1
00:02:47,112 --> 00:02:50,377
هذه الترجمة حصريا لمنتدى تنين العرب من ترجمة
kareem kiki

2
00:02:50,449 --> 00:02:53,577
هل تريد ان تكون جندى
فى كتيبتى

3
00:02:53,652 --> 00:02:55,552
انا اجريت كل الاختبارات

4
00:02:55,620 --> 00:02:57,986
لا ليس كلها

5
00:03:01,326 --> 00:03:04,352
ان هذا مجرد خشب

6
00:03:04,429 --> 00:03:06,590
وهذا سلاح لا يقاتل به الا الرابرة

7
00:03:08,633 --> 00:03:10,567
هذه

8
00:03:12,437 --> 00:03:14,371
نعم

9
00:03:14,439 --> 00:03:16,373
اما هذا للحرب الحقيقية

10
00:03:17,442 --> 00:03:20,206
سلاح النبلاء

11
00:03:20,278 --> 00:03:23,213
ها


12
00:03:23,281 --> 00:03:26,250
انت

13
00:03:47,806 --> 00:03:50,070
ها


14
00:04:08,026 --> 00:04:11,154
تخلى عن موقعك

15
00:04:11,229 --> 00:04:13,288
وانت كذلك

16
00:04:13,365 --> 00:04:15,595
سكوت


17
00:04:38,590 --> 00:04:40,956
من الاجدر بك ان ترجع الى فأسك لتحارب به

18
00:04:41,026 --> 00:04:46,020
انا لا اشعر بسوء
القليل هم من يسطيعون الوقوف امامى

19
00:04:46,097 --> 00:04:49,362
من انت؟

20
00:04:49,434 --> 00:04:52,028
كال من اطلانتا

21
00:04:53,271 --> 00:04:55,933
اطلانتا؟

22
00:04:57,008 --> 00:04:59,340
انت تضيع وقتك هنا

23
00:04:59,411 --> 00:05:02,505
لايشترك فى جيشى الا النبلاء

24
00:05:02,581 --> 00:05:05,311
ان لون دمى احمر كبقية رجالك


25
00:05:07,385 --> 00:05:10,752
ان لكل شخص منا مكانا على هذه الارض

26
00:05:10,822 --> 00:05:13,450
جنرال تاليجارو
حتى بربرى مثلك

27
00:05:13,525 --> 00:05:15,789
جنرال تاليجارو


28
00:05:28,673 --> 00:05:31,540
جنرال تاليجارو
يوجد حالة من الفوضى فى القصر

29
00:05:31,610 --> 00:05:33,771
الملك يعلن عن ورثته

30
00:05:33,845 --> 00:05:36,177
كال
دم ملكى

31
00:05:36,248 --> 00:05:38,648
الى القصر الملكى


32
00:06:15,353 --> 00:06:17,287
هيا

33
00:06:24,496 --> 00:06:26,430
هيا! هيا!

34
00:06:38,843 --> 00:06:41,812
بسرعة ! بسرعة !

35
00:06:59,898 --> 00:07:02,298
واو

36
00:07:23,922 --> 00:07:25,856
ماذا فعلت بورنا؟

37
00:07:27,192 --> 00:07:29,558
انت تنافسنى على العرش

38
00:07:29,627 --> 00:07:32,994
لذلك لن اخيب امل ابنائى فى المستقبل

39
00:07:33,064 --> 00:07:35,692
هذا جنون يا سيدى

40
00:07:35,767 --> 00:07:40,136
حتى انت تاليجرو تريد الحصول على تاجى

41
00:07:40,205 --> 00:07:42,605
انت تريده

42
00:07:42,674 --> 00:07:44,608
خذه هيا
خذه

43
00:07:49,914 --> 00:07:54,476
لن تسفك دماء اخرى الليلة
عدا دمائك انت
اذا كنت تصر

44
00:07:56,755 --> 00:07:59,155
خيانة

45
00:08:31,256 --> 00:08:33,281
سوف اعفى عنك الليلة


46
00:09:03,755 --> 00:09:06,349
التاج يا كال
اعطنى اياه

47
00:09:09,794 --> 00:09:14,663
انه حقى
النجاح يأتى على يدى اعطنى اياه

48
00:09:18,303 --> 00:09:20,635

انتظر

49
00:09:20,705 --> 00:09:22,639
انا ولى العهد يا ابن عمى

50
00:09:24,609 --> 00:09:29,774
اه
ايها اللوردات يجب تحديد ولى العهد

51
00:09:29,848 --> 00:09:32,078
التاج ملكى
لا

52
00:09:34,119 --> 00:09:37,111
انه ملكى انا

53
00:09:37,188 --> 00:09:41,648
وانا اعطيه لك يا كال

54
00:09:41,726 --> 00:09:44,160
هيا خذه

55
00:09:44,229 --> 00:09:46,595
واحتفظ به اذا كنت تستطيع ذلك

56
00:09:54,472 --> 00:09:59,808
القانون المقدس لا يمكن تجاهله او تغييره

57
00:10:03,214 --> 00:10:06,615
يعيش الملك
يعيش الملك

58
00:10:12,757 --> 00:10:14,987
يعيش الملك

59
00:10:16,528 --> 00:10:19,122
يعيش الملك

60
00:10:25,370 --> 00:10:28,168
يعيش الملك كال

61
00:10:36,047 --> 00:10:39,483
سيدى لا يجب عليك الانحناء لاحد

62
00:10:45,557 --> 00:10:47,855
ملكى
سيدى

63
00:10:57,735 --> 00:11:00,329
حريم بورنا
جلالتك

64
00:11:06,311 --> 00:11:08,245
اصبحوا ملكك

65
00:11:13,384 --> 00:11:15,750
امهلنى قليلا يا تو

66
00:11:15,820 --> 00:11:19,517
حتى الملك يجب ان ينحنى للنساء

67
00:11:20,792 --> 00:11:23,260
انحنوا

68
00:11:33,671 --> 00:11:35,969
انتى ما زلتى ترى ايدى القدر

69
00:11:36,040 --> 00:11:40,033
لقت قرأته لى من قبل
ملك بأيدى ملك.اتتذكرين؟

70
00:11:40,111 --> 00:11:44,343
لا اصدق انك تتذكر يا مولاى
لقد كنا سكارى

71
00:11:44,415 --> 00:11:46,906
اخرسى
انتى معزولة

72
00:11:46,985 --> 00:11:50,318
ولكنها صادقة

73
00:11:50,388 --> 00:11:52,913
نعم لقد كنت مخمورا

74
00:11:52,991 --> 00:11:56,757
بورنا غضب لانى لمستك وحاولت تقبيلك

75
00:11:56,828 --> 00:12:01,424
انت قبلتنى
ولمستنى ايضا

76
00:12:01,499 --> 00:12:04,900
ما اسمك؟

77
00:12:04,969 --> 00:12:07,062
زاريتا

78
00:12:07,138 --> 00:12:09,072
اه

79
00:12:18,683 --> 00:12:22,551
احضرى اوراقك الى حجرتى زاريتا

80
00:12:45,643 --> 00:12:47,577
اتركنا

81
00:12:52,717 --> 00:12:55,982
هل اخلع ملابسى يا سيدى
لا

82
00:12:56,054 --> 00:12:58,284
تم كشف مصير المملكة فى اوراقك

83
00:13:04,962 --> 00:13:07,294
اولا يدى القدر

84
00:13:12,637 --> 00:13:15,572
النمر
انه حيوان غريب

85
00:13:15,640 --> 00:13:19,838
لقد كانوا يطلقوا على النمر
عندما كنت قرصانا
قليل من المجد والشهرة

86
00:13:20,912 --> 00:13:23,813
بعد ذلك يأتى

87
00:13:29,587 --> 00:13:31,817
الرهان

88
00:13:33,091 --> 00:13:35,719
تحولت حياتك كلها الى رهان

89
00:13:35,793 --> 00:13:38,318
يد القدر

90
00:13:38,396 --> 00:13:40,421
القدر

91
00:13:42,700 --> 00:13:44,895
القبلة

92
00:13:49,040 --> 00:13:51,736
مصير مملكتك سوف يتحدد بقبلة

93
00:13:51,809 --> 00:13:54,369
قبلة؟

94
00:13:56,381 --> 00:13:58,315
هل هذا فقط؟

95
00:14:05,790 --> 00:14:08,020
هل اخلع ملابسى الان؟

96
00:14:08,092 --> 00:14:10,026
هل انت على عجلة من امرك؟

97
00:14:11,729 --> 00:14:13,754
انا كما تريد

98
00:14:15,433 --> 00:14:17,867
امرأتى لا تلعب العابا

99
00:14:17,935 --> 00:14:21,996
انا لست امرأتك
انا مجرد عبدة

100
00:14:29,580 --> 00:14:33,607
تو كان محقا
انت معزولة

101
00:14:33,684 --> 00:14:37,745
ولكن صادقة
انا لا أخذ النساء رغما عنهم

102
00:14:37,822 --> 00:14:42,225
طالما انهم يأتوا بأمرك انت
وليس باختيارهم كيف ستعرف انت؟

103
00:14:44,061 --> 00:14:47,758
سوف ابذل قصارى جهدى لترضى عنى
فى غرفة النوم

104
00:14:47,832 --> 00:14:51,290
لكن لاتعتقد اننى هنا برغبتى

105
00:14:52,537 --> 00:14:54,869
قدر العبدة هو ان تخدم

106
00:14:57,475 --> 00:15:01,241
الان هل اخلع ملابسى؟

107
00:15:06,117 --> 00:15:09,382
انا لا احتاج الى عبدة لتعلمنى القدر

108
00:15:10,888 --> 00:15:14,517
تعلمته عندما ربطت فى سفينة قرصان

109
00:15:14,592 --> 00:15:18,119
لمدة خمس سنوات طويلة
انا تعلمت

110
00:15:23,067 --> 00:15:25,729
تعلمت النوم بمفردى

111
00:15:38,983 --> 00:15:40,917
جلالتك

112
00:15:44,021 --> 00:15:49,653
اسمعنى كل عبيد فاليوسا احرارا بما فيهم انت

113
00:15:50,761 --> 00:15:52,695
هيا اذهب الى بيتك

114
00:15:52,763 --> 00:15:55,095
انا فى بيتى جلالتك

115
00:15:55,166 --> 00:15:57,100
انا ولدت فى القصر

116
00:15:58,503 --> 00:16:03,770
اذن سوف تتقاضى اجرا عادلا

117
00:16:03,841 --> 00:16:06,674
وانت من اين انت

118
00:16:06,744 --> 00:16:08,735
زالجرا جلالتك

119
00:16:08,813 --> 00:16:10,940
هل ترغب فى الذهاب الى وطنك

120
00:16:11,015 --> 00:16:13,643
اذن اذهب انت حر
كال

121
00:16:13,718 --> 00:16:17,950
الرجال الاحرار من حقهم 
ان يكون لهم من يخدموهم هذا هو القانون

122
00:16:18,022 --> 00:16:20,616
القانون تغير

123
00:16:20,691 --> 00:16:26,220
سيدى من الاف السنين
نقش هذا القانون على الحجر

124
00:16:26,297 --> 00:16:31,325
لقدر حفر بواسطة اجدادنا
ولم يتغير

125
00:16:31,402 --> 00:16:35,133
ولا يهم مدى قسوة القانون
او ان يكون ظالم

126
00:16:35,206 --> 00:16:38,869
القانون اكبر من اى ملك

127
00:16:38,943 --> 00:16:43,403
وحسب القوانين انا هنا لحمايته

128
00:17:03,267 --> 00:17:05,792
يعيش الملك

129
00:17:05,870 --> 00:17:07,997
يعيش الملك

130
00:17:12,810 --> 00:17:14,744
الحرية

131
00:17:18,649 --> 00:17:20,617

ايامنا معدودة

132
00:17:22,987 --> 00:17:28,926
قوة الناس لا يمكن مقاومتها
وقتك قصير ايضا يا ماندارا

133
00:17:31,596 --> 00:17:34,588
ماندارا
من هذا الرجل؟

134
00:17:34,665 --> 00:17:38,624
اسكالنت
الكاهن الاعظم لفالكا

135
00:17:38,703 --> 00:17:44,039
كان يحاول اعادة فتح معبده
وتم اغلاقه من قبل بوروان لاتهامه بالهرطقة

136
00:17:44,108 --> 00:17:49,171
لا
للتحدث عن حقيقة فالكا

137
00:17:49,246 --> 00:17:53,979
فالكا تجعل اللهب الغير مقدس يحترق
كعلامة لظهور وقت الشيطان

138
00:17:54,051 --> 00:17:56,383
كلعنة
سوف تأتى

139
00:17:56,454 --> 00:17:58,479
تفاهه

140
00:17:59,924 --> 00:18:01,915
اطلقوا سراحه
انت لاتستطيع

141
00:18:01,993 --> 00:18:04,655
هل هناك قانون اخر يمنع ذلك ايضا

142
00:18:04,729 --> 00:18:06,663
لو يوجد اخبرنى الان

143
00:18:06,731 --> 00:18:09,564
حتى ذلك الحين
اجعلوهم يعبدوا ما يريدون

144
00:18:09,634 --> 00:18:14,469
افتح معبدك

145
00:18:19,744 --> 00:18:23,111
انت تسير بسرعة يا كال
ليس بالسرعة الكافية

146
00:18:58,549 --> 00:19:01,177
يعيش كال الملك

147
00:19:05,456 --> 00:19:07,788
العصى فى اليد الاخرى
اوه

148
00:19:07,858 --> 00:19:11,885
يعيش الملك كال
يعيش الملك كال 

149
00:19:11,962 --> 00:19:17,491
يعيش الملك كال
اعضاء القاعة الملكية
شعب فاليوسا

150
00:19:17,568 --> 00:19:20,833
لعدة قرون الاحجار الكريمة

151
00:19:20,905 --> 00:19:24,966
هى مركز القوة فى العالم

152
00:19:25,042 --> 00:19:29,035
والان اقدم لكم ملكم الجديد

153
00:19:29,113 --> 00:19:31,308
يعيش كال الملك

154
00:19:31,382 --> 00:19:36,217
يعيش كال المك
يعيش كال الملك

155
00:19:57,908 --> 00:20:01,776
جواسيس اعدائك جلالتك
لا شك انهم بعثوا من كوموريا

156
00:20:05,249 --> 00:20:08,082
لا شك

157
00:20:15,860 --> 00:20:17,794
لقد طلبتنى يا سيدى

158
00:20:17,862 --> 00:20:20,228
نعم حتى اودعك

159
00:20:20,297 --> 00:20:22,265
تودعنى؟

160
00:20:22,333 --> 00:20:26,463
لا استطيع السيطرة على عواطفك زاريتا

161
00:20:26,537 --> 00:20:29,370
انتى حرة لتذهبى
اننا كلنا ملعونين

162
00:20:29,440 --> 00:20:31,635
انا اخترت البقاء

163
00:20:42,520 --> 00:20:44,579
لماذا

164
00:20:44,655 --> 00:20:46,885
عندما تصبح ملك تصبح وحيدا

165
00:20:46,957 --> 00:20:49,425
احداث اليوم وضحت ذلك

166
00:20:49,493 --> 00:20:51,893
استطيع التعرف على المكائد

167
00:20:51,962 --> 00:20:54,055
استطيع مساعدتك

168
00:20:58,869 --> 00:21:01,633
هل هذا السبب الوحيد لبقائك؟

169
00:21:05,743 --> 00:21:08,803
الليلة سأنام بمفردى

170
00:21:16,520 --> 00:21:18,454
انا اذهب سريعا


171
00:21:24,795 --> 00:21:26,729
اين هو؟

172
00:21:38,209 --> 00:21:40,803
انه عن الوقت تاليجرو

173
00:21:40,878 --> 00:21:43,244
لماذا جئت بنا الى هذا المكان

174
00:21:43,314 --> 00:21:46,806
انا لم أتى بكم انا وصلتنى رسالة
مختومه بختمنا

175
00:21:46,884 --> 00:21:49,785
كما نفعل يا ابن اخى
ولكن اذا لم يرسلها احد منا

176
00:21:51,956 --> 00:21:54,857
اذن هناك احد يعلم بمؤامرتنا على الملك
هذا صحيح

177
00:21:57,828 --> 00:21:59,887
هذا صحيح
ولماذا فشلت

178
00:22:02,867 --> 00:22:04,892
ايناروس

179
00:22:08,672 --> 00:22:11,539
انا سمعت اشاعة ان اشباحك تجوب المدينة

180
00:22:11,609 --> 00:22:14,737
انا لست بحاجة لشراكة
البشر

181
00:22:14,812 --> 00:22:18,578
ولكنى ارى انك مازلت تحتاج حلقة النار

182
00:22:18,649 --> 00:22:21,846
دع البشر يعبدون الالهة التى يردونها

183
00:22:21,919 --> 00:22:24,353
اليس هذا ما قاله الملك الجديد؟

184
00:22:26,056 --> 00:22:30,049
وماذا تريد الان

185
00:22:30,127 --> 00:22:34,359
انا جئت للمساعدة فى قتل ملككم البربرى

186
00:22:34,431 --> 00:22:36,365
كيف؟

187
00:22:36,433 --> 00:22:39,368
لاتستطيع التغلب على النمر بهذه الاسلحة البسيطة

188
00:22:43,307 --> 00:22:45,798
يجب ان تصطاده

189
00:22:57,321 --> 00:23:03,191
اخيرا
الوقت حان
لقيام الشر الكامن

190
00:23:27,217 --> 00:23:30,243
اكيفاشا الساحرة الحمراء

191
00:23:37,795 --> 00:23:40,059
ها هى

192
00:23:40,130 --> 00:23:42,997
ملكة السحرة
من قديم الاذل

193
00:23:44,568 --> 00:23:46,866
لنرى

194
00:23:46,937 --> 00:23:48,962
قلبها تحت ثديها الايسر

195
00:23:49,039 --> 00:23:52,065
اللفافة

196
00:24:02,720 --> 00:24:05,518
اللفافة قالت الحقيقة

197
00:24:09,960 --> 00:24:12,656
دم اكيفاشا

198
00:24:21,905 --> 00:24:26,239
كايا مايا كالونيا
جود جاميش

199
00:24:30,080 --> 00:24:33,447
كايا مايا كالونيا
جود جاميش

200
00:24:35,886 --> 00:24:38,616
عودى عودى ايتها الملكة

201
00:25:00,711 --> 00:25:04,647
قبلة اكيرون
قبلة حلقة النار

202
00:25:04,715 --> 00:25:08,151
دعيها تشعل النار فى روحك

203
00:25:12,589 --> 00:25:16,252
استيقظى استيقظى انهضى

204
00:25:16,326 --> 00:25:18,260
وعيشى مرة اخرى

205
00:25:18,328 --> 00:25:20,523
عيشى واحكمى

206
00:25:49,693 --> 00:25:52,423
اوه اكيفاشا

207
00:25:57,234 --> 00:26:01,102
اكيفاشا؟ اكيفاشا

208
00:26:01,171 --> 00:26:03,901
انتى اكيفاشا اتتذكرين؟

209
00:26:03,974 --> 00:26:06,966
ملكتى

210
00:26:08,679 --> 00:26:12,581
حلقة النار لازالت مشتعلة منذ عصرك

211
00:26:14,118 --> 00:26:16,086
ومملكتى؟
ذهبت

212
00:26:16,153 --> 00:26:20,487
ولكن اللفافة تقول انكى سوف تنهضى وتستعيدى مملكتك

213
00:26:20,557 --> 00:26:22,855
ويجب ان تفعلى ذلك
وانا سأساعدك

214
00:26:22,926 --> 00:26:26,054
وبعد ذلك
ست ايام من هذا التاريخ

215
00:26:26,130 --> 00:26:29,190
والظلام سيسود الارض

216
00:26:29,266 --> 00:26:31,757
واكرهون سوف يرجع للحياة

217
00:26:31,835 --> 00:26:36,101
من انت؟
ايرانوس خادمكى

218
00:26:36,173 --> 00:26:38,573
والذى ضحى بحياته لاجل ايقاظك

219
00:26:51,655 --> 00:26:55,489
العالم تغير كثرا اثناء سباتك

220
00:26:57,294 --> 00:26:59,455
وقت طويل

221
00:27:13,243 --> 00:27:15,177
صباح الخير يا مولاى

222
00:27:17,447 --> 00:27:20,245
اليوم ستلتقى
بأفضل ابناء فاليوسا

223
00:27:20,317 --> 00:27:22,512
قد تجد ملكتك فيهم

224
00:27:22,586 --> 00:27:24,520
ملكتى؟
نعم

225
00:27:24,588 --> 00:27:27,853
لديك اختيارك
الزواج يؤكد انك من النبلاء

226
00:27:27,925 --> 00:27:31,156
هل يمكننى الحصول على المرأة التى اريده؟

227
00:27:31,228 --> 00:27:34,322
جلالتك

228
00:27:35,699 --> 00:27:37,633
صباح الخير سيدى

229
00:27:39,670 --> 00:27:43,401
تعالى خذ مكانك
الصحيح

230
00:27:44,975 --> 00:27:49,969
اترى يا سيدى
كل نبيل من نبلاء ك جاء بجوهرة بيته

231
00:27:53,483 --> 00:27:56,975
فنارا من بيت باليان

232
00:27:57,054 --> 00:27:59,545
نقية كالثلج

233
00:28:01,892 --> 00:28:05,885
لقد التقينا من قبل ولم تكن بهذا النقاء
هشش

234
00:28:09,499 --> 00:28:12,263
ابنة اخى اللعين
ناليسا

235
00:28:12,336 --> 00:28:15,567
ابنت ديوكلان
جئت لااحترمك يا سيدى

236
00:28:18,408 --> 00:28:24,040
تعالى الى يا حبيبى
لتصبح ملكى

237
00:28:24,114 --> 00:28:26,878
الفتاة التالية يا سيدى

238
00:28:26,950 --> 00:28:29,180
سيدى الفتاة التالية

239
00:28:29,253 --> 00:28:31,778
اكشفى نقابك

240
00:28:31,855 --> 00:28:33,789
دعينى ارى وجهك
اوه

241
00:28:34,992 --> 00:28:37,085
لا يوجد تصريح بذلك

242
00:28:38,161 --> 00:28:40,391
الملك هو من يضع القوانين

243
00:28:44,334 --> 00:28:46,427
احبنى

244
00:28:46,503 --> 00:28:48,767
مولاى الاخرون

245
00:28:50,440 --> 00:28:52,704
لا يوجد اخرون

246
00:28:52,776 --> 00:28:54,869
انا لك

247
00:28:56,913 --> 00:28:58,813
ممم

248
00:29:02,686 --> 00:29:05,985
ملكتى

249
00:29:20,037 --> 00:29:21,971
ملكتى

250
00:29:29,079 --> 00:29:33,948
نخب الملك والملكة
اتمنى ان ليلة زفافك تطيل مدة حكمك

251
00:29:38,889 --> 00:29:41,619
والقدر يبتسم لكم انتما الاثنين

252
00:29:41,692 --> 00:29:45,458
حسنا دعنى نرى
زاريتا تعلى اخبرينا بمصيرنا

253
00:29:54,004 --> 00:29:56,700
زاريتا


254
00:29:57,941 --> 00:30:00,171
ماذا تفعلين هنا؟
بورنا مات

255
00:30:00,243 --> 00:30:02,939
الم تسمعى؟

256
00:30:03,013 --> 00:30:05,481
انا افتقدته

257
00:30:05,549 --> 00:30:08,177
لقد اجبرت على العودة

258
00:30:10,987 --> 00:30:13,785
ليس من فترة طويلة
لقد كنت قرصانا

259
00:30:13,857 --> 00:30:18,089
والان انا ملك وعندى اجمل ملكة بجانبى
من فكر بذلك؟

260
00:30:18,161 --> 00:30:20,220
انا فكرت فى ذلك

261
00:30:20,297 --> 00:30:23,494
حقا؟
انها الاوراق

262
00:30:25,035 --> 00:30:27,868
اجلسى وتنبأى بالمستقبل

263
00:30:32,976 --> 00:30:35,740
هل ستختارى؟

264
00:30:38,548 --> 00:30:43,281
اوه لماذا القلق من الان
دعك من هذا سنرى قدرنا اللية

265
00:30:52,729 --> 00:30:55,323
لا

266
00:30:55,399 --> 00:30:57,890
لا يجب عليك ان تذهب
اوه

267
00:31:00,237 --> 00:31:02,296
ان عرافتك غيورة يا زوجى

268
00:31:02,372 --> 00:31:07,173
لا انه لاشىء
هذا هو القدر الذى اخترته انه الموت

269
00:31:07,244 --> 00:31:10,611
يجب ان تتوقف عن عاطفتك
تجاه ساقطات القصر

270
00:31:12,816 --> 00:31:15,376
ابتعدى
الورق لا يكذب

271
00:31:15,452 --> 00:31:18,216
لقد نسيت قصرك
لا

272
00:31:18,288 --> 00:31:21,746
ابتعدى عنى
اوووه

273
00:31:23,527 --> 00:31:27,554
اانتى بخير؟
يبدو ان كاهننا يوهمك يا زاريتا

274
00:31:28,999 --> 00:31:32,594
من الممكن انك تريد الذهاب مع معجبينك

275
00:31:39,943 --> 00:31:42,241
انا سوف ابقى
واخدم الملك

276
00:31:49,019 --> 00:31:53,422
كفى اليوم هو يوم زفافى
يجب على الجميع مشاركتنا افراحنا


277
00:32:20,984 --> 00:32:22,918
نعم

278
00:32:29,993 --> 00:32:31,927
ااه
ناليسا

279
00:32:38,235 --> 00:32:40,703
تعالى وقبل عروستك


280
00:33:13,503 --> 00:33:17,200
لقد مات
لقد مات

281
00:33:25,515 --> 00:33:28,541
انه لم يكن الخمر
انا اخذت القليل

282
00:33:28,618 --> 00:33:31,553
لكن السم نعم 
كيف؟

283
00:33:32,889 --> 00:33:35,414
من؟

284
00:33:42,399 --> 00:33:44,663
العاهرة

285
00:33:44,734 --> 00:33:46,827
من هنا
فى الداخل


286
00:34:51,968 --> 00:34:54,436
لقد ابليتى بلاء حسنا

287
00:34:54,504 --> 00:34:56,768
لقد اتممتى الاتفاق

288
00:34:56,840 --> 00:34:59,968
وعندما اصبح ملكا
سوف اكافئكى ببزغ

289
00:35:25,802 --> 00:35:30,535
انت احببت اللهب 

290
00:35:30,607 --> 00:35:35,874
لم يكن من المفترض ان تلعب بالنار ايناروس
انها تحمل ذكريات سيئة جدا


291
00:35:40,283 --> 00:35:42,979
اوه يدى
رأسى

292
00:35:43,053 --> 00:35:44,987
اعد تخزينه

293
00:35:45,055 --> 00:35:47,819
اعد تركيبة

294
00:35:47,891 --> 00:35:51,327
لان ذلك سيذكرك من الحاكم
ومن سيدك

295
00:35:53,229 --> 00:35:55,254
ماذا تكونى ساحرة؟

296
00:35:57,534 --> 00:36:01,300
انا ملكة
الشكر لك

297
00:36:01,371 --> 00:36:03,305
ماذا تريدين؟

298
00:36:04,974 --> 00:36:07,135
انا اريدك زوجا لى

299
00:36:07,210 --> 00:36:09,906
انا كنت سأقتلك

300
00:36:11,481 --> 00:36:13,915
لكن بعد ليلة امس

301
00:36:15,385 --> 00:36:17,376
انضم الى

302
00:36:17,454 --> 00:36:19,718
سوف اجعلك خالد

303
00:36:21,057 --> 00:36:24,584
وستكون الارض هى امبراطوريتنا

304
00:36:24,661 --> 00:36:27,425
انت ملكى

305
00:36:29,399 --> 00:36:31,333
انا افضل الموت

306
00:36:44,147 --> 00:36:46,445
اذن

307
00:36:46,516 --> 00:36:51,476
موت ببطء

308
00:36:51,554 --> 00:36:56,014
بلعنة فالكا سو ارسلك الى اظلم مناطق الارض

309
00:36:56,092 --> 00:37:01,394
لا تضيع وقتك فى صلاتك
قريبا الجحيم سيأتى لنا

310
00:37:29,459 --> 00:37:32,485
انت قبيحة

311
00:38:32,021 --> 00:38:34,717
مولاى

312
00:38:34,791 --> 00:38:38,488
انا اعتقدت فى الافعال الغبية
انا مسرورة انك على قيد الحياة

313
00:38:38,561 --> 00:38:42,588
طبعا انا حى
لقد نجوت من اكثر من ذلك

314
00:38:42,665 --> 00:38:44,656
كل معتقدات فاليوسا انت قتلتها

315
00:38:44,734 --> 00:38:47,225
زاريتا سوف يشنقونها

316
00:38:51,541 --> 00:38:54,567
عندما اضع يدى
على هذه الشيطانة

317
00:38:54,644 --> 00:38:57,511
سوف انتزع قلبها

318
00:38:57,580 --> 00:38:59,707
ليس من السهل قتلها

319
00:39:07,891 --> 00:39:10,826
هذه العلامة المشتعلة على صدرها
ماذا تكون؟

320
00:39:10,894 --> 00:39:13,226
لقد نحتت من قبل اكوران

321
00:39:13,296 --> 00:39:16,288
ملكتك كانت ذات مرة ملكة امبراطورية الشر

322
00:39:16,366 --> 00:39:20,393
عندما انغمس العالم فى الظلمة
والشياطين حكمت البشر

323
00:39:20,470 --> 00:39:22,529
الساحرة الحمراء؟

324
00:39:22,605 --> 00:39:26,006
عروستك عمرها 3000 سنه

325
00:39:26,075 --> 00:39:30,171
لقد قالت ان عمرها 19 
انها اكيفاشا التى عادت الى الحياة

326
00:39:30,246 --> 00:39:35,309
عن طريق حلقة النار
سوف تعيد اكارون

327
00:39:35,385 --> 00:39:37,444
وتفتح ابواب الجحيم

328
00:39:38,922 --> 00:39:42,358
سوف يتحدد مصير مملكتك بقبلة

329
00:39:55,271 --> 00:39:57,398
هل المكان مريح

330
00:39:57,473 --> 00:40:00,033
ابتعد عنى

331
00:40:01,477 --> 00:40:05,573
انت هناك
قف عندك

332
00:40:07,150 --> 00:40:09,084
حارس مولاك

333
00:40:11,087 --> 00:40:13,988
ابعتد عن هنا
هيا تحرك

334
00:40:21,831 --> 00:40:25,096
اذهب ابتعد عن طريقى
ارجو المعذرة

335
00:40:48,257 --> 00:40:51,488
انتى قتلتى الملك
يجب ان تموتى

336
00:41:08,511 --> 00:41:11,378
هيا نذهب


337
00:42:11,140 --> 00:42:13,131
شىء قذر

338
00:42:13,209 --> 00:42:15,143
حسنا انه لا يخصنى

339
00:42:18,414 --> 00:42:20,348
انه انا

340
00:42:54,917 --> 00:42:56,908
النتن

341
00:43:00,490 --> 00:43:02,458
الجسد يصبح ناضج

342
00:43:02,525 --> 00:43:04,459
انه لشىء جيد
اننا سنحرقها

343
00:43:20,409 --> 00:43:25,312
سوف يعانى ذلك الكلب
الما كبيرا

344
00:43:26,549 --> 00:43:29,143
ولكن ليس اليوم

345
00:43:39,028 --> 00:43:41,121
اوقفوه

346
00:44:00,216 --> 00:44:02,616
ميئوس منه

347
00:44:07,190 --> 00:44:09,818
احذر

348
00:44:09,892 --> 00:44:12,656
توجه الى المعبد
من هنا..من هنا

349
00:44:15,865 --> 00:44:18,834
هيا نسرع..هيا

350
00:44:20,770 --> 00:44:22,670
من هذا؟

351
00:44:22,738 --> 00:44:25,298
من ايضا؟

352
00:44:26,309 --> 00:44:28,402
انتى تشتهيه

353
00:44:34,250 --> 00:44:37,742
الامى تحرق العبيد

354
00:44:37,820 --> 00:44:40,846
اغلقوا الابواب

355
00:44:40,923 --> 00:44:44,188
بسرعة
الى الداخل

356
00:44:46,329 --> 00:44:49,230
بسرعة

357
00:44:56,572 --> 00:44:59,370
هيا هيا هيا

358
00:44:59,442 --> 00:45:03,435
ابتعد عن طريقى
لا تدعه يخرج

359
00:45:06,916 --> 00:45:10,044
استمروا بالتقدم

360
00:45:21,998 --> 00:45:23,932
هذا ليس جيدا

361
00:45:26,936 --> 00:45:29,097
اللعنة

362
00:45:29,171 --> 00:45:31,799
اوه اللعنة

363
00:45:35,978 --> 00:45:38,640
اوف  اوه

364
00:45:43,519 --> 00:45:46,283
الممر
توقف باسم الملك

365
00:45:46,355 --> 00:45:49,347
انزلوا اسلحتكم

366
00:45:49,425 --> 00:45:52,053
بأسم الملك
اخفضوا اسلحتكم

367
00:45:52,128 --> 00:45:54,596
كال حى

368
00:45:54,664 --> 00:45:56,894
مولاى
سيدى

369
00:45:56,966 --> 00:46:00,265
جلالتك

370
00:46:00,336 --> 00:46:03,567
انهضوا
كال مات

371
00:46:03,639 --> 00:46:07,905
ان هذا مدعى

372
00:46:07,977 --> 00:46:09,968
خائن

373
00:46:15,885 --> 00:46:18,820
على قدميك

374
00:46:21,857 --> 00:46:24,155
اذهب

375
00:46:24,226 --> 00:46:26,820
اسرع

376
00:46:26,896 --> 00:46:29,956
ماذا تفعلين
لا استطيع ان اقتل احدا

377
00:46:30,032 --> 00:46:33,001
الان تقولين ذلك؟

378
00:46:47,416 --> 00:46:50,385
اخفض هذا
هيا

379
00:46:55,424 --> 00:46:58,393
هيا  هيا

380
00:47:00,996 --> 00:47:03,726
هل انت بخير؟
انا بخير

381
00:47:06,235 --> 00:47:10,001
ولكن من هو كاهنك؟

382
00:47:10,072 --> 00:47:12,302
انه اخى

383
00:47:12,375 --> 00:47:14,570
اخيكى؟

384
00:47:19,615 --> 00:47:22,015
اخوها
جيد

385
00:47:38,100 --> 00:47:41,069
هياه
هياه هياه

386
00:47:46,375 --> 00:47:49,401
هل انتى مخادعة
ام خائنة؟

387
00:47:50,880 --> 00:47:53,075
انت تخوننى

388
00:47:53,149 --> 00:47:55,083
انه ليس هنا

389
00:47:55,151 --> 00:47:57,085
لقد قلتى انه مات

390
00:47:57,153 --> 00:48:00,213
تذكر قصرك

391
00:48:00,289 --> 00:48:02,382
قصرى هو سيفى

392
00:48:03,859 --> 00:48:05,793
ماذا تعتقدين انكى تفعلين؟

393
00:48:05,861 --> 00:48:08,625
انا اعرف بعض الخدع
هذا كل شىء

394
00:48:08,697 --> 00:48:12,258
اعثر عليه واقتله
وعندها سوف نحكم معا

395
00:48:12,334 --> 00:48:15,098
ان هذا لم يكن جزء من اتفاقنا

396
00:48:17,339 --> 00:48:22,038
انا عدلت الاتفاق
ولكن ليس بهذه الصورة

397
00:48:27,049 --> 00:48:30,041
تحرك

398
00:48:30,119 --> 00:48:32,451
اولا اتفاقنا كان كال

399
00:48:32,521 --> 00:48:36,252
ثم نراها متعفنة غى قبرها

400
00:49:04,854 --> 00:49:06,947
ميناء تاسيلى

401
00:49:07,022 --> 00:49:08,956
من هنا
يجب ان نبحر شمالا

402
00:49:09,024 --> 00:49:12,960
اعثر على جبال الثلج
ثم استرجع نفس فاكا

403
00:49:13,028 --> 00:49:16,464
نفس فالكا مجرد اسطورة

404
00:49:16,532 --> 00:49:20,969
لقرون البشر بحثوا عنه
ولم يجده احد

405
00:49:21,036 --> 00:49:23,061
لا وجود له
لا وجود له

406
00:49:23,138 --> 00:49:27,541
فقط نفس فالكا الذى يستطيع مواجهة اللهب
المتدفق فى عروق فيكاشا

407
00:49:27,610 --> 00:49:32,309
اذا فشلت
فان فاليوسا سيقضى عليها

408
00:49:52,368 --> 00:49:54,700
واه.

409
00:49:59,041 --> 00:50:01,874
انتظر هنا
اين تذهب؟

410
00:50:01,944 --> 00:50:04,037
لارى صديق قديم

411
00:50:09,385 --> 00:50:13,321
اعذروه
انه لايعلم مايقول

412
00:50:13,389 --> 00:50:16,517
حسنا اذن
هذا جيد

413
00:50:18,928 --> 00:50:22,295
هه كال  كال

414
00:50:22,364 --> 00:50:25,663
لقد قالوا لى انك توفيت
لقد حاولوا

415
00:50:27,136 --> 00:50:30,003
ولكن ها انا
اشرب الخمر

416
00:50:30,906 --> 00:50:32,840
انه خمر جيد

417
00:50:32,908 --> 00:50:36,366
انت لم تتغير يا صديقى

418
00:50:36,445 --> 00:50:40,211
تعالى ايها الضخم صاحب الشعر الكثيف

419
00:50:40,282 --> 00:50:44,013
هيا حدثنى
اخبرنى عنك

420
00:50:44,086 --> 00:50:46,452
انه من الجيد ان اراك جيوا

421
00:50:46,522 --> 00:50:50,185
انظر الى هذا المكان
انه ليس كالايام الخوالى

422
00:50:51,760 --> 00:50:55,161
حسنا لقد اصبحت غنى
عن طريق قرصان مثلك

423
00:50:55,230 --> 00:50:58,495
هل تعرف ماذا يقولون
انت لايكفيك هذا المال

424
00:50:58,567 --> 00:51:00,899
او اصدقاء جيدين

423
00:51:00,970 --> 00:51:03,871
انا لا ارى اى اصدقاء

424
00:51:06,175 --> 00:51:10,134
هيا يا كال
لقد عدنا للعمل اليس كذلك؟

425
00:51:15,551 --> 00:51:17,485
انا اريد منك معروفا

426
00:51:17,553 --> 00:51:21,114
ماذا تريد امرأة؟
بيوتشى

427
00:51:21,190 --> 00:51:23,954
لا
امرأتين؟

428
00:51:24,026 --> 00:51:27,723
عشرة؟
لا

429
00:51:27,796 --> 00:51:31,254
لا تريد نساء؟
كال

430
00:51:31,333 --> 00:51:33,460
هل عنك مشكلة؟

431
00:51:36,305 --> 00:51:38,330
جوبا

432
00:51:43,112 --> 00:51:45,046
انا اريد سفينة

433
00:51:49,551 --> 00:51:54,181
حسنا هذه هى
اسرع سفينة عندى

434
00:51:54,256 --> 00:51:57,692
خذها يا صديقى
انها لك

435
00:51:57,760 --> 00:52:00,854
لماذا لا تأتى معنا؟

436
00:52:00,929 --> 00:52:04,990
اتعرف يا كال
انا اكره رائحة السمك

437
00:52:06,168 --> 00:52:08,534
انا اصر

438
00:52:08,604 --> 00:52:11,266
لدينا الكثير لنفعله

439
00:52:18,947 --> 00:52:20,881
كابتن

440
00:52:24,019 --> 00:52:26,214
ابحر شمالا

441
00:52:29,191 --> 00:52:32,126
استيقظ
استعد

442
00:52:35,431 --> 00:52:38,025
الرياح ترتفع
ارفع الاشرعة

443
00:52:40,703 --> 00:52:43,365
الان

444
00:52:44,339 --> 00:52:47,172
جدفوا
جدفوا

445
00:53:10,199 --> 00:53:13,635
لقد ابحر من تاسيلى
متوجها شمالا

446
00:53:17,272 --> 00:53:19,206
انه يبحث عن روح الثلج

447
00:53:20,743 --> 00:53:22,836
انه يبحث عن نفس فالكا

448
00:53:22,911 --> 00:53:24,845
لا يوجد رجل عثر عليه من قبل

449
00:53:24,913 --> 00:53:27,381
كال ليس رجل عادى

450
00:53:28,851 --> 00:53:32,651
تاليجرو يجب ان توقفه

451
00:53:32,721 --> 00:53:34,882
بمساعدتى تستطيع هزيمته

452
00:53:34,957 --> 00:53:36,891
ولكن اولا لابد ان تجهز السفينة

453
00:53:36,959 --> 00:53:38,927
اين ابحر؟

454
00:53:38,994 --> 00:53:42,088
اترك هذا لى

455
00:53:42,164 --> 00:53:47,500
اطعنى وسوف تشاركنى المجد
الذى يعلو طموحك

456
00:53:47,569 --> 00:53:52,472
نعم
القوة والخلود

457
00:53:52,541 --> 00:53:56,602
اقبل دعوتى
شاركنى عرشى

458
00:54:05,554 --> 00:54:07,954
السمع والطاعة يا مولاتى

459
00:54:11,160 --> 00:54:13,094
ساقطة

460
00:54:16,532 --> 00:54:20,559
نفس فالكا
ايها الاحمق

461
00:54:20,636 --> 00:54:25,232
كان العالم سيكون ملكك يا كال
انا كنت سأكون ملكك

462
00:54:28,143 --> 00:54:31,772
تدفقى يا رياح الجحيم

463
00:54:31,847 --> 00:54:37,581
تدفقى وارسلى لعنتى عبر البحار

464
00:55:11,086 --> 00:55:13,850
اوه

465
00:55:20,696 --> 00:55:23,164
هل من الممكن ان افعل شىء لك؟

466
00:55:23,232 --> 00:55:25,166
انا بخير

467
00:55:33,475 --> 00:55:35,909
لا تحبى بدون امل يا اختاه

468
00:55:37,679 --> 00:55:41,046
طعام
انت؟

469
00:55:48,957 --> 00:55:51,323
تعالى يا زهرتى الغالية

470
00:55:51,393 --> 00:55:53,884
سوف تشعر بالافضل
اذا كان لديك شيئا تأكله

471
00:55:53,962 --> 00:55:56,260
هل تحب عين السمك؟

472
00:55:56,331 --> 00:55:59,129
لا
اذن احضروا اللحم

473
00:55:59,201 --> 00:56:01,135
انسوا المقبلات

474
00:56:01,203 --> 00:56:05,037
تعالى كل يا صديقى
يوجد كل شىء عند جوبا

475
00:56:05,107 --> 00:56:07,302
تعالوا وأكلوا يا اصدقائى

476
00:56:09,177 --> 00:56:12,340
اعذرنى يا سيدى
اين عاداتى؟

477
00:56:12,414 --> 00:56:14,348
اتأكل قبل الملك

478
00:56:14,416 --> 00:56:18,250
اين ذهب عقلك؟
تم اكله

479
00:56:18,320 --> 00:56:20,914
ماذا ؟
اتعتقد ذلك

480
00:56:20,989 --> 00:56:24,618
انت تفطر قلبى يا كال
هل تعتقد اننى سأسمك

481
00:56:24,693 --> 00:56:26,627
بالطبع لا

482
00:56:37,940 --> 00:56:41,273
هل ترى هذا ليس مسمم
انه جاف قليلا
حسنا اذن

483
00:56:41,343 --> 00:56:45,006
بعض الخمر هنا

484
00:56:45,080 --> 00:56:47,981
بالطبع حتى الموت
لا لا لا

485
00:56:48,050 --> 00:56:50,883
فى صحتك انت

486
00:56:59,962 --> 00:57:02,430
هيا يا اصدقائى
لا تكونوا سخفاء

487
00:57:02,497 --> 00:57:05,125
كلوا واشربوا
املؤا بطونكم

488
00:57:11,974 --> 00:57:14,442
اوه كال

489
00:57:16,578 --> 00:57:20,571
انا لست على مايرام

490
00:57:20,649 --> 00:57:23,982
منذ انا وانت

491
00:57:26,054 --> 00:57:29,046
لا عليك يا زاريتا

492
00:57:29,124 --> 00:57:33,220
سوف تستعيدين صحتك فى يوم او اثنين

493
00:57:44,573 --> 00:57:47,098
هيه هيه

494
00:57:47,175 --> 00:57:49,336
هيا هيا

495
00:57:54,082 --> 00:57:56,243
هيا

496
00:57:57,019 --> 00:58:00,079
ااااااااه اخيرا استيقظت

497
00:58:00,155 --> 00:58:03,124
اوه

498
00:58:04,259 --> 00:58:06,193
لديك معدات جميلة

499
00:58:06,261 --> 00:58:08,661
سوف احصل على سعر جيد عند بيعها

500
00:58:08,730 --> 00:58:13,667
لقد كنت خنزيرا الليه الماضية

501
00:58:13,735 --> 00:58:18,172
ولكن الاكل لم يكن مسمم
لقد كان به مخدر

502
00:58:18,240 --> 00:58:23,701
ملكتك سوف تكون سعيدة
عندما تراك فى فاليوسا

503
00:58:23,779 --> 00:58:26,577
انت لديك نفع كبير

504
00:58:26,648 --> 00:58:30,379
سوف تكون هنا بجوار المجدافين

505
00:58:30,452 --> 00:58:32,716
انا متأكد انك سوف تغفر لى

506
00:58:32,788 --> 00:58:36,087
ماذا فعلت بزاريتا؟
اوه

507
00:58:37,459 --> 00:58:40,895
احضروا السيدة الجميلة
احضروها هنا

508
00:58:43,031 --> 00:58:47,866
اجل احضروها
احضروها   احضروها
احضروها لى

509
00:58:47,936 --> 00:58:51,030
يمكننى ان ابيعها ايضا

510
00:58:51,106 --> 00:58:55,941
اتعرف اعتقد انها تستطيع التنظيف

511
00:58:56,011 --> 00:58:58,536
ايها اللعين

512
00:58:58,613 --> 00:59:00,308
لماذا  انت

513
00:59:01,650 --> 00:59:05,450
لا تلائمك هذه الملابس الجميلة

514
00:59:07,989 --> 00:59:10,457
القوا بها فى النهر

515
00:59:32,347 --> 00:59:34,907
انا سأقتلك

516
00:59:34,983 --> 00:59:37,781
لا اعتقد ذلك

517
00:59:37,853 --> 00:59:40,651
هذه الحبال قوية جدا

518
00:59:40,722 --> 00:59:45,182
مممممم
اذن العيب فى سفينتك اذن

519
00:59:45,260 --> 00:59:46,921
اين السيف؟
اين السيف؟

520
00:59:54,736 --> 00:59:59,799
هيا يا كال انه انا
انا كنت امزح فقط

521
00:59:59,875 --> 01:00:03,606
هيا
كان يجب ان ترى وجهك

522
01:00:03,678 --> 01:00:05,612
كان يجب ان ترى

523
01:00:05,680 --> 01:00:08,114
اووووه

524
01:00:09,084 --> 01:00:12,485
كال

525
01:00:12,554 --> 01:00:14,818
اسحب السكين
اسحبها

526
01:00:16,691 --> 01:00:18,886
كال لا استطيح السباحة

527
01:00:32,474 --> 01:00:35,375
لا استطيع السباحة
زاريتا

528
01:00:57,933 --> 01:00:59,696
لا تذهبى الى اى مكان
تشبسى

529
01:01:20,121 --> 01:01:22,817
فى الاسفل
فى الاسفل

530
01:01:25,860 --> 01:01:29,125
هيا

531
01:01:46,147 --> 01:01:48,980
ليس سيئا
ايها الكاهن لا

532
01:01:56,958 --> 01:01:58,755
زاريتا

533
01:02:20,048 --> 01:02:23,449
اين كنت بحق الجحيم؟
مشغول

534
01:02:24,686 --> 01:02:27,416
اعطنى يدك

535
01:02:27,489 --> 01:02:30,947
العرش
يجب ان نغير مسارنا الى الشمال

536
01:02:31,026 --> 01:02:33,460
نعم ايها النمر

537
01:02:36,598 --> 01:02:40,261
هيه كال
تستطيع العودة الان

538
01:02:40,335 --> 01:02:44,101
كال

539
01:02:57,452 --> 01:03:00,944
شعب فاليوسا

540
01:03:01,022 --> 01:03:05,789
اننا سنجد هذه العاهرة التى قتلت زوجى وحبيبى الوحيد

541
01:03:05,860 --> 01:03:08,829
وهذا الدجال الذى جعلها تهرب

542
01:03:08,897 --> 01:03:11,331
سوف نقتلهم

543
01:03:14,602 --> 01:03:19,539
ويجب ان تعرفوا ان اسطورة كال لن تنسى

544
01:03:19,607 --> 01:03:23,634
انا ساقود فاليوسا الى التقدم

545
01:03:23,712 --> 01:03:26,579
ومملكتى يجب ان تحكم
بواسطتى

546
01:04:15,397 --> 01:04:17,695
ما المشكلة؟

547
01:04:20,301 --> 01:04:23,429
انت تضيع مجهودك مع رجال
غير نافعين

548
01:04:23,505 --> 01:04:26,838
عندما يكون الشخص الذى احضرك من الموت

549
01:04:26,908 --> 01:04:30,207
هو خادمك

550
01:04:35,884 --> 01:04:39,411
ايناروس

551
01:04:39,487 --> 01:04:42,115
انت تنسى مكانك

552
01:05:16,090 --> 01:05:18,115
سر الثلج

553
01:05:24,499 --> 01:05:27,991
الرياح تهب
ارفعوا الاشرعة

554
01:05:30,538 --> 01:05:33,302
جدفوا
جدفوا

555
01:05:36,077 --> 01:05:38,011
جدفوا

556
01:05:44,652 --> 01:05:48,611
يجب ان تستعيدوا الحبال وليس فرو الدببة

557
01:05:48,690 --> 01:05:50,988
لم تولد عبدة
يا مولاى

558
01:05:51,059 --> 01:05:55,462
لقد حكم بورنا عليها بالموت للهرطقة
ولكنها طلبت رحمته

559
01:05:57,065 --> 01:05:59,465
وجعلها تفرط فى شرفها
حتى تنجو عائلتها

560
01:06:37,639 --> 01:06:40,267
ضع الشعلة هنا

561
01:06:45,513 --> 01:06:48,004
ابقى عينيك مفتوحة

562
01:06:49,984 --> 01:06:51,975
قريبا

563
01:06:59,460 --> 01:07:01,621
اسكيلانت

564
01:07:07,869 --> 01:07:10,099
امسك الدفة

565
01:07:31,125 --> 01:07:33,252
السفن التى لم تعود ابدا

566
01:07:54,649 --> 01:07:56,844
اعطنى يدك

567
01:08:00,521 --> 01:08:03,422
هناك الكهف

568
01:08:22,844 --> 01:08:26,780
اسكيلانت
انا بخير

569
01:08:48,670 --> 01:08:51,195
فالكا

570
01:09:06,487 --> 01:09:08,421
كال انظر

571
01:09:21,669 --> 01:09:24,536
ما كان خطأ يجب ان يكون صحيحا

572
01:09:24,605 --> 01:09:28,701
لان ناقل نفس فالكا يجب

573
01:09:28,776 --> 01:09:31,677
ان يقف ضد حلقة النار

574
01:09:33,081 --> 01:09:35,743
ماذا يعنى هذا؟

575
01:09:40,021 --> 01:09:43,115
اسكيلانت

576
01:09:46,194 --> 01:09:48,526
المتدين

577
01:09:48,596 --> 01:09:51,360
هو المختار

578
01:10:02,176 --> 01:10:05,771
زاريتا
زاريتا

579
01:10:05,847 --> 01:10:08,816
اسكيلانت انتظر

580
01:10:33,374 --> 01:10:35,604
سيكون المختار

581
01:10:35,676 --> 01:10:38,406
اكيفاشا كانت
امرأة

582
01:10:38,479 --> 01:10:41,642
المرأة فقط من تستطيع احضار نفس فالكا

583
01:10:41,716 --> 01:10:45,584
نمر نمر نمر

584
01:10:47,021 --> 01:10:51,515
كال

585
01:11:11,379 --> 01:11:13,643
انا اركع يا فالكا

586
01:11:13,714 --> 01:11:17,445
اصلى لعبدك كال
الذى احبه

587
01:11:17,518 --> 01:11:22,353
اعرف اننى لست نقية
ولكن حبى قوى

588
01:11:28,029 --> 01:11:31,123
تعالى ايها البربرى

589
01:11:31,199 --> 01:11:33,360
انا لك

590
01:11:39,774 --> 01:11:43,733
انت مضطر ان تحمل سلاح النبلاء هذا

591
01:11:48,950 --> 01:11:51,976
اجعلينى ناقلك

592
01:11:52,053 --> 01:11:55,318
دعينى اقضى على لهب حلقة النار

593
01:12:47,275 --> 01:12:49,266
زاريتا

594
01:12:54,282 --> 01:12:56,614
زاريتا ردى عليا

595
01:12:56,684 --> 01:12:59,414
انه بداخلها

596
01:12:59,487 --> 01:13:01,682
نفس فالكا

597
01:13:01,756 --> 01:13:04,691
انه
بارد

598
01:13:04,759 --> 01:13:08,422
يجب ان تقف زاريتا فى لهب اركون

599
01:13:09,964 --> 01:13:13,092
هناك فقط ستدمر افيكاشا

600
01:13:21,876 --> 01:13:24,504
لا تستطيع الحصول عليها

601
01:13:35,423 --> 01:13:37,914
هاه

602
01:14:17,398 --> 01:14:19,889
هاه؟

603
01:14:33,447 --> 01:14:36,541
اسكيلانت

604
01:14:38,986 --> 01:14:40,977
انهى ما بدأته ايها الكاهن

605
01:14:43,391 --> 01:14:45,552
لا

606
01:14:45,626 --> 01:14:48,220
لا

607
01:14:53,167 --> 01:14:56,000
لا تستطيع الفوز
انت مقضى عليك

608
01:15:02,209 --> 01:15:05,667
كل شىء تملكه ولمسته سوف ينتهى

609
01:15:05,746 --> 01:15:07,873
ايها المتغطرس
من الملك

610
01:15:12,987 --> 01:15:15,615
تعالى هنا

611
01:15:27,435 --> 01:15:29,426
زاريتا

612
01:15:29,503 --> 01:15:31,437
كال

613
01:15:45,186 --> 01:15:48,053
اسكيلانت

614
01:15:57,398 --> 01:16:01,562
كال اذا ماتت زاريتا

615
01:16:01,635 --> 01:16:04,934
سوف يضيع نفس فالكا

616
01:16:05,005 --> 01:16:07,599
وفاليوسا سوف تصبح جحيم

617
01:16:08,809 --> 01:16:11,801
انها تحبك

618
01:16:11,879 --> 01:16:14,814
لا تضيع هذا الحب

619
01:16:14,882 --> 01:16:20,514
لقد كنت اعمى
ولا ارى الا احلام النبلاء

620
01:16:20,588 --> 01:16:22,613
والمملكة سوف تدفع ثمن هذا

621
01:16:24,859 --> 01:16:27,123
دعنى انظر لك

622
01:16:28,028 --> 01:16:30,258
لمسة باردة

623
01:16:30,331 --> 01:16:32,458
اه

624
01:16:38,539 --> 01:16:40,473
اللهب يموت

625
01:16:45,246 --> 01:16:47,942
اه الكاهن كان على حق

626
01:16:48,015 --> 01:16:52,816
سوف تبقى داخل النار حتى يتم القضاء عليها

627
01:16:55,523 --> 01:16:57,718
ابعدها عن هنا
سيدى

628
01:16:59,493 --> 01:17:03,395
سوف ادمر الساحرة الملعونة

629
01:17:03,464 --> 01:17:07,025
وسف اخذ مكانتى كملك

630
01:17:10,538 --> 01:17:14,565
بعد كل ما فعناه
باسم فالكا

631
01:17:16,210 --> 01:17:19,008
الهك ضحك عليك

632
01:18:26,380 --> 01:18:28,314
سامحنى فالكا

633
01:19:21,235 --> 01:19:24,261
ديوكالون
جلالتك

634
01:19:24,338 --> 01:19:28,274
عدم كفائتك سببت الكثير من المشاكل

635
01:19:28,342 --> 01:19:33,211
النبلاء؟
هل تعتقد حقا اننى سأسقط

636
01:19:33,280 --> 01:19:35,214
هم؟

637
01:19:37,251 --> 01:19:40,516
ما هذا؟
المستقبل

638
01:19:40,587 --> 01:19:44,546
كل ماردت هو ان اكون ملكا
لقد كان حقى

639
01:19:44,625 --> 01:19:48,061
همم
ماذا احضرت من الجحيم

640
01:19:48,128 --> 01:19:52,792
انا قايضت على روحى
وفاليوسيا ضاعت

641
01:19:52,866 --> 01:19:55,528
نعم واركون
سيعود ثانية

642
01:19:55,602 --> 01:19:58,662
الماضى سيعود

643
01:19:58,739 --> 01:20:01,173
وانا سوف اجعلك ماضى

644
01:20:01,241 --> 01:20:03,209
ساحرة

645
01:20:07,348 --> 01:20:09,714
همم

646
01:20:18,826 --> 01:20:20,760
ايناروس ساعدنى

647
01:20:20,828 --> 01:20:24,025
ساعدنى
ليس انا
احمق

648
01:20:56,463 --> 01:20:59,364
ماذا يحدث؟

649
01:21:02,603 --> 01:21:05,265
لقد قضى عليكى يا مليكتى

650
01:21:21,522 --> 01:21:25,720
سيدتى
لقد حان الوقت

651
01:21:25,793 --> 01:21:29,003
كال؟

652
01:21:32,966 --> 01:21:35,833
كال

653
01:21:39,540 --> 01:21:43,943
مستحيل
لا اوقفه  اقتله

654
01:21:44,011 --> 01:21:46,445
غضبى

655
01:21:46,513 --> 01:21:50,745
ايها اللهب
احمنا من البرد

656
01:22:11,271 --> 01:22:14,502
بسرعة

657
01:22:36,897 --> 01:22:39,127
كونى الناقل

658
01:22:48,809 --> 01:22:52,836
العرش ملكى ايا ساحرة

659
01:22:52,913 --> 01:22:55,245
انا اديت واجبى

660
01:22:55,315 --> 01:22:58,409
والان اعطيك حقك

661
01:23:13,967 --> 01:23:16,367
اللهب لا يموت
لا

662
01:23:16,436 --> 01:23:18,870
اللهب لا يموت


663
01:23:27,781 --> 01:23:29,749
لا فالكا

664
01:23:29,816 --> 01:23:34,378
لايجب ان تموتى
لا يجب ان تموتى

665
01:24:16,330 --> 01:24:18,560
لا تزال بربرى يا كال

666
01:25:02,743 --> 01:25:05,610
كال

667
01:25:05,679 --> 01:25:08,477
لقد فشلت يا كال

668
01:25:08,548 --> 01:25:10,516
لقد فشلت بشكل كامل

669
01:25:10,584 --> 01:25:15,385
نفس فالكا مات بموتها
وفى لحظات

670
01:25:15,455 --> 01:25:19,118
سوف اصبح لا اقهر

671
01:25:49,489 --> 01:25:52,151
كال

672
01:25:55,595 --> 01:25:58,996
قبلة قبلة

673
01:26:12,012 --> 01:26:13,946
زوجى

674
01:26:17,784 --> 01:26:21,914
زوجى

678
01:26:21,988 --> 01:26:24,923
تعالى وقبل عروسك

679
01:26:27,160 --> 01:26:30,618
نعم قبلة

680
01:26:55,055 --> 01:26:57,353
زوجى

681
01:26:57,424 --> 01:26:59,790
انت مثلج

682
01:26:59,860 --> 01:27:02,556
ثلج

683
01:27:16,743 --> 01:27:20,474
مصير مملكتى سوف يتحدد بقبلة

684
01:27:49,676 --> 01:27:52,873
ارجع

685
01:27:52,946 --> 01:27:55,642
Her Iife for the crown !

686
01:27:55,715 --> 01:27:58,707
هيه هيه هيه

687
01:27:58,785 --> 01:28:01,447
التاج

688
01:28:10,363 --> 01:28:12,456
هكذا يقاتل البربرى

689
01:28:45,131 --> 01:28:48,100
اعطنى هذا

690
01:28:49,236 --> 01:28:51,727
شعب فاليوسا

691
01:28:51,805 --> 01:28:55,332
اقدم لكم ملككم

692
01:28:55,408 --> 01:28:59,174
مولاى
مولاى

693
01:28:59,246 --> 01:29:02,682
سيدى؟
سيدى؟

694
01:29:02,749 --> 01:29:05,547
كل عبيد فاليوسا الان احرارا

695
01:29:05,619 --> 01:29:08,918
اوه لا
لا لا

696
01:29:08,989 --> 01:29:11,549
ولكن القوانين

697
01:29:17,097 --> 01:29:20,157
القوانين !القوانين!

698
01:29:24,137 --> 01:29:26,128
خذ هذا

699
01:29:26,206 --> 01:29:29,767
تحرك تحرك
لقد تم اطلاق الحريم

700
01:29:29,843 --> 01:29:32,641
انها اوامر الملك

701
01:29:32,712 --> 01:29:35,374
لا

702
01:29:35,448 --> 01:29:37,507
لا تنحنى لى

703
01:29:40,620 --> 01:29:43,282
انا انحنى لكى يا مليكتى

704
01:29:45,025 --> 01:29:47,152
ممثلوا النساء يا سيدى؟

705
01:29:50,897 --> 01:29:54,594
المرأة التى احببتها

706
01:29:54,668 --> 01:29:57,728
ولكنها عبدة
وانا كذلك

707
01:29:57,804 --> 01:30:01,501
انه لشىء جيد
بدمائنا سوف تحيا فاليوسا

708
01:30:01,574 --> 01:30:03,838
ولكن مولاى

709
01:30:06,179 --> 01:30:10,240
اوه
اذا لم يعجبك حكمى تعالى وخذ مكانى

710
01:30:16,489 --> 01:30:19,652
انا احكم بهذا الفأس

711
01:30:21,094 --> 01:30:23,392
عاش الملك

712
01:30:23,463 --> 01:30:25,863
عاش الملك

713
01:30:25,932 --> 01:30:27,957
عاش الملك

714
01:30:28,034 --> 01:30:32,095
عاش الملك
عاش الملك

715
01:30:32,172 --> 01:30:35,938
عاش الملك
عاش الملك

716
01:30:36,009 --> 01:30:39,877
عاش الملك
عاش الملك

717
01:30:39,946 --> 01:30:43,848
عاش الملك
عاش الملك

718
01:31:43,946 --> 01:32:43,848
هذه الترجمة حصريا لمنتدى تنين العرب من ترجمة
kareem kiki