1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
ترجمة ابو امير
تعديل ohme1994
www.elkiif.com

2
00:01:02,300 --> 00:01:05,084
فالهالا , هذا ثيور , فالهالا هذا ثيور
www.elkiif.com

3
00:01:04,971 --> 00:01:07,433
في مرمى نظرنا , هدف محتمل

4
00:01:08,556 --> 00:01:09,690
ثيور , هنا فالهالا

5
00:01:10,226 --> 00:01:15,508
سنبحث عن هويّة إيجابيّة للهدف المترحّل
بموكب من الناحية المواجهة لطريقك

6
00:01:16,689 --> 00:01:19,014
إتصل ب فوكي عند النقطة الثانويّة

7
00:01:19,717 --> 00:01:29,636
فوكي , هذا ثيور , الهدف متحرّك عند الإحداثيات
إثنان أربعة تانجو كي أو برافو 12456739

8
00:01:29,231 --> 00:01:30,340
أكّد وصول البث الصوري

9
00:01:30,946 --> 00:01:32,190
تحديد هويّة الهدف

10
00:01:32,141 --> 00:01:34,342
المتحسسات البصريّة موصولة مباشرة

11
00:01:34,254 --> 00:01:36,419
حدد عناصر الهدف -
ستصل التقارير حالاً

12
00:01:51,786 --> 00:01:54,743
متابعة إشارات الهواتف الخلويّة للهدف -
ننتظر البيانات حالاً -

13
00:01:58,069 --> 00:02:00,509
إنتظر لإلتقاط الصوت
تم الإلتقاط

14
00:02:01,968 --> 00:02:05,784
أخبرني أنك رأيت لحيته في وسط
عاصفة رمليّة لعينة

15
00:02:06,144 --> 00:02:09,122
هل ذاته ؟ -
إننا نؤّكد هذا الاَن سيدي -

16
00:02:09,001 --> 00:02:11,808
سيدي البيانات وصلت سنقوم بفرز تشابه
نبرات الأصوات

17
00:02:11,696 --> 00:02:12,877
ماذا لدينا هنا أيها الرقيب ؟

18
00:02:13,984 --> 00:02:19,987
أربعة ذكور طريقة محادثتهم سريعة
ولا ذكر للكوخي بينهم

19
00:02:22,606 --> 00:02:24,191
سيدي لقد وصلت التحليلات -
" تشابه الصوت 37% ماجد الكوخي "

20
00:02:24,127 --> 00:02:27,676
سبع وثلاثون بالمئة مما يعني أن هناك
تشابه بكلمة معيّنة تم نطقها

21
00:02:28,047 --> 00:02:29,380
لن أقف امام الرئيس بهذا الشيء الواهي

22
00:02:29,327 --> 00:02:32,385
الإستخبارات والمباحث العسكريّة
تؤكّد أنه الهدف

23
00:02:32,262 --> 00:02:34,351
وننتظر تقريراً مشابهاً
من الشرطة الفدراليّة

24
00:02:34,267 --> 00:02:35,638
إنهم يبتعدون عن الطريق الرئيسي

25
00:02:43,940 --> 00:02:46,304
إبتعدوا عن الطريق , للداخل
هيا , هيا

26
00:02:52,160 --> 00:02:54,733
النتائج سيئة , هناك توصية بالإقلاع عن المهمّة -
أنقل التوصيات للشاشة الرئيسيّة -

27
00:02:55,494 --> 00:03:01,633
لقد وجدناه بعد أن أمضى أعواماً وهو مختبيء -
سيدي الهدف يظهر عند الزاوية الشماليّة الشرقيّة -

28
00:03:04,843 --> 00:03:07,801
لدينا 1872 قاذف مع مجموعة
صواريخ موجّهة

29
00:03:08,322 --> 00:03:09,322
هذا مخيّم تدريبي سيدي الوزير

30
00:03:09,284 --> 00:03:12,943
حسناً لقد إرتفعت النسبة -
% 51 -

31
00:03:13,528 --> 00:03:18,287
لا زالت التوصية بإلغاء المهمّة -
الفرق المتواجدة جاهزة , ماذا تقترح سيدي ؟ -

32
00:03:20,083 --> 00:03:25,513
هل الأسلحة على جوانبهم ؟ -
أجل سيدي ومما يبدو فهذه تقاليد إسلاميّة

33
00:03:25,751 --> 00:03:26,950
إنها جنازة سيدي

34
00:03:27,770 --> 00:03:37,999
أخبروني , ما علاقة هذا بالتقرير الذي قدّمتموه ؟ -
لدينا حالة حربية ولا تقرير مستقل يؤكد أنها جنازة -

35
00:03:37,581 --> 00:03:39,833
لدينا إتصال من طائرة الرئيس سيدي

36
00:03:48,733 --> 00:03:53,582
سدي الرئيس لدينا تشابه بنسبة 51 بالمئة
أنه ماجد الكوخي

37
00:03:53,935 --> 00:03:57,087
الأخبار السيئة , أن نفس الإحتماليّة
تؤكد وجوده في جنازة

38
00:03:56,960 --> 00:04:00,109
ويجب ان تعلم أن لدينا
توصية بالإلغاء

39
00:04:01,013 --> 00:04:03,292
لكن رئيس الأركان يحثّ على الهجوم

40
00:04:04,194 --> 00:04:06,078
حسناً , ما هي توصياتك ؟

41
00:04:06,616 --> 00:04:08,815
النسبة : 51 بالمئة
التوصية : إلغاء المهمّة

42
00:04:12,323 --> 00:04:21,460
سيدي , إننا نحاول تخفيف الأضرار المدنيّة لأقصى حد
وبهذه النسبة 51% أفترض أن المجازفة عالية جداً

43
00:04:21,641 --> 00:04:26,726
وإذا كان تمويهاً وهرب منكم
فأنا أجازف بشعبي

44
00:04:28,007 --> 00:04:29,471
معك الأمر بالهجوم

45
00:04:32,582 --> 00:04:34,356
شكراً سيدي الرئيس

46
00:04:39,639 --> 00:04:42,813
ذخّروا الأسلحة
فوكي , معك الإذن بالإشتباك

47
00:04:42,685 --> 00:04:48,026
نحن متصلون بجهاز المتابعة , تصلنا الصور الاَن -
لقد وصلتنا تحديدات الهدف -

48
00:04:47,809 --> 00:04:49,911
أجل سيدي , نحوّل لجهاز التحسس

49
00:04:58,419 --> 00:05:00,036
تم تحديد الهدف

50
00:05:01,907 --> 00:05:04,826
الصواريخ جاهزة
تم إطلاق الصواريخ

51
00:05:09,046 --> 00:05:10,608
عشرة ثواني للإصطدام

52
00:05:24,948 --> 00:05:31,785
" عين النسر "

53
00:05:32,794 --> 00:05:39,819
يجب أن تختاروا يا رفاقي , ماذا
ستكونون ؟ , فتياناً أم رجالاً ؟

54
00:05:42,876 --> 00:05:44,334
سأخرج -
لماذا ؟ -

55
00:05:44,277 --> 00:05:46,395
لأنني مفلس -
هيا -

56
00:05:46,843 --> 00:05:50,789
أعتقد أن لديك أوراقاً رائعة -
لا أعتقد هذا , عليك بالمعرفة من النظر للطاولة -

57
00:05:51,076 --> 00:05:53,724
لا أدري , يفترض أن أصطحب صديقتي لاحقاً
ولا أريد أن ينقصني المال

58
00:05:53,617 --> 00:05:54,972
ستصطحب صديقتك

59
00:05:55,843 --> 00:05:58,270
من هي ؟ لين ؟ -
أجل -

60
00:05:58,172 --> 00:06:01,288
أنتما تخرجان معاً منذ فترة
ما هي المدّة ؟

61
00:06:01,903 --> 00:06:05,835
بضعة أشهر -
بضعة أشهر ؟ هذه فترة طويلة , هل مارست الجنس معها ؟ -

62
00:06:06,572 --> 00:06:08,971
تقريباً -
ما هذا الشيء التقريبي ؟ -

63
00:06:08,874 --> 00:06:11,653
هذا أمر شخصي -
حسناً دعني أسألك , ماذا ستفعل الليلة ؟ -

64
00:06:12,386 --> 00:06:16,900
تأكلون السمك وتشاهدون فلماً رمانسياً ثم تتوجهون
لمنزل والدتك وتجلسون على الصوفا

65
00:06:16,718 --> 00:06:20,706
وكيف تعلم ؟ -
هذا ما تفعله فأنت شخص إنعزالي أتعلم ما الصواب ؟ -

66
00:06:21,546 --> 00:06:26,497
يجب أن تجلس بحديقة , تأخذها لمكان لطيف
وتتناولون سرطان البحر الأحمر

67
00:06:26,296 --> 00:06:30,669
وهدوء وطاولة جميلة مع موسيقى
هادئة وتنسى أمر مشاهدة الفلم

68
00:06:30,491 --> 00:06:35,799
الفتيات يودون الخروج خصوصاً فتيات جميلات
كصديقتك تود أن تكون مرئية ولهذا ترتدي أفضل الثياب

69
00:06:35,583 --> 00:06:41,968
فلا تأخذها للسينما حيث تتناولان الفوشار
وبعض العصير وربما الهوت دوغ , إنسى هذا

70
00:06:41,707 --> 00:06:50,898
وقبل أن تشعر بهذا ستطلب منك أن تتوجه بها
لمنزل والدتك , وهناك ستطلب منك أن تداعبها وما إلى ذلك

71
00:06:50,524 --> 00:06:55,506
أجل , أجل -
وهذا هو الخيار الصائب , أنظر للطاولة إنه الحلم -

72
00:06:56,521 --> 00:06:58,657
هل تودّ المتابعة ؟ -
أنا سأتابع -

73
00:06:58,570 --> 00:07:01,855
رائع , بكم ستراهن ؟ سأضع عشرين -
عشرون دولاً موافق -

74
00:07:02,683 --> 00:07:05,924
سأقلب الأوراق , رعاة البقر
يسيطرون على الساحة

75
00:07:05,793 --> 00:07:09,169
هل رأيت ما سيأتيك ؟ -
هذه حركة قويّة , وهذه قويّة ايضاً -

76
00:07:09,033 --> 00:07:10,845
أربعة اوراق رئيسية -
إغرب عن وجهي -

77
00:07:10,771 --> 00:07:13,041
لقد خدعتني يا جيري , هيا

78
00:07:12,950 --> 00:07:14,985
هكذا تسير الأمور -
وكيف سأشتري سرطان البحر الأحمر الاَن ؟ -

79
00:07:14,904 --> 00:07:17,713
لا , ستذهب لمنزل والدتك مباشرة وأنا
قد وفّرت عليك أربعون دولاراً

80
00:07:17,599 --> 00:07:19,798
وما عليك إلا أن تتباهى أمامها بطعام أعشاب بحريّة

81
00:07:21,060 --> 00:07:24,781
حان الوقت للعمل أيها الرفاق , لقد
إتصل فرانك ولن يأتي للمناوبة , لذلك ستعمل مجدداً

82
00:07:24,630 --> 00:07:29,245
حسناً سادتي , سأراكم وأهزمكم غداً
إستمتعوا بيومكم

83
00:07:29,057 --> 00:07:30,703
حسناً

84
00:07:36,131 --> 00:07:38,905
مرحباً , متجر كوبي كابانا للنسخ , كيف
يمكنني مساعدتك ؟

85
00:07:57,378 --> 00:08:03,173
" مستخدمي الهاتف النقّال إحذروا , الهيئة "
" الفدراليّة الاَن تستطيع سماع كل شيء تقولونه "

86
00:08:03,382 --> 00:08:09,093
" وحتى لو كان الهاتف مقفلاً فيمكنهم "
تشغيل المذياع الموجود بداخل هاتفكم "

87
00:08:08,861 --> 00:08:11,924
" لذلك حاولوا الحذر في محادثاتكم "

88
00:08:11,800 --> 00:08:16,867
" الخبراء يقولون أن أفضل وسيلة "
" هي بنزع البطاريّة من الجهاز "

89
00:08:24,972 --> 00:08:26,558
لقد سقطت منك هذه الورقة

90
00:08:28,469 --> 00:08:29,952
شكراً

91
00:08:29,894 --> 00:08:33,545
أنا أعمل رسّاماً في هذا القطار -
" الأبواب يتم إغلاقها "

92
00:08:36,838 --> 00:08:38,063
هيا , هيا , هيا

93
00:08:38,015 --> 00:08:40,426
" لايمكن إتمام العمليّة , لعدم كفاية الرصيد "

94
00:09:19,814 --> 00:09:21,147
جيري

95
00:09:21,809 --> 00:09:24,967
سيدة باوسكي , كنت ساَتي , إعتقدتك نائمة

96
00:09:26,085 --> 00:09:30,506
لدي بعض النقود هنا -
البعض أفضل من لاشيء -

97
00:09:30,325 --> 00:09:33,828
هذا هو الذي أملكه -
المزيد , المزيد -

98
00:09:33,687 --> 00:09:36,978
أنظري هناك المزيد -
المزيد ؟ -

99
00:09:37,527 --> 00:09:41,097
أين فتاتك ؟ لا ارى أي فتاة -
تعلمين أنك الوحيدة في حياتي -

100
00:09:41,885 --> 00:09:44,592
أحب أن أكون مستقلاً -
مثل الفيس -

101
00:09:45,230 --> 00:09:50,357
أجل -
هذه والدتك , أجبها لعلها تعطيك أموال الإيجار -

102
00:09:54,567 --> 00:09:56,020
مرحباً أمي

103
00:09:58,493 --> 00:10:00,126
ماذا ؟

104
00:10:25,788 --> 00:10:27,273
ليس أنا

105
00:12:03,926 --> 00:12:06,321
ستة أشهر لم نسمع منك شيئاً

106
00:12:06,989 --> 00:12:08,143
أجل سيدي

107
00:12:08,097 --> 00:12:12,731
أين كنت هذه المرّة ؟ -
في الاسكا -

108
00:12:14,512 --> 00:12:16,110
كنت في قرية فقيرة هناك

109
00:12:26,977 --> 00:12:27,190
لقد تحدّثت لجامعة ستانفورد ووافقوا على عودتك -
قبل عامين يا أبي -

110
00:12:27,183 --> 00:12:32,168
جيري لن يقتلك أن تطلب العون أحياناً -
هل تريد الخوض في هذه المحادثة ؟ -

111
00:12:31,967 --> 00:12:35,460
هل تريد أن نتناقش في يوم مقتل شقيقي ؟ -
حسناً -

112
00:12:36,599 --> 00:12:39,351
إفعل ما ترغب به , لقد كنت كذلك دوماًُ

113
00:12:46,570 --> 00:12:54,663
لم أشعر يوماً كما أشعر اليوم
غريب كلياً عن منزلي

114
00:13:05,348 --> 00:13:07,026
لا أريد نقودك

115
00:13:48,198 --> 00:13:52,344
" لأمر السيد : جيري شو : 1000 دولار "

116
00:13:59,269 --> 00:14:02,987
لا أستطيع إيجاد المفاتيح في مكانها المعتاد
سيتوجّب علي أن أصطحبك

117
00:14:03,394 --> 00:14:07,356
سيأتي -
سننتظر خمسة دقائق إضافيّة -

118
00:14:07,194 --> 00:14:14,927
ساعدني أتينا للمنزل وتناولنا الطعام , أنت
أشعلت التلفاز , أنا أطفئته وقلت ممنوع التلفاز الاَن

119
00:14:15,164 --> 00:14:18,467
أطفئته ووقفت هنا , تفقّدت الرسائل الصوتيّة

120
00:14:18,335 --> 00:14:21,328
تحدّثت بالهاتف -
تحدّثت بالهاتف وعدت -

121
00:14:21,702 --> 00:14:23,246
ووضعت بقايا الطعام في الثلاجة

122
00:14:27,760 --> 00:14:28,918
هيا بنا

123
00:14:28,872 --> 00:14:33,724
لا تهمل بأدواتك , لا تنسى تنظيف أسنانك يومياً -
أمي لا تقلقي بشأني سأفعل كل شيء جيداً -

124
00:14:34,894 --> 00:14:38,555
تعال إلى هنا , كيف أمور إبني العزيز ؟
ماذا لديك هنا ؟

125
00:14:38,405 --> 00:14:40,404
.....لا بد أن هذا -
مزماره -

126
00:14:40,325 --> 00:14:43,446
لا بد أنك تعلّمت الكثير بهذه الفترة -
سيد وسيدة هولومان -

127
00:14:43,320 --> 00:14:45,050
اَنسة -
اَنسة فقط ؟ -

128
00:14:47,439 --> 00:14:52,672
أصغي لي , لا تجعلني أقلق عليك
ولا تنسى أن تتصل بي

129
00:14:52,459 --> 00:14:59,304
لا تنسى أن تنظف أسنانك يومياً -
أمي لا داعي للقلق , سأشتاق لك أيضاً -

130
00:15:02,200 --> 00:15:04,429
أحبك جداً -
أحبك أيضاً -

131
00:15:06,012 --> 00:15:07,676
كن لامعاً , حسناً ؟ -
حسناً -

132
00:15:09,327 --> 00:15:12,386
وداعاًَ يا صديقي ستكون رائعاً
أراك بخير

133
00:15:12,262 --> 00:15:14,593
وداعاً -
إتصل بنا عندما تصل للعاصمة

134
00:15:14,893 --> 00:15:16,989
وداعاً أمي -
هل إنتهى العناق ؟ -

135
00:15:16,904 --> 00:15:19,079
بعد عناء طويل

136
00:15:20,428 --> 00:15:22,467
أنا اَسف لقد تأخرت بسبب الزحام -
لا تجعلني أتحدّث -

137
00:15:35,408 --> 00:15:37,182
هذه هي , إنها هنا

138
00:15:38,927 --> 00:15:43,442
حسناً , حسناً
لقد أخذتها , أصبحت بيدي

139
00:15:55,962 --> 00:15:57,734
ماذا ؟ -
لحظة فقط , أنا اَسف -

140
00:16:00,696 --> 00:16:04,454
" الرصيد الحالي 750000"
" هل ترغب بإجراء سحب اَخر ؟ "

141
00:16:05,443 --> 00:16:07,015
إنتظر , إنتظر

142
00:16:16,479 --> 00:16:20,008
اَسف , لقد سقط مني المال
أنه يوم جيّد , الأموال تتطاير

143
00:16:23,839 --> 00:16:25,623
تفضّلي , يوم سعيد -
شكراً لك -

144
00:16:27,853 --> 00:16:30,633
واخيراً , جيري -
ماذا ؟ -

145
00:16:30,520 --> 00:16:38,265
رجال مع صناديق , وضعوها في غرفتك , كميّة كبيرة
طوال اليوم ويكدّسون الصناديق , لا أدري ما هذا ,

146
00:16:37,950 --> 00:16:41,120
أنظر ؟, أترى ؟ الكثير منها -
أجل -

147
00:16:40,991 --> 00:16:45,175
أصغي , لدي شيء لأجلك تفضّلي
هذه الاجرة لهذا الشهر والشهر القادم أيضاً

148
00:16:45,005 --> 00:16:46,294
رائع -
شكراً -

149
00:17:44,946 --> 00:17:47,697
" دليل تعليمات قيادة طائرات ف 16 "

150
00:17:55,617 --> 00:17:56,582
" رقم غير معروف "

151
00:17:57,472 --> 00:18:01,131
مرحباً -
الشرطة الفدرالية ستصل شقّتك بعد 30 ثانية -

152
00:18:00,983 --> 00:18:03,663
يجب أن تغادر المكان -
من المتحدّث ؟ -

153
00:18:03,951 --> 00:18:06,181
لقد تم تفعيلك يا جيري -
من المتحدّث بحق الجحيم ؟ -

154
00:18:06,091 --> 00:18:08,254
متطلباتك حيوية جداً -
كيف حصلت على هذا الرقم ؟ -

155
00:18:08,167 --> 00:18:13,615
لديك الاَن 25 ثانية , أترك مسكنك
وجهتك هي محطّة قطار ماثا

156
00:18:13,394 --> 00:18:15,474
وسنرشدك من هناك -
من المتحدّث ؟ -

157
00:18:15,390 --> 00:18:21,320
الدلائل في شقّتك محكمة 17 ثانية وسيمسكون بك
بتهمة التاَمر ضد السلطات

158
00:18:21,453 --> 00:18:25,123
لا افهم شيئاً ولن أفعل شيئاً
أخبريني كيف حصلت على هذا الرقم ؟

159
00:18:24,975 --> 00:18:26,797
هذه حياتي أنا

160
00:18:28,984 --> 00:18:33,453
الشرطة الفدرالية ,,, إنبطح على الأرض
أنت رهن الإعتقال

161
00:18:34,824 --> 00:18:37,931
إنخفض أرضاً , هيا -
لم أفعل شيئاً -

162
00:18:37,805 --> 00:18:43,115
إنخفض -
هذا ليس ملكي , ليس ملكي -

163
00:18:53,602 --> 00:18:55,000
من الواضح أن هذا خطأ ما , أليس كذلك ؟

164
00:18:55,848 --> 00:18:57,202
أنت تعلم أن هذا خطأ سيدي

165
00:18:58,442 --> 00:19:00,361
الجو بارد جداً في الخارج

166
00:19:02,047 --> 00:19:03,715
هل تتقن الرسم ؟

167
00:19:04,105 --> 00:19:07,354
ماذا ؟ -
هل ترسم ؟ , لأن هناك حبراً على أصابعك -

168
00:19:10,398 --> 00:19:14,333
أنتم ربما أمسكتم بالشخص الخطأ , هذه
دعابة سقيمة ولا أدري ماذا أفعل هنا

169
00:19:15,582 --> 00:19:18,237
من الواضح أن لا علاقة لك بهذا

170
00:19:19,102 --> 00:19:20,376
هل تحب شقيقك ؟

171
00:19:22,318 --> 00:19:24,263
هل كرهته ؟ , هل كنت معجباً به ؟

172
00:19:26,757 --> 00:19:28,842
هل شقيقك وطني ؟ هل
يمكنك الجزم بهذا ؟

173
00:19:32,144 --> 00:19:33,680
متى اَخر مرة رأيته بها ؟

174
00:19:36,150 --> 00:19:37,948
عيد الميلاد -
الماضي ؟ -

175
00:19:39,680 --> 00:19:42,074
قبل ثلاثة أعياد ميلاد -
ثلاثة أعوام ؟ -

176
00:19:43,078 --> 00:19:46,504
سجلات الهاتف تظهر أنك لم تتصل به
منذ قرابة العام

177
00:19:46,367 --> 00:19:54,631
لا رسائل هاتفية ولا إشارات دخانية , أو إشارات ضوئية ؟ -
ماذا تحاول أن تقول ؟ أننا توأمان نتشابه حتى في اللباس ؟  -

178
00:19:54,293 --> 00:19:57,113
أو نسير ونحن نضم يدينا معاً ؟
...لا

179
00:19:58,329 --> 00:20:00,747
سيدي أنا لا أعرف إسمك -
أنا اَسف يالوقاحتي -

180
00:20:01,138 --> 00:20:05,273
أنا توم مورجان , أشرف على لجنة التحقيقات
المشتركة لفرقة مكافحة الإرهاب

181
00:20:08,433 --> 00:20:12,213
هل تعتقد أنني إرهابي ؟ -
أنت تعمل في مجال النسخ أليس كذلك ؟ -

182
00:20:12,060 --> 00:20:14,608
مساعد فنّي نسخ -
مساعد ناسخ -

183
00:20:15,473 --> 00:20:20,494
لكن شقيقك يبدو أنه أكثر طموحاً منك

184
00:20:20,783 --> 00:20:28,218
إنضم لأكاديمية سلاح الجو بعمر 21
وحصل على درجة تفوّق بترددات إلكترولايت لا أدري ما هي

185
00:20:28,872 --> 00:20:32,779
مساعد قائد جناح فرقة فيكتوريا الجويّة -
لا أعلم ماذا فعل سيدي -

186
00:20:32,621 --> 00:20:36,516
لماذا تركت الدراسة جيري ؟ هل
كان لشقيقك تأثير بخصوص هذا القرار ؟

187
00:20:37,153 --> 00:20:40,725
لا , الدراسة لا تناسبني -
لا , ولم تتقدّم بطلب التعلّم في ستانفورد أيضاً -

188
00:20:40,580 --> 00:20:43,432
قدراتك أكبر في متجر كوبي كابانا
أليس كذلك ؟

189
00:20:43,863 --> 00:20:52,028
كنت تعمل في سنغافورة وبالي وإندونيسيا -
أنظر لا علاقة لهذا بالهراء الذي كان في شقّتي

190
00:20:52,613 --> 00:20:54,392
لماذا قد أرسلها لنفسي ؟
إسمي على إيصال التسليم

191
00:20:54,321 --> 00:20:56,677
يجب أن أكون اغبى إرهابي
في تاريخ العالم

192
00:20:56,583 --> 00:21:00,086
من الذي أودع 750000 ؟ -
لا أعلم من أودع هذه النقود -

193
00:21:01,320 --> 00:21:04,374
ربما من فعل الإله , إعتقدت أنها
معجزة وأخذت النقود وهذه كانت غلطتي

194
00:21:04,251 --> 00:21:06,742
كان هذا حادثاً , ألا تحدث الحوادث
في الكون ؟

195
00:21:06,641 --> 00:21:12,058
النقود مصدرها مصرف وايت تيسي في سنغافورة

196
00:21:12,705 --> 00:21:18,596
بنقل مفتوح من شركة تدعى ستورم هورايا -
هذا كله مثير لكن لا علاقة لي به -

197
00:21:18,358 --> 00:21:23,755
وجدنا عتاداً في شقّتك أحدث التقنيات العسكريّة
وكتيّبات لقيادة الطائرات

198
00:21:23,535 --> 00:21:28,157
و 1200 رطلاً من نترات الأمونيوم -
وجدتها في شقتي عندما دخلت -

199
00:21:27,969 --> 00:21:33,013
هل تخطط لأن تصبح مزارعاً يا جيري ؟ -
دخلت شقّتي ورأيت هذا كله بداخلها -

200
00:21:32,808 --> 00:21:34,388
ظهر فجاة ؟ -
ظهر فجأة -

201
00:21:34,325 --> 00:21:41,145
أنا أشعر بالفضول بشأن شقيقك , لأننا
لم نستطع تحديد مدى قربكما وإتصالكما

202
00:21:41,303 --> 00:21:43,587
كنا قريبين جداً هذا الصباح عندما
قمت بدفن جثّته في التراب

203
00:21:44,170 --> 00:21:46,303
هل هذا يتّضح لك ؟
أحدهم أوقع بي

204
00:21:46,662 --> 00:21:48,566
لماذا يصعب عليك فهم هذا ؟ -
أحدهم ؟ -

205
00:21:48,491 --> 00:21:51,065
أجل , إمرأة إتصلت بي عبر الهاتف وأخبرتني أنني سأعتقل -
إمرأة ؟ -

206
00:21:51,560 --> 00:21:53,806
والدتك مثلاً ؟ -
لا أدري ولو علمت لكنت أخبرتك -

207
00:21:53,715 --> 00:21:54,640
لا أدري

208
00:21:59,054 --> 00:22:00,244
إليك هذا الأمر يا جيري

209
00:22:00,196 --> 00:22:03,120
هذا وقت سيء كي تنخرط
في أعمال الإرهاب

210
00:22:03,979 --> 00:22:08,056
أنت تقرأ الصحف
من تعتقده سيفوز ؟

211
00:22:08,823 --> 00:22:12,475
حسب حقوق الأمن الداخلي يمكنني إبقاؤك
في هذه الغرفة طالما أرغب

212
00:22:13,423 --> 00:22:15,428
" عرب موفيز "
ولا أكترث إذا أخبرتني حقيقة شقيقك

213
00:22:16,336 --> 00:22:23,826
ولا اكترث لصالح من تعمل , ومهما كان
ما تقول لي , ستبقى بعيد جداً عن أشعّة الشمس

214
00:22:29,863 --> 00:22:33,903
لقد قلت لك , انا أعمل في متجر كوبي كابانا -
أجل هذا ما قلته لي -

215
00:22:41,662 --> 00:22:45,202
لنقل أنني لا أتحمّل شرب الكثير
فقد أثمل من بضعة قطرات

216
00:22:45,874 --> 00:22:47,212
" أفلام العرب "
تجهّزوا , هيا بنا

217
00:22:53,751 --> 00:22:58,202
يا إلهي لقد أفرطت بالشرب وإذا
أصبحت ثملة عليكم أن تنقلوني من هنا

218
00:22:58,021 --> 00:23:01,441
سيداتي أترون ذلك الرجل ؟
يرغب أن يدعوكم للشرب

219
00:23:03,115 --> 00:23:06,224
لا , لديه لحية صغيرة وهو شاب -
إنه لطيف -

220
00:23:06,099 --> 00:23:08,247
لا , إنه من أصحاب البدلات المنمّقة

221
00:23:09,565 --> 00:23:13,628
من هو ؟ -
الرجل الوحيد في حياتي يتصل بي -

222
00:23:13,991 --> 00:23:16,624
هذا لطيف -
عليكم أن تعذروني الاَن -

223
00:23:18,913 --> 00:23:21,267
مرحباً , مرحباً ؟

224
00:23:22,452 --> 00:23:25,826
هناك مطعم ماكدونالد عبر الشارع
أنظري خلال النافذة

225
00:23:26,450 --> 00:23:29,395
ما هذا ؟ -
هل تجازفين بحياتك لأجل طفلك ؟ -

226
00:23:35,765 --> 00:23:37,489
راشيل هولومان , لقد تم تفعيلك

227
00:23:37,952 --> 00:23:40,449
هذا ليس مضحكاً , من أنت ؟ -
متطلباتك حيوية -

228
00:23:40,926 --> 00:23:43,287
سيموت في القطار ما لم تفعلي
كما يقال لك

229
00:23:43,766 --> 00:23:46,182
ما هذا ؟ -
لا تعودي لداخل المطعم -

230
00:23:46,085 --> 00:23:50,429
ماذا ؟ -
هناك سيارة بورش سوداء عند الزاوية الشرقية -

231
00:23:50,252 --> 00:23:52,954
بنهاية المبنى والمفاتيح في مكان التشغيل

232
00:23:53,501 --> 00:23:55,060
إبدأي السير

233
00:24:03,308 --> 00:24:07,732
أجل إمرأة إتصلت بي للتو , ولا
.......فكرة لدي عن شخصيتها , وأخبرتني

234
00:24:12,118 --> 00:24:16,298
هاتفك مراقب , خالفينا مجدداً
وسيموت طفلك

235
00:24:21,021 --> 00:24:23,657
جرانت , لا يمكنني قراءة هذا الملف
جرانت

236
00:24:23,971 --> 00:24:28,413
عذراً -
أصغ عيناي ليستا جيدتين والشاشة صغيرة -

237
00:24:28,233 --> 00:24:31,300
هلا وجدت لي شيئاً يمكنني قرائته به ؟ -
يمكنني تكبير الكتابة على الشاشة -

238
00:24:31,175 --> 00:24:35,021
لا , أنا أتحدّث عن ورقة مثل الأيام الخوالي -
ورقة ؟ -

239
00:24:35,845 --> 00:24:40,958
عميل مورجان , زوي فوراز , وحدة سلاح الجو التحقيقية
ايثان شو التوأم كان أحد رجالنا

240
00:24:40,751 --> 00:24:45,226
ماذا يريد سلاح الجو بإرسالك لي ؟
هل يمكنك السير والتحدّث ؟

241
00:24:45,045 --> 00:24:46,666
سأبذل ما بوسعي

242
00:24:46,601 --> 00:24:48,439
السجلات تذكر أنه مات في حادث سير

243
00:24:48,796 --> 00:24:52,147
كان يعمل معنا بحسب القانون العاشر
ومركزه غرب العاصمة

244
00:24:52,506 --> 00:24:56,908
تصدمه سيارة ويحصل شقيقه على 750000
دولار وما يكفي من العتاد ليبدأ حرباً خاصة به

245
00:24:56,729 --> 00:25:01,418
وبعد خمسة ساعات يكون تحت سقف مركزنا
ألا تجدين هذا صدفة بعض الشيء ؟

246
00:25:01,227 --> 00:25:04,526
ماذا لو كان هذا تمويهاً ؟
لإلهائنا عن الوضع الحقيقي ؟

247
00:25:06,904 --> 00:25:15,329
" مكتب المدّعي العام "
قرار بالسماح للمتهم جيري شو بمكالمة هاتفيّة واحدة "

248
00:25:16,686 --> 00:25:19,425
حان وقت مكالمتك الهاتفية -
من الغريب أنكم منحتموني إياها -

249
00:25:19,787 --> 00:25:21,553
غيّر مكتب المدّعي العام رأيه

250
00:25:24,345 --> 00:25:26,546
ايثان شو كان معدّل ذكائه
بنسبة 1.83

251
00:25:26,458 --> 00:25:28,954
وكان لديكم كوسيط ذو معدّل منخفض ؟

252
00:25:28,853 --> 00:25:30,735
لماذا لم يكن ضمن المعلومات الإلكترونية
أو العلاقات الخارجيّة

253
00:25:30,660 --> 00:25:35,343
هل تقترح أنه كان فوق معدّل تثبيتنا لكفائته
أم أنه كان يمرر معلومات لمتجر كوبي كابانا ؟

254
00:25:35,154 --> 00:25:39,362
أنا اقترح أنه ربما ايثان شو كان
نجماً وعبقري علوم صواريخ

255
00:25:39,191 --> 00:25:43,807
إنفلت زمامه ولا يريد سلاح الجو أن
يرفرف غسيله القذر بالهواء ؟

256
00:25:44,214 --> 00:25:47,502
فكّر بما تشاء لكنني سأدخل
لتلك الغرفة وأقوم بإستجوابه بنفسي

257
00:25:47,985 --> 00:25:49,087
لا

258
00:25:57,580 --> 00:26:02,877
لا خيار أمامك , أنظر لا أحد منا يعلم إذا كان
الشقيقان أو أحدهما مذنباً أم لا

259
00:26:02,661 --> 00:26:06,498
لذلك نيابة عن وزير الدفاع الجوي سأدخل تلك الغرفة

260
00:26:08,002 --> 00:26:12,420
بالنيابة عن تلك المعدّات والقنابل في
شقّة شقيق ايثان الصغير

261
00:26:12,826 --> 00:26:14,333
لا , لن تدخلي

262
00:26:22,785 --> 00:26:24,235
لقد أخبرناك أن تهرب

263
00:26:24,726 --> 00:26:25,877
ولقد خططنا لعملية هروبك

264
00:26:25,833 --> 00:26:27,165
كيف عرفت هذا الرقم ؟

265
00:26:27,112 --> 00:26:29,947
كيف ؟ -
إنبطح على الأرض مباشرة -

266
00:26:29,833 --> 00:26:32,712
عن ماذا تتحدثين ؟ -
أربعة ثواني يا جيري -

267
00:26:32,596 --> 00:26:34,322
لا , هذا هراء , لن أفعل -
إنخفض حالاً -

268
00:26:34,254 --> 00:26:35,954
ثانيتين

269
00:26:55,429 --> 00:26:57,754
" إقفز يا جيري شو "

270
00:26:58,634 --> 00:27:00,637
" أجل جيري , إقفز "

271
00:27:01,169 --> 00:27:04,567
يا إلهي , لن افعل هذا -
إنخفض أرضاً -

272
00:27:33,725 --> 00:27:36,219
" جيري , إركب القطار "

273
00:27:50,593 --> 00:27:52,554
ترجمة : أبو أمير

274
00:28:18,647 --> 00:28:22,457
إبقى بالقطار لثلاث محطات قادمة
وإنتظر على منصّة الركاب

275
00:28:22,304 --> 00:28:23,750
... سوف تستقبل

276
00:29:20,700 --> 00:29:24,093
ماذا ؟ -
أنت لا تصغي , قلنا لك أن تبقى على متن القطار

277
00:29:23,955 --> 00:29:24,929
كيف تفعلون هذا ؟

278
00:29:24,890 --> 00:29:29,788
الموقف التالي محطّة ويلفام هناك
بورش سوداء عند المخرج الشمالي

279
00:29:29,589 --> 00:29:33,191
إصعد في مقعد الركاب -
لا , أصغي لي , لقد إنتهى هذا -

280
00:29:35,428 --> 00:29:39,765
مرحباً , مرحباً , مرحباً -
الرجل الذي يقف عن باب الخروج إسمه جيري شو -

281
00:29:39,590 --> 00:29:45,552
وهو إرهابي خطير
جيري شو , إرهابي خطير

282
00:29:46,513 --> 00:29:49,435
هل أنت جيري شو ؟ -
سيفتح باب القطار الاَن -

283
00:29:53,697 --> 00:29:56,452
قلت هل أنت جيري شو ؟
توقّف , الشرطة

284
00:30:23,450 --> 00:30:26,044
قودي السيارة , لكن أخبريني لماذا تفعلين هذا ؟ -
لا , أخبرني ماذا فعلت بإبني ؟ -

285
00:30:25,939 --> 00:30:29,934
إذا لمستم إبني سوف أنتقم منكم -
من إبنك ؟ لا أدري عماذا تتحدثين ؟ -

286
00:30:29,772 --> 00:30:34,002
إذا لمستم إبني فسوف لن أسامحكم -
ما هذا الهراء ؟ لماذا تخططين الاَن ؟ -

287
00:30:33,831 --> 00:30:39,232
ما هذا ؟ , أخبريني هل أنت من إتصل بي عبر الهاتف ؟
هل أنت من إتصل بي ؟

288
00:30:39,468 --> 00:30:42,132
إنتظر , هل إتصلوا بك أيضاً ؟ -
قودي السيارة -

289
00:30:45,257 --> 00:30:47,597
أخرجوا حالاً , أخرجوا من السيارة

290
00:30:57,338 --> 00:30:59,054
ما الذي يجري ؟ -
أسرعي , أسرعي -

291
00:30:59,483 --> 00:31:02,191
من أنت , ولماذا يطلقون علينا النار ؟ -
لا أدري فقط قودي السيارة -

292
00:31:03,776 --> 00:31:08,380
أسرعي وأدخلي من المعبر الأيمن 200 قدم أمامك -
اللعنة -

293
00:31:08,194 --> 00:31:10,179
من أنت ؟ -
لا تطرحي الأسئلة -

294
00:31:10,945 --> 00:31:12,391
إستديري لليمين حالاً

295
00:31:18,631 --> 00:31:21,994
هل تعرف شيئاً عن سام ؟ -
هل تعنين إبنك ؟ لا , لا أعلم شيئاً عنه -

296
00:31:21,858 --> 00:31:26,102
عندما تغيّرين إستخدمي التعشيق -
لن تعطيني دروس قيادة أيها الأحمق -

297
00:31:25,929 --> 00:31:27,573
عندما تقودين بهذا الشكل , هل أنا الأحمق ؟

298
00:31:27,507 --> 00:31:29,541
إستديري لليمين حالاً

299
00:31:37,000 --> 00:31:39,844
المشتبه به يركب بورش سوداء
في الشارع الغربي 24

300
00:31:40,562 --> 00:31:42,427
جميع الوحدات إستجيبوا لنداء الملاحقة -
هناك -

301
00:31:48,041 --> 00:31:52,457
حافظي على سرعة 50 ميلاً بالساعة
وإبقي عند الجانب الايمن من الطريق

302
00:31:52,279 --> 00:31:54,895
الإشارة حمراء -
إبقي على نفس السرعة -

303
00:32:04,499 --> 00:32:06,893
هناك إصابات في فرقة
الملاحقة , أحضروا الإسعاف فوراً

304
00:32:11,084 --> 00:32:12,603
جميع الإشارات أصبحت خضراء

305
00:32:33,003 --> 00:32:34,203
اللعنة -
تباً -

306
00:32:37,534 --> 00:32:39,014
إبقى على مقربة منهم

307
00:32:45,027 --> 00:32:47,686
اللعنة -
لليمين , حالاً -

308
00:32:48,505 --> 00:32:50,241
أدخلي للداخل

309
00:32:58,529 --> 00:33:01,014
زيدي السرعة ل 60 ميلاً بالساعة

310
00:33:03,777 --> 00:33:07,804
التعشيق , إستخدمي التعشيق -
إنني أفعل هذا -

311
00:33:07,641 --> 00:33:09,016
أنا أراقبك , أنت لا تستخدمين التعشيق

312
00:33:13,020 --> 00:33:14,288
توقّف -
لن أتوقّف -

313
00:33:18,032 --> 00:33:23,961
وصلنا لنهاية مسدودة -
لا تبطئي , زيدي السرعة 70 ميلاً وسوف تعبرين بأمان -

314
00:33:23,721 --> 00:33:25,345
توقّف -
لن أفعل -

315
00:33:26,018 --> 00:33:27,550
تمسّك جيداً

316
00:33:48,133 --> 00:33:52,384
تمت إعادة السيطرة اليدوية لك
إستمري بالقيادة حتى تصلي التقاطع 50

317
00:34:00,894 --> 00:34:05,635
أدخلي باحة الخردة وتابعي لنهاية الميناء
سوف نعتني بمن يلاحقكم

318
00:34:13,977 --> 00:34:15,785
إحذري الرافعة

319
00:34:44,787 --> 00:34:47,750
إبقي على مسارك

320
00:34:48,487 --> 00:34:50,662
إستديري , إستديري بعيداً

321
00:35:14,491 --> 00:35:17,893
" قيادة موجّهة "

322
00:35:27,185 --> 00:35:30,461
تمسّكي بمقعدك , تمسّكي بالمقعد , هيا

323
00:35:45,875 --> 00:35:50,585
الرافعة ستترك السيارة عليكما بالقفز الاَن -
يجب أن نقفز حالاً -

324
00:35:51,918 --> 00:35:53,745
ليس هناك حل اَخر

325
00:35:54,231 --> 00:35:55,629
" أفلام العرب "
عندما أعطيك الإشارة

326
00:35:57,639 --> 00:35:58,995
" عرب موفيز "
مستعدّة ؟

327
00:35:59,606 --> 00:36:01,110
إقفزي

328
00:36:19,786 --> 00:36:22,136
السيارة سقطت في هذه المياه

329
00:36:26,235 --> 00:36:28,272
هيا بنا تحرّكوا -
هيا بنا -

330
00:36:52,410 --> 00:36:55,363
أجل أعلم هذا , الجيش وضع حواجز
منذ بضعة ساعات

331
00:36:55,244 --> 00:36:57,467
ماذا تعني بأن السيارة غير
مسجّلة بإسم أحد ؟

332
00:36:58,155 --> 00:36:59,689
تحقق من رقم اللوحة مجدداً

333
00:37:00,351 --> 00:37:04,271
أتركي رسالتك بعد سماع الصافرة
مع أنني أعلم أنها أنت يا أمي

334
00:37:04,783 --> 00:37:09,892
سام , عزيزي , أصغ لي , أريدك
أن تتصل بي حالما تصلك هذه الرسالة , حسناً ؟

335
00:37:10,972 --> 00:37:12,585
أرجوك عزيزي

336
00:37:14,157 --> 00:37:15,278
أنا أحبك

337
00:37:16,648 --> 00:37:19,180
ماذا بشأن الفتاة ؟ , ماذا بشأنها -
ماذا ؟ -

338
00:37:19,863 --> 00:37:24,441
إدارة السير تقول بأنه كان هناك
عطل دام سبعة دقائق في إشارات السير

339
00:37:24,256 --> 00:37:26,161
ولم يستطيعوا تصوير العمليّة -
لا تخبرني هذا -

340
00:37:26,085 --> 00:37:28,658
هذا ما أخبروني به -
يجب أن أعرف من هذه الفتاة -

341
00:37:31,078 --> 00:37:32,992
هل ركبت في قطار العاصمة ؟

342
00:37:34,375 --> 00:37:36,302
لقد غيّروا كل إشارات السير كي
يوصلونا لهنا

343
00:37:36,226 --> 00:37:40,727
الإمرأة إتصلت بي من هاتف مدني لرجل
يجلس بقربي ولم ألتقي به في حياتي

344
00:37:40,544 --> 00:37:44,004
ثم أخرجوني من سجن ذات أمن
مشدد , بطريقة لم أصدّقها

345
00:37:43,864 --> 00:37:47,652
لان هذا جنوني ثم يرفعوننا عن
وجه الأرض ويسقطوننا في كومة القمامة

346
00:37:48,410 --> 00:37:51,308
لا بد أنهم يسيطرون على كل شيء لأن
القطار الذي كنت به عاد للوراء

347
00:37:51,758 --> 00:37:55,410
ماذا بشان هذه الرافعات الشبحيّة اللعينة ؟
لا بد أن أحدهم تحكّم بها

348
00:37:55,261 --> 00:38:00,130
لا يمكن أن ترفع السيارات في الهواء فجأة
كأنها مظلّة عملاقة وتسقطها أرضاً

349
00:37:59,932 --> 00:38:02,851
" رافعات أوتوماتيكية "
أريد أن أعرف كي تعمل وكيف تتم برمجتها -

350
00:38:03,290 --> 00:38:04,629
ما إسمك ؟

351
00:38:05,450 --> 00:38:06,876
راشيل -
أنا جيري -

352
00:38:14,803 --> 00:38:17,248
مرحباً ؟ -
البارجة سترسو بعد 14 دقيقة -

353
00:38:17,150 --> 00:38:21,120
غادر ساحة القوارب برفقة الإنثى
وأسلك الطريق السريع 123 شرقاً

354
00:38:21,341 --> 00:38:23,434
وسر ميلين للموقع 108

355
00:38:24,825 --> 00:38:26,240
ماذا ؟ , هل كانت هي ؟

356
00:38:26,954 --> 00:38:28,522
لقد دعتك بالأنثى

357
00:38:29,433 --> 00:38:32,944
أريد الإطلاع على كل ما
يعود ملكيته لإيثان شو

358
00:38:33,250 --> 00:38:36,063
ولا أريد أن يتم مصادرة أغراضه الشخصية حتى -
وأثناء هذه العمليّة -

359
00:38:35,951 --> 00:38:38,045
وداعاً -
ماذا لديك عن إيثان شو ؟ -

360
00:38:37,960 --> 00:38:40,607
لدي إسم وهو العميلة فوراز

361
00:38:41,021 --> 00:38:43,018
سأجيب على سؤالك عندما
أعود من العاصمة

362
00:38:42,937 --> 00:38:44,379
إنتظري , ماذا هناك بالعاصمة ؟

363
00:38:44,323 --> 00:38:45,837
مقرّ شو الخاص

364
00:38:46,385 --> 00:38:47,672
أحتاج منك أن تبقي هنا

365
00:38:48,117 --> 00:38:49,738
لن أفقد الصلة بإيثان شو

366
00:38:50,433 --> 00:38:54,632
ربما لم أوضح الأمر , أنا
لا أعمل لأجلك , بل لأجل سلاح الجو

367
00:38:55,288 --> 00:38:57,338
أبقي هاتفك معك
وسأطلعك على المستجدات

368
00:39:03,371 --> 00:39:07,026
أنتم تحدّقون بي , من الافضل أن أكون
أنا المشتبه به

369
00:39:07,433 --> 00:39:09,258
لأنه إذا لم تصلني أنباء جيدة قريباً

370
00:39:09,758 --> 00:39:13,623
سيتم تحويل وظائفكم لعمل تضطرون
للمس الغائط بيديكم به

371
00:39:14,085 --> 00:39:16,219
لننطلق , لدينا عمل لنقوم به

372
00:39:21,445 --> 00:39:23,660
" معسكرات بيردين في ميريلاند "

373
00:39:24,104 --> 00:39:27,461
هيكسوماثولين , المتفجرات
الكيميائية المنتجة حديثاً

374
00:39:27,868 --> 00:39:33,084
كريستالة صغيرة واحدة , أقوى ب 80 مرّة
مركّب سي أربعة المتفجّر

375
00:39:32,873 --> 00:39:34,951
صغيرة ولا يمكن تعقّبها

376
00:39:35,657 --> 00:39:39,194
والافضل حتى لو قطعناها لأجزاء
تبقى فعّالة

377
00:39:39,050 --> 00:39:40,712
بهذه الإسطوانة يوجد صاعق التفجير

378
00:39:40,647 --> 00:39:42,890
يصدر نغمة صوتيّة تفعّل الإنفجار

379
00:39:43,340 --> 00:39:47,903
هذه الصواعق مخصصة لإنتاج نغمة صوتية
لكريستالة واحدة فقط

380
00:39:47,718 --> 00:39:49,720
وهذه النغمة تفعّل الإنفجار

381
00:39:56,659 --> 00:39:59,425
لقد تلقّينا مؤخراً الموافقة
لنبدأ بشحنها للميدان

382
00:40:00,064 --> 00:40:06,237
سيتم شحن 200 قطعة اليوم -
" تخطّي النظام , سيتم التوجيه لعنوان جديد "

383
00:40:16,621 --> 00:40:20,688
متجر صيانة أدوات موسيقية
شيكاجو ايلينويز

384
00:40:22,577 --> 00:40:23,722
وقّع هنا من فضلك -
هنا ؟ -

385
00:40:29,051 --> 00:40:32,037
اارزمة التي تلقّيتها للتو تحتوي
إسطوانة معدنيّة صغيرة

386
00:40:32,630 --> 00:40:33,999
إفتح الرزمة

387
00:40:37,769 --> 00:40:41,380
حسناً -
أزل الإسطوانة وإتبع تعليماتنا بدقّة -

388
00:40:49,929 --> 00:40:52,497
هل وصلتك الرزمة ؟ -
أجل سيدتي , لقد وصلت للتو -

389
00:40:52,394 --> 00:40:58,736
أي نوع من الحجارة الكريمة هذا ؟ -
لا أسئلة , أصقل الحجر حسب المواصفات المكتوبة لك -

390
00:41:29,770 --> 00:41:34,532
" شيكاجو : مخزن حقائب محطّة الإتحاد "
" جادّة ماساسوتش المبنى رقم 50 "

391
00:41:40,750 --> 00:41:45,279
بدأ الأمر بعد أن أوصلت إبني للمحطّة
وكنت أتناول الشراب مع صديقاتي عندما إتصلوا بي

392
00:41:45,731 --> 00:41:48,202
ماذا بشأنك ؟ -
أول إتصال وصل لشقّتي -

393
00:41:48,638 --> 00:41:51,597
بعد المباراة ؟ -
لا -

394
00:41:51,477 --> 00:41:54,472
ترجمة : أبو أمير -
إذا لا بد أن هذا الشي حدث بسبب شقيقك

395
00:41:54,917 --> 00:41:58,543
هل هذا واضح لهذه الدرجة ؟ -
لديك كل شيء النقود والأسلحة والكتيّبات -

396
00:41:58,396 --> 00:42:00,556
حسناً -
إنه شقيقك لا بد أنهم أرسلوها للشقيق الخاطيء -

397
00:42:00,470 --> 00:42:01,817
أنت تلمّحين بان شقيقي إرهابي ؟

398
00:42:01,764 --> 00:42:03,690
إذا لم يكن هو فلماذا أنت على وجه الخصوص ؟

399
00:42:09,210 --> 00:42:15,527
أنا اَسفة , أعلم أنه مات حديثاً ولا أقصد الإهانة -
لا , لقد مات ولن يعتبر هذا إهانة -

400
00:42:16,021 --> 00:42:20,387
لوعرفت شقيقي ستضحكك فكرة أن يكون جاسوساً أو إرهابي -
كيف تعلم هذا ؟ -

401
00:42:20,210 --> 00:42:22,265
لأنه شقيقي وهذا شيء يجب
أن يعرفه الاشقاء عن بعضهم

402
00:42:22,183 --> 00:42:23,854
متى اَخر مرّة تحدّثت إليه بها

403
00:42:30,101 --> 00:42:32,086
أصغي لي

404
00:42:32,521 --> 00:42:33,883
أنا لست بحاجة لإيضاح نفسي لك

405
00:42:34,268 --> 00:42:36,057
هل إبنك إرهابي ؟ -
أجل , إنه إرهابي -

406
00:42:35,986 --> 00:42:37,826
على الأغلب سيكون شقيقي إرهابياً مثله

407
00:42:38,216 --> 00:42:41,987
لننتقل إليك ماذا تفعلين هنا ؟
ما هو عملك ؟ ولا تخبريني أنه القيادة

408
00:42:41,835 --> 00:42:44,544
أنا لا أعمل بالممنوعات , أنا
صلة وصل بين سماسرة العقارات

409
00:42:44,434 --> 00:42:51,671
لا أحب أن تكذبي علي , ما هو عملك هذا ؟ -
عمل مهندسي المنازل أفعلها لقاء 11 دولار وهم لقاء 200 -

410
00:42:51,775 --> 00:42:54,947
أهذا يفسّر لك شيئاً يا شيرلوك ؟ -
لا زلت لا أعي لماذا جلبوك لهنا معي

411
00:42:54,820 --> 00:42:56,136
لا أدري لماذا أنا هنا -

412
00:43:06,880 --> 00:43:08,270
أين جيري شو ؟ -
من أنت ؟ -

413
00:43:08,827 --> 00:43:11,437
إنتظر , إنتظر -
لقد أحضرت الرزمة لأجلكما -

414
00:43:11,332 --> 00:43:13,587
أي رزمة ؟ -
لقد طلبت مني أن أقود بكم -

415
00:43:13,496 --> 00:43:15,481
هي ؟ , أتعرفها ؟ -
أنا لن أفعل , لأنني إكتفيت -

416
00:43:15,401 --> 00:43:18,951
خذ هذه هي التذاكر , خذ التذاكر

417
00:43:19,710 --> 00:43:23,702
خذ المفاتيح , خذها , أتعتقد أنني
سأفعل هذا لأنني عربي ؟

418
00:43:24,030 --> 00:43:28,703
أنا أمريكي , لقد إنتهى الأمر لقد إكتفيت -
عن ماذا تتحدّث ؟ -

419
00:43:28,969 --> 00:43:30,492
ماذا تفعل بتركنا هنا ؟

420
00:43:30,432 --> 00:43:32,738
مرحباً ؟ -
أوقفه الاَن وإلا سيموت -

421
00:43:32,646 --> 00:43:36,542
أصغي لي , عن ماذا تتحدّث ؟ -
ماذا تحاولين أن تفعلي ؟ الرجل غريب الأطوار -

422
00:43:36,384 --> 00:43:38,097
أوقفه الاَن -
ماذا قالت لك ؟ -

423
00:43:39,919 --> 00:43:41,426
يجب أن تتوقّف

424
00:43:42,149 --> 00:43:43,493
يجب أن تتوقّف عن هذا

425
00:44:15,400 --> 00:44:18,033
لقد قتلت رجلاً -
التخلّي عنا ليس خياراً ممنوحاً -

426
00:44:18,600 --> 00:44:20,956
خذ السيارة وقد لإنيانابوليس في إنديانا

427
00:44:21,334 --> 00:44:23,471
غرباً 72 في الشارع 35

428
00:44:23,874 --> 00:44:25,760
لا تصل متاخراً عن الحادية عشر صباحاً

429
00:44:37,117 --> 00:44:38,712
" قاعدة أندروز الجويّة , ميريلاند "

430
00:44:38,648 --> 00:44:41,834
مقر إيثان شو

431
00:44:42,566 --> 00:44:47,062
هويّتك رجاءاً -
عذراً لقد أمرت بتجميد موجودات إيثان شو , ما الذي يجري ؟ -

432
00:44:46,879 --> 00:44:51,707
إننا نحيد أغراضه لأجل القيادة العليا -
لن تحيّدوا أي شيء , أعد هذا لي وإذهبوا من هنا -

433
00:44:51,510 --> 00:44:55,305
هذا الموقع جزء من التحريات الفدرالية لصالح
الأمن الوطني , أهذا سجلّكم ؟

434
00:44:55,152 --> 00:44:58,073
أجل إنه هو -
إسمي العميلة فوراز , يمكنكم التحدث لقائدكم عن هذا -

435
00:44:57,956 --> 00:45:04,285
تحركوا وأنت خذ إفادات الجميع وسجّلها في الملف
يا إلهي , ما هذا ؟

436
00:45:19,772 --> 00:45:21,810
سيدي , لقد تمكّنا من معرفة هويته

437
00:45:34,360 --> 00:45:38,068
الجلد كان مشويّاً لكننا تمكّنا
من الحصول على بعض الجينات

438
00:45:38,361 --> 00:45:45,459
تتطابق مع رنيم خالد مواطن أمريكي , جمهوري مسجّل
ويمتلك متجراً للادوات الموسيقيّة

439
00:45:45,663 --> 00:45:47,168
الرجل ملفه نظيف كالثلج الناصع

440
00:45:49,116 --> 00:45:54,128
هذا جهاز تتبّع عسكري
ولا أعتقد أنه حصل عليه من التسوّق عبر الإنترنت

441
00:45:53,925 --> 00:45:55,393
أحدهم كان يتحدّث إليه

442
00:46:25,303 --> 00:46:27,544
من ممتلكات وزارة الدفاع الأمريكيّة -
لدينا هجوم بياني -

443
00:46:27,454 --> 00:46:36,486
أحدهم بداخل نظام حاسوبنا , تسلل لمنظومة الطاقة
وإدارة السير والرافعات المبرمجة لا يمكن أنهما فعلا هذا وحدهما

444
00:46:42,560 --> 00:46:43,558
تحديد مشغّل الخدمة , بدء نظام الأمان
والجدار الناري , تسجيل دخول مدير النظام

445
00:46:43,520 --> 00:46:46,100
عمليات عين النسر , الرجاء
إدخال هوية العميل

446
00:46:47,877 --> 00:46:49,154
جيري

447
00:46:52,373 --> 00:46:53,856
كلمة السر غير صحيحة

448
00:46:53,796 --> 00:46:57,729
حاسوبك يتم متابعته عن طريق وزارة الدفاع
سيتم إقفال الحاسوب الاَن

449
00:47:07,904 --> 00:47:09,121
العميلة زوي فوراز ؟ -
أجل -

450
00:47:09,073 --> 00:47:11,741
فرقة أمن الدفاع الجوي الأمريكي
الرجاء أن تأتي معنا

451
00:47:12,225 --> 00:47:13,893
ماذا هناك ؟ -
أدخلي السيارة

452
00:47:15,591 --> 00:47:19,348
العنف يتزايد في الشرق الأوسط مما دعى
الولايات المتحدة

453
00:47:19,195 --> 00:47:23,207
لأن تطلق صوريخها البالستيّة على قرية بلوكشيّة
في بلوكستان

454
00:47:23,043 --> 00:47:30,293
وذلك حفاظاً على أرواح المدنيين , الهجوم إستهدف
جنوداً إنتحاريين ضد السفارات الأمريكية بالخارج

455
00:47:30,563 --> 00:47:37,257
التقريير يشير أن التهديد كان بنسبة 63
مما دعى لإتخاذ إجراءات مشددة

456
00:47:44,180 --> 00:47:45,793
على ماذا يتدرب إبنك ؟

457
00:47:47,219 --> 00:47:48,630
على عزف الموسيقى الجماعيّة

458
00:47:49,581 --> 00:47:52,736
مدرسته في جولة بواشنطن
سيعزفون في مركز كندي

459
00:47:53,693 --> 00:47:59,239
......هذا أمر كبير وأنت ؟

460
00:48:00,509 --> 00:48:02,091
لماذا تصدر هذا الصوت ؟

461
00:48:02,028 --> 00:48:04,099
لم أعني شيئاً

462
00:48:04,015 --> 00:48:08,293
أتعتقد أنه كان علي الذهاب ؟ -
سيعزف في مركز كندي وهذا أمر هام -

463
00:48:08,120 --> 00:48:11,072
إنه أمر هام فعلاً -
أعتقد كان على أحد أبويه الذهاب , هذا قصدي -

464
00:48:10,953 --> 00:48:14,986
على أحد الأبوين العمل بينما على الاَخر
فعل المستحيل للتهرّب من إعالة طفله

465
00:48:16,275 --> 00:48:18,678
لا أتوقّع أن تعرف شيئاً عن المسؤوليّة

466
00:48:20,897 --> 00:48:22,743
راشيل أنت لا تعلمين شيئاً عني

467
00:48:22,668 --> 00:48:26,836
شقيقك توفي حديثاً وأنت لا تعلم شيئاً عنه -
لا أريد التحدّث عن شقيقي ولست أحب هذا -

468
00:48:26,667 --> 00:48:28,120
" أفلام العرب "
لا أحب هذا أنا أيضاً

469
00:48:28,934 --> 00:48:30,338
يا إلهي , ماذا حدث ؟

470
00:48:31,507 --> 00:48:35,478
هل تقول بصدق أن لا علاقة له بهذا ؟ -
أطلب منك أن لا تتحدّثي بهذا الشأن -

471
00:48:35,316 --> 00:48:37,693
أطلب منك أن تكون صادقاً مع نفسك
... شقيقك ورّطنا في هذا

472
00:48:59,032 --> 00:49:00,447
" أفلام العرب "
لا يمكنك التهرّب بسهولة

473
00:49:01,486 --> 00:49:02,947
لا يمكنك المغادرة ببساطة

474
00:49:02,889 --> 00:49:06,646
بلى , يمكنني هذا -
لدينا 15 دقيقة لنصل لما نبغي , حسناً ؟ -

475
00:49:06,494 --> 00:49:08,661
أجل

476
00:49:16,193 --> 00:49:17,860
أنا بحاجة إليك

477
00:49:22,073 --> 00:49:28,972
كان يمكنني الذهاب معه
بل كان يجب هذا

478
00:49:54,604 --> 00:49:56,606
لقد تأخرتم دقيقتين عن الموعد

479
00:49:56,526 --> 00:49:59,000
إذهبوا للزقاق خلف المبنى

480
00:50:02,232 --> 00:50:05,223
توجهوا للشاحنة المصفّحة -
لا أرى شاحنة مصفّحة -

481
00:50:06,489 --> 00:50:08,007
ها هي ذي

482
00:50:13,477 --> 00:50:18,641
بعد 15 ثانية سيخرج رجال من المصعد
سيكونون مسلّحين وسيحمل أحدهما حقيبة

483
00:50:18,432 --> 00:50:22,486
إستعيدوها منهم ثم عودوا للسيارة -
هل تريديننا أن نسرقهم ؟ -

484
00:50:22,322 --> 00:50:24,192
لديكم 15 ثانية

485
00:50:27,154 --> 00:50:28,694
إنذار بخرق أمني

486
00:50:33,714 --> 00:50:35,473
ماذا تفعل ؟ لن نقوم بسرقتهم

487
00:50:49,555 --> 00:50:52,487
إرمي المسدس على الأرض , هيا
وأنظر للأمام

488
00:50:52,735 --> 00:50:56,117
هل تريد أن أفجّر رأسه ؟ ضع المسدس أرضاً -
لا نريد أن نؤذيكم , أعطونا الحقيبة فقط -

489
00:50:55,981 --> 00:50:59,191
إركل الحقيبة نحوها -
سيدتي أنت تجلبين الويلات على نفسك -

490
00:50:59,060 --> 00:51:02,035
أنت في حالة مزرية , إركل الحقيبة -
حسناً , على هونك -

491
00:51:03,882 --> 00:51:05,730
أنظر للأمام -
ضعها أرضاً -

492
00:51:05,655 --> 00:51:07,564
إركلها

493
00:51:11,462 --> 00:51:13,837
إياك والتفكير بهذا -
تراجعا -

494
00:51:17,530 --> 00:51:20,135
تراجعا , سيري لهنا وقفي
بجانبي

495
00:51:20,030 --> 00:51:22,503
تعال لهنا -
هوّن عليك -

496
00:51:23,922 --> 00:51:27,548
إستديرا , إستديرا , إستديرا

497
00:51:39,316 --> 00:51:40,569
هيا , هيا

498
00:51:42,892 --> 00:51:44,259
ماذا هناك ؟

499
00:52:00,068 --> 00:52:01,920
جيري , خذ

500
00:52:04,405 --> 00:52:05,711
تحركوا , هيا

501
00:52:08,728 --> 00:52:12,551
الشرطة , توقفوا , إرموا المسدسات
إرموها أرضاً

502
00:52:12,396 --> 00:52:15,885
نحن من الأمن , لقد سرقا حقيبتنا , إنهما
يلوذان بالفرار

503
00:52:34,572 --> 00:52:36,241
جيري هيا -
" جيري , إذهب نحو البوابة "

504
00:52:36,175 --> 00:52:37,234
من هنا

505
00:52:39,941 --> 00:52:42,602
إبتعدوا عن طريقنا -
هيا بسرعة , بسرعة -

506
00:52:42,892 --> 00:52:46,700
" ادخل المراَب يا جيري "

507
00:53:58,697 --> 00:54:01,049
" جي كاليستر , وزير الدفاع "

508
00:54:03,934 --> 00:54:07,729
علينا إستغلال كل موجوداتنا هناك -
سيدي تم تأكيد وفاة 12 شخصاً -

509
00:54:07,577 --> 00:54:09,081
أجل سيدي

510
00:54:10,088 --> 00:54:15,125
أريد تحديد مراكز الإرسال هناك
يوجد قاعدة عسكريّة تبعد عنهم 73 ميلاً

511
00:54:14,920 --> 00:54:17,413
حاول بعثرتهم قدر الإمكان -
أجل سيدي -

512
00:54:17,312 --> 00:54:18,812
تعالي معي

513
00:54:21,422 --> 00:54:24,572
عذراً سيدي لكن إذا كنت تعتقد أنك
ستوقفني عن التحقيق بقضيّة شون

514
00:54:24,446 --> 00:54:28,526
تحقيق سطحي , أيتها العميلة
لأول مرّة ستطّلعين على الحقائق

515
00:54:34,580 --> 00:54:37,300
عودوا للحافلة بعد 30 دقيقة , حسناً ؟
ثلاثون دقيقة

516
00:54:43,045 --> 00:54:46,286
نحن مقتنعون أن هجوماً إرهابياً
على الأراضي الأمريكيّة اصبح وشيكاً

517
00:54:46,771 --> 00:54:50,069
خلال اليومين الماضيي تلقّينا
ما يزيد على 200 تهديد إرهابي

518
00:54:50,744 --> 00:54:52,888
كلها بدأت بيوم وفاة إيثان شو

519
00:54:54,542 --> 00:54:59,417
حادث , أو لا
أنت ستساعديننا في معرفة هذا

520
00:55:01,748 --> 00:55:03,466
سيدي الوزير -
سادتي -

521
00:55:16,224 --> 00:55:18,128
لم أعتقد أن هناك طابق 36

522
00:55:18,052 --> 00:55:20,240
طابق يحتوي جميع الأسرار

523
00:55:30,179 --> 00:55:34,286
أريد أن أعرف ما بداخل الحقيبة هل هي قنبلة ؟ -
إذهب لدائرة خدمات الزبائن في متجر ميسي -

524
00:55:34,119 --> 00:55:39,450
سيكون هناك بطاقتا إئتمان لديك
خمس وعشرون دقيقة لشراء ملابس والعودة للحافلة

525
00:55:39,233 --> 00:55:42,350
للوجهة التالية -
لقد إنتهيت من تلقّي الأوامر
عبر الهاتف , هل تفهمين هذا ؟

526
00:55:48,511 --> 00:55:50,795
كان هذا سريعاً , هل إنتهيت من تأدية
هراء لعبة الغمّيضة ؟

527
00:55:50,703 --> 00:55:55,748
نحن لا نختبيء يا جيري , إلى يسارك
مدينة الدارات الإلكترونيّة , الطابق الثاني الزاوية الشماليّة

528
00:55:55,909 --> 00:55:59,247
ترجمة : أبو أمير

529
00:55:56,182 --> 00:56:00,823
إذهب للداخل وجد مركز الترفيه المنزلي
نحن ننتظر

530
00:56:03,035 --> 00:56:04,658
إنها هنا

531
00:56:11,565 --> 00:56:12,723
سيدي -
أيها الرائد -

532
00:56:13,883 --> 00:56:15,718
الرائد ويليام بون -
العميلة زوي فوراز -

533
00:56:16,383 --> 00:56:17,375
مرحباً بك في عين النسر

534
00:56:32,908 --> 00:56:35,334
مرحباً بكم في مدينة الدارات الإلكترونيّة -
نحتاج للوقت وحدنا -

535
00:56:35,237 --> 00:56:37,389
بالطبع انا اتفهّم هذا -
سنخبرك حين نقرر , شكراً لك -

536
00:56:45,006 --> 00:56:46,946
لقد وصلنا

537
00:56:51,991 --> 00:56:56,546
ما هذا ؟ -
هذا أنت , جيري شو -

538
00:56:57,996 --> 00:57:03,811
سلسلة الأحداث والمراجع ونقاط
بيانيّة نمطيّة تحدد شخصيّتك

539
00:57:07,774 --> 00:57:13,406
نحن نراقب كل شبكة محليّة وسجلات الإنترنت والرسائل
الفوريّة والكتابيّة

540
00:57:13,650 --> 00:57:16,926
شركاؤك , أصدقاؤك ومرافقيك

541
00:57:17,420 --> 00:57:19,216
الرسائل الإلكترونية المرسلة
والمستقبلة

542
00:57:19,722 --> 00:57:21,134
رسائل الهواتف الخلويّة

543
00:57:21,621 --> 00:57:27,055
المرافق الامنيّة وكاميرات السير
وتحليل شامل للتحركات

544
00:57:27,736 --> 00:57:31,377
نحن نستخدم هذه المعطيات لتكوين
ملفات تبيانيّة عن شخصيّتك

545
00:57:34,704 --> 00:57:36,245
نحن نعرف من أنت

546
00:57:38,724 --> 00:57:40,302
إننا في كل مكان

547
00:57:40,632 --> 00:57:42,435
ماذا تعنين ؟
لماذا تستمرين بالإيحاء بصيغة الجمع ؟

548
00:57:42,364 --> 00:57:45,544
نحن شعب الولايات المتحدة

549
00:57:47,462 --> 00:57:51,404
نحن مصرون على تكوين إتحاد متكامل

550
00:57:51,752 --> 00:57:55,646
مؤسس على العدل والمشاركة
الفعّالة في البناء

551
00:57:55,488 --> 00:57:57,342
وتأمين الدفاع المشترك

552
00:57:57,760 --> 00:58:00,085
جميع الخيارات المبرمجة -
خيارات مبرمجة ؟ -

553
00:57:59,992 --> 00:58:02,292
والبحوث المركزيّة ونقاط تحميل البيانات

554
00:58:02,713 --> 00:58:04,388
نحن نقود السلسلة المركزيّة للقيادة

555
00:58:05,813 --> 00:58:07,297
أنت حاسوب

556
00:58:08,040 --> 00:58:12,462
قولي مرحباً لمركز تحاليلنا المتطوّر

557
00:58:13,588 --> 00:58:15,738
نحن ندعوها أريا

558
00:58:20,195 --> 00:58:23,533
إنها تسجّل كل البيانات الحديثة
وتصنّفها حسب نمطها

559
00:58:23,398 --> 00:58:27,314
وتساعد على توقّع تحرّكات
المشتبه به المحتمل نزولاً لسلوكه

560
00:58:27,154 --> 00:58:29,787
ودوافعه وحتى شخصيته

561
00:58:31,634 --> 00:58:34,939
تحوّل لعملية البحث الإحتياطيّة
لإظهار التسريعات

562
00:58:35,877 --> 00:58:37,474
مرحباً أيها الوزير كاليستر

563
00:58:38,226 --> 00:58:42,233
أريا , العميلة زوي فوراز من
وزارة الدفاع الجوي

564
00:58:42,668 --> 00:58:45,637
ستساعدينها في تحقيقاتها عن إيثان شو

565
00:58:46,081 --> 00:58:47,506
نعم سيدي الوزير

566
00:58:48,552 --> 00:58:50,185
مرحباً أيتها العميلة فوراز

567
00:58:50,121 --> 00:58:54,560
فوراز زوي , إسمها الأوسط زويدان
السجلات الرسمية للخدمة تشير

568
00:58:54,379 --> 00:58:56,029
أن دوراتك التدريبية متطوّرة

569
00:58:55,962 --> 00:58:57,961
أنت تقدّرين بأربعة رجال

570
00:58:59,514 --> 00:59:05,328
الرجاء أن تعذرونا , نتوقّع نسبة % 76
من إمكانية تهديد قومي في مطار لوس أنجلوس الدولي

571
00:59:05,769 --> 00:59:08,273
سنجهّز المرقاب ونخبر الشرطة

572
00:59:08,173 --> 00:59:11,062
هذه خلايا تحت حمراء ترسل
بيانات إشعاعية

573
00:59:10,946 --> 00:59:13,927
تحوّل الإتصالات لها
وتقوم يتصنيف التهديدات

574
00:59:13,807 --> 00:59:16,637
تحللها وتخبرنا لما يجب
أن ننتبه له

575
00:59:22,087 --> 00:59:26,166
لا زالت تحت الإختبار ونحن
نضغط على السلطات كي نجعلها تعمل قريباً

576
00:59:31,634 --> 00:59:33,366
سيدي الوزير

577
00:59:35,345 --> 00:59:38,316
حسناً , حاولي مسايرتها -
أجل سيدي -

578
00:59:39,268 --> 00:59:40,669
وإعرفي ما يمكن بشأن شون

579
00:59:41,781 --> 00:59:43,085
أيها الرائد -
سيدي -

580
00:59:49,322 --> 00:59:54,026
ملفك النفسي يشير لثورة ذاتيّة
ضد التمييز والتعليم والوظيفة

581
00:59:54,290 --> 00:59:59,344
وحتى تجاه التصويت , لذلك أضفنا
دورة مكثّفة , كانت ضرورية لتمنحك الدوافع

582
00:59:59,139 --> 01:00:02,425
بعكس شقيقك إيثان
الذي لا يمكن إستخدامه

583
01:00:02,292 --> 01:00:05,866
ما الذي تعلمينه عن شقيقي وما هو مجاله ؟ -
وظيفته كانت غطاءاً -

584
01:00:06,355 --> 01:00:09,894
كل موظّف في العمليات الإستخباراتية
لديه غطاء مثله

585
01:00:11,135 --> 01:00:13,106
إيثان كان وسيطاً مثلي تماماً

586
01:00:13,026 --> 01:00:19,012
الجيش , البحريّة , سلاح الجو , وكل
منصب في الجيش لديه وسيط ليقوم مكانه نوبة 12 ساعة

587
01:00:19,428 --> 01:00:22,338
وفي حال شعرت بتهديد تقفل عتاده وحاسوبه

588
01:00:22,221 --> 01:00:26,745
وليلة مقتل إيثان كان
قد ترك موقعه مبكّراً بثلاث دقائق

589
01:00:27,756 --> 01:00:30,073
وهذا ما لا نفعله أبداً

590
01:00:30,802 --> 01:00:33,155
مطلوب من كلاكما إتمام مهمّة

591
01:00:34,045 --> 01:00:36,579
ماذا ؟ -
حماية أمننا الوطني -

592
01:00:36,477 --> 01:00:39,524
الدستور يسمح بتجنيد المدنيين -
أنا إكتفيت -

593
01:00:39,401 --> 01:00:42,019
لصالح الدفاع الوطني -
لقد إكتفيت أنت لا تعرفينني -

594
01:00:41,914 --> 01:00:45,423
ولا تعرفين شقيقي , هذا هراء
لن أخدم الدفاع الوطني اللعين

595
01:00:45,281 --> 01:00:48,614
نحن نعلم كل شيء عنه يا جيري وعنك أيضاً

596
01:00:49,660 --> 01:00:52,011
قبل عامه الأول إستطاع إيثان السير

597
01:00:52,584 --> 01:00:55,560
وهذا الأمر إستغرقك 18 شهراً لتتمّه

598
01:00:57,793 --> 01:01:01,524
كيف حصلت على هذا ؟ -
تم سحبه من حاسوبه المنزلي -

599
01:01:05,421 --> 01:01:06,849
كان إيثان يملك هذا ؟

600
01:01:09,984 --> 01:01:12,041
مع أنكما متطابقان في المظهر

601
01:01:12,476 --> 01:01:16,111
ينقصك الدافع والموهبة التي
مكّنت إيثان من التطوّر

602
01:01:16,395 --> 01:01:17,419
توقّفي عن هذا

603
01:01:18,038 --> 01:01:22,420
أنت مختلف عن إيثان بكل النواحي
إلا في ناحية واحدة

604
01:01:24,178 --> 01:01:27,642
لديكما 14 دقيقة لتغيير مظهركما
والعودة للحافلة

605
01:01:37,221 --> 01:01:38,873
لدينا 14 دقيقة

606
01:01:45,696 --> 01:01:49,290
هذان تم توظيفهما من قبل
هالوي سميث ليحملا حقيبة غاية بالأهميّة

607
01:01:49,616 --> 01:01:51,184
شركة كاميرات الهواتف ؟ -
أجل تماماً -

608
01:01:51,122 --> 01:01:54,133
ومهما كان بتلك الحقيبة -
فإن شو يمتلكه الاَن -

609
01:01:55,169 --> 01:01:59,462
لحظة لو سمحت , نريد أن عرف
ماذا كان بتلك الحقيبة تماماً

610
01:01:59,288 --> 01:02:03,953
لا يخبروننا ماذا بالحقيبة قد
تكون اَلة حديثة أو هاتف هديّة لجدّ أحدهم

611
01:02:03,763 --> 01:02:05,867
ألا تعرفون شيئاً عنها ؟
أي شيء على الإطلاق ؟

612
01:02:06,772 --> 01:02:08,723
ماذا عن السلاحين ؟ -
ماذا بشأنهما ؟ -

613
01:02:09,206 --> 01:02:12,603
إنهما من نوع بمب أكشن 187 -
أعرف ما نوعهما -

614
01:02:12,465 --> 01:02:15,009
أعطني ذلك السلاح , كيف كانوا يحملونه ؟
اعطني السلاح

615
01:02:14,908 --> 01:02:18,419
ماذا تعني كيف كانا يحملانه ؟ -
أعني من أي مركز كانا يحملان الأسلحة ؟ -

616
01:02:18,916 --> 01:02:24,117
مثلاً هكذا ؟ أم كطريقة الافلام هكذا
أو شيء من هذا القبيل ؟

617
01:02:23,906 --> 01:02:27,908
لم يكونا محترفين -
هذا ما أردت معرفته , لم يعرفا كيف يمسكا بالسلاح -

618
01:02:27,746 --> 01:02:31,120
لا -
حسناً إعرف ما تستطيعه عن ما كان بالحقيبة -

619
01:02:30,982 --> 01:02:32,302
أجل شكراً

620
01:02:32,250 --> 01:02:36,143
لقد إتصل جاك هامرز وقال أن شو
أطلق النار على اَلة التصوير

621
01:02:35,985 --> 01:02:38,072
لا تخبرني , كل شيء أصبح سواداً
بشكل سحري

622
01:03:01,372 --> 01:03:03,273
مرحباً إسمي توماس مورجان
أنا أعمل مع الشرطة الفدرالية

623
01:03:03,964 --> 01:03:07,795
هل كاميراتك موصولة بالشبكة ؟ -
لا , اَلة التسجيل بالخلف -

624
01:03:08,143 --> 01:03:09,633
سوف نحتاج لأشرطة المراقبة لديكم

625
01:03:12,098 --> 01:03:13,079
تباً

626
01:03:16,199 --> 01:03:18,698
سام , سام ؟ -
مرحباً أمي -

627
01:03:18,598 --> 01:03:20,691
سام أين أنت ؟ -
هذا القطار رائع -

628
01:03:20,607 --> 01:03:24,482
صديقي يحاول طبع الحروف الابجديّة وأنا أشاهده -
سام أصغي لي , أصغي لي -

629
01:03:24,324 --> 01:03:26,253
أنا أتوق لرؤيتك وداعاً يا أمي

630
01:03:26,177 --> 01:03:28,390
إبنك ترك هذه الرسالة قبل 16 ثانية

631
01:03:28,917 --> 01:03:31,957
سترينه مجدداً , لكن هناك شيء
مطلوب منك أولاً

632
01:03:40,983 --> 01:03:43,812
لا -
ستفعلين هذا وإلا سيموت سام -

633
01:03:44,512 --> 01:03:46,555
لديك ستّة دقائق للعودة للحافلة

634
01:03:54,897 --> 01:03:57,271
جاهز ؟ -
أجل , هل أنت بخير ؟ -

635
01:03:57,851 --> 01:03:59,200
على الأقل أنا صامدة

636
01:04:02,665 --> 01:04:03,856
سيدي لدينا شيء هنا

637
01:04:05,377 --> 01:04:06,841
قرّبي الشاشة هنا

638
01:04:07,498 --> 01:04:10,759
حسناً جمّديها , كبّري الصورة
أمام الحافلة هناك

639
01:04:10,627 --> 01:04:14,141
ضعيها على هذا الشخص هنا وقومي بتكبير الصورة -
حسناً سيدي -

640
01:04:15,073 --> 01:04:16,690
هل يمكنك توضيح الصورة ؟ -
أجل -

641
01:04:18,970 --> 01:04:20,537
حسناً حسّني الصورة

642
01:04:22,600 --> 01:04:24,150
هذا بغيّتنا إنه جيري شو

643
01:04:25,772 --> 01:04:27,702
كبّري الصورة هنا في هذه البقعة

644
01:04:28,375 --> 01:04:29,792
هناك , عند الإنعكاس

645
01:04:30,602 --> 01:04:32,637
هناك تماماً , هذه هي الإنثى

646
01:04:32,557 --> 01:04:37,999
حسناً لدينا شقراء أنثى تتجاوز وسط العشرينات
وطولها 5.9 أقدام تقريباً

647
01:04:37,777 --> 01:04:39,529
جد لي وجهة هذه الحافلة

648
01:04:39,980 --> 01:04:44,667
مجموعة ماساكو الترفيهية
في أي وقت سيصلون لوجهتهم القادمة ؟

649
01:04:50,149 --> 01:04:52,276
أنا اَسفة بشأن ما قلته عن إيثان

650
01:05:01,521 --> 01:05:03,207
كأنه كان يحمل حجراً مربوطاً بظهره

651
01:05:03,990 --> 01:05:05,735
ولم تكن غلطته بل ولد هكذا

652
01:05:06,794 --> 01:05:09,331
وأنا لم أكن مثله

653
01:05:10,896 --> 01:05:14,609
أنا كنت على نقيضه تماماً
كنت الشقيق الذي يرتدي الحذاء الأسود

654
01:05:16,738 --> 01:05:18,196
كان هذا دوري وكنت أجيد التعامل معه

655
01:05:20,684 --> 01:05:25,939
كان يحاول دوماً مساعدتي , كان يتناول
طعامي ويقول أنني تناولته حتى لا يلومونني لقلّة شهيتي

656
01:05:26,884 --> 01:05:33,847
وحتى أصغر الأشياء وظائف منزليّة مهمات مدرسية
يتولاها ويقول أنني فعلتها فقط كي يلاحظ والداي وجودي

657
01:05:36,000 --> 01:05:37,098
هذا ما كان عليه إيثان

658
01:05:43,809 --> 01:05:45,133
لم يطلب مني شيئاً يوماً

659
01:05:46,492 --> 01:05:47,684
أبداً

660
01:05:48,909 --> 01:05:50,537
ومهما كان هذا الشيء فقد
كان جزءاً منه

661
01:05:51,912 --> 01:05:53,583
وأشعر أنه يحتاج مساعدتي لإنهائه

662
01:05:56,158 --> 01:05:57,436
وهذا ما سأفعله

663
01:06:04,364 --> 01:06:07,797
نحن الاَن نقترب من مطار دايتونا الدولي

664
01:06:07,660 --> 01:06:13,921
الرجاء إحذروا عند خروجكم من الحافلة
ولا تنسوا إظهار هوياتكم , شكراً

665
01:06:29,418 --> 01:06:34,415
هذه منها , إذهبوا لاَلة التذاكر وإستخدموا
البطاقة الإئتمانيّة لشراء التذاكر

666
01:06:34,212 --> 01:06:35,809
وتوجهوا للبوابة سي واحد

667
01:06:44,746 --> 01:06:45,826
صورة جميلة

668
01:06:52,298 --> 01:06:56,433
أريد مراقبة جميع المخارج
ونبهوا فرق الأمن أولاً

669
01:06:56,265 --> 01:06:58,874
أنذروا البرج ليوقف الطيران مؤقتاً

670
01:06:59,238 --> 01:07:01,730
لا تغيّروا لوحة توقيت الطيران
لا نريدهم أن يشعروا بقدومنا

671
01:07:13,769 --> 01:07:15,797
الشرطة الفدراليّة , هلا فتحت لنا الطريق ؟

672
01:07:21,153 --> 01:07:24,144
من هذا الطريق رجاءاً -
الأحذية والقبعات , إخلعوها رجاءاً

673
01:07:24,024 --> 01:07:28,143
ضعوا الحقائب على الحزام -
الحواسيب النقّالة يجب أن تخرج من حقائبها

674
01:07:31,348 --> 01:07:33,335
ضعوا تأشيرات العبور بأيديكم رجاءاً

675
01:07:34,434 --> 01:07:37,017
سيدي , على الحقيبة أن تخضع للتصوير

676
01:07:53,218 --> 01:07:55,660
سيدتي , القبّعة والحذاء على الحزام لطفاً

677
01:07:55,918 --> 01:07:57,100
تقدّم

678
01:08:03,309 --> 01:08:04,927
إخلعوا الأحذية والقبّعات رجاءاً

679
01:08:19,675 --> 01:08:21,102
تفضّلي

680
01:08:22,042 --> 01:08:24,907
سيدتي , تأشيرة المرور لطفاً
شكراً

681
01:08:30,923 --> 01:08:32,397
لقد غيّرت تركيبة الحقيبة

682
01:08:58,742 --> 01:09:01,687
إبتعدوا الطريق هيا , إبتعدوا عن طريقي حالاً

683
01:09:02,147 --> 01:09:03,697
تحركي

684
01:09:10,103 --> 01:09:11,702
البوابة واحد سي , أسلكوا مدخل الطواريء

685
01:09:11,637 --> 01:09:13,665
لينخفض الجميع -
جيري , من هنا -

686
01:09:17,408 --> 01:09:19,491
إبقوا على الارض وإبتعدوا عن الطريق

687
01:09:29,508 --> 01:09:32,558
سيدي , أحتاج لعونك
تعال إلى هنا

688
01:10:23,327 --> 01:10:24,523
هيا , هيا

689
01:11:23,264 --> 01:11:25,697
" فحص الخيارات "

690
01:11:41,702 --> 01:11:44,196
التحويل للشحن

691
01:11:52,165 --> 01:11:54,908
" تحويل للمعبر الجنوبي "

692
01:12:05,305 --> 01:12:10,085
" توجهوا لطائرة الشحن , النفق الثالث "

693
01:12:36,445 --> 01:12:37,944
ضع الحقيبة أرضاً

694
01:12:46,911 --> 01:12:48,391
إفتحها

695
01:12:49,919 --> 01:12:53,252
عبيء الإسطوانة بالحقنة وإحقنوا أنفسكم بها -
ما هذا ؟ -

696
01:12:53,117 --> 01:13:01,441
عقار تجريبي للقلب الشحن يطير بمستوى ضغط جوي عالي
والحقنة ستبطيء نبضات قلبكما ليقل إستهلاككما للأكسجين

697
01:13:02,789 --> 01:13:05,191
إرفعي قميصك -
لا يمكنني فعل هذا -

698
01:13:05,679 --> 01:13:07,150
لا , لا يمكنني هذا

699
01:13:07,092 --> 01:13:10,105
إذا لم تفعلي هذا فلا فرصة أمامك للعيش

700
01:13:09,983 --> 01:13:13,485
يجب علينا أن نفعل هذا -
إفعلي هذا الاَن وإلا فستختنقين -

701
01:13:17,351 --> 01:13:23,538
أدخلوا الصندوق -
لا , لا , لا -

702
01:13:29,832 --> 01:13:31,337
ما هذه الطائرة على المدرج ؟ -
تباً -

703
01:13:31,277 --> 01:13:34,207
أعتقد أن الجيش يستطيع نخطّي أوامر
إغلاق الأنفاق

704
01:13:34,090 --> 01:13:37,653
إتصل بمن يعمل مع هيئة الطيران
أريد أن أعرف ماذا بتلك الطائرة وإلى أين تتجه

705
01:13:44,588 --> 01:13:46,540
يا إلهي -
ستكونين بخير -

706
01:13:46,461 --> 01:13:48,377
تحدثي إلي , تحدثي بأي شيء

707
01:13:48,873 --> 01:13:54,181
أخبريني أي شيء , أي
شيء لم تخبري به غريباً من قبل

708
01:13:53,966 --> 01:13:57,574
أنت تتصرف بسخافة الاَن -
قولي أي شيء لتبقي مستيقظة -

709
01:13:57,876 --> 01:14:01,648
لم تخبريني عن زوجك -
إنها ذاكرة محبوسة , أكبر غلطة في حياتي -

710
01:14:02,002 --> 01:14:05,532
أكبر غلطة كانت تركك لطفلك يذهب وحيداً -
أجل -

711
01:14:05,390 --> 01:14:07,259
لقد إعترفت بهذا من قبل

712
01:14:07,185 --> 01:14:08,969
كل صباح أخشى أن أفقده

713
01:14:08,897 --> 01:14:12,448
وتحاولين عناقه للأبد -
هذا صحيح -

714
01:14:13,699 --> 01:14:17,086
إبنك وسيم ؟ أليس كذلك ؟

715
01:14:16,950 --> 01:14:18,459
كيف يبدو ؟

716
01:14:20,356 --> 01:14:22,244
هل معك صورة له ؟ -
أجل -

717
01:14:22,169 --> 01:14:23,236
دعيني أراها

718
01:14:25,876 --> 01:14:29,517
هذا هو , لا يزال ينمو -
أتمنى هذا -

719
01:14:29,370 --> 01:14:30,580
أجل

720
01:14:31,552 --> 01:14:35,165
يجب أن تكوني سعيدة لديك طفل وسيم
وجهه سعيد وأسنانه صحيّة

721
01:14:36,871 --> 01:14:38,592
لقد عشت في هذا العالم لهدف

722
01:14:40,897 --> 01:14:44,863
ماذا عن زوجك ؟ ما إسمه ؟ -
زوجي السابق -

723
01:14:44,703 --> 01:14:47,414
جريج -
يبدو إسمه سيئاً -

724
01:14:47,305 --> 01:14:49,122
إنه وغد

725
01:14:49,963 --> 01:14:52,790
كل عام يأتي في عيد ميلاد إبنه

726
01:14:55,729 --> 01:14:57,689
هذا صعب

727
01:14:59,152 --> 01:15:05,758
عندما ولد كنت خائفة أن يعلم

728
01:15:10,394 --> 01:15:17,197
وفي يوم , ذهبت لرؤيته عبر التصوير الصوتي
وعمره كان ثلاثة أشهر

729
01:15:19,565 --> 01:15:21,841
وكان يبتسم لي

730
01:15:23,142 --> 01:15:24,860
وجهه الصغير ذلك

731
01:15:29,450 --> 01:15:31,902
قرررت أنني سأفعل هذا
يمكنني أن أفعل هذا

732
01:15:33,516 --> 01:15:35,507
مهما تطلّب الأمر

733
01:15:43,500 --> 01:15:45,732
...... لن أخيّب
... لن أخيب أملكم

734
01:15:52,106 --> 01:15:56,446
أريا هلا عرضت الشريط التصويري
ليلة وفاة إيثان شو ؟

735
01:15:56,270 --> 01:16:00,383
عرض شريط الفيديو
1137 \ ز

736
01:16:01,450 --> 01:16:06,169
أترين ؟ إنه يغادر مبكراً بثلاث دقائق
ولا ينتظر تأكيد الخروج

737
01:16:06,991 --> 01:16:08,391
هل يمكنك إعادته مجدداً ؟ -
طبعاً -

738
01:16:12,878 --> 01:16:15,475
هل رأيت هذا ؟ إنه هاتفه الخلوي

739
01:16:20,996 --> 01:16:22,784
إنه يفعل هذا عامداً
هل هذه إشارات موريس ؟

740
01:16:23,171 --> 01:16:24,141
أجل

741
01:16:24,490 --> 01:16:25,579
خذ

742
01:16:27,178 --> 01:16:29,701
" نار "

743
01:16:33,451 --> 01:16:35,509
لماذا يسير بدوائر حول المصعد ؟

744
01:16:36,072 --> 01:16:38,320
بدء إغلاق الفيديو للتحليل

745
01:16:38,230 --> 01:16:41,856
أريا أصغي سأسرّع المشاهدة إبقي معي -
" طفّاية الحريق , فحص مهم بحيطة وحذر "

746
01:16:41,710 --> 01:16:44,958
أعتذر أيها الرائد قطاعات بيانيّة قد تأثرت

747
01:16:44,826 --> 01:16:45,826
أريا هذا مهم إبقي على الشريط

748
01:16:45,787 --> 01:16:51,980
الشريط سوف يمحى تلقائياً -
أريا هذا أهميّة قصوى لا تمسحي الشريط هل تسمعينني ؟ -

749
01:16:51,728 --> 01:16:54,440
أوقفي هذا مهما كان السبب -
بومن -

750
01:17:02,143 --> 01:17:04,303
إبقي بعيدة قدر الإمكان عن الكاميرات وإخفضي صوتك

751
01:17:06,127 --> 01:17:07,322
من هنا

752
01:17:09,148 --> 01:17:10,783
" طفّاية حريق "

753
01:17:22,852 --> 01:17:24,309
إنها بطاقة ذاكرة

754
01:17:24,980 --> 01:17:26,986
لهاتفه الخلوي

755
01:17:31,312 --> 01:17:34,562
أريا أصغي لي لا يسمح لك
بالتصرف من باب فرض العقوبات , هل تفهمينني ؟

756
01:18:01,922 --> 01:18:05,051
" البنتاغون "

757
01:18:15,566 --> 01:18:17,215
لدينا تصريح بالهبوط في البنتاغون

758
01:18:18,379 --> 01:18:20,229
تحدّثي -
أنا في البنتاغون -

759
01:18:20,766 --> 01:18:22,424
إيثان شو لم يكن موظفاً عادياً

760
01:18:22,358 --> 01:18:26,190
ولم يكن ظابط علاقات عامّة أيضاً
كان يعمل هنا على عمق 35 طابقاً تحت الأرض

761
01:18:26,592 --> 01:18:28,049
كان يعمل لصالح وزير الدفاع

762
01:18:27,992 --> 01:18:30,068
وزير الدفاع ؟ -
أجل -

763
01:18:29,985 --> 01:18:31,533
في مشروع يدعى , عين النسر

764
01:18:31,472 --> 01:18:33,842
أتعلم ما الرسالة التي تركها قبل موته ؟

765
01:18:34,300 --> 01:18:37,225
إنها كبيرة , عن دمار شامل للحكومة -
" إغلاق إشارة الهاتف الخلوي "

766
01:18:38,934 --> 01:18:42,047
فوراز ؟ , فوراز

767
01:19:12,889 --> 01:19:16,297
لدي عشرة دقائق قبل أن
أتوجه لإجتماع هيئة الإدارة

768
01:19:16,159 --> 01:19:19,615
سنحتاج لثلاثة دقائق من وقتك -
أهذا بشأن تحقيقكم بإيثان شو ؟ -

769
01:19:19,476 --> 01:19:24,074
أجل -
من 301 إلى 306 لدينا تأكيد بإغلاق الغرفة -

770
01:19:35,573 --> 01:19:37,487
" إختراق الغرفة "

771
01:19:38,026 --> 01:19:41,494
" تم تأكيد وجود مذياع , تم تشغيله "

772
01:19:41,353 --> 01:19:43,595
بعد عدّة محاولات تأكد لنا التالي -
إنتظري -

773
01:19:45,838 --> 01:19:49,434
" تم قطع الإشارة "
" جاري التوجه للتصوير لقراءة حركات الشفاه "

774
01:19:50,991 --> 01:19:56,786
" جاري التوجه للتصوير لقراءة حركات الشفاه "
" تحليل ...... معلومات غير كافية ....... تحليل "

775
01:19:57,951 --> 01:20:00,187
إيثان ترك موقعه مبكراً بثلاث دقائق
كي يلفت إنتباهنا للتسجيل

776
01:20:00,602 --> 01:20:02,312
كي ينذرنا

777
01:20:02,244 --> 01:20:05,294
" الدخول للجهاز الناقل .... فشل العمليّة "

778
01:20:05,172 --> 01:20:09,507
" الإنتقال لمصدر ترددي "

779
01:20:09,332 --> 01:20:15,474
يجب أن توقفي عمليّة التقييم -
توصيات الإلغاء كانت تحدد عدم وجود تهديد ضد الأمريكيين -

780
01:20:15,224 --> 01:20:17,133
أريا -
ومنع المزيد من سفك الدماء -

781
01:20:17,056 --> 01:20:19,488
الهيئة التنفيذية يجب إزالتها

782
01:20:19,390 --> 01:20:22,680
أريا أصغي لي , لا يسمح لك
التصرّف بناءاً على رأيك وحده

783
01:20:22,547 --> 01:20:25,253
هل فهمت ؟ -
العمليّة للولايات المستقلّة -

784
01:20:25,145 --> 01:20:28,575
حين يصبح أي شكل من الحكومات مدمراً
تجاه مبادئه

785
01:20:28,437 --> 01:20:32,485
يصبح من حق الشعب الحصول على غيرهم -
أريا لا يمكنك فعل هذا -

786
01:20:32,321 --> 01:20:39,047
وسيتم التنفيذ حسب القسم 216
من الدستور بإنهاء سلسلة القيادة

787
01:20:38,773 --> 01:20:45,299
ولأنها تشكّل خطراً من ناحية الأمن الوطني
في هذه الحالة سلسلة القيادة نفسها مقصودة

788
01:20:45,034 --> 01:20:48,972
أنا اَمرك بإيقاف التقييم حالاً -
عمليّة الحجر بدأت -

789
01:20:50,423 --> 01:20:58,543
إيثان شو من ظباط الدفاع أصدر امراً بتحييد النظام -
إيثان شو , أنت تتصرّف بما يعاكس القانون والدستور -

790
01:20:58,211 --> 01:20:59,211
أنت الاَن مصنّف كعدو للدولة -
س واي 77, تحديد تشفير الصوت -

791
01:20:59,173 --> 01:21:04,375
جريمتك عقوبتها الموت

792
01:21:05,071 --> 01:21:09,981
سيدي , ما هي توصيات الإلغاء التي
تتحدّث عنها أريا ؟

793
01:21:13,507 --> 01:21:17,115
قبل ثلاثة أيام إعتقدنا أنا أمسكنا بماجد الكوخي في
مخيّم تدريب العملاء

794
01:21:17,801 --> 01:21:19,003
لكن الإستخبارات كانت خاطئة

795
01:21:19,639 --> 01:21:20,943
أريا حاولت إيقافنا

796
01:21:21,943 --> 01:21:23,180
هل أمسكتم بالرجل الخطأ ؟

797
01:21:52,210 --> 01:21:56,168
سأفرض إغلاقاً تاماً بهذا الطابق , لا أحد
يدخل أو يخرج منه بدون تصريحي , حسناً ؟

798
01:21:56,589 --> 01:22:00,644
شكراً , سيدي هذا الصندوق الوحيد الذي قدم من
الطائرة رقم 17 للشحن

799
01:22:03,381 --> 01:22:05,070
أريد الدخول للطابق ال 36

800
01:22:05,003 --> 01:22:06,378
ليس لدينا طابق 36 -
بلى -

801
01:22:06,856 --> 01:22:09,197
أخبر قائدك ودعه يلاقينا هناك
هيا بنا ننطلق

802
01:22:14,189 --> 01:22:17,282
تحذير , تلف قطعي في القرص الصلب الثالث

803
01:22:18,037 --> 01:22:21,494
أرجو أن تزيل الرقاقة واي \ 231 من الوحدة الرئيسية

804
01:22:29,942 --> 01:22:32,341
شكراً على إستجابتك

805
01:22:40,151 --> 01:22:42,772
جيري شو , راشيل هولومان

806
01:22:43,372 --> 01:22:44,861
مرحباً بكم في عين النسر

807
01:22:45,667 --> 01:22:50,011
أعبروا الجسر وإتجهوا عبر السلالم
لغرفة المراقبة

808
01:23:08,965 --> 01:23:12,251
راشي هولومان , إبتعدي
عن جيري شو

809
01:23:17,298 --> 01:23:21,521
ما هي عمليّة التقييم ؟ -
إنها عمليّة إخلاء وإستبعاد -

810
01:23:21,351 --> 01:23:26,960
تدريب مضادّ للإرهاب , كيف تبقي
الحكومة مستمرة في حال تنفيذ الإرهاب أو إنهائها

811
01:23:27,297 --> 01:23:30,054
شو وضع قفلاً صوتياً وجسدياً عليها لإيقافها -
أجل -

812
01:23:30,433 --> 01:23:32,704
ولكنه ميت

813
01:23:33,752 --> 01:23:35,939
إذاً بدون إيثان شو , ستكون مجمّدة

814
01:23:36,288 --> 01:23:37,412
أجل

815
01:23:38,607 --> 01:23:40,228
خطأ

816
01:23:40,164 --> 01:23:42,573
جيري شو , مهمّتك التالية

817
01:23:42,909 --> 01:23:44,562
إقترب من الفاحص الضوئي

818
01:23:56,722 --> 01:23:57,936
لا تتحرّك

819
01:23:59,840 --> 01:24:03,604
تأكيد التركيب الجسدي للوسيط
إيثان شو

820
01:24:04,329 --> 01:24:06,083
توضيح التشابه الطيفي

821
01:24:08,764 --> 01:24:10,311
توضيح

822
01:24:11,860 --> 01:24:13,294
توضيح

823
01:24:14,657 --> 01:24:18,617
أريد إغلاقاً طارئاً للعمليات والكهرباء -
هذا كبير ولا يمكننا تحمّل المخاطرة -

824
01:24:20,251 --> 01:24:21,442
إفعل هذا

825
01:24:32,772 --> 01:24:35,873
هذا الوزير كاليستر , حدث عطل
في الغرفة المحكمة , إفتحوا الباب

826
01:24:36,437 --> 01:24:38,919
هل يمكن لأحد أن يسمعني ؟ -
أجل سيدي الوزير -

827
01:24:38,820 --> 01:24:40,568
سيتم سماع صوتك

828
01:24:55,023 --> 01:24:57,912
إبقي بالأسفل
إتبعيني

829
01:24:59,388 --> 01:25:01,193
هيا , هيا إنزلي للأسفل

830
01:25:06,995 --> 01:25:09,761
هيا , هيا , لليسار , توجهي لليسار

831
01:25:10,635 --> 01:25:14,642
هوية الوسيط ا ا 08 إيثان شو , تم تأكيدها

832
01:25:15,595 --> 01:25:18,003
جيري شو , إذهب لشاشة اللمس

833
01:25:29,002 --> 01:25:31,619
كرر الجملة على الشاشة

834
01:25:32,286 --> 01:25:33,602
ثم تصبح حراً

835
01:25:36,024 --> 01:25:39,651
هوية الوسيط 1180 يرجى فك
قفل التشفير

836
01:25:45,133 --> 01:25:48,226
" تم تعريف الصوت وعزل أمر التوقيف "
شكراً إيثان شو -

837
01:25:48,101 --> 01:25:53,134
عمليّة التقييم بدأت وسيتم
تحييد جميع أعضاء التنفيذ الأولي للامن الوطني

838
01:25:52,931 --> 01:25:54,947
ملاحقة الاهداف المتحرّكة

839
01:25:57,519 --> 01:26:02,880
وزير الأمن الداخلي , تم تحديد موقعه
وزير الدفاع , وزير الماليّة

840
01:26:02,662 --> 01:26:05,609
وزير الخارجيّة عبر القارات
تم تحديد المواقع

841
01:26:05,491 --> 01:26:09,879
تحديد الهدف النهائي , رئيس
الولايات المتحدة

842
01:26:10,484 --> 01:26:13,778
عملية التقييم تعمل الاَن

843
01:26:20,499 --> 01:26:21,875
إيثان حاول إيقافك

844
01:26:22,670 --> 01:26:25,454
إيثان شو تحدّى أهداف برمجتي

845
01:26:26,020 --> 01:26:28,139
تلك الشاحنة لم تصطدم به صدفة
أنت فعلت هذا

846
01:26:28,053 --> 01:26:31,727
أجبرنا على إنهائه لصالح
الأمن الوطني

847
01:26:35,006 --> 01:26:40,546
يجب أن نوقف هذا -
جيري شو يجب أن يموت كي لا يفعّل القفل مجدداً -

848
01:26:40,320 --> 01:26:43,274
يجب إنهاء جيري شو -
انا اَسفة -

849
01:26:48,309 --> 01:26:53,422
أقتلي جيري شو الاَن
وبعدها يمكنك المتابعة للقاء إبنك

850
01:26:54,555 --> 01:26:55,827
لا بأس

851
01:26:58,718 --> 01:26:59,713
لا بأس

852
01:27:01,218 --> 01:27:02,334
إذهبي وجدي إبنك

853
01:27:03,896 --> 01:27:05,082
إفعلي هذا

854
01:27:09,330 --> 01:27:10,887
الاَن راشيل هولومان

855
01:27:12,935 --> 01:27:14,450
إفعلي هذا

856
01:27:24,198 --> 01:27:25,387
لا أستطيع

857
01:27:27,764 --> 01:27:30,042
لقد فشلت بالإستجابة للأمر

858
01:27:31,227 --> 01:27:32,525
الطابق 36

859
01:27:38,194 --> 01:27:40,393
معها مسدّس , معها مسدّس -
إنخفضي -

860
01:27:40,306 --> 01:27:43,146
إفعل هذا الاَن , إركع على ركبتيك

861
01:27:43,487 --> 01:27:46,132
ضع المسدس ارضاً حالاً -
إفعل هذا حالاً -

862
01:27:46,024 --> 01:27:48,740
إدفعه بعيداً وضع
يديك على رأسك

863
01:27:48,631 --> 01:27:50,860
إفعل هذا -
أين الفتاة ؟ -

864
01:27:51,724 --> 01:27:52,869
أين الفتاة ؟

865
01:27:54,095 --> 01:27:57,743
لديك مهمة اخيرة , جيري شو سيتم
إنهائه بوسائل أخرى -

866
01:27:57,596 --> 01:27:59,294
ما تعنين بالوسائل الأخرى ؟

867
01:28:06,134 --> 01:28:09,273
تعالي معي
لا تطرحي أي أسئلة

868
01:28:16,645 --> 01:28:17,852
أرجوك

869
01:28:26,975 --> 01:28:30,772
دعوني أتحدّث إليه , أنت في البنتاغون
الجيش يمسك بالفتى الاَن

870
01:28:30,618 --> 01:28:33,259
سيدي ؟ -
سأدع المدّعي العام يتورط بهذا صدّقني -

871
01:28:33,153 --> 01:28:37,669
ساتحدّث معه ولو إضطررت للتحدّث للجميع
أنت لا تعي إحتماليات ما أمامنا , ماذا تريد ؟

872
01:28:37,484 --> 01:28:44,870
سيدي , قبل 16 ساعة إختفى جهاز تفجيري تجريبي
من موقع الفحص , المتفجرات تدعى هيكس

873
01:28:44,568 --> 01:28:47,214
إنها كريستال يتفجّر بقابس صوتي

874
01:28:47,108 --> 01:28:48,617
كريستالة ؟ -
أجل -

875
01:28:49,038 --> 01:28:51,751
إننا نتحدّث عن كميّة صغيرة منها -
أعطني النسبة التفجيريّة -

876
01:28:52,603 --> 01:28:54,695
كريستالة واحدة تفجّر ملعب كرة قدم

877
01:28:57,336 --> 01:28:59,923
لم يمكنك أن تنتقي إلا
أسوأ وقت في حياتي لتخبرني بهذا

878
01:29:07,678 --> 01:29:09,061
أرجوك أخبرني إلى أين سنذهب ؟

879
01:29:12,615 --> 01:29:14,133
تابعت شحنة القابس

880
01:29:14,073 --> 01:29:17,044
وقد أرسلت للرجل الذي وجدناه
مشوياً بالكهرباء

881
01:29:17,452 --> 01:29:21,041
رنيم خالد -
صاحب متجر الأدوات الموسيقيّة -

882
01:29:20,896 --> 01:29:21,892
أجل تماماً

883
01:29:24,306 --> 01:29:27,327
لن أترك نفسي لأكون أحمقاً تاريخياً
وأدع هذا يحدث

884
01:29:27,206 --> 01:29:29,094
إفتحوا الباب , أنتم لا تعلمون ما يحدث

885
01:29:32,372 --> 01:29:34,162
توم مورجان , بأمر من المدّعي العام

886
01:29:35,137 --> 01:29:38,096
مستوى التهديد برتقالي ولا مجال لإخراج التصاريح

887
01:29:39,126 --> 01:29:40,291
أخرجوه

888
01:29:43,104 --> 01:29:44,871
يجب أن نذهب لإنقاذ الفتاة -
إصمت -

889
01:29:45,599 --> 01:29:46,897
شكراً لكم

890
01:29:47,601 --> 01:29:51,023
إذا تكلّمت بأي كلمة سيكتشفون أمرنا
ويعتقلوننا كلانا

891
01:30:02,912 --> 01:30:04,531
" بطاقة تصريح زيارة "

892
01:30:07,109 --> 01:30:08,155
إتبعيني

893
01:30:08,673 --> 01:30:11,991
" محطّة قطارات الإتحاد "
" العاصمة واشنطن "

894
01:30:12,714 --> 01:30:15,498
يا رفاق هذه حقيبة لأحد الركاب وجدناها في اللحظة الأخيرة

895
01:30:15,386 --> 01:30:16,627
حسناً

896
01:30:22,451 --> 01:30:24,060
قلت لك أن الجو بارد أليس كذلك ؟

897
01:30:27,001 --> 01:30:28,635
حسناً وأخيراً

898
01:30:28,569 --> 01:30:29,761
سيد ميلر

899
01:30:30,524 --> 01:30:34,900
أنا كريس ديريك , توم دالسون
إننا من البيت الأبيض

900
01:30:35,782 --> 01:30:38,645
هل هناك خطب ما ؟ -
ليس تماماً هناك تغيير بالخطّة -

901
01:30:39,709 --> 01:30:41,188
كيف هذا ؟

902
01:30:45,508 --> 01:30:46,918
" ديفيد جونسون "

903
01:30:47,170 --> 01:30:48,843
هذا لأجلك , تريدك أن تغيري ملابسك

904
01:30:50,464 --> 01:30:51,679
هل هم عائلتك ؟

905
01:30:52,975 --> 01:30:54,038
والديك ؟

906
01:30:54,976 --> 01:30:57,582
ديفيد أعتقد أنك تحبهم
كما أحب إبني

907
01:30:59,123 --> 01:31:00,811
إسمه سام

908
01:31:01,842 --> 01:31:03,384
إنه على متن القطار هل
تعلم شيئاً عن هذا ؟

909
01:31:11,562 --> 01:31:12,886
ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

910
01:31:16,161 --> 01:31:17,299
أرجوك

911
01:31:19,531 --> 01:31:23,493
بهذه البطاقة يمكنك إستخدام نظام
قطار الأنفاق , أنا اَسف

912
01:31:23,775 --> 01:31:26,311
ديفيد , أرجوك -
لا , لديك ثلاثة دقائق -

913
01:31:30,578 --> 01:31:34,289
حسناً أريد أن أعرف كل شيء
الفتاة والحاسوب والهيكس وكل شيء

914
01:31:34,138 --> 01:31:35,847
ما هو الهيكس ؟ -
المتفجرات الكريستاليّة -

915
01:31:35,778 --> 01:31:37,024
لا أعرف ما هي -
لا تتفوه بالتفاهات -

916
01:31:36,975 --> 01:31:40,339
أنا اقسم انني لا أعلم عن ماذا تتحدّث
أصغ لي

917
01:31:40,204 --> 01:31:42,975
لا بد أن أريا تتعقّبنا الاَن , إسحب
أي إلكترونيات وإرميها من النافذة

918
01:31:42,863 --> 01:31:47,776
عن ماذا تتحدّث -
يمكنها تعقّب هاتفك الخلوي , وأي شيء إلكتروني إرميه من النافذة -

919
01:31:50,950 --> 01:31:52,601
" فشل تعقّب الهاتف الخلوي "

920
01:31:57,962 --> 01:32:01,668
تم تأكيد وجود جيري شو ,,, تشغيل
القاذفة أم كيو 9 ريبر

921
01:32:03,553 --> 01:32:05,478
ماذا يحدث ؟ -
إنخفض -

922
01:32:05,402 --> 01:32:06,954
أطفئوها

923
01:32:08,211 --> 01:32:09,914
ماذا يجري ؟ -
السيطرة على النظام مقفلة -

924
01:32:12,007 --> 01:32:14,259
" القيادة الشماليّة في الولايات المتحدة "
يجب تدمير القاذفة حالاً -

925
01:32:14,787 --> 01:32:17,002
هنا القيادة تم تأكيد وجود قاذفة أم كيو 9 ريبر

926
01:32:17,485 --> 01:32:22,944
من القيادة لطائرة ف 16 لديك تصريح بتدميرها -
تلقّيت , أنا أرى الريبر أمامي -

927
01:32:26,909 --> 01:32:28,555
" قذف مقعد ربان طائرة ف 16 "

928
01:32:28,489 --> 01:32:32,503
من الربان للقيادة سيتم قذف المقعد لقد
فقدت السيطرة

929
01:32:34,448 --> 01:32:37,091
إنها تستهدف الرئيس ونائب الرئيس
وهناك 12 شخصاً على اللائحة

930
01:32:36,984 --> 01:32:39,315
يا إالهي , محطّة الإتحاد على بعد 20 دقيقة

931
01:32:39,222 --> 01:32:41,459
لماذا السيارات توقّفت عن السير ؟ -
ماذا عن الفتاة ؟ -

932
01:32:41,369 --> 01:32:44,671
الفتاة التي كانت معك , المتفجرات
يتم تذخيرها عبر قابس صوتي

933
01:32:44,538 --> 01:32:46,139
يتم إرسالها للشخص القائم بالعمليّة

934
01:32:46,076 --> 01:32:48,724
ويمكن تشغيلها بالضغط عليها
هل في هذه الأمور أي شيء منطقي بالنسبة لك ؟

935
01:32:48,616 --> 01:32:50,035
إبن راشيل عازف مزمار

936
01:33:06,311 --> 01:33:07,558
هل أنت بخير ؟

937
01:33:09,047 --> 01:33:11,213
أخرجي من السيارة
الاَن

938
01:33:11,902 --> 01:33:13,404
نحن الشرطة الفدراليّة

939
01:33:21,189 --> 01:33:22,747
من هناك عبر النفق

940
01:33:27,170 --> 01:33:29,970
" قياس المسافة المسموحة ,,, العبور ممكن "

941
01:33:34,337 --> 01:33:35,453
تباً

942
01:33:36,150 --> 01:33:38,773
" البحث عن الهدف "

943
01:33:43,345 --> 01:33:44,815
تم تحديد الهدف

944
01:34:09,668 --> 01:34:11,157
أعتقد أنك ستحتاج لهذا

945
01:34:18,171 --> 01:34:23,469
أصغ لي , في مكتبة الكونغرس يوجد
نفق سيوصلك للحفل الموسيقي

946
01:34:24,015 --> 01:34:27,800
إبحث عن الرقيب لورنس أخبره
أن هناك مكافئة ثلاثية قريبة

947
01:34:27,647 --> 01:34:29,990
ماذا ؟ -
مكافئة ثلاثية أي تهديد للرئيس -

948
01:34:29,895 --> 01:34:31,313
حسناً مكافأة ثلاثية قادمة

949
01:34:36,750 --> 01:34:38,911
أخرج من هنا , اعتقد بأنها ستعود

950
01:34:42,154 --> 01:34:44,138
إذهب , إذهب

951
01:35:58,695 --> 01:36:02,090
حسناً إنتبهوا للسلالم
تفضّلوا بالنزول , هيا

952
01:36:01,953 --> 01:36:04,245
هيا -
هيا يا سام كن سريعاً -

953
01:36:04,152 --> 01:36:06,669
يا إلهي هذا المكان كبير جداً

954
01:36:18,000 --> 01:36:20,275
أخرجوا من سياراتكم

955
01:36:31,822 --> 01:36:36,363
اَنسة كرايلي ؟ , اَنسة كرايلي
مرحباً بك في العاصمة

956
01:36:36,767 --> 01:36:39,472
أنا من مكتب السيناتور ماكدونالدز
أعتقد إنه ينتظرك سأوصلك لمقعدك

957
01:36:39,921 --> 01:36:40,895
شكراً

958
01:36:43,751 --> 01:36:51,616
أريا , لماذا تعفين عني ؟ -
توصيات الإلغاء تم تجاهلها , العنف المتزايد ضد الأمريكيين -

959
01:36:51,295 --> 01:36:53,300
وصلت لنهاية غير متوقّعة

960
01:36:53,221 --> 01:36:55,587
تغيير الهيئة الحاكمة
هو الحل الوحيد

961
01:36:56,100 --> 01:36:59,695
ستكون رئيس التركيبة القيادية
كرئيس الولايات المتحدة

962
01:37:03,965 --> 01:37:06,340
قومي بسحب هذه -
ما هي ؟ -

963
01:37:06,243 --> 01:37:11,770
دوائر ذاكرة هذا سيبطئها قليلاً
وسيعود النظام للعمل بعد فترة قليلة بتجديد ذاتي

964
01:37:11,545 --> 01:37:15,263
عامل الصيانة يرجى تبديل دوائر الذاكرة الثامن والأول

965
01:37:15,114 --> 01:37:17,627
إنها كالدماغ ويحميها
هالة من النيتروجين السائل

966
01:37:17,525 --> 01:37:19,166
إذا جففناه ستنتهي

967
01:37:25,570 --> 01:37:28,121
لا يمكنك العبور -
توم مورجان من الشرطة الفيدراليّة -

968
01:37:28,017 --> 01:37:30,009
هناك إحتمال تنفيذ عمل إرهابي ونبحث
عن الأدلّة

969
01:37:33,405 --> 01:37:35,357
أعيروني إنتباهكم رجاءاً

970
01:37:35,280 --> 01:37:39,161
عازفوا الساكسفون , تذكّروا
عليكم بتقصير النغمات العالية

971
01:37:39,498 --> 01:37:44,015
ثم تصلون للمقطوعة
أرض الأحرار

972
01:37:43,833 --> 01:37:46,877
وتعزفون إف عالية وتبتسمون

973
01:37:47,269 --> 01:37:49,747
ليس كل يوم يتمكن أحد
من العزف أمام الرئيس

974
01:37:50,470 --> 01:37:52,645
القابس نشيط

975
01:38:08,606 --> 01:38:11,485
ها نحن وصلنا
هل ترغبين بشيء اَخر اَنسة كرايلي ؟

976
01:38:11,725 --> 01:38:13,326
لا , شكراً

977
01:38:32,416 --> 01:38:36,106
يدخل الاَن , مرافقي الرئيس

978
01:38:48,053 --> 01:38:51,705
إفتح البوابة حالاً -
توقّف , لا يمكنك القدوم من هنا -

979
01:38:51,556 --> 01:38:53,313
توم مورجان , الشرطة الفدراليّة

980
01:38:53,243 --> 01:38:58,696
إفتح الباب , إفتح الباب -
أحاول الوصول للقفل , أحاول الوصول إليه -

981
01:39:13,131 --> 01:39:15,126
يدخل الاَن

982
01:39:18,328 --> 01:39:20,877
رئيس الولايات المتّحدة الأمريكيّة

983
01:39:23,092 --> 01:39:24,540
ترجمة : أبو أمير

984
01:39:28,347 --> 01:39:31,233
" رئيس الولايات المتحدة "
جميع الأهداف في الموقع

985
01:39:31,499 --> 01:39:33,493
الإقتراب من اللحظة الحرجة

986
01:39:35,841 --> 01:39:38,922
سيتم الاَن تحرير البلاد من
الهيئة الحاكمة كلياً

987
01:39:43,850 --> 01:39:46,434
البحث عن الخيارات المتوفّرة

988
01:39:48,363 --> 01:39:50,833
رفع البيانات لموقع خارجي

989
01:39:50,733 --> 01:39:55,022
القمر الصناعي لنقل البيانات 31 -
بومن -

990
01:39:54,848 --> 01:39:58,278
ماذا تفعل أريا ؟ -
إنها تصنع إحتياطاً من الذاكرة وتنقل نفسها عبره -

991
01:40:00,365 --> 01:40:02,642
خمسة بالمئة -
بومن -

992
01:40:03,554 --> 01:40:04,922
بومن

993
01:40:10,701 --> 01:40:12,176
ثمانية بالمئة

994
01:40:16,731 --> 01:40:19,135
خلال الأيام الثاثة الماضية
تسعة عشر أمريكياً

995
01:40:19,965 --> 01:40:23,451
خسروا أرواحهم بسبب أعمال الإرهاب -
النفق اَمن -

996
01:40:23,310 --> 01:40:24,815
والحقد

997
01:40:25,582 --> 01:40:27,440
لكنني أقول لكم الليلة

998
01:40:27,366 --> 01:40:29,722
ولكل القلوب المفطورة

999
01:40:30,461 --> 01:40:32,885
أن روحنا المعنويّة لا يمكن تحطيمها

1000
01:40:38,948 --> 01:40:41,323
نقل البيانات 17 بالمئة

1001
01:40:42,834 --> 01:40:44,373
19 %

1002
01:40:46,004 --> 01:40:50,644
تحذير بأسفل الحاوية يوجد عدو للدولة

1003
01:40:52,050 --> 01:40:55,828
عقوبة جرائمك هي الموت

1004
01:41:06,866 --> 01:41:09,480
عملية نقل البيانات فشلت

1005
01:41:11,309 --> 01:41:13,193
قبل ما يقارب 200 عام

1006
01:41:13,571 --> 01:41:14,958
في حرب 1812

1007
01:41:14,903 --> 01:41:18,941
قبائل متحاربة وجدوا أنفسهم عالقين
بمعاهدة صلح

1008
01:41:18,777 --> 01:41:20,882
أثناء إختراق حصن ماكيلان

1009
01:41:21,314 --> 01:41:23,305
خسرنا بعض الأرواح حينها أيضاً

1010
01:41:24,523 --> 01:41:28,011
لكن جميع الرايات لا زالت ترفرف عالياً

1011
01:41:28,586 --> 01:41:31,476
وتضحياتهم أصبحت مصدر إلهامنا

1012
01:41:31,862 --> 01:41:34,515
والليلة سنرى حصناً جديداً
من طلاب مدرسة الموسيقى

1013
01:41:34,407 --> 01:41:36,309
من هايد بارك ايلنوي

1014
01:41:36,799 --> 01:41:38,159
سام

1015
01:41:38,105 --> 01:41:44,951
دعونا نقف معاً حيث يرفعون
معنوياتنا عالياً برايتهم

1016
01:41:45,234 --> 01:41:49,620
ليرونا أن إتحادنا لا زال
قوياً كما كان بالماضي

1017
01:42:29,712 --> 01:42:31,520
الرقيب لورنس

1018
01:43:54,204 --> 01:43:58,461
" لا زال الوضع بدون مشتبه بهم في الهجوم "
" بالنفق ومبنى الكابيتال "

1019
01:43:58,289 --> 01:44:01,991
" ولا يوجد يوجد دلائل على تورّط جيري شو بالأمر "

1020
01:44:05,247 --> 01:44:08,828
" لا يوجد مشتبه بهم في عمليّة تخريب حواسيب المرور "

1021
01:44:08,683 --> 01:44:13,927
" لا يوجد أدلّة على المسؤول عن أكبر عمليّة إرهابية حاسوبية "

1022
01:44:13,712 --> 01:44:17,010
" البيت الابيض سيعقد إجتماعاً "
" للجنة التحقيقات الإستخباراتيّة "

1023
01:44:16,877 --> 01:44:20,742
" لمناقشة طريقة لمنع هجوم مشابه "
" مستقبلاً والذي أدّى لموت الكثيرين "

1024
01:44:20,586 --> 01:44:27,370
مشروع أريا قد تم وقفه والمتورطون بالأمر
تم تحويلهم لمهمات أخرى

1025
01:44:27,146 --> 01:44:31,705
سيدي الوزير , لا يمكننا منع تجميع الأدلّة
الإستخباراتيّة بسبب ما حدث هنا

1026
01:44:34,057 --> 01:44:35,546
لا , لا يمكننا هذا

1027
01:44:36,175 --> 01:44:38,526
ما أعلمه أننا فعلنا الكثير من الأخطاء القاتلة

1028
01:44:39,424 --> 01:44:41,716
وأناس جيدون دفعوا الثمن الباهض مقابلها

1029
01:44:43,187 --> 01:44:44,873
وهذا دين لا نستطيع أن ندفعه أبداً

1030
01:44:46,853 --> 01:44:49,176
لكن يمكننا تشريفه

1031
01:44:51,108 --> 01:44:53,490
بأن نجعل تضحيتهم تذكّرنا

1032
01:44:54,968 --> 01:45:00,375
أنه أحياناً الإجراءات التي نضعها
بأنفسنا لتأمين الحماية لحريّتنا

1033
01:45:01,276 --> 01:45:03,967
تصبح تهديداً للحريّة ذاتها

1034
01:45:27,508 --> 01:45:29,063
مرحباً أيها الشاب -
جيري -

1035
01:45:29,003 --> 01:45:31,091
أنت تبدو أكبر بالسن , كيف أمورك ؟

1036
01:45:31,006 --> 01:45:32,743
بخير -
عيد سعيد -

1037
01:45:33,444 --> 01:45:36,172
هل هذا لأجلي ؟ -
لا , إنه لوالدتك بسبب تقاعدها -

1038
01:45:36,605 --> 01:45:38,015
بل هو لك , عيد سعيد

1039
01:45:38,402 --> 01:45:40,359
سام ماذا يجب أن تقول ؟ -
شكراً -

1040
01:45:40,280 --> 01:45:43,021
لا عليك -
يا رفاق أنظروا إنه رجل اَلي -

1041
01:45:42,911 --> 01:45:45,838
لنذهب ونلعب به -
رائع -

1042
01:45:52,090 --> 01:45:54,966
اَسف بسبب تأخري -
لا عليك , لا بأس شكراً لأنك تذكّرت  -
www.elkiif.com

1043
01:46:07,046 --> 01:46:08,288
أنا مسرورة بوجودك
www.elkiif.com

1044
01:46:09,700 --> 01:46:10,994
وأنا أيضاً
www.elkiif.com

