1
00:02:03,204 --> 00:02:06,699
ليلى الى الأبد

2
00:02:08,386 --> 00:02:59,828
ترجمة
نرجــســيــه

3
00:03:02,880 --> 00:03:08,100
قبل ثلاثة أشهر
في مكان ما في الإتحاد السوفيتي

4
00:03:36,480 --> 00:03:38,596
- مرحبا
- مرحبا ، تفضلي

5
00:03:38,760 --> 00:03:43,276
- هل نذهب؟
- بالطبع ، ولكن علي جمع أشيائي

6
00:03:43,440 --> 00:03:47,558
- أشيائكِ؟
- أشيائي ، انا سأغادر

7
00:03:47,720 --> 00:03:49,995
- الى أين؟
- الى الولايات

8
00:03:50,160 --> 00:03:56,190
- ماذا؟ الولايات؟
- هذا صحيح ، هل تعرفين صديق امي؟

9
00:03:56,400 --> 00:04:00,632
إنه يعيش في امريكا
لذلك امي ستنتقل للعيش هناك وانا أيضاً

10
00:04:01,480 --> 00:04:05,314
- ماذا ستفعلين هناك؟
- لا أعلم ، سنغادر في يوم الجمعه

11
00:04:05,480 --> 00:04:07,152
- أنتِ تمزحين
- هذه الحقيقه

12
00:04:07,360 --> 00:04:11,797
- إنها نكتة سخيفه
- هذه الحقيقه ، ماذا سأفعل هنا؟

13
00:04:12,600 --> 00:04:16,752
- لا يمكنني أن أصدق بأنكِ مغادره!
- صدقي ، أنا سأغادر

14
00:04:19,600 --> 00:04:23,957
- هل بإمكاني أن أدفع ثمن العلبة لاحقاً؟
- لا، لا يمكنكِ

15
00:04:24,880 --> 00:04:26,950
- وول ستريت، إذاً؟
- قلت لا

16
00:04:27,120 --> 00:04:31,671
- نحن بإمكاننا دائماً بأن نتعامل مع محاسب آخر
- لا تكذبنّ يافتيات

17
00:04:31,840 --> 00:04:34,559
- نحن لا نكذب ، يمكننا ذلك...
- قلت لا!

18
00:04:35,440 --> 00:04:37,396
- سافله!
- ماذا؟

19
00:04:38,480 --> 00:04:41,836
- ماذا تفعلين!!
- لا يهم أنا مغادرة الى امريكا

20
00:04:51,520 --> 00:04:55,957
كيف جاء قرار ذهابكِ إلى أمريكا؟

21
00:04:56,120 --> 00:05:01,035
أمي قابلت صديقها
من خلال أحد تلك الوكالات التاريخية

22
00:05:01,200 --> 00:05:05,034
هو روسي
ولكنه يعيش في امريكا

23
00:05:05,200 --> 00:05:07,111
هذا مدهش!

24
00:05:07,400 --> 00:05:12,872
- تباً. . . أنا أحب أيضاً أن أسافر
- يمكنكِ زيارتي في أمريكا!

25
00:05:22,400 --> 00:05:26,473
مابكِ تصرخي بـ “ أمريكا، أمريكا "؟
مالأمر ! لماذا تصرخ؟

26
00:05:26,800 --> 00:05:30,679
- إنها ذاهبه الى هناك
- أنتِ فقط تكذبين ، حقاً؟

27
00:05:33,440 --> 00:05:35,954
- هل بإمكاني مرافقتكِ؟
- لا

28
00:05:36,120 --> 00:05:39,351
خذيني معكِ ، أنا أتحدث الإنجليزية

29
00:05:39,560 --> 00:05:41,676
<i>مرحباً, أسمي فلوديا</i>

30
00:05:42,120 --> 00:05:43,758
غبي...

31
00:05:49,920 --> 00:05:54,118
إسمعي. . .
هناك شيء تود أمكِ إخباركِ به

32
00:05:55,800 --> 00:05:57,392
قولي

33
00:06:03,440 --> 00:06:07,399
حسناً. . .
أنا و (سيرجي) تناقشنا بالأمر

34
00:06:07,560 --> 00:06:10,199
وقررنا بأنه من الأفضل أن نذهب أولاً

35
00:06:12,000 --> 00:06:15,390
نحن سنذهب أولاً
ومن ثم ستأتين للإنضمام معنا لاحقاً

36
00:06:17,400 --> 00:06:21,552
- أنتِ كبيرة الآن
- ماذا! ؟ سأعيش هنا لوحدي؟

37
00:06:22,720 --> 00:06:26,076
هكذا هو الأمر

38
00:06:26,240 --> 00:06:30,870
إذا لم يعجبكِ الكلام. . .
فأنتِ لستِ بحاجه بأن تأتي على الإطلاق

39
00:06:59,040 --> 00:07:02,919
هو فقط أنا وأنت
فقط نحن الإثنان

40
00:07:23,320 --> 00:07:27,518
- أنا فقط سأودعها ، سأعود بعد لحظات
- حسناً

41
00:07:30,800 --> 00:07:33,234
عزيزتي .. أنا سأذهب الآن

42
00:07:37,800 --> 00:07:41,395
تركت لكِ بعضاً من المال ،
سأرسل المزيد حينما أصل الى هناك

43
00:07:45,400 --> 00:07:47,868
العمة (آنا) ستكون هنا قريباً

44
00:07:50,880 --> 00:07:53,440
ألا يمكنكي بأن تعطيني حضنه على الأقل؟
أنا ذاهبة

45
00:08:09,640 --> 00:08:10,868
حسناً...

46
00:08:12,240 --> 00:08:14,800
الى اللقاء...

47
00:08:50,760 --> 00:08:52,910
أمي أنتظري!

48
00:09:00,080 --> 00:09:02,753
أمي لا تذهبي!

49
00:09:02,920 --> 00:09:06,151
- إبنتي الصغيره!...
- لا تتركيني ، أرجوكِ!

50
00:09:07,400 --> 00:09:09,595
لا تتركيني يا أمي!

51
00:09:09,760 --> 00:09:12,877
لا تذهبي، أبقي معي

52
00:09:13,120 --> 00:09:15,236
أمي ، لا تذهبي

53
00:09:15,440 --> 00:09:17,829
إن لم نغادر الآن....

54
00:09:19,000 --> 00:09:22,276
- سأتصل ، سأتصل بكِ
- أمي!

55
00:09:22,640 --> 00:09:24,596
سأتصل بكِ عندما أصل الى هناك

56
00:11:09,520 --> 00:11:11,795
- من الطارق؟
- آنا

57
00:11:20,760 --> 00:11:23,911
- إذاً... هل غادرت
- نعم

58
00:11:25,840 --> 00:11:27,512
- أرتدي ملابسكِ
- ماذا؟

59
00:11:27,680 --> 00:11:31,673
- هيا ، دعنا نخرج إلى شقتك الجديدة
- ماذا ، شقة جديدة؟

60
00:11:31,840 --> 00:11:36,470
- سوف تسكنين في شقه اخرى
- ماذا؟

61
00:11:36,640 --> 00:11:40,792
هذه الشقه كبيره لا تصلح لكِ
أخبرتك أرتدي ملابسكِ

62
00:11:40,960 --> 00:11:44,953
- لن أذهب ، هذه هي شقتي
- يجب أن تطيعي أوامري

63
00:11:46,240 --> 00:11:47,434
هيا بنا

64
00:11:51,880 --> 00:11:54,235
هذه هي

65
00:12:03,720 --> 00:12:08,350
الرجل المسن الذي عاش هنا قد توفي
منذ بضعة أسابيع ، وهذه أشيائه

66
00:12:15,480 --> 00:12:19,155
- هل جننتي؟ هل سأسكن هنا؟
- نعم ، ستسكنين هنا

67
00:12:19,320 --> 00:12:22,073
طالما والدتكِ ليست هنا،
أنا التي أقرر..

68
00:12:22,240 --> 00:12:25,312
كل شيء هنا: الثلاجة، النوافذ، مدفئة

69
00:12:25,480 --> 00:12:30,076
- لماذا لا أستطيع العيش في شقتي؟
- لا أحد يمكنه أن يدفع إيجارها

70
00:12:30,240 --> 00:12:32,515
أنا لا أستطيع ، وأنتِ لا تستطيعي

71
00:12:32,680 --> 00:12:34,796
- إذا أنتِ لا. . .
- مستحيل أن أعيش هنا!

72
00:12:34,960 --> 00:12:38,077
إذا أنتِ لا تريدي العيش هنا،
عيشي في الشارع

73
00:12:38,240 --> 00:12:42,756
- سافلة!
- في الشوارع أو في ملجأ أيتام!

74
00:12:52,440 --> 00:12:54,829
- مرحبا، ليلى
- مرحبا

75
00:13:03,200 --> 00:13:07,079
فلوديا

76
00:14:54,680 --> 00:14:57,148
جيد جداً

77
00:14:59,480 --> 00:15:02,361
كان بإمكانك تقديم أفضل من ذلك

78
00:15:03,600 --> 00:15:06,797
مازلتِ هنا؟
كنت أعتقد بانكِ غادرتِ الى امريكا

79
00:15:09,440 --> 00:15:11,795
قدمتِ مستوى جيد في الإمتحان

80
00:15:11,960 --> 00:15:15,077
- مستقبل باهر ، أمامكِ
- ماذا؟

81
00:15:16,160 --> 00:15:17,991
كنت أمزح

82
00:15:25,480 --> 00:15:29,519
إذهبِ إلى الجحيم، ياسافلة! بإمكانكِ
أن تتأكدي بأن لدي مستقبل باهر امامي

83
00:15:38,920 --> 00:15:40,558
مرحبا!

84
00:15:44,000 --> 00:15:46,514
الى أين أنتم ذاهبون؟

85
00:15:48,400 --> 00:15:51,073
- هل يمكنني أن أتي معكم
- لا ، لا يمكنك

86
00:15:51,240 --> 00:15:55,358
- بإمكانك الحصول على صمغ، إذ سمحت لي بالمجيء معكم
- دعني أرى

87
00:16:00,120 --> 00:16:03,874
هل هذه نايكي؟ الأصلية؟

88
00:16:10,080 --> 00:16:12,640
أنظروا ماذا وجدت ، بعض الأدوية

89
00:16:12,800 --> 00:16:15,155
- أين وجدتها؟
- في الحمام

90
00:16:15,320 --> 00:16:17,788
- إنها ليست لي
- لمن إذا؟

91
00:16:17,960 --> 00:16:21,873
- ربما للرجل العجوز الذي كان يعيش هنا
- ماهذا؟

92
00:16:22,040 --> 00:16:23,678
أعطني إياه

93
00:16:23,920 --> 00:16:26,559
ماذا تفعل! الأطفال يجب أن لا يشربوا!

94
00:16:29,760 --> 00:16:31,955
أنظروا ماذا وجدت

95
00:16:34,920 --> 00:16:38,595
- دعنا نلعب حرباً
- ضع واحده عليه

96
00:16:38,760 --> 00:16:40,796
الرجل العجوز كان بطلاً في الحرب

97
00:16:42,440 --> 00:16:45,477
- أنظروا الى بطل الحرب!
- إعطه التحيه!

98
00:16:53,080 --> 00:16:56,072
- فلوديا، إجلس، إجلس!
- إهدئي!

99
00:16:58,880 --> 00:17:03,351
ما كل هذه الضوضاء؟
ألا يمكنكم بأن تخفضوا من هذا الصوت

100
00:17:03,520 --> 00:17:07,559
تفضلي، لا تغضبي، لدينا دواء للسعال
، يمكنكِ الحصول على بعضٍ منه

101
00:17:07,720 --> 00:17:11,838
- لا أشكو من السعال
- هو جيد لكل شيء، تعالي

102
00:17:12,000 --> 00:17:17,279
إذا لم تهدؤوا، سوف أتصل
بالشرطة، وأتصل بعمتك

103
00:17:23,160 --> 00:17:25,720
هذا يكفي ، قلت هذا يكفي

104
00:17:30,360 --> 00:17:33,716
- هيا، سأطفئ النور
- أنت صغير جداً، أبتعد

105
00:17:41,560 --> 00:17:45,578
تمالك نفسك، لا تزال صغير جداً
أوجد لنفسك فتاة أخرى

106
00:17:46,760 --> 00:17:49,718
- يكفي
- اتركينا

107
00:18:22,400 --> 00:18:24,152
مالذي يحدث هنا؟

108
00:18:26,000 --> 00:18:27,752
مالذي يحدث؟

109
00:18:27,920 --> 00:18:31,037
انا مرتاح هنا، هل أنتِ مجنونه او ماذا؟

110
00:18:36,160 --> 00:18:38,037
أخرج!

111
00:18:40,080 --> 00:18:41,399
نفايات!

112
00:18:43,320 --> 00:18:46,357
هيا ، اخرج من هنا الآن

113
00:18:49,320 --> 00:18:50,435
اخرج!

114
00:19:09,680 --> 00:19:11,910
لا تلمسينني !

115
00:19:12,080 --> 00:19:16,278
! فقط تذكري أنا المسؤوله هنا

116
00:19:16,440 --> 00:19:19,159
أحسني التصرف، وإلا سيسوء الأمر

117
00:19:23,840 --> 00:19:26,070
<i>أخرج من المنزل!</i>

118
00:19:26,240 --> 00:19:30,597
إخرج من هنا! أنت ثمل!
يا إبن العاهرة!

119
00:20:04,120 --> 00:20:06,076
فلوديا!

120
00:20:06,240 --> 00:20:08,435
فلوديا ، ماذا تفعل؟

121
00:20:08,600 --> 00:20:10,909
- أنا فقط أجلس هنا
- أنزل

122
00:20:11,080 --> 00:20:13,799
- انا فقط أجلس هنا
- أنزل ، رجاءً

123
00:20:14,360 --> 00:20:15,759
- أنزل
- لا أريد

124
00:20:15,920 --> 00:20:18,229
- أنزل
- لا، لا أريد!

125
00:20:18,400 --> 00:20:21,039
- أنزل!
- حسناً ، حسناً...

126
00:20:21,440 --> 00:20:24,159
هل تريدي التجول قليلاً؟

127
00:20:24,320 --> 00:20:26,880
- لا
- 100 تيجان

128
00:20:27,040 --> 00:20:29,759
- اغرب عن وجهي
- 200

129
00:20:29,920 --> 00:20:32,559
- إذهب الى الجحيم
- أنتِ لست بتلك الجميله...

130
00:20:32,720 --> 00:20:35,473
- أذهب بعيداً، أحمق!
- بإمكاني أن أسأل، أليس كذلك؟

131
00:20:39,160 --> 00:20:43,119
يجب أن أخرج من هنا
أي شئ، لكن ليس هذا

132
00:20:45,640 --> 00:20:47,631
- تصبح على خير
- هل انتِ ذاهبه الى البيت؟

133
00:20:47,800 --> 00:20:52,078
- انا متعبه ، سأذهب للبيت
- هل يمكنني البقاء عندكِ؟

134
00:20:52,240 --> 00:20:56,518
- لا
- لماذا لا ؟ الطقس بارد جداً بالخارج

135
00:20:57,200 --> 00:21:00,590
لا استطيع العوده للبيت ، لقد طردت

136
00:21:01,480 --> 00:21:05,234
والدي اصابه الجنون، لا أعلم لماذا!

137
00:21:05,400 --> 00:21:08,437
أرجوكِ ، ليلى

138
00:21:09,280 --> 00:21:11,919
أستطيع النوم على الأرض

139
00:21:14,640 --> 00:21:19,846
بإمكانك النوم على الأريكة، لكن
بدون تصرفات صبيانية وإلا سوف أطردك

140
00:21:22,360 --> 00:21:25,397
هل تعرفين بماذا أفكر؟

141
00:21:25,560 --> 00:21:29,951
بأننا مثل العائلة الحقيقية
نجلس على العشاء. . .

142
00:21:30,120 --> 00:21:33,829
. . . أعود للبيت من العمل
وأنتِ قد صنعتي الخبز

143
00:21:38,400 --> 00:21:44,316
ليلى. . . ؟ ماذا تعتقدي أن يحصل
لو أنني كنت أكبر بعامين؟

144
00:21:44,480 --> 00:21:47,119
أصمت...

145
00:21:47,520 --> 00:21:49,511
بصراحة...

146
00:21:51,480 --> 00:21:54,631
لا تتحدث هكذا .. هذا غباء

147
00:21:55,000 --> 00:21:59,152
أتعلمين؟
أنا فكرت بالقفز..

148
00:21:59,320 --> 00:22:01,038
- حقاً؟
- نعم

149
00:22:01,200 --> 00:22:04,590
- لماذا؟
- لأن كل الأمور تافهه

150
00:22:04,760 --> 00:22:07,771
لا أريد البقاء على قيد الحياة بعد الآن

151
00:22:09,200 --> 00:22:11,873
بلى، تريد

152
00:22:12,200 --> 00:22:15,272
لأنك تريد ذلك

153
00:22:15,440 --> 00:22:20,594
لقد أنقذتي حياتي
والآن علي أن أنقذكِ

154
00:22:35,640 --> 00:22:38,154
حزمه من (وول ستريت)، رجاءً

155
00:22:46,240 --> 00:22:47,798
27،

156
00:22:50,640 --> 00:22:53,200
إذاً، فقط سأخذ رقائق البطاطس
والسجائر

157
00:22:58,960 --> 00:23:01,952
أعيدي العصير من حيث أخذتيه

158
00:23:06,120 --> 00:23:08,759
أعيديه!

159
00:23:14,680 --> 00:23:20,622
لم تصل لكِ أية رسائل!
أعتقد بأن والدتكِ قد نسيتكِ

160
00:23:35,880 --> 00:23:39,111
لا، أريد أن أجلس هنا...

161
00:23:40,840 --> 00:23:43,593
هو فقط يأخذ بضعة دقائق

162
00:23:43,760 --> 00:23:48,709
موافقة ، إذا هم رجال يافعين،
أما إذا كانوا رجال عجائز مقرفين...

163
00:23:48,880 --> 00:23:52,156
من الناحية الأخرى هو أسرع بكثير 
واحد، إثنان وينتهي!

164
00:23:52,320 --> 00:23:56,785
ثم تحصلي على المال،
يمكنكِ بعد ذلك شراء ملابس أو أشياء اخرى


165
00:23:56,840 --> 00:23:59,479
لا ، أبداً ، أنه مريع!

166
00:24:05,000 --> 00:24:07,355
هيّا بنا

167
00:25:35,320 --> 00:25:38,949
- كيف كان الأمر؟
- جيد

168
00:25:40,440 --> 00:25:43,113
-أنا متجمدة!
-أخبرني كيف كان الأمر

169
00:25:43,280 --> 00:25:46,431
أنسي الأمر
دعنا نذهب للبيت ، الطقس بارد جداً!

170
00:26:03,120 --> 00:26:06,112
- من الطارق؟
- نتاشا

171
00:26:17,600 --> 00:26:21,878
جئت لأعيد لكِ مالكِ ،
لست بِحاجةٍ له

172
00:26:22,360 --> 00:26:24,157
حسناً ، الى اللقاء

173
00:26:31,800 --> 00:26:33,392
نتاشا!

174
00:26:35,640 --> 00:26:37,949
- مرحباً
- مرحباً

175
00:26:38,720 --> 00:26:43,840
- أخبريني مالذي حصل؟
- دعنا نذهب هناك لأشرح لكِ 

176
00:26:44,880 --> 00:26:47,110
حسناً ، ماذا حدث؟

177
00:26:47,960 --> 00:26:50,872
أبي وجد معي المال 

178
00:26:51,040 --> 00:26:54,271
وأنا فكرت بأنه لن يحدث فرقاً بالنسبة لكِ 

179
00:26:54,920 --> 00:26:57,878
ماذا تعنين بلن يحدث فرقاً معي؟

180
00:26:58,040 --> 00:27:02,033
لا يوجد لديكِ والدين،
أقصد، والدتكِ في الولايات المتحدة

181
00:27:02,200 --> 00:27:05,875
ماذا تعنين بلن يحدث فرقاً معي؟

182
00:27:07,360 --> 00:27:10,716
لقد أخبرت أبي بأن المال لكِ

183
00:27:10,880 --> 00:27:15,078
- بأنك فعلتي كما فعلت أنا
- قلتِ بأنني فعلت ذلك؟

184
00:27:15,760 --> 00:27:22,472
نعم
تعرفين أبي إن علم بالأمر، سيقتلني!

185
00:27:22,640 --> 00:27:26,428
- لقد أرتكبتِ غلطه كبيره
- لن يحدث فرقاً بالنسبة لكِ

186
00:27:26,600 --> 00:27:30,070
- سوف تنتقلين للعيش في الولايات
- أعتقدت بأنكِ صديقتي

187
00:27:30,240 --> 00:27:33,949
- وبعد ذلك، تقولين أشياء مثل هذه!
- نتاشا...

188
00:27:36,400 --> 00:27:39,790
تعالي .. هيا بنا

189
00:27:40,080 --> 00:27:42,594
لا أحتاج الى مالكِ

190
00:27:42,760 --> 00:27:45,354
أحتفظي بمالكِ.. ياعاهره

191
00:28:04,720 --> 00:28:07,712
ليلى

192
00:28:13,720 --> 00:28:15,153
ياشباب، دعونا نستمتع

193
00:28:15,680 --> 00:28:19,559
إنها عاهرتنا الصغيرة!
الفاسقة الداعرة! ماذا تفعلين هنا؟

194
00:28:19,720 --> 00:28:23,110
أذهبي من هنا، يافأرة

195
00:28:23,280 --> 00:28:25,236
تبيعي نفسكِ للأطفال؟

196
00:28:25,400 --> 00:28:28,676
- لا تهتمي لهم ، دعنا نذهب
- هذا ماسأفعله

197
00:28:28,840 --> 00:28:32,071
ماذا تفعلين هنا؟
هيّا!

198
00:28:35,840 --> 00:28:38,832
- كيف العمل معكِ؟
- الشاب الصغير، هل هو زبونكِ الجديد؟

199
00:28:39,000 --> 00:28:41,309
- هيا بنا!
- لم أنتهي بعد!

200
00:28:41,480 --> 00:28:43,675
إنها خرساء، هي لا تستوعب...

201
00:28:43,840 --> 00:28:47,719
- تعالي، دعنا نذهب من هنا
- لم أنتهي من الكتابة بعد!

202
00:28:49,640 --> 00:28:53,879
أخرجي من ساحتنا،
لا نريد رؤية وجهكِ بعد الآن

203
00:28:53,914 --> 00:28:57,837
ليلى الى الأبد

204
00:28:59,000 --> 00:29:00,672
الآن أنتهيت ، هيا بنا

205
00:29:02,320 --> 00:29:04,117
إبتعدي

206
00:29:04,280 --> 00:29:06,999
ماذا تفعلين؟

207
00:29:07,160 --> 00:29:12,188
أنتِ مجرد قطعة من النفايات

208
00:29:20,800 --> 00:29:24,634
- لن تتناولي أي شي دافيء اليوم
- ماذا؟

209
00:29:24,840 --> 00:29:30,756
- الكهرباء لديكِ مقطوعه
- ماذا؟

210
00:29:47,400 --> 00:29:49,436
تباً

211
00:30:41,320 --> 00:30:43,197
انـّا

212
00:30:49,320 --> 00:30:52,596
- لا يوجد أحد هنا، عمتكِ أنتقلت
- إنتقلت؟

213
00:30:52,760 --> 00:30:56,275
نعم..
ياللهي لقد كبرتي

214
00:30:56,440 --> 00:31:00,513
- اتذكرك عندما كنتِ صغيره
- ماذا؟ أين انتقلت؟

215
00:31:08,720 --> 00:31:11,553
أفتحي! أعلم أنكِ هنا

216
00:31:16,440 --> 00:31:19,557
كيف حالكِ؟ هل أنتِ سعيده هنا؟

217
00:31:20,440 --> 00:31:25,389
أنا امرأه كبيره ومريضه
واحتاج الى مسكن مريح

218
00:31:25,560 --> 00:31:27,471
فهمتي؟

219
00:31:32,240 --> 00:31:35,516
- هل تكلمتي مع أمي
- لا

220
00:31:40,000 --> 00:31:43,276
- هل كتبت او أتصلت؟
- هي لم تكتب شيئاً ولم تتصل

221
00:31:43,440 --> 00:31:46,432
دعيني أشاهد التلفاز رجاءً...

222
00:31:49,480 --> 00:31:53,598
- لا أملك أي نقود
- ولا أنا

223
00:31:54,520 --> 00:31:58,638
لقد قطعوا الكهرباء
وليس لدي شيئاً لأكله

224
00:31:58,800 --> 00:32:02,315
- أبحثي عن وظيفه
- كيف لي وانا لازلت في المدرسه؟

225
00:32:02,480 --> 00:32:05,631
إذاً، إفعلي كما كانت أمكِ تفعل

226
00:32:05,800 --> 00:32:11,870
إنزلي الى المدينه ، واكشفي سيقانكِ
والآن اتركيني بسلام..

227
00:32:34,320 --> 00:32:36,038
<i>اغلقي الباب</i>

228
00:32:47,920 --> 00:32:50,514
- أتعلم؟
- ماذا؟

229
00:32:50,680 --> 00:32:54,309
لقد قرأت في مجله..

230
00:32:54,480 --> 00:33:00,396
عن الأبراج ، وانا ولدت بنفس يوم ولادة بريتني سبيرز

231
00:33:00,560 --> 00:33:05,350
- حقاً؟
- نعم .. لكن بفارق أربعة أعوام

232
00:33:05,520 --> 00:33:08,478
- ولكن بنفس تاريخ الميلاد؟
- نعم. . .

233
00:33:10,040 --> 00:33:14,830
تخيلي لو أن الامر اختلط بالمستشفى
 لكنتي الآن بريتني سبيرز

234
00:33:16,040 --> 00:33:20,238
ولكن لسنا بنفس السنه..
كما أنها تعيش في الولايات

235
00:33:20,400 --> 00:33:23,939
لكن فكري كم هو رائع، لو كان كذلك

236
00:33:24,040 --> 00:33:25,758
اجل، بالطبع...

237
00:33:28,120 --> 00:33:31,271
- هل تعلمين متى يوم ميلادي؟
- لا

238
00:33:31,440 --> 00:33:34,193
- اليوم
- حقاً؟

239
00:33:34,960 --> 00:33:37,394
- أنت لا تمزح؟
- لا..

240
00:33:37,560 --> 00:33:39,630
- عيد ميلاد سعيد
- شكراً

241
00:33:39,800 --> 00:33:42,394
هل حصلت على هدايا؟

242
00:33:45,120 --> 00:33:47,953
أنا أعدك بأنني سأحضر لك هدية جميلة

243
00:33:48,120 --> 00:33:50,839
اقسم بذلك.. ولكن ليس اليوم

244
00:33:51,000 --> 00:33:54,231
لم اكن أعلم بانه يوم ميلادك
ولا املك أية نقود

245
00:33:54,440 --> 00:33:58,149
- ولكنك ستحصل على هدية محترمه مني
- لستِ مضطره بذلك

246
00:33:58,320 --> 00:34:00,470
أجل، ستحصل على هدية مني

247
00:34:18,520 --> 00:34:22,433
- ألن تذهبي الى المدرسه؟
- لا.. أنت؟

248
00:34:22,680 --> 00:34:23,669
لا

249
00:34:24,200 --> 00:34:27,590
- ماذا ستفعلين؟
- سأقوم بالكي

250
00:34:27,760 --> 00:34:29,637
مع أنه ليس لدي ملابس نظيفه!

251
00:34:30,760 --> 00:34:34,275
المشكله ليس لدي منظف غسيل
لا أدري...

252
00:34:37,480 --> 00:34:39,198
أنظري

253
00:34:40,960 --> 00:34:43,679
- هل نجرب بعضاً منها؟
- فلوديا، توقف عن ذلك

254
00:34:45,880 --> 00:34:49,031
- دعنا نجربها
- فلوديا، لا يمكنك ذلك...

255
00:34:53,120 --> 00:34:56,078
فلوديا، أعدها مكانها، لا تلمسها

256
00:34:58,200 --> 00:34:59,838
ضعها جانباً

257
00:34:59,960 --> 00:35:02,110
فلوديا توقف!

258
00:35:03,520 --> 00:35:05,829
هل ابتلعتها؟

259
00:35:06,120 --> 00:35:08,111
فلوديا ، هل ابتلعتها؟

260
00:35:11,320 --> 00:35:13,834
ماذا بك؟

261
00:35:15,800 --> 00:35:18,633
ماذا بك ، فلوديا؟

262
00:35:23,640 --> 00:35:26,996
لا ترحل، فلوديا ..فلوديا

263
00:35:27,160 --> 00:35:29,879
لا تمت أرجوك ، فلوديا!

264
00:35:32,240 --> 00:35:34,834
قبلة؟

265
00:35:35,000 --> 00:35:38,231
بالتأكيد أنا في الجنة...

266
00:35:39,680 --> 00:35:44,549
- تحولت الى ملاك
- أخرج من هنا ، أيها البليد

267
00:35:46,080 --> 00:35:48,310
- أخرج
- آسف...

268
00:35:48,480 --> 00:35:51,199
أيها الأبله ، اخرج

269
00:35:51,360 --> 00:35:53,237
- أخرج
- آسف...

270
00:36:11,760 --> 00:36:14,320
(للبيع)

271
00:36:19,640 --> 00:36:24,111
- هل تريدي شراء بعض الأشياء؟
- ليس هنا شيء يستحق الشراء

272
00:36:41,520 --> 00:36:43,590
مرحباً...

273
00:36:45,080 --> 00:36:47,514
هل مازلتِ غاضبة؟

274
00:36:50,520 --> 00:36:53,876
سامحينني، لن أفعلها ثانيةً

275
00:36:57,840 --> 00:37:00,149
كيف حالكِ؟

276
00:37:00,320 --> 00:37:02,550
هل بعتي شيئاً؟

277
00:37:04,040 --> 00:37:07,271
لا شيء على الإطلاق
هي مجرد قذارة

278
00:37:09,400 --> 00:37:12,836
إن فعلتها ثانيةً
فسوف أقتلك بالتأكيد

279
00:37:14,280 --> 00:37:16,589
- هل نذهب إلى بنتاجون
- بنتاجون؟

280
00:37:16,760 --> 00:37:21,356
- مركز الغواصه
- أعرف ، لكن ماذا نفعل هناك؟

281
00:37:21,520 --> 00:37:24,239
لدي بعض الصمغ هناك

282
00:37:25,240 --> 00:37:27,435
- أنا أعيش هناك
- تعيش هناك؟

283
00:37:27,600 --> 00:37:30,558
عندما طردت من المنزل..

284
00:37:36,800 --> 00:37:39,553
أبي كان يعمل هنا
لقد كان في الجيش..

285
00:37:39,720 --> 00:37:42,188
أمي أيضاً كانت تعمل هنا

286
00:37:52,120 --> 00:37:56,591
- أمي كانت تعمل في هذا المطبخ
- أمكِ طباخه؟

287
00:37:58,040 --> 00:38:00,110
و والدكِ؟

288
00:38:00,280 --> 00:38:04,432
لقد كان في الجيش
وجاء هنا لفتره قصيرة...

289
00:38:05,160 --> 00:38:07,720
ومن المحتمل أنه جاء فقط للنوم مع أمي..

290
00:38:07,880 --> 00:38:11,919
ثمّ حملت بي وأنتقلت حينها الى موسكو

291
00:38:12,640 --> 00:38:16,679
هي كتبت له ولكنه لم يجب،
لم يسبق لي أن رأيته

292
00:38:20,360 --> 00:38:22,271
هيا بنا ، أنا أتجمد

293
00:38:31,920 --> 00:38:36,550
"أعطي خطاب من قبل سكرتير
الجنرال، الرفيق (برزهنيف). . ."

294
00:38:37,880 --> 00:38:42,590
"صاحب أعضاء اللجنة 
المركزية، صاحب المندوبين. . ."

295
00:38:45,840 --> 00:38:50,436
"أصحاب ، قبل 50 سنه حدث
أمراً تاريخياً في غاية الأهمية"

296
00:38:51,560 --> 00:38:55,269
"أطلال وتصفيق هادر
وكل شخص يقف له"

297
00:39:04,160 --> 00:39:07,789
أنا أعيش هنا
أنظري هذه غرفتي

298
00:39:09,920 --> 00:39:11,797
رأيتِ ، لدي صمغ

299
00:39:12,760 --> 00:39:14,079
خذيه

300
00:40:16,640 --> 00:40:18,915
أنا متجمده

301
00:40:21,200 --> 00:40:24,556
يمكننا أن نصنع كوخاً

302
00:40:30,680 --> 00:40:33,114
كوخ؟

303
00:40:34,080 --> 00:40:37,038
لنحصل على الدفء

304
00:41:01,160 --> 00:41:03,549
الآن أدفأ، أليس كذلك؟

305
00:41:04,000 --> 00:41:06,230
إنه مثل الإستلقاء في تابوت

306
00:41:07,200 --> 00:41:10,112
لنتظاهر بأننا موتى

307
00:41:11,440 --> 00:41:13,635
لا، شكراً

308
00:41:13,840 --> 00:41:17,196
ماذا تعتقدين أن يحدث 
عندما يموت الشخص؟

309
00:41:17,360 --> 00:41:22,504
هل يذهب الى الجنة
ويقابل الله والمسيح وكل هذه الأشياء؟

310
00:41:24,320 --> 00:41:26,470
لا أعلم....

311
00:41:26,720 --> 00:41:32,477
أنا أؤمن بهذا
أعتقد بأنكِ ستصبحي ملاك في الجنة

312
00:41:34,760 --> 00:41:39,470
يمكنكِ لعب كرة السلة طوال اليوم
ونتيجة النقاط تكون على قدر ما ترغبين

313
00:41:39,640 --> 00:41:43,189
وتكوني أفضل بمليون مره من مايكل جوردن

314
00:41:44,800 --> 00:41:47,314
هذه تفاهات...

315
00:41:47,520 --> 00:41:51,149
هذا ليس كل شيء

316
00:41:51,320 --> 00:41:53,550
يمكنكِ فعل ما تحبين فعله في الجنة

317
00:41:53,720 --> 00:41:58,077
الرقص، اللعب بألعاب الحاسوب 
الذهاب للحفلات. . .

318
00:41:58,240 --> 00:42:02,677
هذا هراء أنا لم امت
أنا سأذهب الى امريكا

319
00:42:03,480 --> 00:42:06,313
اتمنى أن العب كرة سلة

320
00:42:10,280 --> 00:42:13,317
- أصمت
- ماذا ستفعلين؟

321
00:42:17,320 --> 00:42:19,117
- أشعر بالتعب...
- الى أين أنتِ ذاهبة؟

322
00:42:19,280 --> 00:42:20,395
توقف...

323
00:42:20,880 --> 00:42:25,829
لا أريد البقاء هنا بعد الآن
أنا متعبه منه...

324
00:42:43,120 --> 00:42:45,509
مذكرة حضور الى الخدمة الإجتماعية

325
00:42:45,840 --> 00:42:50,516
حسناً، ليس لديكِ أي إتصال 
مع والدتكِ منذ أن غادرت الى امريكا؟

326
00:42:50,680 --> 00:42:54,195
- لا
- وهي لم تتصل؟

327
00:42:55,480 --> 00:42:57,516
ليس لدي هاتف..

328
00:42:57,680 --> 00:43:00,877
- لم تكتب لكِ؟
- لا

329
00:43:02,240 --> 00:43:06,711
لقد إستلمنا رسالة منها ،
هل لديكِ علم حول الموضوع؟

330
00:43:06,880 --> 00:43:08,916
لا ، لماذا؟

331
00:43:09,080 --> 00:43:11,355
لقد كتبت في الرسالة....

332
00:43:11,680 --> 00:43:15,639
بالطبع هو غير إلزامي قانونياً

333
00:43:15,800 --> 00:43:18,189
أنتِ لا تستطيعي فعل هذا بشكل رسمي...

334
00:43:18,360 --> 00:43:22,717
لكنها كتبت "أنها تتبرأ من الأبوه"

335
00:43:23,760 --> 00:43:30,229
هذا يعني بأنها لم تعد ترغب بأن 
تكون ولي أمرك

336
00:43:30,600 --> 00:43:32,875
ولي الأمر؟ عن ماذا تتحدثين؟

337
00:43:33,040 --> 00:43:38,239
أنظري، أنا حقاً أشعر بالأسى لأجلك 
لكن هذا ما كتبته. . .

338
00:43:38,400 --> 00:43:39,628
يمكنني قرأته لكِ

339
00:43:39,800 --> 00:43:42,519
"ليلى كانت دائماً
طفلة غير مرغوب بها "

340
00:43:42,680 --> 00:43:46,832
"ولذا أنا لن أحتمل أن اكون ولي امرها"

341
00:43:47,000 --> 00:43:50,276
"و بموجب ذلك أنا أسلمها 
للخدمة الإجتماعية للإعتناء بها"

342
00:43:50,600 --> 00:43:53,114
هذا فظيع ، أنا متفهمه

343
00:43:53,280 --> 00:43:55,271
هذا فظيع!

344
00:47:06,400 --> 00:47:08,789
وسجائر، رجاءً

345
00:47:10,240 --> 00:47:11,992
هذا سيكون 160.40

346
00:47:19,440 --> 00:47:21,192
شكراً

347
00:47:22,360 --> 00:47:24,999
- أغلق عيناك
- ماذا؟

348
00:47:25,320 --> 00:47:26,309
أغلق عيناك

349
00:47:28,640 --> 00:47:31,234
- لماذا؟
- أرجوك، أغلق عيناك

350
00:47:31,320 --> 00:47:34,756
- ماذا تنوي أن تفعلي؟
- لاشيء مميز، فقط أفعل ذلك

351
00:47:36,880 --> 00:47:40,668
ماذا ستفعلين؟ هل ستضربني؟

352
00:47:41,160 --> 00:47:44,311
- لا تكن سخيفاً ، فقط أغلق عيناك
- وعد؟

353
00:47:45,240 --> 00:47:47,117
ليلى أين ذهبتي؟

354
00:47:49,840 --> 00:47:53,071
أبقي عيناك مغلقتين.. الآن يمكنك أن تنظر

355
00:47:53,800 --> 00:47:57,952
- هذه بمناسبة عيد ميلادك
- هل هي حقاً لي؟

356
00:47:58,760 --> 00:48:02,878
- خذها؟
- حقاً؟ أنتِ تمزحين...

357
00:48:03,040 --> 00:48:05,031
- أنتِ تخدعينني
- لا

358
00:48:05,360 --> 00:48:09,148
- أنتِ جادة؟ أكيد؟ جادة؟ نعم؟
- نعم. . .

359
00:48:14,400 --> 00:48:18,029
- أشكركِ
- لقد وعدتك

360
00:48:18,600 --> 00:48:21,760
لم يسبق لي أن حصلت على شيء رائع كهذا

361
00:48:35,840 --> 00:48:39,674
- من أين جلبتي المال؟
- وجدته في الشارع

362
00:48:39,840 --> 00:48:44,069
- لا... حقاً؟
- لا تهتم .. أمي أرسلت لي مالاً

363
00:48:45,920 --> 00:48:48,798
إنها حقيقيه..حقيقيه

364
00:48:55,640 --> 00:48:58,234
جرب التقاطها مني إن أستطعت

365
00:50:32,200 --> 00:50:34,350
مرحبا

366
00:50:35,800 --> 00:50:38,712
- كيف حالكِ؟
- أغرب عن وجهي

367
00:50:39,640 --> 00:50:41,596
ماذا حدث؟

368
00:50:46,440 --> 00:50:50,035
أنتي متجمدة، الطقس بارد جداً....

369
00:50:51,000 --> 00:50:55,073
- أين تسكنين؟ هل تريدي أن اوصلكِ؟
- أذهب بعيداً

370
00:50:55,600 --> 00:50:58,876
لا تخافي لن ألمسكِ 
فقط أريد إيصالكِ الى بيتكِ

371
00:50:59,120 --> 00:51:02,721
لا يمكنكِ أن تمشي لوحدكِ 
في هذا الليل ، المكان جداً خطر

372
00:51:03,560 --> 00:51:06,393
لا تخافي لن ألمسكِ

373
00:51:06,680 --> 00:51:08,750
أنا مجرد شخص عادي

374
00:51:29,200 --> 00:51:31,873
على فكره ، أسمي أندري

375
00:51:32,720 --> 00:51:34,711
أنا ليلى

376
00:51:35,520 --> 00:51:38,034
تشرفت بمعرفتكِ

377
00:51:42,600 --> 00:51:45,672
- أخدمي نفسكِ
- شكراً

378
00:51:59,320 --> 00:52:03,880
ماذا تفعلين في وقت متأخر كهذا
في مثل هذا الحي الخطير 

379
00:52:03,960 --> 00:52:06,599
- لا يهم...
- حسناً ، لا يهم

380
00:52:08,600 --> 00:52:12,275
- كم عمركِ؟
- 16

381
00:52:12,440 --> 00:52:16,069
لذا أنتِ فتاة بالغه
ولكن يبقى المكان خطراً

382
00:52:16,240 --> 00:52:18,549
أنصحكِ بعدم المشي الى هناك

383
00:52:26,080 --> 00:52:28,992
حسناً...
تريد الذهاب الى فراشي الآن؟

384
00:52:29,160 --> 00:52:32,675
ماذا تقولين؟
لن أفكر بالنوم معكِ

385
00:52:34,480 --> 00:52:37,074
لماذا إذاً أوصلتني؟

386
00:52:37,240 --> 00:52:39,913
- فقط هكذا
- هل تعتقد بأنني غبيه؟

387
00:52:40,080 --> 00:52:43,072
لا ، ولكنني أردت أن أفعل شيء جيد

388
00:52:43,880 --> 00:52:46,553
رأيتكِ ، وأردت مساعدتكِ

389
00:52:46,720 --> 00:52:49,553
لذا ترى بانني قبيحة؟

390
00:52:50,000 --> 00:52:52,992
لا أرى بأنكِ قبيحة

391
00:52:53,160 --> 00:52:55,515
أنتِ فعلاً جميلة

392
00:52:56,680 --> 00:52:59,831
ولكنني لن أذهب لأنام معكِ

393
00:53:01,760 --> 00:53:04,035
وهذا لا يعني أنه....

394
00:53:06,240 --> 00:53:09,915
حسناً أشكرك على التوصيلة

395
00:53:13,040 --> 00:53:14,268
أنتبهي لنفسكِ

396
00:53:22,440 --> 00:53:23,634
أنتظري!

397
00:53:24,800 --> 00:53:26,199
أنتظري...

398
00:53:31,600 --> 00:53:35,388
أفكر إذا بالإمكان أن نتقابل ثانيةً؟

399
00:53:36,160 --> 00:53:39,118
فقط نتقابل...

400
00:53:39,280 --> 00:53:43,239
نذهب لمكان ما...نشاهد فيلم
لا أدري..هذه الأشياء المسلية

401
00:53:43,760 --> 00:53:45,352
أشياء مسلية؟

402
00:53:45,560 --> 00:53:49,678
بالضبط. . .
فقط لا تفهمي الأمر بشكل آخر

403
00:53:55,040 --> 00:53:56,189
حسناً

404
00:53:56,480 --> 00:53:59,438
عظيم ، رائع

405
00:54:08,280 --> 00:54:10,032
مرحباً

406
00:54:10,480 --> 00:54:13,836
ماذا تفعل هنا؟
لقد اخفتني..

407
00:54:15,080 --> 00:54:17,116
- آسف
- ماذا تفعل هنا؟

408
00:54:18,040 --> 00:54:19,996
آسف لأنني أخفتكِ

409
00:54:21,160 --> 00:54:25,358
هل بإمكاني..أن أنام عندكِ؟

410
00:54:26,040 --> 00:54:27,871
حسناً

411
00:54:28,360 --> 00:54:30,920
آسف، لم أقصد إخافتكِ

412
00:54:34,160 --> 00:54:38,039
هو فقط يريد النوم معكِ

413
00:54:38,200 --> 00:54:40,475
لا غير صحيح

414
00:54:40,640 --> 00:54:43,632
بالطبع يريد

415
00:54:43,800 --> 00:54:47,349
غير صحيح ، إنه شخص لطيف

416
00:54:47,560 --> 00:54:49,790
لا تصدقيه !

417
00:54:50,960 --> 00:54:54,270
- أنت فقط غيور
- لا على الإطلاق

418
00:54:54,440 --> 00:54:57,318
- بالتأكيد أنت كذلك
- لا على الإطلاق

419
00:54:58,480 --> 00:55:01,916
- ولكن بالطبع أنت كذلك
- لا ، غير صحيح

420
00:55:06,400 --> 00:55:09,517
هو فقط يريد النوم معكِ

421
00:55:17,600 --> 00:55:20,558
هو فقط يريد النوم معكِ

422
00:55:28,560 --> 00:55:29,595
أمي!

423
00:55:35,800 --> 00:55:36,789
لا!

424
00:55:37,800 --> 00:55:38,915
تباً

425
00:55:41,480 --> 00:55:42,515
تباً

426
00:56:42,480 --> 00:56:45,631
- هل ترغبين بالمزيد
- أجل

427
00:56:45,800 --> 00:56:48,155
- فطيرة أو بوضه؟
- بوضه

428
00:56:48,320 --> 00:56:51,357
بوضه؟ سأحضرها

429
00:57:01,760 --> 00:57:03,796
- هاهو
- شكراً

430
00:57:17,840 --> 00:57:20,832
مجمع قذر ..

431
00:57:24,320 --> 00:57:27,437
الآن فهمت لماذا أمي غادرت من هنا

432
00:57:28,280 --> 00:57:30,714
لا يمكنك عمل شيء هنا

433
00:57:39,000 --> 00:57:42,470
- لنذهب الى السويد
- ماذا؟

434
00:57:42,640 --> 00:57:46,952
لنجمع أغراضنا ونذهب من هنا الآن
لا تصدقينني؟

435
00:57:48,320 --> 00:57:52,664
- هل انت جاد؟
- بالطبع ، ليس الآن ولكن خلال هذا الأسبوع

436
00:57:53,517 --> 00:57:57,750
أنا أعيش بالسويد ، أعمل هناك
أنا هنا فقط للعطله

437
00:57:58,120 --> 00:58:01,476
أنا هنا لأسبوع
يمكنكِ الذهاب معي

438
00:58:03,720 --> 00:58:07,474
أستطيع أن اجد لكِ عمل وشقه هناك

439
00:58:07,640 --> 00:58:12,031
سيكون رائعاً
لم تفكري يوماً بترك هذا المكان؟

440
00:58:12,320 --> 00:58:16,029
هذه البلاد تافهه
لا يوجد شيء يمكنكِ عمله

441
00:58:16,880 --> 00:58:21,874
السويد كالجنة مقارنةً بها
تشعري بالراحه هناك

442
00:58:22,320 --> 00:58:25,198
والناس. . .
حتى الناس مختلفون

443
00:58:26,160 --> 00:58:29,118
هم إيجابيون، ليس مثل هنا

444
00:58:30,120 --> 00:58:33,351
بالإضافه الى أنه يمكنكِ
 أن تجني مالاً جيداً،

445
00:58:33,800 --> 00:58:39,313
تعرفين ، في شهر واحد يمكنكِ أن 
تجني قدر ما يجنيه طبيب هنا في السنة

446
00:58:39,348 --> 00:58:42,714
- لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً!
- بلى ، هذا صحيح

447
00:58:42,880 --> 00:58:46,714
أنظري اليهم..الناس هنا مجانين

448
00:58:46,880 --> 00:58:49,519
هل تعلمين ماذا فعل قريبي؟

449
00:58:50,880 --> 00:58:54,236
باع له أحد كليته ،
فقط لأنه لا يملك مالاً

450
00:58:55,360 --> 00:58:57,954
هل ستبيعي أحد كليتيكِ؟

451
00:58:59,960 --> 00:59:02,918
لا تستحقي العيش بذلك

452
00:59:14,160 --> 00:59:18,039
- ماذا حدث للكره؟
- أبي أفسدها

453
00:59:18,400 --> 00:59:22,188
- أفسدها؟
- إنها فقط ثقبة

454
00:59:23,680 --> 00:59:26,638
- بماذا؟
- بالمقص

455
00:59:26,800 --> 00:59:31,590
- لماذا؟
- لا أعلم ، أصابه الجنون

456
00:59:32,480 --> 00:59:35,233
سوف أصلحها...

457
00:59:38,040 --> 00:59:39,871
<i>أفتح .. نحن الشرطه</i>

458
00:59:43,320 --> 00:59:45,675
هل حقاً الشرطه ؟

459
00:59:45,840 --> 00:59:48,593
<i>افتح وإلا سنضطر لكسر الباب </i>

460
00:59:52,520 --> 00:59:55,557
- مرحبا، هل كل شي على مايرام؟
- ماذا تريد؟

461
00:59:55,840 --> 00:59:57,751
- تعال الى هنا!
- ماذا تريدون؟

462
00:59:57,920 --> 01:00:00,480
- اخرج!
- توقف!

463
01:00:43,160 --> 01:00:46,232
لا أبالي بأمرهم
هم حقيرين

464
01:00:46,560 --> 01:00:49,074
سوف أخرج من هنا قريباً على أية حال

465
01:00:53,000 --> 01:00:55,036
هل تريدين بعضاً من الصمغ؟

466
01:01:03,080 --> 01:01:06,072
- أتعلم؟
- ماذا

467
01:01:06,240 --> 01:01:09,073
سوف أحصل على وظيفه في السويد

468
01:01:10,080 --> 01:01:14,710
حقاً، أقسم بذلك
لا أريد تركك هنا لوحدك

469
01:01:15,560 --> 01:01:17,915
سوف أتحدث لأندري

470
01:01:33,560 --> 01:01:35,994
أنا مسرور بذهابكِ الى السويد

471
01:01:37,040 --> 01:01:41,397
سنحصل على شقّة كبيرة جداً. . .
بحمام رائع. . .

472
01:01:42,000 --> 01:01:44,230
أي شيء تريدينه

473
01:01:59,440 --> 01:02:02,716
هنالك شيء أريد إخبارك به

474
01:02:04,600 --> 01:02:09,549
لدي صديق
وأنا أردت سؤالك إذا. . .

475
01:02:10,640 --> 01:02:13,279
لاحقاً، لاحقاً
سنتحدث عن ذلك لاحقاً

476
01:02:14,280 --> 01:02:16,589
لاحقاً، لاحقاً....

477
01:02:44,520 --> 01:02:46,238
- أنتي غبية
- أنا غبية؟

478
01:02:46,400 --> 01:02:48,277
- أنتي غبية
- أنا غبية؟

479
01:02:48,440 --> 01:02:52,353
- نعم
- يمكنك أن تخرج إذا كنت غبية

480
01:02:52,640 --> 01:02:56,713
- ولماذا أنا غبية؟
- لأن ذلك الشاب يخدعكِ

481
01:02:56,880 --> 01:02:59,872
- يخدعني؟
- نعم، أنه كذلك

482
01:03:00,160 --> 01:03:03,197
- مستحيل
- بالطبع هو كذلك

483
01:03:03,360 --> 01:03:05,920
على أي أساس؟

484
01:03:06,080 --> 01:03:10,153
يتحدث عن الوظيفه بالسويد ،
ولكنه فقط يرغب بالنوم معكِ


485
01:03:10,520 --> 01:03:14,308
- وفي الحقيقه ، ليس هنالك أي وظيفه
- بالطبع يوجد

486
01:03:14,720 --> 01:03:18,759
أعدك بأن أجد لك عمل
في السويد ، سأتحدث الى أندري

487
01:03:19,160 --> 01:03:22,311
لم تتحدثي اليه بعد؟

488
01:03:23,040 --> 01:03:26,794
- لقد نسيت
- قلتِ بأنكِ ستتحدثين معه

489
01:03:26,960 --> 01:03:29,997
آسفه ، نسيت
سأتحدث إليه ، أعدك

490
01:03:30,160 --> 01:03:33,470
- حينما تفعلين شيء آخر؟
- توقف ، سأتحدث إليه

491
01:03:35,680 --> 01:03:39,116
- أي نوع من العمل؟
- شيء يتعلق بالخضروات

492
01:03:39,280 --> 01:03:43,353
- خضروات؟
- إقتطافها او شيء من هذا القبيل...

493
01:03:43,520 --> 01:03:47,195
إقتطاف؟في الشتاء؟
الخضروات لا تثمر في الشتاء

494
01:03:47,360 --> 01:03:49,715
حسناً؟
لربما تكون السويد دافئة

495
01:03:49,880 --> 01:03:53,270
- هل تعرفين أين تقع السويد؟
- تقريباً

496
01:03:53,440 --> 01:03:57,831
- أين؟
- لا أعلم بالضبط أين...

497
01:03:58,560 --> 01:04:01,996
. . . لكن في مكان ما في اوروبا. . .

498
01:04:03,320 --> 01:04:06,278
وأنت ، ماذا تعرف؟

499
01:04:08,120 --> 01:04:11,510
- أنت فقط غيور
- منه؟ غيور؟ لا

500
01:04:11,680 --> 01:04:14,478
- أنت غيور ، بلى أنت كذلك
- لا لست كذلك

501
01:04:14,640 --> 01:04:17,029
- بالطبع أنت غيور
- لا...

502
01:04:17,200 --> 01:04:18,952
- بلى
- لا

503
01:04:19,920 --> 01:04:21,990
لست كذلك

504
01:04:44,680 --> 01:04:47,148
- هل هذا لي؟
- نعم ، من غيركِ؟

505
01:04:47,320 --> 01:04:50,392
- ماهذا؟
- أفتحيه وانظري

506
01:04:52,640 --> 01:04:54,870
جواز سفر؟

507
01:04:55,040 --> 01:04:57,554
- أنظري الى آخر صفحة
- ماذا هناك؟

508
01:04:59,440 --> 01:05:01,954
حالياً أسمك كاتيا

509
01:05:03,080 --> 01:05:06,311
- لماذا؟
- من المحتمل أن تواجهنا مشاكل عند الحدود

510
01:05:06,480 --> 01:05:08,869
لم تبلغي 18 عاماً بعد!

511
01:05:09,480 --> 01:05:12,517
لذا هم لن يسألوا 
أسئلة غير ضرورويه

512
01:05:15,040 --> 01:05:18,350
بالمناسبة، هاتفت رئيسي

513
01:05:18,520 --> 01:05:21,956
قال بإمكانكِ البدء يوم الأثنين

514
01:05:22,120 --> 01:05:25,908
- الأثنين؟هذا الأثنين؟
- أجل هذا الأثنين

515
01:05:26,240 --> 01:05:28,708
سنسافر يوم الأحد

516
01:05:37,040 --> 01:05:41,716
أريد أن أطلب منك شيئاً

517
01:05:41,880 --> 01:05:45,873
هل يمكنك أن تجد عملاً لشخص آخر؟

518
01:05:47,080 --> 01:05:49,913
لا أدري..

519
01:05:50,080 --> 01:05:54,471
إنه لصديق لي
صديق يعني لي الكثير

520
01:05:54,640 --> 01:05:56,756
لا أريد أن يبقى هنا وحيداً

521
01:05:56,920 --> 01:06:01,516
سوف أسأل... سأنظر في الموضوع...

522
01:06:01,680 --> 01:06:04,831
ليس صعباً أن أسأل

523
01:06:05,240 --> 01:06:07,595
أنت رائع

524
01:06:10,880 --> 01:06:13,758
<i>- مرحبا
- مرحبا نتاشا؟ هذا أنا ليلى</i>

525
01:06:14,160 --> 01:06:16,879
سوف أسافر الى السويد مع صديقي

526
01:06:17,040 --> 01:06:20,828
أنتِ ستبقين مع القذاره
هكذا ما سيحصل يا حلوتي

527
01:06:21,480 --> 01:06:23,994
سنعبر النفق وقد ينقطع الإتصال

528
01:06:24,160 --> 01:06:27,357
<i>أنا أهاتفكِ من هاتف صديقي الخلوي</i>

529
01:06:49,560 --> 01:06:53,553
فلوديا، فلوديا أرجوك

530
01:07:39,280 --> 01:07:41,510
وداعاً يا عفريته البطاطا

531
01:07:43,160 --> 01:07:45,628
-مرحبا
- مرحبا

532
01:07:50,160 --> 01:07:52,116
أركبي

533
01:07:52,360 --> 01:07:54,999
فلوديا، فلوديا....

534
01:07:55,160 --> 01:07:57,390
- الى أين تذهبين؟
- يجب أن أودعه

535
01:07:57,560 --> 01:07:59,232
نحن على عجلة

536
01:08:15,800 --> 01:08:19,952
أسمعي هنالك شيء...
مشكلة صغيره

537
01:08:21,040 --> 01:08:25,795
جدتي مريضة ويجب ان أزورها 
قبل أن أذهب الى السويد

538
01:08:26,240 --> 01:08:30,791
- لن نذهب الى السويد إذاً؟
- أنتِ ستذهبين وحدكِ ، وأنا سألحق بكِ لاحقاً

539
01:08:31,400 --> 01:08:36,349
أنا متأسف ولكنها جدتي
وستكون المره الأخيره التي سأراها 

540
01:08:37,120 --> 01:08:38,997
- إذاً، سأسافر لوحدي؟
- أجل

541
01:08:39,440 --> 01:08:44,116
لقد طلبت من رئيسي أن يستقبلكِ 
ويأخذكِ الى السكن ويريكِ المكان 

542
01:08:55,200 --> 01:08:58,988
- حان وقت الذهاب
- نعم

543
01:09:01,600 --> 01:09:05,479
- سنرى بعضنا قريباً
-أخبرتكِ سأصل الى هناك بعد يومين

544
01:09:05,640 --> 01:09:08,473
- حقاً؟
- بالتأكيد

545
01:09:17,480 --> 01:09:20,233
- حان وقت الذهاب
- الى اللقاء

546
01:11:14,640 --> 01:11:17,916
أنهض، قلت أنهض

547
01:11:21,000 --> 01:11:24,276
أنظروا اليه فقط مستلقي هنا!

548
01:12:07,640 --> 01:12:11,155
كاترينا منيوفا، كاتيا. . .

549
01:12:14,320 --> 01:12:18,393
التاسع عشر من يونيو1982

550
01:12:52,101 --> 01:12:53,959
- كاترينا؟
- نعم

551
01:12:53,960 --> 01:12:54,960
أنا بيتر

552
01:14:40,824 --> 01:14:41,701
غداً...

553
01:19:06,960 --> 01:19:09,030
صباح الخير

554
01:19:09,031 --> 01:19:10,031
لا أرجوك .. لا 

555
01:19:51,357 --> 01:19:54,235
ساعدني أرجوك..أرجوك

556
01:20:12,209 --> 01:20:15,243
إن فكرتي بالهروب ساقتلكِ

557
01:20:16,018 --> 01:20:17,598
ساقتلكِ لو هربتي

558
01:20:24,388 --> 01:20:32,921
وإن ذهبتي الى الشرطه
سوف .. سوف يعيدونكِ الى بلدك

559
01:20:33,705 --> 01:20:39,399
وحين وصولكِ الى هناك 
سيكون صديقي بإنتظارك لقتلكِ

560
01:20:40,800 --> 01:20:41,940
هل فهمتي؟

561
01:21:23,514 --> 01:21:24,528
الى أين سنذهب؟

562
01:21:25,938 --> 01:21:26,694
للعمل

563
01:21:27,317 --> 01:21:27,916
عمل؟

564
01:21:28,746 --> 01:21:29,394
عمل

565
01:21:34,665 --> 01:21:38,106
- أندري؟
- ليس أندري إنما بيتر

566
01:21:38,550 --> 01:21:42,031
- لن ياتي أندري؟
- لا

567
01:21:54,890 --> 01:21:59,265
- ماذا .. أرجوك
- لا عليكِ...

568
01:22:25,760 --> 01:22:28,228
- مرحباً
- مرحباً

569
01:22:28,880 --> 01:22:31,155
تفضلوا

570
01:22:41,280 --> 01:22:43,430
ساعة واحدة

571
01:22:53,640 --> 01:22:56,677
ربما تريدي خلع سترتكِ؟

572
01:22:59,360 --> 01:23:01,669
دعيني أساعدكِ

573
01:23:25,028 --> 01:23:27,535
هل يمكنكِ فقط إمساك يدي؟

574
01:23:39,360 --> 01:23:41,271
شكراً

575
01:27:03,520 --> 01:27:06,398
أتمنى أن يكون لدي دميه...

576
01:27:06,560 --> 01:27:11,793
. . . أقلام رصاص للرسم،
وحقيبة مدرسة وردية

577
01:27:15,920 --> 01:27:17,911
مرحبا

578
01:27:23,120 --> 01:27:25,918
مرحبا

579
01:27:28,960 --> 01:27:30,871
آسفة

580
01:27:32,840 --> 01:27:38,073
- آسفه لأنني تركتك هكذا
- هذا لا يهم

581
01:27:38,560 --> 01:27:42,155
- أشتقت لك
- وأنا كذلك

582
01:27:42,760 --> 01:27:45,638
أنت صديقي الوحيد

583
01:27:48,640 --> 01:27:51,871
- الكره؟أصلحتها؟
- نعم

584
01:27:55,640 --> 01:27:58,359
- كيف حالك؟
- بخير

585
01:27:58,520 --> 01:28:01,592
أنا ألعب كرة سلة طوال اليوم

586
01:28:03,760 --> 01:28:06,115
- هل تريدي اللعب قليلاً؟
- لا

587
01:28:07,200 --> 01:28:11,034
-  بالمناسبة عيد ميلاد سعيد 
- الآن عيد الميلاد؟

588
01:28:11,200 --> 01:28:13,839
- نعم
- لم أكن أعلم

589
01:28:14,000 --> 01:28:16,389
- أحضرت لكِ هديه عيد الميلاد
- حقاً؟

590
01:28:16,560 --> 01:28:18,710
- نعم...
- ماهي؟

591
01:28:18,880 --> 01:28:20,677
- تعالي
- ماذا؟أين؟

592
01:28:20,840 --> 01:28:21,829
أنظري

593
01:28:30,240 --> 01:28:31,355
ماذا ؟

594
01:28:42,200 --> 01:28:44,475
إنها هدية عيد الميلاد

595
01:28:45,120 --> 01:28:48,157
- ماهذا؟
- كل هذا، العالم بأكمله

596
01:28:48,320 --> 01:28:52,757
البيوت، السيارات، الشوارع، الرياح. . .
كل هذا لكِ...

597
01:28:53,080 --> 01:28:55,071
يمكنكِ فعل ما تريدين

598
01:28:56,080 --> 01:28:58,799
آسفة ، لست متاكدة بأنها 
هديه جيده

599
01:28:59,320 --> 01:29:01,231
الجو عاصف...

600
01:29:01,400 --> 01:29:04,392
إنه ضباب ، الطقس بارد

601
01:29:04,880 --> 01:29:07,110
بالإضافة الى أن هذا العالم ليس بالجيد

602
01:29:10,520 --> 01:29:13,273
الآن أنا سأقفز .. وأطير

603
01:29:16,440 --> 01:29:18,317
لا ، لا تستطيعي

604
01:29:18,480 --> 01:29:20,948
لما لا ؟
هذا يعود لي

605
01:29:21,120 --> 01:29:24,396
لقد أكتفيت من هذه الحياة
إنها تافهه كلياً

606
01:29:24,560 --> 01:29:27,358
- لا ليست كذلك
- بالطبع هي كذلك، تافهه

607
01:29:27,520 --> 01:29:30,956
- لا ليست كذلك
- بالطبع هي كذلك

608
01:29:31,120 --> 01:29:36,353
لكنها الوحيده التي تملكينها
هذه الحياة هي الوحيده التي تملكينها

609
01:29:36,520 --> 01:29:40,559
لا أريد هذه الحياة 
لا أهتم بها

610
01:29:42,800 --> 01:29:44,153
أنظري الي

611
01:29:44,320 --> 01:29:48,996
لقد أنتحرت وذهبت الى الجنة
أجل، إنه جيد جداً في الجنة

612
01:29:49,160 --> 01:29:55,040
لكنِّي نادم على ذلك، 
لأني أردت العيش على الأرض مدة أطول

613
01:29:55,120 --> 01:30:01,640
تبقى ميتاً الى الأبد ولكنك 
تبقى حياً لوهلة قصيرة فقط

614
01:30:02,720 --> 01:30:06,474
- لم اكن مستعداً بعد
- لم تستعد؟

615
01:30:06,640 --> 01:30:10,792
هل تتذكري عندما كنا نجلس 
على ذلك الكرسي؟

616
01:30:10,960 --> 01:30:12,951
حين كتبتي "ليلى الى الأبد" ؟

617
01:30:13,120 --> 01:30:16,669
وأولئك الحمقى كانوا يبصقون علينا؟

618
01:30:16,840 --> 01:30:19,912
وطلبت منكِ أن نذهب

619
01:30:20,080 --> 01:30:24,835
ولكنكِ قلتي أنكِ لم تنتهي بعد

620
01:30:25,000 --> 01:30:29,630
أردتي الإنتهاء من الكتابة أولاً
هل تتذكري؟

621
01:30:31,080 --> 01:30:33,355
هذا ما يحصل الآن

622
01:30:33,520 --> 01:30:37,308
كل شخص يبصق عليكِ،
ولكنكِ لم تستعدي بعد

623
01:30:40,920 --> 01:30:45,835
أقفزي إن أردتي ، لن يكون خطراً
سوف أمسك بكِ

624
01:30:46,000 --> 01:30:51,028
ولكنكِ ستخسرين
أما الذين يبصقون سينتصرون ، سترين..

625
01:30:58,130 --> 01:30:59,661
تبدين قبيحه

626
01:31:00,040 --> 01:31:02,462
أذهبي وضعي بعض من مساحيق التجميل 

627
01:31:30,536 --> 01:31:31,909
ماذا تفعلين؟

628
01:31:33,253 --> 01:31:34,869
أخرجي الآن

629
01:33:51,280 --> 01:33:55,114
مرحباً، ياصغيرتي
هل عدتي من المدرسه منذ قليل؟

630
01:33:56,320 --> 01:33:58,754
هل لديكِ واجبات مدرسية؟

631
01:33:58,960 --> 01:34:01,758
كيف المدرسه اليوم ؟

632
01:34:03,880 --> 01:34:06,348
أكرهك

633
01:34:06,793 --> 01:34:10,455
هل يمكنكِ البقاء هادئه
اجلسي وأقرأي كتاباً لديك واجب،حسناً؟

634
01:34:10,490 --> 01:34:12,191
تعتقد بأنني ملكك؟

635
01:34:12,360 --> 01:34:13,940
أنا لست ملكً لك

636
01:34:13,975 --> 01:34:15,819
ممنوع الكلام أخبرتكِ

637
01:34:16,480 --> 01:34:19,358
هل تعتقد بإمكانك شرائي؟

638
01:34:20,480 --> 01:34:22,311
لا تستطيع

639
01:34:23,840 --> 01:34:26,274
لا تستطيع شراء قلبي وروحي

640
01:34:55,800 --> 01:34:58,837
توقفي!توقفي

641
01:35:28,320 --> 01:35:30,117
أمي...

642
01:35:31,000 --> 01:35:33,150
أمي....

643
01:35:43,560 --> 01:35:45,676
مرحبا

644
01:35:55,040 --> 01:35:57,270
ياصغيرتي المسكينة

645
01:35:59,120 --> 01:36:01,395
لدي مفاجأه لكِ

646
01:36:01,560 --> 01:36:04,120
لا أريد مفاجأت بعد الآن

647
01:36:04,280 --> 01:36:08,159
- الباب مفتوح
- ماذا؟

648
01:36:08,320 --> 01:36:12,472
لقد نسي أن يقفل الباب 
الباب مفتوحاً

649
01:36:12,920 --> 01:36:15,957
هيا ، أنهضي

650
01:36:18,240 --> 01:36:20,515
- لا أستطيع
- هيا

651
01:36:20,680 --> 01:36:24,309
- أريد فقط أن أنام
- الباب مفتوحاً!

652
01:36:31,560 --> 01:36:34,791
هل رأيتي؟ لقد نسي أن يقفل الباب

653
01:36:35,120 --> 01:36:36,269
أذهبي

654
01:36:37,160 --> 01:36:39,628
الى أين أذهب؟

655
01:38:52,840 --> 01:38:55,035
ليلى أنتظري! لا تقفزي

656
01:38:55,160 --> 01:38:57,469
لا تقفزي، لا تفعلي ذلك ، لا

657
01:38:57,640 --> 01:39:01,349
لا أرجوكِ ليلى
اتوسل اليكِ لا

658
01:39:01,520 --> 01:39:03,476
ليلى لا !

659
01:39:13,840 --> 01:39:17,674
فتاة، بعمر 16 سنة تقريباً
سقطت من مرتفع...

660
01:39:18,320 --> 01:39:19,639
واحد، اثنان، ثلاثة

661
01:40:05,160 --> 01:40:08,232
هل أستطيع لمسك؟ هل أنت حقيقي؟

662
01:40:08,400 --> 01:40:10,152
أنت حقيقي

663
01:40:13,480 --> 01:40:17,155
أنا لن أذهب، ولا يمكنك اقتطاف الخضروات
في الشتاء، انا لست غبية

664
01:40:17,320 --> 01:40:18,753
وداعاً

665
01:40:20,040 --> 01:40:24,079
أسقطتي البطاطا
دعيني أساعدكِ

666
01:40:27,572 --> 01:40:58,579
ترجمة
نـرجــســيــه

667
01:40:59,315 --> 01:41:16,129
"هذا الفلم يمثل لنا الملايين من الأطفال حول العالم 
الذين إستغلوا في تجارة الجنس ..ومن ضياع وحرمان"

