:14:07,608
أود أن أقترح نخبا لمضيفنا -
والمحسن علينا

111
00:14:07,714 --> 00:14:12,707
سمو الدوق ودوقته الجديدة الجميلة

112
00:14:12,819 --> 00:14:14,615
قفوا من فضلكم -

113
00:14:19,459 --> 00:14:24,760
للدوق والدوقة -
للدوق والدوقة -

114
00:14:34,541 --> 00:14:36,269
" خطاب رائع يا سيد " فوكس -

115
00:14:36,374 --> 00:14:39,572
أشكرك , إنه من اليسير دائما أن -
تخطب في جمع الأصدقاء

116
00:14:39,679 --> 00:14:43,580
خصوصا إن كان هؤلاء
الأصدقاء سكارى

117
00:14:43,682 --> 00:14:47,583
وما رأي الدوقة بخطاب السيد " فوكس " ؟ -

118
00:14:47,686 --> 00:14:51,019
يجب أن أعترف بأنني إلى الآن -
لست ذات دراية بالخطابات السياسية

119
00:14:51,122 --> 00:14:54,251
أسلوبها يحجب النظر -
عن معانيها الحقيقية

120
00:14:54,361 --> 00:14:56,453
إن كانت هناك معانٍ

121
00:14:56,562 --> 00:14:58,496
, في أي جزء من الخطاب بالتحديد -

122
00:14:58,598 --> 00:15:01,327
غابت الرسالة عن سموكِ ؟

123
00:15:03,002 --> 00:15:06,199
في الحقيقة , أنا أتعاطف بشدة -
, مع أحاسيسك بشكل عام

124
00:15:06,305 --> 00:15:11,105
ولكني لم أتمكن من فهم إلى أي -
, " مدى نحن ملزمين في " حزب الأحرار

125
00:15:11,210 --> 00:15:13,974
بتطبيق مبدأ الحرية

126
00:15:14,113 --> 00:15:17,047
إننا ننوي توسعة قاعدة التصويت -
لجميع الرجال ؟ -

127
00:15:17,148 --> 00:15:21,609
بالتأكيد لا , ولكن لمزيد من الرجال -
" الحرية بالاعتدال " الوسطية -

128
00:15:21,721 --> 00:15:24,243
الحرية بالاعتدال ؟ -
بالضبط -

129
00:15:25,791 --> 00:15:28,350
أنا متأكدة أن جميع نواياك -
" حسنة يا سيد " فوكس

130
00:15:28,460 --> 00:15:30,825
ولكني أجرؤ على القول بأني -
, لن أهدر صوتي

131
00:15:30,929 --> 00:15:35,628
, إن كان لي الحق بالطبع -
على بيان غامض جدا

132
00:15:35,734 --> 00:15:40,034
- إما الحرية أو لا
مفهوم الحرية مطلق

133
00:15:40,139 --> 00:15:42,299
في النهاية , ليس هناك اعتدال بالموت -

134
00:15:42,408 --> 00:15:46,708
او اعتدال بالحب , او اعتدال بالحرية

135
00:15:46,812 --> 00:15:49,712
" إنها دائما مسألة " إما , أو -

136
00:15:53,218 --> 00:15:56,380
أظن بأنه من المناسب -
أن أقول بعض الكلمات

137
00:15:56,487 --> 00:15:57,680
, عندما

138
00:16:21,980 --> 00:16:23,003
, هل يمكنك أن تتفقد الحجرة -

139
00:16:23,115 --> 00:16:24,308
, وترى إن كان بإمكانك أن تجد -
سموك-

140
00:16:24,416 --> 00:16:26,906
أنواع مختلفة من الأربطة الفرنسية ؟

141
00:16:29,321 --> 00:16:32,778
هل هناك خطب ما ؟ -
كلا -

142
00:16:34,592 --> 00:16:37,993
! لقد رحلت للتو -
, أجل , لقد انتهيت من الأكل-

143
00:16:38,096 --> 00:16:40,723
وهذه الخطابات اللعينة تضجرني تماما-

144
00:16:40,832 --> 00:16:42,992
أعتقد أننا يجب أن نحظرهم مستقبلا -

145
00:16:43,101 --> 00:16:47,059
ولكنك من الداعمين الرئيسيين للحزب -

146
00:16:47,171 --> 00:16:49,731
نعم , في الحقيقة ليست -
لدي مشكلات مع السياسة

147
00:16:49,842 --> 00:16:52,434
ولكن الخطابة هي التي تؤرقني

148
00:16:55,446 --> 00:17:00,405
- أتريدني أن آتي معك ؟
- لا , أعني لماذا عليكٍ أن تأتي ؟

149
00:17:23,808 --> 00:17:27,537
الدوق بخير تماما , ولكنه -
يحتاج إلى الراحة قليلا

150
00:17:27,643 --> 00:17:29,544
اجلسوا , أيها السادة -

151
00:17:36,687 --> 00:17:40,553
هل الخطبة هي التي أتعبت الدوق ؟ -

152
00:17:41,190 --> 00:17:43,420
بالطبع لا -

153
00:17:43,527 --> 00:17:44,550
لقد استمتع بها تماما -

154
00:17:44,661 --> 00:17:48,391
وكان يأمل ألا تطول الخطبة -
في المرات القادمة

155
00:17:50,234 --> 00:17:53,724
سموكِ -
" سيد " فوكس-

156
00:18:20,931 --> 00:18:24,458
ما الذي يحدث ؟ -
لا شيء لتقلقي عليه -

157
00:18:25,836 --> 00:18:29,167
! لا أفهم -
اقتربي -

158
00:18:38,348 --> 00:18:42,043
تبدين رائعة هذه الليلة -
هل هذا الثوب من تصميمك ؟

159
00:18:45,689 --> 00:18:47,553
أجل , إنه كذلك , شكرا لك -

160
00:18:54,596 --> 00:18:57,896
إذا أعتقد أنك يجب أن تسمحي -
لبعلك بأن يقدره

161
00:18:58,001 --> 00:18:59,968
بأدق التفاصيل

162
00:19:02,171 --> 00:19:03,501
اقتربي -

163
00:19:34,370 --> 00:19:38,329
حسنا , أدخلهم -
هل لدينا صحبة ؟ -

164
00:19:39,609 --> 00:19:42,600
ألا تعتقدين بأن مذاق هذا -
اللحم غريب بعض الشيء ؟

165
00:19:44,312 --> 00:19:47,873
لا , بالواقع , لا -
أنا أعتقد ذلك -

166
00:19:56,991 --> 00:20:03,418
هذه " شارلوت " وستبقى
" معنا لفترة يا " ج

167
00:20:07,403 --> 00:20:08,459
لماذا ؟ -

168
00:20:20,148 --> 00:20:24,447
لأن أمها ماتت , وليس لديها -
أي مكان آخر لتذهب إليه

169
00:20:28,557 --> 00:20:30,751
هل قمت بأبوة هذا الطفل ؟ -

170
00:20:31,993 --> 00:20:36,861
" إنها .. إنها فتاة صغيرة فحسب يا "ج -
إنها ليست نهاية العالم

171
00:20:38,900 --> 00:20:43,462
أتتوقع مني أن أقوم برعايتها ؟ -
لدينا منزل مليء بالغرف الشاغرة -

172
00:20:43,572 --> 00:20:46,232
لن تقوم بإزعاجك , في الحقيقة -
ربما تكون عونا لكٍ

173
00:20:46,340 --> 00:20:49,036
يمكنكٍ أن تتدربي على مهارات -
الأمومة معها

174
00:20:50,778 --> 00:20:53,906
حتى نرزق بابننا -

175
00:20:57,451 --> 00:20:58,975
لا , مذاقه لا يبدو كلحم طبيعي -

176
00:20:59,086 --> 00:21:03,421
أنا واثق أن هناك خطب به , أيمكنك -
أن تأخذه بعيدا من فضلك

177
00:21:06,828 --> 00:21:09,193
هل مذاقه كاللحم الطبيعي ؟ -

178
00:21:10,497 --> 00:21:13,955
هل مذاقه كاللحم الطبيعي ؟ -
اقتربي -

179
00:21:15,836 --> 00:21:18,930
أتعتقد أن مذاقه كاللحم -
الطبيعي , أيها الكلب الشقي ؟

180
00:21:33,954 --> 00:21:36,013
- هل أسميت دميتك ؟

181
00:21:40,894 --> 00:21:43,830
أنا متأكدة أنها تحب -
غرفة نومها الجديدة

182
00:21:46,966 --> 00:21:50,902
يجب أن تفكري بإسم وتخبريني -
به غدا

183
00:21:51,004 --> 00:21:54,200
أتعتقدين أنك قادرة على -
ذلك يا " شارلوت "  ؟

184
00:21:57,578 --> 00:22:00,511
اتركينا لوحدنا , من فضلك -
سموكِ -

185
00:22:13,159 --> 00:22:14,786
"مرحبا يا " شارلوت -

186
00:22:20,901 --> 00:22:22,698
" اسمي " جورجينا -

187
00:22:46,393 --> 00:22:48,882
عمتم مساء -
شكرا جزيلا -

188
00:22:52,364 --> 00:22:54,161
مساء الخير أيتها السيدات -

189
00:22:57,771 --> 00:23:00,829
انش واحد سموكِ , وستنفجرين -
بعدها على ما أظن

190
00:23:00,940 --> 00:23:04,171
شيريدين " يعلم دائما "
كيف يجامل

191
00:23:04,276 --> 00:23:05,834
بقيت عدة أسابيع للانتظار -

192
00:23:05,945 --> 00:23:08,936
لم يكن لأي شخص أن يحصل -
على بطن كبير كهذا

193
00:23:09,048 --> 00:23:13,074
حسنا , " فوكس " يقدم رأيا -
اختصاصيا , لأنه يرى بطنا كبيرا

194
00:23:13,185 --> 00:23:15,311
كلما مر من أمام المرآة

195
00:23:15,420 --> 00:23:18,082
لو كان بطنك لامرأة , سنعلم -
بمَ كنا سنظن

196
00:23:18,190 --> 00:23:21,886
عزيزي " شيريدين " قبل ساعة -
من الآن كان بطني لامرأة

197
00:23:21,994 --> 00:23:23,757
ماذا باعتقادك الآن ؟ -

198
00:23:23,863 --> 00:23:27,992
هذا سيُفهمك كيف تهين السيد -
فوكس " قبل انطلاق الالعاب"

199
00:23:32,371 --> 00:23:33,895
إنه لطيف جدا -

200
00:23:40,979 --> 00:23:42,810
لا مزيد من الرهانات رجاء -

201
00:23:49,520 --> 00:23:50,680
سبعة -

202
00:23:52,525 --> 00:23:54,322
سموها تفوز من جديد -

203
00:23:56,795 --> 00:23:58,285
رهان آخر ؟ -

204
00:24:00,099 --> 00:24:02,999
سموكِ , هل أنتي بخير ؟ -
سموكِ -

205
00:24:09,108 --> 00:24:12,134
هل هذه آلام المخاض ؟ -
زوجتي في المخاض -

206
00:24:13,912 --> 00:24:16,243
أظن بأن هذا يدعونا لنشرب نخب -

207
00:24:16,347 --> 00:24:19,180
حصولي على وريث
قبل انتهاء الليل

208
00:24:21,220 --> 00:24:24,086
سيداتي سادتي , اقدم لك الدوق -
" السادس لـ " ديفونشاير

209
00:24:24,189 --> 00:24:27,249
" للدوق السادس لـ " ديفونشاير -

210
00:24:53,017 --> 00:24:53,951
سموك -
لست في مزاج يسمح لي بالحديث -

211
00:24:53,952 --> 00:24:56,785
سموك -
لست في مزاج يسمح لي بالحديث -

212
00:24:56,888 --> 00:24:59,117
.. ولكن أخبرني , هل ابنتي -

213
00:24:59,225 --> 00:25:02,921
هل ابنتك قادرة على إعطائي صبيا ؟ -

214
00:25:03,027 --> 00:25:04,549
تشجع , سموك -

215
00:25:04,661 --> 00:25:06,323
, طالما أن الأم بصحة جيدة -

216
00:25:06,431 --> 00:25:08,421
اعتبر هذه الحادثة مجرد تهيأة

217
00:25:08,532 --> 00:25:10,965
لما هو قادم قريبا

218
00:25:11,502 --> 00:25:14,198
, في عائلتنا -
نعم أعلم , في عائلتك -

219
00:25:14,306 --> 00:25:15,931
في عائلتك -

220
00:25:19,142 --> 00:25:20,507
سموك -

221
00:25:23,681 --> 00:25:27,117
هل يمكنكِ أن تري الضوء ؟ -
هل يمكنكِ أن تريه ؟

222
00:25:35,026 --> 00:25:37,720
عزيزتي , كيف حالك ؟ -
بأفضل حال -

223
00:25:38,996 --> 00:25:43,399
أهي بصحة جيدة ؟ -
إنها رائعة -

224
00:25:49,540 --> 00:25:52,373
هل استقبلك " وليام " ؟ -
أجل -

225
00:25:54,011 --> 00:25:56,410
أهو منزعج أنها ليست صبي ؟ -

226
00:25:58,949 --> 00:26:02,316
لقد لمحها بطرف عينه ثم رحل -
ومن ذلك الوقت لم أره كثيرا

227
00:26:02,419 --> 00:26:04,410
لقد كانت لحظات عصيبة على -
سموه , عزيزتي

228
00:26:04,522 --> 00:26:07,979
العديد من الأنظار متجه إليه -
وليست جميعها جيدة

229
00:26:11,361 --> 00:26:13,158
إنها أجمل شيء -

230
00:26:15,866 --> 00:26:18,298
أيتها الممرضة ؟ -
كلا , أنا سأطعمها -

231
00:26:18,401 --> 00:26:20,732
هل أنتي متأكدة , عزيزتي ؟ -
أجل -

232
00:26:24,808 --> 00:26:29,041
أنا أمها في النهاية , حتى -
لو كانت مجرد فتاة

233
00:26:34,550 --> 00:26:36,280
عليكم اللعنة -

234
00:27:13,519 --> 00:27:16,519
" مدينة " باث

235
00:27:18,261 --> 00:27:19,954
, من دواعي سرورنا دائما -

236
00:27:20,061 --> 00:27:23,963
عندما نكون في إجازة
لنطلب كلمات قليلة من الحكمة

237
00:27:24,066 --> 00:27:25,658
, لذا وبدون مقدمات

238
00:27:25,768 --> 00:27:30,467
أقدم لكم وبفخر كبير -
ضيفتنا البارزة

239
00:27:30,574 --> 00:27:33,598
حين وصولها , تتجه جميع -
الأنظار إليها

240
00:27:33,708 --> 00:27:37,735
وحين تتواجد , تكون حديث -
العالم بأسره

241
00:27:37,847 --> 00:27:39,837
, وما ترتديه اليوم -

242
00:27:39,949 --> 00:27:43,907
نتطلع أن نراكم جميعا
ترتدونه مستقبلا

243
00:27:44,019 --> 00:27:49,115
, امبراطورة الموضة -
" دوقة " ديفونشاير

244
00:27:58,433 --> 00:28:01,060
لقد جئنا إلى " باث " لنبتعد -
" عن " لندن

245
00:28:01,169 --> 00:28:03,363
ولكن " لندن " كلها
" جاءت هنا إلى " باث

246
00:28:05,040 --> 00:28:06,836
, سألني أحدهم في الواقع -

247
00:28:06,942 --> 00:28:09,431
عن نوع الريش الذي أرتديه

248
00:28:09,544 --> 00:28:13,571
في الحقيقة , هناك عينتان فقط من -
من هذا الطائر النادر الذي عرفه الانسان

249
00:28:13,682 --> 00:28:17,948
أحدهم أصبح على قمة
رأسي الآن

250
00:28:18,053 --> 00:28:22,318
والآخر , تقول الشائعات بأنه -
" سيترشح لرئاسة " حزب المحافظين

251
00:28:59,359 --> 00:29:00,689
اعذرني -

252
00:29:36,295 --> 00:29:42,030
لا أظن بأننا تعرفنا على بعضنا -
" لا لم نقم بذلك , السيدة " اليزابيث فوستر -

253
00:29:42,136 --> 00:29:46,663
رأيتك تتحدثين مع زوجي -
أجل , أراد أن يرقص معي -

254
00:29:47,875 --> 00:29:52,869
إنه ليس أفضل شيء يقوم به -
و قمتي بالرفض ؟

255
00:29:54,115 --> 00:29:57,277
إنني أتروى في صحبة الرجال حاليا -

256
00:30:00,521 --> 00:30:01,851
شكرا لك -

257
00:30:02,856 --> 00:30:04,948
إذا ما الذي أتى بك إلى " باث " ؟ -

258
00:30:08,096 --> 00:30:11,791
زوجي , السيد " فوستر " , يستمتع -
" مع عشيقته في " بورنموث

259
00:30:11,898 --> 00:30:14,868
وأردت الخروج عن المألوف , وأنتي ؟

260
00:30:18,204 --> 00:30:21,038
الدوق أتى لأخذ المياه المعدنية -
لداء التهاب المفاصل

261
00:30:22,342 --> 00:30:24,535
وأنا من أجل صحتي -
حقا ؟ -

262
00:30:25,478 --> 00:30:28,880
سمعت بأنكم هنا لأنكم فشلتم -
في الحصول على صبي

263
00:30:28,982 --> 00:30:33,315
اعذريني , إنه أمر فظيع -
أن أذكر ذلك

264
00:30:33,419 --> 00:30:35,115
إنها الحقيقة , على أقل تقدير -

265
00:30:35,222 --> 00:30:37,848
دائما ما أقوم بذكر أمور غبية -
دائما , أتعلمين

266
00:30:37,957 --> 00:30:40,893
إذا , ربما عليكِ أن تقبلي -
بعرض الدوق

267
00:30:40,994 --> 00:30:42,961
بينكم الكثير من المشتركات -

268
00:30:54,941 --> 00:30:57,568
" إنني أفكر بالوطن يا " جورجينا -

269
00:31:06,319 --> 00:31:09,846
أين تقضين ليلتك ؟ -
استأجرت بعض الغرف في المدينة -

270
00:31:11,090 --> 00:31:13,488
يجب أن نلتقي مرة أخرى -
يجب ذلك -

271
00:31:30,409 --> 00:31:34,343
اوه " هاريو "  تعال هنا -
تعال هنا , أيؤلمك هذا ؟

272
00:31:34,446 --> 00:31:36,937
أمي -
ملاكي الصغير -

273
00:31:37,949 --> 00:31:42,216
هل جرحتي ؟ أهذا جرح ؟ -
دعيني ألق نظرة , هل كانت هذه الركبة ؟

274
00:31:43,656 --> 00:31:45,418
أظن بأنك ستعيشين -

275
00:31:45,524 --> 00:31:50,018
حسنا , تسابقوا إلى الجسر , عند إشارتي -
ثلاثة , اثنان , واحد , الآن

276
00:31:50,129 --> 00:31:51,356
" أسرعي " هاريو -

277
00:31:51,463 --> 00:31:54,626
كلا , سألحقها -
سألحقها -

278
00:31:54,733 --> 00:31:58,931
كل هذا النشاط , لماذا لم يعد -
باستطاعتنا القيام بذلك ؟

279
00:31:59,037 --> 00:32:01,005
لقد كبرنا على السقوط -

280
00:32:01,107 --> 00:32:04,598
أهلا بكِ مرة أخرى -
بناتكِ جميلات -

281
00:32:04,710 --> 00:32:09,704
شكرا لكِ , ألديك أطفال ؟ -
أجل , ثلاثة صبيان -

282
00:32:10,650 --> 00:32:12,446
ثلاثة صبيان -

283
00:32:12,550 --> 00:32:15,450
ما الذي سيفعله الدوق لواحد منهم -

284
00:32:17,156 --> 00:32:23,994
إنها لا تشبهك كثيرا , ابنتك الكبرى -
نعم , أنا متأكدة أنك تعرفين القصة -

285
00:32:28,199 --> 00:32:31,566
ابنة زوجي وُلدت قبل أن نتزوج -

286
00:32:31,670 --> 00:32:35,628
أمها كانت خادمة , وماتت -
ونحن أخذنا الطفلة

287
00:32:35,739 --> 00:32:38,607
أنا آسفة , هل تجاوزت حدودي ؟ -
لا -

288
00:32:38,711 --> 00:32:42,406
" إنه أسوأ سر مخبأ في " لندن -
إنها في التاسعة من عمرها

289
00:32:42,513 --> 00:32:44,243
وأنتي تحبينها ؟ -

290
00:32:44,349 --> 00:32:47,250
بالطبع أحبها , كبقية أطفالي -

291
00:32:50,790 --> 00:32:53,052
تعالي وقابليهم -

292
00:32:53,157 --> 00:32:56,887
أيتها الفتيات , هلموا وقابلوا صديقتي -
" الجديدة , السيدة " اليزابيث

293
00:33:03,634 --> 00:33:07,263
سموكِ -
شكرا لكي , مياه حرارية -

294
00:33:09,306 --> 00:33:11,207
إنه الكبريت الذي يجعل -
رائحتها نتنة جدا

295
00:33:11,309 --> 00:33:15,142
وهل يجب عليك شربها ؟ -
مرتين في اليوم لأربعة أسابيع -

296
00:33:16,579 --> 00:33:20,640
ألديك أسباب تجلعك واثقة -
بأنكي لن تنجبي صبيا ؟

297
00:33:20,752 --> 00:33:24,278
كلا , ما عدا الإجهاض -

298
00:33:26,524 --> 00:33:28,649
اثنان ماتوا , كانوا صبيانا -

299
00:33:31,696 --> 00:33:33,560
ولكن فتاتين بصحة جيدة -

300
00:33:43,773 --> 00:33:45,900
الجميع يحدق بك -

301
00:33:51,081 --> 00:33:55,381
ما هذا الذي على رقبتك ؟ " بيس" ؟ -

302
00:33:57,921 --> 00:34:00,754
ليس محرما على الرجل أن يضرب -
زوجته بعصاة

303
00:34:00,858 --> 00:34:03,850
إلا إذا كانت العصا -
أثخن من ابهامه

304
00:34:03,961 --> 00:34:07,918
السيد " فوستر " , ولكن لا يمكن أن -
! يكون هو من قام بذلك

305
00:34:08,030 --> 00:34:10,623
حسنا , بالنظر إلى الأمور الأخرى -
التي قام بها , هذا ليس أسوءها

306
00:34:10,733 --> 00:34:12,166
ما الذي يمكن أن يكون أسوء من ذلك ؟ -

307
00:34:12,268 --> 00:34:15,431
لقد أخذ أطفالي , ولم يسمح -
لي برؤيتهم

308
00:34:21,811 --> 00:34:26,146
وماذا تنوين أن تفعلي ؟ -
لا يمكنني القيام بشيء -

309
00:34:28,552 --> 00:34:30,677
" القانون في صف السيد " فوستر -

310
00:34:33,323 --> 00:34:36,314
-أين ستمكثين في الوقت الحالي ؟

311
00:34:36,425 --> 00:34:39,223
أواصل التنقل حتى -
ينتهي المال

312
00:34:43,299 --> 00:34:46,131
حسنا , على الأقل يمكنني القيام -
بمساعدتك هنا

313
00:34:53,477 --> 00:34:55,807
وليام " ؟"
سنرحل غدا

314
00:34:58,714 --> 00:35:02,913
والسيدة " اليزابيث " ليست مضطرة -
, لتقابل والديها

315
00:35:03,020 --> 00:35:05,214
لفترة من الزمن

316
00:35:05,321 --> 00:35:10,189
" إنها نادرا ما تقوم بزيارة " لندن -
هذا مؤسف -

317
00:35:13,061 --> 00:35:15,895
أترى , إنها لا تملك مكانا لتمكث فيه -

318
00:35:18,901 --> 00:35:20,389
هذه مشكلة -

319
00:35:23,039 --> 00:35:27,567
إذا , لماذا لا تبقى معنا لفترة -
من الزمن , على أقل تقدير ؟

320
00:35:29,913 --> 00:35:31,243
شكرا لك -

321
00:35:36,819 --> 00:35:39,652
هذا مدهش -
" لدينا قلعة في " ايرلندا -

322
00:35:39,755 --> 00:35:45,055
" بولتون ابي " , " تشيسويك " , " برلنغتون"
وفي " تشاتسوورث " بالطبع

323
00:35:45,160 --> 00:35:48,153
بالطبع -
والتي هي أكبر بكثير -

324
00:35:48,264 --> 00:35:50,356
ولكن هذا يبدو كالمنزل -

325
00:35:55,204 --> 00:35:57,727
أنا سعيدة لأنك هنا -

326
00:35:57,839 --> 00:36:00,534
لقد قمت بتهيئة انطلاقة -
رائعة للموسم

327
00:36:04,846 --> 00:36:08,747
, لتنصب كل كوارث الزواج علي -

328
00:36:08,850 --> 00:36:14,048
إن حاولت أن أصبح -
صديقك مرة أخرى

329
00:36:14,155 --> 00:36:15,884
هذا أفضل بكثير -

330
00:36:19,262 --> 00:36:23,219
كلا , كلا يا سيدتي هذا الدليل -
على أنك لم تهتمي بي إطلاقا

331
00:36:23,765 --> 00:36:28,030
وقد كنت رجلا مجنونا لأنني تزوجتك -

332
00:36:28,135 --> 00:36:32,470
وأنا واثقة أنني كنت غبية حين تزوجتك -

333
00:36:32,575 --> 00:36:35,941
أيها العجوز الأعزب المهترئ -

334
00:36:38,813 --> 00:36:41,042
, من يكون عازبا في الخمسين

335
00:36:41,149 --> 00:36:45,210
إلا إن كان لا يستطيع أن -
يلتقي بأحد يقبل به

336
00:37:06,942 --> 00:37:10,809
بيس " , هل لي أن أقدمك إلى"
السيد " فوكس " , قائد المعارضة

337
00:37:10,912 --> 00:37:14,312
" السيد " فوكس " , السيدة " اليزابيث فوستر -
" سيد " فوكس -

338
00:37:14,415 --> 00:37:18,511
" متدربي " تشارلز غري -
" سيد " غري -

339
00:37:18,620 --> 00:37:20,247
" سيد " غري -
سموكِ -

340
00:37:20,355 --> 00:37:22,787
إنه شابنا اللامع الجديد -

341
00:37:22,890 --> 00:37:26,724
ما كاد أن يتخرج من " كامبردج " حتى -
أصبح عضوا في البرلمان

342
00:37:28,028 --> 00:37:30,861
لطالما شعرت بأنك ستبلي بلاء حسنا -
شكرا لكِ -

343
00:37:30,966 --> 00:37:33,195
" سيد " فوكس -
" نعم سيدة " اليزابيث -

344
00:37:34,202 --> 00:37:40,197
هل تستمع بالمسرحية ؟ -
يجب أن أعترف بأني لم أستمتع كثيرا -

345
00:37:42,142 --> 00:37:44,007
آمل بأنك لم تفقد حس -
الفكاهة لديك

346
00:37:44,111 --> 00:37:46,671
بعد توغلك في السياسة -
لا أعتقد ذلك -

347
00:37:46,780 --> 00:37:48,371
إذا أنا على ثقة أنك تدرك -
" أن " مدرسة الفضائح

348
00:37:48,482 --> 00:37:51,509
كتبت كمسرحية فكاهية -
أجل -

349
00:37:51,618 --> 00:37:55,610
بالرغم من أن المكان الذي أجلس -
فيه , يبين لي أنها مأساوية

350
00:37:55,723 --> 00:37:59,658
سموكِ , كم افتقدناك -

351
00:37:59,760 --> 00:38:00,748
, في غيابك -

352
00:38:00,861 --> 00:38:03,591
تحولت " لندن " إلى مقاطعة كئيبة

353
00:38:03,697 --> 00:38:06,427
وهذا بالطبع هو كاتب المسرحية -
" السيد " شيريدين

354
00:38:06,533 --> 00:38:08,830
هل لي أن أقدم لك -
السيدة " اليزابيث فوستر " ؟

355
00:38:08,936 --> 00:38:10,061
, لا أريد أن أكون فظا -

356
00:38:10,169 --> 00:38:12,330
ولكن لدي طاقم كامل يتوق
لمقابلة الدوقة

357
00:38:12,439 --> 00:38:15,168
سأعود إليك بعد لحظات , أعدك -

358
00:38:17,977 --> 00:38:18,944
سيد " فوكس " ؟ -
أجل -

359
00:38:19,046 --> 00:38:20,069
لحظة من فضلك -

360
00:38:20,180 --> 00:38:24,808
حسنا , أنى لي أن أدرك أن -
هذه مجرد ثرثرة محلية ؟

361
00:38:24,916 --> 00:38:28,011
هل كنا منصفين بحق الدوق ؟ -
كان من الممكن أن تكون أسوأ -

362
00:38:28,122 --> 00:38:30,817
"العنوان الأصلي كان " الزواج السيء -

363
00:38:34,795 --> 00:38:37,091
هل الأمور دائما هكذا ؟ -

364
00:38:37,195 --> 00:38:38,993
, حسنا , كما يقال -

365
00:38:39,099 --> 00:38:41,328
دوق " ديفونشاير " يجب أن يكون الرجل
, " الوحيد في " انكلترا

366
00:38:41,434 --> 00:38:43,333
الذي لا يحب زوجته

367
00:38:45,204 --> 00:38:47,502
" سمو دوقة " ديفونشاير -
أنا سعيدة جدا بأني قابلتكِ -

368
00:38:56,349 --> 00:38:59,409
ألست قادرة على نسيان الأمور -
والاستمتاع قليلا ؟

369
00:38:59,520 --> 00:39:03,454
لقد كان ترويحا رائعا -
شكرا لكِ

370
00:39:03,556 --> 00:39:04,647
جيد -

371
00:39:08,261 --> 00:39:11,661
لقد تحدثت مع السيد " غري " طوال الأمسية -
حقا ؟ -

372
00:39:13,699 --> 00:39:15,189
إنه واقع في غرامكِ -

373
00:39:15,300 --> 00:39:20,363
عزيزتي " بيس " كلا , إنه لا يحبني -
أخشى أنه على النقيض من ذلك

374
00:39:20,473 --> 00:39:24,169
حسنا , أيمكنكِ القول من خلال النظرة -
التي يرمقك بها ؟

375
00:39:24,277 --> 00:39:27,212
بصراحة أيمكنك ذلك ؟ -
توقفي -

376
00:39:29,715 --> 00:39:34,175
" جورجينا "
الجماع لا يتعلق بالنسل فقط

377
00:39:35,889 --> 00:39:41,086
في الحقيقة , يمكن أن يكون ممتعا كذلك -
أجل , أعلم ذلك -

378
00:39:43,962 --> 00:39:48,831
أغلقي عينيك وحاولي -
" تصور " غري

379
00:39:48,935 --> 00:39:53,064
وهو ينزع ثوبك , ويبادلك القبل

380
00:39:53,171 --> 00:39:56,163
لا أحد يفعل مثل هذه الأمور -
بالتأكيد هم يفعلون ذلك -

381
00:40:03,815 --> 00:40:05,407
أغلقي عينيك -

382
00:40:10,956 --> 00:40:15,654
غري " خلفك , وهو ينزع"
ثوبك ببطئ

383
00:40:15,760 --> 00:40:18,159
كلا يا " بيس " توقفي -
أغلقي عينيك -

384
00:40:34,713 --> 00:40:36,374
يبادلك القبل -

385
00:41:07,771 --> 00:41:08,930
هكذا -

386
00:41:10,206 --> 00:41:11,503
أترين ؟ -

387
00:41:46,408 --> 00:41:48,841
سموكِ -
" سيد " غري -

388
00:41:48,944 --> 00:41:51,570
الانتخابات الوطنية بعد -
ستة أسابيع , اليس كذلك ؟

389
00:41:51,680 --> 00:41:53,704
كيف حال حملتكم الانتخابية ؟ -

390
00:41:56,585 --> 00:41:57,812
سيئة للغاية -

391
00:41:58,955 --> 00:42:02,445
أملنا الوحيد هو أن -
" نؤمن " ويستمنستر " لـ " فوكس

392
00:42:02,557 --> 00:42:04,786
, لدي الكثير من العيوب , كما تعلم -

393
00:42:04,892 --> 00:42:08,521
ولكن قدرتي على جذب -
الانتباه ليس أحدها

394
00:42:09,664 --> 00:42:12,498
ربما نستطيع استثمار ذلك -
لمصلحتنا

395
00:42:28,583 --> 00:42:30,380
سيداتي سادتي -

396
00:42:32,086 --> 00:42:35,079
, سيداتي سادتي , أقدم لكم الرجل -

397
00:42:35,190 --> 00:42:37,884
الذي سيطلعنا على  ما يجب أن نقوم

398
00:42:37,992 --> 00:42:42,622
وهو في الحزب الذي الذي لطالما -
" آمنا به , السيد " شارلز غري

399
00:42:53,772 --> 00:42:57,138
" أيها الشعب الحبيب في " ويستمنستر -

400
00:42:57,242 --> 00:43:02,543
يقف العالم اليوم على حافة -
الانهيار والخلاص

401
00:43:02,647 --> 00:43:04,309
من أمريكا وحتى فرنسا

402
00:43:04,415 --> 00:43:07,406
الرجال والنساء يناضلون من أجل -
تحرير أنفسهم

403
00:43:07,518 --> 00:43:10,919
ليجدوا المعنى وراء وجودهم

404
00:43:11,022 --> 00:43:13,512
التغيير أمامنا -

405
00:43:15,994 --> 00:43:18,690
ولا يجب علينا أن نعود إلى الطرق القديمة -

406
00:43:18,796 --> 00:43:23,961
يجب أن نأخذ بيد " انكلترا " إلى -
إلى هذا العالم الشجاع الجديد

407
00:43:24,068 --> 00:43:26,866
ونزلزل الرعود في أعلى السماوات

408
00:43:39,918 --> 00:43:44,650
كيف كان أدائي ؟ -
لم يكن محرجا على ما أظن -

409
00:43:46,157 --> 00:43:48,386
لقد كان أعجوبة -

410
00:43:48,493 --> 00:43:52,485
لقد كنت متوترا , تقديمك لي -
ضاعف ذلك أيضا

411
00:43:56,500 --> 00:43:58,298
إلى الآن أشعر بالتوتر -

412
00:44:06,511 --> 00:44:09,308
أتفكر بي , حينما لا نكون -
مع بعضنا البعض ؟

413
00:44:10,514 --> 00:44:14,006
من المفترض أنك تعلمين بذلك -

414
00:44:14,118 --> 00:44:16,745
لقد ترددت قبل أن تجيب -
كلا -

415
00:44:26,564 --> 00:44:29,191
لم أعتد أن يسألني أحد بشكل مباشر -

416
00:44:32,603 --> 00:44:34,626
وخصوصا أنت من دون جميع الناس -

417
00:44:37,741 --> 00:44:42,178
أنا أفكر بكي طوال الوقت , لطالما -
كنت كذلك

418
00:44:48,852 --> 00:44:51,843
المركبة تنتظرك , سموكِ -
شكرا لك -

419
00:45:23,519 --> 00:45:26,683
ما الذي تفعلونه خارج حجرة -
السيدة " اليزابيث " ؟

420
00:45:32,061 --> 00:45:34,030
من معها بالداخل ؟ -

421
00:46:40,459 --> 00:46:46,455
من بين جمبع نساء " انكلترا " رميت -
بنفسك عليها ؟

422
00:46:50,669 --> 00:46:56,199
لم أعترض أبدا على أي من -
علاقاتك المحرمة

423
00:46:58,512 --> 00:47:02,572
وقبلت بكل ما كنت تطلبه مني -

424
00:47:04,216 --> 00:47:07,878
لقد قمت بتربية " شارلوت " على أنها-
ابنتي الوحيدة

425
00:47:10,924 --> 00:47:12,289
ولكن هذا ؟-

426
00:47:15,393 --> 00:47:19,524
كان لدي شيء واحد لنفسي -

427
00:47:22,767 --> 00:47:25,964
لماذا لم تدعني أحتفظ -
بـ " اليزابيث " لنفسي ؟

428
00:47:28,374 --> 00:47:31,002
أي نوع من الرجال أنت ؟ -

429
00:47:34,146 --> 00:47:39,845
لقد كانت متنفسي الوحيد خلال زواجنا -
لقد سرقت مني صديقتي الوحيدة

430
00:47:49,328 --> 00:47:51,192
ما العيب في ؟ -

431
00:48:19,691 --> 00:48:26,062
لم أدع أبدا أنني رجل ذو أحاسيس -
" طيبة يا " ج

432
00:48:26,165 --> 00:48:29,428
ولكن لطالما عرفت ما الذي كنت -
كنت أتوقعه من هذه الزيجة

433
00:48:29,534 --> 00:48:31,764
وما الذي كنت مستعدا لتقديمه

434
00:48:33,037 --> 00:48:37,029
لقد قمت بجميع واجباتي , كزوج -

435
00:48:37,141 --> 00:48:40,405
, ولكن , كزوجة -

436
00:48:42,779 --> 00:48:44,907
لم تقومي بذلك -

437
00:48:45,016 --> 00:48:48,417
يجب عليها أن ترحل الآن -

438
00:48:48,520 --> 00:48:51,112
لن تضع قدما في هذا -
البيت مرة أخرى

439
00:48:51,221 --> 00:48:53,155
" انتبهي لما تقولين يا " ج -
لقد نسيت نفسكِ

440
00:48:54,626 --> 00:48:56,149
أريدها خارجا -

441
00:48:58,396 --> 00:49:03,129
لا أريد أن تقع عيني عليها مرة أخرى -
انزل واخبرها أن ترحل فورا

442
00:49:07,739 --> 00:49:09,672
لا يمكنني أن أطلب منها ذلك -

443
00:49:12,343 --> 00:49:13,970
" لن أفعل ذلك يا " ج -

444
00:49:31,261 --> 00:49:36,460
لم أحببها منذ البداية -
لقد أوضحتي ذلك يأ أمي -

445
00:49:36,566 --> 00:49:39,296
" لقد رحلت من البيت في " ديفونشاير -
كما آمل

446
00:49:43,373 --> 00:49:45,363
إنهم يعيشون هناك مع بعض ؟ -

447
00:49:45,474 --> 00:49:47,806
لماذا سمحت لهذا بأن -
يحدث يا " جورجينا " ؟

448
00:49:47,911 --> 00:49:51,539
لا أدري , لا أدري -

449
00:49:51,648 --> 00:49:55,344
ساعديني , ساعديني يا أمي , أرجوك -
أخبريني ما الذي يجب علي فعله

450
00:49:59,856 --> 00:50:03,952
يجب أن تكتبي لزوجك وتلحي -
, عليه أن يرجعها

451
00:50:04,061 --> 00:50:06,220
إلى المكان القذر الذي أتت منه

452
00:50:06,329 --> 00:50:11,096
لن يفعل ذلك -
الموضوع خارج النقاش " كما قال"

453
00:50:16,840 --> 00:50:20,673
إذا يجب أن تعودي وتستأنفي -
واجباتك

454
00:50:20,777 --> 00:50:23,300
دعيه يدرك من يحب -

455
00:50:23,412 --> 00:50:26,176
اتركي السياسة والمقامرة -

456
00:50:26,282 --> 00:50:29,581
لمرة وحدة , ستقومين -
بتطويع نفسك كزوجة محبة

457
00:50:29,686 --> 00:50:33,643
, وتنفذين كل ما يأمرك به -
وتزودينه بالوريث

458
00:50:35,058 --> 00:50:37,287
ومن ثم سيتركها بأسرع وقت

459
00:50:46,102 --> 00:50:48,093
ليس لديك خيار آخر -

460
00:51:27,042 --> 00:51:28,338
" أهلا بك يا " ج -

461
00:51:30,614 --> 00:51:31,840
" وليام "

462
00:52:05,281 --> 00:52:09,271
ربما لا أملك السلطة لطردكِ -
من منزلي

463
00:52:09,383 --> 00:52:12,011
ولكن قادرة بالتأكيد على -
طردكِ من حجرتي

464
00:52:12,120 --> 00:52:14,485
ألن تدعيني أوضح لك الأمر ؟ -

465
00:52:16,090 --> 00:52:17,148
لا يوجد شيء لتوضحيه -

466
00:52:17,259 --> 00:52:20,749
هذه فرصتي الوحيدة لأرى -
أطفالي من جديد

467
00:52:22,030 --> 00:52:24,225
" الدوق هو أقوى رجل في " انكلترا -

468
00:52:24,332 --> 00:52:25,559
إنه فرصتي الوحيدة -

469
00:52:25,667 --> 00:52:29,602
هناك حدود للتضحيات التي -
نقوم بها من أجل أطفالنا

470
00:52:29,704 --> 00:52:33,799
لا , ليس هناك حدود أبدا -

471
00:52:36,945 --> 00:52:38,173
اغربي عن وجهي -

472
00:52:42,116 --> 00:52:45,085
لم يبقى هنالك ما نقوله -
لبعضنا البعض

473
00:53:38,004 --> 00:53:39,335
أمي , أمي -

474
00:53:46,748 --> 00:53:49,306
كم هو رائع أن نراك مرة أخرى -

475
00:53:52,085 --> 00:53:54,019
أمك قالت بأنك ستكون -
متحمسا , أليس كذلك ؟

476
00:53:54,121 --> 00:53:55,144
أجل -

477
00:53:56,757 --> 00:53:58,451
هذه هي القادحة , أترى ؟ -

478
00:53:58,559 --> 00:54:01,585
عندما تضرب القادحة , ستتسبب -
بحدوث شرارة

479
00:54:01,695 --> 00:54:07,565
الشرارة , تشعل تقوم باشعال البارود -
مما يجعل الرصاصة تنطلق

480
00:54:07,668 --> 00:54:09,794
هل تعرف كيف تمسكه ؟ -
لا يا سيدي -

481
00:54:09,903 --> 00:54:15,306
حسنا , يجب أن تسنده -
على كتفك الأيمن

482
00:54:23,317 --> 00:54:27,275
دع عينيك مفتوحتين -
وانظر مباشرة إلى البرميل

483
00:54:31,724 --> 00:54:35,626
اطلق ! هنا , دعني أريك -

484
00:54:39,332 --> 00:54:40,663
هكذا -

485
00:54:41,567 --> 00:54:43,694
, إنها ثقيلة بعض الشيء -
أليس كذلك ؟

486
00:54:45,038 --> 00:54:49,029
هل أنت عطشان ؟ -
أتريد شيء لتشربه ؟

487
00:54:54,915 --> 00:54:56,244
شكرا لك -

488
00:55:50,070 --> 00:55:52,195
هل أخبرتي الدوق بمن ستقابلين ؟ -

489
00:55:52,303 --> 00:55:53,326
كلا -

490
00:55:54,205 --> 00:55:56,140
هل سألك حتى ؟ -
لا -

491
00:55:57,276 --> 00:55:59,436
لديه أمور أخرى تشغل باله -

492
00:56:01,147 --> 00:56:02,546
وأنتي كذلك -

493
00:56:06,985 --> 00:56:09,453
ألن ترتاحي حين تنفضي همومك ؟ -

494
00:56:12,224 --> 00:56:14,714
لا يوجد شيء أستطيع النقاش -
معك حوله

495
00:56:16,628 --> 00:56:18,720
إلى جانب أن ذلك سيضجرك -

496
00:56:19,664 --> 00:56:22,599
لستي مضطرة لإسعاد الآخرة -
طوال الوقت

497
00:56:22,702 --> 00:56:26,728
هذا ما جئت إلى هنا من أجله -
إنه درس صعب النسيان -

498
00:56:30,308 --> 00:56:32,775
أتأذنين لي بإبداء ملاحظة ؟ -

499
00:56:37,082 --> 00:56:40,209
, أنا أعتقد أنك تقومين بذلك -
حتى يحبك الناس

500
00:56:41,051 --> 00:56:44,112
ما الذي يجعلك تقول ذلك ؟ -
مما رأيته منك -

501
00:56:45,857 --> 00:56:50,885
مع زوجك , أصدقائك -
" وخصوصا مع السيد " بيس

502
00:56:53,130 --> 00:56:54,722
حتى مع العامة -

503
00:56:56,868 --> 00:56:59,461
لم أفكر بالأمر بهذه الطريقة من قبل -

504
00:57:01,439 --> 00:57:03,634
أن تجعلني أبدو مثيرة للشفقة -

505
00:57:09,513 --> 00:57:10,810
" جورجينا "

506
00:57:13,051 --> 00:57:16,815
لقد تجاوزت حدودي , أنا آسف -

507
00:57:18,723 --> 00:57:22,123
أرجوك , ثقي بأنني قلت ذلك من -
أجل مصلحتك فقط

508
00:57:23,427 --> 00:57:25,622
أرجوكِ , أخبريني ما الخطب ؟ -

509
00:57:30,233 --> 00:57:34,067
أخشى أنني تأخرت جدا -
بالقيام ببعض الأمور في حياتي

510
00:57:34,171 --> 00:57:36,001
وبكرت بالقبام بأمور أخرى -

511
00:57:40,645 --> 00:57:42,235
لا , لا تقومي بذلك -

512
00:57:57,828 --> 00:57:59,159
أنا آسف -

513
00:58:37,167 --> 00:58:38,497
شكرا جزيلا -

514
00:58:55,184 --> 00:58:56,514
حسنا -

515
00:58:59,856 --> 00:59:01,221
حسنا ؟ -

516
00:59:04,760 --> 00:59:06,661
أتحبون بعضكم البعض ؟ -

517
00:59:09,398 --> 00:59:13,528
" جورجينا"
أتحب " بيس " سموك ؟ -

518
00:59:15,205 --> 00:59:18,696
ما الذي تريدين أن تصلي إليه ؟ -
لم أطلب منه شيئا -

519
00:59:21,043 --> 00:59:25,103
و " بيس " , أتحبين زوجي ؟ -
كما أحبكي -

520
00:59:28,184 --> 00:59:30,209
إذا , أنت تنوين البقاء ؟ -

521
00:59:33,255 --> 00:59:35,348
وليام " طلب مني ذلك"

522
00:59:36,758 --> 00:59:39,921
ألم تجدي بأنك ترفضينه في -
أعماق قلبك ؟

523
00:59:42,164 --> 00:59:43,255
كلا -

524
00:59:47,602 --> 00:59:48,903
إذا دعينا نتفق على أمر ما -

525
00:59:48,904 --> 00:59:49,529
إذا دعينا نتفق على أمر ما -

526
00:59:50,472 --> 00:59:53,099
اتفقاق ؟ -
أجل -

527
00:59:55,945 --> 00:59:59,140
, أعطيك مباركتي -

528
00:59:59,247 --> 01:00:03,115
" إذا قبلت بشعوري ناحية " تشارلز غري

529
01:00:05,655 --> 01:00:07,246
, لم أدرك ذلك في البداية -

530
01:00:07,355 --> 01:00:10,881
ظننت بأنه مجرد عبث -

531
01:00:12,360 --> 01:00:14,157
هذا يمكنه أن يسعدني -

532
01:00:19,067 --> 01:00:21,865
اتفاق ؟ , اتفاق -

533
01:00:23,438 --> 01:00:25,201
أنا لا أعقد صفقات -

534
01:00:26,341 --> 01:00:27,774
لماذا أقوم بذلك ؟ -

535
01:00:30,313 --> 01:00:31,506
أنا المسؤول عن كل شيء -

536
01:00:31,614 --> 01:00:36,175
, أتعلمين , سأبعث به -
, وأتحداه

537
01:00:36,284 --> 01:00:37,911
وسأضع رصاصة في رأسه -
" وليام "

538
01:00:38,018 --> 01:00:42,115
اخرسي , أأنتي مصرة على أن -
تجعلي مني أضحوكة ؟

539
01:00:42,224 --> 01:00:44,954
, الرجل الذي لم يستطع أن ينجب ابنا -
ثم يصبح ديوثا ؟

540
01:00:45,061 --> 01:00:47,220
وليام " جورجينا طلبت فقط أن"
.. تقوم بما نقوم

541
01:00:47,328 --> 01:00:48,921
اخرسي , يا امرأة -

542
01:00:51,066 --> 01:00:53,625
أنتي عاهرته ؟ -
كلا -

543
01:00:54,903 --> 01:00:57,064
ولكن لا أدري لم تعترض ؟ -

544
01:00:57,173 --> 01:01:00,572
لديك " بيس " وثلاثة صبيان -
ثلاثة صبيان ؟ -

545
01:01:02,777 --> 01:01:05,871
أتعتقدين بأني سأجعل أحد هؤلاء -
الحمقى وريثي ؟

546
01:01:07,715 --> 01:01:09,547
حسنا , أتعتقدين ذلك ؟ -

547
01:01:19,727 --> 01:01:20,988
! " وليام "

548
01:01:53,260 --> 01:01:55,251
أنتي لا تعرفيني بتاتا , أليس كذلك ؟ -

549
01:01:55,362 --> 01:01:57,159
أجل أعرفك , لقد كنا نظيرين سيئين -

550
01:01:57,265 --> 01:02:01,462
, لقد طلبت منك شيئين حينا تزوجنا -
الإخلاص , والوريث الصبي

551
01:02:01,567 --> 01:02:03,933
! ككلابك تماما -

552
01:02:08,075 --> 01:02:12,067
لا , لا تلمسني , لا تلمسني -

553
01:02:15,114 --> 01:02:16,410
ابتعد -

554
01:02:22,256 --> 01:02:24,052
ابتعد عني -

555
01:02:24,158 --> 01:02:28,492
أتعاملها هكذا ؟ -
أتعامل عاهرتك هكذا ؟ -

556
01:02:28,594 --> 01:02:30,619
لا , لا -

557
01:02:31,799 --> 01:02:34,824
لا , لا , لا -

558
01:02:35,702 --> 01:02:36,962
! لاا -

559
01:02:41,140 --> 01:02:43,733
تعالي معي -
" تعالي معي يا " شارلوت

560
01:02:44,911 --> 01:02:46,539
! لا , لا -

561
01:03:09,136 --> 01:03:15,369
, أنجبي لي ابنا -
حتى ذلك ستبقين هنا وتنفذين ما آمرك به

562
01:03:31,857 --> 01:03:37,796
, أقدم لكم الفائز -
السيد " فوكس " , رجل الشعب

563
01:03:44,670 --> 01:03:50,506
, وأقدم لكم السلاح
" دوقة " ديفونشاير

564
01:04:02,555 --> 01:04:04,146
شكرا لك -

565
01:04:04,256 --> 01:04:08,784
شكرا لكم جميعا , على هذا -
الاستقبال اليوم

566
01:04:10,795 --> 01:04:17,165
- اليوم , كسبنا الانتخابات
غدا سوف نحدد المستقبل

567
01:04:29,447 --> 01:04:31,415
سموك -
سموك -

568
01:04:34,954 --> 01:04:37,148
سموك -
سموك -

569
01:04:40,524 --> 01:04:41,821
سموك -

570
01:04:47,933 --> 01:04:49,423
سموك -
سموك -

571
01:05:10,055 --> 01:05:12,956
أيمكن لسموك أن تتفضلي -
علي برقصة ؟

572
01:05:42,886 --> 01:05:45,410
! حريق -
" جورجينا"

573
01:05:46,490 --> 01:05:47,547
سموكِ -

574
01:05:48,024 --> 01:05:49,515
شعر سموها -

575
01:05:52,497 --> 01:05:53,826
افعلوا شيئا -

576
01:06:05,609 --> 01:06:07,973
أطفؤوا شعر سموها من فضلكم -

577
01:06:43,745 --> 01:06:45,770
سموها بحاجة للراحة -

578
01:06:45,882 --> 01:06:47,941
, ما دامت تتبع التلعيمات بدقة -

579
01:06:48,051 --> 01:06:51,021
لن يكون هناك خطر على الولادة

580
01:06:51,121 --> 01:06:53,179
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

581
01:06:54,157 --> 01:06:56,215
الدوقة حبلى -

582
01:07:27,523 --> 01:07:28,853
وهنا -

583
01:07:32,228 --> 01:07:33,854
" شكرا لك " هيتون -

584
01:07:37,766 --> 01:07:38,960
تعالي -

585
01:07:51,146 --> 01:07:52,512
- سموكِ

586
01:07:54,150 --> 01:07:58,676
, كما تنص شروط الوراثة لسموه -
فإن هذا لكِ

587
01:07:59,755 --> 01:08:01,552
لتنفقيه كما تشائين

588
01:08:06,229 --> 01:08:07,856
نجحت في النهاية -

589
01:08:16,571 --> 01:08:17,867
" جورجينا "

590
01:08:20,175 --> 01:08:23,200
أنا أيضا , كرهت كل هذا الأمر -

591
01:08:42,664 --> 01:08:44,188
خيط أم عصا ؟ -

592
01:08:45,634 --> 01:08:47,931
عصا -
عصا ؟ -

593
01:08:48,904 --> 01:08:50,735
أنا سأختار العصا كذلك ايضا -

594
01:08:52,640 --> 01:08:54,006
لنرى -

595
01:08:54,876 --> 01:08:56,605
- لقد ربحتِ , بخٍ بخٍ

596
01:09:11,725 --> 01:09:13,749
! أمي , لقد نسيت توزيع الأوراق -

597
01:09:33,280 --> 01:09:35,770
سموكِ -
" سيد " غري -

598
01:09:37,818 --> 01:09:40,878
تم استرجاعك من فرنسا ؟ -
لفترة بسيطة -

599
01:09:40,988 --> 01:09:42,615
ألن تقوم الثورة إلى الآن ؟ -

600
01:09:44,091 --> 01:09:46,958
ليس بعد , ولكنها -
مسألة وقت فقط

601
01:09:49,630 --> 01:09:53,725
ما الذي جاء بك إلى هنا ؟ -
لقد تلقيت دعوة -

602
01:09:55,570 --> 01:09:59,700
افترضت أنها كانت من الحزب -
لم أستطع الرفض

603
01:09:59,840 --> 01:10:01,169
بالطبع -

604
01:10:08,515 --> 01:10:09,983
أنا حامل بصبي -

605
01:10:12,785 --> 01:10:13,910
أجل -

606
01:10:16,223 --> 01:10:19,783
" اسمه " وليام جورج سبنسر كافندش -

607
01:10:19,893 --> 01:10:24,592
" أحد نبلاء " هارتنغتون -
" ندعوه " هارت

608
01:10:24,697 --> 01:10:26,960
لابد أنك والدوق سعداء جدا -

609
01:10:27,066 --> 01:10:28,327
نحن كذلك -

610
01:10:32,306 --> 01:10:35,070
الدوق ذهب إلى " لندن " للإحتفال -

611
01:10:41,114 --> 01:10:42,876
لقد افتقدناك -

612
01:10:45,819 --> 01:10:47,252
افتقدناك كثيرا -

613
01:10:54,494 --> 01:10:56,620
عشرة على الملكة -
أربعة على خمسة -

614
01:10:56,729 --> 01:10:58,698
ولا مزيد من الرهانات من فضلكم -

615
01:11:01,700 --> 01:11:04,795
البطاقة الخاسرة , أربعة -

616
01:11:07,874 --> 01:11:10,570
البطاقة الرابحة , الملكة -

617
01:11:36,902 --> 01:11:39,302
المرح متواصل , ثمانية على الثلاثة -

618
01:11:39,404 --> 01:11:41,167
ضع خمسة على خمسة -

619
01:11:43,241 --> 01:11:45,471
" جميع الخمسات استنفذت يا " ج -

620
01:11:48,781 --> 01:11:50,974
أنا متعبة جدا على اللعب -

621
01:11:54,053 --> 01:11:56,316
أيها السادة -
سموكِ -

622
01:12:08,266 --> 01:12:09,596
" جورجينا "

623
01:12:11,503 --> 01:12:13,165
لا أحد يجب أن يعلم -

624
01:12:14,574 --> 01:12:17,371
" لقد استدعيت " غري -
عمت مساء -

625
01:14:30,395 --> 01:14:32,861
" كنت أفكر بالذهاب إلى " باث -

626
01:14:36,969 --> 01:14:43,463
يمكنك البقاء هنا والاعتناء بزوجنا , بينما -
" أتلقى العلاج يا " بيس

627
01:14:45,276 --> 01:14:47,642
حسنا يا " وليام " , لم لا ؟ -

628
01:14:47,746 --> 01:14:51,340
إن ذهبت " ج " الآن يمكننا اللحاق -
بها عندما تصبح حرا

629
01:14:52,550 --> 01:14:54,246
لا بأس , إن كان عليك ذلك -

630
01:15:07,331 --> 01:15:11,461
دوقة " ديفونشاير " ظهرت في " باث " في"
" الأسبوع الماضي مرتدية قبعة

631
01:15:12,503 --> 01:15:15,734
منذ ان استهلت سموها العمل"
, في الدعاية الانتخابية

632
01:15:15,840 --> 01:15:17,705
" أصبحت متصلة بالغوغاء بشكل كبير..

633
01:15:17,810 --> 01:15:19,436
لطيف جدا -

634
01:15:23,147 --> 01:15:25,376
إذا أيها تفضل ؟ -

635
01:15:28,587 --> 01:15:30,781
! هذه -
أجل -

636
01:15:33,023 --> 01:15:36,255
في هذه , تبدين وكأنك قد حققت انتصارات -
متتالية لمرة واحدة

637
01:15:36,359 --> 01:15:37,724
لطيف جدا -

638
01:15:40,530 --> 01:15:43,055
, وفي هذه , أترين -

639
01:15:43,167 --> 01:15:46,965
هل هذا الثوب لائق لجذب الناخبين ؟ -

640
01:15:47,070 --> 01:15:50,506
أنتم السياسيون لا تعرفون -
أي شيء عن الموضة

641
01:15:52,009 --> 01:15:55,444
, ولكن إن سألتي بحق أيها أفضل -

642
01:15:57,247 --> 01:15:59,215
سأقول هذه

643
01:16:13,830 --> 01:16:15,922
" عمت صباحا يا " تشارلز -
عمت صباحا -

644
01:16:16,032 --> 01:16:17,466
أتمنى لك يوما سعيدا يا سيدي -

645
01:16:43,126 --> 01:16:45,788
إنها رائعة , شكرا لك -

646
01:17:11,320 --> 01:17:13,685
" رأينا أن نفاجئك يا " ج -

647
01:17:13,822 --> 01:17:16,655
أظن أنك ذكرتي في إحدى المرات -
أننا لا نحظى بالعفوية الكافية في زواجنا

648
01:17:16,759 --> 01:17:18,727
أو كلمات مؤثرة -

649
01:17:22,264 --> 01:17:24,492
أمي , ما الذي تفعلينه هنا ؟ -

650
01:17:26,135 --> 01:17:30,504
إذا , هل قابلت العديد من -
جماعاتنا في " باث " ؟

651
01:17:32,275 --> 01:17:33,400
البعض -

652
01:17:34,710 --> 01:17:40,045
" آل " كوكس " و " هارفورد -
" والسيد " ويكلو

653
01:17:40,149 --> 01:17:43,675
,وبعض السياسيين المحترفين , كذلك -
إنهم يتقابلون ويقومون بمثل هذه الأمور

654
01:17:44,687 --> 01:17:45,676
أعتقد ذلك -

655
01:17:45,789 --> 01:17:50,225
هل " غري " هنا , أعني -
هل " شارلز غري " هنا ؟

656
01:17:51,160 --> 01:17:53,287
الشائعات تقول بأنه هنا -

657
01:17:53,395 --> 01:17:55,124
لن أتركه -
" جورجينا"

658
01:17:55,230 --> 01:17:58,393
, كل شخص لديه من يحب -
و " بيس " هي عشيقة زوجي

659
01:17:58,500 --> 01:18:00,160
, لو أظهرت بعض التحفظ -

660
01:18:00,268 --> 01:18:02,667
لكان الأمر مختلفا -
مختلفا ؟ -

661
01:18:02,770 --> 01:18:05,203
الخير الوحيد , أن هذه الأخبار -
لم تصل إلى الصحف إلى الآن

662
01:18:05,306 --> 01:18:09,140
, عزيزتي , " غري " غير متزوج -
ولا يملك ثروة , ولا مركزا اجتماعيا

663
01:18:09,244 --> 01:18:12,679
إنه لا يخاطر بأي شيء في هذه العلاقة -
أنت التي في وضع خطر

664
01:18:12,780 --> 01:18:15,613
غري " يحبني "
" وكذلك " وليام -

665
01:18:15,718 --> 01:18:19,118
نعم , أنا أحبك -

666
01:18:20,756 --> 01:18:21,983
كيف ؟ -

667
01:18:23,792 --> 01:18:26,385
بالطريقة التي أفهم بها الحب -

668
01:18:29,431 --> 01:18:34,130
جورجينا " لقد ذهبت الأمور بعيدا"
هذا يمس كرامتنا

669
01:18:34,236 --> 01:18:36,601
لندن " كلها تتحدث عنك"
دعيهم يتحدثون -

670
01:18:36,705 --> 01:18:39,228
إن كان " غري " قد جعل مني امرأة -
هالكة , فأنا راضية بذلك

671
01:18:39,340 --> 01:18:41,831
الآن يمكن لـ " وليام " أن يطلقني -
" لكي تصبح " بيس " دوقة " ديفونشاير

672
01:18:41,943 --> 01:18:43,808
هذا لن يحدث أبدا -

673
01:18:46,014 --> 01:18:48,346
أظن أني سأترككم لمناقشة الأمر -

674
01:18:53,889 --> 01:18:56,083
ما الذي ستفعله الآن ؟ -

675
01:18:56,190 --> 01:18:59,454
هل ستمزق ملابسي , وتجبرني -
عليك ؟

676
01:18:59,560 --> 01:19:01,754
لماذا أقوم بهذا ؟ -

677
01:19:02,663 --> 01:19:07,929
أعلم بأنكي لم تفكري يوما بأخلاقياتي -
" و فكري , يا " ج

678
01:19:09,003 --> 01:19:13,167
ولكني لا أقوم أبدا بأي شيء -
لا يخدم هدفا معينا

679
01:19:13,274 --> 01:19:16,141
أنا أعلم بالضبط ما الذي بينكما -
أنتما الأثنين

680
01:19:16,244 --> 01:19:18,074
نحن نحب بعضنا -
لا أشك في ذلك -

681
01:19:18,179 --> 01:19:19,874
إنه رجل حالم مثل تماما -

682
01:19:19,981 --> 01:19:24,577
وأنتما الأثنين تحلمان بعالم غير موجود -
ولن يكون موجودا

683
01:19:24,685 --> 01:19:28,313
بالنسبة للواقع , اسمحي لي بأن -
أبصرك ؟

684
01:19:29,524 --> 01:19:33,323
, إن لم تتركيه حالا , سأتأكد -

685
01:19:33,428 --> 01:19:37,888
أن كل منزل و حساب مصرفي -
في هذا البلاد سيغلق في وجهه

686
01:19:37,999 --> 01:19:40,831
, ولن يتم الترحيب به لا في مبنى الحكومة -

687
01:19:40,933 --> 01:19:43,527
ولا في أماكن صنع القرار

688
01:19:43,637 --> 01:19:46,435
, طموحه بأن يصبح رئيسا للوزراء -

689
01:19:46,573 --> 01:19:52,909
وخيالكم المتبادل بتغيير العالم , سيصبح
ميتا كالرماد

690
01:19:56,884 --> 01:19:59,750
ولن تري أبنائك مجددا -

691
01:20:09,262 --> 01:20:10,592
" جورجينا "

692
01:20:55,975 --> 01:20:58,308
" أنا أطلب منك العودة إلى " لندن -

693
01:20:58,410 --> 01:21:00,378
من غيرك ؟ -
أجل -

694
01:21:08,888 --> 01:21:11,288
هذه من بناتنا -

695
01:21:11,391 --> 01:21:15,656
هارت " الصغير أراد الكتابة , ولكن"
بالطبع هو لا يستطيع بعد

696
01:21:27,173 --> 01:21:31,131
هذا سيكون خطأ حياتك -
كلا -

697
01:21:33,646 --> 01:21:35,772
لقد قمت بهذا الخطأ -
منذ سنين مضت

698
01:21:38,852 --> 01:21:41,217
أنا واثقة أنك تستطيع رؤية -
نفسك بالخارج

699
01:22:01,607 --> 01:22:04,440
افتح الباب , عليك اللعنة -
سموك -

700
01:24:02,826 --> 01:24:05,818
أمي , أمي , أمي , أمي -

701
01:24:10,400 --> 01:24:12,163
أمي , أمي أمي -

702
01:24:30,687 --> 01:24:34,019
- هيا يا بنات
- أمي , أنا أحبك

703
01:24:34,124 --> 01:24:37,923
انصرفوا قليلا أيتها الفتيات , أمكم -
ستنضم إليكم قريبا

704
01:24:38,028 --> 01:24:39,255
هيا -

705
01:24:42,399 --> 01:24:43,729
انصرفوا -

706
01:24:48,170 --> 01:24:49,194
" ج "

707
01:25:03,487 --> 01:25:05,250
, يجب أن تعلمي مدى سعادتي -

708
01:25:05,355 --> 01:25:08,380
لأننا توصلنا لاتفاق

709
01:25:08,491 --> 01:25:12,587
إنه ليس جيدا للفتيات أن يبقوا من غير -
أمهم لفترة طويلة

710
01:25:12,695 --> 01:25:16,358
حياتي مقابل حياتهم -
هذه إحدى الطرق لتوضيح الأمر -

711
01:25:19,034 --> 01:25:23,061
أمك أطلقت عليها " حشمة عامة , قبيل -
" الإرضاء الشخصي

712
01:25:23,173 --> 01:25:26,005
أو أمر كهذا , نسيت الكلمات -
بالتحديد

713
01:25:26,108 --> 01:25:29,805
ما رأيك بـ " سجينة في منزلي الخاص " ؟ -

714
01:25:32,515 --> 01:25:35,176
لا , إنها لم تقل ذلك -

715
01:25:37,119 --> 01:25:39,087
سأتذكر ذلك -

716
01:26:03,879 --> 01:26:05,506
" جورجينا "

717
01:26:05,614 --> 01:26:08,446
اتركني -

718
01:26:08,550 --> 01:26:09,846
" جورجينا "

719
01:26:13,621 --> 01:26:17,489
جورجينا " , اتركني , أرجوك ؟"

720
01:26:17,593 --> 01:26:18,923
اعذروني -

721
01:26:26,100 --> 01:26:28,659
" أرجوك , " جورجينا -

722
01:26:30,371 --> 01:26:31,702
" جورجينا "

723
01:26:33,275 --> 01:26:35,742
" شكرا لك " بورلي -
اتركه -

724
01:26:37,579 --> 01:26:43,279
لقد كتبت لكي عشرات الرسائل -
وإلى الآن لم أرى شيئا منكِ

725
01:26:43,384 --> 01:26:46,911
ما الذي حدث ؟ -
ألم تعودي تحبينني ؟

726
01:26:48,390 --> 01:26:52,826
مشاعري لك ما زالت ثابتة -
إذا يجب أن نكون مع بعضنا -

727
01:26:52,927 --> 01:26:55,520
أريد أن أتزوجك , وأريدك أن -
تحملي أبنائي

728
01:26:55,630 --> 01:26:57,325
ولن أهتم إن كانوا فتيات أم صبيانا

729
01:26:57,431 --> 01:27:00,833
أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة -
يمكن أن يكون , وسيكون -

730
01:27:02,071 --> 01:27:04,094
الحسرات ستأتي مهما -
حاولنا تجنبها

731
01:27:04,204 --> 01:27:06,434
يجب أن نواصل الكفاح , وألا نستسلم -
أبدا

732
01:27:06,541 --> 01:27:09,305
" كلا يا " شارلز -
يجب أن ترحلي وتعيشي معي -

733
01:27:09,410 --> 01:27:11,570
انتي امرأة حرة , هيا , دعينا -
نرحل الآن

734
01:27:11,679 --> 01:27:14,410
لا أستطيع التخلي عن أبنائي -

735
01:27:17,684 --> 01:27:20,380
استمع إلى ما تريدني أن أقوم به -

736
01:28:13,541 --> 01:28:17,031
ما الأمر ؟ -
ألا تحبين الحمام ؟

737
01:28:19,413 --> 01:28:21,278
أنا أراها شهية جدا -

738
01:28:28,956 --> 01:28:31,617
" إنني أحمل طفل " تشارلز غري -

739
01:28:44,938 --> 01:28:48,533
أرجوك كن جيدا حين تخبر -
الدوقة بقراري

740
01:28:50,577 --> 01:28:52,807
هذا ما سيحدث -

741
01:28:52,912 --> 01:28:56,847
ستذهبين إلى البلد , وسوف تضعين -
المولود هناك

742
01:28:56,949 --> 01:29:01,045
والطفل سيكون تحت رعاية -
" عائلة " تشارلز غري

743
01:29:05,191 --> 01:29:06,851
أسمعتِ ما أقول ؟ -

744
01:29:07,859 --> 01:29:09,851
أظن بأنها سعمت ما قلتي , لندعها -

745
01:29:09,963 --> 01:29:11,953
جورجينا " أرجوكي"
قلت لكي لنذهب -

746
01:29:12,098 --> 01:29:14,497
هذا ليس موضعا للنقاش -
لقد تم إعلامها بقراري

747
01:29:14,600 --> 01:29:16,568
" اعطف عليها يا " وليام -
اللعنة على العطف -

748
01:29:16,670 --> 01:29:19,000
, لقد جنت بذلك على نفسها -
كما تعلمين

749
01:29:19,105 --> 01:29:22,098
تعالي الآن -
كلا أنا ذاهبة معها -

750
01:29:23,210 --> 01:29:24,768
ولكنك لن تذهبين لأي مكان -

751
01:29:24,877 --> 01:29:26,572
سأذهب مع " ج " إن قبلت ذلك -

752
01:29:26,679 --> 01:29:30,478
وليس هناك ما يمكنك فعله أو قوله -
لتمنعنا

753
01:30:23,935 --> 01:30:27,530
شكرا لكي لمجيئك -
لم أستطع ألا أكون معكي -

754
01:31:05,111 --> 01:31:06,476
لقد حان الوقت -

755
01:31:10,781 --> 01:31:13,409
.. هل سيساعدك إن -
لا , يجب أن آخذها -

756
01:32:36,833 --> 01:32:40,133
" سموكِ , أنا الجنرال " غري -

757
01:32:43,006 --> 01:32:44,564
أين " تشارلز " ؟ -

758
01:32:45,474 --> 01:32:48,739
زوجك رأى بأنه من الأفضل أن -
أقوم أنا بذلك

759
01:33:26,515 --> 01:33:28,006
" جنرال " غري -

760
01:33:30,721 --> 01:33:32,381
" اسمها " اليسا -

761
01:33:44,400 --> 01:33:45,696
هيا -

762
01:35:27,768 --> 01:35:31,329
أنا لست ماهر جدا , في -
التعبير عن نفسي

763
01:35:31,439 --> 01:35:35,204
عندما تكون الأمور متعلقة
بطبيعتي الشخصية

764
01:35:38,046 --> 01:35:39,637
ولكن يجب أن أحاول -

765
01:35:42,649 --> 01:35:45,517
, طوال تلك السنين , تصرفت بطرق -

766
01:35:45,620 --> 01:35:49,885
أنتي ترينها قاسية

767
01:35:53,961 --> 01:35:57,396
لذا , لا أريدك أن تقاسي المزيد -
من الآلام بعد اليوم

768
01:35:59,401 --> 01:36:05,532
في الحقيقة , أريد لحياتنا أن -
تكون طبيعية وهادئة

769
01:36:15,350 --> 01:36:17,509
السيدة " ملبورن " قامت يتنظيم -
حفلة صغيرة

770
01:36:17,618 --> 01:36:20,951
بمناسبة عودتك الميمونة من الإجازة

771
01:36:21,088 --> 01:36:24,648
وأعطتني بعض التقارير المبهمة , والتي -
كانت منتشرة خلال السنة الماضية

772
01:36:25,067 --> 01:36:26,067
أعتقد بأنه من الحكمة أن نذهب -

773
01:36:29,328 --> 01:36:31,557
كي نريهم انسجامنا , ليتحدثوا عنه -

774
01:36:35,402 --> 01:36:37,029
من سيكون هناك ؟ -

775
01:36:39,339 --> 01:36:40,669
الجميع -

776
01:36:51,819 --> 01:36:53,185
كما تريد -

777
01:37:38,764 --> 01:37:40,994
من الرائع أن نكون بهذه الحرية -

778
01:38:25,177 --> 01:38:29,170
دوقة ودوقة " ديفونشاير " , والسيدة -
" اليزابيث فوستر"

779
01:38:42,361 --> 01:38:43,691
سموكِ -
من الرائع رؤيتك -

780
01:38:43,796 --> 01:38:45,785
مرحبا بعودتك , سموكِ -

781
01:38:49,201 --> 01:38:50,531
اعذريني -

782
01:38:51,370 --> 01:38:54,634
مرحبا بعودتكِ -
مرحبا بكِ في موطنك , سموكِ -

783
01:38:54,739 --> 01:38:57,640
مرحبا بعودتكِ -
" مرحبا بعودتكِ " ج -

784
01:38:57,741 --> 01:39:00,300
لقد افتقدنا وجودك كثيرا -

785
01:39:40,285 --> 01:39:42,013
اعذروني من فضلكم -

786
01:39:45,557 --> 01:39:48,023
" سيد " غري -
سموكِ -

787
01:39:51,429 --> 01:39:53,726
أنا واثق أن جولتكِ كانت ممتعة -

788
01:39:55,300 --> 01:39:56,823
أجل -

789
01:39:56,934 --> 01:40:00,801
" لقد أمضينا الصيف في " سويسرا -
" والشتاء في " نيس

790
01:40:00,904 --> 01:40:02,996
, حسنا , سأتحدث بالنيابة عن الجميع -

791
01:40:03,106 --> 01:40:07,008
حينما أقول بأنني سعيد جدا
بعودتك سالمة إلى وطنك

792
01:40:11,382 --> 01:40:13,576
وما هي آخر الأخبار لديك ؟ -

793
01:40:15,886 --> 01:40:17,548
, أنا مخطوب -

794
01:40:20,491 --> 01:40:22,152
" للسيدة " بونسونبي

795
01:40:24,060 --> 01:40:26,620
وسيتم الإعلان عن ذلك قريبا -

796
01:40:28,265 --> 01:40:29,959
تهانينا -

797
01:40:33,338 --> 01:40:37,067
" ولدي ابنة أخ " اليسا -

798
01:40:40,444 --> 01:40:42,343
وهي محبوبة جدا -

799
01:40:50,753 --> 01:40:53,244
- يجب أن تأتين وتلتقين بها في أحد الأيام

800
01:40:54,491 --> 01:40:56,151
لفترة قصيرة

801
01:40:58,294 --> 01:40:59,955
إن كنتي تريدين ذلك -

802
01:41:02,932 --> 01:41:05,058
أريد ذلك بشدة -

803
01:42:29,418 --> 01:42:31,352
من سيلحق بي أولا ؟ -

804
01:42:34,857 --> 01:42:36,381
أنا -
بسرعة , يا فتيات -

805
01:42:36,492 --> 01:42:39,459
أسرعوا , لقد ابتعدت عنكم -

806
01:42:39,560 --> 01:42:44,623
هيا يا فتيات , واصلوا الجري -

807
01:42:54,543 --> 01:42:56,560
وأنا أحبك , وأحبك -

808
01:42:56,660 --> 01:42:58,860
" اليسا " قامت بتسمية ابنتها بـ " جورجينا "

