1
00:00:04,000 --> 00:00:14,000
الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com

2
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
ترجمة
فريق ¤¦أبطال العرب™¦¤ للترجمة

3
00:00:29,001 --> 00:00:40,001
فريق ¤¦أبطال العرب™¦¤ للترجمة
BackFire +++++AbuHassan

4
00:00:42,250 --> 00:00:46,186
<i>قاطع الطريق المشهور، مرةً أخرى
تجنب حضور المحاكمةِ،هذا اليوم</i>

5
00:00:46,888 --> 00:00:49,686
<i>ثمانية أسابيع من موعد محاكمتة</i>

6
00:00:49,791 --> 00:00:52,282
<i>وهو المتهم في أكثر
من 200 قضية قتل</i>

7
00:00:52,327 --> 00:00:55,319
<i>يعتقد أن (سيزار) سوف يقضي ليلة
خلف القضبان</i>

8
00:00:56,097 --> 00:00:59,498
<i>السيد (غوردون) ، الشاهد الذي
طلب من القاضي مرارا وتكرارا</i>

9
00:00:59,534 --> 00:01:02,731
<i>أعفائة من القضية
تم قتلة قبل ساعات قليلة</i>

10
00:01:03,538 --> 00:01:04,527
...كان علينا

11
00:01:11,000 --> 00:01:15,500
<font color="#123456" size=30>**المعاقب**
**منطقة الحربِ**

12
00:02:38,945 --> 00:02:41,914
من فضلك ، نحن بحاجة إلى مساعدة

13
00:02:42,416 --> 00:02:44,646
ونحن لا نستطيع الأستمرار على هذا الحال

14
00:02:44,647 --> 00:02:46,000
<i>هذه كلمات أمرأة حزينة</i>

15
00:02:46,086 --> 00:02:48,953
وهي صرخات مواطنة

16
00:02:50,557 --> 00:02:53,856
وهذا ما لدينا ، وليس هناك
أي بديل أخر

17
00:02:53,960 --> 00:02:56,360
لمحاولة حل المشكلة

18
00:03:38,538 --> 00:03:41,302
ماذا تعتقدين بي؟

19
00:03:50,150 --> 00:03:53,278
هل تعلم, كان يجب على الرئيس أن
يرسلني مع 30 رجل

20
00:03:53,353 --> 00:03:56,186
لأقتحام هذا المكان اللعين
بدل أن يبقيني هنا معك

21
00:03:56,390 --> 00:03:58,688
كُلّ شيء عبارة عن مسألة الصبرِ

22
00:03:59,192 --> 00:04:01,558
في الواقع ، أنا متأكد من أنة سيظهر

23
00:04:02,262 --> 00:04:03,752
وأين سوف تكون؟

24
00:04:04,398 --> 00:04:06,059
سوف أقيض علية

25
00:04:07,701 --> 00:04:11,364
(أنت تضحكني يا, (سوب
دعنا نقول أنك تستطيع فعل هذا

26
00:04:12,072 --> 00:04:13,471
لماذا سوف تفعل هذا؟

27
00:04:13,807 --> 00:04:17,174
يوجد لديهم أسلحة كثيرة
لا نستطيع أنا وأنت تخيلها

28
00:04:18,779 --> 00:04:20,713
أبقي أنفك نظيفآ

29
00:04:20,814 --> 00:04:21,872
نعم

30
00:04:22,582 --> 00:04:24,914
نعم, بتأكيد يا رئيس

31
00:04:33,093 --> 00:04:37,086
حسنا... أبقى هادئآ ، أتفقنا؟-
أنا؟-

32
00:04:37,397 --> 00:04:39,297
ما تعتقد أنني سوف أفعل؟

33
00:04:39,900 --> 00:04:41,629
أسبب سكتة قلبة للعجوز؟

34
00:04:48,642 --> 00:04:49,472
أخرجي

35
00:04:49,943 --> 00:04:51,570
أعطني دقيقة

36
00:04:54,281 --> 00:04:58,274
يجب أن تُعالجُ الحالةُ بشكل مثالي

37
00:04:59,753 --> 00:05:01,482
(بطبع أيها العم (جي

38
00:05:04,958 --> 00:05:06,152
تبدو رائعآ

39
00:05:06,259 --> 00:05:09,387
وكيف هذا, يجب أن أتغوط في كيس

40
00:05:09,596 --> 00:05:11,757
وكأنها خدعة, أليس كذلك؟

41
00:05:12,299 --> 00:05:15,200
أنت لا تَستطيعُ مُنَاقَشَة مسألة خاصّة

42
00:05:15,769 --> 00:05:17,202
ما هيا التقارير؟

43
00:05:17,304 --> 00:05:18,999
(أتعامل مع (كريستو بولت

44
00:05:19,105 --> 00:05:21,767
أنة شخص ملعون, لا يَأتمنُ

45
00:05:21,875 --> 00:05:23,467
سوف يحضر (كريستو) شحنة

46
00:05:23,677 --> 00:05:25,269
لَكنَّنا نَحتاجُ ميناء أمن

47
00:05:25,378 --> 00:05:28,279
أتصلت مع عامل في مكتب الموظفين
سيمينز), ليكون هناك تلك الليلة)

48
00:05:28,515 --> 00:05:31,211
مع الأخرين نستطيع الحصول
على 10 مليون

49
00:05:31,485 --> 00:05:32,679
بدون تعب

50
00:05:32,786 --> 00:05:33,980
10مليون؟

51
00:05:34,788 --> 00:05:36,119
ماذا يبيع (كريستو)؟

52
00:05:36,289 --> 00:05:37,483
لا أعرف

53
00:05:38,425 --> 00:05:40,985
سوف يجل شحنة بيلوجية

54
00:05:41,094 --> 00:05:44,359
شحنة بيلوجية؟
لقد كنت أعرف

55
00:05:45,432 --> 00:05:48,128
(ربما للقضاء على عناصر منظقة (كوينز

56
00:05:48,168 --> 00:05:50,068
كريستو) أكد أنة لن يستعمل شيء)
في هذه المدينة

57
00:05:50,136 --> 00:05:52,161
نحن لا نلمس مثل هذه القذارة

58
00:05:52,239 --> 00:05:55,174
إذا كَانتْ ذاكرتِكَ تتأثر، مثل بقيّة وظائفِكِ الحيويةِ

59
00:05:55,275 --> 00:05:58,176
ربما تحب أن تعرف , أنا الذي يجع النقود هنا

60
00:05:58,245 --> 00:05:59,177
أن ليست غبي

61
00:05:59,246 --> 00:06:00,577
غبي

62
00:06:00,647 --> 00:06:03,343
أنت أحمق كأَخّوكَ

63
00:06:03,450 --> 00:06:05,941
مُوَاجَهَة الحقيقةِ

64
00:06:06,253 --> 00:06:08,585
لقد قلت لا تذهب

65
00:06:09,289 --> 00:06:11,553
كلمة واحدة أخرى عن أخي
...أقسم بالله, سوف

66
00:06:12,692 --> 00:06:15,388
أنت ماذا؟
تحرك وسوف تموت

67
00:06:16,196 --> 00:06:18,756
دعنا نهدأ جميعآ, أتفقنا

68
00:06:21,501 --> 00:06:23,594
الأفضل أن نستمتع بالحفلة

69
00:06:23,770 --> 00:06:26,068
هيا لنذهب للأكل

70
00:06:32,679 --> 00:06:35,477
لن أكل مع هذا القذر, هل تفهم؟

71
00:06:35,815 --> 00:06:37,180
أحضر لي شرابآ

72
00:07:03,677 --> 00:07:04,837
تفضلوا بالأكل

73
00:07:06,046 --> 00:07:07,479
تفضلوا بالأكل

74
00:07:16,356 --> 00:07:17,755
ماذا يحدث؟

75
00:07:19,759 --> 00:07:21,249
اللعنة عليك

76
00:08:17,751 --> 00:08:19,150
لنذهب

77
00:08:54,054 --> 00:08:55,248
حسنآ, لنفترق

78
00:08:56,022 --> 00:08:57,216
الا يجب أن ننتظر التعزيزات

79
00:09:09,836 --> 00:09:12,031
شرطة, توقف

80
00:09:21,347 --> 00:09:23,645
أسمع , أنة يهرب

81
00:09:23,950 --> 00:09:27,249
في سيارة "رنج روفر" فضية
ربما يجب أن تتوقف عن الميناء أولآ

82
00:09:37,564 --> 00:09:39,088
اللعنة

83
00:09:43,670 --> 00:09:44,659
ماذا حدث لك؟

84
00:09:44,771 --> 00:09:48,764
المعاقب", أخذ سلاحي وهددني بة"
وأخذ سيارتي

85
00:09:49,275 --> 00:09:50,674
وأين أن؟

86
00:09:50,777 --> 00:09:52,267
كنت أعرف أنة سوف يأتي

87
00:09:52,378 --> 00:09:53,970
هيا, أعطني بياناتك

88
00:09:54,414 --> 00:09:58,009
هيا, قل لي عن كل شيء حدث

89
00:11:23,203 --> 00:11:25,194
أنا أسف جدآ بخصوص عائلتك

90
00:11:26,840 --> 00:11:29,331
ربما هيا نعمة من السماء

91
00:11:29,909 --> 00:11:32,844
حسنآ هذا كان أفضل لي
على أي حال

92
00:11:33,146 --> 00:11:35,808
"شكرآ "للمعاقب
لن أطر الى قتلة بنفسي

93
00:11:41,421 --> 00:11:41,500
ماذا يفعلون هنا؟

94
00:11:41,600 --> 00:11:43,900
أهدأ, لقد طلبت منهم القدوم

95
00:11:45,792 --> 00:11:48,056
سيدي, كيف حالك؟

96
00:11:48,161 --> 00:11:49,500
من هؤلاء الأغبياء؟

97
00:11:49,700 --> 00:11:51,100
هؤلاء بعض أصدقائي

98
00:11:52,000 --> 00:11:54,850
أنهم جيدون جدآ في
كل ما يفعلوة

99
00:11:55,150 --> 00:11:58,951
لا وجود للجبال العالية
أو الأنهار الغميقة

100
00:12:00,690 --> 00:12:02,681
حسنآ, حسنآ هذا يكفي

101
00:12:03,060 --> 00:12:04,391
بيتسي), أخضر لي بعض النقود)

102
00:12:04,661 --> 00:12:05,855
حان وقت الذهاب الى العمل

103
00:12:05,964 --> 00:12:07,192
ليس لدينا الكثير هنا , أيها الرئيس

104
00:12:07,365 --> 00:12:09,765
لقد أخذت 2000 دولار من موقع (وو شانج) للأنشاء

105
00:12:09,969 --> 00:12:13,063
أطررت الى أعارتها
كما قلت لي, هل تتذكر؟

106
00:12:13,507 --> 00:12:14,997
أحضرها

107
00:12:15,475 --> 00:12:16,464
غدآ

108
00:12:16,577 --> 00:12:17,669
حسنآ, أيها الرئيس

109
00:12:17,779 --> 00:12:21,773
أثنان منكم فقط, ألف لكُلّ واحد
النقود تم عدها

110
00:12:21,817 --> 00:12:24,479
أذهبوا الى الميناء, أفعلوا ما عليكم فعلة
إعبرْوا الأمنَ

111
00:12:25,088 --> 00:12:26,885
وسلموهم النقود

112
00:12:28,492 --> 00:12:29,516
أين تذهبون بحق الجحيم؟

113
00:12:30,495 --> 00:12:33,988
عندما أعمل, أفضل أن أخرج عبر السطح

114
00:12:34,133 --> 00:12:35,031
حسنآ

115
00:12:35,134 --> 00:12:36,601
نحن مجانين

116
00:13:08,110 --> 00:13:09,168
ما هذا؟

117
00:13:46,460 --> 00:13:47,757
اللعنة

118
00:13:48,061 --> 00:13:49,153
ما كان هذا؟

119
00:13:49,264 --> 00:13:50,856
عميل في خط, أكرر
عميل في خطر

120
00:13:50,899 --> 00:13:51,763
اللعنة

121
00:13:51,866 --> 00:13:53,163
سوف أتحقق من الأمر, أيها الرئيس

122
00:14:07,620 --> 00:14:09,713
أهتم به, أخضر الحراس

123
00:14:10,591 --> 00:14:12,889
(بيتسي)

124
00:14:25,009 --> 00:14:28,308
جوديت, اللعنة

125
00:14:31,418 --> 00:14:32,908
...هيا

126
00:14:35,056 --> 00:14:38,823
جوديت, أيها الملعون

127
00:14:40,662 --> 00:14:43,324
اللعنة

128
00:15:47,816 --> 00:15:49,374
مكتب التحقيقات الفدرالي"، لا تُتحرّكْوا"!

129
00:15:49,484 --> 00:15:50,382
اللعنة

130
00:15:50,586 --> 00:15:51,814
الجميع لا يتحرك

131
00:15:53,389 --> 00:15:54,981
لا أحد يتحرك

132
00:17:55,514 --> 00:17:57,744
لدينا شخص على قيد الحياة هنا

133
00:17:59,619 --> 00:18:01,553
أحضروا الطبيب

134
00:18:03,424 --> 00:18:04,914
لا مزيد, اليس كذلك؟

135
00:18:08,029 --> 00:18:09,223
أنتظر

136
00:18:17,842 --> 00:18:21,836
الرب عطوف ومحب, ويبتعد عن الغضب

137
00:18:22,249 --> 00:18:24,080
وغني بالعفو

138
00:18:24,451 --> 00:18:26,942
لا يعاملنا طبقاً لذنوبِنا

139
00:18:27,255 --> 00:18:29,746
نحن لَمْ نُدْفَعْ طبقاً لعيوبِنا

140
00:18:30,492 --> 00:18:33,052
بينما أباء عِنْدَهُمْ
العطف لأطفالِه

141
00:18:33,363 --> 00:18:36,161
ولكن الرب يشفق لكل من يخاف منة

142
00:18:36,600 --> 00:18:38,659
لأنة يعرف كيف خلقنا

143
00:18:38,969 --> 00:18:41,369
هو يعرف أننا من الطين

144
00:18:42,374 --> 00:18:45,002
وأيامنا مثل العشب

145
00:18:45,544 --> 00:18:47,705
زهور كزهرة في الحقلِ

146
00:18:48,515 --> 00:18:50,506
...إنّ الريحَ تَنْفخُ ونحن نختفي

147
00:18:51,119 --> 00:18:53,110
ومكاننا لا يرانا مرة أخرى

148
00:19:04,136 --> 00:19:06,127
أنا أسف جدآ على خسارتك

149
00:19:06,271 --> 00:19:07,431
شكرآ

150
00:19:18,854 --> 00:19:21,345
(لقد كشفت (دوناتلي

151
00:19:21,458 --> 00:19:23,449
(أهدأ يا (بوديانسكي
لم تكن غلطت أحد

152
00:19:23,560 --> 00:19:26,654
لا أحد كان يعرف أن هذا
العراك كان على وشك الحدوث

153
00:19:26,764 --> 00:19:28,095
لا تقل هذا

154
00:19:28,167 --> 00:19:30,863
أسمع, (دوناتلي) يرسل هذه الرسالة

155
00:19:30,969 --> 00:19:33,700
قال أن شيء كبير على وشك الحدوث
لقد طلب لتشديد الحراسة في البيت

156
00:19:33,701 --> 00:19:38,569
كنا نراقبة على مدار الساعة
وعندما كنا على وشك معرفة ما يحدث

157
00:19:38,680 --> 00:19:42,013
دوناتلي) قتل, صدقني)
لا أحد متضايق من هذا مثلي

158
00:19:42,118 --> 00:19:44,609
لماذا لم يتم مراقبة
(فرانك كاسل)

159
00:19:44,687 --> 00:19:47,485
لأن لدينا تهديد أكبر

160
00:19:47,591 --> 00:19:50,822
وأخر مرة حققت في الأمر
هذا الشرطي دئمآ كان يحاول التدخل

161
00:19:51,830 --> 00:19:53,127
لنذهب

162
00:20:00,441 --> 00:20:03,001
(سوف أعثر على هذا الرجل, (أنجي

163
00:20:03,512 --> 00:20:04,638
أعدك

164
00:21:42,472 --> 00:21:44,997
القوات المسلحة أرسلت انا
مراقب للأطفال

165
00:21:45,142 --> 00:21:46,200
مساعد

166
00:21:46,345 --> 00:21:50,339
عمل في القوات المسلحة عددة سوات
ولا أعرف ما تعني هذه الكلمة

167
00:21:51,317 --> 00:21:53,046
لدينا طريقة نعمل بها هنا
أيها العميل

168
00:21:53,954 --> 00:21:56,718
وهيا بترك القتلة طلقاء؟

169
00:21:56,925 --> 00:22:02,000
أربع سنوات "المعاقب" يقتل في المدينة
ولم تستطيعو القبضض عليو ولو لمرة

170
00:22:02,465 --> 00:22:05,457
لدينا الكثير من المهام لنقوم بها هنا

171
00:22:07,038 --> 00:22:10,439
أصدقائك قالوا لي أن المدينة تحت
نوع من أنواع التهديد

172
00:22:11,644 --> 00:22:14,374
شعب (نيو يورك) لديهم حساسية من هذا
أذا فهمت ما أقصدة

173
00:22:15,181 --> 00:22:19,175
جميع الرجال هنا يحاولون معرفة مكان
زميلك القديم

174
00:22:19,887 --> 00:22:23,881
ربما لو استطعت أداء عملك
على الوجه الأكمل

175
00:22:24,961 --> 00:22:26,952
كل هذا كان بالأمكان أن يتجّنب

176
00:22:26,996 --> 00:22:28,964
مع أحترامي لك, كابتن

177
00:22:29,466 --> 00:22:31,491
هذا هراء

178
00:22:38,679 --> 00:22:42,673
جميعكم أيها الأوغاد سوف
تقتلون في المدينة كلها

179
00:22:44,185 --> 00:22:46,210
كابتن, هل تعرف؟

180
00:22:48,324 --> 00:22:51,760
"مجموعة ملاحقة "المعاقب
ربما هناك مكان لرجل أخر

181
00:22:57,736 --> 00:23:01,035
الى العمل, في القبو

182
00:23:20,866 --> 00:23:23,960
(العميل (بوديانسكي
هل هذا صحيح؟

183
00:23:24,404 --> 00:23:25,803
الكابتن, قال لي أنك قادم

184
00:23:27,708 --> 00:23:29,608
أهلآ بك في مجموعة
"ملاحقة "المعاقب

185
00:23:29,811 --> 00:23:31,005
(أن المحقق (مارتين سوب

186
00:23:31,680 --> 00:23:32,578
يسعدني وجودك

187
00:23:33,516 --> 00:23:34,483
أعتبر نفسك في بيتك

188
00:23:36,486 --> 00:23:38,215
أرى ، أنك حاصل على شهادة في علم النفس

189
00:23:38,622 --> 00:23:39,987
مندهش؟

190
00:23:40,492 --> 00:23:42,016
هذا طبيعي, معظم الناس هكذا

191
00:23:44,764 --> 00:23:47,062
ماذا تفعل هنا بالضبط؟

192
00:23:47,768 --> 00:23:48,735
هنا؟

193
00:23:49,369 --> 00:23:51,564
هذا المقر البدائي

194
00:23:52,640 --> 00:23:55,336
لقد تتبعت تحركاتة لأخر 5 سنوات

195
00:23:56,345 --> 00:23:59,542
وثّقتُ كُلّ جريمة تلائم مواصفاتة

196
00:24:00,450 --> 00:24:03,351
وجمعت معلومات من الأستخبارات
عن جميع المعاونين لة

197
00:24:03,988 --> 00:24:04,977
أنظر لهذا

198
00:24:07,994 --> 00:24:11,988
(قبل 6 سنوات, (فرانك كاسل
كان مدرب في القوات الخاصة

199
00:24:15,570 --> 00:24:17,401
ورجل عائلي متواضع

200
00:24:17,572 --> 00:24:19,972
في يوم من الأيام
أخذ عائلتة في نزها

201
00:24:20,676 --> 00:24:24,077
صدفة أو حظ
يعتمد على ما تصدق بة

202
00:24:24,781 --> 00:24:26,874
...شاهدوا أعدام لمجوعة المافيا

203
00:24:27,785 --> 00:24:29,377
...عندما أكتشفوا

204
00:24:32,525 --> 00:24:34,584
فرانك كاسل) عاش)

205
00:24:37,031 --> 00:24:41,025
من ذلك الوقت وهو يقتل عائلات المجموهة
واحدة تلو الأخرى

206
00:24:46,043 --> 00:24:48,034
أنني قريب جدآ
في هذه القضية

207
00:24:48,278 --> 00:24:50,838
ولكن مؤخرآ كان لدي حظ سيأ

208
00:24:52,650 --> 00:24:54,845
ولكن لدي أحساسا أن هذا سوف يتغير

209
00:24:56,055 --> 00:24:57,886
وكنت أنتظر شخص مثلك

210
00:25:00,361 --> 00:25:01,988
إنظرْ إلى البعض مِنْ
ملفات الحالاتِ

211
00:25:02,163 --> 00:25:03,460
أبدأ في معرفة بعض المعلومات

212
00:25:03,565 --> 00:25:06,398
(سوف أحضر بيتزا من (ميلانوز
أفضل بيتزا في المدينة

213
00:25:06,903 --> 00:25:08,200
أي درج؟

214
00:25:08,371 --> 00:25:09,463
ماذا؟

215
00:25:09,506 --> 00:25:11,201
"الحالات التابعة "للمعاقب

216
00:25:13,077 --> 00:25:15,068
جميعها

217
00:25:52,261 --> 00:25:53,660
ماذا تريد يا, (مايكل)؟

218
00:25:53,763 --> 00:25:56,288
هل سمعت عن موقع, المجاهدين؟

219
00:25:56,967 --> 00:26:00,961
يستعملونة للتجنيد وأرسال الجنود
ليبقى بقرب (بن لادن) في الكهف

220
00:26:02,074 --> 00:26:04,167
أعتقد أنني أستطيع القضاء علية

221
00:26:04,777 --> 00:26:06,005
ماذا تريد؟

222
00:26:07,881 --> 00:26:09,212
لم أراك لمدة

223
00:26:11,886 --> 00:26:15,721
لقد جلبت لك هدية
أطررت الذهاب الى (فرجينيا) من أجل هذا

224
00:26:15,892 --> 00:26:18,690
تحققت منة, لا يوجد مشكلة

225
00:26:22,299 --> 00:26:23,425
(هذا كثير, (فرانك

226
00:26:23,602 --> 00:26:25,399
لأعتبرها من أجل المهمة الأخيرة

227
00:26:28,140 --> 00:26:30,438
أعرف أن المشكلة مع مركز التحقيقات
تزعجك كثيرآ

228
00:26:30,544 --> 00:26:32,307
ولكن لا يعني هذا أن يجب عليك الرحيل

229
00:26:32,512 --> 00:26:34,241
(لا أحد معصم عن الخطء (فرانك

230
00:26:34,515 --> 00:26:38,509
أنت في حرب ضد الأوغاد الذين
يفعلون أي شيء

231
00:26:38,600 --> 00:26:42,249
ويفلتون بعملتهم
هذا لا شيء فقط خطء في التأمين. أنت تعرف هذا

232
00:26:43,326 --> 00:26:45,453
خطء في التأمين؟

233
00:26:49,701 --> 00:26:51,760
لقد قتل عميل

234
00:26:52,372 --> 00:26:53,703
واحد من الجيدين

235
00:26:55,576 --> 00:26:56,907
كان لدية عائلة

236
00:26:57,679 --> 00:26:59,078
لم تكن تعلم

237
00:27:01,817 --> 00:27:03,808
(لقد أخطئت يا (مايكل

238
00:27:06,089 --> 00:27:07,488
الأن, أرجوك

239
00:27:07,992 --> 00:27:10,222
دعني وشأني

240
00:27:27,650 --> 00:27:29,311
أين (نيكي)؟

241
00:27:32,457 --> 00:27:33,822
لم يستطع القدوم

242
00:27:34,025 --> 00:27:36,619
نيكي) كان مخبر, لمركز التحقيقات)

243
00:27:38,832 --> 00:27:40,129
ماذا عن نقودي؟

244
00:27:42,170 --> 00:27:44,263
فورن) ذهب الى منزلة وفتشة بالكامل)

245
00:27:44,505 --> 00:27:46,996
لم يعثر على خزنة او مفتاح

246
00:27:47,176 --> 00:27:51,170
هل كان لدية وصي؟
أحد سوف يحمل أسم عائلتة؟

247
00:27:51,881 --> 00:27:54,577
نعم, لدية زوجة وطفلة صغيرة

248
00:27:54,719 --> 00:27:57,085
حسنآ, لننظر هناك أذن

249
00:27:57,422 --> 00:27:58,480
حسنآ

250
00:27:59,392 --> 00:28:00,416
أيها الطبيب

251
00:28:00,593 --> 00:28:02,925
أين كنت؟
أنا سعيد لرُؤيتك

252
00:28:03,197 --> 00:28:03,993
(مرحبآ يا (بيلي

253
00:28:04,098 --> 00:28:06,532
هؤلاء الأوغاد في العيادة

254
00:28:06,701 --> 00:28:09,829
لابد أنهم عثروا على شهادتهم عبر الأنترنت

255
00:28:10,006 --> 00:28:11,997
لماذا ذهبت الى عيادة مجانية

256
00:28:12,108 --> 00:28:15,601
التأمين قال أنني لم أدفع قسط
هل تصدق هذا؟

257
00:28:15,846 --> 00:28:19,840
قبل أن نبدآ أريدك أن تفهم
مدى خطورة حالتك

258
00:28:20,252 --> 00:28:21,617
عندما وصلت الى هنا

259
00:28:21,720 --> 00:28:24,211
بشكل إحصائي، لم يكن
يَجِبُ أنْ تَنْجوَ من هذا

260
00:28:24,324 --> 00:28:26,019
ولهذا أنا هنا أيها الطبيب

261
00:28:26,359 --> 00:28:29,157
لدي أفضل جراح تجميل في
(نيويورك)

262
00:28:29,330 --> 00:28:34,600
عضلات الوجة, الأحساس, أساس العضمي
كل هذا قد تحطم

263
00:28:35,772 --> 00:28:38,741
لم يكن هناك أي خلية جلدية
سليمة

264
00:28:38,942 --> 00:28:40,876
فقط أزلها

265
00:28:41,746 --> 00:28:42,735
حسنآ

266
00:28:43,448 --> 00:28:44,972
لنفعل هذا

267
00:28:47,086 --> 00:28:49,077
أريد منك الجلوس الى الأعلى

268
00:28:53,995 --> 00:28:55,189
حسنآ

269
00:29:05,744 --> 00:29:07,712
أزلنَاه بعناية

270
00:29:10,116 --> 00:29:13,051
...وقليل من

271
00:29:27,972 --> 00:29:30,031
أريد أن أتكلم مع الطبيب على أنفراد

272
00:29:30,542 --> 00:29:32,442
(نعم, بطبع يا (بيلي

273
00:29:37,885 --> 00:29:40,979
ماذا دهاك؟
الا تستطيع التحكم بنفسك؟

274
00:29:41,256 --> 00:29:43,053
تعرف مدى حساسيتة بمظهرة؟

275
00:29:43,159 --> 00:29:47,153
...أنا أسف, فقط لم أرى شي كـ
أخرس فقط-

276
00:30:16,001 --> 00:30:17,400
كل شي على ما يرام, أيها الرئيس

277
00:30:18,137 --> 00:30:19,434
أفضل, شكرآ

278
00:30:33,323 --> 00:30:34,915
سوف أكون في السيارة

279
00:30:44,604 --> 00:30:46,003
لا أريد المزيد من التشويش

280
00:30:46,173 --> 00:30:47,970
يَجِبُ أَنْ نُركّزَ على أهدافِي

281
00:30:48,175 --> 00:30:51,576
واحد- يجب أن ترجع لي نقودي

282
00:30:52,215 --> 00:30:54,410
(أثنان- يجب أن نتخلص من (فرانك كاسل

283
00:30:56,186 --> 00:31:00,089
لقد قتل 30 رجل مننا, كيف سوف نقضي
علية قبل أن يقضي علينا؟

284
00:31:00,825 --> 00:31:02,520
أخي سوف يهتم بهذا

285
00:31:02,695 --> 00:31:03,593
هل تعني (جيم)؟

286
00:31:03,696 --> 00:31:04,685
أخرس

287
00:31:05,231 --> 00:31:07,199
(أسمة (جيمس

288
00:31:07,834 --> 00:31:11,828
(ليس فقط (جيم), ولا (جاي
(جيمس)

289
00:31:12,306 --> 00:31:15,104
أنا اسف, أنها فكرة جيدة
بالفعل هيا كذلك

290
00:31:17,447 --> 00:31:19,813
لا تهتم بأمرة
لا يفكر قبل أن يتكلم

291
00:31:20,317 --> 00:31:21,511
تمامآ مثل أمة

292
00:31:22,419 --> 00:31:23,818
(أعتذر عن هذا (بيلي

293
00:31:24,623 --> 00:31:26,352
بيلي), مات)

294
00:31:26,759 --> 00:31:30,753
...من الأن وصاعدآ
"أسمي "المنشار

295
00:33:00,246 --> 00:33:02,612
كيف الحال اليوم يا (جيم)؟

296
00:33:22,741 --> 00:33:24,675
أنة جيد جدآ

297
00:33:28,182 --> 00:33:28,910
ماذا؟

298
00:33:28,949 --> 00:33:30,576
أنا الطبيب (فاجنير), أفتح الباب

299
00:33:30,751 --> 00:33:31,843
نعم, أيها الطبيب

300
00:33:51,913 --> 00:33:53,312
بيلي)؟)

301
00:33:53,815 --> 00:33:55,282
هل هذا أنت؟

302
00:33:58,220 --> 00:33:59,619
أنة كذلك

303
00:34:00,557 --> 00:34:03,617
منتديات أبطال العرب
تبدو رائعآ يا أخي

304
00:34:09,669 --> 00:34:11,700
أقطع هذه القيود
الأن

305
00:34:13,307 --> 00:34:16,037
بيتسي), أفتح أبواب الزنازن الأخرى)

306
00:34:16,544 --> 00:34:18,307
أريد الجميع عند المدخل الأمامي

307
00:34:18,480 --> 00:34:21,040
"بطبع يا (بيلي), "المنشار

308
00:34:23,153 --> 00:34:24,381
سوف أهتم بهذا الرجل

309
00:34:24,654 --> 00:34:29,200
كلا يا أخي, هذا لي

310
00:34:30,762 --> 00:34:31,956
بطبع

311
00:34:35,268 --> 00:34:38,101
سوف أرجع شوربة التفاح

312
00:34:39,206 --> 00:34:45,300
هل كنت تعلم أن الكلى, وشوربة التفاح
تعتبر معظمة في (السويد)؟

313
00:34:47,217 --> 00:34:48,309
هل كنت تعلم هذا؟

314
00:34:49,720 --> 00:34:50,652
...نعم

315
00:34:52,423 --> 00:34:56,417
يمي, يمي, يمي
بطني, بطني, بطني

316
00:35:06,942 --> 00:35:09,775
ما رأيك هل نأخذ هذا؟

317
00:35:10,046 --> 00:35:10,944
من أجل ماذا؟

318
00:35:11,147 --> 00:35:15,141
في حال أصبح لا يشعر جيدآ

319
00:35:20,793 --> 00:35:23,091
أنة بأفضل حال

320
00:35:56,440 --> 00:35:57,771
أنت تقف أمام ضوئي

321
00:36:10,157 --> 00:36:12,284
هذا من أجل أذا أحد
توقف أمام ضوئك

322
00:36:22,072 --> 00:36:24,267
أبتعد عن أبنتي الصغيرة

323
00:36:24,376 --> 00:36:25,900
أمي, لم يفعل شيء

324
00:36:26,011 --> 00:36:27,273
(أذهبي الى الداخل يا (جريس

325
00:36:32,319 --> 00:36:35,482
لقد عبثت مع العائلة الخاطئة
في اليوم الخاطئ, أيها الحقير

326
00:36:38,994 --> 00:36:40,791
...أنت
أنت هو

327
00:36:42,899 --> 00:36:43,888
ماذا تفعل هنا؟

328
00:36:44,634 --> 00:36:46,124
لماذا تعتقد أنك تستطيع القدوم الى هنا؟

329
00:36:46,637 --> 00:36:47,831
أنا هنا لأرى الفتاة الصغيرة

330
00:36:47,872 --> 00:36:49,237
أخرس

331
00:36:52,745 --> 00:36:53,150
أنا أسف

332
00:36:53,210 --> 00:36:54,360
لقد قلت لك أن تخرس

333
00:36:57,751 --> 00:36:58,945
ما هذا؟

334
00:36:59,854 --> 00:37:01,048
شيء ليساعدكم

335
00:37:02,191 --> 00:37:03,488
كلا

336
00:37:03,793 --> 00:37:05,784
لا تستطيع فعل هذا

337
00:37:05,996 --> 00:37:09,763
لا تستطيع قتل زوجي بدون سبب
وبعدها تأتي الى هنا مع نقود

338
00:37:10,068 --> 00:37:11,467
هذا من أجل طفلتك

339
00:37:12,805 --> 00:37:14,705
هذا ما تستحقة

340
00:37:15,975 --> 00:37:17,602
...(ما فعلتة لـ (نيك

341
00:37:22,083 --> 00:37:23,516
من يعاقبك؟

342
00:37:26,889 --> 00:37:29,722
لقد علمك كيف تسخدمين السلاح

343
00:37:30,327 --> 00:37:32,522
العميل الجيد يبقي عائلتة بأمان

344
00:37:33,098 --> 00:37:35,089
لأن لا يستطيع التواجد دائمآ هنا

345
00:37:37,436 --> 00:37:41,430
علمك التهديف
أراك ما يجب فعلة

346
00:37:44,746 --> 00:37:46,976
هنا المكان

347
00:37:50,353 --> 00:37:53,550
أضغطي, لا تسحبي

348
00:38:05,072 --> 00:38:06,869
لا أستطيع العثور على بنطالي الأحمر

349
00:38:11,380 --> 00:38:12,278
أمي

350
00:38:12,414 --> 00:38:13,904
أنا بحاجة لة

351
00:38:19,924 --> 00:38:21,391
خذة

352
00:39:05,583 --> 00:39:06,880
هل هذا هو, أيها الرئيس؟

353
00:39:06,985 --> 00:39:08,009
نعم

354
00:39:08,386 --> 00:39:10,217
جميل يا أخي

355
00:39:10,489 --> 00:39:11,615
هل هذا لك؟

356
00:39:11,724 --> 00:39:15,718
ليس بعد, كان يستعمل من أجل
مسرحيات للمدارس

357
00:39:16,029 --> 00:39:18,395
لنذهب الى الداخل قبل أن أتجمد

358
00:39:37,423 --> 00:39:39,015
ما الخطب يا (بيلي)؟

359
00:39:39,960 --> 00:39:42,861
...فقط عندما أعتقد أنني بخير

360
00:39:43,164 --> 00:39:45,530
أرى شكلي في مكان

361
00:39:47,069 --> 00:39:49,037
مظهري مخيف

362
00:39:51,376 --> 00:39:53,241
ماذا فعلة بي؟

363
00:39:53,845 --> 00:39:59,500
أوة, لا لا لا
كل شيء سيكن على ما يرام

364
00:40:00,954 --> 00:40:03,047
أعدك, شيئين

365
00:40:03,658 --> 00:40:07,652
(واحد- سوف أعثر على (فرانك كاستيل
وسوف أقتلة

366
00:40:09,065 --> 00:40:11,499
ببطئ وبقساوة

367
00:40:11,768 --> 00:40:18,000
أثنان- لن يجب عليك أن تنظر في الرأة
لترى نفسك مرة أخر

368
00:40:18,700 --> 00:40:20,300
لطالما أنت معي

369
00:41:28,734 --> 00:41:31,202
(توقف عن الكلام بهذه اللغة يا (كريستو

370
00:41:31,738 --> 00:41:33,399
نحن لا نفهم هذه اللغة

371
00:41:33,507 --> 00:41:36,237
أنها روسية, أيها الغبي

372
00:41:38,012 --> 00:41:40,105
رجالي مهتمون

373
00:41:40,616 --> 00:41:45,100
أذا "المعاقب" يستطيع فعل هذا لوجهك
ماذا يستطيع فعله لصفقتنا

374
00:41:46,057 --> 00:41:50,051
اللسان يمط أكثر من معرفة الناس بهذا

375
00:41:50,495 --> 00:41:55,100
أسأل رجلك هذا كيف سوف يتحدث
بهذه القذارة عدما أخرجة من فمة؟

376
00:41:57,200 --> 00:41:58,100
يكفي

377
00:41:58,500 --> 00:41:59,300
يكفي

378
00:42:00,508 --> 00:42:03,773
المعاقب" ليس مشكلة لكم"
أنة ملكي

379
00:42:04,914 --> 00:42:07,212
مظهري ليس لة علاقة بهذا

380
00:42:08,118 --> 00:42:12,800
الجميع من الحرس الى رجال التحقيقت
هم في جيبي

381
00:42:14,226 --> 00:42:18,095
وبصراحة هذا العمل لا يتم بدوني

382
00:42:19,199 --> 00:42:23,193
ماذا تعتقد؟
هل نحن بحاجة لة؟

383
00:42:24,739 --> 00:42:27,640
لماذا نحن بحاجة الى هذا الغول

384
00:42:41,428 --> 00:42:43,453
أخفضوا أسلحتكم

385
00:42:43,630 --> 00:42:45,257
توقفوا

386
00:42:58,900 --> 00:43:01,000
أقدم لك أعتذاري الشديد

387
00:43:02,200 --> 00:43:06,582
قالَ أبّي دائماً، أَبَداً
لا تهينْوا الضيوف

388
00:43:06,693 --> 00:43:08,786
يبدو أنة رجل عاقل

389
00:43:09,697 --> 00:43:11,927
أنت لا تعرف أبي

390
00:43:18,900 --> 00:43:20,642
ثلاث أيام

391
00:43:21,445 --> 00:43:23,709
السعر أرتفع الى 12 مليون

392
00:43:26,000 --> 00:43:33,817
لقد أتفقنا 10 ملايين, كلانا يعرف أن
المكونات البيولجية القذرة لن تغادر المدينة

393
00:43:34,429 --> 00:43:38,230
(سوف تبيعها الى المغفلين في (كوينز

394
00:43:38,267 --> 00:43:42,900
الكثير سوف يتأذون, وأعتقد
أنة يتطلب أكثر لأبقاء الجميع هادئين

395
00:43:54,689 --> 00:43:57,624
كنت دائمآ أعرف أنك ستكون
(رئيس  جيد يا (بيلي

396
00:43:58,093 --> 00:43:59,685
شكرآ يا أخي

397
00:44:41,783 --> 00:44:45,720
(دعة يذهب يا (فرانك

398
00:44:46,522 --> 00:44:48,649
هل تعرف هذا القذر؟

399
00:44:48,692 --> 00:44:50,057
قذر من قبل

400
00:44:50,093 --> 00:44:53,655
هذا اذا لا زال رجل

401
00:44:53,698 --> 00:44:55,791
اللعنة عليك
!اللغة

402
00:44:55,834 --> 00:44:57,267
أنة ذكي

403
00:44:57,303 --> 00:45:00,136
تعرف عندما يستخدمون الشرطة
هذه الاسلحة

404
00:45:00,206 --> 00:45:02,071
ما عدا أنهم لا يعملون

405
00:45:02,108 --> 00:45:05,806
لأن من سوف يثق بالشرطة؟

406
00:45:06,248 --> 00:45:10,242
(هؤلاء الأوغاد يحبون (كارلوس

407
00:45:10,900 --> 00:45:11,700
نظرة واحدة على وجهة

408
00:45:12,400 --> 00:45:13,500
ويعرفون أنة حقيقي

409
00:45:14,500 --> 00:45:17,500
نخرج الأسلحة من الشوارع
ونحضرها لك

410
00:45:18,200 --> 00:45:20,300
لا أريد أحد يستسلم بسهولة

411
00:45:21,300 --> 00:45:23,435
أو غبي

412
00:45:24,500 --> 00:45:26,864
(أنة جيد يا (فرانك

413
00:45:27,675 --> 00:45:31,669
!يا أمي! (فرانك) موجود هنا
!يقول لكِ أنهي طعامكِ كله

414
00:45:33,248 --> 00:45:34,545
كيف حالها؟

415
00:45:37,655 --> 00:45:38,655
....نعم، حسناً

416
00:45:38,656 --> 00:45:42,092
طالما تحصل على برامج
التلفاز عن الطبخ فهي بخير

417
00:45:42,661 --> 00:45:44,822
إنه الشيء الوحيد الذي تلاحظه

418
00:45:44,897 --> 00:45:46,421
لأن ذلك شيئاً ملفت، صحيح؟

419
00:45:50,437 --> 00:45:54,431
إسمع أنا... لقد أتيت لأخبرك أني
سأكون خارج المدينة لفترة من الوقت

420
00:45:56,445 --> 00:45:57,810
خارج المدينة؟

421
00:46:03,121 --> 00:46:07,115
أنا آسف، أنا آسف. لم أفكر أبداً في أن
المعاقب سيحصل على عطلة نهاية الأسبوع

422
00:46:08,728 --> 00:46:10,525
أنا لا أخطط للعودة

423
00:46:11,465 --> 00:46:14,332
إذاً أعتقد أن الأمور لم
"تسير جيداً في منزل "دونتالي

424
00:46:17,272 --> 00:46:19,433
ألم يعيش (بيلي روزالي)؟

425
00:46:20,276 --> 00:46:21,766
لقد سمعت

426
00:46:23,847 --> 00:46:26,475
دع الشرطة تولت أمره

427
00:46:26,551 --> 00:46:28,348
ربما تعلم أنهم لا يملكون شيئاً ضده

428
00:46:28,386 --> 00:46:31,753
إن أيديهم مقيده
هذا هو الوقت الذي يتدخل فيه المعاقي

429
00:46:31,791 --> 00:46:34,760
لذلك أنا آمنت بك
لذلك أنا قمت بمسانتدك طوال هذه السنوات

430
00:46:34,795 --> 00:46:37,286
هل تريدني أن أخبرك شيئاً عما
حدث لسيدة (دوناتلي) و إبنتها؟

431
00:46:38,266 --> 00:46:40,530
لأن ذلك ما سيحصل

432
00:46:40,569 --> 00:46:41,763
لا تعتقد أنه سوف يسعى للإنتقام؟

433
00:46:41,804 --> 00:46:44,932
الأمر لا يتعلق بإذا بل بالوقت

434
00:46:55,121 --> 00:46:59,115
أحضر بعض الأسلحة -
من أجل ماذا؟ -

435
00:46:59,961 --> 00:47:03,921
3,2,1

436
00:47:06,837 --> 00:47:08,634
روزالي) هو أخر واحد)

437
00:47:08,672 --> 00:47:10,037
بعدها سأتوقف

438
00:47:10,241 --> 00:47:11,572
يسمع منك ربنا

439
00:47:11,642 --> 00:47:14,475
أتعرف أين يمكنني أن أجده؟ -
ليس لدي موقع محدد له -

440
00:47:14,947 --> 00:47:16,006
لقد قمت بالقضاء على كل
المرتبطين به الذين وصلوا لي

441
00:47:16,007 --> 00:47:18,941
لقد رأيته مع بعض الأشخاص الجدد

442
00:47:19,152 --> 00:47:20,779
قائدهم كان أسود

443
00:47:20,855 --> 00:47:24,154
شعره طويل ومعقوص
و بعض الأمور على شعره

444
00:47:24,192 --> 00:47:26,820
ذلك هو قائد العصابة

445
00:47:26,862 --> 00:47:28,352
إنه شخصٌ لعين شرير

446
00:47:28,598 --> 00:47:30,759
لديه اسلوبٍ ثابت

447
00:47:38,110 --> 00:47:39,600
مرحباً بعودتك

448
00:47:40,479 --> 00:47:42,310
أتريد أن تعثر على ذلك الشخص أم لا؟

449
00:47:46,020 --> 00:47:47,920
أنتم يا شباب تمثلونا

450
00:47:56,934 --> 00:47:58,367
لقد كنت أبحث عنك

451
00:47:58,435 --> 00:48:01,199
نعم بالتأكيد. تفضل بالجلوس

452
00:48:01,239 --> 00:48:03,332
(يجب علي أن أرى (كاسل
أين يمكنني أن أجده؟

453
00:48:03,743 --> 00:48:07,076
براتس)، تعرف)
لقد غادر للتو

454
00:48:08,048 --> 00:48:09,037
إنتظر، إنتظر

455
00:48:10,051 --> 00:48:11,780
أنت تعرف ما أحب أن أفعل

456
00:48:12,253 --> 00:48:16,247
أحب الجلوس في سيارتي والاستماع
إذاعة الموجات القصيرة ومتابعة الجريمة

457
00:48:19,564 --> 00:48:21,361
ربما أتعثر به

458
00:48:21,399 --> 00:48:23,333
لكن لا علاقة لي بكل هذا

459
00:48:23,368 --> 00:48:25,165
أنا لست أكثر الرجال حظاً
على هذا الكوكب، كما تعلم

460
00:48:41,792 --> 00:48:43,623
لنذهب من الباب الخلفي

461
00:48:59,982 --> 00:49:03,885
أولئك الأشخاص سوف يهاجمون المحل الذي
في الشارع الخامس عشر خلال 50 ثانية

462
00:49:20,211 --> 00:49:25,112
مشبوه بهم في المكان مسلحون و خطرون
أكرر، مشبوه بهم في المكان مسلحون و خطرون

463
00:49:26,082 --> 00:49:27,310
لنقوم بهذا

464
00:49:29,286 --> 00:49:30,378
حقاً؟

465
00:49:30,788 --> 00:49:32,312
فقط قود السيار

466
00:50:26,460 --> 00:50:27,654
أرجوك، أرجوك

467
00:50:28,463 --> 00:50:29,657
لا تقتلني

468
00:50:29,697 --> 00:50:31,289
روسالي)، أين هو؟)

469
00:50:31,366 --> 00:50:32,492
نعم المنشار، لقد كنت معه لتو

470
00:50:32,568 --> 00:50:36,562
كان من المفترض أن
يمنحنا عملٌ في المخدرات

471
00:50:37,608 --> 00:50:38,870
لكن الوقت إنتهي

472
00:50:38,871 --> 00:50:40,871
إنه لم يعد يأتي لهنا بعد الأن

473
00:50:42,380 --> 00:50:46,317
لقد نسي أن لديه سيارة بورش
ليفعل ذلك، ذلك الوغد اللعين

474
00:50:46,318 --> 00:50:49,318
لذا إذا أنت ستراه فلتخبره ذلك

475
00:50:49,319 --> 00:50:51,319
نحن نكرهك أيها العاهر
فلتقم بدورك

476
00:50:52,460 --> 00:50:56,454
الروح مقابل الروح
يا سيد "المعاقب"، سيدي

477
00:51:02,940 --> 00:51:04,805
إذاً متى (دوناتلي) طلبت المساعدة؟

478
00:51:04,842 --> 00:51:06,833
لقد كنا شركاء في سيارة الشرطة

479
00:51:07,279 --> 00:51:10,180
للأسف، تم مصادرة معظمهم
و إنتهى أمرهم في عندي

480
00:51:12,253 --> 00:51:15,245
(حتى حاول التجار أن يوقعوا بي أنا و (نيكي

481
00:51:19,195 --> 00:51:19,991
لم يفعل
لذلك أرسلوه متخفياً

482
00:51:20,062 --> 00:51:22,257
لقد مات بسببي

483
00:51:25,169 --> 00:51:27,364
إذاً ما زال يؤنبك؟

484
00:51:28,706 --> 00:51:29,695
لا

485
00:51:30,209 --> 00:51:31,608
ذلك كان في الماضي

486
00:51:36,584 --> 00:51:37,573
!تباً

487
00:51:49,934 --> 00:51:52,027
سوف أقوم بالمهاجمة
قابلني في الجهة الأخرى

488
00:52:16,969 --> 00:52:17,765
أمي

489
00:52:19,672 --> 00:52:21,299
بووو

490
00:52:21,375 --> 00:52:23,866
(مرحباً يا سيدة (دوناتلي

491
00:52:23,911 --> 00:52:26,675
سوف نعيش في منزلكِ منذ الأن

492
00:52:26,715 --> 00:52:27,841
ماذا تريد منا؟

493
00:52:27,883 --> 00:52:29,373
أنا أبحث عن مالي

494
00:52:29,886 --> 00:52:33,880
الذي سرقه مني زوجكِ الخائن -
لكنه ليس لدينا أقسم بالله -

495
00:52:38,029 --> 00:52:40,327
ماذا عنكِ يا ذات الخدود الجميلة؟

496
00:52:40,399 --> 00:52:43,698
هل أيضاً تجرؤين أن
تقسمي بصديقكِ الخيالي؟

497
00:52:45,338 --> 00:52:47,636
تأكدوا أن لا يتحركوا أبداً

498
00:52:48,042 --> 00:52:49,236
سوف أبحث عن النقود -
تعالي هنا أيتها الصغيرة -

499
00:52:54,951 --> 00:52:55,883
!إثبت مكانك أيها الحقير

500
00:52:56,353 --> 00:52:57,843
أنت رهن الإعتقال

501
00:53:16,111 --> 00:53:18,306
إبقى بعيداً عن طريقي

502
00:54:08,480 --> 00:54:10,311
إستمع لي

503
00:54:10,382 --> 00:54:13,374
(روسالي) توجه إلي منزل (دوناتلي)

504
00:54:13,419 --> 00:54:15,580
من المحتمل أنه موجود هناك الأن

505
00:54:16,089 --> 00:54:18,114
يجب عليك أن تدعني أذهب

506
00:54:18,625 --> 00:54:20,991
لديك الحق في أن تصمت

507
00:54:57,910 --> 00:54:59,309
اللعنة

508
00:54:59,378 --> 00:55:01,073
إنهم الشرطة

509
00:55:18,203 --> 00:55:19,932
مساء الخير أيها الضباط

510
00:55:20,004 --> 00:55:21,699
هل كل شيءٍ على ما يرام في الداخل؟

511
00:55:22,708 --> 00:55:23,970
لا

512
00:55:24,009 --> 00:55:26,034
ليس كل شيء على ما يرام

513
00:55:26,546 --> 00:55:28,207
إتبعوني

514
00:55:36,025 --> 00:55:37,424
أيها الضابط

515
00:55:55,283 --> 00:55:56,773
حسناً، حسناً، حسناً

516
00:55:57,720 --> 00:56:00,484
ذلك اليوم كان سيتحقق
عاجلاً أم أجلاً، أليس كذلك؟

517
00:56:02,727 --> 00:56:04,922
هل وصلك خبر من سيارة الدورية؟

518
00:56:07,399 --> 00:56:08,457
إذاً؟

519
00:56:08,500 --> 00:56:11,128
لقد حاولت عدة مرات

520
00:56:11,204 --> 00:56:12,398
لم يكن هناك إجابة

521
00:56:22,418 --> 00:56:24,750
إسمع، يجب أن نغادر قبل
أن يصل المزيد من الخنازير

522
00:56:26,623 --> 00:56:28,284
أين النقود اللعينة؟

523
00:56:28,326 --> 00:56:30,817
زوجي لديه خزنة في الاعلى في غرفة النوم

524
00:56:30,863 --> 00:56:33,331
لا أعلم إذا كان المال هناك
لكن يمكنني أن أعطيك الرقم السري

525
00:56:33,365 --> 00:56:34,730
10-12-1965

526
00:56:35,335 --> 00:56:39,272
اووه، ذلك لطيف جداً
هل ذلك عيد ميلاد زوجكِ الميت؟

527
00:56:51,890 --> 00:56:52,982
دعوني أساعدكم

528
00:56:59,499 --> 00:57:02,297
خذه إلي المركز -
لك ذلك -

529
00:57:18,023 --> 00:57:21,254
دعني أخرج

530
00:57:23,530 --> 00:57:27,524
أتعلم يا فرانك
أنت لمعلوماتك

531
00:57:28,536 --> 00:57:32,371
أنت سر الكثير من الجرائم و أتركك تذهب؟ -
إذاً؟ -

532
00:57:33,277 --> 00:57:34,266
حسناً

533
00:57:45,692 --> 00:57:46,989
كيف حالك؟

534
00:58:25,744 --> 00:58:27,143
ماذا كان ذلك؟

535
00:58:28,081 --> 00:58:29,673
إذهب و تفقد الأمر

536
00:58:32,353 --> 00:58:34,344
ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟ عيد الميلاد؟
منتديات أبطال العرب

537
00:59:01,823 --> 00:59:05,658
الأن، أنت
إجلس

538
00:59:13,939 --> 00:59:15,531
سوف أبلغ عن ذلك

539
00:59:15,976 --> 00:59:17,568
ضع يديك خلف ظهرك

540
00:59:20,648 --> 00:59:22,343
!أيها اللعين

541
00:59:25,387 --> 00:59:26,354
إلي أين تعتقد نفسك ذاهباً؟

542
00:59:28,792 --> 00:59:29,884
!إرفع يديك

543
00:59:34,299 --> 00:59:36,767
أكرر، نحتاج إلي دعم حالاً

544
00:59:46,481 --> 00:59:47,971
لا تتحرك، انا هنا -
أعطيني مسدسك اللعين -

545
00:59:51,221 --> 00:59:52,210
!تباً

546
00:59:53,190 --> 00:59:55,420
إبقوا مكانكم و لا تتحركوا

547
00:59:59,298 --> 01:00:00,595
لقد نجحنا

548
01:00:01,501 --> 01:00:05,495
هل تمانع بأن تشرح لي كيف هرب
مجرم من الحجز من سيارتك المغلقة؟

549
01:00:08,510 --> 01:00:11,502
هذه القضية غامضة

550
01:00:24,129 --> 01:00:25,528
سوف تكونوا بأمان هنا

551
01:00:26,433 --> 01:00:28,367
يمكننا أن نتدبر أمر أنفسنا

552
01:00:28,435 --> 01:00:31,165
فقط حتى نعلم أن (راسولي) تم إعتقاله

553
01:00:36,446 --> 01:00:37,572
(جريس)

554
01:00:37,647 --> 01:00:39,478
جريس)، إسمعي يا عزيزتي)

555
01:00:41,385 --> 01:00:42,443
إنه ذكية

556
01:00:43,388 --> 01:00:44,650
هيا

557
01:00:44,689 --> 01:00:45,587
إفتحيه

558
01:01:16,263 --> 01:01:19,722
إنه يخص إبنتي

559
01:01:21,237 --> 01:01:22,727
من هنا

560
01:01:44,466 --> 01:01:46,229
ضعي ذلك يا عزيزتي

561
01:01:50,107 --> 01:01:54,010
لقد كانت لعبتها المفضلة

562
01:01:55,348 --> 01:01:59,342
لقد كانت تغضب كثيراً عندما
يقوم أخيها الصغير بإخفائها عنها

563
01:01:59,720 --> 01:02:01,915
هل تمانع إذا ما لعبت بها؟

564
01:02:03,524 --> 01:02:04,923
لا

565
01:02:23,651 --> 01:02:26,779
سوف تعاقب على قتلك إثنين من شرطتي -
أريد محامي -

566
01:02:26,855 --> 01:02:30,849
سوف نحضر لك محامي لعين. لكن لن يخرجك
أي محامي من هذه الورطة، أيها الحقير

567
01:02:50,117 --> 01:02:54,111
(أيها العميل (ميلر
ما الذي تفعله هنا؟

568
01:02:55,425 --> 01:02:56,449
روسالي)؟)

569
01:02:56,526 --> 01:03:00,224
و ما علاقته بالمكتب الرئيسي؟ -
بيير) سوف يخبرك على ماذا يعمل) -

570
01:03:00,264 --> 01:03:02,528
يبدو أنه لديه الذكاء لعقد صفقة

571
01:03:03,435 --> 01:03:05,198
هل يعرف أي أحد أين هو الأن؟

572
01:03:05,237 --> 01:03:08,536
إنه في طريقه إلي غرفة الحجز -
جيد -

573
01:03:10,944 --> 01:03:12,104
نعم

574
01:03:12,146 --> 01:03:14,376
(أيها القائد (روس
معك العميل (ميلر) من المكتب الرئيسي

575
01:03:14,450 --> 01:03:15,974
أعتقد أنه تم إبلاغك بأننا سنتولى أمر ذلك

576
01:03:20,090 --> 01:03:22,581
ذلك المتغطرس قتل إثنين من رجالي

577
01:03:22,660 --> 01:03:25,754
و قام بإرهاب إمراة و
طفلتها بالإشتراك مع عملائك

578
01:03:26,198 --> 01:03:28,894
(تذكر ذلك يا (ميلر

579
01:03:34,108 --> 01:03:36,702
أنت محظوظ أن أتيت إليك بهذا

580
01:03:37,178 --> 01:03:39,043
أنا وطني

581
01:03:39,081 --> 01:03:40,105
مثلك تماماً

582
01:03:40,680 --> 01:03:43,461
أنا أتغوط باللون الأبيض و الأحمر و الأزرق
- كناية عن العلم الأمريكي و الوطنية الخالصة -

583
01:03:43,462 --> 01:03:44,977
السبب الذي جعلك تستنجد
بي هو أنه تم القبض عليك

584
01:03:45,422 --> 01:03:46,446
أخبر ذلك لشخصٍ يفتقر لذكاء

585
01:03:46,524 --> 01:03:47,786
حسناً؟

586
01:03:47,825 --> 01:03:51,819
ستخبرني بما تعرفه إذا كان جيداً سوف أوصي
بسجن مدى الحياة بدون بإطلاق سراحٍ مشروط

587
01:03:54,667 --> 01:03:57,568
ذلك الإتفاق سوف يتم الليلة

588
01:04:00,542 --> 01:04:01,907
أنا أعرف الميعاد

589
01:04:01,943 --> 01:04:03,740
و أعرف المكان

590
01:04:04,180 --> 01:04:08,174
لذا سوف تمنحني أنا و أخي الحصانة و المال

591
01:04:10,989 --> 01:04:13,685
و إلا سوف يكون عليك أن
تشرح أمر الحرب اللعينة

592
01:04:13,759 --> 01:04:17,560
أنه كان لديك أمر يقودك نحو
الشيء الذي قتل نصف المدينة

593
01:04:17,998 --> 01:04:20,489
و أنت لم تفعل أي شيء لعين حيال ذلك

594
01:04:24,907 --> 01:04:26,272
سوف أعود حالاً

595
01:04:27,210 --> 01:04:31,204
(يا (ميلر
فقط أمر أخر صغير

596
01:05:36,799 --> 01:05:38,198
سعيد؟

597
01:05:56,190 --> 01:05:58,283
أنت رجلٌ لعين ميت

598
01:05:58,360 --> 01:06:00,157
والدي سوف يقتلك، أتسمعني؟

599
01:06:00,764 --> 01:06:04,292
والدي سوف يجعل منك عبرة

600
01:06:08,874 --> 01:06:12,868
(أيها العميل (ميلر -
إنه إتفاق -

601
01:06:13,279 --> 01:06:15,577
الشرط الأخر من إتفاقنا؟

602
01:06:15,983 --> 01:06:19,715
أخلوا المكان

603
01:06:19,788 --> 01:06:22,780
أتمنى عندما يجدك الرجال
أن تحصل على ما تستحق

604
01:06:44,019 --> 01:06:46,453
كم من الوقت نمت؟ -
فترة طويلة -

605
01:06:46,856 --> 01:06:48,187
يجب أن تأكلي

606
01:06:48,188 --> 01:06:49,188
مقزز

607
01:06:48,257 --> 01:06:50,885
(جريس) -
ما هذا؟ -

608
01:06:50,961 --> 01:06:52,724
"بيض و جبنه و "أوريس

609
01:06:52,764 --> 01:06:53,423
ذلك كل ما لدي

610
01:06:53,465 --> 01:06:55,057
ما هو الـ"اوريس"؟

611
01:06:55,166 --> 01:06:56,963
وجبه جاهزة للأكل

612
01:06:57,370 --> 01:06:59,099
طعامٌ عسكري

613
01:06:59,172 --> 01:07:01,572
جي كثيراً للناس الذين لا يستطيعون الطبخ

614
01:07:01,608 --> 01:07:04,304
(أنظري يا (جريس
هذه تأتي مع الشكولاته

615
01:07:05,213 --> 01:07:07,681
إنه أفضل ما أستطعت إحضاره

616
01:07:07,716 --> 01:07:09,650
إنه ليس فطور متوازن تماماً

617
01:07:09,686 --> 01:07:10,710
من خلال التمرين

618
01:07:14,492 --> 01:07:17,188
لا خطو خطوة أخرى

619
01:07:22,735 --> 01:07:24,134
أين (مايكل)؟ -
أمه ليست بخير -

620
01:07:25,406 --> 01:07:26,532
لم يريد أن يتركها

621
01:07:26,607 --> 01:07:28,939
اللعنة
يجب أن أتحدث  معه

622
01:07:29,811 --> 01:07:33,805
هذا (كارلوس) إنه صديقي

623
01:07:34,951 --> 01:07:37,442
إنه سوف يبقى هنا حتى أنهي بعض الأمور

624
01:07:38,423 --> 01:07:39,447
(مرحباً يا (كارلوس
(أنا (جريس

625
01:07:39,524 --> 01:07:41,048
مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة

626
01:07:41,326 --> 01:07:42,725
سوف نكون أصدقاء، صحيح؟

627
01:07:43,729 --> 01:07:45,856
نعم، سوف نكون أصدقاء مقربين

628
01:07:46,299 --> 01:07:49,963
سوف ينتهي ذلك قريباً
بعدها يمكنكن الرحيل

629
01:07:57,313 --> 01:07:58,905
لا تذهب

630
01:08:15,002 --> 01:08:17,436
أريدك ان تكون متيقظاً

631
01:08:18,240 --> 01:08:19,901
لا تجعلني أندم على ذلك

632
01:08:29,822 --> 01:08:31,255
ذلك كان مسلياً

633
01:08:32,058 --> 01:08:36,052
الأن، لنذهب و نقتل
كاسل) و عاهرته التعسة)

634
01:08:36,131 --> 01:08:37,723
لا، ليس الأن

635
01:08:38,166 --> 01:08:41,033
سوف نحصل على بعض المتعة من ذلك

636
01:08:41,070 --> 01:08:43,868
المرة القادمة التي سنتواجه
بها يجب أن يكون معنا جيشٌ لعين

637
01:08:43,940 --> 01:08:46,636
من أين سوف نحصل على الجيش؟

638
01:08:46,677 --> 01:08:50,671
كما يفعل العم سام يا أخي
سوف نجند جيشاً من الأحياء ذات المشاكل

639
01:08:51,783 --> 01:08:55,777
كما يعرض مئة ألف دولار لأفضل الخرجين
لكي يتجندوا و يذهبوا إلي العراق

640
01:08:59,126 --> 01:09:02,722
(فقط طالما أستطيع أن أقتل (كاسل

641
01:09:02,797 --> 01:09:04,287
لا تقلق يا أخي
سوف تفعل ذلك

642
01:09:04,700 --> 01:09:07,897
فقط تأكد هذه المرة أن لا يعود حياً

643
01:09:55,967 --> 01:09:59,460
مرحباً يا محبي الرياضة

644
01:10:07,147 --> 01:10:09,513
كيف حالك اليوم يا صديقي؟

645
01:10:09,918 --> 01:10:11,647
!اهربن، أخرجن من هنا

646
01:10:11,686 --> 01:10:15,214
أنت، لقد سألتك سؤالاً

647
01:10:15,291 --> 01:10:16,280
!أهربن

648
01:10:20,598 --> 01:10:21,598
إجابة خاطئة

649
01:10:21,599 --> 01:10:24,090
أعتقد أنه يجب علي أن أسأل مرة أخرى

650
01:10:27,841 --> 01:10:29,001
ها أنا قادم

651
01:11:09,728 --> 01:11:10,786
جيد

652
01:11:11,163 --> 01:11:12,562
إذهب للأعلى

653
01:11:12,598 --> 01:11:13,997
و أحضره إلي هنا

654
01:11:14,400 --> 01:11:17,528
لنذهب و نرى كم يمكننا ان نجمع من الاوغاد

655
01:11:26,850 --> 01:11:30,047
أين هم؟

656
01:11:31,422 --> 01:11:34,984
<i>أنت مقابل أصدقائك
"غداً مساءً في فندق "برادستريت
نحن نستطيع أن نشتم رائحة الشرطة</i>

657
01:11:35,027 --> 01:11:37,928
لقد حاولت، أقسم أني حاولت -
اللعنة! لا تموت معي -

658
01:11:41,135 --> 01:11:44,936
ماذا تفعل؟ لقد رأيت إطلاق النار من قبل -
إخرس أيها الفتى -

659
01:11:45,307 --> 01:11:46,604
سوف تكون على ما يرام

660
01:11:47,076 --> 01:11:50,512
ذلك يؤلم جداً
ذلك سيء جداً يا صديقي

661
01:11:51,882 --> 01:11:55,876
لا تدعني أموت على هذا يا رجل
ليس هكذا

662
01:12:07,136 --> 01:12:09,104
أراك في الجحيم

663
01:12:09,138 --> 01:12:11,003
إذا رأيتك قريباً من الجحيم

664
01:12:11,808 --> 01:12:13,537
سوف أركل مؤخرتك

665
01:12:38,876 --> 01:12:41,140
(لم أراك منذ فترة طويلة يا (فرانك

666
01:12:41,179 --> 01:12:44,080
مهما كان الأمر، لابد أنه سيء جداً

667
01:12:44,550 --> 01:12:47,110
ربما أنا هنا فقط لرؤية صديقٍ قديم

668
01:12:47,187 --> 01:12:48,279
نعم، صحيح

669
01:12:48,689 --> 01:12:50,884
...أنا لم أراك منذ -
الجنازة -

670
01:12:51,292 --> 01:12:52,520
أعلم

671
01:12:53,328 --> 01:12:54,920
لقد كنت أقرأ عنك

672
01:12:55,331 --> 01:12:58,129
أنت بعيد جداً عن المركز الديني يا صديقي

673
01:12:59,803 --> 01:13:02,601
لا أريد أن أتذكر ذلك كجزءٍ من حياتي

674
01:13:03,007 --> 01:13:04,531
لماذا تفعل هذا؟

675
01:13:06,245 --> 01:13:08,440
شخصٌ ما عليه أن يعاقب الفاسدين؟

676
01:13:09,316 --> 01:13:12,912
بنفس الطريقة التي تحكم بها
على الأخرين سوف يحكم بها عليك
-كما تدين تدان -

677
01:13:12,954 --> 01:13:16,413
و بنفس الكيل الذي تكيل به سوف تُكال به

678
01:13:18,427 --> 01:13:21,260
الكتاب المقدس "ماتثيو " 72

679
01:13:23,133 --> 01:13:24,327
أنا بخير مع ذلك

680
01:13:26,036 --> 01:13:27,867
(ليكن معك الرب يا (فرانك

681
01:13:32,845 --> 01:13:35,871
أحياناً أود أن أضع يدي على الرب
- استغفر الله -

682
01:13:52,204 --> 01:13:56,198
أأنت مهتم بالثقة بي بدلاً من ذلك
(لم أحسبك رجلاً متديناً يا (كاسل

683
01:13:57,010 --> 01:13:58,602
نعم، حسناً

684
01:13:59,013 --> 01:14:03,007
العين بالعين -

685
01:14:04,921 --> 01:14:07,651
(بالإضافة أنه أمسك بـ(أنجيلا) و (جريس

686
01:14:08,425 --> 01:14:09,255
كيف؟

687
01:14:09,326 --> 01:14:13,229
لا يهم -
ربما لو وضعتها تحت حماية كمان كان عليك -

688
01:14:13,264 --> 01:14:15,164
لما كنا نخوض هذه المناقشة

689
01:14:15,234 --> 01:14:16,531
كانوا سيموتون

690
01:14:17,670 --> 01:14:19,570
أنت محظوظ

691
01:14:20,440 --> 01:14:22,340
لقد أخبرتك على إتفاق

692
01:14:23,144 --> 01:14:26,045
إلا إذا كان لديك تسجل
لـ(روسالي) بينما انت تقضي عليه

693
01:14:26,782 --> 01:14:28,716
لا يمكنني حتى أن أمنحه تذكرة إنتظار

694
01:14:28,751 --> 01:14:31,982
إنه نظام فاسد الذي أقسمت على أن تحميه

695
01:14:32,056 --> 01:14:33,489
لم أقل أبداً أنه كامل

696
01:14:34,959 --> 01:14:37,257
إنهم يريدوني بدلاً منهن

697
01:14:37,762 --> 01:14:41,061
أريدك أن تؤمن عملية التبادل

698
01:14:41,901 --> 01:14:43,596
حسناً

699
01:14:43,971 --> 01:14:45,700
سوف أنضم لهذه العملية الخاصة

700
01:14:45,740 --> 01:14:48,607
أين تعتقد أنه سيذهبون

701
01:14:48,643 --> 01:14:52,637
(لقد قمت بإستضافتهن يا (كاسل
لقد ضاعن

702
01:14:52,716 --> 01:14:54,308
بدون أي أجرائات شرطية رسمية

703
01:14:54,718 --> 01:14:58,314
إذا أردت ان تأتي؟
أترك شارتك في المنزل

704
01:15:02,427 --> 01:15:03,621
يجب أن أفكر في الأمر

705
01:15:03,663 --> 01:15:05,563
الوقت ينفذ

706
01:15:29,062 --> 01:15:30,359
أيها السادة، أيها السادة

707
01:15:30,397 --> 01:15:31,295
إهدأو

708
01:15:31,365 --> 01:15:35,268
نحن نبحث عن بعض الرجال الجيدين

709
01:15:36,171 --> 01:15:40,165
و نحن نود أن نعرض عليكم الفرصة
أن تكونوا...كل ما يمكنكم أن تكونوا

710
01:15:42,713 --> 01:15:45,307
الأن نحن جميعنا عانينا من الخسارة

711
01:15:45,350 --> 01:15:48,114
على أيدي المعاقب

712
01:15:49,121 --> 01:15:51,988
و لأننا لا نبدو مثل كل الأخريين

713
01:15:52,025 --> 01:15:55,153
و لأننا لا نتصرف مثل كل الأخريين

714
01:15:56,164 --> 01:15:58,428
لا أحد يتصرف بشأن ذلك

715
01:15:59,368 --> 01:16:03,362
حسناً أنا أقول، أنه ليس
الوحيد الذي يمكن أن يقود الحرب

716
01:16:05,943 --> 01:16:09,937
لذلك إذا سئمتم ذلك
أيها اللعييني مثلي تماماً

717
01:16:11,249 --> 01:16:13,046
إرفعوا أيديكم

718
01:16:13,086 --> 01:16:14,849
و سوف يُدفع لكم

719
01:16:15,354 --> 01:16:17,049
سوف يتم تسليحكم

720
01:16:18,058 --> 01:16:20,083
و في نهاية الأمر

721
01:16:20,161 --> 01:16:22,652
المعاقب سوف يكون ميتاً

722
01:17:39,897 --> 01:17:40,897
(أيها العميل (بوديانسكي

723
01:17:40,898 --> 01:17:43,423
وصلت في ساعة السعادة بالضبط

724
01:17:44,803 --> 01:17:46,065
يجب أن تأتي معي

725
01:17:46,139 --> 01:17:47,800
إلي أين؟

726
01:17:47,841 --> 01:17:51,334
(زميلك، (فرانك كاسل
يحتاج إلي مساعدة

727
01:17:53,148 --> 01:17:55,673
زميلي" ذلك مبالغ فيه قليلاً"

728
01:17:56,452 --> 01:17:57,749
كيف عرفت؟

729
01:17:58,554 --> 01:18:02,548
في العادة أنا أقوم بالإعتقال بالفعل
ولا أحد يستطيع أن يهرب بهذه السهولة

730
01:18:04,262 --> 01:18:06,162
...تعلم أنك لست غبياً كما

731
01:18:06,599 --> 01:18:07,566
أنا لم أقول ذلك

732
01:18:11,471 --> 01:18:14,668
عن من نبحث؟ -
(السيد (فارم -

733
01:18:15,409 --> 01:18:17,070
لا أعتقد أنه هذه فكرة جيدة

734
01:18:29,094 --> 01:18:29,992
ماذا؟

735
01:18:30,596 --> 01:18:33,190
(نحن نبحث عن (تيبريا
(السيد (فارم

736
01:18:36,103 --> 01:18:37,502
لماذا؟

737
01:18:37,906 --> 01:18:41,900
إذا كنت انت هو. فأنا أعرف عن
شخص مسؤول عن إرسال إبنك إلي السجن

738
01:18:43,712 --> 01:18:44,906
لبقية حياته

739
01:18:45,315 --> 01:18:47,180
و كيف ستفعل ذلك؟

740
01:18:47,250 --> 01:18:49,343
سأخبرك متى و أين ستعثر عليه

741
01:18:50,254 --> 01:18:52,688
ماذا تريد مني؟

742
01:18:53,158 --> 01:18:55,888
أنا لا أحبه
وأريد أن أتولى أمره

743
01:18:58,799 --> 01:19:01,063
لا تقلق يا صديقي

744
01:19:54,938 --> 01:19:58,932
!ها هم

745
01:19:59,944 --> 01:20:01,275
!يا إلهي

746
01:20:32,987 --> 01:20:36,218
(إهدء يا (جايمس

747
01:20:37,092 --> 01:20:38,525
أنت هنا

748
01:20:41,598 --> 01:20:42,895
إفتح الباب -
تباً لذلك، أنت أفتح الباب -

749
01:20:44,201 --> 01:20:45,463
سوف أفتحه أنا

750
01:20:48,641 --> 01:20:50,370
عمن تبحث؟

751
01:20:50,443 --> 01:20:53,207
أنا هنا لكي أقابل المنشار

752
01:20:53,246 --> 01:20:56,374
أنت محظوظ
لا يوجد أي منشار هنا

753
01:20:56,451 --> 01:20:59,852
أنا هنا من أجل حفل المعاقب

754
01:21:09,367 --> 01:21:10,857
من هو الرجل العجوز؟

755
01:21:12,705 --> 01:21:14,263
(إنه والد (كريستين

756
01:21:14,774 --> 01:21:17,004
إنه رجلٌ عجوز من البلدة مجنون

757
01:21:17,478 --> 01:21:20,174
أعتقد أنه سوف يشتتهم من أجلنا

758
01:21:20,515 --> 01:21:23,279
الشرطة سوف تكون بمجرد
أن يبدأ أطلاق النيران

759
01:21:24,019 --> 01:21:25,816
أتمنى ذلك

760
01:21:25,888 --> 01:21:28,015
هناك متفجرات

761
01:21:28,091 --> 01:21:31,584
لا يجب أن تقلق لقد
أنا بطلب هذه المتفجرات

762
01:21:31,929 --> 01:21:34,989
إذاً، ما هي الخطة؟

763
01:21:35,400 --> 01:21:37,197
سوف أذهب لأقضي عليهم

764
01:21:39,305 --> 01:21:40,738
هل تسمي هذه خطة؟

765
01:21:41,242 --> 01:21:43,107
هذا كل ما لدي

766
01:21:44,646 --> 01:21:46,238
إذاً سوف أدخل معك

767
01:21:48,985 --> 01:21:52,079
أعتقد أنه عليك أن تفكر فيما ستفعله

768
01:21:53,357 --> 01:21:55,757
!أنا سوف أعثر على ذلك المجد

769
01:21:57,562 --> 01:21:59,462
أنت لن تذهب لهناك

770
01:22:02,302 --> 01:22:03,667
شكراً يا فرانك

771
01:22:04,104 --> 01:22:06,800
تعلم أنه سوف يضع اللوم علي عندما يستفيق

772
01:22:06,874 --> 01:22:08,865
إذا ما سمعت إطلاق النار

773
01:22:08,911 --> 01:22:11,004
لمدة خمس دقائق

774
01:22:11,413 --> 01:22:13,404
و الفتيات ليسوا هنا

775
01:22:13,816 --> 01:22:15,681
أطلق سراحة

776
01:25:51,076 --> 01:25:52,008
!هذا يكفي

777
01:25:52,511 --> 01:25:55,071
جايمس)، كن حذراً)

778
01:26:43,176 --> 01:26:45,007
!تباً لذلك

779
01:27:18,221 --> 01:27:21,122
سوف تكون في مكان إبنك في وقتٍ قريب

780
01:27:22,861 --> 01:27:27,026
سوف تفشل
لا يمكنك أن تركلني أيها الفاشل

781
01:27:30,671 --> 01:27:33,435
يجب أن ترى بشكلٍ مزدوج الأن

782
01:27:35,777 --> 01:27:38,007
لا بد أن ذلك مؤلم

783
01:28:29,146 --> 01:28:30,943
مرحباً، مرحباً، مرحباً

784
01:28:35,188 --> 01:28:37,452
أرجوك، ساعدنا -
إخرسي -

785
01:28:37,490 --> 01:28:38,582
(فرانك كاسل)

786
01:28:39,593 --> 01:28:40,890
لا تكن خجولاً

787
01:28:46,102 --> 01:28:47,694
ضع سلاحك أرضاً

788
01:28:54,312 --> 01:28:55,711
!مُت أيها الوغد

789
01:28:56,248 --> 01:28:59,308
(لا، يا (جايمس
تلك ليست الطريقة التي تعاقب فيها المعاقب

790
01:29:19,945 --> 01:29:21,344
!سلاحٌ جيد

791
01:29:35,498 --> 01:29:37,591
أمسك ذلك
لنلعب لعبه، ما رأيك؟

792
01:29:38,502 --> 01:29:40,197
لديك عرضٌ رائع

793
01:29:41,340 --> 01:29:43,001
تطلق النار على واحد من هؤلاء الإثنين

794
01:29:44,410 --> 01:29:46,002
و سأطلق سراح الأخر

795
01:29:46,946 --> 01:29:48,675
ما رأيك يا فرانك؟

796
01:29:48,716 --> 01:29:51,116
من سيكون؟ صديقك السمين هنا

797
01:29:51,953 --> 01:29:54,114
أو الجميلة الموجودة هناك

798
01:29:54,657 --> 01:29:55,555
لا أحد

799
01:29:56,125 --> 01:29:57,922
حسناً، إذاً سيموت كلاهما

800
01:29:57,960 --> 01:30:00,929
فرانك)، إنها طفلة)

801
01:30:02,834 --> 01:30:04,233
أطلق النار علي

802
01:30:20,890 --> 01:30:23,552
تباً لذلك أقتلها أولاً -  كلا -
توقف -

803
01:30:27,365 --> 01:30:28,559
لقد قام بصنع قرار

804
01:30:31,070 --> 01:30:33,061
أعتقد أنه سوف يكون أنت أيها، السمين

805
01:30:38,146 --> 01:30:43,744
(بعد رقم ثلاثة يا (كاسل
...واحد، إثنين

806
01:30:44,621 --> 01:30:46,111
(لن تشعر بشيء يا (مايكل

807
01:30:48,125 --> 01:30:49,023
ثلاثة

808
01:31:33,117 --> 01:31:34,175
(فرانك)

809
01:31:44,731 --> 01:31:45,720
!أخرجن

810
01:32:10,965 --> 01:32:11,954
!تباً لك

811
01:32:12,868 --> 01:32:14,961
دعني أخرجك من بؤسي

812
01:32:21,212 --> 01:32:22,770
!هذه فقط البداية

813
01:32:46,678 --> 01:32:48,339
!أأنتِ بخير؟

814
01:32:50,082 --> 01:32:51,913
أين (كاسل)؟ -
مازال في الداخل -

815
01:32:51,952 --> 01:32:53,044
و (مايكل)؟

816
01:32:58,961 --> 01:33:00,986
فرانك)، هل أنت بخير؟)

817
01:33:10,208 --> 01:33:11,197
من الأفضل أن تبتعد عن هنا

818
01:33:12,378 --> 01:33:13,811
(نعم. هيا يا (فرانك
سوف أدعوك لشراب

819
01:33:15,015 --> 01:33:16,573
...إنتظر

820
01:33:18,586 --> 01:33:23,388
زوجي (نيكي). لقد تحدثنا بشأنك

821
01:33:24,593 --> 01:33:26,493
جيداً بشأنك

822
01:33:30,001 --> 01:33:32,094
لقد قال أنك واحد من الأشخاص الطيبين

823
01:34:16,960 --> 01:34:17,892
أتعلم يا صديقي؟

824
01:34:19,164 --> 01:34:20,859
ربما حان الوقت للتوقف الأن

825
01:34:22,601 --> 01:34:24,398
أعني أنه لابد أنك متعب من الجريمة

826
01:34:25,472 --> 01:34:27,303
أعتقد أنك قضيت على
جميع المجرمين في المدينة

827
01:34:28,109 --> 01:34:31,773
إذا تبقى منهم يجب أن نضع
في الإعتبار أمر إصلاحهم

828
01:34:33,282 --> 01:34:35,807
أعني أنه يجب أن تصدق ان
الناس يمكنهم أن يتغيروا

829
01:34:35,852 --> 01:34:37,683
أعتقد أن ما أقوله هو

830
01:34:37,721 --> 01:34:40,554
أنا لست أحد المعجبين بعقوبة الإعدام

831
01:34:43,462 --> 01:34:46,659
فرانك)؟)
أين ذهب؟

832
01:34:48,535 --> 01:34:51,470
!أنت! أعطيني محفظتك اللعينة
!أيه اللعين

833
01:34:52,640 --> 01:34:53,834
أنت تمزح، صحيح؟

834
01:34:54,376 --> 01:34:55,775
هل أبدو لك أني أمزح؟

835
01:34:56,345 --> 01:34:57,243
!(فرانك)

836
01:34:57,279 --> 01:35:00,544
أعطيني محفظتك؟ -
فرانك)؟) -

837
01:35:01,051 --> 01:35:02,245
أتريد أن تموت؟

838
01:35:04,188 --> 01:35:06,156
!لأخر مرة، أعطيني محفظتك

839
01:35:12,500 --> 01:35:15,200
ياإلهي! الأن دماغه إنتثر علي

840
01:35:15,201 --> 01:35:17,500
نتمنى أن تكون حازت الترجمة على أعجابكم
www.arbheroes.com

