1
00:00:27,000 --> 00:00:40,000
ترجمة بواسطة
backFire

2
00:01:05,732 --> 00:01:08,633
(فالهالا) هنا, (ثور)
(فالهالا) هنا, (ثور)

3
00:01:08,735 --> 00:01:12,171
<i>لدينا على بعد البصر
هدف يحتمل أن يكون عالي الأهمية</i>

4
00:01:12,272 --> 00:01:13,705
(ثور) هنا, (فالهالا)

5
00:01:13,807 --> 00:01:17,299
نحن في عملية بحث عن هوية
الهدف الذي يجول في السيارة

6
00:01:17,410 --> 00:01:20,470
وسوف نرسل مزيد من الدعم اليكم

7
00:01:20,613 --> 00:01:23,741
أشبك, (لوكي) على الشبكة الثانية

8
00:01:23,850 --> 00:01:25,784
(لوكي) هنا, (ثور)

9
00:01:25,885 --> 00:01:30,015
<i>إحداثيات مكان الهدف
.{.أثنان-أربعة-{تـــ...-كـــ...-بـــ</i>

10
00:01:30,123 --> 00:01:33,456
<i>واحد - أثان - أربعة - ستة
سبعة - ثلاثة - ثلاث تسعات</i>

11
00:01:33,560 --> 00:01:35,289
<i>أكّد من وجود الهدف</i>

12
00:01:35,395 --> 00:01:36,760
يتم التحقق من هوية الهدف

13
00:01:36,863 --> 00:01:38,888
الألكترونيات البصرية و أجهزة أستشعار
بالأشعة تحت الحمراء على الشبكة

14
00:01:38,998 --> 00:01:41,466
يتم التحقق من هوية الهدف-
النتيجة سوف تصل الآن-

15
00:01:50,710 --> 00:01:53,008
سيد, الأمين العام
من هنا ,سيدي

16
00:01:57,484 --> 00:01:59,008
يتم محاولة الشبك الى الهاتف
المتحرك الخاص بالهدف

17
00:01:59,119 --> 00:02:00,984
في أنتظار المعلومات

18
00:02:03,823 --> 00:02:05,222
في أنتظار تحويل الصوت

19
00:02:05,325 --> 00:02:06,519
وصلت

20
00:02:08,161 --> 00:02:11,961
الأن, لا تقل لي أنكم عثرتم
على الهدف في الصحراء

21
00:02:12,065 --> 00:02:15,296
هل هو بالفعل؟-
أننا نتحقق من هذا الآن, يا سيدي-

22
00:02:15,401 --> 00:02:16,425
سيدي, الصوت يحلل الأن

23
00:02:16,536 --> 00:02:19,699
يتم التأكد من تطابق الصوت-
ماذا لدينا هنا, أيها الرقيب؟-

24
00:02:20,607 --> 00:02:24,168
أربع رجال, أحدهم يتكلم
بالهجة الراكشانية

25
00:02:24,277 --> 00:02:26,871
يتم الأتصال مع المعلومات
(للتطابق صوت, (الخوئي

26
00:02:29,449 --> 00:02:31,212
سيدي, المعلومات تأتي الأن

27
00:02:31,317 --> 00:02:34,844
%37و أحتمال
لا يتناسقوا في جملة واحدة

28
00:02:34,954 --> 00:02:36,478
لن أخذ هذه المعلومات الى الرئيس

29
00:02:36,589 --> 00:02:37,900
<i>وكالة المخابرات المركزية* و*
(مركز الوطني لمكافحة الإرهاب) </i>

30
00:02:37,901 --> 00:02:39,373
أكدوا أنة هو الهدف

31
00:02:39,759 --> 00:02:41,556
<i>بأعتماد على معلومات موثوق بها
من البريطانين</i>

32
00:02:41,661 --> 00:02:43,959
أنهم يخرجون عن الطريق السريع

33
00:02:59,979 --> 00:03:01,571
المعاير لم تنجح, أقتراح الألغاء

34
00:03:01,681 --> 00:03:03,444
**لدينا أقتراح للألغاء**

35
00:03:03,550 --> 00:03:07,316
أذا كان هو, هذا الرجل يخرج من مخبأة
كل بضعة سنوات على الأقل

36
00:03:07,420 --> 00:03:09,854
سيدي, الهدف يتحرك في أتجاة
الشمال الشرقي

37
00:03:13,526 --> 00:03:16,893
"لدينا هنا "أ .ك 47 "و "أر بي جي
صواريخ "شابريل" الموجّهة

38
00:03:16,996 --> 00:03:18,759
هذا معسكر للتدريب, يا سيد أمين العام

39
00:03:18,865 --> 00:03:22,164
أنتظروا. أنتظروا. لدينا الآن نسبة%51-
51%-

40
00:03:22,268 --> 00:03:25,135
أقتراح الألغاء لا يزال فعال-
جميع الأقتراحات الأخرة قد الغيت-

41
00:03:25,238 --> 00:03:27,536
ماذا تقترح أن نفعل, يا سيدي؟

42
00:03:29,676 --> 00:03:31,007
هل هذا صندوق للأسلحة؟

43
00:03:31,110 --> 00:03:33,101
سيدي, مكان وضع الحجار حول الصندوق

44
00:03:33,213 --> 00:03:36,774
تعني الأعمدة الخمس للأسلام
أعتقد أنها جنازة

45
00:03:36,883 --> 00:03:38,248
رباه

46
00:03:38,351 --> 00:03:42,412
أيها المستشار, هل هذا يخالف لأتفاقية جنيف؟

47
00:03:42,522 --> 00:03:44,456
<i>نحن يمكن أن تحتج, ونقول السبب للقتال</i>

48
00:03:44,557 --> 00:03:47,526
لا توجد معلومات تفيد بأن
هذة بالفعل , جنازة

49
00:03:47,627 --> 00:03:50,858
لدينا أتصال من الرئيس
على متن طائرة الرئيس, يا سيدي

50
00:03:59,372 --> 00:04:00,634
سيدي, الرئيس

51
00:04:00,740 --> 00:04:04,574
لدينا نسبة %51 تطابق للهوية
(لـ (ماجد الخوئي

52
00:04:04,677 --> 00:04:08,169
<i>الأخبار السئة هيا, يحتمل أنة
في جنازة</i>

53
00:04:08,281 --> 00:04:11,944
يجب أن تعلم أيضآ لدينا
أقتراح للألغاء

54
00:04:12,051 --> 00:04:14,611
ولكن, (ركن الأول) يقترح أن نهجم

55
00:04:15,421 --> 00:04:18,015
<i>حسنآ, ما هيا أقتراحاتك؟</i>

56
00:04:23,663 --> 00:04:28,123
سيدي, نحن نحسب نسبة النجاح
بأقل عدد الأضرار

57
00:04:28,868 --> 00:04:33,202
بأعتماد على نسبة %51
الخطر علي جدآ

58
00:04:33,306 --> 00:04:38,972
<i>ولكن أذا كان هو بالفعل, (الخوئي) وتركناه
سوف أضع شعبي في خطر</i>

59
00:04:39,979 --> 00:04:41,446
<i>لديك تصريح بالهجوم</i>

60
00:04:45,084 --> 00:04:47,211
شكرآ, أيها الرئيس

61
00:04:52,091 --> 00:04:53,285
لدينا أمر بالهجوم-
لدينا أمر بالهجوم-

62
00:04:53,393 --> 00:04:55,793
لوكي), لديك تصريح بالهجوم)-
أكرر, لديك تصريح بالهجوم-

63
00:04:55,895 --> 00:04:59,228
"تم الأتصال مع "ريبير م كيو9
سوف نرسل لكم الصور في الحال

64
00:04:59,332 --> 00:05:02,733
لوكي), أحدثيات موقع الهدف أستلمت)-
نعم, سيدي. تحويل الى الأشعة تحت الحمراء-

65
00:05:11,811 --> 00:05:13,642
الهدف قد حدّد

66
00:05:15,548 --> 00:05:17,311
مفتاح الرئيسي يعمل

67
00:05:17,417 --> 00:05:18,907
أنطلق الصاروخ

68
00:05:23,122 --> 00:05:24,987
عشرة ثواني للأنفجار

69
00:05:40,100 --> 00:05:46,300
.//*(عين النِسْرِ)*\\.

70
00:05:47,513 --> 00:05:50,141
يجب أن تختاروا, أيها الأصدقاء

71
00:05:50,316 --> 00:05:54,776
ماذا سوف تكونوا؟
اولاد أو رجال؟

72
00:05:58,191 --> 00:05:59,624
سوف أخرج من هذه اللعبة-
لماذا؟-

73
00:05:59,726 --> 00:06:02,092
لأنني أفلست-
...هيا-

74
00:06:02,195 --> 00:06:03,822
كيف أعرف أن ليس لديك عدد كبير هناك؟

75
00:06:03,930 --> 00:06:05,329
حاول فقط أن تناسق مع اللوحة
لا يوجد لدي شيء هنا

76
00:06:05,431 --> 00:06:06,523
أنظر الى الطاولة

77
00:06:06,632 --> 00:06:09,499
لا أعرف, يجب أن أخذ صديقتي
فيما بعد, وهذه الأموال كثير

78
00:06:09,602 --> 00:06:12,730
صديقتك؟
من هيا؟

79
00:06:12,839 --> 00:06:14,329
ألينا)؟)-
نعم-

80
00:06:14,440 --> 00:06:16,499
أنكم تخرجون مع بعض لفترة الآن

81
00:06:16,609 --> 00:06:17,974
منذ متى؟

82
00:06:18,077 --> 00:06:20,341
بضعة أشهر-
بضعة أشهر؟ واوو-

83
00:06:20,446 --> 00:06:23,609
هذا عظيم, هل عاشرتها بعد؟-
تقريبآ-

84
00:06:23,716 --> 00:06:25,047
ماذا يعني *تقريبآ*؟-
تقريبآ*؟*-

85
00:06:25,151 --> 00:06:26,379
سؤال شخصي-
حسنآ, أسمع-

86
00:06:26,486 --> 00:06:28,750
دعني أطرح عليك سؤال
ماذا سوف تفعل اليلة؟

87
00:06:28,855 --> 00:06:29,822
قطعة سمك مع الشراب؟

88
00:06:29,922 --> 00:06:31,549
تذهب الى محل الأفلام
وتستأجر فلم كوميدي رومانسي

89
00:06:31,657 --> 00:06:33,318
ثم تذهب الى بيت أمك
وتجلس على الأريكة؟

90
00:06:33,426 --> 00:06:34,757
كيف عرفت؟-
حسنآ, هذا ما تفعله-

91
00:06:34,861 --> 00:06:36,522
لأنك شخص موثوق
ولهذا هذا ما سوف تفعلة

92
00:06:36,629 --> 00:06:38,221
هل تعرف ما يجب عليك فعلة؟

93
00:06:38,331 --> 00:06:40,629
يجب عليك أن ترهن نقودك
وتعمل على أخذ صديقتك بالطريقة الصحيحة

94
00:06:40,733 --> 00:06:42,598
هل تعرف, يجب أن تأخذها
الى مكان جميل

95
00:06:42,702 --> 00:06:45,830
سرطان البحر الأحمر. غابة الزيتون
فرش المائدة, أغاني هادئة

96
00:06:45,938 --> 00:06:47,906
وتنسى موضوع محل الفيديو

97
00:06:48,007 --> 00:06:50,999
الفتيات يردن الخروج, وخصوصآ فتاة
جميلة كصديقتك, هل تعلم هذا؟

98
00:06:51,110 --> 00:06:53,101
تريد أن يلفت النظر اليها
ولهذا تلبس ملابس جميلة

99
00:06:53,212 --> 00:06:54,736
تأخها الى السينما

100
00:06:54,847 --> 00:06:56,371
عرض من الفشار والشراب-
صحيح,صحيح-

101
00:06:56,482 --> 00:06:59,474
ربما تريد أيضآ بعض النقانق, والناشوس
يجب أن تكون جاهز لهذا أيضآ

102
00:06:59,585 --> 00:07:00,984
وقبل أن تعرف

103
00:07:01,087 --> 00:07:02,281
سوف تشعر بالسعادة
لم تشعر بها من قبل

104
00:07:02,388 --> 00:07:03,480
تذهب الى بيت أمها,
هل تفهم؟

105
00:07:03,589 --> 00:07:04,988
قول لة, قول لة-
وفجأة, أنظر-

106
00:07:05,091 --> 00:07:07,457
(جينو روميرو) خرج مع (إلين يانك)
بكل أفتخار

107
00:07:07,560 --> 00:07:09,460
وهذا بسبب جرأتة على الحلم. تلك اليلة-
نعم, نعم, نعم-

108
00:07:09,562 --> 00:07:10,756
وقد أصبح رجلآ-
وهذا هو الأختيار-

109
00:07:10,863 --> 00:07:12,387
نعم-
وهذا ما هو على الطاولة الآن-

110
00:07:12,498 --> 00:07:14,898
هذا هو الحلم هنا

111
00:07:15,001 --> 00:07:16,366
هل أنت رجل؟

112
00:07:16,469 --> 00:07:17,629
أنا معك-
حسنآ, لندأ-

113
00:07:17,737 --> 00:07:18,999
(أنا معك, (توني-
توني)؟)-

114
00:07:19,105 --> 00:07:20,538
لعبة الكبار

115
00:07:21,307 --> 00:07:22,208
أفتح الورق

116
00:07:22,909 --> 00:07:25,070
ثلاث شيوخ, كبيرة اليس كذلك؟-
واوو, واوو-

117
00:07:25,178 --> 00:07:26,668
لم تعتقد لدي هذا, اليس كذلك؟-
نعم, هذا صعبة-

118
00:07:26,779 --> 00:07:28,872
وهذا صعب أيضآ
أربع رصاصات, يا عزيزي

119
00:07:28,981 --> 00:07:31,677
!أخرج من هنا
لقد ضحكت علي, لا تفعل هذا

120
00:07:31,784 --> 00:07:33,775
وهذة هيا طريقة اللعبة-
ماذا حدث لـ مطعم سرطان البحر الأحمر؟-

121
00:07:33,886 --> 00:07:35,478
كلا, أعتقد بيت أمك سوف يفي بالغرض لهذه اليلة

122
00:07:35,588 --> 00:07:36,816
ولكن أنظر, لقد أبقيت لك أربعين دولار

123
00:07:36,923 --> 00:07:40,381
الأن (ألينا) لن يكون بأستطاعتها شراء
دواء الحَلأِ

124
00:07:40,493 --> 00:07:42,825
أنتهت فترة الأستراحة, أيتها العاهرات
فرايتيج), لم يأتي الى العمل بعد )

125
00:07:42,929 --> 00:07:44,089
لذا يجب على أحد أن يبقى وقت أضافي-
رائع-

126
00:07:44,197 --> 00:07:46,062
حسنآ, حسنآ, أيها السادة

127
00:07:46,165 --> 00:07:48,998
سوف اعطيك فرصة لكسب البعض
غدآ, أستمتعوا

128
00:07:49,101 --> 00:07:50,591
حسنآ, يا صاح

129
00:07:55,975 --> 00:07:58,569
أهلا. أهلآ بك في خيمة النسخ
كيف أستطيع مساعدتك؟

130
00:07:58,678 --> 00:08:00,839
لم تستطع جعل الألة
طبع الصفحة الرئيسية

131
00:08:00,947 --> 00:08:02,574
الألة هنا؟-
نعم-

132
00:08:02,682 --> 00:08:04,650
هل أدخل بطاقة الائتمان
من الجهة اليسرى, سيدي

133
00:08:04,750 --> 00:08:06,513
لم أفعل هذا-
حسنآ, هذه هيا المشكلة-

134
00:08:06,619 --> 00:08:07,608
جرب مرة أخرى

135
00:08:18,197 --> 00:08:20,188
<i>الى مستخدمين الهواتف المتحركة, تحذروا</i>

136
00:08:20,299 --> 00:08:24,497
<i>*مكتب التحقيقات الفدرالي*
يستطيعوا الأن سماع ما تقولوة</i>

137
00:08:24,604 --> 00:08:26,765
<i>حتى عندما تكون الهواتف مغلقة</i>

138
00:08:26,873 --> 00:08:30,400
<i>السلطات, تستطيع الأن تشغيل
الميكرفون داخل الهواتف</i>

139
00:08:30,510 --> 00:08:33,343
<i>تسمح لهم التنصت عليكم
وعلى حواراتكم</i>

140
00:08:33,446 --> 00:08:38,577
<i>الخبراء, يقولون الحل الوحيد
هو بأخراج مصدر الطاقة من الجهاز</i>

141
00:08:39,585 --> 00:08:41,985
<i>عدد الضحايا يصل الى عدد 14-
وصلنا الى شارع الأتحاد-</i>

142
00:08:42,088 --> 00:08:43,077
<i>أبتعدوا عن الأبواب-
المعذرة-</i>

143
00:08:43,189 --> 00:08:45,123
<i>رجاءّ أنتبهوا الى خطواتكم</i>

144
00:08:47,193 --> 00:08:48,785
هل أضعتي هذا؟

145
00:08:50,696 --> 00:08:51,720
نعم

146
00:08:52,598 --> 00:08:56,034
<i>صعب فعل هذا على متن القطار, هل تعلمين هذا-
الأبواب تقفل-</i>

147
00:08:56,135 --> 00:08:57,966
<i>...الركاب الواقفين</i>

148
00:08:59,238 --> 00:09:00,637
هيا, هيا, هيا

149
00:09:00,638 --> 00:09:02,400
*لا نستطيع أكمال العملية*
*لا يوجد رصيد*

150
00:09:44,450 --> 00:09:45,576
جيري)؟)

151
00:09:46,252 --> 00:09:49,517
...السيدة, (ويرزبوسكي) كنت فقط
أعتقد ربما تكوني نائمة

152
00:09:49,622 --> 00:09:51,021
نعم, نعم, نعم-
حسنآ... لدي البعض-

153
00:09:51,123 --> 00:09:52,954
لدي بعض نقود الأجار هنا

154
00:09:53,059 --> 00:09:55,186
تفضلي-
نعم, البعض جيد, الكامل أفضل-

155
00:09:55,294 --> 00:09:57,159
حسنآ, هذا كل ما لدي

156
00:09:57,263 --> 00:09:58,560
دولار واحد, دولار واحد
...دولار واحد

157
00:09:58,664 --> 00:10:00,222
كلا, كلا, كلا. أنظري هذه خمس دولارات

158
00:10:00,333 --> 00:10:02,494
خمسة-
نعم-

159
00:10:02,602 --> 00:10:04,593
أين الفتاة؟-
لم أعد ارها-

160
00:10:04,704 --> 00:10:06,934
تعلمين أنك المرأة الوحيدة لي

161
00:10:07,039 --> 00:10:08,836
كلا, أنتهى. أصبحت ذكية

162
00:10:08,941 --> 00:10:10,841
كالبقية-
نعم, نعم-

163
00:10:11,577 --> 00:10:15,570
هل هذه صديقتك؟
أجب, وحاول الحصول على مال من أجل الأجار

164
00:10:16,983 --> 00:10:18,348
ثانية واحدة

165
00:10:20,720 --> 00:10:21,948
نعم, يا أمي

166
00:10:24,857 --> 00:10:25,949
ماذا؟

167
00:10:53,319 --> 00:10:55,753
أشبهه-
أنا لست هو-

168
00:12:35,654 --> 00:12:38,418
ستة أشهر لا كلام, اليس كذلك؟

169
00:12:38,524 --> 00:12:40,082
نعم, سيدي

170
00:12:40,192 --> 00:12:42,319
أين كنت في هذه المدة؟

171
00:12:43,796 --> 00:12:48,165
(الاسكا) , (سنغافورة)
لقد حصلت على عمل هناك

172
00:12:51,203 --> 00:12:55,333
(لقد...لقد تكلمت مع, (ستانفورد

173
00:12:55,441 --> 00:12:56,408
أستخدمت نفوذي

174
00:12:56,509 --> 00:12:58,306
قالوا سوف يرجعوك
...مع العلم أنك قد رحلت

175
00:12:58,410 --> 00:12:59,604
قبل سنتين, يا أبي

176
00:12:59,712 --> 00:13:03,375
جيري), لن تموت أذا طلبت)
المساعده في بعض الأحيان

177
00:13:03,482 --> 00:13:04,710
هل تريد أجراء هذا الحوار الأن؟

178
00:13:04,817 --> 00:13:05,977
(أنها, (ستانفورد-
هل تريد فعل هذا اليوم؟-

179
00:13:06,085 --> 00:13:07,052
هل تعلم مدى صعوبة الدخول هناك

180
00:13:07,153 --> 00:13:09,314
اليوم, تريد هذا الأن؟-
حسنآ-

181
00:13:09,421 --> 00:13:12,652
أفعل ما تشاء
لطالما فعلت

182
00:13:19,832 --> 00:13:23,529
هل تعلم, لطالما فكرت أنني
سوف أئتي الى هنا يوم من الأيام

183
00:13:24,303 --> 00:13:28,205
ولن أشعر أنني غريب
في منزلي

184
00:13:39,485 --> 00:13:41,419
لا أريد نقودك

185
00:14:08,914 --> 00:14:11,508
<i>هل أستطيع الحصول على أتباهكم, رجاءّ</i>

186
00:14:11,617 --> 00:14:15,951
<i>التدخين ممنوع على متن القطار
(المحطة التالية, (شيكاغو</i>

187
00:14:35,641 --> 00:14:38,508
لا أستطيع العثور على المفتاح
وهو متاخر كالعادة

188
00:14:38,611 --> 00:14:41,637
يجب على أن أخذك-
سوف يكون هنا-

189
00:14:42,548 --> 00:14:44,539
حسنآ, سوف ننتظر خمس دقائق أخرى

190
00:14:44,650 --> 00:14:46,675
ساعدني
لقد اتينا الى البيت ليلة أمس

191
00:14:46,785 --> 00:14:49,618
وضعت بقايا الأكل في الأسفل
أنت فتحت التلفاز, وأنا أتيت الى هنا

192
00:14:49,722 --> 00:14:53,351
"وقلت, "لا تلفاز, لا تلفاز, لا تلفاز
أغلقة

193
00:14:53,459 --> 00:14:54,551
أتيت الى هنا

194
00:14:54,660 --> 00:14:56,628
تفحصت الرسائل-
رميتي الهاتف-

195
00:14:56,729 --> 00:14:59,129
صحيح, رميت الهاتف
أرجعته الى مكانة

196
00:14:59,231 --> 00:15:01,563
وضعت البقايا في الثلاجة

197
00:15:05,471 --> 00:15:06,460
!هيا لنذهب

198
00:15:06,605 --> 00:15:08,835
وضعت الفيتامينات في حقيبتك
...لا تنسى أن تأخذهم

199
00:15:08,941 --> 00:15:10,602
حبتين في الصباح, وحبتين مساءّ-
هذا صحيح-

200
00:15:10,709 --> 00:15:11,698
((وبخاخ الأستنشاق ((يستخدم للربو
في الحقيبة الخلفية

201
00:15:11,810 --> 00:15:12,868
(سامي)-
أبي-

202
00:15:12,978 --> 00:15:15,538
تعال الى هنا. لم تعتقد أنني سوف
أفوت توديعك, اليس كذلك؟

203
00:15:15,648 --> 00:15:16,910
لندخلك الى القطار

204
00:15:17,016 --> 00:15:18,677
..هذا يجب أن يكون-
البوق-

205
00:15:18,784 --> 00:15:20,718
يالهي, هذا يزن ما يقارب 100 كيلو
هل سوف تحمل هذا بمفردك؟

206
00:15:20,819 --> 00:15:22,514
(سيد, وسيدة, (هالومان-
أنسة-

207
00:15:22,621 --> 00:15:24,213
لقد وصلتم-
نعم-

208
00:15:24,323 --> 00:15:25,790
(أعطني هذا, يا (سام-
شكرآ لك-

209
00:15:25,891 --> 00:15:26,880
أستمع الي-
لدي واحدة أخرى هنا-

210
00:15:26,992 --> 00:15:29,790
جميع الأولاد الأخرين سوف
يتصلون بأهلهم أيضآ, اليس كذلك؟

211
00:15:29,895 --> 00:15:31,522
سوف يكذبون بخصوص أمر الرحلة

212
00:15:31,630 --> 00:15:34,531
تناول الوجبات السريعه لان هذه فرصتك الوحيدة
ولكن قم بتنضيف أسنانك

213
00:15:34,633 --> 00:15:37,864
أمي, يجب أن تتوقفي
سوف أشتاق اليك أيضآ

214
00:15:37,970 --> 00:15:39,562
<i>قطار, "العاصمة المحدود" المتجة الى العاصمة
يغادر الأن</i>

215
00:15:39,672 --> 00:15:40,764
عانقني

216
00:15:40,873 --> 00:15:41,862
<i>على الجميع الدخول</i>

217
00:15:41,974 --> 00:15:43,942
أحبك كثيرآ-
وانا أحبك أيضآ-

218
00:15:45,577 --> 00:15:47,568
تألق, حسنآ؟-
حسنآ-

219
00:15:48,847 --> 00:15:50,678
أدهشهم يا عزيزي
سوف تكون رائع, حسنآ؟

220
00:15:50,783 --> 00:15:52,045
حسنآ-
أراك فيما بعد-

221
00:15:52,151 --> 00:15:54,779
مع السلامة-
أستمتع في العاصمة-

222
00:15:54,887 --> 00:15:57,549
مع السلامة ,يا أمي-
هل أمك سوف تكون على ما يرام؟-

223
00:15:57,656 --> 00:15:59,089
لا أعرف

224
00:16:00,259 --> 00:16:01,317
أنا أسف جدآ, لقد علقت في زحمة السير

225
00:16:01,427 --> 00:16:03,554
...ولم أستطع حتى-
لا تجرء على قولها-

226
00:16:05,864 --> 00:16:07,229
على الجميع الدخول

227
00:16:07,633 --> 00:16:09,601
نعم. خمسة-تسعة-واحد-ثلاثة

228
00:16:15,908 --> 00:16:17,671
أنها هنا. أنها هنا

229
00:16:20,045 --> 00:16:21,376
حسنآ, حسنآ

230
00:16:37,663 --> 00:16:39,858
هيا-
ثانيتين, أعتذر-

231
00:16:47,473 --> 00:16:48,701
لا, أنتظر

232
00:16:57,883 --> 00:16:59,350
أنتظر ثانية-
أنا أسف-

233
00:16:59,451 --> 00:17:00,679
أنت تسقط نقودك-
سيدي, سيدي-

234
00:17:00,786 --> 00:17:03,516
يوم الأستلام, اليس كذلك؟
لنتأمل خيرآ, اليس كذلك؟

235
00:17:07,059 --> 00:17:08,822
تفضلي, أستمتعي بيومك-
شكرآ لك-

236
00:17:12,297 --> 00:17:13,321
(جيري)-
ماذا؟-

237
00:17:13,432 --> 00:17:15,297
العديد من الصناديق-
صناديق؟-

238
00:17:15,401 --> 00:17:17,869
كان يجب علي فتح غرفتك-
طوال اليوم الصناديق تأتي-

239
00:17:17,970 --> 00:17:19,369
صناديق كبيرة, صناديق صغيرة-
صناديق لي؟-

240
00:17:19,471 --> 00:17:20,836
لا أعلم
لمن ستكون أذن؟

241
00:17:20,939 --> 00:17:23,271
حسنآ, حسنآ-
أنظر اليهم هناك-

242
00:17:23,375 --> 00:17:24,740
...أنظر, لقد وضعتهم هناك-
نعم, نعم-

243
00:17:24,843 --> 00:17:26,606
أستمعي لي, لدي شي لك-
نعم-

244
00:17:26,712 --> 00:17:28,771
هذه نقود أجار هذا الشهر
والشهر المقبل أيضآ, أتفقنا؟

245
00:17:28,881 --> 00:17:30,576
ياالهي-
شكرآ لك-

246
00:18:44,223 --> 00:18:45,190
مرحبآ؟

247
00:18:45,290 --> 00:18:47,884
<i>*مكتب التحقيقات الفدرالي*
سوف يصلون الى شقتك في خلال 30 ثانية</i>

248
00:18:47,993 --> 00:18:49,585
<i>يجب الفرار من المكان</i>

249
00:18:49,695 --> 00:18:50,855
من ... من أنت؟

250
00:18:50,963 --> 00:18:52,487
<i>(لقد تم تفعيلك, يا (جيري</i>

251
00:18:52,598 --> 00:18:54,429
<i>من انت بحق الجحيم؟-
التزامك مطلوب-</i>

252
00:18:54,533 --> 00:18:55,500
كيف حصلت هذا الرقم؟

253
00:18:55,601 --> 00:18:58,502
<i>ليك الأن 24 ثانية
قم بأخلاء المكان</i>

254
00:18:58,604 --> 00:19:02,165
<i>(مكان الوصول, (محطة قطار ماثيس
سوف نرشدك من هناك</i>

255
00:19:02,274 --> 00:19:03,298
ما هذا؟

256
00:19:03,408 --> 00:19:05,569
<i>الأدلة المتواجدة في بيتك
عالية الأشتعال</i>

257
00:19:05,677 --> 00:19:06,666
<i>أسمع-
17ثانية-</i>

258
00:19:06,778 --> 00:19:07,745
سوف أقفل الهاتف الأن

259
00:19:07,846 --> 00:19:09,074
<i>سوف يعتقلونك
...بتهمة المؤامرة, والأرهابـ</i>

260
00:19:09,181 --> 00:19:11,206
<i>سوف أقفل الهاتف الأن-
...وانتهاك للقانون المحلي-</i>

261
00:19:11,316 --> 00:19:13,147
<i>أخبرني كيف حصلت على هذا الرقم-
والعقوبة القصوى, الموت-</i>

262
00:19:13,252 --> 00:19:15,243
كلا, لا شيء من هذا ملكي

263
00:19:17,356 --> 00:19:19,000
*مكتب التحقيقات الفدرالي * *مكتب التحقيقات الفدرالي*
*مكتب التحقيقات الفدرالي*

264
00:19:19,001 --> 00:19:20,440
أنبطح على الأرض

265
00:19:20,759 --> 00:19:22,420
أنبطح أرضآ

266
00:19:24,062 --> 00:19:25,324
الى الأرص الأن
أنبطح على الأرض

267
00:19:25,430 --> 00:19:27,728
لم أفعل شيء-
أنبطح على الأرض-

268
00:19:27,833 --> 00:19:28,993
أسمع-
لا تتحرك-

269
00:19:29,101 --> 00:19:31,467
هذا ليس لي-
هذا ليس لي-

270
00:19:42,681 --> 00:19:44,911
من الواضح أن هنالك خطأ, اليس كذلك؟

271
00:19:45,017 --> 00:19:47,918
أعني, لا أعرف ماذا أفعل
في هذه الغرفة, سيدي

272
00:19:48,020 --> 00:19:50,045
أن الطقس بارد جدآ في الخارج

273
00:19:51,690 --> 00:19:54,454
هل ترسم؟-
أنا ماذا؟-

274
00:19:54,560 --> 00:19:58,121
هل ترسم؟ هلى تلوّن؟
يوجد حبر على أصابعك

275
00:20:00,365 --> 00:20:01,923
تعرفون أنكم أمسكتم
بالرجل الخاطئ, اليس كذلك؟

276
00:20:02,034 --> 00:20:03,365
أعني, أن كل هذا مجرد مزحة قذرة

277
00:20:03,468 --> 00:20:05,663
لا أعرف ماذا أفعل هنا-
من الواضح-

278
00:20:05,771 --> 00:20:08,797
من الواضح أن ليس لك علاقة بالأمر, نعم

279
00:20:09,441 --> 00:20:11,466
هل تحب أخاك؟

280
00:20:12,811 --> 00:20:15,473
أو كنت تكرهة؟-
أو كنت معجب به؟-

281
00:20:17,416 --> 00:20:20,214
هل تعتقد أن أخاك شخص وطني؟

282
00:20:23,388 --> 00:20:25,754
متى أخر مرة رأيتة؟

283
00:20:27,492 --> 00:20:29,790
عيد الميلاد-
عيد الميلاد الماضي؟-

284
00:20:31,230 --> 00:20:34,290
قبل ثلاث سنوات-
ثلاث سنوات؟-

285
00:20:34,399 --> 00:20:37,994
حسنآ, سجل الهاتف يكشف أنك لم
تخابرة لأكثر من سنة

286
00:20:38,103 --> 00:20:40,867
لا يوجد رسائل نصية؟
أو إشارات دخانِ؟

287
00:20:40,973 --> 00:20:42,440
أو رسائل بواسطة الأنترنت

288
00:20:42,541 --> 00:20:44,065
نعم, ماذا تحاول أن تقول؟
...أننا

289
00:20:44,176 --> 00:20:45,302
هل تسأل اذا كانا توأم من النوع

290
00:20:45,410 --> 00:20:49,904
الذي يرتدي نفس الملابس, نمسك الأيادي
كهذه الأشياء؟ كلا

291
00:20:50,349 --> 00:20:53,045
سيدي, لم أعرف أسمك بعد-
أنا أسف هذا تصرف غير مهذب-

292
00:20:53,151 --> 00:20:54,311
(أنا, (توم مورغان

293
00:20:54,419 --> 00:20:57,877
العميل المشرف عن
*القوة المشتركة لمكافحة الارهاب*

294
00:21:00,359 --> 00:21:02,657
هل تعتقد أنني أرهابي؟

295
00:21:03,395 --> 00:21:04,919
كلا, أنت ولد تعمل في الطباعة فقط
اليس كذلك؟

296
00:21:05,030 --> 00:21:07,624
أنا شريك في قسم الطباعة-
شريك في قسم الطباعة-

297
00:21:08,367 --> 00:21:09,698
ولكن أخاك

298
00:21:09,801 --> 00:21:13,999
كما مكتوب هنا, هو كان أكثر
كما يقولون, طموحآ أكثر منك

299
00:21:14,106 --> 00:21:16,199
تخرج من أكاديمية القوة الجوية
في سنـ 21

300
00:21:16,308 --> 00:21:19,937
ومع تقدير عالي في التوازي, الخوارزميات
وكمية الألوكترونيات

301
00:21:20,045 --> 00:21:22,275
أنا لا أعلم ما كل هذا يعني
هل تعرف أنت؟

302
00:21:22,381 --> 00:21:24,872
منصبة قائد الطائرة, الطالب المتفوق
...و وضيفة في الشؤون العامة

303
00:21:24,983 --> 00:21:26,644
نعم, أعلم ما فعله, سيدي

304
00:21:26,752 --> 00:21:28,219
لماذا خرجت من المدرسة, يا (جيري)؟

305
00:21:28,320 --> 00:21:30,686
هل كان لأخاك سبب في هذا الأختيار؟

306
00:21:30,789 --> 00:21:32,120
كلا, المدرسة لم تكن لي فقط

307
00:21:32,224 --> 00:21:34,692
من يريد الألتحاق بجامعة ستانفورد
على أي حال؟

308
00:21:34,793 --> 00:21:37,762
أكثر أرتقاءّ في خيمة النسخ
على ما أعتقد, اليس كذلك؟

309
00:21:37,863 --> 00:21:41,959
أرى أنك قمت ببعض الترحال
(سنغافورة), (بالي), (اندونيسيا)

310
00:21:42,067 --> 00:21:43,364
فعلت أعمال شاذة هنا وهناك
تعرف كل شيء

311
00:21:43,468 --> 00:21:44,526
أسمع, لا شيء من هذا لة صلة

312
00:21:44,636 --> 00:21:46,763
...مع الأشياء التي كانت في بيتي

313
00:21:46,872 --> 00:21:48,965
لماذا أرسلت هذه الأشياء لنفسي؟
أسمي كان على الأوراق

314
00:21:49,074 --> 00:21:51,201
يجب أن أكون أغبى أرهابي
في تاريخ العالم

315
00:21:51,310 --> 00:21:52,743
أذن من الذي أودع الـ 750 الف؟

316
00:21:52,844 --> 00:21:56,109
لا أعرف من أودع الـ 750 الف

317
00:21:56,214 --> 00:21:57,545
ربما الله?
أعتقد أنها معجزة

318
00:21:57,649 --> 00:21:59,810
لقد أخذت النقود, هذه هيا غلتطي
أنة كان حادثآ

319
00:21:59,918 --> 00:22:01,681
الى تحدث الحوادث في الكون؟

320
00:22:01,787 --> 00:22:05,723
(YTBC) حسنآ, النقود حولت من بنك
...في

321
00:22:05,824 --> 00:22:07,792
حسنآ, اللعنة
(سنغافورة)

322
00:22:07,893 --> 00:22:10,726
فتح حساب للتحويل عن طريق
"شركة أسمها "نجم الجوزاءِ

323
00:22:10,829 --> 00:22:13,059
تخفية غبية لمجموعة حزب الله-
كل هذا مثير للأهتمام, سيدي-

324
00:22:13,165 --> 00:22:16,191
ليس له صل بي-
عثرنا على المعدات في بيتك-

325
00:22:16,301 --> 00:22:18,166
أحدث الأجهزة العسكرية

326
00:22:18,270 --> 00:22:19,498
معلومات عن الطائرات-
لقد أخبرتك بهذا من قبل-

327
00:22:19,604 --> 00:22:22,266
و 6 كيلو من مخصّب نتراتِ أمونيومِ

328
00:22:22,374 --> 00:22:23,363
...لقد دخلت الى بيتي

329
00:22:23,475 --> 00:22:25,136
هل كنت على وشك أن تكون مزارع
أو شيء كهذا؟

330
00:22:25,243 --> 00:22:27,609
لقد دخلت الى بيتي
فتحت الباب

331
00:22:27,713 --> 00:22:28,907
وكل هذه الأشياء متناثرة في البيت

332
00:22:29,014 --> 00:22:30,413
لقد ظهرة فجأة-
لقد ظهرة فجأة-

333
00:22:30,515 --> 00:22:33,382
فهمت, أنا فقط أشك
أذا كان أخاك يعلم بشيء من هذا

334
00:22:33,485 --> 00:22:37,581
بطبع, لم نعلم بعد
مدى قربكم من بعض, اليس كذلك؟

335
00:22:37,689 --> 00:22:40,487
حسنآ, لقد كنا قريبين هذا الصباح
عندما دفنت جثتة

336
00:22:40,850 --> 00:22:43,157
هل هذه المعلومات جيدة لك؟-
أحدهم قام بتوريطي-

337
00:22:43,261 --> 00:22:44,558
لماذا يصعب عليك تصديق هذا؟

338
00:22:44,663 --> 00:22:46,130
"أحدهم"-
أمرأة أتصلت بي على الهاتف-

339
00:22:46,231 --> 00:22:47,323
قالت لي أنني على وشك أن يقبض علي

340
00:22:47,432 --> 00:22:48,797
أمرأة, هل هيا أمك؟
من؟

341
00:22:48,900 --> 00:22:52,427
لا أعرف, لو كنت أعرف لأخبرتك
لا أعرف

342
00:22:56,341 --> 00:22:57,933
(أسمعني, يا (جيري

343
00:22:58,043 --> 00:23:01,206
أنة وقت سيء لتكون في
أعمال الأرهاب

344
00:23:01,313 --> 00:23:03,008
هل تقرأ الصحف

345
00:23:04,316 --> 00:23:06,250
من تعتقد أنة الفائز؟

346
00:23:06,351 --> 00:23:11,186
حقك كأنسان, أو حقي بأبقائك
في هذه الغرفة مدى شأت

347
00:23:11,289 --> 00:23:14,122
لا أكترث أذا قلت لي الصدق
عن أخاك

348
00:23:14,226 --> 00:23:16,456
لا أكترث مع من تعمل

349
00:23:16,561 --> 00:23:22,090
لأن مهما قلت لي, سوف تبقى
في هذه المشكلة, يا بني

350
00:23:28,407 --> 00:23:31,308
هذا جنون. أنا أعمل في خيمة النسخ

351
00:23:31,410 --> 00:23:33,469
نعم, هذا ما قلت من قبل

352
00:23:40,752 --> 00:23:42,413
أستمعوا, أنا أحصل على ليلة
راحة بالعقد , أيتها النساء

353
00:23:42,521 --> 00:23:44,546
لن أضيعها على مشروب الليمون

354
00:23:44,656 --> 00:23:46,749
حسنآ-
أشربوا, هيا-

355
00:23:52,731 --> 00:23:53,698
ياالهي

356
00:23:54,366 --> 00:23:57,597
أريد أخر الأخبار, شجار النساء, الدعارة
أحدكم يقول لي أنهم حصلوا عليها

357
00:23:57,702 --> 00:24:01,832
أيتها النساء, هل تشاهدون الرجل هناك؟
يريد أن يشتري لكم مشروب

358
00:24:02,774 --> 00:24:05,265
يالهي, كلا
يبدو أنة مغفل

359
00:24:05,377 --> 00:24:06,469
أنة وسيم-
هيا-

360
00:24:06,578 --> 00:24:07,636
أنة لطيف, كلا

361
00:24:07,746 --> 00:24:08,974
هل أنتي متأكدة؟

362
00:24:09,080 --> 00:24:10,411
هيا-
من هذا؟-

363
00:24:11,216 --> 00:24:14,208
الرجل الوحيد في حياتي
الذي لم يجرحني أبدآ

364
00:24:14,886 --> 00:24:18,413
هذا جميل-
حسنآ, لا تشربوا بدوني-

365
00:24:19,491 --> 00:24:20,617
مرحبآ؟

366
00:24:21,226 --> 00:24:22,420
مرحبآ؟

367
00:24:23,395 --> 00:24:27,092
<i>يوجد مطعم, (ماكدونالدز) عبر الشارع
أنظري الى الزجاج</i>

368
00:24:27,199 --> 00:24:28,257
ما هذا؟

369
00:24:28,366 --> 00:24:30,960
<i>هل سوف تضحي بحياتك
من أجل أبنك؟</i>

370
00:24:37,008 --> 00:24:39,476
<i>(راشيل هالومان)
لقد تم تفعيلك</i>

371
00:24:39,578 --> 00:24:41,341
<i>هذا ليس مضحكآ-
التزامك مطلوب-</i>

372
00:24:41,446 --> 00:24:43,437
<i>من أنت؟-
سوف نعطل القطار الذي هو علية-</i>

373
00:24:43,548 --> 00:24:45,140
<i>ما لم تفعلي ما يطلب منك</i>

374
00:24:45,250 --> 00:24:46,217
ما هذا؟

375
00:24:46,318 --> 00:24:48,115
<i>لا تعودي الى المطعم</i>

376
00:24:48,220 --> 00:24:50,711
<i>ماذا؟-
يوجد سيارة بورشه كاين-</i>

377
00:24:50,822 --> 00:24:53,552
<i>متوقفة في الركن الشمالي الشرقي
من هذا المكان</i>

378
00:24:53,658 --> 00:24:56,889
<i>المفتاح في مكان التشغيل
إبدأْي بالمَشي</i>

379
00:24:59,531 --> 00:25:00,896
يالهي

380
00:25:04,102 --> 00:25:06,036
<i>911
طبيعة حالة الطوارئ الخاصة بك</i>

381
00:25:06,137 --> 00:25:09,129
نعم, أمرأة أتصلت بي
لا... لا أعرف من هيا

382
00:25:09,241 --> 00:25:11,232
... كانت تقول أنـ

383
00:25:15,714 --> 00:25:19,582
<i>لقد تم ترصد هاتفك
أعصي الأمر مجددآ, وسف يموت أبنك</i>

384
00:25:24,055 --> 00:25:26,250
(جرانت), لا أستطيع قرأة ملف (شو)

385
00:25:26,358 --> 00:25:28,326
(جرانت)-
المعذرة-

386
00:25:28,860 --> 00:25:31,693
أسمع, عيني لم يصبحوا أفضل
وهذه الشاشات تصبح أصغر

387
00:25:31,796 --> 00:25:33,286
أرجوك, أعثر على شيء أستطيع قرأتة؟

388
00:25:33,398 --> 00:25:34,865
أستطيع جعل الحروف بحجم أكبر على الشاشة

389
00:25:34,966 --> 00:25:36,456
لا, لا, لا. أريد شيء على الورق

390
00:25:36,568 --> 00:25:37,933
تتذكر, كالأيام القديمة؟

391
00:25:38,036 --> 00:25:39,560
أوراق, نعم-
نعم-

392
00:25:39,671 --> 00:25:42,538
(العميل مورغان). (زوي بيريز)
"القوات الجوية للتحقيقات الخاصة"

393
00:25:42,641 --> 00:25:45,075
ايثان شو), التوئم)
أنة تابع لنا

394
00:25:45,176 --> 00:25:47,838
نعم, التفتيش الموقعي
قالوا أنهم سوف يرسلون شخص

395
00:25:47,946 --> 00:25:49,675
هل تستطيعي المشي والكلام
في نفس الوقت؟

396
00:25:49,781 --> 00:25:51,043
سوف أبذل قصارى جهدي

397
00:25:51,149 --> 00:25:53,014
التقرير يقول أن مات في حادث سير

398
00:25:53,118 --> 00:25:56,918
شاحنة عبرت الضوء الأحمر في شارع
الدستور رقم 10 شمال غرب العاطمة

399
00:25:57,022 --> 00:25:59,320
أذن شاحنة عبرت الضوء
وأخاة حصل على 750 الف

400
00:25:59,424 --> 00:26:01,585
وعدد كافي من المعدات
لبدأ حرب

401
00:26:01,693 --> 00:26:04,127
خمس ساعات بعد هجوم الأعداء
على السقف

402
00:26:04,229 --> 00:26:06,094
أعني, الى تري أن في هذا القليل من الصدفة؟

403
00:26:06,197 --> 00:26:10,861
<i>ماذا لو كان هذا فخآ؟ لصرف أنتباهنا
عن شيء أكبر بـ خمسين مرة</i>

404
00:26:22,581 --> 00:26:25,550
حان وقت أجراء المكالمة-
أعتقدت أنني لن أحصل على مكالمة-

405
00:26:25,650 --> 00:26:28,551
مكتب النائب العام
غير رأية

406
00:26:30,422 --> 00:26:32,652
كان معدل ذكاء, (إيثان شو) هو 183

407
00:26:32,757 --> 00:26:35,055
ومع ذلك كنتم تستخدمونة
في أتفه العمليات

408
00:26:35,160 --> 00:26:36,718
لماذا لم يكن يعمل في تقنية المعلومات
أو تعليمات الحروب الألكترونية؟

409
00:26:36,828 --> 00:26:38,887
هل تقترح أن مؤهلاته تفوق المعدل العادي

410
00:26:38,997 --> 00:26:41,363
أو كان يسرب معلومات الى
الشخص الموجود في خيمة النسخ

411
00:26:41,466 --> 00:26:43,263
كلا, أنا أقترح
(أن ربما, (إيثان شو

412
00:26:43,368 --> 00:26:47,464
كان شخص عبقري في علم الفيزياء
وفجأة أخطئ في شيء

413
00:26:47,572 --> 00:26:51,133
والأن القوات الجوية تدخلت لأنها لا تريد
الأخطاء تتناثر في الهواء

414
00:26:51,242 --> 00:26:54,973
فكر ما تشاء, ولكن أريد الدخول الى تلك
الغرفة وأستجوبة بنفسي

415
00:26:55,080 --> 00:26:56,069
كلا

416
00:27:04,856 --> 00:27:07,154
ليس لديك أختيار, أسمع

417
00:27:07,258 --> 00:27:10,352
الأن, لا أحد مننا يعلم أذا كان أحد
الأخوة بريء أو مذنب

418
00:27:10,462 --> 00:27:15,126
وبنيابة عن القوات المسلحة
سوف أدخل الى تلك الغرفة

419
00:27:15,967 --> 00:27:18,663
حسنآ, وبنيابة عن المعدات والأجهزة

420
00:27:18,770 --> 00:27:21,762
التي وجدت في بيت ذلك الولد
كلا, لن تدخلي

421
00:27:31,249 --> 00:27:34,582
<i>لقد قلنا لك أن تهرب
لقد خططنا لهروبك</i>

422
00:27:34,686 --> 00:27:36,586
كيف دخلت الى هذا الهاتف؟
من أنت؟

423
00:27:36,688 --> 00:27:38,519
<i>أنبطح على الأرض فورآ</i>

424
00:27:38,623 --> 00:27:40,022
...ماذا تقـ
ماذا تقول بحق الجحيم؟

425
00:27:40,125 --> 00:27:41,251
<i>(أربع ثواني, يا (جيري</i>

426
00:27:41,359 --> 00:27:43,520
<i>...كلا, هذا هراء, لن-
أنبطح الأن-</i>

427
00:27:43,628 --> 00:27:44,929
<i>ثـانيتين</i>

428
00:28:08,186 --> 00:28:09,175
!كلا

429
00:28:12,624 --> 00:28:15,525
كلا, لم أفعل هذا-
أنبطح الأن-

430
00:28:20,532 --> 00:28:21,965
العنة

431
00:28:55,400 --> 00:28:59,063
<i>الركاب الواقفين
رجاءّ لا تنحنوا على الأبواب</i>

432
00:29:04,175 --> 00:29:08,043
<i>أربعة عشر أمريكي قد ماتوا
في كل من أوروبا والشرق الأوسط</i>

433
00:29:08,146 --> 00:29:10,979
<i>مع أصرار جماعات الأرهاب
...أن هذه فقط البداية</i>

434
00:29:11,082 --> 00:29:15,143
<i>لحملة قادمة من الغرب
ستعمل على أشباع الأرض بالقنابل</i>

435
00:29:15,253 --> 00:29:18,245
<i>على مناطق دينية خارج
(مدينة, (أبا</i>

436
00:29:18,356 --> 00:29:20,654
<i>(قريب من حدود, (أفغانستان</i>

437
00:29:31,870 --> 00:29:35,772
<i>أبقى على متن القطار لثلاث محطات أخرى
وأنتظر في أسفل المنصة</i>

438
00:29:35,874 --> 00:29:37,603
<i>... سوف تحصل علـ </i>

439
00:29:59,197 --> 00:30:04,829
<i>الأبواب تغلق. الركاب الواقفين
رجاءّ لا تنحنوا على الأبواب</i>

440
00:30:30,395 --> 00:30:32,659
النجدة-
(جيمي)-

441
00:30:32,764 --> 00:30:36,666
أبني. أنا بحاجة الى مساعدة
أي أحد

442
00:30:36,768 --> 00:30:38,360
<i>ماذا؟-
أنت لا تفهم-</i>

443
00:30:38,469 --> 00:30:40,130
<i>لقد قلنا لك أن تبقى على متن القطار</i>

444
00:30:40,238 --> 00:30:42,934
<i>كيف تستطيع فعل هذا؟-
(المحطة القادمة, محطة (ويلسون-</i>

445
00:30:43,041 --> 00:30:45,771
<i>سيارة بورشه كاين سوف تكون بالأنتظار
عند مخرج الشمال الغربي</i>

446
00:30:45,877 --> 00:30:47,344
<i>أسمع-
أبقى في مقعد الراكب-</i>

447
00:30:47,445 --> 00:30:49,970
أسمع, كلا
هذا يكفي

448
00:30:51,983 --> 00:30:55,282
<i>مرحبآ؟-
الرجل بقرب باب المخرج-</i>

449
00:30:55,386 --> 00:30:57,877
<i>الذي يلبس معطف أسود
هو أرهابي مطلوب</i>

450
00:30:57,989 --> 00:31:01,083
<i>(أسمة, (جيري شو-
من المتصل؟-</i>

451
00:31:03,862 --> 00:31:04,851
(أنت, (جيري شو-
لا, لا, لا-

452
00:31:04,963 --> 00:31:06,954
<i>(محطة, (ويلسون
أخرج الأن</i>

453
00:31:07,465 --> 00:31:08,932
هذا هو الرجل

454
00:31:10,969 --> 00:31:13,836
لقد سألتك, هل أنت (جيري شو)؟
أنت! تعال الى هنا

455
00:31:35,994 --> 00:31:37,256
أنتبة

456
00:31:42,233 --> 00:31:43,598
قودي السيارة, قودي السيارة-
كلا-

457
00:31:43,701 --> 00:31:45,293
لقد فعلت ما طلب مني-
...لن أذهب الى أي مكان-

458
00:31:45,403 --> 00:31:46,870
لقد قلتـ ... توقفي-
...لن أذهب الى أن تقل لي أن أبني بخير

459
00:31:46,971 --> 00:31:48,871
من أبنك؟
لا اعرف عن ماذا تتكلمين

460
00:31:48,973 --> 00:31:50,964
سوف أقتلك أذا أذيت أبني-
كنت على وشك الموت من أجل هذا الهراء-

461
00:31:51,075 --> 00:31:52,838
...أسمعي أيتها الأمرأة, لا أعلم-
أخبرني أن, (سام) بخير-

462
00:31:52,944 --> 00:31:54,343
منـ ... توقفي عن ضربي

463
00:31:54,445 --> 00:31:57,039
هل أنتي الأمرأة التي أتصلت بي
على الهاتف؟

464
00:31:57,148 --> 00:31:59,480
هل أتصلتي بي على الهاتف؟-
كلا, الأمرأة-

465
00:31:59,584 --> 00:32:01,051
لقد أتصلت بك أيضآ؟-
لقد أتصلت بك أيضآ؟-

466
00:32:01,152 --> 00:32:02,380
<i>قودي السيارة</i>

467
00:32:04,822 --> 00:32:07,347
أخرجوا! الأن
أخرجوا من السيارة

468
00:32:08,927 --> 00:32:10,019
توقفوا

469
00:32:17,502 --> 00:32:19,629
لماذا يحدث كل هذا؟-
أذهبي, أذهبي, أذهبي, أذهبي-

470
00:32:19,737 --> 00:32:21,637
من أنت؟
لماذا يوجد أشخاص يطلقون النار علينا؟

471
00:32:21,739 --> 00:32:24,105
قودي السيارة
!الفاصل

472
00:32:24,208 --> 00:32:27,769
<i>زودي السرعة, أتجهي الى اليمين
بعد 200 قدم, لديكم مطاردون</i>

473
00:32:27,879 --> 00:32:30,677
<i>نعم, العنة. من أنت؟-
لا أسئلةَ-</i>

474
00:32:31,649 --> 00:32:33,116
<i>أتجهي الى اليمين الأن</i>

475
00:32:39,891 --> 00:32:41,085
أذن لا تعرف شيء عن, (سام)؟

476
00:32:41,192 --> 00:32:43,092
ماذا, تقصدين أبنك؟-
كلا, لا أعرف شيء

477
00:32:43,194 --> 00:32:44,161
شبيه لكيفية قيادتك لهذه السيارة

478
00:32:44,262 --> 00:32:45,923
أستخدمي الفاصل قبل التغير
ليس مع التغير

479
00:32:46,030 --> 00:32:47,088
لست محتاجة الى دروس قيادة
منك, أيها المعتوة

480
00:32:47,198 --> 00:32:49,098
ماذا, تقودين هكذا
وأنا هو المعتوة؟

481
00:32:49,200 --> 00:32:50,667
<i>أتجهي الى اليسار الأن</i>

482
00:32:58,409 --> 00:33:02,175
الى جميع الوحدات, المشتبة بهم في بورش-
"كايين في أتجاة الغرب على شارع "جراند

483
00:33:02,280 --> 00:33:04,874
جميع الوحدات الرد, القانون رقم 3
تشغيل الأنارة وصفارة الإنذار) ,هناك)

484
00:33:10,588 --> 00:33:14,684
<i>أبقي السرعة على 50 مايل في الساعة
أبقي على المسار المتوسط من الجهة اليمين</i>

485
00:33:14,792 --> 00:33:17,192
<i>الضوء أحمر-
زودي السرعة الأن-</i>

486
00:33:27,605 --> 00:33:29,766
أحضروا حاجز
(في مقاطعة, (جرانفيل و شريدان

487
00:33:29,874 --> 00:33:31,102
يالهي, العنة

488
00:33:34,612 --> 00:33:36,978
جميع الأضواء تتحول الى الأخضر

489
00:33:41,586 --> 00:33:42,917
يالهي, العنة

490
00:33:57,201 --> 00:33:58,691
...يالهي-
العنة-

491
00:34:02,240 --> 00:34:03,707
أقترب منهم

492
00:34:05,810 --> 00:34:07,175
هيا, هيا, هيا

493
00:34:09,981 --> 00:34:12,745
<i>العنة-
الفرامل, الفرامل الأن-</i>

494
00:34:13,418 --> 00:34:14,817
أدخلي الى هنا

495
00:34:24,362 --> 00:34:26,956
<i>زودي السرعة الى 60 مايل في الساعة</i>

496
00:34:29,534 --> 00:34:31,229
الفاصل. الفاصل

497
00:34:31,736 --> 00:34:33,033
أستخدمي الفاصل-
أنني أستخدمة-

498
00:34:33,137 --> 00:34:35,605
أنا أشاهدك, أنك لا تستخدمي الفاصل

499
00:34:38,876 --> 00:34:40,935
توقف-
لن أتوقف-

500
00:34:43,214 --> 00:34:45,045
أبطئي. أبطئي, الضوء أحمر

501
00:34:45,149 --> 00:34:48,175
<i>لا تبطئي
زودي السرعة الى 72 مايل في الساعة</i>

502
00:34:48,286 --> 00:34:50,186
<i>أبطئي, الضوء أحمر-
سوف تعبرين-</i>

503
00:34:50,288 --> 00:34:51,721
توقف-
مستحيل-

504
00:34:52,490 --> 00:34:54,048
الفرامل-
لا أستطيع-

505
00:34:55,726 --> 00:34:57,455
الفرامل-
توقف-

506
00:35:15,446 --> 00:35:17,209
<i>تم تفعيل التحكم العادي</i>

507
00:35:17,315 --> 00:35:20,682
<i>أستمروا الى الأمام
الى أنت تصلوا الى رصيف 15</i>

508
00:35:28,926 --> 00:35:31,258
<i>أدخلي الى ساحة الخردة
أستمري الى نهاية المرسى</i>

509
00:35:31,362 --> 00:35:34,092
<i>سوف نزيل جميع العقبات</i>

510
00:35:42,840 --> 00:35:44,603
أنتبهي! أنتبهي أنتبهي

511
00:36:14,805 --> 00:36:16,773
<i>أبقي في مكانك-
أنعطفي-</i>

512
00:36:18,376 --> 00:36:20,503
<i>أنعطفي-
أنعطفي الى اليمين الأن-</i>

513
00:36:37,728 --> 00:36:38,695
... يالهيـ

514
00:36:51,375 --> 00:36:52,342
يالهي

515
00:36:53,878 --> 00:36:54,867
يالهي

516
00:36:58,516 --> 00:37:00,313
تمسكي بالمقعد-
لا أستطيع-

517
00:37:00,418 --> 00:37:02,852
تمسكي بالمقعد, المقعد-
كلا, لا أستطيع-

518
00:37:04,922 --> 00:37:05,889
لا

519
00:37:18,002 --> 00:37:21,563
<i>سوف يحرر المرفاع السيارة
أذا لن تقفزوا سوف تغرقون</i>

520
00:37:21,672 --> 00:37:24,869
يجب أن نقفز-
كلا, مستحيل-

521
00:37:24,976 --> 00:37:27,740
يجب علينا, عندما أعطي الأشارة

522
00:37:30,481 --> 00:37:31,470
جاهزة؟

523
00:37:32,650 --> 00:37:34,982
الأن, أقفزي

524
00:37:54,238 --> 00:37:56,263
أريد الغطاسين في الماء الأن

525
00:38:00,478 --> 00:38:02,241
هيا, تحركوا-
هيا, هيا-

526
00:38:02,346 --> 00:38:03,574
تحركوا, تحركوا, تحركوا

527
00:38:20,898 --> 00:38:24,265
نعم, لقد أتطلت بهم-
أنتظرو الى أن يتم السحب-

528
00:38:25,870 --> 00:38:27,394
ثلاثون خطوة الى الخلف, نعم هنا

529
00:38:27,505 --> 00:38:28,938
نعم, أعلم
الجيش ارسل طائرة المروحية

530
00:38:29,040 --> 00:38:30,405
سوف أكون هناك بعد بضعة ساعات

531
00:38:30,508 --> 00:38:33,477
ماذا تعني أن السيارة
ليست مسجلة بأسم أحد؟

532
00:38:33,577 --> 00:38:34,771
تحقق من رقم السيارة مجددآ

533
00:38:35,513 --> 00:38:39,973
<i>(أتركوا رسالة لـ (سام
مع العلم أنني أعرف أنة أنتي يا أمي</i>

534
00:38:40,651 --> 00:38:43,347
سام), عزيزي)
أستمع الي

535
00:38:43,454 --> 00:38:46,321
يجب أن تتصل عند وصول هذه الرسالة, حسنآ؟

536
00:38:47,091 --> 00:38:50,788
عزيزي, أرجوك. أحبك

537
00:38:52,730 --> 00:38:54,493
ماذا عن الفتاة؟-
ماذا؟-

538
00:38:54,598 --> 00:38:56,122
ماذا عن الفتاة؟

539
00:38:56,233 --> 00:38:58,201
حسنآ, أدارة المرور قالوا لي
...أن كان لديهم

540
00:38:58,302 --> 00:39:00,793
سبع دقائق عطل في أجهزة المراقبة

541
00:39:00,905 --> 00:39:02,566
لم نستطع الحصول على صورة لها-
لا تقل لي هذا-

542
00:39:02,673 --> 00:39:05,141
هذا ما قالوه لي-
أحتاج هوية تلك الفتاة-

543
00:39:07,945 --> 00:39:10,004
تعتقد أن بأستطاعتهم تعطيل قطار؟

544
00:39:11,649 --> 00:39:13,742
لقد غيروا جميع أشارات الضوئية
لجلبنا الى هنا

545
00:39:13,851 --> 00:39:15,648
الأمرأة, أتصلت على هاتف مجهول

546
00:39:15,753 --> 00:39:17,948
شخص كان يجلس بالقرب مني
لم أقابل هذا الرجل في حياتي من قبل

547
00:39:18,055 --> 00:39:19,989
وبعدها حرروني من الحراسة المشدّدة

548
00:39:20,091 --> 00:39:22,321
بطريقة لن أتعب نفسي لقولها لك
لأنها غريبة جدآ

549
00:39:22,426 --> 00:39:26,021
ورفعونا على وجة الأرض
وألقوا بنا في هذه القمامة

550
00:39:26,130 --> 00:39:27,358
ربما تستطيع تعطيع القطار

551
00:39:27,465 --> 00:39:29,126
تستطيع تحويل هذا القطار الى
بط متكلم

552
00:39:29,500 --> 00:39:33,163
ماذا عن هذه الأشباح التي في الرفاعات
التي ساعدتهم؟

553
00:39:33,270 --> 00:39:36,137
أعني, لا سيتطيعون رفع سيارات
الى الأعلى بمفردهم

554
00:39:36,240 --> 00:39:37,764
وكأنهم عيدان ثقاب كبيرة

555
00:39:38,976 --> 00:39:40,876
أريد أن أعرف كيف تعمل هذه الأشياء
كيف تم برمجتها

556
00:39:41,645 --> 00:39:43,442
ماذا قلتي هو أسمك؟

557
00:39:43,547 --> 00:39:45,640
(رايتشل)-
(أنا, (جيري-

558
00:39:53,457 --> 00:39:56,051
<i>مرحبآ؟-
السفينة سوف تتوقف خلال 14 دقيقة-</i>

559
00:39:56,160 --> 00:40:00,426
<i>أترك مرسى السفن مع الأنثى
خذ الطريق السريع 1.23 شرقآ</i>

560
00:40:00,531 --> 00:40:03,125
<i>تقدموا مايل واحد الى تصلوا الى شارع 108</i>

561
00:40:03,768 --> 00:40:07,966
ماذا؟ هل هذه هيا؟-
"لقد ذكرة أسمك "أنثى-

562
00:40:08,973 --> 00:40:12,500
دع الشؤون الموتية أن تجمد
(جميع حسابات, (إيثان شو

563
00:40:12,610 --> 00:40:15,909
لا معلومات للمستفيد-
أنتي, ما هو السبب-

564
00:40:16,013 --> 00:40:17,844
مع السلامة-
ما لديك عن, (إيثان شو)؟-

565
00:40:17,948 --> 00:40:20,644
(لدي أسم. وهو العميل, (بيريز

566
00:40:20,751 --> 00:40:22,946
وسوف أجاوب هذا السؤال
عند عودتي من العاصمة

567
00:40:23,053 --> 00:40:26,454
أنتظر دقيقة, ماذا يوجد في العاصمة؟-
ملفات, (شو) الشخصية-

568
00:40:26,557 --> 00:40:30,459
أريدك أن تبقي هنا
(لن أخسر أرتباطي في قضية, (شو

569
00:40:30,561 --> 00:40:32,586
ربما لم أوضّح لك الأمر

570
00:40:32,696 --> 00:40:35,665
لا أعمل لك
أعمل لصالح القوات الجوية

571
00:40:35,766 --> 00:40:38,530
أبقي هاتفك مفتوحآ
سوف أطّلعك على كل ما هو جديد

572
00:40:44,074 --> 00:40:48,067
أنكم تحدقون الي, يستحسن
لأنني أنا المتهم

573
00:40:48,345 --> 00:40:51,837
لأن أذا لم أحصل على معلومات جيدة قريبآ
جميعكم سوف تقل رتبكم

574
00:40:51,949 --> 00:40:55,282
وسوف تكونوا في مكان يحتاج
أن تتعاملوا مع القذارة بأيديكم

575
00:40:55,719 --> 00:40:58,415
الأن , لنذهب من هنا
لدينا عمل لنقوم بة

576
00:41:06,096 --> 00:41:09,691
(هاكساميثلين)
أخر أصدارات للتفجرات الكيميائية

577
00:41:09,800 --> 00:41:15,204
بلورة صغيرة واحدة
(أقوة بـ 80 مرة من الـ (سي4

578
00:41:15,306 --> 00:41:17,638
عديم الرائحة, غير قابل للكشف

579
00:41:17,741 --> 00:41:21,370
<i>وأفضل من كل هذا, تستطيعوا تصغير الحجم
من اجل العمليات الخفية</i>

580
00:41:21,479 --> 00:41:23,379
هذا المفتاح هو الزناد الصوتي

581
00:41:23,481 --> 00:41:25,745
<i>ذبذبات الصوت تعمل
على تفعيل المتفجرات</i>

582
00:41:25,850 --> 00:41:28,045
كل مفتاح برّمج ليتميز

583
00:41:28,152 --> 00:41:30,780
بذبذبات خاصة
لبلورة واحدة فقط

584
00:41:30,888 --> 00:41:32,822
<i>هذه الذبذبات تفّعل الأنفجار</i>

585
00:41:38,262 --> 00:41:39,354
<i>نعم</i>

586
00:41:40,130 --> 00:41:43,361
لقد وصلتنا الموافقة للتو لبدأ
الشحن الى الحقول

587
00:41:43,467 --> 00:41:45,264
مائتان حهاز تم شحنهم اليوم

588
00:42:07,057 --> 00:42:08,888
وقع هنا-
نعم-

589
00:42:09,260 --> 00:42:10,488
شكرآ

590
00:42:13,898 --> 00:42:17,334
<i>الصندوق الذي أستلمتة للتو
يحتوي على صمام صغير</i>

591
00:42:17,434 --> 00:42:18,901
<i>أفتح الصندوق</i>

592
00:42:22,673 --> 00:42:24,231
<i>حسنآ-
أخرج الصمام-</i>

593
00:42:24,341 --> 00:42:26,639
<i>وتتبع التعليمات بالتحديد</i>

594
00:42:35,553 --> 00:42:38,351
<i>لقد أستلمت الصندوق-
نعم, سيدتي. لقد وصل للتو-</i>

595
00:42:38,455 --> 00:42:40,787
<i>ما نوع هذه الحجرة؟-
لا أسئلةَ-</i>

596
00:42:40,891 --> 00:42:42,449
<i>أقطع الحجرة أضف الأعدادات</i>

597
00:42:42,560 --> 00:42:44,721
<i>وفقآ للمواصفات التي أرسلت اليك</i>

598
00:43:28,539 --> 00:43:30,734
<i>أوصلت أبني الى محطة القطار</i>

599
00:43:30,841 --> 00:43:33,674
<i>كنت مع صديقاتي نحتسي الشراب
عندما وصلت المكالمة</i>

600
00:43:33,777 --> 00:43:36,371
<i>ماذا عنك؟-
أول أتصال جاء في بيتي-</i>

601
00:43:36,814 --> 00:43:38,679
<i>بعد الصناديق؟-
نعم-</i>

602
00:43:40,184 --> 00:43:43,278
حسنآ, من الواضح أن جميع
هذه الأشياء تخص أخاك

603
00:43:43,387 --> 00:43:45,480
هل هذا واضح, بالفعل؟-
أعني, حصلت على كل هذه الأشياء-

604
00:43:45,589 --> 00:43:47,079
الأسلحة, النقود
معلومات عن الطائرات

605
00:43:47,191 --> 00:43:48,249
حسنآ-
كان هو توأمك-

606
00:43:48,359 --> 00:43:49,383
أرسلوها الى الأخ الخاطئ-
صحيح-

607
00:43:49,493 --> 00:43:50,653
هل تعتقدي أن أخي أرهابي أذن

608
00:43:50,761 --> 00:43:53,355
أنا لا أعتقد شيء, أذا لم يكن هو, لماذا أنت أذن؟

609
00:43:58,435 --> 00:44:01,996
أنا أسفة, أنا أعرف أنة مات وأنا لا
أحاول أن ألوث ذكراة أو شيء كهذا

610
00:44:02,106 --> 00:44:04,973
كلا, لم يمت منذ مدة لكي
(يكون من الذكريات, يا (ريتشيل

611
00:44:05,576 --> 00:44:07,168
اذا كنتي تعرفين أخي سوف
تضحكين طوال اليوم على هذه الفكرة

612
00:44:07,277 --> 00:44:09,302
أن أخي كان أرهابي أو جاسوس
...أو الأشياء الأخرى التي قلتيها

613
00:44:09,413 --> 00:44:10,505
كيف تعرف؟-
لأنة أخي-

614
00:44:10,614 --> 00:44:11,842
وهذا الشيء سوف تعرفة عن أخيك

615
00:44:11,949 --> 00:44:14,247
حسنآ, متى أخر مرة تكلمت معة؟

616
00:44:19,657 --> 00:44:24,356
لست بحاجة الى هذا. أنتي, أسمعي
لست بحاجة لأشرح نفسك لك

617
00:44:24,461 --> 00:44:26,292
هل أبنك أرهابي؟-
نعم, أبني أرهابي-

618
00:44:26,397 --> 00:44:28,490
نعم, حسنآ, يحتمل أن يكون أرهابي
نفس أخي

619
00:44:28,599 --> 00:44:31,227
ولا ننسى ما دورك هنا. لماذا أنتي هنا؟
ما هو عملك؟

620
00:44:31,335 --> 00:44:33,098
أعرف أنك لا تقودين سيارة ذات التحكم العادي-
مساعدة محامي-

621
00:44:34,004 --> 00:44:34,938
ليست لي صلة في أي شيء-
مساعدة محامي؟-

622
00:44:35,339 --> 00:44:37,569
كيف أعرف أنكي لا تكذبين ؟-
ماذا يعني عملك؟-

623
00:44:37,675 --> 00:44:39,472
نفس العمل الذين لديهم مكاتب
وأسمائهم عليها

624
00:44:39,576 --> 00:44:43,012
ولكن أنا أقوم بها مقابل 11 دولار للساعة
وهم يأخذون 200

625
00:44:43,113 --> 00:44:44,478
هل فهمت الأن ,أيها العبقري؟

626
00:44:44,581 --> 00:44:46,105
... لا يفسر سبب تجوالنا هنا

627
00:44:46,216 --> 00:44:48,480
لا أعرف سبب وجودنا هنا-
...نعم, هذا صحيح

628
00:44:55,826 --> 00:44:56,793
أنت

629
00:44:58,362 --> 00:45:00,592
هل أنت, (شو)؟-
من أنت؟-

630
00:45:00,698 --> 00:45:03,098
أنتظر, أنتظر, أنتظر-
لقد أرسلت الصندوق كما أمرت-

631
00:45:03,200 --> 00:45:04,497
أنتظر, أي صندوق؟-
ما هذا؟-

632
00:45:04,601 --> 00:45:05,863
والأن, تريد مني أن أوصلكم-
من, "هيا"؟-

633
00:45:05,969 --> 00:45:07,334
لن أفعل, لقد أنتهيت-
هل تعلم من, "هيا"؟-

634
00:45:07,438 --> 00:45:08,496
أنتظر-
أبقى هناك-

635
00:45:08,605 --> 00:45:10,072
أرجع الى الخلف-
خذ, خذ العنوان-

636
00:45:10,174 --> 00:45:13,075
...لماذا تهاجمني-
خذ, خذ المفاتيح-

637
00:45:13,177 --> 00:45:14,144
خذ السيارة العينة

638
00:45:14,244 --> 00:45:15,233
...تعتقد أنني سوف-
من يفعل هذا؟-

639
00:45:15,345 --> 00:45:18,940
...هذا لأنني أيراني
أنا أمريكي, لقد أنتهيت, هذا يكفي

640
00:45:19,049 --> 00:45:21,540
ماذا؟ عن ماذا تتكلم؟-
خذها-

641
00:45:21,652 --> 00:45:23,449
عن ماذا تتكلم؟-
لن أفعل هذا لأنني لا أستطيع-

642
00:45:23,554 --> 00:45:25,579
<i>مرحبآ؟-
أوقفة الأن, أو سوف يموت-</i>

643
00:45:25,689 --> 00:45:27,247
أستمع الي
عن ماذا تتكلم؟

644
00:45:27,357 --> 00:45:29,325
حاولوا فعل هذا بدوني-
كيف تشاهدينا الأن؟-

645
00:45:29,426 --> 00:45:31,587
<i>أوقفة الأن-
ماذا تقول؟-</i>

646
00:45:31,695 --> 00:45:34,061
توقف. أنت! يجب أن تتوقف

647
00:45:34,164 --> 00:45:36,997
أنتظر-
يجب أن تتوقف-

648
00:46:10,367 --> 00:46:13,359
<i>لقد قتلتي ذلك الرجل-
الهروب ليس بخّيار-</i>

649
00:46:13,470 --> 00:46:16,268
<i>خذ السيارة
(قود الى أن تصل, (إنديانابوليس, إنديانا</i>

650
00:46:16,373 --> 00:46:21,106
<i>72غرب شارع الـ 56
الوصول لا يزيد عن 11:00 صباحآ</i>

651
00:46:33,290 --> 00:46:35,485
أهلآ-
(مرحبآ, العميل, (بيريز

652
00:46:36,260 --> 00:46:37,420
الى اليمين-
نعم, سيدتي-

653
00:46:38,662 --> 00:46:40,357
الهوية, سيدتي-
التفتيش الموقعي-

654
00:46:40,464 --> 00:46:43,058
( أمرت أن بتجمد جميع أمور, (إيثان شو
ماذا يحدث هنا؟

655
00:46:43,167 --> 00:46:44,896
أمر بتفتيش قد صرّح من اللواء

656
00:46:45,002 --> 00:46:46,765
حسنآ, سوف ألغي الأمر
شكرآ, سوف أخذ هذه

657
00:46:46,870 --> 00:46:48,030
قل لرجالك أن يخرجوا-
من أنتي؟-

658
00:46:48,138 --> 00:46:49,730
هذا الموقع تحت التحقيق الأتحادي

659
00:46:49,840 --> 00:46:51,865
مع تضامن الأمن الوطني
هل هذا السجلّك؟

660
00:46:51,975 --> 00:46:53,533
نعم -
(حسنآ, أسم العميل, (بيريز-

661
00:46:53,644 --> 00:46:54,611
تستطيع متابعة الأمر
مع رؤسائكَ

662
00:46:54,711 --> 00:46:55,837
أخلو الغرفة-
أخرجوا أيها الرجال-

663
00:46:55,946 --> 00:46:58,073
لا قفازاتَ؟
أحصل على بينات من الجميع

664
00:46:58,182 --> 00:46:59,410
نعم, سيدتي-
واعرف من هذا اللواء-

665
00:46:59,516 --> 00:47:01,450
هيا, تحركوا

666
00:47:17,367 --> 00:47:19,733
سيدي, لدينا هوية أيجابية

667
00:47:30,614 --> 00:47:31,774
حسنآ

668
00:47:33,050 --> 00:47:35,644
الجلد قَلَّى بالكامل
ولكن أستطعنا الحصول

669
00:47:35,752 --> 00:47:39,745
على عينة من قطعة وهيا مطابقة
(لـ (رانيم خالد

670
00:47:39,857 --> 00:47:44,385
أنة أمريكي الجنسية, عضو جمهوري
ويملك محل للمعدات الغنائية

671
00:47:44,494 --> 00:47:46,928
لا يوجد شيء في سجلة-
حصلنا على شيء هنا-

672
00:47:48,432 --> 00:47:50,525
هذا ميكروفون العضم-
أهلآ-

673
00:47:50,634 --> 00:47:53,102
رتبة عسكرية
(لم يحصل على هذا في, (ئي باي

674
00:47:53,203 --> 00:47:54,966
أحدهم كان يتكلم معه

675
00:48:26,603 --> 00:48:28,264
لدينا إرهابي الإنترنت هنا

676
00:48:28,372 --> 00:48:30,499
شخص موجود على شبكة
الحاسوب الخاص بنا

677
00:48:30,607 --> 00:48:35,374
يتحكم بشبكة الكهرباء
كاميرات الطرق, و الرافعات

678
00:48:35,479 --> 00:48:38,039
مستحيل أن الولد والفتاة فعلوا
كل هذا بمفردهم

679
00:49:10,380 --> 00:49:11,779
العميل, (زوي بيريز)؟-
نعم-

680
00:49:11,882 --> 00:49:14,715
قوات الأمن الجوية للولايات المتحدة
رجاءّ تفضلي معنا

681
00:49:14,818 --> 00:49:16,843
ما كل هذا؟-
أدخلي السيارة-

682
00:49:18,822 --> 00:49:21,552
<i>العنف ينتشر في الشرق الأوسط
والفدائيون يتهمون</i>

683
00:49:21,658 --> 00:49:23,853
<i>الولايات المتحدة
لأطلاق صاروخ أمريكية</i>

684
00:49:23,961 --> 00:49:28,159
<i>(لتدمير قرية في, (بلوشستان
مما أدى الى قتل  مدنيون الأبرياء</i>

685
00:49:28,265 --> 00:49:31,666
<i>الهجوم عمل على تنشيط
العديد من المغّرات الأنتقامية</i>

686
00:49:31,768 --> 00:49:34,032
<i>ضد السفرات الأمريكية في الخارج</i>

687
00:49:34,137 --> 00:49:38,267
<i>التقارير تشير أن عدد الموتى
الأمريكان وصل الى 56</i>

688
00:49:38,709 --> 00:49:41,143
<i>مع تهديد لزيادة العنف هنا في بلدنا</i>

689
00:49:41,244 --> 00:49:42,711
<i>...المسؤولون</i>

690
00:49:48,452 --> 00:49:50,477
ماذا يفعل أبنك على متن القطار؟

691
00:49:51,555 --> 00:49:53,819
ذاهب الى عرض موسيقي

692
00:49:53,924 --> 00:49:57,257
(مدرستة في رحلة الى, (واشنطن
(سوف يعزفزن في مركز, (كندي

693
00:49:57,361 --> 00:50:01,092
...واوو. هذا عظيم, وأنتي فقط

694
00:50:04,468 --> 00:50:06,595
حسنآ, لماذا فعلت هذا الصوت؟

695
00:50:06,703 --> 00:50:08,227
لا أستطيع أعمل أصوات الأن؟

696
00:50:09,506 --> 00:50:11,701
تعتقد أن كان على أن أذهب-
(أن يعزف في مركز, (كندي-

697
00:50:11,808 --> 00:50:13,298
أنة أمر مهم بعض الشيء-
أنة أمر مهم-

698
00:50:13,410 --> 00:50:15,640
أعتقد أن أحد الوالدين كان يجب أن يذهب
هذا كل ما عنيتة

699
00:50:15,746 --> 00:50:17,338
حسنآ, أحد الوالدين كان يجب أن يعمل
بينما الأخر يفعل

700
00:50:17,447 --> 00:50:20,280
كل شيء لتفادي مساعدة أبنة

701
00:50:21,284 --> 00:50:24,151
ولكن لا أعتقد أنك تعرف شيء
عن المسؤولية

702
00:50:26,023 --> 00:50:27,718
ريتشيل), أنتي لا تعرفين شيء عني)

703
00:50:27,824 --> 00:50:29,382
أعرف أن أخاك قد مات
ومهما كانت الأشياء التي فعلها

704
00:50:29,493 --> 00:50:31,620
وضعت أبني في خطر-
لا أريد أن أتكلم عن أخي-

705
00:50:31,728 --> 00:50:34,219
لا أمازحك-
أنا لا أمازحك أيضآ-

706
00:50:34,331 --> 00:50:36,299
يالهي
أنظر, ما حدث

707
00:50:37,200 --> 00:50:38,929
هل تستطيع بأمانة أن تقل لي
أن ليس له علاقة بهذا؟

708
00:50:39,036 --> 00:50:40,901
أطلب منك أن لا تتكلمي علية-
أحترمي هذا

709
00:50:41,004 --> 00:50:42,973
أطلب من أن تكون صادق مع نفسك
...أخاك أرهــ

710
00:51:03,827 --> 00:51:09,697
,أنت, لا تسطيع أن تذهب هكذا
لا تستطيع الرحيل

711
00:51:10,233 --> 00:51:11,791
نعم, أستطيع-
الأن لدينا 15 دقيقة لنصل-

712
00:51:11,902 --> 00:51:14,666
الى المكان الذي يجب أن نكون فية-
هل فهمت؟ نعم-

713
00:51:24,014 --> 00:51:25,345
أنا بحاجة لك

714
00:51:29,920 --> 00:51:31,615
كان يجب أن أسكت

715
00:51:35,592 --> 00:51:36,957
كان يجب فعل هذا

716
00:52:04,020 --> 00:52:08,423
<i>لقد تأخرتم دقيقتين عن الموعد-
أذهبوا الى الزقاق وراء العمارة-</i>

717
00:52:11,695 --> 00:52:15,222
<i>أذهبوا الى الشاحنة المرعة-
لا أرى شاحنة مدرعة-</i>

718
00:52:16,366 --> 00:52:17,765
هذه هيا

719
00:52:23,206 --> 00:52:27,108
<i>بعد 20 ثانية, رجال سوف
يخرجون من المصعد, سوف يكونوا مسلحين</i>

720
00:52:27,210 --> 00:52:28,768
<i>أحدهم سوف يكون حامل حقيقبة</i>

721
00:52:28,879 --> 00:52:31,040
<i>إسترجعْها منة
وبعدها أرجعوا الى السيارة</i>

722
00:52:31,148 --> 00:52:32,979
هذا جنون, لن أفعل هذا-
تُريدُين منا سرقتهم؟-

723
00:52:33,083 --> 00:52:34,550
<i>الأن لديكم 15 ثانية</i>

724
00:52:37,721 --> 00:52:39,916
<i>أيها الحارس, ما هيا حالة الطوارئ؟</i>

725
00:52:44,694 --> 00:52:48,528
ماذا تفعل؟
لن اسرقهم, العنة

726
00:53:00,577 --> 00:53:01,771
ضع سلاحك على الأرض

727
00:53:01,878 --> 00:53:03,937
ضع سلاحك على الأرض
أنظر الى الأمام

728
00:53:04,047 --> 00:53:05,981
هل تريد أن أفجر رأسة؟
ضع السلاح على الأرض

729
00:53:06,082 --> 00:53:07,743
لا نريد إيذائكم
فقط أسقط الحقيبة

730
00:53:07,851 --> 00:53:09,148
أسقط الحقيبة وأركلها في أتحاهها

731
00:53:09,252 --> 00:53:10,981
حسنآ, لقد جلبت الكثير من المشاكل
على رؤسكم

732
00:53:11,087 --> 00:53:13,021
نعم, نحن في وسط المشاكل بالفعل
الأن أركل الحقيبة

733
00:53:13,123 --> 00:53:14,556
حسناً , على هونك

734
00:53:16,059 --> 00:53:17,959
أنظر الى الأمام -
حسنآ, فعلتها-

735
00:53:18,061 --> 00:53:20,029
أركلها

736
00:53:23,433 --> 00:53:24,422
حسنآ

737
00:53:24,534 --> 00:53:26,126
أياك أن تفكر بهذا-
تراجعوا-

738
00:53:29,906 --> 00:53:31,100
تراجعوا

739
00:53:31,208 --> 00:53:33,005
تقدم الى هنا, قف بجانبة
وأستديرُ

740
00:53:33,109 --> 00:53:35,600
قف هنا-
أهدأ فقط-

741
00:53:36,913 --> 00:53:40,781
أستدير. أستدير. أستدير

742
00:53:53,129 --> 00:53:54,721
هيا لنذهب, هيا

743
00:54:14,718 --> 00:54:16,276
جيري), هنا)

744
00:54:19,022 --> 00:54:20,182
تحركوا, تحركوا

745
00:54:23,326 --> 00:54:25,191
توقفوا, الشرطة

746
00:54:25,328 --> 00:54:27,626
القوا السلاح! القوا السلاح

747
00:54:27,731 --> 00:54:28,993
نحن الحرس, لقد تم سرقتنا

748
00:54:29,099 --> 00:54:31,397
وهؤلاء هم
لقد تم سرقتنا

749
00:54:35,138 --> 00:54:37,333
تحركوا
أبتعدوا عن الطريق

750
00:54:38,008 --> 00:54:38,975
تحركوا

751
00:54:43,980 --> 00:54:46,312
أبتعدوا عن الطريق
أبتعدوا عن الطريق

752
00:54:46,416 --> 00:54:47,383
تحركوا

753
00:54:49,052 --> 00:54:51,577
أنتبهي أيتها السيدة-
جيري), أركض)-

754
00:54:52,088 --> 00:54:53,055
من هنا

755
00:54:56,293 --> 00:54:57,885
أبتعدوا عن الطريق-
هيا-

756
00:54:57,994 --> 00:54:59,518
أبتعدوا عن الطريق-
تحركوا-

757
00:55:02,032 --> 00:55:03,693
هل تري هذا؟
من هنا

758
00:55:17,347 --> 00:55:18,974
هل أنت, (جيري شو)؟-
نعم-

759
00:55:20,550 --> 00:55:23,485
أرجوك تفضل, تفضل بالدخول

760
00:55:23,620 --> 00:55:25,019
شكرآ-
تفضلوا بالدخول-

761
00:55:29,059 --> 00:55:30,048
مرحبآ

762
00:55:45,308 --> 00:55:47,606
ما هذا؟-
إنه جهاز توقيت-

763
00:55:48,144 --> 00:55:49,907
لأي غرض؟-
لا أعلم-

764
00:55:50,013 --> 00:55:52,447
الأشياء الوحيدة التي أعتقد تستخدم
...التوقيت هيا الميكرو ويف و

765
00:55:52,549 --> 00:55:54,176
القنابل
كنت سوف تقول قنابل

766
00:55:55,685 --> 00:55:58,415
صانعة القهوة لديها توقيت-
نعم, (جيري) أنها صانعة قهوة-

767
00:55:59,556 --> 00:56:00,853
رائع

768
00:56:23,913 --> 00:56:25,813
لقد حاوطنا جميع المصادر
التي نستطيع الوصول اليها

769
00:56:25,915 --> 00:56:27,746
أذن 12 جثة تم تأكيدها؟

770
00:56:27,851 --> 00:56:29,011
نعم, سيدي

771
00:56:30,286 --> 00:56:32,811
أريد معلومات على مدار الساعة
(من الجنرال, (ماكينا

772
00:56:32,922 --> 00:56:35,789
يوجد قاعدة عسكرية
37مايل من ذلك الميناء

773
00:56:35,892 --> 00:56:37,154
أحصل على ما تستطيع

774
00:56:37,260 --> 00:56:38,852
نعم, سيدي-
تعالي معي-

775
00:56:41,931 --> 00:56:44,058
أستميحك عذرآ ,سيدي
ولكن أذا كنت تفكر في أخراجي

776
00:56:44,167 --> 00:56:46,328
...من التحيق في قضية (شو), سوفـ-
أخرجك؟-

777
00:56:46,436 --> 00:56:49,462
أيتها العميل, للمرة الأولة لقد تم
أدخالك

778
00:56:55,612 --> 00:56:59,275
أرجوا الى الحافلة بعد 30 دقيقة, حسنآ؟
30دقيقة

779
00:57:04,521 --> 00:57:08,116
نحن متأكدون أن هجوم أرهابي
على وشك أن يتم على الأرض الأمريكية

780
00:57:08,224 --> 00:57:12,320
في خلال اليومين الماضيين
وصلتنا أكثر من 200 تهديد للأرهاب

781
00:57:12,429 --> 00:57:15,193
كل شي بدأ في يوم مقتل
(إيثان شو)

782
00:57:16,299 --> 00:57:21,498
حادث. أو ربما لا
سوف تساعدين لمعرفة الحقيقة

783
00:57:24,207 --> 00:57:26,368
الأمين العام-
أيها السادة-

784
00:57:39,088 --> 00:57:42,319
لم أعتقد أنة يوجد طابق 36-
أنا سعيد أننا لازلنا نستطيع أبقاء سر-

785
00:57:53,667 --> 00:57:55,157
أريد أن أعرف ما يوجد في الحقيبة
هل هيا قنبلة؟

786
00:57:55,269 --> 00:57:57,794
<i>أذهب الى ميسي
إدارة خدمة العملاء</i>

787
00:57:57,905 --> 00:57:59,634
<i>بطاقتان أئتمان سوف تكون بالأنتظار</i>

788
00:57:59,740 --> 00:58:01,674
<i>لديكم 25 دقيقة لتشتروا ملابس جديدة</i>

789
00:58:01,776 --> 00:58:04,142
<i>وبعدها ترجعوا الى الحافلة
لتتوجهوا الى المقصد الثاني</i>

790
00:58:04,245 --> 00:58:06,975
لن أخذ مزيد من الأوامر
عبر الهاتف هل تفهمين؟

791
00:58:12,653 --> 00:58:15,087
حسنآ, هذا كان سريعآ, هل أنتهيتي من لعبة
الأختباء والترصد القذرة

792
00:58:15,189 --> 00:58:16,986
<i>(نحن لسنا مختبئون, (جيري</i>

793
00:58:17,091 --> 00:58:20,583
<i>الى يسارك يوجد محل الكترونيات
الطابق الثاني, الركن الشمالي</i>

794
00:58:20,694 --> 00:58:25,324
<i>أدخل, أعثر مكان المسرح السينمائي
سوف نكون بالأنتظار</i>

795
00:58:25,433 --> 00:58:28,561
الطابق الثاني, أنها هنا

796
00:58:36,477 --> 00:58:38,502
سيدي-
الرائد-

797
00:58:38,879 --> 00:58:41,439
(الرائد, (وليام بومان-
(العميل, (زوي بيريز-

798
00:58:41,549 --> 00:58:42,982
"أهلآ بك في "عين النِسْرِ

799
00:58:43,083 --> 00:58:47,349
<i>هل تريد تجديد المسرح السينمائي الخاص بك؟
مدينة الألكترونيات لديها أوسع الأختيارات</i>

800
00:58:47,455 --> 00:58:51,289
<i>من أجهزة التلفاز والمسرح السينمائي
...زوروا قسم التلفاز</i>

801
00:58:58,409 --> 00:58:59,575
مرحبآ, أهلآ بكم في مدينة
(الألكترونيات. أنا (بيلي-

802
00:58:59,576 --> 00:59:00,741
نريد بعض الوقت بمفردنا-

803
00:59:00,845 --> 00:59:01,641
...بطبع, أنا في قسم العروض-

804
00:59:01,642 --> 00:59:02,437
حسنآ, (بيلي) سوف أعثر عليك فيما بعد-

805
00:59:02,547 --> 00:59:03,673
نعم-
شكرآ-

806
00:59:05,950 --> 00:59:07,508
حسنآ

807
00:59:07,618 --> 00:59:10,382
<i>حسنآ, هذه هيا. حسنآ؟</i>

808
00:59:11,422 --> 00:59:12,684
لقد أنتهيت

809
00:59:13,558 --> 00:59:15,150
<i>مرحبآ؟-
(سيد, (شو-</i>

810
00:59:15,259 --> 00:59:16,783
<i>هنا الأنسة, (بيك) من
...وسط الغرب للأتصالات, بخصوص</i>

811
00:59:19,163 --> 00:59:20,460
ما هذا؟

812
00:59:20,565 --> 00:59:24,626
<i>(هذا أنت, هذا (جيري شو-
ماذا؟-</i>

813
00:59:24,735 --> 00:59:28,034
<i>العديد من المشتريات
أفضليات, ومعلومات قابلة للقياس</i>

814
00:59:28,139 --> 00:59:30,937
<i>وجميع هذه المعلومات
تعرف, بشخصيتك</i>

815
00:59:34,946 --> 00:59:38,677
<i>نراقب جميع الشبكات الأجتماعية
سجلات الإنترنتِ</i>

816
00:59:38,783 --> 00:59:40,580
<i>الرسائل الفورية والنصية</i>

817
00:59:41,385 --> 00:59:44,548
<i>الشركاء المعروفون
أصدقائك, الرفاق</i>

818
00:59:44,655 --> 00:59:45,622
<i>(جيري)</i>

819
00:59:45,723 --> 00:59:49,056
<i>الرسائل الألكترونية الواردة والمرسلة
أستخدام الهاتف الخليوي</i>

820
00:59:49,160 --> 00:59:51,355
<i>ماذا حدث لمطعم سرطان البحر الأحمر-
نستفيد من حراسة-</i>

821
00:59:51,462 --> 00:59:55,159
<i>الراقبة و كاميرات المرور
لتحليل التحركات</i>

822
00:59:56,200 --> 00:59:58,964
<i>نستخدم هذه الملعومات
لتكوين ملامح للشخصية</i>

823
00:59:59,070 --> 01:00:01,766
<i>... نعم, في واقع أنا أتصل لسببـ </i>

824
01:00:02,974 --> 01:00:04,498
<i>نعرف من أنت</i>

825
01:00:04,609 --> 01:00:06,042
<i>...على الأقل 30 دقيقة متأخر</i>

826
01:00:06,143 --> 01:00:07,804
<i>سام), لا يهتم)</i>

827
01:00:07,912 --> 01:00:09,243
<i>نحن في كل مكان</i>

828
01:00:09,347 --> 01:00:11,212
ماذا تعنين؟
لماذا تستمرين في قول "نحن"؟

829
01:00:11,782 --> 01:00:13,477
<i>...نحن شعب الولايات المتحدة</i>

830
01:00:14,218 --> 01:00:15,913
<i>...لذا, أعزائي الأمركان</i>

831
01:00:16,220 --> 01:00:20,179
<i>...لكي نستطيع تكوين أتحاد متكامل-</i>

832
01:00:20,291 --> 01:00:22,191
<i>تأَسّيسْ العدالةً-</i>

833
01:00:22,293 --> 01:00:24,488
<i>ضمان الهدوء الداخلي-</i>

834
01:00:24,595 --> 01:00:26,825
<i>...توفير الدفاع المشترك-</i>

835
01:00:26,931 --> 01:00:28,262
<i>...جميع الخيارات المبرمجة-</i>

836
01:00:28,366 --> 01:00:29,628
<i>خيارات المبرمجة؟-
أنضمة البْحثُ-</i>

837
01:00:29,734 --> 01:00:34,137
<i>المعلومات التي تحّمل
سَتَقُودُ الى هذا المفهوم المركزي</i>

838
01:00:35,539 --> 01:00:36,972
أنتي حاسوب

839
01:00:38,042 --> 01:00:40,237
رحبي بي
الإستطلاع المستقل ذاتياً

840
01:00:40,344 --> 01:00:42,744
محلل الاستخبارات المتكامل

841
01:00:43,481 --> 01:00:45,745
(نطلق عليها أسم, (أريا

842
01:00:50,254 --> 01:00:53,655
تحلل جميع العلومات المعقدة
تعثر على الوصلات

843
01:00:53,758 --> 01:00:55,988
تساعد في التنبؤ
لتحركات المجرمين المشكوك بهم

844
01:00:56,093 --> 01:01:00,154
عن طريق تصرفاتهم, الحافز
وحتى الشخصية

845
01:01:02,466 --> 01:01:05,663
<i>يتم تحويل وظيفة البحثِ الأساسيةِ
الى شاشة العرض الأضافية</i>

846
01:01:06,470 --> 01:01:10,099
<i>(مرحبآ, أيها الأمين العام (كاليستير-
(أريا)-</i>

847
01:01:10,541 --> 01:01:14,671
العميل, (زوي بيريز) القوات الجوية
سوف تساعديها

848
01:01:14,779 --> 01:01:18,681
<i>(في التحقيقات بخصوص (أيثان شو-
نعم, سيد الأمين العام-</i>

849
01:01:19,784 --> 01:01:24,118
<i>(مرحبآ, العميل (بيريز). (بيريز), (زوي-
(أسم المتوسط: (سوليداد</i>

850
01:01:24,221 --> 01:01:27,622
<i>خدمة السجلات الرسمية تشير
أن تقاريرك الميدانية كاملة</i>

851
01:01:27,725 --> 01:01:29,192
<i>ولكنها بشكل سيئ</i>

852
01:01:31,262 --> 01:01:34,425
<i>أرجوا أن تعذروا لنا
أكتشاف 76% أحتمال</i>

853
01:01:34,532 --> 01:01:37,558
<i>وجود تهديد في مطار, (لوس انجليس) الدولي</i>

854
01:01:37,668 --> 01:01:40,398
<i>تم تبليغ سلطات المطار
و الشرطة المحليّة</i>

855
01:01:40,504 --> 01:01:43,098
هذه المجالات الذهبية ترسل لها
معلومات تحت الحمراء

856
01:01:43,207 --> 01:01:45,573
أي أعتراض للأتصال
تنذرنا بوجود تهديد

857
01:01:46,510 --> 01:01:49,411
تحللة وتخبرنا ما يجب فعله

858
01:01:52,316 --> 01:01:55,046
<i>أرسال الى وحدة التعامل مع الأرهاب
تهديد في مطار (لوس انجليس) الدولي</i>

859
01:01:55,152 --> 01:01:56,915
لا زالت في وضع التجربة

860
01:01:57,188 --> 01:01:59,213
أنني أحاول أن أضعها على الشبكة
في القريب العاجل

861
01:02:04,762 --> 01:02:09,358
سيد, الأمين العام؟
أتصال لك

862
01:02:10,334 --> 01:02:12,268
حاولْي المُوَاصَلَة-
نعم, سيدي-

863
01:02:12,970 --> 01:02:15,234
(أعثري على معلومات عن (شو

864
01:02:15,339 --> 01:02:17,000
أيها الرائد-
سيدي؟-

865
01:02:23,147 --> 01:02:26,310
<i>تحليل لشخصيتك يشير
الى التخلي التام للأرضاء</i>

866
01:02:26,417 --> 01:02:29,477
<i>التعليم, المهنة, وحتى التصويت</i>

867
01:02:29,720 --> 01:02:31,881
<i>ولهذا, تم أستنتاج أن
الإجبار العنيف</i>

868
01:02:31,989 --> 01:02:33,616
<i>ضروري لتحفيزك</i>

869
01:02:33,724 --> 01:02:36,591
<i>(على خلاف مع أخاك, (أيثان
لقد كان مندفع ذاتيآ</i>

870
01:02:36,694 --> 01:02:38,719
كيف تعرفين أخي؟
كان يعمل في دور النشر

871
01:02:38,829 --> 01:02:41,457
<i>عملة هناك كان للتغطية</i>

872
01:02:41,565 --> 01:02:44,796
<i>الجميع في مكافحة التجسس
لديهم واحد</i>

873
01:02:45,903 --> 01:02:50,135
إيثان), كان رجل مراقبة, مثلي)
الجيش, البحرية, القوات الجوية

874
01:02:50,241 --> 01:02:52,607
كل فروع الجيش كان لديهم مراقب
موجود هنا

875
01:02:52,710 --> 01:02:57,738
يعمل لمدة 12 ساعة, في حالة عثورها
على تهديد, ومعاينة الأجهزة

876
01:02:57,848 --> 01:03:03,115
في ليلة موت (إيثان), ترك هذا المكان
ثلاث دقائق قبل الوقت المصرح

877
01:03:03,220 --> 01:03:06,189
وهنا, لا أحد يفعل هذا أبدآ

878
01:03:06,757 --> 01:03:09,851
<i>مطلوب منكما
أكمال مهمة</i>

879
01:03:09,960 --> 01:03:12,588
<i>ما هيا؟-
حماية أمننا الوطني-</i>

880
01:03:12,696 --> 01:03:15,130
<i>الدستور يصرح بتجنيد المدنيون </i>

881
01:03:15,232 --> 01:03:16,563
<i>من أجل الدفاع الوطني-
هذا يكفي-</i>

882
01:03:16,667 --> 01:03:18,726
أنا أنتهيت. أنتي لا تعرفيني
لا تعرفين أخي

883
01:03:18,836 --> 01:03:21,828
هذا هراء, لن أخدم الدفاع الوطني

884
01:03:21,939 --> 01:03:24,772
<i>نعرف كل شيء عنة, يا (جيري) وأنت أيضآ</i>

885
01:03:26,243 --> 01:03:28,768
<i>قبل أن يصبح سنة من العمر
إيثان), أستطاع المشي)</i>

886
01:03:29,547 --> 01:03:32,607
<i>نفس الأمتحان الذي تطلب منك
18شهر للأنجاز</i>

887
01:03:34,852 --> 01:03:36,149
<i>كيف حصلتي على هذا؟-</i>

888
01:03:36,253 --> 01:03:38,619
<i>تم تحميلهم من الحاسوب في بيتة</i>

889
01:03:38,722 --> 01:03:41,316
<i>هل تريد أن تأتي الى هنا ,عزيزي؟
(تعال الى هنا مع, (إيثان</i>

890
01:03:41,425 --> 01:03:44,053
<i>جيري), حلوة اليملاد. تعال الى هنا)
هَلْ كَانَت عِنْدَهُ هذه؟</i>

891
01:03:44,161 --> 01:03:45,458
<i>هيا, لنطفئ الشموع</i>

892
01:03:45,563 --> 01:03:47,326
<i>القليل فقط</i>

893
01:03:47,431 --> 01:03:51,595
<i>بالرغم أنكم مشابهان في المظهر
ولكن لقلة الحافز والموهبة لديك</i>

894
01:03:51,702 --> 01:03:53,897
<i>( أدى الى تفوق, (إيثان-</i>

895
01:03:54,004 --> 01:03:55,733
<i>توقفي-
(أفعل كما فعل, (إيثان-</i>

896
01:03:55,840 --> 01:03:59,674
<i>أنت مختلف عن, (إيثان) في كل شيء
ماعدا واحدة</i>

897
01:03:59,810 --> 01:04:01,835
<i>جيري), دع أخاك يساعدك)</i>

898
01:04:01,946 --> 01:04:06,076
<i>لديكم الأن 14 دقيقة لتغيروا أشكالكم
وترجوا الى الحافلة</i>

899
01:04:15,559 --> 01:04:17,618
لدينا 14 دقيقة

900
01:04:24,468 --> 01:04:26,527
هؤلاء الأشخاص تم توظيفهم من
(قبل, (هالوي سميث

901
01:04:26,637 --> 01:04:29,333
لنقل حقيبة وما شابة-
شركة المنتجات الكيمياوية؟-

902
01:04:29,440 --> 01:04:32,568
نعم, بالضبط. مهما كان في تلك الحقيبة
هيا مع, (شو) الأن

903
01:04:34,245 --> 01:04:38,875
أسمح لنا بدقيقة لوسمحت؟
نريد أن نعرف بالضبط ما يوجد بالحقيبة

904
01:04:38,983 --> 01:04:42,077
لا يقولوا لنا ما يوجد في الحقيبة
أعني, يحتمل أن يكون الطاعون الدبلي

905
01:04:42,186 --> 01:04:44,484
يحتمل الفياجرا-
لا تعرفون شيء؟-

906
01:04:44,588 --> 01:04:45,987
ماذا؟-
أي شيء على الأطلاق؟-

907
01:04:46,690 --> 01:04:48,783
ماذا عن هذه الأسلحة؟-
ماذا عنهم؟-

908
01:04:48,893 --> 01:04:50,224
أنهم من نوع التعمير اليدوي 870

909
01:04:50,327 --> 01:04:53,296
نعم, أنا أعرف نوع هذه الأسلحة
أحضر لي سلاح

910
01:04:53,397 --> 01:04:54,887
كيف كانوا يحملوهم؟
أحضر لي سلاح

911
01:04:54,999 --> 01:04:56,398
ماذا تعني بحق الجحيم
كيف كانوا يحملوهم؟

912
01:04:56,500 --> 01:04:59,128
أعني, في أي موقع كانوا يحملون السلاح؟

913
01:04:59,236 --> 01:05:01,602
على سبيل المثال, هكذا؟-
هاي, هاي, هاي-

914
01:05:01,705 --> 01:05:03,104
ضع هذا الشي الى الأسفل-
أو كأنهم في فيديو موسيقي؟-

915
01:05:03,207 --> 01:05:04,408
أ شيء كهذا؟-
هاي, هاي, هاي-

916
01:05:04,541 --> 01:05:05,530
ضعة الى الأسفل-
لم يكونوا محترفين-

917
01:05:05,643 --> 01:05:06,769
حسنآ, هذا ما كنت أسألة

918
01:05:06,877 --> 01:05:08,344
لم يكونوا على خبره في حمل السلاح؟

919
01:05:08,445 --> 01:05:09,571
كلا-
حسنآ-

920
01:05:09,680 --> 01:05:11,545
أحصل على ما تستطيع من
باتمان ورابن) هنا)

921
01:05:11,649 --> 01:05:13,412
نعم-
شكرآ-

922
01:05:13,517 --> 01:05:16,281
لقد تفقدنا الكاميرات
...لقد قالوا أن, (شو) اطلق علـ

923
01:05:16,387 --> 01:05:19,185
لا تقل لي
كل شيء أصبح سوادآ

924
01:05:43,414 --> 01:05:45,814
(مرحبآ, أسمي (توماس مورغان
"أنا مع "مكتب التحقيقات الفدرالي

925
01:05:45,916 --> 01:05:48,885
<i>هل الكامرات هنا متصلة على الشبكة؟-
كلا-</i>

926
01:05:48,986 --> 01:05:51,750
أجهزة الفيديو في الخلف-
حسنآ, سوف أحتاج الى الأشرطة-

927
01:05:54,658 --> 01:05:55,682
العنة

928
01:05:58,662 --> 01:05:59,629
(سام)

929
01:06:00,064 --> 01:06:02,157
<i>سام), (سام). أين أنت؟)-
هاي, أمي. لقد وصلتني رسالتك-</i>

930
01:06:02,266 --> 01:06:03,631
<i>القطار رائع</i>

931
01:06:03,734 --> 01:06:05,429
<i>سام), أستمع الي)-
براين), حاول تجشؤ الحروف الأبجدية)-</i>

932
01:06:05,536 --> 01:06:07,367
<i>(ولكنة تعب عنما وصل الى الحرف, (م-
أستمع الي-</i>

933
01:06:07,471 --> 01:06:09,200
<i>سوف أتصل بك عندما أصل العاصمة
مع السلامة يا أمي</i>

934
01:06:09,306 --> 01:06:11,706
<i>أبنك ترك هذه الرسالة
قبل 60 ثانية</i>

935
01:06:12,009 --> 01:06:15,342
<i>سوف تريه مجددآ
ولكن هناك شيء نتطلبة أولآ</i>

936
01:06:17,081 --> 01:06:19,641
شكرآ-
تفضل-

937
01:06:24,722 --> 01:06:27,816
<i>كلا-
(سوف تفعليها, أو سوف يموت, (سام-</i>

938
01:06:28,192 --> 01:06:30,490
<i>لديكم 6 دقائق لترجوا الى
الحافلة</i>

939
01:06:39,503 --> 01:06:41,903
جاهز؟-
تفضلي, هل أنتي بخير؟-

940
01:06:42,339 --> 01:06:43,306
يجب أن نذهب

941
01:06:47,378 --> 01:06:51,371
سيدي, عثرنا على شيء
شغل هذه الشاشة

942
01:06:52,349 --> 01:06:55,477
حسنآ, توقف هنا. أقترب من
مقدمة الحافلة هناك

943
01:06:55,586 --> 01:06:56,951
وضعية على الشاشة الأخرى-
نعم,سيدي-

944
01:06:57,054 --> 01:07:00,023
أقترب
أقترب من هذه العلامة

945
01:07:00,124 --> 01:07:01,921
هل نستطيع الأقتراب أكثر؟

946
01:07:04,361 --> 01:07:06,488
حسنآ, حَسّنْ هذه اللقطة

947
01:07:08,065 --> 01:07:10,295
(هذا هو رجلنا, هذا (جيري شو

948
01:07:11,402 --> 01:07:14,633
لأقترب الى هذه المنطقة
هنا,الإنعكاس

949
01:07:14,738 --> 01:07:16,296
حسنآ. حسنآ

950
01:07:16,407 --> 01:07:18,307
هنا. أهلآ, عزيزتي

951
01:07:18,409 --> 01:07:21,572
حسنآ, لدينا أنثى بيضاء اللون
سمراء الشعر

952
01:07:21,678 --> 01:07:23,908
متوسط العشرينات, تقريبآ 5.9 أنش

953
01:07:24,014 --> 01:07:25,777
أعثر على مُؤَجَّر هذه الحافلة

954
01:07:25,883 --> 01:07:29,580
ماساكو: م-أ-س-أ-ك-و
زيارة المعالم السياحية

955
01:07:29,686 --> 01:07:30,653
متى دخلوا الحافلة؟

956
01:07:36,894 --> 01:07:39,556
(أنا أسفة على ما قلت عن, (إيثان

957
01:07:48,405 --> 01:07:50,896
وكأن صاروخ مربوط على ظهرة

958
01:07:51,008 --> 01:07:53,499
لم يكن خطئ منة
كانت الأمور هكذا

959
01:07:54,111 --> 01:07:56,170
ولم أكن أنا هذه الطريقة

960
01:07:58,115 --> 01:08:02,142
لقد كنت مختلفآ كليآ
كنت الأخ صاحب الحذاء الرئيسي

961
01:08:04,388 --> 01:08:06,413
هذا كان دوري, وكنت جيدآ بة

962
01:08:08,358 --> 01:08:11,259
وكان دائمآ يساعدني
"هكذا الرمي"

963
01:08:11,361 --> 01:08:15,024
أفعل هكذا." "أكتب هكذا"
"ضع قدمك هكذا"

964
01:08:15,132 --> 01:08:18,727
حتى في الأشياء الصغيرة
الواجبات, أعمال المنزل, أشياء كهذه

965
01:08:18,836 --> 01:08:20,531
سوف يهتم بها
ويقول أنني فعلتها

966
01:08:20,637 --> 01:08:25,097
وهذا لجعل أبي يشعر بوجودي
(هذا هو, (إيثان

967
01:08:32,616 --> 01:08:35,949
لم يطلب مني شيء, أبدآ

968
01:08:37,754 --> 01:08:42,885
ومهما كان هذا, لقد كان جزء منة
أشعر أنة يريدني مساعدتي في أنهائة

969
01:08:45,295 --> 01:08:46,728
أنا أدين لة بذلك

970
01:08:54,304 --> 01:08:57,535
<i>نحن الأن نقترب من
"مطار دايتون الدولي"</i>

971
01:08:57,641 --> 01:09:02,840
<i>يرجى الحذر عن الخروج من الحافلة
ولا تنسوا أغراضكم</i>

972
01:09:02,946 --> 01:09:04,038
<i>شكرآ لكم</i>

973
01:09:05,549 --> 01:09:09,041
<i>الإنتباه, الى جميع الركاب. الرجاء عدم ترك
الحقائب دون أنتباه</i>

974
01:09:09,419 --> 01:09:11,785
<i>الحقائب الالمفردة سوف
تّنقل الى قسم "المجموعة" وتفتش</i>

975
01:09:11,889 --> 01:09:15,222
<i>من قبل شرطة المطار
شكراً لتعاونِكَ</i>

976
01:09:18,495 --> 01:09:20,326
نعم, أنا في أتجاهي اليهم الأن, نعم

977
01:09:20,430 --> 01:09:24,127
هذه من ها
أذهبوا الى آلة بيع التذاكر

978
01:09:24,234 --> 01:09:27,795
أستخدموا البطاقة الأئتمانية لشراء التذاكر
بعدها أتجوا الى البوابة, 1-سي

979
01:09:29,273 --> 01:09:30,604
لقد حصلوا عليها للتو

980
01:09:36,413 --> 01:09:37,744
هذه صورة جميلة

981
01:09:44,288 --> 01:09:47,382
حسنآ. أريدكم أن تتواجوا على كل مخرج
مُرَاقَبَة الوجوهِ

982
01:09:47,491 --> 01:09:49,220
أبدئوا بأماكن التفتيش أولآ

983
01:09:49,326 --> 01:09:50,725
أذهب الى البرج, أطلب منهم أعطاء أمر

984
01:09:50,827 --> 01:09:53,295
(بالتوقّف الأرضي,(توقف جميع النشاطات في المطار
لا تغير لوحة أوقات المغادرة

985
01:09:53,397 --> 01:09:55,228
لا نُريدُهم أَنْ يَعْرفوا أننا قادمين

986
01:10:03,707 --> 01:10:07,199
سيدي, هل تستطيع أغلاق الهاتف؟
لا تستطيع تمريرة من هنا

987
01:10:07,311 --> 01:10:09,336
مكتب التحقيقات الفدرالي", أبتعدوا من الطريق"-
مكتب التحقيقات الفدرالي", أرجعوا الى الوراء"-

988
01:10:14,818 --> 01:10:16,547
أرجوكم, يوجد أناس خلفكم

989
01:10:16,653 --> 01:10:18,553
أستمروا بتقدم-
أخلعوا الأحذية والقبعات, رجاءّ-

990
01:10:18,655 --> 01:10:21,749
الأحذية أيضآ, نعم-
الحاسوب المتنقل يجب أن يكون خارج الحقيبة-

991
01:10:21,858 --> 01:10:24,190
يجب أن تتأكدوا من خلعوا معاطفكم
...وتفتش على أنفراد

992
01:10:24,294 --> 01:10:27,559
سيدي, قف على الدائرة, رجاءّ-
تذاكر السفر في الأيدي, رجاءّ-

993
01:10:27,664 --> 01:10:29,029
يجب تحريك هذا الخَطّ بسرعة

994
01:10:29,132 --> 01:10:31,464
سيدي, هذه يجب أن تذهب من هناك

995
01:10:32,035 --> 01:10:34,765
سيدتي, هل يوجد شيء في جيبك؟
تحرك

996
01:10:37,341 --> 01:10:39,275
أخلعوا الأحذية والقبعات, رجاءّ

997
01:10:39,376 --> 01:10:42,470
الحاسوب المتنقل يجب أن يكون خارج الحقيبة-
حسنآ, التالي. رجاءّ-

998
01:10:42,579 --> 01:10:44,046
جهزوا التذاكر

999
01:10:48,185 --> 01:10:52,087
سيدتي, ضعي القبعة والحذاء في الصندوق-
تقدم-

1000
01:10:57,361 --> 01:10:58,328
أنتظر

1001
01:10:58,662 --> 01:11:03,861
أخلعوا الأحذية والقبعات, رجاءّ
الحاسوب المتنقل يجب أن يكون خارج الحقيبة

1002
01:11:15,612 --> 01:11:16,636
تقدمي

1003
01:11:16,747 --> 01:11:18,339
رجاءّ أرجعوا الى الخلف
ودعوا طاقم الطائرة يتقدم أولآ

1004
01:11:18,448 --> 01:11:21,849
تقدمي,سيدتي
تذكرة السفر, لوسمحتي. شكرآ

1005
01:11:21,952 --> 01:11:23,385
جهزوا التذاكر

1006
01:11:23,487 --> 01:11:25,148
رحلة سعيدة-
شكرآ-

1007
01:11:25,289 --> 01:11:28,816
حسنآ, تقدموا. التالي-
لقد غيرت الشاشة-

1008
01:11:33,964 --> 01:11:37,832
رجاءّ ضعوا التذاكر في أيديكم-
من هنا, سيدتي-

1009
01:11:37,934 --> 01:11:40,459
الحاسوب المتنقل يجب أن يكون خارج الحقيبة

1010
01:11:54,451 --> 01:11:57,181
مكتب التحقيقات الفدرالي", أبتعدوا من الطريق"-

1011
01:11:57,321 --> 01:11:59,551
أبتعدوا, أبتعدوا
تحركوا, تحركوا

1012
01:12:00,257 --> 01:12:01,747
تحركوا

1013
01:12:09,900 --> 01:12:12,334
الجميع يمبطح على الأرض-
من هنا-

1014
01:12:13,570 --> 01:12:15,504
تحركوا, تحركوا-
يالهي-

1015
01:12:16,206 --> 01:12:18,572
أبقوا على الأرض
أبتعدوا عن الطريق

1016
01:12:28,785 --> 01:12:29,877
سيدي,سيدي,سيدي-
نعم؟-

1017
01:12:29,986 --> 01:12:32,477
أحتاج مساعدتك. أعتذر. تعال هنا

1018
01:12:36,159 --> 01:12:37,353
شكرآ لك

1019
01:12:52,175 --> 01:12:54,166
هاي, لا يمكنكم أن تكونوا هنا

1020
01:13:24,708 --> 01:13:26,266
أذهبي, أذهبي, أذهبي

1021
01:14:20,564 --> 01:14:21,531
تحرك

1022
01:15:42,946 --> 01:15:44,811
<i>ضع الحقيبة على الأرض</i>

1023
01:15:53,890 --> 01:15:55,221
<i>أفتحها</i>

1024
01:15:57,060 --> 01:15:59,585
<i>حمل القارورة في كل حقنة
وأحقنوا أنفسكم</i>

1025
01:15:59,696 --> 01:16:02,324
<i>ما هذا؟-
عقار تجريبي للقلب-</i>

1026
01:16:02,432 --> 01:16:04,366
<i>الشحن يحتوي على القليل من التكّيف-
خذي هذا-</i>

1027
01:16:04,467 --> 01:16:07,903
<i>الحقنة سوف تعمل على تقليل معدّل نبضات القلب
وبهذا يقل أحتياجكم للأكسجين</i>

1028
01:16:08,004 --> 01:16:08,993
كلا

1029
01:16:10,373 --> 01:16:12,136
أرفعي الكم-
كلا, لا أستطيع فعل هذا-

1030
01:16:12,242 --> 01:16:13,300
...أرفعي

1031
01:16:13,410 --> 01:16:14,934
لا, لا, لا, لا, لا أستطيع

1032
01:16:15,045 --> 01:16:17,741
<i>يجب فعلها, مستعدة؟-
لديكم نسبة 92% للنجتة-</i>

1033
01:16:17,847 --> 01:16:19,144
كلا-
يجب علينا فعلها-

1034
01:16:19,249 --> 01:16:21,717
<i>أفعلوها الأن, أو سوف تختنقوا</i>

1035
01:16:24,421 --> 01:16:25,388
حسنآ

1036
01:16:25,855 --> 01:16:27,379
<i>أدخلوا في الصندوق</i>

1037
01:16:27,490 --> 01:16:28,650
كلا. كلا

1038
01:16:30,260 --> 01:16:34,219
لا, لا. يالهي-
توقفي, توقفي-

1039
01:16:38,802 --> 01:16:39,894
لماذا هذه الطائرة على المسار؟

1040
01:16:40,003 --> 01:16:43,234
العنة, الجيش الغى أمر
قفل المسارات

1041
01:16:43,340 --> 01:16:44,739
حسنآ, أريدك أن تعمل مع
"القوات المسلحة الأنغولية"

1042
01:16:44,841 --> 01:16:48,368
أريد أن أعرف ما يوجد في تلك الطائرة
وأين ذاهبة

1043
01:16:54,184 --> 01:16:56,015
يالهي-
سوف تكوني على ما يرام-

1044
01:16:56,119 --> 01:16:58,087
تكلمي معي فقط
يجب أن نتكلم الى أن نصل

1045
01:16:58,188 --> 01:17:00,315
حسنآ-
قولي أي شيء-

1046
01:17:01,691 --> 01:17:04,159
أي شيء لم تخبري لغريب من قبل

1047
01:17:04,260 --> 01:17:05,557
أنت لطيف, ولكنة لا ينفع

1048
01:17:05,662 --> 01:17:07,789
قولي أي شيء, تكلمي عن زوجك السابق

1049
01:17:07,897 --> 01:17:10,297
لَمْ تُخبرْني عنه-
تريد صرف أنتباهي -

1050
01:17:10,400 --> 01:17:11,833
بجل أكبر مشكلة في حياتي؟

1051
01:17:11,935 --> 01:17:14,233
لا يمكن أن تكون أكبر مشكلة
لقد حصلتي على أبنك منها

1052
01:17:14,337 --> 01:17:15,361
تعرفين, حصلتي على, (سام) منها-
نعم, نعم-

1053
01:17:15,472 --> 01:17:17,633
الأن تريد صرف أنتباهي بجل

1054
01:17:17,741 --> 01:17:20,869
الشيء الوحيد الذي أخاف فقدانة-
يالهي, أنتي صعب أرضائك-

1055
01:17:21,778 --> 01:17:23,075
أنا أسفة

1056
01:17:24,581 --> 01:17:28,711
هل أبنك وسيم؟
نعم, كيف مظهرة؟-

1057
01:17:31,054 --> 01:17:32,988
هل لديك صورة؟-
نعم-

1058
01:17:33,089 --> 01:17:34,681
دعيني أرى

1059
01:17:37,460 --> 01:17:39,655
هذا هو-
هذا السن يكبر الى الداخل-

1060
01:17:39,763 --> 01:17:41,890
أتمنى هذا-
أنها صورة قديمة-

1061
01:17:42,899 --> 01:17:43,866
لديك تأثير جيد

1062
01:17:43,967 --> 01:17:47,198
يعزف الموسيقى, لدية وجة سعيد
ولدية أسنان

1063
01:17:48,338 --> 01:17:50,806
تزعجين نفسك من غير سبب

1064
01:17:52,676 --> 01:17:54,974
لنستمر
ما أسم زوجك؟

1065
01:17:55,078 --> 01:17:56,909
السابق-
السابق, ما أسمة؟

1066
01:17:57,013 --> 01:17:59,607
(كريج)-
يبدو أن (كريج) غبي الشكل-

1067
01:17:59,716 --> 01:18:01,343
نعم أنة غبي

1068
01:18:02,152 --> 01:18:05,553
كل سنة ينسى يوم عيد ميلاد أبنة

1069
01:18:06,022 --> 01:18:08,957
حقآ, هذا محزن

1070
01:18:11,828 --> 01:18:14,626
بعد أن أنهيت العلاقة

1071
01:18:16,232 --> 01:18:19,395
لقد كنت خائفة جدآ
لم أعلم ما يجب علي فعلة

1072
01:18:23,606 --> 01:18:25,540
وبعدها جائت هذه اليلة

1073
01:18:27,410 --> 01:18:30,379
(ذهبت الى غرفة (سام
كان عمرة ثلاثة أشهر

1074
01:18:33,016 --> 01:18:35,576
وهناك هو كَانَ, يبتسم ألي

1075
01:18:36,619 --> 01:18:38,450
...مع وجهة الصغير

1076
01:18:43,226 --> 01:18:46,354
وقلت, سوف أفعل هذا
أستطيع فعل هذا

1077
01:18:47,797 --> 01:18:49,628
مهما تطلب

1078
01:18:58,208 --> 01:19:02,076
لن أخيب املك

1079
01:19:07,183 --> 01:19:09,879
أريا) ,لو سمحتي أحضري سجّل الفيديو)

1080
01:19:09,986 --> 01:19:11,578
(الخاص بليلة موت, (إيثان شو

1081
01:19:11,688 --> 01:19:16,921
<i>التسلسل سجّل الفيديو 1137-ز
تفضل, أيها الرائد</i>

1082
01:19:17,026 --> 01:19:19,460
هل تري هذا؟
هو يَتْركُ ثلاث دقائقِ مبكراً

1083
01:19:19,562 --> 01:19:22,463
وهو لَم ينتظر حتى
لتأكيد الخروج

1084
01:19:22,799 --> 01:19:25,165
هل تستطيع تشغيل هذا مجددآ؟-
بالطبع-

1085
01:19:28,938 --> 01:19:30,496
هل رأيت هذا؟

1086
01:19:30,607 --> 01:19:32,404
ما يفعلة بهاتفة

1087
01:19:37,447 --> 01:19:39,608
أنظر, أنة يفعلها متعمدآ
هل هذه شفرات الأيقاع؟

1088
01:19:39,716 --> 01:19:41,513
نعم-
هنا-

1089
01:19:50,326 --> 01:19:52,954
لماذا يمشي بدوران حول المصعد؟

1090
01:19:53,062 --> 01:19:55,462
<i>بَدْء إغلاقِ الفيديو للتحليلِ-
كلا-</i>

1091
01:19:55,598 --> 01:19:58,294
لا, (أريا), أنتظري
أسمعي, أعطي الأولوية لهذا البث

1092
01:19:58,401 --> 01:20:00,426
<i>أبقي معه-
(أعتذر, أيها الرائد (بومان-</i>

1093
01:20:00,537 --> 01:20:02,061
<i>قطاعات البياناتِ الحرجةِ
أُفسدت</i>

1094
01:20:02,172 --> 01:20:04,106
أريا), هذا مهم)
أبقي مع البث

1095
01:20:04,207 --> 01:20:05,572
<i>سلسلة الفيديو مَحتْ</i>

1096
01:20:05,675 --> 01:20:08,041
أريا), أذهبي الى الأحتياطي)
لا تَمْحُي هذا

1097
01:20:08,144 --> 01:20:09,907
هذا من الأولويات, هل تسمعين؟-
(بومان)-

1098
01:20:10,013 --> 01:20:12,880
أعيدية, أفعلي شيء-
(بومان)-

1099
01:20:20,690 --> 01:20:23,090
هذا المكانُ الوحيدُ الذي لا تَستطيعُ أن تراه.

1100
01:20:24,427 --> 01:20:25,792
من هنا

1101
01:20:41,878 --> 01:20:43,607
أنها بطاقة ذاكرةِ

1102
01:20:44,480 --> 01:20:46,778
<i>(من هاتف, (إيثان</i>

1103
01:20:50,653 --> 01:20:52,746
<i>أريأ,  ليست لديك
الصلاحية لتَجَاوُز سلطتِكَ</i>

1104
01:20:52,856 --> 01:20:55,416
<i>والعمل بشكل مستقل
هل تفهمين؟</i>

1105
01:21:13,309 --> 01:21:14,503
لنذهب

1106
01:21:36,733 --> 01:21:39,224
لدينا موافقة للهبوط
"في "البنتاغون

1107
01:21:39,636 --> 01:21:40,625
تكلم

1108
01:21:40,737 --> 01:21:44,138
أنا في "البنتاغون" لم يكن
إيثان شو) الخصم)

1109
01:21:44,240 --> 01:21:48,199
لم يكن حتى ضابط شؤون عامةِ
كان يعمل هنا, طابق 36 تحت الأرض

1110
01:21:48,311 --> 01:21:50,074
كان يعمل لصالح الأمين العام للجيش

1111
01:21:50,179 --> 01:21:51,737
<i>الأمين العام للجيش؟-
نعم-</i>

1112
01:21:51,848 --> 01:21:53,611
<i>على مشروع يسمى عين النسر</i>

1113
01:21:53,716 --> 01:21:56,150
لقد أستمعت الى رسالة
قد تركها قبل أن يموت

1114
01:21:56,252 --> 01:21:57,276
الموضوع خطير

1115
01:21:57,387 --> 01:21:58,752
<i>...أنا على وشك تحميل</i>

1116
01:22:01,324 --> 01:22:04,157
بيريز)؟)
(بيريز)

1117
01:22:17,807 --> 01:22:19,331
سيدي. تعال معي

1118
01:22:36,893 --> 01:22:38,724
لدي 10دقائق قبل أن أَعْزُل

1119
01:22:38,828 --> 01:22:40,125
من أجل حالة الأتحاد

1120
01:22:40,229 --> 01:22:41,696
<i>نحن بحاجة ماسه الى 3 دقائق من وقتك</i>

1121
01:22:41,798 --> 01:22:43,561
<i>هل هذا يخص
التحقيق في قضية (إيثان شو)؟</i>

1122
01:22:43,666 --> 01:22:44,655
<i>نعم, سيدي</i>

1123
01:22:44,767 --> 01:22:48,430
<i>301الى 306. تم تأكيد أجراء العزل الكلي
من أجل حالة الأتحاد</i>

1124
01:23:06,122 --> 01:23:07,612
<i>سيدي, كُلّ التهديدات التي كنا نَتعقّبُها</i>

1125
01:23:07,724 --> 01:23:10,090
...كل شيء-
أنتظري-

1126
01:23:23,339 --> 01:23:26,172
إيثان شو) خرج 3 دقائق مبكرآ)
ليترك لنا هذا التسجيل

1127
01:23:26,275 --> 01:23:27,537
لتحذيرنا

1128
01:23:27,643 --> 01:23:29,076
<i>...أنا أمرك أن </i>

1129
01:23:35,051 --> 01:23:36,678
<i>آمرُك لتَوَقُّف والكَفّ</i>

1130
01:23:36,786 --> 01:23:38,549
<i>تم تعارض مع توصية الألغاء</i>

1131
01:23:38,654 --> 01:23:41,487
<i>بسبب تحريض الإنتقامِ ضدّ
المواطنون الأمريكان</i>

1132
01:23:41,591 --> 01:23:43,252
<i>(أريا)-
لتجنب سفك الدماء-</i>

1133
01:23:43,359 --> 01:23:46,055
<i>السلطة التنفيذية يجب أن تلغى</i>

1134
01:23:46,162 --> 01:23:47,561
<i>كلا, (أريا), ليست لديك الصلاحية</i>

1135
01:23:47,663 --> 01:23:49,597
<i>لتَجَاوُز سلطتِكَ والعمل بشكل مستقل
هل تفهمين؟</i>

1136
01:23:49,699 --> 01:23:51,929
<i>إعلان الأستقلال يوضح</i>

1137
01:23:52,035 --> 01:23:55,436
<i>حينما أيّ جهة من الحكومةِ
تصبح مدمرة لأسبابها الخاصة</i>

1138
01:23:55,538 --> 01:23:57,665
<i>أنه من واجب الشعب الغائها</i>

1139
01:23:57,774 --> 01:23:59,435
<i>أعلم هذا
لستي مخولة لتنفيذ هذا الأمر</i>

1140
01:23:59,542 --> 01:24:01,271
<i>...القيادة العليا مسؤولة لـ</i>

1141
01:24:03,846 --> 01:24:06,542
<i>قسم 216 من التصرف الوطني
يسمح لنا</i>

1142
01:24:06,649 --> 01:24:08,014
<i>الأتفاق ومعرفة أسباب</i>

1143
01:24:08,117 --> 01:24:11,086
<i>حدوث التهديدات للأمن القومي
في هذه الحالة</i>

1144
01:24:11,187 --> 01:24:13,917
<i>السبب هو القيادة العلي بنفسها-
آمرُك لتَوَقُّف والكَفّ-</i>

1145
01:24:14,023 --> 01:24:16,821
<i>(أريا)-
عملية "المقصلة" في قيد الأنجاز-</i>

1146
01:24:18,528 --> 01:24:20,462
<i>(الملازم الأول (إيثان شو
القوة الجوية الأمريكية</i>

1147
01:24:20,563 --> 01:24:22,861
<i>تم البدأ في عملية
(تجاوز الأوامر الطارئ لنظام (أريا</i>

1148
01:24:22,965 --> 01:24:24,626
<i>(إيثان شو)
أنت تَتصرّفُ وفق الإنتهاكِ</i>

1149
01:24:24,734 --> 01:24:26,258
<i>لهدفنا المبرمج</i>

1150
01:24:26,369 --> 01:24:28,633
<i>تم تصنيفك الأن كعدو للولايات</i>

1151
01:24:28,738 --> 01:24:30,365
<i>أس- واي-7.7
تشفير قفلِ الصوتِ.</i>

1152
01:24:30,473 --> 01:24:32,566
<i>...جريمة عقابها بلـ</i>

1153
01:24:33,810 --> 01:24:34,902
سيدي

1154
01:24:36,212 --> 01:24:39,340
ماذا عن التوصية بالالغاء الذي
تكلمت عنة (أريا)؟

1155
01:24:42,285 --> 01:24:45,015
قبل ثلات أيام, أعتقدنا أنا حصلنا على
ماجد الخوئي), ومعسكرة)

1156
01:24:45,121 --> 01:24:46,069
والكثير من المشاركين

1157
01:24:46,606 --> 01:24:48,090
ولكن المعلومات كانت خاطئة

1158
01:24:48,691 --> 01:24:50,522
أريا) ,حاولت أيقافنا)

1159
01:24:51,160 --> 01:24:52,923
قتلتم الشخص الخاطئ؟

1160
01:25:22,625 --> 01:25:24,115
سوف احتاج الى أقفال كلي لهذا المستوى

1161
01:25:24,227 --> 01:25:27,321
لا أحد يدخل أو يخرج قبل أن يراني
هل فهمتم؟

1162
01:25:27,430 --> 01:25:29,125
شكرآ-
سيدي, هذا الصندوق الوحيد-

1163
01:25:29,232 --> 01:25:31,530
الذي كان على متن "دايتون" سي-17

1164
01:25:31,634 --> 01:25:33,158
دعني أرى هذا

1165
01:25:34,170 --> 01:25:35,899
أحتاج تصريح لدخول طابق 36

1166
01:25:36,005 --> 01:25:37,768
ليس لدينا طابق 36-
نعم, لديكم-

1167
01:25:37,874 --> 01:25:39,398
أحضر قائدك وقل لة
أن يقابلنا هنا

1168
01:25:39,509 --> 01:25:40,476
هيا, لنذهب

1169
01:25:45,548 --> 01:25:48,517
<i>تحذير
عطل المسارِ في القرص الصلبِ رقم 3</i>

1170
01:25:49,752 --> 01:25:53,153
<i>رجاءً أزلْ شبكةَ بياناتِ
واي-12 من الوحدة الرئيسية</i>

1171
01:26:01,998 --> 01:26:04,228
<i>شكراً لإلتزامِكَ</i>

1172
01:26:12,775 --> 01:26:17,405
<i>(جيري شو), (راشيل هالومان)
مرحباً بكم في عينِ النِسْرِ</i>

1173
01:26:18,581 --> 01:26:20,173
<i>إعبرْوا الجسرَ</i>

1174
01:26:20,283 --> 01:26:22,683
<i>أستخدموا السلالم
للوصول الى مسرح الملاحظةِ</i>

1175
01:26:42,905 --> 01:26:46,272
<i>(راشيل هالومان)
(أبتعدي من, (جيري شو</i>

1176
01:26:51,214 --> 01:26:53,307
ما هي عملية المقصلة؟

1177
01:26:54,383 --> 01:26:57,011
أنة أسم لتدريب نقوم بة
للتعامل مع الأرهاب

1178
01:26:57,119 --> 01:26:58,211
كيف نسيطر على الحكومة

1179
01:26:58,321 --> 01:27:01,347
في حالة خَطّ التعاقبِ, أنهىَ

1180
01:27:01,724 --> 01:27:04,056
و (شو) وضع قفل حيوي عليها
لإيقاْفها

1181
01:27:04,160 --> 01:27:07,095
صحيح. وقد مات

1182
01:27:08,431 --> 01:27:11,696
لذا بدون (إيثان شو), هيا متوقفة-
صحيح-

1183
01:27:13,836 --> 01:27:14,803
خطأ

1184
01:27:15,404 --> 01:27:17,372
<i>جيري شو), مهمّتكَ القادمة)</i>

1185
01:27:17,907 --> 01:27:20,239
<i>أقترب من المقياس الحيوي</i>

1186
01:27:32,221 --> 01:27:34,086
<i>لا تتحرك</i>

1187
01:27:35,858 --> 01:27:40,056
<i>تأكيد من النمط الحيوي
(للمراقب (إيثان شو</i>

1188
01:27:40,363 --> 01:27:42,297
<i>تَحقيق من مطابقة الهويةِ</i>

1189
01:27:45,034 --> 01:27:46,331
<i>يتم التَحقيق</i>

1190
01:27:48,437 --> 01:27:49,699
<i>يتم التَحقيق</i>

1191
01:27:50,439 --> 01:27:53,203
<i>سيدي, يجب أن أفّعل
الأغلاق الطارئ</i>

1192
01:27:53,309 --> 01:27:55,971
أذا كان هذا صحيحآ, لن نَستطيعُ تَحَمُّل الخطرِ.

1193
01:27:56,946 --> 01:27:58,038
أفعلها

1194
01:28:10,059 --> 01:28:12,619
(هنا الأمين العام (كاليستير
هناك عطل في القبو

1195
01:28:12,728 --> 01:28:14,093
أفتحوا الباب

1196
01:28:14,196 --> 01:28:16,721
<i>هل يستطيع أحد سماعي؟-
نعم, سيد الأمين العام-</i>

1197
01:28:16,832 --> 01:28:18,527
<i>أنت لَنْ تُؤْذَى</i>

1198
01:28:23,906 --> 01:28:25,635
هيا, أبقي منخفضة. لنذهب

1199
01:28:35,484 --> 01:28:36,451
أتبعيني

1200
01:28:38,621 --> 01:28:39,588
هيا, الأن

1201
01:28:45,861 --> 01:28:47,089
أذهبي, أذهبي

1202
01:28:47,263 --> 01:28:48,423
اليسار. أتجهي الى اليسار

1203
01:28:49,632 --> 01:28:54,092
<i>هوية المراقب 8808
إيثان شو) تم التأكيد)</i>

1204
01:28:54,770 --> 01:28:57,170
<i>جيري شو, أذهب الى لوحة اللمس</i>

1205
01:29:08,751 --> 01:29:11,379
<i>كرّرْ الجملةَ
على لوحة اللمس</i>

1206
01:29:11,754 --> 01:29:13,381
<i>بعدها سوف تكون حرآ</i>

1207
01:29:16,025 --> 01:29:17,720
هوية المراقب 8808

1208
01:29:17,827 --> 01:29:19,488
"ألغاء قفلَ التشفيرِ الصوتِي"

1209
01:29:26,869 --> 01:29:28,336
<i>(شكرآ, (إيثان شو</i>

1210
01:29:28,437 --> 01:29:30,905
<i>عملية "المقصلة" قد أرجعت
الى حالة التفعيل</i>

1211
01:29:31,006 --> 01:29:33,566
<i>متّسق مع كُلّ
توجيهات أمن القومي</i>

1212
01:29:33,676 --> 01:29:35,507
<i>تتبع الأهدافِ ذات العلاقةِ</i>

1213
01:29:38,214 --> 01:29:40,205
<i>سكرتير الأمن الداخلي
شؤون المحاربين</i>

1214
01:29:40,316 --> 01:29:42,181
<i>التعليم, العمل
الصحة والخدمات الإنسانية</i>

1215
01:29:42,284 --> 01:29:43,842
<i>النقل, وزير الخارجية
التجارة</i>

1216
01:29:43,953 --> 01:29:45,250
<i>الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ</i>

1217
01:29:45,354 --> 01:29:46,616
<i>الخزانة. الزراعة
الناطق بإسم المجلس</i>

1218
01:29:46,722 --> 01:29:47,711
<i>نائب الرئيس
الإسكان والتنمية الحضرية</i>

1219
01:29:47,823 --> 01:29:48,881
<i>وزير الداخلية. الطاقة</i>

1220
01:29:48,991 --> 01:29:51,050
<i>المُدعي العام
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

1221
01:29:52,261 --> 01:29:55,162
<i>عملية "المقصلة" في قيد الأنجاز</i>

1222
01:30:02,471 --> 01:30:04,405
إيثان) حاولَ إيقافك)

1223
01:30:04,607 --> 01:30:07,974
<i>إيثان شو), تحدى صلاحيتي)
لبرمجة الأهداف</i>

1224
01:30:08,077 --> 01:30:10,045
تلك الشاحنة لم تعبر الضوء الأحمر
أنتي فعلتي هذا

1225
01:30:10,146 --> 01:30:14,173
<i>نحن أُجبرنَا لإزالته
لمصلحة الأمن القومي</i>

1226
01:30:17,319 --> 01:30:18,877
لقد فعلت هيا ذلك

1227
01:30:18,988 --> 01:30:22,924
<i>لا يَجِبُ أنْ يَبْقى (جيري شو), على قيد
الحياة لأعادة تشْغلُ القفلَ</i>

1228
01:30:23,025 --> 01:30:26,256
<i>(يجب أيزال (جيري شو-
أنا أسفة-</i>

1229
01:30:31,300 --> 01:30:36,067
<i>أقتلي (جيري شو) الأن, وأخرجي
يجب الأستمرار للقاء أبنك</i>

1230
01:30:37,807 --> 01:30:39,240
لا بأس

1231
01:30:41,977 --> 01:30:45,572
لا بأس, أفعليها وأعثري على أبنك

1232
01:30:47,349 --> 01:30:48,509
أفعليها

1233
01:30:53,122 --> 01:30:54,919
<i>(الأن, يا (راشيل هالومان</i>

1234
01:30:56,959 --> 01:30:58,051
أفعليها

1235
01:30:59,895 --> 01:31:01,021
أفعليها

1236
01:31:08,671 --> 01:31:09,933
لا أستطيع

1237
01:31:12,374 --> 01:31:14,342
<i>لقد فشلتي فى الالتزام</i>

1238
01:31:14,944 --> 01:31:16,878
<i>أختراق أمني في... بي-36</i>

1239
01:31:23,252 --> 01:31:24,514
لدية سلاح

1240
01:31:24,620 --> 01:31:26,144
لدية سلاح-
أنبطح-

1241
01:31:26,722 --> 01:31:28,451
الأن-
أنزل على ركبتيك-

1242
01:31:28,557 --> 01:31:30,081
ضع السلاح على الأرض

1243
01:31:30,192 --> 01:31:31,625
ضعة على الأرض-
الأن-

1244
01:31:31,727 --> 01:31:34,389
أركلة بعيدآ
ضع يديك على رأسك

1245
01:31:34,497 --> 01:31:35,691
الأن

1246
01:31:35,798 --> 01:31:38,596
أين الفتاة؟
أين الفتاة؟

1247
01:31:39,902 --> 01:31:43,463
<i>(لديك مهمة أخيرة, سوف نزيل (جيري شو
بواسطة طرق أخرى</i>

1248
01:31:43,572 --> 01:31:44,971
أي طرق أخرى؟

1249
01:31:52,414 --> 01:31:55,815
تعالي معي, لا تَسْألْي أيّ أسئلة

1250
01:32:03,526 --> 01:32:04,754
أرجوك

1251
01:32:14,003 --> 01:32:16,198
يجب أن تدعني أتكلم معة-
كان بحوزت الولد سلاح-

1252
01:32:16,305 --> 01:32:18,205
الصلاحية لدى الجيش الأن

1253
01:32:18,307 --> 01:32:19,740
سيدي-
سَأَدْفعُ المُدعي العام للمشاركة-

1254
01:32:19,842 --> 01:32:22,640
صدقني سأفعلها, لأن أذا لن أتكلم معك
سوف أتكلم مع غيرك

1255
01:32:22,745 --> 01:32:24,212
أنت لا تَفْهمُ الإمكانيات هنا

1256
01:32:24,313 --> 01:32:26,042
ماذا تريد؟-
يجب أن تسمع هذا, أنة مهم-

1257
01:32:26,148 --> 01:32:29,117
قبل 16 ساعة, متفجرات تجارية قد فقدت

1258
01:32:29,218 --> 01:32:32,654
"من موقع للتجربة في "أبردين
"أسم المتفجرات "هاكس

1259
01:32:32,755 --> 01:32:35,246
أنها بلورة تنفجر بمفتاح ذبذبات

1260
01:32:35,357 --> 01:32:36,619
بلورة-
نعم-

1261
01:32:37,126 --> 01:32:38,957
نحن نتكلم عن كمية صغير التي فقدت

1262
01:32:39,061 --> 01:32:40,551
أعطني نسبة

1263
01:32:40,996 --> 01:32:43,328
بلورة واحدة مقابل ملعب كرة قدم

1264
01:32:45,801 --> 01:32:49,293
لم تستطع أختيار وقت أسوء من هذا
لتكون مفيد

1265
01:32:56,645 --> 01:32:59,170
أرجوك, قل لي أين سوف نذهب

1266
01:33:01,850 --> 01:33:05,149
تعقبت معلومات الشحن لمفتاح التفجير
قد أُرسلَ إلى الرجلِ الذي وَجدنَا

1267
01:33:05,254 --> 01:33:07,779
(تحت الأسلاك, (رانيم خالد

1268
01:33:09,258 --> 01:33:11,658
صاحب محل الموسيقى؟-
نعم, بالضبط-

1269
01:33:13,796 --> 01:33:15,058
لن أسمح أن يتذكرونا

1270
01:33:15,164 --> 01:33:16,995
بالمغفين الذين سمحوا بحدوث هذا

1271
01:33:17,099 --> 01:33:19,863
أفتحوا الباب
أنتم لا تعرفون ما على وشك أن يحدث

1272
01:33:22,004 --> 01:33:23,801
توم مورجان), المُدعي العام)

1273
01:33:23,906 --> 01:33:25,430
خوّلَني لأَخْذه للإستجواب

1274
01:33:25,541 --> 01:33:28,305
نحن في مستوى التهديد البرتقالي
يجب عليكم أن تساعدني

1275
01:33:28,410 --> 01:33:30,241
حسنآ, أخرجوة

1276
01:33:32,715 --> 01:33:34,376
أستمعني, هل تتذكر الصوت الذي قلت لك عنة؟

1277
01:33:34,483 --> 01:33:36,951
نعم, نعم, أخرس
شكرآ أيها الرفاق

1278
01:33:38,153 --> 01:33:42,487
يستطيعون طردي لفعل هذا بتسعة أشكال
لذا أخرس, أو سوف أسلمك معي

1279
01:33:58,774 --> 01:34:00,002
أتبعيني

1280
01:34:04,480 --> 01:34:07,472
أيها الرفاق هذه حقيبة أخرى
لقطار 6:30 العاصمة المحدود

1281
01:34:07,583 --> 01:34:09,141
حسنآ

1282
01:34:14,757 --> 01:34:16,884
حسنآ, الجو بارد جدآ في الخارج

1283
01:34:19,294 --> 01:34:21,262
هذه حقيبتي. هيا بنا, لنذهب

1284
01:34:21,363 --> 01:34:23,263
(سيد, (ميلير-
نعم-

1285
01:34:23,365 --> 01:34:26,095
(مرحبآ, أنا (كريس كاريك-
(توم دونالدسون)-

1286
01:34:26,568 --> 01:34:28,536
نحن من بيت الرئيس

1287
01:34:28,637 --> 01:34:30,264
هل هناك مشكلة؟-
لَيسَ بالضبط-

1288
01:34:30,372 --> 01:34:32,602
هناك تغير في الخطة

1289
01:34:32,741 --> 01:34:34,174
وكيف هذا؟

1290
01:34:40,049 --> 01:34:42,711
هذا لك
تريدك أن تغيري

1291
01:34:43,752 --> 01:34:47,188
هل هذه عائلتك؟
أنت الأب؟

1292
01:34:48,457 --> 01:34:51,688
دافيد), أراهن أنك تحبهم بكثر محبتي لأبني)

1293
01:34:52,961 --> 01:34:54,360
(أسمة, (سام

1294
01:34:55,631 --> 01:34:58,725
هو على القطار
هلى تعرف أي شي عنة؟

1295
01:35:05,874 --> 01:35:08,035
ربما نستطيع مساعدة بعضنا البعض

1296
01:35:10,713 --> 01:35:11,975
أرجوك

1297
01:35:14,116 --> 01:35:16,744
عندما تنتهي, تريد منك أستخدام القطار

1298
01:35:16,852 --> 01:35:18,444
أنة في الطابق الأرضي,أنا أسف

1299
01:35:18,554 --> 01:35:20,044
دايفد), أرجوك)-
كلا, أنا أسف-

1300
01:35:20,155 --> 01:35:22,055
لديك ثلاث دقائق

1301
01:35:25,861 --> 01:35:26,987
حسنآ, أريد أن أعرف كل شيء

1302
01:35:27,096 --> 01:35:29,462
الفتاة, الحاسوب في الأسفل
الهاكس", كل شيء"

1303
01:35:29,565 --> 01:35:30,930
ما هو "الهاكس"؟-
البلورات المتفجرة-

1304
01:35:31,033 --> 01:35:32,295
لا أعرف ما هذا-
لا تتلاعب معي-

1305
01:35:32,401 --> 01:35:33,925
لا أعرف ما هذا-
أبدأ بالكلام, أريد أن أعرف-

1306
01:35:34,036 --> 01:35:35,901
أقسم أنني لا أعرف عن ماذا تتلكم
أستمع الي

1307
01:35:36,004 --> 01:35:37,096
الحاسوب يتعقبنا الأن

1308
01:35:37,206 --> 01:35:38,195
أخرج هذه الأشياء
ورميها خارج النافذة

1309
01:35:38,307 --> 01:35:40,207
عن ماذا تتكلم؟-
يجب أن تأخذ هاتفك المتحرك

1310
01:35:40,776 --> 01:35:44,177
البيجر, اللاسلكي, كل شيء يحتاج الى أشارة
أرميهم خارج النافذة

1311
01:36:00,429 --> 01:36:03,193
سوف تقلع, أنبطح
أقفلها

1312
01:36:04,833 --> 01:36:06,664
ماذا يجدث بحق الجحم؟-
أنظمة السيطرة أقفلت-

1313
01:36:09,204 --> 01:36:11,138
أريد طائرة في أتجاة الهدف الأن

1314
01:36:11,640 --> 01:36:14,006
فايبر 1, لدينا هوية أجابية على
رايبير أم كيو9

1315
01:36:14,109 --> 01:36:16,407
<i>تحويل الموجة من 230 الى 132</i>

1316
01:36:16,512 --> 01:36:17,911
<i>أنت مخوّل لأستخدام الأسلحة</i>

1317
01:36:18,013 --> 01:36:20,641
<i>"علم, "نورث كوم
لدي رؤيا للـ,رايبير  </i>

1318
01:36:26,388 --> 01:36:28,481
<i>واحد الى القاعدة, واحد الى القاعدة
أمر طرد من الطائرة قد تم تفعيلة</i>

1319
01:36:28,590 --> 01:36:30,785
<i>ليس لدي السيطرة
...ليس لدي السيطرة</i>

1320
01:36:32,294 --> 01:36:33,818
يوجد قائمة للأهداف
الرئيس, نائب الرئيس

1321
01:36:33,929 --> 01:36:35,590
يوجد ما يقارب 12 شحص على تلك القائمة-
يالهي-

1322
01:36:35,697 --> 01:36:37,187
مقر الإتحاد على بعد 20 دقيقة

1323
01:36:37,299 --> 01:36:38,732
الشاشة قالت
"التفجير اللاسيلكي قد فعّل"

1324
01:36:38,834 --> 01:36:40,131
ماذا عن الفتاة؟-
لقد أبقيت الفتاة على قد الحياة-

1325
01:36:40,235 --> 01:36:41,395
لسبب, لا أعرفة-
المتفجرات-

1326
01:36:41,503 --> 01:36:42,902
تفجر عن طريق مفتاج ذبذبات

1327
01:36:43,005 --> 01:36:44,404
أُرسلَ إلى الرجلِ الذي أصبحَ مُقَلَّى

1328
01:36:44,506 --> 01:36:45,564
يملك محل للمعدات الموسيقية

1329
01:36:45,674 --> 01:36:47,141
هل أي من هذه الأشياء تعني لك شيء؟

1330
01:36:47,242 --> 01:36:49,403
أبن (رايشل) يلعب البوق

1331
01:37:05,027 --> 01:37:06,790
هيا, يجب أن نذهب

1332
01:37:08,597 --> 01:37:09,689
أخرجوا من السيارة

1333
01:37:09,798 --> 01:37:11,265
أخرجوا من السيارة

1334
01:37:11,700 --> 01:37:12,894
مكتب التحقيقات الفدرالي

1335
01:37:21,143 --> 01:37:23,077
من هناك, النفق

1336
01:37:34,857 --> 01:37:35,824
العنة

1337
01:38:09,858 --> 01:38:12,759
خذ. سوف تحتاج الى هذا

1338
01:38:20,602 --> 01:38:21,864
حسنآ, أستمع الي

1339
01:38:21,970 --> 01:38:24,302
مكتبة الكونغرس
يوجد في أسفلة نفق

1340
01:38:24,406 --> 01:38:28,172
سوف يوصل الى العاصمة
أعثر على رقيب الأسلحة

1341
01:38:28,577 --> 01:38:30,135
"قل لة لديك "بوتيس 111

1342
01:38:30,245 --> 01:38:31,542
ماذا؟-
"بوتيس 111-

1343
01:38:31,647 --> 01:38:34,980
أنة تهديد على الرئيس-
"لقد فهمت, "بوتيس 111

1344
01:38:39,755 --> 01:38:42,724
الأن أخر من هنا
ذلك الشيء قادم

1345
01:38:45,560 --> 01:38:47,653
أذهب
أذهب

1346
01:40:05,374 --> 01:40:07,137
حسنآ, أنتبهوا لخطواتكم

1347
01:40:07,242 --> 01:40:09,836
أنزلوا
أخرجوا, هيا

1348
01:40:09,945 --> 01:40:12,038
هذا رائع جدآ--
لنذهب, أسرعوا-

1349
01:40:12,147 --> 01:40:14,138
أنة رائع جدآ أيها الرفاق
هيا, لنذهب

1350
01:40:25,894 --> 01:40:28,829
مكتبة الكونغرس-
أذهب من هنا-

1351
01:40:40,409 --> 01:40:41,933
الأنسة (كرولي)؟

1352
01:40:42,511 --> 01:40:44,604
(الأنسة (كرولي
أهلآ بك في العاصمة

1353
01:40:45,147 --> 01:40:46,944
مكتب مجلس الشيوخ (ماكدونيل) قال
أنك سوف تتأخرين قليلآ

1354
01:40:47,049 --> 01:40:49,711
سوف أخذك الى مقعدك-
شكرآ-

1355
01:40:52,521 --> 01:40:55,354
أريا), لماذا تم أنقاذي؟)

1356
01:40:55,457 --> 01:40:57,925
<i>تم تجاهم توصيتنا للألغاء</i>

1357
01:40:58,026 --> 01:41:00,859
<i>تسبّب في الإنتقامِ العَنيفِ ضدّ
المواطنون الأمريكان</i>

1358
01:41:00,962 --> 01:41:04,796
<i>مع نهايةِ غير متوقّعةِ
تغيير النظامِ هو الحَلُّ الوحيدُ</i>

1359
01:41:05,434 --> 01:41:06,867
<i>أنت سَتَقُودُ
تركيبة القيادةِ الجديدِ</i>

1360
01:41:06,968 --> 01:41:09,300
<i>كرئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

1361
01:41:13,742 --> 01:41:16,176
ساعديني, أسحبي هذه الى الخارج-
ما هذه؟-

1362
01:41:16,278 --> 01:41:17,905
كُتَل الذاكرةِ الخاصة بها

1363
01:41:18,013 --> 01:41:20,379
هذا سَيَبطئها
ولكن نظامَ تشغيلها المركزيَ

1364
01:41:20,482 --> 01:41:21,574
فوق على الهيكل المؤقَّتِ

1365
01:41:21,683 --> 01:41:24,880
<i>تحذير, رجاءً إستبدلْ كُتَل ذاكرةِ
أ. و .ف</i>

1366
01:41:24,986 --> 01:41:27,887
دماغها محمي بالنتروجينِ السائلِ.

1367
01:41:27,989 --> 01:41:30,048
نُصرّفُه وهي سَتَقلّى

1368
01:41:35,864 --> 01:41:37,195
أنت, لا تستطيع الدخول

1369
01:41:37,299 --> 01:41:38,032
"توم مورغان),"مكتب التحقيقات الفدرالي)

1370
01:41:38,033 --> 01:41:38,766
"القوة المشتركة لمكافحة الارهاب"

1371
01:41:38,867 --> 01:41:40,926
"لدي أحتمال وجود "بوتيس 111
أسمح لي بدخول العمارة

1372
01:41:42,270 --> 01:41:44,067
حسنآ, الجميع! الجميع

1373
01:41:44,639 --> 01:41:46,402
هل أستطيع الحصول على انتباهكم ، رجاءّ؟

1374
01:41:46,508 --> 01:41:49,944
الساكسفونات, تذكّرْوا بأن تقصرَوا
على تلك النغمات الربعيةِ

1375
01:41:50,312 --> 01:41:52,974
وعندما تصِلُوا إلى تزايدِ الصوت

1376
01:41:53,081 --> 01:41:56,812
أرض الأحرار" طولوا حرف الراء"

1377
01:41:56,918 --> 01:41:58,351
مع إبتسامة

1378
01:41:58,453 --> 01:42:02,082
أتفقنا؟ لن تستطيعوا عزف الموسيقى
كل يوم للرئيس

1379
01:42:20,842 --> 01:42:24,175
لقد وصلنا
أي شئ آخر, يا أنسة (كرولي)؟

1380
01:42:24,279 --> 01:42:25,610
لا, شكرآ

1381
01:42:45,567 --> 01:42:48,866
الى الجميع,
وزارة الرّئيسَ

1382
01:43:02,117 --> 01:43:03,641
"بوتيس 111"
يوجد قنبلة في العمارة

1383
01:43:03,752 --> 01:43:05,617
توقف! ممنوع الدخول! لا إستثناءاتَ

1384
01:43:05,720 --> 01:43:08,848
"توم مورغان),"مكتب التحقيقات الفدرالي)
أرجع, أعطني الأصفاد

1385
01:43:08,957 --> 01:43:10,356
أعطني الأصفاد الخاصة بك-
أهدأ-

1386
01:43:10,458 --> 01:43:11,857
أعطني الأصفاد الخاصة بك-
سوف أمتد أليهم-

1387
01:43:11,960 --> 01:43:13,757
سوف أمتد أليهم

1388
01:43:28,143 --> 01:43:29,610
الى الجميع

1389
01:43:33,415 --> 01:43:36,043
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

1390
01:43:47,028 --> 01:43:48,427
<i>تشوّيش البيانات في خطرِ حرجِ</i>

1391
01:43:51,566 --> 01:43:54,797
<i>أنتم الأن تخالفون
نظام أمن القومي</i>

1392
01:44:00,075 --> 01:44:03,067
<i>يتم البحث عن أختيارات متوفرة</i>

1393
01:44:04,546 --> 01:44:08,346
<i>يتم التحميل على قمر صناعي خارجي</i>

1394
01:44:08,750 --> 01:44:11,344
<i>معدل التحميل : %3-
بومان)؟)-</i>

1395
01:44:11,620 --> 01:44:13,611
ماذا تفعل؟-
هي تُحاولُ دَعْم ذاكرتِها-

1396
01:44:13,722 --> 01:44:15,849
وأرسالها الى مكان أخر

1397
01:44:17,192 --> 01:44:19,126
<i>%5-
(بومان)-</i>

1398
01:44:20,729 --> 01:44:21,923
(بومان)

1399
01:44:27,936 --> 01:44:29,403
<i>%8</i>

1400
01:44:33,942 --> 01:44:36,502
<i>خلال الأيام الثلاثة الماضية, 19 أمريكي</i>

1401
01:44:37,512 --> 01:44:40,174
<i>فَقدَوا حياتُهم إلى وحشيةِ
...الأعمال الإرهابية</i>

1402
01:44:40,282 --> 01:44:42,147
<i>نفق آمن-
الحقد-</i>

1403
01:44:43,151 --> 01:44:47,747
ولكن أقول لكم اليلة
ربما تكون قلوبنا محطمة

1404
01:44:48,256 --> 01:44:50,986
ولكن عزيمتنا لَنْ تّحطم

1405
01:44:57,299 --> 01:44:59,563
<i>معدل التحميل : %17-</i>

1406
01:45:01,503 --> 01:45:03,095
<i>%19</i>

1407
01:45:05,040 --> 01:45:09,306
<i>بيريز, زوي), تم تصنيفك كعدو)
للبلد</i>

1408
01:45:10,845 --> 01:45:12,369
<i>%23</i>

1409
01:45:12,681 --> 01:45:14,114
<i>%25</i>

1410
01:45:26,094 --> 01:45:29,621
<i>%27
عملية "المقصلة" في قيد الأنجاز</i>

1411
01:45:30,932 --> 01:45:33,127
<i>لقد كَانَ قبل 200 سنةً تقريباً</i>

1412
01:45:33,234 --> 01:45:36,135
<i>في حرب 1812
(عندما وجد (فرانسيس سكوت </i>

1413
01:45:36,237 --> 01:45:40,936
عالقآ في السفينة
"أثناء قصف حصنِ "ماكهينري

1414
01:45:41,042 --> 01:45:43,476
خسرنا بعض الأناس حينها

1415
01:45:44,646 --> 01:45:48,480
لكن عَلَمَنا ما زالَ يَطِيرُ عالياً وبفخرُ

1416
01:45:48,583 --> 01:45:51,950
واعجابه أصبح نشيدنا الوطني

1417
01:45:52,220 --> 01:45:53,983
مَعنا اللّيلة الأوركسترا الشبابُ

1418
01:45:54,089 --> 01:45:57,354
"من مدرسة "بارو
"مِنْ هايد بارك, إلينويز"

1419
01:45:57,592 --> 01:45:58,752
(سام)

1420
01:45:59,361 --> 01:46:01,329
دعنا نَقِفُ سوية

1421
01:46:01,830 --> 01:46:05,766
بينما يَرْفعونَ عزيمتنا كُلّ بوصة
بارتفاع ذلك العَلَمِ

1422
01:46:06,334 --> 01:46:10,566
لأظهار بأنّ إتحادِنا
ما زالَ قوي

1423
01:46:29,023 --> 01:46:32,481
<i>هل تستطيع أن ترى</i>

1424
01:46:32,594 --> 01:46:36,894
<i>بضوءِ الفجرَ المبكّرَ</i>

1425
01:46:36,998 --> 01:46:41,458
<i>ما رحّبنا بكل افتخار</i>

1426
01:46:41,569 --> 01:46:45,835
<i>في لَمَعان الغسقِ الأخيرِ</i>

1427
01:46:46,274 --> 01:46:50,506
<i>...هذه الأشرطة الواسعة والنجوم لامعة</i>

1428
01:46:52,480 --> 01:46:54,414
رقيب في الأسلحة؟

1429
01:46:57,218 --> 01:46:58,742
أنت, أنت

1430
01:47:47,936 --> 01:47:49,733
أخرجوا, أخرجوا

1431
01:47:50,638 --> 01:47:51,605
أمي

1432
01:48:16,564 --> 01:48:20,398
جيري) حسنآ, قد فعلتها)

1433
01:48:20,502 --> 01:48:23,369
<i>هناك ما زالَ لا مسمّى للمشتبه بهمِ
"في الهجومِ على نفقِ "بلير</i>

1434
01:48:23,471 --> 01:48:25,371
<i>والهجومات على عمارة العاصمة</i>

1435
01:48:25,473 --> 01:48:28,374
<i>وهناك ما زالَ لا يوجد تعليق على
(تدخّل, (جيرى دايمون شو</i>

1436
01:48:28,476 --> 01:48:31,775
<i>محاولة الإغتيالِ الضخمةِ
...شبكات نقلِ عرقلتْ</i>

1437
01:48:31,880 --> 01:48:34,508
<i>لا مشتبه بهمَ ميّزوا
...أَو حتى إعتقلوا</i>

1438
01:48:34,616 --> 01:48:37,107
<i>أيّ فكرة عن من المسؤول
لما سيَكُونُ</i>

1439
01:48:37,218 --> 01:48:39,083
<i>أكبر مقياس
للهجوم الأرهابي التقني, الذي </i>

1440
01:48:39,187 --> 01:48:40,779
<i>حطم الأرقام القياسية في الولايات المتحدة</i>

1441
01:48:40,922 --> 01:48:42,822
<i>مجلس النّواب ومجلس الشّيوخ
ولجان الإستخباراتِ</i>

1442
01:48:42,924 --> 01:48:44,084
<i>تقابلوا في غرفة مقفلة</i>

1443
01:48:44,192 --> 01:48:46,251
<i>لمناقشة سبل لمنع مثل هذه
الأختراقات مثل</i>

1444
01:48:46,361 --> 01:48:48,625
<i>الإختراق الأمني الداخلي
الذي حدث مؤخرآ</i>

1445
01:48:48,730 --> 01:48:51,130
(تم ألغاء مشروع (أريا

1446
01:48:51,232 --> 01:48:54,690
وكُلّ أولئك المشتركين
خولوا إلى المهامِ الأخرى

1447
01:48:55,570 --> 01:48:58,403
أيها, الأمين العام
نحن لا نَستطيعُ أيقاف جمع معلومات المخابراتَ

1448
01:48:58,506 --> 01:49:00,974
فقط بسبب ما حَدثَ هنا

1449
01:49:02,944 --> 01:49:04,707
لا, نحن لا نستطيع

1450
01:49:04,812 --> 01:49:07,645
كل ما اعرف هو أننا فعلنا
العديد من الاخطاء

1451
01:49:08,383 --> 01:49:11,546
وأناس جيدة دفعوا ثمن هذه الأخطاء

1452
01:49:12,186 --> 01:49:14,814
<i>وهذا دين لن نستطيع أبدآ أن ندفعة</i>

1453
01:49:15,890 --> 01:49:17,983
<i>ولكن نستطيع تكريمهم</i>

1454
01:49:20,461 --> 01:49:23,396
<i>ونستطيع تْركَ تضحيتَهم تُذكّرُنا</i>

1455
01:49:24,499 --> 01:49:26,433
<i>أن في بعض الأحيان</i>

1456
01:49:26,534 --> 01:49:30,231
<i>الإجراءات ذاتها التي وَضعنَا في المكانِ
لحِماية حريَّتِنا</i>

1457
01:49:31,205 --> 01:49:34,072
<i>أصبحت تهديدآ للحرية نفسها</i>

1458
01:49:58,666 --> 01:50:00,156
أهلآ, أيها الصغير-
(جيري)-

1459
01:50:00,268 --> 01:50:02,293
أصبحت أكير سنآ
كيف حالك؟

1460
01:50:02,403 --> 01:50:03,768
جيد-
عيد ميلاد سعيد-

1461
01:50:03,871 --> 01:50:05,338
أنها لعبة الأغاني
هل هيا لي؟

1462
01:50:05,440 --> 01:50:07,874
كلا, أنها لأمك لتعلم الطبل

1463
01:50:07,976 --> 01:50:09,443
أها لك, عيد ميلاد سعيد

1464
01:50:09,544 --> 01:50:11,478
واوو-
سام, ماذا تقول؟-

1465
01:50:11,579 --> 01:50:13,069
شكرأ-
نعم, لا مشكلة-

1466
01:50:13,181 --> 01:50:15,012
أيها الرفاق, أنظروا أنها لعبة الموسيقى

1467
01:50:15,116 --> 01:50:17,084
رائع, لنذهب-
رهيب-

1468
01:50:24,192 --> 01:50:26,057
...أعتذر على تأخري, كنت-
شكرآ لك-

1469
01:50:26,160 --> 01:50:27,650
لتذكرك

1470
01:50:29,030 --> 01:50:29,997
نعم

1471
01:50:39,941 --> 01:50:41,704
أَنا مسرورُ لوجودك هنا

1472
01:50:42,510 --> 01:50:43,738
أنا, أيضآ

1473
01:50:47,289 --> 01:50:55,289
ترجمة بواسطة
backFire

