1
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
" نعم " فيجاي

2
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
غداً الساعة السابعة صباحاً سيتم تنفيذ الصفقة

3
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
إذا كنت تستطيع المجيء هناك سأحضر ومعي قرص الكمبيوتر

4
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
أعتقد ان جميع المعلومات التي تحتاجها الشرطة موجودة بهذا القرص

5
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
هل ستأتي لهناك بمفردك ؟

6
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
لا احد سيكون معي

7
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
أليس من الافضل ان يذهب " دوون " بمفرده لهناك " نرانج " ؟

8
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
أنا أقصد ان هذه الصفقة سوف تخدع الشرطة

9
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
دوون " لن يذهب بمفرده .. ستذهبين معه "

10
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
لا تكن ساذج يا " نرانج " ، هل تريد القول انني لا استطيع القيام بالمهمة بمفردي

11
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
أنا أعرف انك تستطيع القيام بالمهمة بمفردك

12
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
لكن هذه المهمة اوكلها لي " سينغانيا " شخصياً

13
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
" هذه العملية يجب ان يقوم بها " فيركام " و " ماك " يا نرانج

14
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
لماذا تصر على ذهاب " روما " برفقة " دوون " ؟

15
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
لأن " نرانج " يعرفني جيداً

16
00:42:42,429 --> 00:42:42,429
لأنني أعرف جيداً ومتى وكيف وعلى من اطلق الرصاص

17
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
" لقد اقتربت نهايتك يا " سنغانيا

18
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
غداً سأحصل على القرص وستنهار من الصدمة

19
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
غداً

20
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
هذه الكلمة الوحيدة بيني وبين النجاح

21
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
لاتقلق .. الشرطة لن تعرف بوجود هذا القرص بحوزتي

22
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
" لأنهم لا يعلمون انني " فاردان

23
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
ولا يوجد لديهم اية صور لي في سجلاتهم أيضاً

24
00:00:43,492 --> 00:00:45,328
هل انت تمزحين يا " روما " ؟
لا هذا ليس مزاح

25
00:00:45,328 --> 00:00:48,058
هل انت مجنونة ؟
لقد كنت مجنونة في ذلك اليوم

26
00:00:48,598 --> 00:00:51,897
عندما قتلت أخي " راميش " وخطيبته

27
00:00:52,735 --> 00:00:55,762
هل " راميش " أخوكي " ؟
نعم

28
00:00:56,940 --> 00:01:03,243
لم اقتلك حتى الان لتعرف ما هو سبب موتك

29
00:01:03,313 --> 00:01:05,406
روما " ..  "  روما " .. أنت لا تعرفين "

30
00:01:06,117 --> 00:01:07,516
أنا لم اقتل اخيكي

31
00:01:08,286 --> 00:01:09,344
" الوداع يا " دوون

32
00:01:14,692 --> 00:01:15,989
" روما "
لا

33
00:01:20,899 --> 00:01:21,524
" روما "

34
00:02:01,543 --> 00:02:03,067
ذلك يكفي .. أنظري لي

35
00:02:05,147 --> 00:02:06,581
واسمعيني جيداً

36
00:02:07,317 --> 00:02:09,452
على انك لم تقتليني حتى الان فشكراً لكي

37
00:02:09,452 --> 00:02:11,283
شكراً جزيلاً لكي

38
00:02:13,389 --> 00:02:15,084
ولكن ماذا تكون الحقيقة .. إسمعيها

39
00:02:16,192 --> 00:02:17,216
... الحقيقة هي

40
00:02:19,596 --> 00:02:24,898
... الحقيقة هي
" هو ليس " دوون

41
00:02:34,245 --> 00:02:35,872
من يعرف انه ليس " دوون " ؟

42
00:02:37,515 --> 00:02:40,973
" انت التي تعرفين الحقيقة غيري وغير " فيجاي

43
00:02:48,427 --> 00:02:50,827
أين القرص ؟

44
00:03:01,108 --> 00:03:04,236
فيجاي " .. أنا أسفة "

45
00:03:04,778 --> 00:03:07,247
... أنا كنت أعتقد
كلا .. كلا .. إنسي الامر

46
00:03:08,950 --> 00:03:12,977
أي شخص مكانك سيفعل ذلك

47
00:03:15,857 --> 00:03:18,926
ديسلوا " لقد أنهيت مهمتك  "

48
00:03:18,926 --> 00:03:23,125
كلا ، مهمتي لم تنتهي بعد

49
00:03:25,200 --> 00:03:27,828
ستنتهي.. " سينغانيا " سيأتي الى هنا

50
00:03:29,571 --> 00:03:31,836
" سينغانيا "
أجل يا سيدي

51
00:03:32,442 --> 00:03:33,932
" سيأتي لمقابلة " كي أل

52
00:03:35,011 --> 00:03:38,242
ما سنعرفه عن المكان سنقوم باخبارك به

53
00:03:42,819 --> 00:03:46,881
" فيجاي " بالرغم من انك تفعل كل ذلك من اجل " ديبو "

54
00:03:48,192 --> 00:03:53,152
لكن طيبتك لن يتم قبولها من الشرطة ولا مني

55
00:03:55,266 --> 00:03:56,359
من يكون " ديبو "  ؟

56
00:04:09,882 --> 00:04:10,871
" فيجو شاشا "

57
00:04:18,891 --> 00:04:20,883
فيجو شاشا " .. ألم تعرفني ؟"

58
00:04:21,695 --> 00:04:23,856
واو .. لماذا لا اعرفك ؟

59
00:04:24,998 --> 00:04:28,525
ديبو " لكن  ... لكن نقول الحقيقة  "

60
00:04:28,936 --> 00:04:33,340
للحظة تساءلت من هذا الولد الصغير الذي يجري نحونا

61
00:04:34,342 --> 00:04:38,301
هذه الملابس والحذاء الجديد
" واو .. " فيجاي شاشا

62
00:04:38,847 --> 00:04:40,212
أنت لا تبدو مثل ما كنت

63
00:04:41,716 --> 00:04:46,916
ماذا افعل " ديبو " ... هل " فيجاي شاشا " تغير ؟

64
00:04:47,590 --> 00:04:50,718
ولكن ورقة الشجر
ورقة الشجر انتهت

65
00:04:52,094 --> 00:04:53,652
" روما " هذا هو " ديبو "

66
00:04:54,163 --> 00:04:56,188
مرحباً " ديبو " سررت بمقابلتك

67
00:04:56,867 --> 00:04:58,401
مرحباً .. وانا ايضاً

68
00:04:58,401 --> 00:05:00,426
" ديبو " .. إنها تكون العمة " روما "

69
00:05:00,704 --> 00:05:03,639
شاشا " .. هل هي عمتك ايضاً ؟"

70
00:05:10,281 --> 00:05:11,373
" فيجاي "
نعم

71
00:05:12,717 --> 00:05:17,814
ما تفعله مع " ديبو " لا يمكن ان يفعله أحد

72
00:05:20,591 --> 00:05:25,564
لو كان قد حدث لك مكروه اليوم لكانت اكبر غلطة بحياتي

73
00:05:25,564 --> 00:05:27,589
لا .. لا .. يجب ان تنسي كل شيء

74
00:05:31,303 --> 00:05:36,509
... بالمناسبة .. من اجل ذلك لا اعرف أن

75
00:05:36,509 --> 00:05:41,537
أشكر " دوون " أو أكرهه ...

76
00:05:43,216 --> 00:05:44,444
هذا ما كنت افكر به

77
00:05:45,953 --> 00:05:48,581
كيف كنت تعيشين مع ذلك الرجل ؟

78
00:05:49,623 --> 00:05:51,989
الذي يساعدك على تذكر اخيكي ؟

79
00:05:55,930 --> 00:05:59,025
لن اعاقبك بجريمة قام بها شخص اخر

80
00:06:03,738 --> 00:06:07,230
ورجاء .. لا تناديني هكذا

81
00:06:08,643 --> 00:06:11,909
ماذا اناديكي " عمتي  " ؟

82
00:06:34,706 --> 00:06:35,229
المعذرة

83
00:06:36,975 --> 00:06:37,442
مرحباً

84
00:06:37,442 --> 00:06:40,570
يوجد بطرفي السيد " جاسجيت الوجا " يريد رؤيتك سيدي

85
00:06:41,613 --> 00:06:44,138
" جاسجيت " .. " جاسجيت "

86
00:06:50,556 --> 00:06:52,183
كيف حالك " حاتم " ؟
أنا على مايرام

87
00:06:53,892 --> 00:06:56,520
تفاجئت .. لقد مر وقت طويل

88
00:06:56,962 --> 00:06:59,955
من عام 2002في " بنجالور " قبل ان تاتي لهنا

89
00:07:00,900 --> 00:07:03,425
صحيح .. ان الوقت يمر سريعاً

90
00:07:04,404 --> 00:07:06,770
لا أصدق .. كيف وصلت لهنا ؟

91
00:07:08,274 --> 00:07:10,368
الان المحقق " ديسلوا " موجود في هذه المدينة

92
00:07:15,016 --> 00:07:19,112
نعم .. أعرف ذلك

93
00:07:20,688 --> 00:07:21,586
أنا اسف يا صيديقي

94
00:07:22,958 --> 00:07:24,393
أنا لم أفعل اي شيء لأجلك

95
00:07:24,393 --> 00:07:25,621
لكن الان تستطيع

96
00:07:27,195 --> 00:07:28,662
" اريد عنوانه يا " حاتم

97
00:07:29,531 --> 00:07:30,463
ماذا ستفعل ؟

98
00:07:33,802 --> 00:07:34,861
ما هو ميعاد اللقاء ؟

99
00:07:37,140 --> 00:07:38,505
هل سيكون " سينغانيا " هناك ؟

100
00:07:40,109 --> 00:07:44,102
جيد .. اراك هناك
" احسنت صنعاً يا " فيجاي

101
00:08:36,437 --> 00:08:37,131
. مرحباً بعودتك

102
00:08:41,642 --> 00:08:45,480
هل تعرف من انا ؟
أعرفك جيداً

103
00:08:45,480 --> 00:08:50,851
" المحقق " ديسلوا
ومن أنت ؟

104
00:08:51,854 --> 00:08:55,722
" هل تتذكر التاسع من يناير في برج " بيكلو

105
00:08:57,226 --> 00:08:58,523
الماس الذي قيمته 500مليون

106
00:08:59,796 --> 00:09:00,262
كلا

107
00:09:01,931 --> 00:09:04,832
حسناً يوجد بحوزتي مسدس لتسريع ذاكرتك

108
00:09:09,472 --> 00:09:10,302
" جاسجيت "

109
00:09:13,244 --> 00:09:13,972
" جاسجيت "

110
00:09:15,412 --> 00:09:16,174
ماذا تريد ؟

111
00:09:19,450 --> 00:09:20,940
اريد قتلك

112
00:09:22,419 --> 00:09:24,115
أتمنى ان لا يكون لديك اية مخالفات

113
00:09:24,589 --> 00:09:28,184
أنظر " جاسجيت " ما حدث معك كان سيئاً

114
00:09:29,828 --> 00:09:31,159
ولكن انا كنت اؤدي واجبي

115
00:09:32,364 --> 00:09:37,166
انا ضابط شرطة ومن الضروري ان اكون متواجد ببعض الاماكن

116
00:09:38,304 --> 00:09:40,431
غير ذلك .. بعض المجرمين الكبار فلتوا من يدي

117
00:09:42,408 --> 00:09:43,136
اتركني أذهب

118
00:09:44,544 --> 00:09:45,602
كيف اتركك تذهب ؟

119
00:09:48,549 --> 00:09:49,914
أنظر لهذه الوجوه

120
00:09:50,584 --> 00:09:52,176
وجه زوجتي احد هذه الوجوه

121
00:09:53,120 --> 00:09:55,054
التي لم تعد موجودة بالعالم بسببك

122
00:09:55,889 --> 00:09:58,125
ووجه إبني الصغير البرئ

123
00:09:58,125 --> 00:09:59,649
الذي لا أعرف اين هو الان

124
00:10:00,495 --> 00:10:01,393
أنظر اليهم

125
00:10:06,167 --> 00:10:10,001
" هذا الطفل .. " ديبو

126
00:10:12,273 --> 00:10:13,332
هل هو إبنك  ؟

127
00:10:17,213 --> 00:10:18,339
هل تعرفه ؟

128
00:10:18,814 --> 00:10:20,042
وأعرف عنوانه أيضاً

129
00:10:21,851 --> 00:10:24,844
ولكن سأخبرك بعنوانه عند عودتي

130
00:10:27,958 --> 00:10:31,018
هيا ... أخبرني بعنوانه الأن

131
00:10:32,128 --> 00:10:36,565
جاسجيت " ستنتقم مني بقتلك لي "

132
00:10:38,236 --> 00:10:41,137
ولكن وقتها سوف لا ترى ابنك طوال العمر

133
00:10:51,850 --> 00:10:57,015
أنا لا اكره لهذه الدرجة ولكني احب إبني  لدرجة كبيرة

134
00:10:58,757 --> 00:11:02,558
إذهب .. سأنتظرك هنا

135
00:11:07,433 --> 00:11:08,195
أبقيها مكانها

136
00:11:10,103 --> 00:11:11,434
يجب ان تعود

137
00:19:23,303 --> 00:19:24,065
اتركه يذهب

138
00:19:24,604 --> 00:19:26,940
" أطلق النار يا " مانيش
مانيش " .. أقتله "

139
00:19:26,940 --> 00:19:29,042
لا ، اتركه يذهب ... ضع سلاحك على الارض

140
00:19:29,042 --> 00:19:30,270
" أطلق النار يا " مانيش

141
00:19:32,346 --> 00:19:33,278
أطلق

142
00:19:35,450 --> 00:19:37,577
هل تريدني أن أقتله ؟
إهدأ

143
00:19:46,395 --> 00:19:46,952
توقف

144
00:19:48,997 --> 00:19:50,692
أطفئ المحرك
الأن

145
00:19:53,469 --> 00:19:54,197
أنا جاد بذلك

146
00:19:55,137 --> 00:19:55,763
الان

147
00:20:53,734 --> 00:20:54,632
حسناً  ... شكراً لك

148
00:20:59,774 --> 00:21:01,036
كيف يبدو الامر يا " فارما " ؟

149
00:21:02,810 --> 00:21:05,278
هل هذا الرجل يقول الحقيقة في أنه ليس " دوون " ؟

150
00:21:07,282 --> 00:21:09,012
دوون " ماكر جداً ...سيدي

151
00:21:10,119 --> 00:21:12,988
... يبدو انها خدعة منه ليتهرب من القانون بحيث يدعي أنه

152
00:21:12,988 --> 00:21:15,684
" ليس " دوون " وإنما هو مخبر للمفتش " ديسلوا

153
00:21:21,865 --> 00:21:25,232
... إفعل شيئاً .. أحضر " نرانج " و " ماك " لهنا

154
00:21:26,102 --> 00:21:28,305
ودعهم يروا ما يقوله هذا الرجل

155
00:21:28,305 --> 00:21:32,902
ربما عندما يروه ينهاروا

156
00:21:33,711 --> 00:21:36,805
" كم مرة أخبرتك انني لست " دوون " أنا " فيجاي مالك

157
00:21:37,415 --> 00:21:38,746
" مخبر مع المفتش " ديسلوا

158
00:21:39,250 --> 00:21:42,686
اذا كان رجال " سينغانيا " خلف القضبان الان فان ذلك بسببي

159
00:21:43,054 --> 00:21:45,624
لماذا لا تسأل المحقق " ديسلوا " عن ذلك ؟

160
00:21:45,624 --> 00:21:48,149
المحقق " ديسلوا " غير موجود بهذا العالم

161
00:21:48,961 --> 00:21:50,485
لقد مات
مات

162
00:21:58,237 --> 00:22:03,265
دقيقة واحدة .. أين القرص الذي اعطيته له بيده

163
00:22:03,576 --> 00:22:04,565
أي قرص ؟

164
00:22:05,612 --> 00:22:09,674
" لقد اعطيت المحقق " ديسلوا " قرص يحتوي على الاتصالات والحسابات البنكية لـ " سينغانيا

165
00:22:11,652 --> 00:22:14,088
السيد " ديسلوا " لم يخبر عن هذا القرص اطلاقاً

166
00:22:14,088 --> 00:22:15,146
لكن لا بد ان يكون بمكان ما

167
00:22:15,522 --> 00:22:20,289
...   أقصد قد يكون بمكتبه .. أو بشقته ، أو

168
00:22:21,295 --> 00:22:27,292
إن كنت " دوون " كيف لي ان اعلم بأن هذا القرص معه سيد " مالك " ؟

169
00:22:39,649 --> 00:22:44,052
فيجاي " مخبر المحقق " ديسلوا " أخبرنا اشياء كثيرة عنكم "

170
00:22:45,287 --> 00:22:49,019
الان كلاكما .. هل تريدان قول اي شيء ؟

171
00:22:49,526 --> 00:22:52,689
ماذا تقول يا سيد " مالك " هذا الرجل هو " دوون " ؟

172
00:22:53,463 --> 00:22:56,057
والان هو يفعل ما تدرب عليه

173
00:22:56,400 --> 00:22:56,889
أين الحقيقة  ؟

174
00:22:58,703 --> 00:23:01,467
ليتحامق على طيبة ضباط الشرطة
إخرس

175
00:23:02,874 --> 00:23:03,772
خذوهم من هنا

176
00:23:15,554 --> 00:23:19,854
" فارما " ..خذ قوة صغيرة واذهب لشقة المحقق " ديسلوا "

177
00:23:21,060 --> 00:23:24,724
اذا كان هناك القرص فإذن هذا الرجل يقول الحقيقة

178
00:23:25,298 --> 00:23:28,859
" إنه يقول الحقيقة  ، انه ليس " دوون

179
00:23:51,493 --> 00:23:52,755
سيد " مالك " .. أنا اخبرك الحقيقة

180
00:23:53,395 --> 00:23:55,363
لقد اعطيت القرص لسيد " ديسلوا " بيده

181
00:24:02,105 --> 00:24:04,207
أنت لا تصدقني

182
00:24:04,207 --> 00:24:07,276
دوون " لقد اعطيتك كل الفرص من جانبي "

183
00:24:07,276 --> 00:24:10,336
" ولكني غير مقتنع بكلامك في انك ليس " دوون

184
00:24:10,413 --> 00:24:13,247
فارما " ارسل الرجال"

185
00:24:14,084 --> 00:24:18,851
" متبقي دليل واحد .. الدكتور " أشوك كيلواني

186
00:24:19,456 --> 00:24:22,326
" لقد هيأني لأبدو مثل " دوون

187
00:24:22,326 --> 00:24:24,420
إنه يعرف الحقيقة .. رجاءً سيدي

188
00:24:24,796 --> 00:24:25,319
رجاء

189
00:24:31,436 --> 00:24:32,266
" شكراً لك .. " فيروز

190
00:24:42,281 --> 00:24:43,749
هل تحدثت مع الطبيب  ؟

191
00:24:43,749 --> 00:24:45,985
إنه ليس حياً
ليس حياً

192
00:24:45,985 --> 00:24:49,444
قتل هو ومساعدته في حادث سيارة الشهر الماضي

193
00:24:49,689 --> 00:24:52,055
" ثق بي .. أنا ليس " دوون " .. " مالك

194
00:24:52,325 --> 00:24:54,060
المحكمة ستقرر ذلك

195
00:24:54,060 --> 00:24:56,196
إسمعني .. دقيقة واحدة

196
00:24:56,196 --> 00:24:58,632
" أنا " فيجاي مالك " ... أنا ليس "دوون

197
00:24:58,632 --> 00:25:02,000
" أنا " فيجاي " .. يجب ان تثق بي " مالك

198
00:25:09,844 --> 00:25:11,209
" مرحباً " فيجاي

199
00:25:14,683 --> 00:25:19,017
لقد سمعنا كل ذلك
" لا تكون ساذج يا " ماك

200
00:25:20,889 --> 00:25:21,685
" أنا " دوون

201
00:25:23,458 --> 00:25:27,589
دوون " ... ما كنت اقوله جعلهم مثل الحمقى "

202
00:25:31,634 --> 00:25:33,403
ماذا يحدث .. توقفوا

203
00:25:33,403 --> 00:25:35,895
نرانج " ... إخرس فقط "

204
00:25:37,608 --> 00:25:38,336
أنت ستعود

205
00:25:39,810 --> 00:25:46,443
" إذا تمت مهاجمتك هنا فإن الشرطة ستفهم انك ليس " دوون

206
00:25:47,919 --> 00:25:50,319
ارجعوا ... ارجعوا

207
00:25:59,865 --> 00:26:05,236
هل تعتقد انك بارع جداً .. الأن استعد للموت

208
00:26:07,173 --> 00:26:11,576
الكثير من تجار المخدرات في " ماليزيا "  ماتوا

209
00:26:12,144 --> 00:26:15,239
وفي المحكمة يجب ان يحكم على " دوون " بالإعدام

210
00:26:18,785 --> 00:26:26,022
وإذا لم يتم ذلك .. سنقتل " فيجاي " بالسجن

211
00:26:40,643 --> 00:26:41,234
ماذا حدث ؟

212
00:26:42,244 --> 00:26:45,781
يقولون انه من الخطورة ابقاء هؤلاء المجرمين الخطيرين

213
00:26:45,781 --> 00:26:49,650
هنا حتى ميعاد محاكمتهم

214
00:26:50,587 --> 00:26:51,747
إذاً ما هو قرارهم ؟

215
00:26:52,088 --> 00:26:56,821
هناك حراسات امنية قوية بالسجن ويبعد 5 أميال عن الشاطئ الماليزي

216
00:26:58,595 --> 00:27:00,826
سيقومون بترحيلهم هناك بالصباح الباكر

217
00:27:56,992 --> 00:27:58,857
انت .. من فضلك

218
00:28:00,628 --> 00:28:02,756
اريد استعمال دورة المياه .. لو سمحت

219
00:28:03,666 --> 00:28:04,758
انا سيء جداً

220
00:28:20,183 --> 00:28:20,979
تعال

221
00:28:25,856 --> 00:28:27,154
أحترس
حسناً .. حسناً

222
00:28:28,593 --> 00:28:29,059
أنا أسف

223
00:28:40,906 --> 00:28:41,497
تعال

224
00:28:49,348 --> 00:28:51,010
أعطني سلاحك لو سمحت

225
00:28:52,552 --> 00:28:53,246
إجلس مكانك

226
00:28:54,554 --> 00:28:55,077
... تعال ... تعال

227
00:28:56,723 --> 00:28:58,782
... الآن قيود اليدين  .. هيا

228
00:29:04,999 --> 00:29:06,864
... الأخري ... أسرع

229
00:29:09,036 --> 00:29:09,559
.... أسرع

230
00:29:15,177 --> 00:29:16,578
الآن أعطني سلاحه لو سمحت

231
00:29:16,578 --> 00:29:17,567
.... أسرع .... أسرع .... أسرع

232
00:29:18,547 --> 00:29:18,979
.... أسرع

233
00:29:24,519 --> 00:29:26,384
... تحرك

234
00:29:30,693 --> 00:29:31,318
.... أسرع

235
00:29:32,061 --> 00:29:32,493
أدخل

236
00:29:36,532 --> 00:29:37,021
أدخل

237
00:29:42,106 --> 00:29:42,868
أنا سأتولى بك

238
00:29:55,894 --> 00:30:10,895
www.ftw-dvd.com

239
00:31:48,075 --> 00:31:49,736
" د و و ن "

240
00:32:40,364 --> 00:32:41,127
" مبروك " جاسجيت

241
00:32:43,902 --> 00:32:47,861
المعلومات التي على القرص ليست اقل من اليانصيب

242
00:32:51,510 --> 00:32:56,346
أنا أعرف رجل سيدفع لك ما تطلبه من سعر مقابل هذا القرص

243
00:33:09,430 --> 00:33:09,987
" جاسجيت "

244
00:33:14,368 --> 00:33:16,928
" ديسلوا " يعرف عنوان " ديبو "

245
00:33:17,872 --> 00:33:23,276
" ربما يكون الرجل الذي سيأتي لشراء القرص يعرف " ديسلوا

246
00:33:25,814 --> 00:33:31,151
حاتم " إذا كان سيأخذني لعند " ديبو " .. سأقوم بدفع اي سعر يطلبه

247
00:33:37,493 --> 00:33:41,486
أنا أرى .. وانت تمتلك القرص

248
00:33:43,867 --> 00:33:45,664
لا توجد مشكلة .. المهمة ستنتهي

249
00:33:50,741 --> 00:33:51,435
" مالك "

250
00:33:55,913 --> 00:33:56,402
ماذا ؟

251
00:34:04,322 --> 00:34:05,619
ماذا حدث ؟ من الذي كان على التلفون ؟

252
00:34:08,427 --> 00:34:11,794
وقعت حادثة على الطائرة .. جعلت الطيار يضطر للهبوط الاضطراري

253
00:34:14,466 --> 00:34:15,455
دوون " هرب"

254
00:34:49,271 --> 00:34:49,896
شكراً لكي

255
00:34:52,574 --> 00:34:53,472
شكراً لمجئيكِ

256
00:34:54,075 --> 00:34:55,202
الحمد لله انك بخير

257
00:34:56,512 --> 00:34:57,479
أين كنت انا  ؟

258
00:34:58,981 --> 00:35:02,473
فيجاي " انا أعرف الحقيقة "

259
00:35:04,554 --> 00:35:05,248
الحقيقة

260
00:35:07,991 --> 00:35:10,459
لماذا الشرطة لا تثق بكي يا " روما  " ؟

261
00:35:16,099 --> 00:35:18,363
الان .. ذلك القرص هو فقط الذي يثبت برائتي

262
00:35:19,571 --> 00:35:20,595
يجب ان نجد القرص

263
00:35:24,042 --> 00:35:27,278
الشخص الذي سرق القرص ليس ساذجاًً

264
00:35:27,278 --> 00:35:30,247
ويقوم بتسليم القرص للشرطة

265
00:35:31,750 --> 00:35:33,741
سيحاول ان يبيعه

266
00:35:35,154 --> 00:35:37,645
"  واحدة .. دقيقة واحدة .. " روما

267
00:35:39,258 --> 00:35:41,861
يوجد عميل لـ " سينغانيا " هو من قام باعطاء

268
00:35:41,861 --> 00:35:44,695
معلومات له عنا وعن الشرطة

269
00:35:46,500 --> 00:35:48,024
ربما يقوم بمساعدتنا

270
00:35:49,703 --> 00:35:52,604
ستحاولين الاتصال به

271
00:35:55,510 --> 00:35:57,341
... لكن حتى ذلك الحين دليل حياتك

272
00:35:58,446 --> 00:36:01,849
أقصد ان الشرطة تبحث في كل مكان

273
00:36:01,849 --> 00:36:02,781
انا أعرف

274
00:36:05,887 --> 00:36:06,785
أين أذهب ؟

275
00:36:09,825 --> 00:36:10,723
أنا أعرف مكان واحد

276
00:36:17,332 --> 00:36:19,391
أين "راميش " ؟
سيكون هنا

277
00:36:37,321 --> 00:36:38,049
توقف ... شرطة

278
00:36:50,969 --> 00:36:52,903
إلى كل الوحدات .. إلى كل الوحدات
أبلغ

279
00:37:02,548 --> 00:37:03,037
... لا

280
00:37:04,050 --> 00:37:04,607
إبتعدوا

281
00:37:06,385 --> 00:37:08,718
دوون " امام اعيننا يا سيدي .. ويوجد برفقته فتاة "

282
00:37:09,156 --> 00:37:09,952
إبتعدوا

283
00:37:12,326 --> 00:37:14,260
يتوجه للسوق يا سيدي

284
00:37:17,698 --> 00:37:18,392
لقد فقدناه

285
00:37:51,635 --> 00:37:53,432
من أنتم ...  وماذا تريدون ؟

286
00:37:55,505 --> 00:37:56,836
من نحن ... ماذا سنقول ؟

287
00:37:57,642 --> 00:37:59,735
فقط إفهم هذا .. إننا في مشكلة كبيرة

288
00:38:00,645 --> 00:38:02,947
نريد مكاناً نمكث فيه لبعض الوقت

289
00:38:02,947 --> 00:38:07,145
هذا كل شيء
اليس أن مشكلتكم مع الشرطة ؟

290
00:38:10,489 --> 00:38:12,389
يجب أن نخبره ؟
نعم

291
00:38:13,325 --> 00:38:16,692
نعم المشكلة مع الشرطة

292
00:38:17,195 --> 00:38:19,390
و.. قلبي أيضاً

293
00:38:20,866 --> 00:38:25,438
حسناً.. أنا فهمت الان .. أنتم هاربون

294
00:38:25,438 --> 00:38:30,842
لا نحن لسنا هكذا .. لكن هم جعلونا نفعل ذلك

295
00:38:33,714 --> 00:38:35,482
واو .. ذلك عظيم جداً

296
00:38:35,482 --> 00:38:38,252
أين نجد قصة حب الان في هذه الايام ؟

297
00:38:38,252 --> 00:38:40,220
... تعالا ... تعالا

298
00:38:40,220 --> 00:38:41,551
دعينا نذهب سيدتي ... هيا .. هيا

299
00:38:43,023 --> 00:38:45,048
إجلس سيدي .. إجلسي سيدتي

300
00:38:49,197 --> 00:38:51,666
" بهانج ليقور "

301
00:38:51,666 --> 00:38:52,428
" بهانج ليقور  "

302
00:38:52,667 --> 00:38:55,737
اليوم هو اليوم الخاص لـمشروب " مها شفراتري " اللذيذ

303
00:38:55,737 --> 00:38:57,405
إشربي .. إشربي

304
00:38:57,405 --> 00:39:00,000
بهولاي ناس " إنه يوم رهانك الكبير "

305
00:39:01,243 --> 00:39:02,904
كلا
نخبك

306
00:39:03,412 --> 00:39:04,538
نخبكم .. أجل

307
00:39:11,021 --> 00:39:12,716
" حفلة سعيدة لـ " مها شفراتري

308
00:39:24,302 --> 00:39:25,496
يجب ان تجربيها

309
00:39:45,891 --> 00:39:48,360
لقد فعلتها .. شكراً لكم

310
00:39:54,400 --> 00:39:59,240
أنا سأخبركم حقيقة " شاشا " استمعوا لي

311
00:39:59,240 --> 00:40:04,268
الام في الطفولة أنا لا اريد رؤية هذا اليوم

312
00:40:04,512 --> 00:40:05,444
لماذا ؟

313
00:40:06,747 --> 00:40:09,181
ماذا كانت تقول لك أمك ؟

314
00:40:09,850 --> 00:40:14,288
اذا لم اكن اسمعها .. كيف سأخبركم

315
00:40:17,859 --> 00:40:20,629
يتوجب علينا الذهاب الان

316
00:40:20,629 --> 00:40:23,292
نذهب .. نذهب .. نذهب
إلى اين سنذهب ؟

317
00:40:24,167 --> 00:40:25,156
" ديسلوا "

318
00:40:27,036 --> 00:40:29,163
المحقق

319
00:40:30,606 --> 00:40:35,479
لقد صنعت برنامج جيد .. ليقوم بارسالي للأعلى

320
00:40:35,479 --> 00:40:36,280
عظيم

321
00:40:36,280 --> 00:40:37,338
سيدي
نعم

322
00:40:37,548 --> 00:40:38,515
ورقة الشجر

323
00:40:39,750 --> 00:40:42,119
لا أحتاجها .. لا أحتاجها

324
00:40:42,119 --> 00:40:45,384
" خذها .. إنها " بنارسي

325
00:40:46,990 --> 00:40:47,958
حسناً

326
00:40:49,527 --> 00:40:52,928
لكن " دوون " لا يمضغ ورق الشجر

327
00:40:54,299 --> 00:40:55,197
أبداً

328
00:40:55,700 --> 00:40:58,362
من " دوون " ؟

329
00:40:59,305 --> 00:41:00,602
من " دوون " ؟

330
00:41:02,141 --> 00:41:07,773
" دوون " هو أنا .. أعني " فيجاي "
دوون " مثل ورقة الشجر "

331
00:41:08,814 --> 00:41:10,543
أنا لا أفهم

332
00:46:35,901 --> 00:46:36,390
نعم

333
00:46:36,669 --> 00:46:37,499
نعم ..هذا أنا

334
00:46:38,637 --> 00:46:41,106
لدي مشتري للقرص

335
00:46:42,542 --> 00:46:45,375
نعم .. نحن موافقون على الدفع بالدولار

336
00:46:46,947 --> 00:46:47,641
دقيقة فقط

337
00:46:48,048 --> 00:46:48,980
تحدث بنفسك معها

338
00:46:54,589 --> 00:46:55,078
مرحباً

339
00:46:59,126 --> 00:47:01,729
" مرحباً .. أنت تتصل على تلفون " حاتم قراشي

340
00:47:01,729 --> 00:47:02,661
اترك رسالة

341
00:47:03,631 --> 00:47:07,769
ديبو " معنا .. إذا كنت تريده حياً
أعطنا القرص

342
00:47:07,769 --> 00:47:08,326
مرحباً

343
00:47:11,273 --> 00:47:11,907
مرحباً

344
00:47:11,907 --> 00:47:16,479
... جاسجيت " إذا كنت تريد ابنك حياً إذن "

345
00:47:16,479 --> 00:47:21,314
تعال على المكان التالي الساعة الخامسة تماماً

346
00:47:32,630 --> 00:47:33,153
" جاسجيت "

347
00:47:37,901 --> 00:47:38,595
" جاسجيت "

348
00:47:48,079 --> 00:47:49,671
" حاتم قراشي "
نعم

349
00:47:49,948 --> 00:47:51,142
هل استطيع الدخول ؟

350
00:47:58,424 --> 00:47:59,186
من أنت ؟

351
00:47:59,258 --> 00:48:01,954
ليس لدي اية عداوة شخصية معك

352
00:48:02,795 --> 00:48:11,795
إذا لم تعطيني ذلك القرص ..إذن سيتغير شعوري اتجاهك

353
00:48:12,139 --> 00:48:12,696
أية قرص ؟

354
00:48:15,208 --> 00:48:16,972
" القرص الذي تريد بيعه لـ " روما

355
00:48:17,612 --> 00:48:18,579
هل تتذكر اي شيء ؟

356
00:48:24,552 --> 00:48:25,211
أسف

357
00:48:26,621 --> 00:48:28,612
" القرص موجود مع صديقي " جاسجيت

358
00:48:31,627 --> 00:48:35,256
أين اجد صديقك " جاسجيت " ؟

359
00:48:58,689 --> 00:48:59,553
أين القرص ؟

360
00:48:59,990 --> 00:49:00,547
أين " ديبو " ؟

361
00:49:01,125 --> 00:49:05,256
ديبو " سيأتي لاحقاًً "
عندما يأتي اتصل بي

362
00:49:06,098 --> 00:49:08,828
بالمناسبة .. رقمي يوجد معك

363
00:49:13,805 --> 00:49:14,999
" جاسجيت "

364
00:49:16,808 --> 00:49:22,577
أنت دقيق جداً بمواعيدك بعد رؤيتي هذا
يجب ان اقول لك رائع جداً

365
00:49:26,519 --> 00:49:27,486
" ديسلوا "

366
00:49:28,020 --> 00:49:30,990
" لا ... " فاردان

367
00:49:31,725 --> 00:49:32,419
" فاردان "

368
00:49:33,727 --> 00:49:35,160
... لكن أنت
ميت

369
00:49:36,730 --> 00:49:37,389
ذلك هو

370
00:49:38,899 --> 00:49:42,768
الرجل الذي قام بتضليل الشرطة لسنوات

371
00:49:44,773 --> 00:49:50,109
ما ذا هي الصفقة الكبرى له التي تجعله يعمل مثل هذه الحادثة

372
00:49:52,480 --> 00:49:54,540
هل تريد ان اقتله ؟
إهدأ

373
00:49:58,487 --> 00:49:59,681
أغلق الباب

374
00:50:01,424 --> 00:50:01,822
دعنا نذهب

375
00:50:04,560 --> 00:50:05,083
توقف

376
00:50:08,298 --> 00:50:09,356
أطفيء المحرك

377
00:50:11,034 --> 00:50:11,830
أنا جاد بذلك

378
00:50:12,402 --> 00:50:13,061
إدعسه

379
00:50:31,924 --> 00:50:33,084
عظيم جداً

380
00:50:35,961 --> 00:50:39,897
الان اريد القرص الذي ستعطيني اياه

381
00:50:41,066 --> 00:50:42,397
لا أعتقد ذلك

382
00:50:44,204 --> 00:50:49,733
الان فهمت لماذا تواجدت الشرطة في الطابق الارضي

383
00:50:51,411 --> 00:50:52,639
أنا أميز ذلك الخاتم

384
00:50:54,080 --> 00:50:57,482
ما الذي يجعلك تعتقد انني احضرت القرص معي ؟

385
00:50:58,819 --> 00:51:01,185
هل تعتقد انني غبي ؟

386
00:51:02,389 --> 00:51:07,384
هل تذكر تلك الليلة عندما طلبت مني نفس الطلب ؟

387
00:51:08,463 --> 00:51:10,431
أنت أعرف .. أنه يوجد لدي ذاكرة جيدة جداً

388
00:51:12,567 --> 00:51:14,501
ستساعدك في التعرف على ابنك

389
00:51:15,070 --> 00:51:15,729
أبي

390
00:51:25,281 --> 00:51:25,804
" فاردان "

391
00:51:26,616 --> 00:51:28,709
... " إذا حدث اي شيء لـ " ديبو
"إهدأ " جاسجيت

392
00:51:29,385 --> 00:51:31,354
أنا ايضاً لا احب القتل

393
00:51:33,223 --> 00:51:36,886
أنا فقط اريد القرص

394
00:51:37,528 --> 00:51:38,222
حسناً

395
00:51:39,663 --> 00:51:40,595
ستحصل عليه

396
00:51:51,042 --> 00:51:53,806
نعم " جاسجيت " يتحدث .. احضر القرص

397
00:51:56,448 --> 00:51:58,040
رجلي سيأتي الساعة السابعة

398
00:52:00,119 --> 00:52:05,182
حتى ذلك الوقت ستكون انت وابنك بضيافتي

399
00:52:16,036 --> 00:52:16,695
التلفون .. لوسمحت

400
00:52:25,513 --> 00:52:26,309
خذه

401
00:52:35,591 --> 00:52:37,081
اقتلوهم عندما تحصلون على القرص

402
00:52:51,541 --> 00:52:52,132
هل أنت بخير ؟

403
00:52:56,513 --> 00:52:59,073
ديبو يا بني " اسمع لي بعناية "

404
00:53:00,217 --> 00:53:02,310
حتى ذلك الوقت عندما ما يحتاجونه مني

405
00:53:02,386 --> 00:53:04,980
يحصلوا عليه
لا خطر على حياتنا

406
00:53:05,289 --> 00:53:07,849
... لكن يا ابي الساعة السابعة
لن يحدث اي شيء الساعة السابعة

407
00:53:08,793 --> 00:53:09,782
لن يحضر احد

408
00:53:11,363 --> 00:53:14,099
لقد اخترعت تلك المكالمة لكسب بعض الوقت

409
00:53:14,099 --> 00:53:16,932
هل انت فاهم
انا خائف يا ابي

410
00:53:19,871 --> 00:53:20,964
لا تخف يا بني

411
00:53:21,774 --> 00:53:22,968
انا معك

412
00:53:24,243 --> 00:53:27,474
لن يحدث لك شيء .. لن يحدث لك شيء

413
00:53:57,680 --> 00:53:58,442
" نعم " فاردان

414
00:54:00,749 --> 00:54:02,114
لم يحضر احد لحتى الان

415
00:54:05,988 --> 00:54:06,647
حسناً

416
00:54:18,401 --> 00:54:18,992
ابحثوا عنهم

417
00:54:19,269 --> 00:54:19,758
ابحثوا عنهم

418
00:54:26,711 --> 00:54:27,370
... ابي .. الان

419
00:54:28,245 --> 00:54:29,337
لا تصدر اي ضجيج يا بني

420
00:54:38,690 --> 00:54:39,213
دقيقة واحدة

421
00:54:40,058 --> 00:54:40,683
سأرى هذا

422
00:54:56,576 --> 00:54:57,976
إنهم يختبئون هنا .. أنظر بسرعة

423
00:55:21,971 --> 00:55:22,705
إنه هناك .. وجدته

424
00:55:22,705 --> 00:55:24,935
لا تطلق النار .. أنه الوحيد الذي يعرف مكان القرص

425
00:55:26,142 --> 00:55:26,574
دعنا نذهب

426
00:55:42,592 --> 00:55:43,183
أبي

427
00:55:44,594 --> 00:55:45,151
أبي

428
00:58:29,606 --> 00:58:30,504
" فيجاي شاشا "

429
00:58:52,732 --> 00:58:55,835
" أبي توقف .. إنه " فيجاي شاشا

430
00:58:55,835 --> 00:58:59,038
عندما غادرت أنت .. لقد كان يعتني بي

431
00:58:59,038 --> 00:59:01,769
فيجاي شاشا " .. إنه ابي "

432
00:59:14,956 --> 00:59:15,354
خذه

433
00:59:16,758 --> 00:59:21,562
فيجاي " ان لم تكن انت موجود .. لما عرفت اين ابني " ديبو " متواجد اليوم "

434
00:59:21,562 --> 00:59:25,863
... لا " جاسجيت " كل ما فعلته فذلك لان

435
00:59:31,540 --> 00:59:33,167
ديبو " ولد لطيف "

436
00:59:35,744 --> 00:59:37,713
بالمناسبة .. لماذا تريد ذلك القرص  ؟

437
00:59:38,748 --> 00:59:45,312
افهمني فقط .. ذلك القرص هو الحل الامثل لجميع مشاكلي

438
00:59:46,389 --> 00:59:47,856
" وايضاً ..شهادتك يا " جاسجيت

439
00:59:48,158 --> 00:59:48,988
أنا غير فاهم

440
00:59:50,327 --> 00:59:56,100
شهادتك ستثبت ان ديسلوا كان بحوزته القرص

441
00:59:56,100 --> 00:59:59,228
" المحقق " ديسلوا
نعم

442
00:59:59,937 --> 01:00:04,509
هو الوحيد الذي يعرف انه ليس " دوون " وانما " فيجاي في قسم الشرطة

443
01:00:04,509 --> 01:00:06,943
... لكن بعد موته
إنه ليس ميت

444
01:00:10,082 --> 01:00:11,515
" اسمه الحقيقي هو " فاردان

445
01:00:12,651 --> 01:00:14,554
وانا كنت بمقابلته الان

446
01:00:14,554 --> 01:00:19,457
لا .. لا .. لا
ذلك لا يمكن حدوثه

447
01:00:21,894 --> 01:00:25,465
انا أقصد انك غير مدرك للحقيقة

448
01:00:25,465 --> 01:00:27,058
أنا لا اعني من عدم ادراك للحقيقة

449
01:00:28,635 --> 01:00:30,296
" المحقق " ديسلوا " هو نفسه " فاردان

450
01:00:46,020 --> 01:00:49,046
... " هو جعلني ابدو مثل " دوون

451
01:00:50,459 --> 01:00:51,949
... للحصول على القرص

452
01:00:54,430 --> 01:00:57,456
... " ليحصل على فرصة قتل " سينغانيا

453
01:00:58,767 --> 01:01:02,499
وبعدها قام بتمثيل قصة موته

454
01:01:02,973 --> 01:01:05,942
" وتركني اواجه الموت كأنني " دوون

455
01:01:05,942 --> 01:01:09,935
" المحقق " ديسلوا " ... " فاردان

456
01:01:17,321 --> 01:01:19,380
لقد كان ماكراً للغاية

457
01:01:20,158 --> 01:01:24,652
ولكنه لم يفكر ابداً أني سوف اسرق القرص

458
01:01:29,001 --> 01:01:31,970
" أعطي هذا القرص الى " فاردان

459
01:01:33,972 --> 01:01:35,307
فيجاي " .. ماذا تقول ؟"

460
01:01:35,307 --> 01:01:36,274
" أجل " روما

461
01:01:39,579 --> 01:01:44,710
مقابلتي الاخيرة مع المحقق " ديسلوا " ضرورية جداً

462
01:01:57,064 --> 01:02:01,467
" لا تقلق عزيزي .. اليوم سيكون اخر يوم بحياة " فيجاي

463
01:02:21,224 --> 01:02:23,192
انا بالمكان الذي قلت لي عنه

464
01:02:23,726 --> 01:02:25,455
وحدي
جيد

465
01:02:26,596 --> 01:02:30,761
الأن قم بشراء تذكرة وتعال بالطابق الاول من الجسر

466
01:02:31,068 --> 01:02:34,037
ولا تنسى احضار حقيبة النقود معك

467
01:02:35,005 --> 01:02:37,235
غير ذلك .. وبدون مبرر ستقوم بشراء تذكرة اخرى

468
01:03:34,436 --> 01:03:35,562
أنت تبدو لي انك مستعجل جداً

469
01:03:36,571 --> 01:03:37,663
الأن .. أين أذهب ؟

470
01:03:40,777 --> 01:03:41,801
القي الحقيبة من فوق الجسر

471
01:03:43,279 --> 01:03:43,540
ماذا ؟

472
01:03:44,580 --> 01:03:46,070
القي الحقيبة من فوق الجسر

473
01:03:59,263 --> 01:04:00,730
" لا استطيع رؤيتك يا " جاسجيت

474
01:04:01,365 --> 01:04:02,957
ولا استطيع رؤية القرص

475
01:04:04,836 --> 01:04:06,360
ما تريده .. ستحصل عليه

476
01:04:07,138 --> 01:04:07,729
القي الحقيبة

477
01:04:27,827 --> 01:04:28,452
يبدو جيداً

478
01:04:29,596 --> 01:04:32,432
أين القرص ؟
في الطرف العلوي من الجسر

479
01:04:32,432 --> 01:04:33,421
بحقيبة فضية

480
01:05:10,473 --> 01:05:13,636
" تعرف اليأس ..ايها المحقق " ديسلوا

481
01:05:14,444 --> 01:05:18,082
أنت .. ماذا تفعل هنا ؟

482
01:05:18,082 --> 01:05:20,642
المفترض ان اندهش عندما اشاهدك

483
01:05:21,719 --> 01:05:22,987
أنت ميت .. تتذكر ذلك

484
01:05:22,987 --> 01:05:25,356
ماذا تريد ؟
اجابة عن بعض الاسئلة

485
01:05:25,356 --> 01:05:27,958
من فضلك هذا ليس وقت مناسب للمقابلة

486
01:05:27,958 --> 01:05:30,519
حسناً .. اسمع السبب الثاني لوجودي هنا

487
01:05:30,796 --> 01:05:33,094
سأقتلك اليوم

488
01:05:39,471 --> 01:05:41,072
هل لديك الشجاعة لقتلي ؟

489
01:05:41,072 --> 01:05:42,938
انا تعلمت الكثير منك

490
01:05:44,777 --> 01:05:46,802
لن تحصد اية فائدة بقتلي

491
01:05:47,613 --> 01:05:50,582
بعد الاعمال تتم بدون فائدة وربما بخسارة

492
01:05:51,417 --> 01:05:54,387
إنها من الضروري فعلها

493
01:05:54,655 --> 01:05:56,418
جيد جداً

494
01:05:57,157 --> 01:06:00,354
ولكن بعد قتلي .. كيف ستقوم باثبات برائتك ؟

495
01:06:01,195 --> 01:06:03,595
انا الوحيد الذي يعرف حقيقتك

496
01:06:04,131 --> 01:06:06,794
ربما ذلك القرص يقوم بمساعدتي

497
01:06:08,970 --> 01:06:10,665
هل القرص بحوزتك ؟

498
01:06:11,272 --> 01:06:14,764
لا .. حبك الذي احضرني هنا

499
01:06:17,178 --> 01:06:18,578
سلمني ذلك القرص

500
01:06:19,782 --> 01:06:22,751
وانا جاهز لارسالك الى اي مكان بالعالم

501
01:06:24,153 --> 01:06:28,691
فكر في ذلك .. انت تعبت من كثرة الهروب من الشرطة

502
01:06:28,691 --> 01:06:31,661
لن اضيع وقتي بهذا التفكير الكثير

503
01:06:33,163 --> 01:06:35,065
لماذا قمت بخيانتي هذه الخيانة الكبيرة ؟

504
01:06:35,065 --> 01:06:36,464
أووه .. انسى ذلك

505
01:06:37,133 --> 01:06:39,124
ما هي نوعية الخيانة ؟
هذا هو العالم الحقيقي

506
01:06:39,903 --> 01:06:43,533
ماذا تعتقد ان اقوم بتلبية طلب " سينغانيا " مني باحضار العالم كله اليه ؟

507
01:06:44,308 --> 01:06:46,010
انا الذي بنيت كل هذا العمل

508
01:06:46,010 --> 01:06:47,534
بشجاعتي ومجهودي

509
01:06:48,246 --> 01:06:51,977
الان ..سأستخدم اي شخص لارجاع كل ذلك لي

510
01:06:55,020 --> 01:06:57,887
حسناً ..لقد خنتك

511
01:06:59,224 --> 01:07:02,489
هل تريد اعتذار ؟
" أنا اسف جداً يا " فيجاي

512
01:07:04,062 --> 01:07:06,326
هل انت سعيد ... هل لك ان تهدأ قليلاً ؟

513
01:07:07,500 --> 01:07:10,594
استخدم عقلك يا " فيجاي " مازال لديك وقت

514
01:07:11,771 --> 01:07:17,505
كن معي .. سنستفيد بهذا الامر

515
01:07:19,547 --> 01:07:21,208
هيا .. " فيجاي " .. هيا

516
01:07:51,781 --> 01:07:55,309
هذه هي الاشارة .. فلتتقدم جميع القوات

517
01:07:55,752 --> 01:07:57,083
أنا أكرر .. على جميع القوات ان تتقدم

518
01:08:19,043 --> 01:08:21,308
القي سلاحك على الارض

519
01:08:21,547 --> 01:08:23,811
أنا أكرر .. القي سلاحك على الارض

520
01:08:44,739 --> 01:08:45,467
" فيجاي "

521
01:10:02,989 --> 01:10:03,717
" توقف يا " فيجاي

522
01:10:08,562 --> 01:10:09,530
لا ترتكب هذا الخطأ

523
01:10:09,831 --> 01:10:11,230
قم بتسليمه لنا

524
01:10:12,467 --> 01:10:13,365
من فضلك .. أقتلني

525
01:10:14,135 --> 01:10:17,972
إن تركتني حياً فستكون هذه اكبر غلطة في حياتك

526
01:10:17,972 --> 01:10:21,343
لا تخدع بكلامه .. انه يريد خداعك فقط

527
01:10:21,343 --> 01:10:26,782
إخرس ... أسمع اينما ستذهب انا سأجدك

528
01:10:26,782 --> 01:10:29,451
وذلك اليوم سيكون اخر يوم بحياتك

529
01:10:29,451 --> 01:10:31,019
" لا تستمع اليه يا " فيجاي

530
01:10:31,019 --> 01:10:36,481
بعدك " روما " وبعدها " ديبو " سأقوم بقتلهم جميعاً

531
01:10:37,327 --> 01:10:39,420
قم بقتلي الان

532
01:10:42,899 --> 01:10:47,496
إذا كان الامر هكذا .. أنا سأكون بإنتظارك

533
01:10:59,117 --> 01:10:59,640
بسرعة

534
01:11:04,022 --> 01:11:05,250
خذوه بسرعة

535
01:11:12,899 --> 01:11:14,457
" دوون "

536
01:11:15,735 --> 01:11:16,429
" فيجاي "

537
01:11:17,003 --> 01:11:18,300
توقف .. من فضلك

538
01:11:21,240 --> 01:11:22,401
" أخيراً فعلتها يا " فيجاي

539
01:11:23,510 --> 01:11:25,671
" بعد كل ذلك ..أثبت برائتك يا " فيجاي

540
01:11:26,747 --> 01:11:28,681
لم يكن سيحدث ذلك بدونك

541
01:11:30,083 --> 01:11:30,879
شكراً لك

542
01:11:33,787 --> 01:11:36,154
سيد .. يجب ان ناخذك للمستشفى حالاً

543
01:11:36,925 --> 01:11:39,360
بعد اذنك " روما "  .. المعذرة

544
01:11:39,360 --> 01:11:40,895
ألا يمكنها ان تاتي معنا ؟

545
01:11:40,895 --> 01:11:43,159
أنا أسف سيدي .. سيدتي ابتعدي جانباً ..لوسمحتي

546
01:11:43,965 --> 01:11:45,956
لا تقلق سنتقابل في المستشفى

547
01:11:47,603 --> 01:11:48,627
" فيجاي "
نعم

548
01:11:51,574 --> 01:11:52,302
انا أحبك

549
01:12:02,185 --> 01:12:04,415
أنا وجدت قطة برية

550
01:12:32,751 --> 01:12:33,809
إقتربي

551
01:12:40,260 --> 01:12:42,660
أنا وجدت قطة برية

552
01:12:46,099 --> 01:12:47,727
قطة برية

553
01:12:51,906 --> 01:12:53,669
مالك " أين سيارة الاسعاف "
دقيقة واحدة سيدي

554
01:12:54,308 --> 01:12:56,435
ذهبت للمستشفى ، ما الأمر ؟
" إنه " دوون

555
01:12:58,012 --> 01:13:01,917
لقد وجدت قطة برية ، " دوون " قال لي ذلك

556
01:13:01,917 --> 01:13:07,878
في أذني وإن كان " فيجاي " كيف سيكون عرف ذلك

557
01:13:23,607 --> 01:13:26,176
اعطيته 2ملم من الديازبام ... اليس كذلك ؟

558
01:13:26,176 --> 01:13:27,768
نعم سيدي .. أعطيته الأن

559
01:13:28,011 --> 01:13:28,500
جيد

560
01:13:32,416 --> 01:13:34,748
الأطباء ابقوه مخدراً

561
01:13:45,563 --> 01:13:50,661
أولاً جميع العلامات التي في جسم " دوون " ستكون على جسمك

562
01:13:52,604 --> 01:13:53,366
على جسمي

563
01:14:12,960 --> 01:14:18,557
نسيت اخبارك أنني حصلت على قبول لـ " ديبو " في المدرسة الدولية بماليزيا

564
01:14:19,700 --> 01:14:22,903
عندما  أقول " دوون " .. أقصدك أنت

565
01:14:22,903 --> 01:14:27,170
ستصل لزملائك ، وأنت مصاب ومريض

566
01:14:28,410 --> 01:14:30,105
و فاقد الذاكرة

567
01:14:31,346 --> 01:14:35,050
كما انك ستتعرف على حياة " دوون " السابقة

568
01:14:35,050 --> 01:14:39,147
مع الوقت ذاكرتك سترجع

569
01:14:41,758 --> 01:14:43,692
" أنت تماماً مثل " شاشا شوداري

570
01:15:49,798 --> 01:15:50,492
" دوون "

571
01:16:05,081 --> 01:16:06,844
هل تحاول الابتعاد عن الانظار ؟

572
01:16:07,851 --> 01:16:09,045
والان من من سأختفي

573
01:16:10,053 --> 01:16:11,281
لقد قمت باخفاء الجميع

574
01:16:11,855 --> 01:16:12,787
الا انتي

575
01:16:13,624 --> 01:16:17,082
حقاً " دوون " لقد أحسست بالعزلة وانت معتقل

576
01:16:18,395 --> 01:16:19,630
أو اني سأفقدك

577
01:16:19,630 --> 01:16:22,098
" من من ؟ ... من " روما

578
01:16:23,767 --> 01:16:25,136
ذلك القرص الذي ستسلمه للشرطة

579
01:16:25,136 --> 01:16:25,796
إنه قرص مزيف

580
01:16:26,438 --> 01:16:27,928
لا يوجد شيء بداخله اصلاً

581
01:16:29,374 --> 01:16:33,712
لا تقلقي يا حبيبتي .. انا الان ملك المجرمين في اسيا

582
01:16:33,712 --> 01:16:35,407
انا الملك

583
01:16:37,349 --> 01:16:41,684
ودائماً أدركي وإفهمي شيء واحد

584
01:16:41,988 --> 01:16:42,750
لو سمحتي

585
01:16:44,457 --> 01:16:46,288
" ليس من الصعب الإمساك بـ "دوون

586
01:16:48,125 --> 01:17:03,127
F T W مع تحيات
www.ftw-dvd.com