1
00:04:10,587 --> 00:04:12,288
آه

2
00:04:39,650 --> 00:04:41,851
ثلاث دقائق.
البنت. الآن

3
00:04:50,828 --> 00:04:52,362
دعنا نسرع قليلا،
ممكن؟

4
00:04:54,098 --> 00:04:56,899
هلم

5
00:04:56,900 --> 00:04:58,368
أسرع أسرع

6
00:05:18,722 --> 00:05:19,789
إقرأ

7
00:05:19,790 --> 00:05:21,891
أو كلنا سنموت

8
00:05:26,363 --> 00:05:27,797
اوة

9
00:05:46,984 --> 00:05:49,919
اةة

10
00:05:51,188 --> 00:05:52,922
اةة

11
00:05:55,893 --> 00:05:56,926
لا إرجع

12
00:06:02,066 --> 00:06:05,435
اةة

13
00:06:35,766 --> 00:06:37,433
حسنا. 

14
00:06:37,434 --> 00:06:40,269
هل تجلسون بارتياح؟ 

15
00:06:40,270 --> 00:06:43,573
حسنا الآن. ايها السادة المحترمون. 

16
00:06:43,574 --> 00:06:46,342
هل ترى
هذه الملفات؟

17
00:06:46,343 --> 00:06:48,678
الذي اسمك عليهم؟

18
00:06:48,679 --> 00:06:51,748
هل يمكن ان تخمن ما بهذة الملفات؟

19
00:06:51,749 --> 00:06:53,149
أنا سأعطيك نبذة.

20
00:06:53,150 --> 00:06:54,951
الإنضباط
التقارير.

21
00:06:54,952 --> 00:06:56,085
الكثير منهم.

22
00:06:56,086 --> 00:06:59,122
وبعض الرائع
من العمل الفني أيضا.

23
00:06:59,123 --> 00:06:59,989
هذا  هو؟

24
00:07:01,358 --> 00:07:03,393
عنكبوت بريس إنساني؟

25
00:07:03,394 --> 00:07:05,561
أنا آسف. عنكبوت؟ بريس إنساني.

26
00:07:05,562 --> 00:07:09,532
نعم. يأكل الكلاب
والقطط والأرانب.

27
00:07:09,533 --> 00:07:11,034
أليس كذلك؟

28
00:07:11,035 --> 00:07:13,036
شون فكره بة
اترى، سيدي،

29
00:07:13,037 --> 00:07:14,837
نحن عندنا نادي الوحوش، اوكي؟

30
00:07:14,838 --> 00:07:17,340
ونحن نرسم تلك الصور ذ
لتغطية جدران نادينا.

31
00:07:17,341 --> 00:07:19,108
مضبوط 
سيد كرينشو.

32
00:07:19,109 --> 00:07:22,378
انت ترسم صور
أثناء حصة السيدة كارلسون

33
00:07:22,379 --> 00:07:24,547
و المفترض ان تكون منتبة.

34
00:07:24,548 --> 00:07:26,149
انتظر.اريد ان اقول شيء واحد.

35
00:07:26,150 --> 00:07:28,851
أعني، بان الآنسة كارلسون
 معلمة لطيفة  

36
00:07:28,852 --> 00:07:31,154
لكنها مملة و شكل رأسها شاذ.

37
00:07:31,155 --> 00:07:33,189
لهذا شون و باقي الشباب يدعونها نيوميكس 

38
00:07:33,190 --> 00:07:35,191
لان رأسها تشبة رأس القطة.

39
00:07:35,192 --> 00:07:37,527
لكني لا، سيدي، سبب 
- كم وقح.

40
00:07:40,998 --> 00:07:41,531
ايها الأولاد

41
00:07:43,167 --> 00:07:44,667
انا أسمعك.

42
00:07:45,903 --> 00:07:47,537
أنا كنت قبل ذلك طفل  

43
00:07:47,538 --> 00:07:49,672
و كنت افكر بان الوحوش لطيفة.

44
00:07:49,673 --> 00:07:51,607
وربما، حسنا 
- حسنا ,  

45
00:07:51,608 --> 00:07:52,942
ربما أنا مجرد طفل كبير،

46
00:07:52,943 --> 00:07:54,043
لأن، شون، باتريك

47
00:07:55,813 --> 00:07:57,780
 أعتقد بان العلوم

48
00:07:57,781 --> 00:07:58,548
لطيفة.

49
00:08:00,017 --> 00:08:01,851
انا بحفرة يا رجل.

50
00:08:04,355 --> 00:08:05,655
الآن، أنا متأكد بان كلاكما يعرف

51
00:08:05,656 --> 00:08:07,190
صفقة عظيمة حول الوحوش،

52
00:08:07,191 --> 00:08:09,058
لكن تلك ليست القضية هنا.
إن القضية

53
00:08:10,461 --> 00:08:12,862
هي العلم شيء حقيقي.

54
00:08:12,863 --> 00:08:14,564
الوحوش ليست حقيقية.

55
00:08:16,700 --> 00:08:18,034
نحن لا نعرف ذلك، سيدي

56
00:08:22,039 --> 00:08:23,806
اللهي، يمكن أن تصدق
السيد ميتزجر؟

57
00:08:23,807 --> 00:08:26,676
أخبرني عنه.لقد لمسني
وربت علي أكتافي  

58
00:08:26,677 --> 00:08:27,877
الشاب كان بالكامل بالخارج.

59
00:08:27,878 --> 00:08:29,245
أشتم رائحة الأربعينات.

60
00:08:29,246 --> 00:08:30,780
أعني، عندما يرسلونك للمدرسة

61
00:08:30,781 --> 00:08:33,182
أخبرك عن الناس برؤوس القطط

62
00:08:33,183 --> 00:08:34,083
اوة
أوه

63
00:08:40,391 --> 00:08:41,591
آسف،
سيدة كارلسون.

64
00:08:45,462 --> 00:08:46,662
ميو   ميوو.

65
00:08:46,663 --> 00:08:47,897
انها متزوجة، شون.

66
00:08:47,898 --> 00:08:50,299
يوجد رجل يقبلها في اثناء الليل؟

67
00:08:50,300 --> 00:08:52,735
أعني بان القسيس قال،
أعلنكم زوج وزوجة الآن، 

68
00:08:52,736 --> 00:08:53,903
وكان الوضع تمام معه؟

69
00:08:53,904 --> 00:08:54,604
هييي
اين طفل السمين؟

70
00:08:58,909 --> 00:09:01,077
مساء الخير، أيها السيدات والسادة،
ومرحبا بكم في معرضنا.

71
00:09:01,078 --> 00:09:03,680
سؤال الليلة:
ماذا يجعل الطفل التخين سمين؟

72
00:09:03,681 --> 00:09:04,781
الطفل السمين؟

73
00:09:04,782 --> 00:09:06,382
إخرج من هنا،
إي. جي .

74
00:09:06,383 --> 00:09:07,784
إخرج من هنا، إي. جي . 
لا

75
00:09:07,785 --> 00:09:09,419
ليس بجواب جيد.
ولا معني بة.

76
00:09:09,420 --> 00:09:11,320
دعنا نذهب إلى رجلنا في الشارع. ديريك.
مرحبا. أنا ديريك،

77
00:09:11,321 --> 00:09:13,389
وأنا في الشارع
حيثالطفل السمين يمنع المرور.

78
00:09:13,390 --> 00:09:14,624
ايها الطفل السمين، الاتستطيع ان
تتوقف عن الأكل؟

79
00:09:18,529 --> 00:09:20,630
انظر، عندي
مشكلة بالغدد اوكي؟

80
00:09:20,631 --> 00:09:23,633
على الأقل ليس عندي مشكلة غباء.

81
00:09:23,634 --> 00:09:25,468
ماذا تقول، حزمة حطب؟
ماذا تقول؟

82
00:09:25,469 --> 00:09:26,469
اسمي هوراس

83
00:09:26,470 --> 00:09:27,470
هوراس.

84
00:09:27,471 --> 00:09:28,137
عاهرة.

85
00:09:33,444 --> 00:09:35,578
ويحي.
لقد مزقته.

86
00:09:35,579 --> 00:09:38,081
أحزر بأنني عندي
مشكلة الغباء.

87
00:09:38,082 --> 00:09:40,750
ماذا تقول، يا حزمة حطب؟
ماذا تقول؟

88
00:09:40,751 --> 00:09:43,186
قلت،
بانك متسكع.

89
00:10:02,940 --> 00:10:04,007
هيي رودي.

90
00:10:05,642 --> 00:10:06,509
إي. جي .

91
00:10:08,145 --> 00:10:09,012
اري بانك قابلت  
صديقي هوراس.

92
00:10:10,614 --> 00:10:12,015
أنت بخير؟

93
00:10:13,317 --> 00:10:14,517
رودي، أنا 
شششش

94
00:10:16,487 --> 00:10:18,054
لقد اسقطت
عامود حلواك، إي. جي .

95
00:10:18,055 --> 00:10:19,389
انة له.

96
00:10:19,390 --> 00:10:21,024
وهو لك الآن.

97
00:10:23,494 --> 00:10:25,395
رودي - كل.

98
00:10:25,396 --> 00:10:27,930
رودي، لن اكل

99
00:10:27,931 --> 00:10:29,032
ونحن سندعوها يوما.

100
00:10:51,755 --> 00:10:53,556
انظر، باتريك،
أخبرتك قبل ذلك،

101
00:10:53,557 --> 00:10:55,692
بان الرجل الذئب لا يستطيع قيادة  سيارة.
نعم، يمكنة أن يقود.

102
00:10:55,693 --> 00:10:57,527
لا، هو لا يستطيع
نعم، هو يمكن أن يقود.

103
00:10:57,528 --> 00:10:59,696
كل ما أقولة،
شون، بانة يمكنة لو كان مضطر

104
00:10:59,697 --> 00:11:01,230
انة لا يستطيع أن.  

105
00:11:01,231 --> 00:11:02,699
أعرف بأنك هكذا، لكن ماذا اكون؟

106
00:11:02,700 --> 00:11:03,866
أعرف بأنك هكذا، لكن ماذا اكون؟

107
00:11:03,867 --> 00:11:05,068
أوه، عظيم.  

108
00:11:05,069 --> 00:11:06,636
أعرف بأنك هكذا، لكن ماذا اكون؟

109
00:11:06,637 --> 00:11:08,438
أعرف بأنك هكذا، لكن ماذا اكون؟
تبدو بلا نهاية  

110
00:11:08,439 --> 00:11:11,074
الرجل الذئب لا يذهب للعمل.
انة ليس، مثل , الرجل.

111
00:11:11,075 --> 00:11:12,375
ماذا تقول؟

112
00:11:12,376 --> 00:11:14,143
انة يتجول بالجوار 
و يلبس الملابس الداخلية.

113
00:11:14,144 --> 00:11:17,380
كان لا بد أن يلبس الملابس الداخلية
يسبب تلك الأفلام المنتجة في الأربعينات.

114
00:11:17,381 --> 00:11:19,382
كان لا بد أن يلبس هم
لذا أنت لا ترى 

115
00:11:19,383 --> 00:11:20,083
عضو الذئب  

116
00:11:21,885 --> 00:11:22,585
عضو الذئب  ؟

117
00:11:25,356 --> 00:11:27,056
أنتم يا شباب

118
00:11:29,059 --> 00:11:31,227
رأيته.
لقد كان يراقبنا.

119
00:11:31,228 --> 00:11:32,228
من؟

120
00:11:32,229 --> 00:11:33,596
الشاب الألماني المخيف  

121
00:11:35,899 --> 00:11:37,600
شون، انة يرعبني.

122
00:11:37,601 --> 00:11:39,569
أوه، انة مترف و متربي على الرفاهية.

123
00:11:39,570 --> 00:11:41,137
ربما يكون جاسوس ألماني.

124
00:11:41,138 --> 00:11:43,339
حمد للة باننا لسنا في حالة حرب
مع ألمانيا  

125
00:11:43,340 --> 00:11:45,208
نحن في حالة حرب
مع فيتنام.

126
00:11:45,209 --> 00:11:46,209
ماذا؟

127
00:11:46,210 --> 00:11:47,377
في فيلم رامبو

128
00:11:47,378 --> 00:11:49,645
أنت تغيبون عنه
أوه الطفل السمين

129
00:11:49,646 --> 00:11:51,080
رودي انقذ حياتي

130
00:11:51,081 --> 00:11:53,416
هل تعتقد بأننا يمكن أن
نناقشه في الإنضمام إلى نادي الوحوش؟

131
00:11:53,417 --> 00:11:55,084
أليس كذلك؟

132
00:11:55,085 --> 00:11:55,618
نتشاور
نتشاور.

133
00:11:57,087 --> 00:11:58,821
شون، هو في اول الثانوية

134
00:11:58,822 --> 00:12:00,523
سمعت بأنه قتل أبوه.

135
00:12:00,524 --> 00:12:02,625
إخرج من هنا، 

136
00:12:07,598 --> 00:12:10,633
اوكي، نسمح له بالدخول
بشرط واحد.

137
00:12:12,403 --> 00:12:13,636
إختبار الوحش.

138
00:12:22,746 --> 00:12:24,947
يا رجال
رأيتة مخيفا -

139
00:12:24,948 --> 00:12:25,982
رأيته

140
00:12:25,983 --> 00:12:27,817
رأيت ألماني المخيف  

141
00:12:27,818 --> 00:12:28,651
لقد كان يراقبنا

142
00:12:31,855 --> 00:12:33,122
أنا مكتئب. 

143
00:12:33,123 --> 00:12:34,557
لأي سبب؟
ماذا تعني لأي سبب؟

144
00:12:34,558 --> 00:12:36,125
أنا اقود قاذفة القنابل في الحرب العالمية الثانية

145
00:12:36,126 --> 00:12:37,727
بها صناديق خشبية مليئة بالجثث

146
00:12:37,728 --> 00:12:38,861
كان مفروض ان انول حفلة؟

147
00:12:38,862 --> 00:12:41,464
هل يشتكون؟
هل عندهم دوار الجو؟

148
00:12:41,465 --> 00:12:43,166
هل يطلبون المزيد من
اللوز الصغير ؟

149
00:12:44,535 --> 00:12:45,168
أنت عندك حق

150
00:12:46,637 --> 00:12:48,538
انة شغل عظيم.
أنا سعيد جدا.

151
00:12:56,647 --> 00:12:57,747
إعتقدت بأنهم موتى.

152
00:12:57,748 --> 00:12:58,681
هم موتي.

153
00:13:01,719 --> 00:13:02,685
أنا سوف

154
00:13:04,822 --> 00:13:06,189
سوف اتأكد منه.

155
00:13:07,491 --> 00:13:09,192
اوكي. حسنا

156
00:13:10,494 --> 00:13:11,661
أعمل ذلك.

157
00:13:13,330 --> 00:13:15,698
أنا سأبقى هنا و اصدر أصوات مخيفة.

158
00:13:34,251 --> 00:13:35,418
اةة

159
00:13:39,189 --> 00:13:40,690
هلم

160
00:13:40,691 --> 00:13:41,691
هلم

161
00:13:41,692 --> 00:13:43,292
هلم
ابن أنت،

162
00:13:43,293 --> 00:13:45,862
أنت يا إبن العاهرة؟

163
00:13:53,904 --> 00:13:54,437
أوه

164
00:14:11,989 --> 00:14:12,922
اوة

165
00:14:51,929 --> 00:14:53,429
هناك طريقتان لقتل
مصاص الدماء.

166
00:14:53,430 --> 00:14:54,931
سؤال ممتاز ايها الطفل سمين. 

167
00:14:54,932 --> 00:14:55,932
طعنة خلال القلب.

168
00:14:55,933 --> 00:14:57,200
حقا و ما هي الطرقة الاخري؟

169
00:14:57,201 --> 00:14:58,401
أوه، حسنا

170
00:14:58,402 --> 00:14:59,602
يوجين.
أنا لم اكن أتكلم.

171
00:14:59,603 --> 00:15:01,738
هاتة في كمامة، ممكن؟
لقد كان بيت.

172
00:15:01,739 --> 00:15:03,272
أنت يا شباب تتقابلون هنا كثيرا

173
00:15:03,273 --> 00:15:04,440
كل يوم.

174
00:15:04,441 --> 00:15:05,441
هل نتقابل هنا كثيرا؟

175
00:15:05,442 --> 00:15:06,843
يوجين 

176
00:15:06,844 --> 00:15:08,378
يوجين، تخرس بيت.

177
00:15:08,379 --> 00:15:10,313
حقا هل تعتقد بانة كان سؤال جيد؟

178
00:15:10,314 --> 00:15:13,249
رودي هل ستستمع أم ستنظر من النافذة؟

179
00:15:13,250 --> 00:15:14,884
أخبرتك بانة لا يريد الدخول في النادي.

180
00:15:14,885 --> 00:15:15,885
خفف  باتريك.

181
00:15:15,886 --> 00:15:17,420
لا طريقة

182
00:15:17,421 --> 00:15:18,788
نحاول اجراء الإختبار
هنا، اتعرف.

183
00:15:18,789 --> 00:15:19,956
أنت ستسبب أزعاجه.

184
00:15:19,957 --> 00:15:21,057
أنا بدأت احب هذا النادي.

185
00:15:21,058 --> 00:15:23,960
رودي هلم انة إختبار الوحش.

186
00:15:23,961 --> 00:15:24,994
انة مهم. اوكي؟

187
00:15:28,799 --> 00:15:30,533
الطريقة الثانية ان تقتل مصاص دماء.

188
00:15:32,636 --> 00:15:35,304
انا أستسلمت.

189
00:15:35,305 --> 00:15:36,372
ضوء الشمس.

190
00:15:36,373 --> 00:15:38,141
ضوء الشمس. هاهاها و الطفل السمين،

191
00:15:38,142 --> 00:15:40,209
اي نوع من الضوء هناك اثناء النهار؟   

192
00:15:40,210 --> 00:15:42,378
اذهب بيت
اوكي، السؤال الثاني

193
00:15:42,379 --> 00:15:45,748
هل فرانكشتاين هو
اسم الوحش ولا الرجل الذي عملة؟

194
00:15:45,749 --> 00:15:47,216
الرجل.
صح

195
00:15:50,487 --> 00:15:51,554
الا يمكنك ان تقرأ؟

196
00:15:51,555 --> 00:15:53,656
امي قالت يجب أن اشترك
في النادي،

197
00:15:53,657 --> 00:15:55,792
وإلا ستكون روشتة

198
00:15:55,793 --> 00:15:57,860
ذلك تمييز، 

199
00:15:57,861 --> 00:16:00,596
الوصفة هي مخدرات،
لو انك عليها هنا.

200
00:16:00,597 --> 00:16:02,432
هلم شون
أعرف اشياء حول الوحوش.

201
00:16:02,433 --> 00:16:04,801
هلم اشركني في النادي
طريقان لقتل المذؤوب.

202
00:16:04,802 --> 00:16:05,802
الرصاصة الفضية؟

203
00:16:05,803 --> 00:16:07,303
و؟

204
00:16:07,304 --> 00:16:09,172
بإن تضربة برصاصة فضية

205
00:16:09,173 --> 00:16:10,373
لا آسف، رودي.

206
00:16:10,374 --> 00:16:11,441
ها ها

207
00:16:11,442 --> 00:16:12,075
اوكي، ما هي 
الطريقة الآخري؟

208
00:16:14,144 --> 00:16:15,144
ماذا؟

209
00:16:15,145 --> 00:16:16,346
الطريقة الثانية
لقتل المذؤوب؟

210
00:16:16,347 --> 00:16:18,281
حادثة تحطم سيارة؟

211
00:16:18,282 --> 00:16:19,582
حادث بأدوات القوة؟

212
00:16:19,583 --> 00:16:21,784
الشيخوخة؟
السقوط من النافذة.

213
00:16:21,785 --> 00:16:24,654
في  قنبلة
شون فويب العشاء

214
00:16:24,655 --> 00:16:25,588
ويحي. يجب ان اذهب.

215
00:16:27,358 --> 00:16:29,592
انتظر.انا اشتركت ام ماذا؟

216
00:16:32,363 --> 00:16:33,363
أعني ذلك

217
00:16:33,364 --> 00:16:35,198
يجب ان تتوقف.

218
00:16:35,199 --> 00:16:36,933
اوة , اوة, اوة, اوة

219
00:16:36,934 --> 00:16:39,202
اغسلوا ايديكم للعشاء، 

220
00:16:39,203 --> 00:16:41,704
رجل ممل، رجل ممل،
رجل ممل، رجل ممل

221
00:16:41,705 --> 00:16:42,705
ما هذه، أمي؟

222
00:16:42,706 --> 00:16:44,707
هه؟ أتيت بهذا لك اليوم

223
00:16:44,708 --> 00:16:46,476
من سوق تخفيضات جراج جين بيرجس   

224
00:16:46,477 --> 00:16:47,643
تقولين بانة
من ذلك البيت القديم

225
00:16:47,644 --> 00:16:49,045
على طريق شدوبروك

226
00:16:49,046 --> 00:16:52,015
اللعنة بقرة.
أنا آسف.

227
00:16:52,016 --> 00:16:53,182
ماما تعرفي
من كتب هذا الكتاب؟

228
00:16:53,183 --> 00:16:55,485
نعم.انة الذي،  فان هيلسنج احيانا

229
00:16:55,486 --> 00:16:57,620
الآن، هو الذي يقاتل جودزيلا
صح؟

230
00:16:57,621 --> 00:16:58,955
دراكيولا، أمي.

231
00:16:58,956 --> 00:17:00,223
حسنا، ايهم الطويل حقيقيا؟

232
00:17:00,224 --> 00:17:02,191
ذلك جودزيلا

233
00:17:02,192 --> 00:17:04,293
اللهي
إبراهيم فان هيلسنج

234
00:17:04,294 --> 00:17:05,128
هذا عظيم

235
00:17:08,399 --> 00:17:09,132
انة ألماني.

236
00:17:30,587 --> 00:17:31,654
دعه يبدأ.

237
00:17:51,275 --> 00:17:52,542
هيي ايها الماهر

238
00:17:52,543 --> 00:17:53,176
هل كان يوم حافل بالعمل؟

239
00:17:56,780 --> 00:17:57,680
ليس في الواقع.

240
00:17:58,949 --> 00:18:00,583
ضربت اي محتال اليوم؟
لا

241
00:18:00,584 --> 00:18:02,819
لكني ما زلت قد افعل 
ان لم تغتسل للعشاء.

242
00:18:03,954 --> 00:18:05,788
ما الذي في عقلك؟

243
00:18:05,789 --> 00:18:07,857
حسنا، أبي ,بعض
الشباب وأنا

244
00:18:07,858 --> 00:18:11,060
لربما سنذهب لنرى
الجزء 12 من يوم جرذان الأرض الليلة،
لو ليس لديك مانع

245
00:18:11,061 --> 00:18:12,061
ممكن؟ من فضلك؟

246
00:18:12,062 --> 00:18:13,129
أوه، هناك مشكلة.

247
00:18:13,130 --> 00:18:14,797
لا طريقة
نعم، هناك طريقة.

248
00:18:14,798 --> 00:18:16,499
يجب ان اخرج
مع أمك الليلة 

249
00:18:16,500 --> 00:18:18,06
عندك أخت بعمر 5 سنوات

250
00:18:18,068 --> 00:18:19,268
بحاجة لرعاية  
أوه، هلم أب

251
00:18:19,269 --> 00:18:21,270
إنتظرت طوال السنة
لرؤية هذا الفلم

252
00:18:21,271 --> 00:18:24,040
انة مجرد فلم.
انظر ليلة الغد،

253
00:18:24,041 --> 00:18:25,408
سنذهب انا و انت لمشاهدة
يوم جرذان الأرض. 

254
00:18:25,409 --> 00:18:27,276
سأصل إلى البيت مبكرا.

255
00:18:27,277 --> 00:18:29,612
ليلة الغد؟
سيكون ذلك متأخر جدا

256
00:18:29,613 --> 00:18:31,814
الشباب سيحيكون  المؤامرة بالكامل

257
00:18:31,815 --> 00:18:34,150
ماذا؟
هل سمعت  كلمة مؤامرة؟

258
00:18:34,151 --> 00:18:36,219
شون، انة الرجل
ابو فأس.

259
00:18:36,220 --> 00:18:38,321
على أية حال، إعتقدت
بانهم قتلوه في الفيلم الاخير.

260
00:18:38,322 --> 00:18:40,823
لقد فعلوا لكنة عاد من قبرة  

261
00:18:40,824 --> 00:18:41,958
عاد من قبرة ؟

262
00:18:41,959 --> 00:18:44,827
شون، انة دائما ما يعود من القبر.

263
00:18:44,828 --> 00:18:46,596
حتي لو فجروه،
او وضعوا رأسه في خلاط،

264
00:18:46,597 --> 00:18:48,031
و ارسلوا بقية
القطع إلى النرويج،

265
00:18:48,032 --> 00:18:50,233
ما زال قادر علي العودة من القبر.
ذلك كان الجزء السابع.

266
00:18:51,669 --> 00:18:53,302
تريد معرفة
ما هي المؤامرة؟

267
00:18:53,303 --> 00:18:55,138
المؤامرة تفصلك
من دولاراتي الخمسة.

268
00:18:55,139 --> 00:18:56,539
أريد رؤية
الفلم الغبي.

269
00:18:56,540 --> 00:18:58,474
حسنا، لن تستطيع.
أنت جليس الطفلة.

270
00:18:58,475 --> 00:19:01,310
حسنا هل يمكن أن اخذ
الخمسة دولارات على أية حال؟

271
00:19:01,311 --> 00:19:02,679
بالتأكيد.

272
00:19:02,680 --> 00:19:04,514
ابن ستذهبان انتم الاثنان الليلة؟

273
00:19:04,515 --> 00:19:06,015
مستشار الزواج.

274
00:19:06,016 --> 00:19:07,016
ثانية؟

275
00:19:07,017 --> 00:19:08,251
إعتقدت بانكم اقلعتم عن التدخين.

276
00:19:09,820 --> 00:19:10,753
شون.

277
00:19:13,524 --> 00:19:17,026
بني انا أحبك كثيرا، لكن اعمل لي معروفا.

278
00:19:17,027 --> 00:19:18,161
ضع غطائك الأساسي عليه.

279
00:19:20,130 --> 00:19:21,264
الآن، اخرج من هنا.

280
00:19:24,535 --> 00:19:25,668
مرحبا. نعم؟

281
00:19:25,669 --> 00:19:27,170
سيادة الضابط، من فضلك إسجنني

282
00:19:27,171 --> 00:19:29,238
اسجنك -
نعم. أنا  مذؤوب
أنا  مذؤوب

283
00:19:29,239 --> 00:19:30,707
من فضلك. من فضلك.
هيي ديل.

284
00:19:30,708 --> 00:19:32,275
أعرف بانة جنون  لكنها
أخبار سيئة.

285
00:19:41,452 --> 00:19:42,785
إستمع، يجب ان
إذهب إلى مركز المدينة.

286
00:19:44,722 --> 00:19:46,289
ممكن أن تعيد تحديد
ذلك الميعاد؟

287
00:19:48,058 --> 00:19:49,292
حبيبي انا شرطي،
اوكي؟

288
00:19:50,561 --> 00:19:51,794
تعرف بانك عندما تشتري الحزمة

289
00:19:53,464 --> 00:19:55,031
انظر
من المهم.

290
00:19:55,032 --> 00:19:56,366
أنا مهم.

291
00:19:56,367 --> 00:19:57,667
أحبك.

292
00:19:57,668 --> 00:19:59,902
أثبت ذلك.

293
00:19:59,903 --> 00:20:01,304
سأراك
في خلال بضعة ساعات.

294
00:20:04,008 --> 00:20:05,008
فقط لليلة

295
00:20:05,009 --> 00:20:06,142
اترى، القمر كامل و بدر

296
00:20:06,143 --> 00:20:07,443
وأنا مذؤوب
خذ الأمور بسهولة.

297
00:20:07,444 --> 00:20:09,512
أنت لا تفهم
يجب ان تسجنني

298
00:20:09,513 --> 00:20:10,913
يجب تضعني
في القفص

299
00:20:10,914 --> 00:20:13,349
رفيقي،
أود شيئ افضل من ان تمسك بملابسك الداخلية

300
00:20:13,350 --> 00:20:16,019
أوه، اللهي أنت
لا تفهم انت يجب ان
- أوه

301
00:20:16,020 --> 00:20:18,087
أي شئ تقولة، 

302
00:20:18,088 --> 00:20:19,589
ضع الكلابشات في يدية  

303
00:20:19,590 --> 00:20:22,492
انا فهمت.
حسنا.فهمت الآن.

304
00:20:22,493 --> 00:20:23,593
اةة

305
00:20:23,594 --> 00:20:25,161
السيد المسيح
نحتاج بعض المعاونة

306
00:20:28,832 --> 00:20:30,166
سفرية طيبة

307
00:20:38,075 --> 00:20:39,175
إسجنني

308
00:20:44,448 --> 00:20:46,449
لذا، دعني اوضح هذا.

309
00:20:46,450 --> 00:20:47,550
أنت تقول لي بانة 
كان هناك

310
00:20:47,551 --> 00:20:49,786
جثة بعمر 2,000 سنة هنا، حق؟

311
00:20:49,787 --> 00:20:51,788
نعم يا سيدي.
اوة هه.

312
00:20:51,789 --> 00:20:53,690
حسنا، الآن هو ليس هنا.
اختفي    التأريخ.

313
00:20:53,691 --> 00:20:55,291
نعم يا سيدي.

314
00:20:55,292 --> 00:20:56,859
وأنت تقول بانك 
لم تسمع أي شخص

315
00:20:56,860 --> 00:20:58,828
تعال هنا أو ارحل
هل ذلك صحيح

316
00:20:58,829 --> 00:21:00,396
هل بالإمكان أن تسمعني الآن؟
مرحبا؟

317
00:21:00,397 --> 00:21:02,699
يمكن أن
إسمعك جيدا

318
00:21:02,700 --> 00:21:04,267
لذا، لا يوجد أحد
أخذ المومياء.

319
00:21:04,268 --> 00:21:05,968
أنا سمعهم.

320
00:21:05,969 --> 00:21:07,704
بالطبع هو سمع
سؤال غبي.

321
00:21:09,373 --> 00:21:10,540
هل أخذته؟

322
00:21:10,541 --> 00:21:11,607
لا يا سيدي

323
00:21:11,608 --> 00:21:12,642
مجرد طلقة.

324
00:21:12,643 --> 00:21:14,444
ذلك هو ديل.

325
00:21:14,445 --> 00:21:16,045
هذه الحالة
صعب جدا، يا رجل.

326
00:21:16,046 --> 00:21:17,714
دعنا نكون رجال الإطفاء
بدلا من ذلك.

327
00:21:17,715 --> 00:21:19,949
أنا مسرور بانكم ضحكتم كثيرا
خارج هذا، ريتش.

328
00:21:19,950 --> 00:21:23,252
المشكلة، هي
رجال موتى بعمر 2,000 سنة

329
00:21:23,253 --> 00:21:25,221
لا تنهض و انصرف
من قبلهم

330
00:21:45,442 --> 00:21:46,809
دورية الحادث، 

331
00:21:46,810 --> 00:21:48,511
اوة، اطلب التصديق. 

332
00:21:48,512 --> 00:21:51,748
عندك -915 اتش 
الضابط متورط بإطلاق نار في الطريق؟ 

333
00:22:20,878 --> 00:22:22,645
اةة

334
00:22:22,646 --> 00:22:27,216
اةة

335
00:22:27,217 --> 00:22:28,885
يا اللهي
لقد أخفتني 

336
00:22:28,886 --> 00:22:30,119
اين ستيف وجودي؟ 

337
00:22:30,120 --> 00:22:31,554
إعتقدت بانهم كانوا معك. 

338
00:22:35,559 --> 00:22:36,959
ذلك ليس شيئ مضحك. 

339
00:22:36,960 --> 00:22:39,062
حسنا، شيء مضحك 

340
00:22:39,063 --> 00:22:40,063
ما الذي تغيبت عنه؟

341
00:22:40,064 --> 00:22:41,798
جودي؟ ستيف؟ 

342
00:22:44,401 --> 00:22:45,802
هيي

343
00:22:45,803 --> 00:22:48,137
أوه، مدير شرطة.
لقد أخفتنا. 

344
00:22:48,138 --> 00:22:49,272
لا يهمك حول ذلك. 

345
00:22:55,079 --> 00:22:56,079
هذا أفضل جزء.

346
00:22:56,080 --> 00:22:57,413
جودي 

347
00:22:57,414 --> 00:22:58,581
لا 

348
00:22:58,582 --> 00:22:59,582
ايها الملازم الا تريد ان تجيء

349
00:22:59,583 --> 00:23:00,850
وتلقي نظرة على هذا؟

350
00:23:00,851 --> 00:23:02,318
إرسالية، وحدة 7. 

351
00:23:03,420 --> 00:23:05,588
وحدة 7,
هلم من فضلك. 

352
00:23:05,589 --> 00:23:07,256
من فضلك إنسخ. 

353
00:23:07,257 --> 00:23:09,025
رائع. عظيم
ذلك الذي أحتاجة.

354
00:23:09,026 --> 00:23:10,426
هلم ثانية؟ أنت -
ماذا؟ 

355
00:23:10,427 --> 00:23:12,061
اوة، طلب،
اوة , جثة––

356
00:23:12,062 --> 00:23:15,098
لا أستطيع ان اسمعك
لا، لا، لا
قلت مفقود

357
00:23:15,099 --> 00:23:17,333
الجثة مفقودة
انها الثانية الليلة.

358
00:23:17,334 --> 00:23:19,268
أكدت. ذلك إثنان الليلة،
صح يا ملازم؟

359
00:23:19,269 --> 00:23:20,837
ها، ها.
ذلك مضحك جدا. 

360
00:23:20,838 --> 00:23:22,672
و تريد السكوت حول ذلك؟ 

361
00:25:07,211 --> 00:25:08,444
لقد كان طويل جدا.

362
00:25:16,387 --> 00:25:17,954
طويل جدا جدا.

363
00:25:44,415 --> 00:25:45,481
إستيقظ،
صديقي القديم.

364
00:25:47,551 --> 00:25:49,485
انة وقتنا.

365
00:26:16,947 --> 00:26:19,515
لمدة طويلة  

366
00:26:20,918 --> 00:26:22,518
سيدي.

367
00:26:41,138 --> 00:26:44,707
وأنت وضعت الشمعة
بجانب سريرك هكذا.

368
00:26:44,708 --> 00:26:47,243
أمك عملت هذه
متى كنتي بنت صغيرة؟

369
00:26:47,244 --> 00:26:48,277
اوة  

370
00:26:48,278 --> 00:26:49,812
انها تعني
أحبك.

371
00:26:49,813 --> 00:26:52,081
وطالما هي هنا لا سيئ يمكن أن يحدث.

372
00:26:52,082 --> 00:26:55,551
شون يقول
عندما تبرق، الوحوش تجيء.

373
00:26:55,552 --> 00:26:58,154
أوه، فقط يحاول اخافتك حبيبتي.

374
00:26:58,155 --> 00:26:59,822
البرق سيضرب البيت؟

375
00:26:59,823 --> 00:27:00,957
لا.

376
00:27:00,958 --> 00:27:02,558
الشمعة ستبقيه بعيدا؟

377
00:27:04,061 --> 00:27:05,028
ذلك صحيح.

378
00:27:06,663 --> 00:27:08,264
قولي ليلة سعيدة يا نفايات.

379
00:27:08,265 --> 00:27:09,599
ليلة سعيدة، نفايات.

380
00:27:09,600 --> 00:27:11,234
ليلة سعيدة، إيميلي. 

381
00:27:11,235 --> 00:27:12,568
ليلة سعيدة، حبيبتي.

382
00:27:14,171 --> 00:27:16,072
هل ستصرخ فية؟

383
00:27:18,842 --> 00:27:21,044
حبيبتي انا أحب أباك.

384
00:27:21,045 --> 00:27:22,979
ماذا؟

385
00:27:22,980 --> 00:27:24,514
أعني شون،

386
00:27:24,515 --> 00:27:26,082
لإخافتي.

387
00:27:27,217 --> 00:27:28,851
بالطبع أنت فعلت ذلك

388
00:27:28,852 --> 00:27:30,853
سأتكلم معه
حول ذلك، حبيبتي.

389
00:27:30,854 --> 00:27:32,088
أحلام حلوة.

390
00:27:38,595 --> 00:27:39,796
أنت تفكر في شغلك،

391
00:27:39,797 --> 00:27:40,963
أليس ذلك صحيح؟

392
00:27:40,964 --> 00:27:42,932
يمكن أن أري ذلك 
في عيونك، ديل.

393
00:27:42,933 --> 00:27:45,468
نعم أنا مسرور بانة يمكنك أن
ترية في عيوني،

394
00:27:45,469 --> 00:27:47,303
لانة لمدة دقيقة هناك
إعتقدت بأنني خدعتك.

395
00:27:47,304 --> 00:27:48,304
هلم هذا ليس --
لا، هلم

396
00:27:48,305 --> 00:27:50,373
إنظري في عيوني.
إنظري في عيوني

397
00:27:50,374 --> 00:27:51,874
سافكر في اشياء،
وأنتي ستخبريني

398
00:27:51,875 --> 00:27:53,209
عندما أفكر بشكل صحيح

399
00:27:53,210 --> 00:27:54,210
اخفض صوتك.

400
00:27:54,211 --> 00:27:55,445
أنا لا أريد
الأطفال -

401
00:27:55,446 --> 00:27:57,180
كانت ليلتي رديئة،
حسنا؟

402
00:27:57,181 --> 00:27:58,981
كل ليلة
احصل علي ليلة رديئة

403
00:27:58,982 --> 00:28:02,151
أنا آسفاعرف بانة يسبب صداع لك
باشيائي الصغيرة الغبية

404
00:28:02,152 --> 00:28:03,720
أحاول ان اوضح-

405
00:28:03,721 --> 00:28:06,889
بعض الرجل سرقوا
مومياء مصرية ثمينة

406
00:28:06,890 --> 00:28:08,658
ذلك يحدث كل يوم.
تخطي ذلك.

407
00:28:08,659 --> 00:28:10,360
و بعدها تلقيت مكالمة
من مخبول

408
00:28:10,361 --> 00:28:11,928
يصيح بانة مذؤوب

409
00:28:11,929 --> 00:28:13,162
هه؟ هل تحب ذلك؟

410
00:28:13,163 --> 00:28:15,198
ماذا يعملون؟
انهم ينسفونه نسفا كاملا

411
00:28:15,199 --> 00:28:16,632
هناك
في قسم الشرطة

412
00:28:16,633 --> 00:28:19,869
انتظر دقيقة
هناك أكثر من هذا

413
00:28:25,909 --> 00:28:27,477
 إستشارة الزواج
لأي غرض؟

414
00:29:02,312 --> 00:29:03,446
ماذا؟

415
00:29:03,447 --> 00:29:05,982
هناك  وحش
في حجرتي.

416
00:29:09,620 --> 00:29:11,454
اللعنة، إبني، انظر

417
00:29:11,455 --> 00:29:13,456
كل هذه الوحوش

418
00:29:13,457 --> 00:29:15,124
هلم
كلكم وحوشك  هنا

419
00:29:15,125 --> 00:29:17,560
كل شخص،
خارج هذه الغرفة هلم

420
00:29:17,561 --> 00:29:20,830
أنت، على السرير.
هلم اخرج. اخرج.
خذ زيادة.

421
00:29:20,831 --> 00:29:21,497
هناك يذهب.

422
00:29:24,134 --> 00:29:25,001
اترى وحوش أكثر؟

423
00:29:30,641 --> 00:29:31,507
في الحجرة؟

424
00:29:32,976 --> 00:29:34,977
بالتاكيد يمكن أن نذهب
إلى الحجرة.

425
00:29:34,978 --> 00:29:36,012
يمكن أن نعمل ذلك.

426
00:29:38,148 --> 00:29:40,016
اوكي، وحوش

427
00:29:41,985 --> 00:29:43,786
واةة

428
00:29:43,787 --> 00:29:46,322
إنظر إلى ذلك 
الوحش المخيف

429
00:29:46,323 --> 00:29:47,523
اوة

430
00:29:49,326 --> 00:29:51,494
إستمع. أنت
لن تنام

431
00:29:51,495 --> 00:29:52,628
معي و مع أمك الليلة،

432
00:29:52,629 --> 00:29:53,796
لذا  يمكن أن تنسي الامر.

433
00:29:53,797 --> 00:29:55,264
و ابقي هذا فوق،

434
00:29:55,265 --> 00:29:57,567
و لن تنظر
في مجلات الوحش تلك.

435
00:29:57,568 --> 00:29:58,534
مفهوم؟

436
00:30:04,074 --> 00:30:05,541
اوة؟

437
00:30:15,019 --> 00:30:16,419
اوكي.
كلنا هنا.

438
00:30:16,420 --> 00:30:17,687
ما هي الصفقة؟

439
00:30:17,688 --> 00:30:19,655
نعم.
بحق الجحيم ما هي فرقة وحش؟

440
00:30:19,656 --> 00:30:21,024
نحن.

441
00:30:21,025 --> 00:30:22,759
نحن فرقة الوحوش.

442
00:30:22,760 --> 00:30:23,793
منذ متى؟

443
00:30:23,794 --> 00:30:24,861
منذ الآن

444
00:30:24,862 --> 00:30:26,863
ما هي  الفرقة؟

445
00:30:26,864 --> 00:30:28,064
انها مثل ميامي فايس أعتقد. 

446
00:30:29,400 --> 00:30:31,534
انظر أعتقد بان
هناك وحوش.

447
00:30:31,535 --> 00:30:32,702
مثل، الحقيقية.

448
00:30:32,703 --> 00:30:34,370
سمعت أبي يتكلم
في الهاتف

449
00:30:34,371 --> 00:30:35,905
إلى  رجل  
في قسم الشرطة.

450
00:30:35,906 --> 00:30:38,274
كان هناك رجل يصرخ 
بانة مذؤوب.

451
00:30:38,275 --> 00:30:41,344
و ضربوه بالنار.
والجثة إختفت من شاحنة القاضي.

452
00:30:41,345 --> 00:30:43,212
و رجل القاضي 
كان ميت.

453
00:30:43,213 --> 00:30:46,315
و بعدين؟ و اطلق علية النار،
والمذؤوب أخذ جسمه؟

454
00:30:46,316 --> 00:30:49,819
لا، لقد كان  مذؤوب
ربما. 

455
00:30:49,820 --> 00:30:50,953
لكن إذا ضربوه

456
00:30:50,954 --> 00:30:52,255
بالرصاص العادي

457
00:30:52,256 --> 00:30:54,057
و ليس بالرصاص الفضي.

458
00:30:54,058 --> 00:30:56,025
انظر، أعرف بان هذا سيبدو
غبي جدا،

459
00:30:56,026 --> 00:30:58,828
لكن مومياء إختفت
من المتحف الليلة.

460
00:30:58,829 --> 00:31:01,097
مومياء جاءت الي بيتي.

461
00:31:03,567 --> 00:31:05,068
ورجال

462
00:31:05,069 --> 00:31:06,602
دراكيولا قد
يكون هنا، أيضا.

463
00:31:08,305 --> 00:31:10,306
يا رجل،
الطفل السمين ظرط

464
00:31:10,307 --> 00:31:11,674
أوه، اللهي.
لم افعل.

465
00:31:11,675 --> 00:31:13,743
الا تستطيع أن تكتمها؟ اللهي

466
00:31:13,744 --> 00:31:16,479
لعنه الله،
ممكن تسكت؟

467
00:31:16,480 --> 00:31:17,814
هل سمعت الكلمة التي قلتها؟

468
00:31:17,815 --> 00:31:20,249
الرجال ماتوا هات الخلاصة

469
00:31:20,250 --> 00:31:22,151
هناك شيء بالخارج يقتل ناس

470
00:31:22,152 --> 00:31:25,121
و لو كانوا وحوش،
لا أحد سيعمل  شيء حيال ذلك ما عدانا.

471
00:31:27,925 --> 00:31:28,624
لذا، ماذا سنفعل؟

472
00:31:30,194 --> 00:31:31,761
تعتقد بان هذا الكتاب
قد يكون مهم.

473
00:31:31,762 --> 00:31:33,229
انظر.انها مفكرة فان هيلسنج.

474
00:31:33,230 --> 00:31:34,764
امي قالت بأنهم وجدوها
في بيت قديم

475
00:31:34,765 --> 00:31:36,432
على طريق شادوبروك

476
00:31:36,433 --> 00:31:38,334
لكني لا أستطيع قراءتها.
لانها بالألمانية.

477
00:31:38,335 --> 00:31:40,269
أختي تأخذ ألماني
في المدرسة العليا.

478
00:31:40,270 --> 00:31:42,538
أختك لا تيتكلم ألماني. 
كل ما تعملة

479
00:31:42,539 --> 00:31:45,041
تتسكع، بالجوار و الشباب يمسكوا ثدييها 

480
00:31:45,042 --> 00:31:46,943
أختك لا تعيش في البيت المجاور،
أليس كذلك؟

481
00:31:46,944 --> 00:31:48,277
و بعدين؟

482
00:31:48,278 --> 00:31:50,113
تلك البنت أختك؟

483
00:31:52,049 --> 00:31:54,650
و ماذا ستقول؟
هل نحن فرقة الوحوش

484
00:31:55,953 --> 00:31:56,652
او ماذا؟

485
00:32:03,127 --> 00:32:05,094
حسنا
حسنا.

486
00:32:05,095 --> 00:32:07,663
كيف دخل ذلك الكلب هنا
على أي حال؟

487
00:32:46,170 --> 00:32:47,203
صديق قديم.

488
00:32:48,839 --> 00:32:50,206
كيف تحب
بيتك الجديد؟

489
00:32:52,009 --> 00:32:52,709
بيت.

490
00:33:12,696 --> 00:33:14,697
يجب أن انام قريبا،

491
00:33:14,698 --> 00:33:16,432
استمع بعناية  

492
00:33:16,433 --> 00:33:18,735
مفكرة فان هيلسنج

493
00:33:19,903 --> 00:33:20,737
 مفقودة.

494
00:33:22,206 --> 00:33:23,740
أريدك ان تسترجعها
لي.

495
00:33:25,376 --> 00:33:26,242
اتفهم؟

496
00:33:27,544 --> 00:33:29,045
نعم

497
00:33:29,046 --> 00:33:30,179
سيدي.

498
00:33:30,180 --> 00:33:32,248
الأطفال يمتلكونها

499
00:33:33,884 --> 00:33:37,353
أريدك ان تجدهم و تأخذ المفكرة.

500
00:33:37,354 --> 00:33:39,255
لو لم يتعاونوا

501
00:33:41,392 --> 00:33:42,258
ستقتلهم.

502
00:33:46,897 --> 00:33:50,066
السادة المحترمون، أود ان اقول ثلاث كلمات 

503
00:33:50,067 --> 00:33:53,269
الشاب الألماني المخيف  

504
00:33:56,907 --> 00:33:58,775
من غيرة سيترجم
هذا الشيء؟

505
00:34:01,245 --> 00:34:03,079
هلم شخص ما يصعد و يخبط علي  الباب.

506
00:34:03,080 --> 00:34:05,281
انت
أنت زعيمنا. 

507
00:34:08,452 --> 00:34:09,852
أولا، هو مخيف، اوكي؟

508
00:34:09,853 --> 00:34:12,255
ثانيا 
هو ألماني.

509
00:34:12,256 --> 00:34:14,457
ربما لا
يتكلم الانجليزية 

510
00:34:14,458 --> 00:34:16,292
اوكي، و الالماني  لاي غرض

511
00:34:16,293 --> 00:34:17,927
من فضلك لا تقتلنا ؟

512
00:34:17,928 --> 00:34:20,797
لا تقتلنا. 

513
00:34:45,689 --> 00:34:47,457
يا أولاد

514
00:34:47,458 --> 00:34:50,827
الوقت تقريبا انتهي

515
00:34:52,296 --> 00:34:55,565
انها فرصتك الاخيرة للفطيرة.

516
00:34:55,566 --> 00:34:58,101
شكرا، سيدي, اوة، يا رجل.
الآن، هنا نذهب.

517
00:34:58,102 --> 00:34:59,335
أعني
لا، شكرا.

518
00:35:04,708 --> 00:35:06,509
لذا؟ 

519
00:35:06,510 --> 00:35:08,845
الآن، اين نحن؟

520
00:35:10,814 --> 00:35:12,315
آه   

521
00:35:12,316 --> 00:35:15,284
التعويذة صغير جدا

522
00:35:15,285 --> 00:35:18,621
ومقطعة برموز معقدة.

523
00:35:18,622 --> 00:35:19,355
أوه.

524
00:35:20,724 --> 00:35:22,125
و غريبة الشكل،

525
00:35:22,126 --> 00:35:23,426
هل لا تصدق؟

526
00:35:23,427 --> 00:35:25,094
الألماني المخيف.

527
00:35:25,095 --> 00:35:27,497
سيدي، الشيء الذي لا أفهمة

528
00:35:27,498 --> 00:35:28,798
الجزء حول التوازن.

529
00:35:28,799 --> 00:35:31,100
حسنا، حول هذا الكتاب الفضولي

530
00:35:31,101 --> 00:35:32,535
انت احضرت لي،

531
00:35:32,536 --> 00:35:35,972
قوات الخير و الشر  

532
00:35:35,973 --> 00:35:39,776
اوة، ذلك  بي -17،
في حالة ما انك تتسائل.

533
00:35:39,777 --> 00:35:40,376
انة راد

534
00:35:41,812 --> 00:35:42,812
الخير والشر

535
00:35:42,813 --> 00:35:44,280

في الجريان الثابت،

536
00:35:44,281 --> 00:35:45,481
ذهابا وإيابا.

537
00:35:45,482 --> 00:35:48,418
مرة وحيد،
كل مائة سنة،

538
00:35:48,419 --> 00:35:51,087
هل هذه القوات متوازنة. 

539
00:35:51,088 --> 00:35:52,588
وماذا عن التعويذة؟

540
00:35:52,589 --> 00:35:56,526
التعويذة،
تقريبا يمكنني أن اترجمها

541
00:35:56,527 --> 00:36:00,697
ركز جيدا.

542
00:36:00,698 --> 00:36:02,231
انها طلسم

543
00:36:02,232 --> 00:36:06,369
الذي يتجنب الشر 

544
00:36:06,370 --> 00:36:07,904
كيف تقول  

545
00:36:09,106 --> 00:36:11,040
راسخ؟

546
00:36:11,041 --> 00:36:12,909
يعني لا يمكن أن تدمر

547
00:36:12,910 --> 00:36:14,711
او بأي حال من الأحوال،

548
00:36:14,712 --> 00:36:17,814
محطمة عادة.
على أية حال،

549
00:36:17,815 --> 00:36:20,550
وهذا الجزء مؤكد

550
00:36:20,551 --> 00:36:24,153
مرة كل مائة سنة،

551
00:36:24,154 --> 00:36:27,223
في منتصف الليل،

552
00:36:27,224 --> 00:36:31,394
التعويذة تصبح ضعيفة،

553
00:36:31,395 --> 00:36:33,262
وفي تلك اللحظة،

554
00:36:33,263 --> 00:36:35,131
يمكن أن تتحطم.

555
00:36:36,367 --> 00:36:37,133
ولو حدث؟

556
00:36:38,669 --> 00:36:39,669
وقتها التعادل

557
00:36:39,670 --> 00:36:41,204
بين الخير والشر

558
00:36:41,205 --> 00:36:44,640
سينتقل،
و الشر سيحكم.

559
00:36:47,077 --> 00:36:49,812
على أية حال، صديقنا
السيد فان هيلسنج

560
00:36:49,813 --> 00:36:54,751
يدعي بان هناك  طريقة
لإيقاف قوات الظلام.

561
00:36:54,752 --> 00:36:55,651
كيف؟

562
00:36:56,754 --> 00:36:59,122
لو امكن لاحد  
 أن يمتلك

563
00:36:59,123 --> 00:37:02,158
التعويذة
قبل تلك القوات

564
00:37:04,595 --> 00:37:06,462
كل مائة سنة،

565
00:37:06,463 --> 00:37:08,264
عند منتصف الليل،

566
00:37:08,265 --> 00:37:10,233
هناك
خيار آخر:

567
00:37:10,234 --> 00:37:15,672
المراسم التي، تتبع حرفيا،

568
00:37:15,673 --> 00:37:18,374
سيفتح  فتحة

569
00:37:18,375 --> 00:37:20,677
إلى عالم النسيان بنفسه

570
00:37:20,678 --> 00:37:23,746
حيث مسكن
الملعونون؛

571
00:37:23,747 --> 00:37:25,048
دوامة،

572
00:37:25,049 --> 00:37:28,785
مثل زوبعة عظيمة،

573
00:37:28,786 --> 00:37:32,689
يمكنها أن تبتلع
قوات الشر إلى الأبد.

574
00:37:35,926 --> 00:37:38,861
حسنا هل تصف
الإجراء مطلقا؟

575
00:37:38,862 --> 00:37:40,063
بالتفصيل.

576
00:37:40,064 --> 00:37:42,165
لقد كان الدخول الأخير.

577
00:37:42,166 --> 00:37:44,534
في هذا التاريخ،

578
00:37:44,535 --> 00:37:48,271
كان علية بأن يحارب
تلك القوات بنفسه.

579
00:37:48,272 --> 00:37:49,806
مسلي جدا

580
00:37:49,807 --> 00:37:51,941
انة موعدة غدا

581
00:37:51,942 --> 00:37:54,210
قبل مائة سنة

582
00:38:01,985 --> 00:38:03,219
قبل مائة سنة؟

583
00:38:05,989 --> 00:38:07,724
ليلة الغد.

584
00:38:10,994 --> 00:38:12,128
شكرا جزيلا.
شكرا.

585
00:38:12,129 --> 00:38:13,963
مع السلامة. شكرا لك
كثيرا علي كل وقتك.

586
00:38:13,964 --> 00:38:15,932
شكرا لك.
أتوقع بانكم يا أولاد تعتقدوا

587
00:38:15,933 --> 00:38:19,068
بانني نوع من الوحوش ؟
هممم؟

588
00:38:19,069 --> 00:38:20,937
مصاص دماء، ربما؟

589
00:38:20,938 --> 00:38:22,939
حسنا.

590
00:38:22,940 --> 00:38:24,841
لكن انا لست هكذا، 

591
00:38:24,842 --> 00:38:26,743
لو كنت مصاص دماء،

592
00:38:26,744 --> 00:38:29,245
كان سيكون لدي إنعكاس.

593
00:38:32,683 --> 00:38:33,750
الآن، هل عندي؟

594
00:38:35,352 --> 00:38:38,488
يا رجل، أنت بالتاكيد تعرف
الكثير عن الوحوش.

595
00:38:38,489 --> 00:38:41,858
الآن و انت
تذكره

596
00:38:41,859 --> 00:38:43,760
أفترض بأنني أعمل.

597
00:38:49,266 --> 00:38:49,766
يا رجال، انتظروا

598
00:38:53,203 --> 00:38:55,538
ليلة الغد؟
ما الذي  يجب أن نعملة ثانية؟

599
00:38:55,539 --> 00:38:56,806
نعمل فتحة في عالم النسيان؟

600
00:38:56,807 --> 00:38:58,041
عالم النسيان، غبي.

601
00:38:58,042 --> 00:38:59,275
لذا، كيف سنعرف

602
00:38:59,276 --> 00:39:00,977
التعويذة
هناك، على أية حال؟

603
00:39:00,978 --> 00:39:04,080
لأن، دراكيولا من الواضح
يبحث عنه هنا.

604
00:39:04,081 --> 00:39:07,383
إذا لم نجده
قبلة سنكون الطعام للوحش.

605
00:39:07,384 --> 00:39:08,818
اوكي، لذا،
قل باننا حصلنا علي التعويذة.

606
00:39:08,819 --> 00:39:09,886
و بعدين؟

607
00:39:09,887 --> 00:39:11,387
انتظر حتى
منتصف الليل و؟

608
00:39:11,388 --> 00:39:12,388
و ناتي بعذراء.

609
00:39:12,389 --> 00:39:13,723
عذراء؟
نعم.

610
00:39:13,724 --> 00:39:16,225
اوكي،   وبعدين؟

611
00:39:16,226 --> 00:39:18,461
حسنا، عذرائنا
ستأخذ التعويذة،

612
00:39:18,462 --> 00:39:20,063
تقرأ النوبة السحرية
من الكتاب،

613
00:39:20,064 --> 00:39:22,899
و بلامو  و، ننفخ
الفتحة في حالة من عدم اليقين.

614
00:39:22,900 --> 00:39:24,067
ذلك سهل جدا.

615
00:39:24,068 --> 00:39:25,802
أوه , قطعة الكعكة.
نعم.

616
00:39:29,907 --> 00:39:31,574
رودي. السؤال.

617
00:39:31,575 --> 00:39:32,575
اسال

618
00:39:32,576 --> 00:39:33,309
إتعرف أي عذارى؟

619
00:39:36,080 --> 00:39:37,880
اوكي. رودي، ابحث عن
بعض من الرصاص الفضي.

620
00:39:37,881 --> 00:39:40,149
و اين بحق الجحيم
ساجد الرصاص الفضي؟

621
00:39:40,150 --> 00:39:42,251
كمارت؟
لا أعرف. .

622
00:39:42,252 --> 00:39:44,287
الطفل السمين، ياتي بالخريطة.
و يجد طريق شادوبروك.

623
00:39:44,288 --> 00:39:47,023
ابحث في الدليل عن
قصر مخيف كبير؟

624
00:39:47,024 --> 00:39:48,024
أوه، أنت مختل.

625
00:39:48,025 --> 00:39:48,825
أنتم يا رجال

626
00:39:52,529 --> 00:39:54,564
كيف نأتمن
الألماني المخيف ؟

627
00:39:54,565 --> 00:39:56,699
لماذا يكذب
حول  شيء مثل هذا؟

628
00:39:56,700 --> 00:39:57,934
شون

629
00:39:57,935 --> 00:39:59,068
فويب، عندة حياتة.
اوكي؟

630
00:39:59,069 --> 00:40:00,069
أنت 

631
00:40:00,070 --> 00:40:01,571
اللهي

632
00:40:01,572 --> 00:40:02,572
انت عضتني ياطفل

633
00:40:02,573 --> 00:40:04,140
سابلغ أمي عليك

634
00:40:04,141 --> 00:40:05,808
ممكن تنظر؟

635
00:40:35,472 --> 00:40:36,372
هه؟

636
00:40:40,044 --> 00:40:41,544
حسنا يا رجال 

637
00:40:41,545 --> 00:40:43,413
انة أصدقاء معنا.

638
00:40:43,414 --> 00:40:45,882
هلم 
لا تكن سخيف

639
00:40:49,420 --> 00:40:50,887
هلم
أريد ان اعرفك بأصدقائي.

640
00:41:00,998 --> 00:41:02,165
شون، لا.

641
00:41:02,166 --> 00:41:04,233
أوه، اذهب الية

642
00:41:04,234 --> 00:41:05,735
شون، هل أنت مجنون؟

643
00:41:05,736 --> 00:41:07,203
ذلك الرجل الميت.

644
00:41:07,204 --> 00:41:08,905
شون، من فضلك لا تموت.

645
00:41:15,512 --> 00:41:17,413
 هل أنت ميت؟

646
00:41:17,414 --> 00:41:18,815
ميت؟

647
00:41:18,816 --> 00:41:20,683
هل ماما تعرف عنه؟

648
00:41:20,684 --> 00:41:22,285
لا. انا فقط .

649
00:41:22,286 --> 00:41:24,420
يا، رجال، تعالوا الي هنا انة عظيم

650
00:41:26,190 --> 00:41:26,923
هه.
اوة

651
00:41:29,026 --> 00:41:31,928
الآن يمكنني أن انضم
الي نادي الوحش؟

652
00:41:34,198 --> 00:41:36,199
أنا لا أستطيع ان اصدق

653
00:41:36,200 --> 00:41:38,334
وحش فرانكشتاين
في نادينا.

654
00:41:38,335 --> 00:41:40,370
دعنا نسأله
ليرحل اوكي؟

655
00:41:40,371 --> 00:41:41,938
أنت لم تعد خائف، أليس كذلك؟

656
00:41:41,939 --> 00:41:44,240
حسنا، قليلا
المجموع الإجمالي، شون.

657
00:41:44,241 --> 00:41:44,941
نفاية

658
00:41:46,310 --> 00:41:47,710
نفاية

659
00:41:47,711 --> 00:41:49,178
علمته الكلام.

660
00:41:49,179 --> 00:41:50,446
بو جص

661
00:41:52,349 --> 00:41:53,716
أعطني

662
00:41:53,717 --> 00:41:55,618
مهلة

663
00:41:55,619 --> 00:41:56,452
تماسكوا يا رجال.

664
00:41:59,390 --> 00:42:01,057
شون، يجب ان نكون  بالغين.

665
00:42:01,058 --> 00:42:03,459
وأبوك  شرطي،
إذن لو نحصل على أبيك -

666
00:42:03,460 --> 00:42:06,062
بالتأكيد لا
بالغون. اوكي؟

667
00:42:06,063 --> 00:42:07,730
سيسجنونه
في  قفص أو شيء ما.

668
00:42:07,731 --> 00:42:08,731
شرحه.

669
00:42:08,732 --> 00:42:11,067
أو وضعه على التلفزيون
ايها الطفل السمين.

670
00:42:11,068 --> 00:42:13,036
ها ها ها
انت مثل هذا قماش السحيف ؟

671
00:42:13,037 --> 00:42:14,303
أنت أعرج  

672
00:42:15,339 --> 00:42:15,972
مزيف

673
00:42:17,441 --> 00:42:18,474
مزيف.

674
00:42:19,643 --> 00:42:20,476
يا رجال،
تأكدوا  منه.

675
00:42:48,439 --> 00:42:49,639
مخيف

676
00:42:49,640 --> 00:42:50,473
مخيف؟

677
00:43:27,811 --> 00:43:30,480
التعويذة هنا.
قريب جدا، نعم.

678
00:43:30,481 --> 00:43:32,348
أوه فان هيلسنج،

679
00:43:32,349 --> 00:43:34,183
توابعك كانت خرقاء جدا،

680
00:43:34,184 --> 00:43:37,153
يحاول الإختفاء مني
الشيء ذاته ذلك لي.

681
00:43:37,154 --> 00:43:39,022
لا للإختفاء، أبدا، مني.

682
00:43:42,826 --> 00:43:44,961
آه انة هنا

683
00:44:02,146 --> 00:44:05,048
جائزتي.
أوه

684
00:44:08,519 --> 00:44:10,687
قريبا، فان هيلسنج

685
00:44:10,688 --> 00:44:13,556
قريبا، مخلوقات الليل
ستحكم العالم.

686
00:44:15,125 --> 00:44:19,495
ولن يوقفنا احد

687
00:44:37,881 --> 00:44:39,382
أنا لا اريد ان اذهب إلى البيت  

688
00:44:39,383 --> 00:44:42,585
أنا لا اريد ان اترك الأرضية  

689
00:44:45,055 --> 00:44:46,989
شخص ما يغلق النور

690
00:44:46,990 --> 00:44:49,592
اغلق القفص
واقفل الباب  

691
00:44:52,396 --> 00:44:55,965
 نحن لن نترك
هذا الشعور تحت  

692
00:44:55,966 --> 00:44:59,469
يجب ان نفكة 
ونرفعه طول الطريق 

693
00:44:59,470 --> 00:45:01,104
ارقص حتى تسقط  

694
00:45:02,906 --> 00:45:04,607
ارقص حتى
يتوقف قلبك  

695
00:45:06,643 --> 00:45:08,111
صخرة حتى تسقط  

696
00:45:10,114 --> 00:45:12,115
ارقص حتى
تسقط  أقدامك 

697
00:45:14,018 --> 00:45:15,818
 أنا لا أريد الجلوس  

698
00:45:15,819 --> 00:45:18,755
 أنا لست بحاجة إلى
كرسي سهل  

699
00:45:18,756 --> 00:45:21,257
 أوه، أوه، أوه  

700
00:45:21,258 --> 00:45:23,159
شخص ما
يرجع بالساعة  

701
00:45:23,160 --> 00:45:25,928
لن نذهب إلى أي مكان  

702
00:45:25,929 --> 00:45:28,498
 هيي

703
00:45:28,499 --> 00:45:32,135
 الآن سندخل مثل الرعد  

704
00:45:32,136 --> 00:45:33,503
 لا أحد يمكنة أن يوقفنا الآن  

705
00:45:33,504 --> 00:45:35,672
سنمضي  طول الطريق  

706
00:45:35,673 --> 00:45:38,107
 ارقص حتى تسقط  

707
00:45:38,108 --> 00:45:41,344
 نعم، ارقص
حتى يتوقف قلبك  

708
00:45:41,345 --> 00:45:44,947
 أوه، ارقص حتى تسقط  

709
00:45:44,948 --> 00:45:46,449
 أوه، أوه، أوه، أوه  

710
00:45:46,450 --> 00:45:48,651
ارقص حتى
تسقط  أقدامك 

711
00:45:48,652 --> 00:45:49,652
 لا، لا، لا  

712
00:45:56,627 --> 00:45:58,661
 هيي

713
00:46:04,802 --> 00:46:08,304
 نحن لن نترك هذا الشعور تحت  

714
00:46:08,305 --> 00:46:11,874
 قطعه قطع
و ارقص أكثر  

715
00:46:11,875 --> 00:46:15,645
 الآن نحن سنمشط
هذا الليل الكبير  

716
00:46:15,646 --> 00:46:17,280
انة كليا  ، لطيف

717
00:46:17,281 --> 00:46:19,248
لطيف

718
00:46:19,249 --> 00:46:20,950
ارقص حتى تسقط  

719
00:46:20,951 --> 00:46:22,618
هيي هيي

720
00:46:22,619 --> 00:46:24,821
ارقص حتى
يتوقف قلبك  

721
00:46:24,822 --> 00:46:26,489
 يا  

722
00:46:26,490 --> 00:46:27,924
ارقص حتى تسقط  

723
00:46:27,925 --> 00:46:29,859
 نعم،
هيي

724
00:46:29,860 --> 00:46:32,862
ارقص حتى
تسقط  أقدامك 

725
00:46:32,863 --> 00:46:34,697
من الأفضل ان تهزني  

726
00:46:36,233 --> 00:46:37,600
 نعم،  هزني  

727
00:46:37,601 --> 00:46:39,669
ارقص حتى
يتوقف قلبك  

728
00:46:39,670 --> 00:46:40,903
الكل يغني  

729
00:46:40,904 --> 00:46:43,006
ارقص حتى تسقط  

730
00:46:43,007 --> 00:46:44,340
ارقص يا رجل  

731
00:46:44,341 --> 00:46:46,476
الحفلة حتى تفقد عقلك
732
00:46:46,477 --> 00:46:48,244
واةةة 

733
00:46:48,245 --> 00:46:50,046
ارقص حتى تسقط  

734
00:46:50,047 --> 00:46:51,814
ارقص حتى تسقط  

735
00:46:51,815 --> 00:46:53,516
ارقص حتى
يتوقف قلبك  

736
00:46:53,517 --> 00:46:55,518
حفلة حتى تموت  

737
00:46:55,519 --> 00:46:56,753
ارقص حتى تسقط  

738
00:46:56,754 --> 00:46:59,188
بيبي بيبي بيبي  

739
00:46:59,189 --> 00:47:01,391
ارقص  حتى
تسقط  أقدامك 

740
00:47:01,392 --> 00:47:02,725
اوة، نعم، ارقص 

741
00:47:07,698 --> 00:47:10,733
آسف الجرعة، صديقي.

742
00:47:14,872 --> 00:47:17,840
أكثر , قاتل

743
00:47:17,841 --> 00:47:19,242
بالمعايير الإنسانية.

744
00:47:20,878 --> 00:47:22,812
لكن بعدها

745
00:47:22,813 --> 00:47:25,581
المعايير الإنسانية
لا تنطبق ، أليس كذلك؟

746
00:47:27,418 --> 00:47:30,520
حسنا ,ساخذ قطعة

747
00:47:30,521 --> 00:47:33,890
بينما تتغير
إلى شيء اكثر ,  

748
00:47:33,891 --> 00:47:34,757
راحة

749
00:48:20,938 --> 00:48:23,339
ليلة أمس، قرب سيارة الإسعاف
الحادث

750
00:48:23,340 --> 00:48:25,375
إحصل على هذا -
تقرير شاهد عيان:

751
00:48:25,376 --> 00:48:28,411
عربة سوداء طويلة.
لا صحون.

752
00:48:28,412 --> 00:48:29,579
تريد ان تسألني
عن القلنسوة الحلية؟

753
00:48:29,580 --> 00:48:30,680
ماذا عن حلية القلنسوة؟

754
00:48:30,681 --> 00:48:33,216
إعتقدت بانك لن تسأل.

755
00:48:33,217 --> 00:48:34,817
جمجمة فضية.

756
00:48:37,421 --> 00:48:38,755
أعتبر هذا
تقدم مثير.

757
00:48:38,756 --> 00:48:40,923
أنا هائج
هل أنت هائج؟
أنا مبتهج.

758
00:48:40,924 --> 00:48:42,191
اخرج ضغط الدم الشرياني

759
00:48:42,192 --> 00:48:43,393
لقد عملت بالفعل.

760
00:48:43,394 --> 00:48:44,327
أنا  شرطي جيد جدا.
هل تعرف؟

761
00:48:52,002 --> 00:48:53,036
كرينشو.

762
00:48:53,037 --> 00:48:54,404
بسرعة هات كل رجالك وارسلهم

763
00:48:54,405 --> 00:48:56,272
إلى 666 طريق شادوبروك

764
00:48:56,273 --> 00:48:57,907
انة قصر قديم

765
00:48:57,908 --> 00:49:00,076
لقد وجد التعويذة
هناك -- ليس هناك وقت

766
00:49:00,077 --> 00:49:01,511
من بحق الجحيم هذا؟

767
00:49:01,512 --> 00:49:03,312
أنا الذي ضربوة ليلة أمس 

768
00:49:03,313 --> 00:49:04,313
أنا  المذؤوب
الآن، لكن -

769
00:49:04,314 --> 00:49:05,314
اتمني لك ليلة لطيفة. 

770
00:49:05,315 --> 00:49:07,517
لا لا لا لا
لا تغلق الخط

771
00:49:07,518 --> 00:49:11,054
سيقتل إبنك

772
00:49:52,196 --> 00:49:53,930
باتريك
تعال  باتريك.

773
00:49:53,931 --> 00:49:55,031
باتريك،
تعال  

774
00:49:55,032 --> 00:49:56,866
نعم، نحن هنا.
أين أنت؟

775
00:49:56,867 --> 00:49:58,935
نحن تقريبا هناك.
كل شيء معد معك؟

776
00:49:58,936 --> 00:50:00,403
إعرف في دقيقة.
رودي؟

777
00:50:01,572 --> 00:50:02,105
رودي

778
00:50:03,574 --> 00:50:05,108
هذه الفتاة الجميلة رئيسية.

779
00:50:07,544 --> 00:50:08,878
رودي عاشق.

780
00:50:08,879 --> 00:50:10,580
حسنا، جيد لرودي.

781
00:50:12,816 --> 00:50:14,617
شكرا جزيلا، بيت.

782
00:50:23,160 --> 00:50:25,595
اوكي تذكر موقع الملتقى أية،

783
00:50:25,596 --> 00:50:27,263
2200 ساعة.
اوة

784
00:50:27,264 --> 00:50:28,631
ماذا تقول؟

785
00:50:28,632 --> 00:50:29,999
10:00, دوفوس

786
00:50:30,000 --> 00:50:31,934
كيف نعرف
التعويذة هناك، على أية حال؟ 

787
00:50:31,935 --> 00:50:33,503
نحن لا نعرف، لكنه
كل يجب أن نستمر.شون.

788
00:50:33,504 --> 00:50:35,338
اوكي. حسنا.حظ سعيد، شون. 

789
00:50:35,339 --> 00:50:36,706
أعرف أنك،
لكن ماذا أنا؟  شون.

790
00:50:36,707 --> 00:50:37,640
اخرج.

791
00:50:40,044 --> 00:50:41,210
ماذا يا يوجين؟

792
00:50:41,211 --> 00:50:43,146
المخلوق
سرق توينكي بتاعي.

793
00:50:49,420 --> 00:50:50,153
و بعدين؟

794
00:50:51,488 --> 00:50:52,655
ما الذي أردت ان تساليني؟

795
00:50:53,924 --> 00:50:56,426
الذي نريد ان نسألة لك.

796
00:50:56,427 --> 00:51:00,229
اوكي. سيس و انا و رو

797
00:51:00,230 --> 00:51:01,531
رودي؟

798
00:51:01,532 --> 00:51:02,532
عرضك للعقب.

799
00:51:02,533 --> 00:51:04,400
اوكي.

800
00:51:04,401 --> 00:51:07,370
نحن فقط أردنا معرفة

801
00:51:07,371 --> 00:51:09,172
هل انت عذراء؟

802
00:51:11,675 --> 00:51:15,111
اوكي. الذي نريد معرفتة

803
00:51:15,112 --> 00:51:16,379
هل انت

804
00:51:16,380 --> 00:51:17,180
انظر.

805
00:51:18,649 --> 00:51:19,649
أخوك

806
00:51:19,650 --> 00:51:22,318
بشكل حساس يحاول الإستفسار،

807
00:51:22,319 --> 00:51:25,355
وتركني، لفضولي الشخصي،

808
00:51:25,356 --> 00:51:27,290
للدرجة التي
لربما تاخذ

809
00:51:27,291 --> 00:51:30,193
او لا تاخذ
في نفس النقطة بمرور الوقت

810
00:51:34,832 --> 00:51:35,698
ماذا؟

811
00:51:37,468 --> 00:51:39,402
أنتم يا رجال مرضى

812
00:51:40,738 --> 00:51:41,671
حذري ماذا؟

813
00:51:42,940 --> 00:51:45,274
صورة فوكس أخذت
2 الي 1 هذا الإسبوع،

814
00:51:45,275 --> 00:51:47,643
ولا تعرفه،
بان هناك مساحة

815
00:51:47,644 --> 00:51:48,911
في لوحة الإعلانات

816
00:51:48,912 --> 00:51:51,814
بالضبط بين ملاحظات لجنة الحفلة الراقصة

817
00:51:51,815 --> 00:51:52,715
وقائمة أسماء كرة القدم.

818
00:52:01,692 --> 00:52:02,925
شون.

819
00:52:02,926 --> 00:52:05,495
حول هذا
الشيء فرقة الوحوش.

820
00:52:05,496 --> 00:52:07,430
ربما يمكن أن نرجع إلى النادي

821
00:52:07,431 --> 00:52:09,298
ونفكر مجددا 
مع الشباب الآخرين.

822
00:52:09,299 --> 00:52:12,335
الطفل السمين أنت واسسسس

823
00:52:12,336 --> 00:52:14,570
واسسسس؟

824
00:52:14,571 --> 00:52:15,605
ممكن  فرانك.

825
00:52:15,606 --> 00:52:17,240
الوقت ينفذ

826
00:52:18,342 --> 00:52:19,809
شون، لا

827
00:52:19,810 --> 00:52:22,345
البيت المخيف
وحش حقيقي

828
00:52:22,346 --> 00:52:25,515
نحن بعمر 12 سنة؟
اتذكر هذا؟

829
00:52:25,516 --> 00:52:28,084
منتصف الليل
نهاية العالم. اتتذكر هذا؟

830
00:52:28,085 --> 00:52:30,753
السيد  قريب.

831
00:52:33,190 --> 00:52:35,758
السيد يريد الأطفال موتى.

832
00:52:49,606 --> 00:52:50,606
شون؟

833
00:52:50,607 --> 00:52:52,342
ربما يمكن أن نكون

834
00:52:52,343 --> 00:52:54,744
مثل فرقة الرياضيات
بدلا من ذلك، اتعرف

835
00:52:54,745 --> 00:52:57,046
نحل مسائل الرياضيات.
نبقي في البيت.

836
00:52:57,047 --> 00:52:58,214
أو فرقة الطبيعة.

837
00:52:58,215 --> 00:53:00,283
يمكن أن نبحث في الصخور،
نجمع الطيور.

838
00:53:00,284 --> 00:53:01,984
و ليس موتي. انظر

839
00:53:01,985 --> 00:53:03,786
كل هذة الاشياء الميتة ليس مغرم بها

840
00:53:43,927 --> 00:53:46,763
حسنا لا تعويذة.

841
00:53:46,764 --> 00:53:47,797
دعنا نذهب.

842
00:53:47,798 --> 00:53:50,433
انظر.لدينا تعزيتان.

843
00:53:50,434 --> 00:53:52,435
الأولي،
فرانكشتاين على جانبنا.

844
00:53:52,436 --> 00:53:54,704
و الثانية ان أبي  شرطي.

845
00:53:54,705 --> 00:53:57,340
أي شخص سيعبث معنا سيركل مؤخرتة

846
00:53:58,742 --> 00:53:59,342
هي فرانكي.

847
00:54:00,678 --> 00:54:01,344
هلم

848
00:54:20,898 --> 00:54:21,831
فرانك

849
00:54:25,569 --> 00:54:28,237
إستيقظ
إستيقظ

850
00:54:28,238 --> 00:54:29,806
يوجين، ابعدي عن هناك

851
00:54:29,807 --> 00:54:31,641
لن يستيقظ

852
00:54:31,642 --> 00:54:34,077
الطفل السمين، استعمل عيونك.
هل ممكن ان تساعده؟

853
00:54:34,078 --> 00:54:36,646
لكن ماذا سافعل، شون؟

854
00:54:36,647 --> 00:54:37,880
وحش

855
00:54:37,881 --> 00:54:39,115
لا تدعه بالوحش.

856
00:54:39,116 --> 00:54:41,150
حسنا ماذا لو كان ميت؟

857
00:54:41,151 --> 00:54:42,885
سيكون مات لمساعدتنا.

858
00:54:44,054 --> 00:54:45,088
الآن، انظر.

859
00:54:45,089 --> 00:54:48,157
أنا زعيم هذه الفرقة،

860
00:54:48,158 --> 00:54:48,891
لذا استمعوا.

861
00:54:50,661 --> 00:54:53,329
قال بان  دراكيولا يعرف باننا هنا.

862
00:54:53,330 --> 00:54:55,865
لذا دعنا نحاول ان نجد التعويذة فحسب

863
00:54:58,669 --> 00:54:59,902
و نخرج من هنا.

864
00:55:02,673 --> 00:55:04,674
شون 

865
00:55:04,675 --> 00:55:06,109
إرفسه في النارد
ماذا؟

866
00:55:06,110 --> 00:55:07,176
إرفسه في النارد

867
00:55:07,177 --> 00:55:09,412
ليس عندة نارد
اعمل ذلك

868
00:55:12,349 --> 00:55:14,150
المذؤب عندة نارد

869
00:55:14,151 --> 00:55:16,019
هلم

870
00:55:16,020 --> 00:55:17,320
أوه

871
00:55:27,898 --> 00:55:29,365
اةة

872
00:55:51,488 --> 00:55:53,623
ماذا تفعل؟
الم تقرأ أولاد هاردي؟ 

873
00:55:53,624 --> 00:55:56,059
تسحب العتلة للأسفل
و الباب السري يفتح

874
00:55:56,060 --> 00:55:58,361
انت تمزح
عندك فكرة أفضل؟

875
00:56:09,673 --> 00:56:11,507
تعال، شون.

876
00:56:11,508 --> 00:56:13,343
اللعنة
أين هو؟

877
00:56:13,344 --> 00:56:14,410
أين أنت؟
تعال  

878
00:56:16,113 --> 00:56:17,680
شون

879
00:56:17,681 --> 00:56:19,415
ابن أنت،
شون؟

880
00:56:20,851 --> 00:56:23,152
10:00.
لقد تاخروا

881
00:56:23,153 --> 00:56:25,221
ربما الوحوش نالت منهم

882
00:56:25,222 --> 00:56:27,924
ربما الوحوش نالت منهم

883
00:56:37,101 --> 00:56:38,868
ممكن نذهب إلى البيت، شون؟
عظيم.

884
00:56:38,869 --> 00:56:41,704
من فضلك؟ ممكن نذهب إلى البيت؟
عظيم.

885
00:56:41,705 --> 00:56:43,339
فرانكشتاين ميت،

886
00:56:43,340 --> 00:56:44,674
أنين يوجين،

887
00:56:44,675 --> 00:56:46,476
ونحن نجلس هنا
مع القرصان بيل.

888
00:56:46,477 --> 00:56:48,711
هلم شون.  نحن موتى.

889
00:56:48,712 --> 00:56:49,445
يوجين، توقفي

890
00:56:56,220 --> 00:56:56,953
بينجو.

891
00:57:22,713 --> 00:57:23,479
أنت يا رجال، حصلت عليها

892
00:57:25,082 --> 00:57:26,616
أعطه لي.

893
00:57:26,617 --> 00:57:27,984
أعطه لي

894
00:57:27,985 --> 00:57:30,253
اةة

895
00:57:30,254 --> 00:57:33,389
إخرج من هنا
إخرج من هنا

896
00:57:33,390 --> 00:57:34,824
النجدة

897
00:57:34,825 --> 00:57:35,825
أعطه لي

898
00:57:35,826 --> 00:57:38,394
اةة

899
00:57:38,395 --> 00:57:41,497
الثوم هلم 
اخرج من هنا

900
00:57:59,450 --> 00:58:00,450
أنت يا رجال،

901
00:58:00,451 --> 00:58:03,453
نستدعي الألماني المخيف لمساعدتنا

902
00:58:03,454 --> 00:58:05,388
الفرسان
الحمد للة

903
00:58:05,389 --> 00:58:06,889
نعم، إعتقدنا بانكم في مشكلة.

904
00:58:06,890 --> 00:58:08,891
لقد كان رئيسا
رأيت دراكيولا

905
00:58:08,892 --> 00:58:11,427
وأنا رفست المذؤب في ناردة
يا طفل يا سمين، ضعة في الحقيبة اوكي؟

906
00:58:11,428 --> 00:58:13,096
هل هي  عذراء؟
لماذا لا تضعه

907
00:58:13,097 --> 00:58:14,731
في نشرة اخبار السادسة  
يا زبالة؟

908
00:58:14,732 --> 00:58:15,732
نعم، هي عذراء.

909
00:58:15,733 --> 00:58:17,066
ربما يجب أن  

910
00:58:17,067 --> 00:58:19,002
نرجع إلى مكاني
لنتناول بعض الفطائر

911
00:58:20,704 --> 00:58:22,805
الكتاب كان صحيح.

912
00:58:22,806 --> 00:58:25,308
لا ترى؟
كلة صدق

913
00:58:25,309 --> 00:58:28,244
وجدنا التعويذة،
لكن الآن هناك وحوش يتبعنا

914
00:58:28,245 --> 00:58:30,913
يجب ان نذهب إلى  مكان
حيث يكون فية الكثير من الناس.

915
00:58:30,914 --> 00:58:31,948
الكنيسة.
ماذا؟

916
00:58:31,949 --> 00:58:33,449
بارك
انة محق  

917
00:58:33,450 --> 00:58:35,318
هناك كنيسة قديمة
في ميدان البلدة.

918
00:58:35,319 --> 00:58:36,319
مثالي.

919
00:58:36,320 --> 00:58:37,520
الوحوش تكره  المادة الدينية.

920
00:58:40,324 --> 00:58:41,324
ديل.

921
00:58:41,325 --> 00:58:42,325
ديل. ديل

922
00:58:42,326 --> 00:58:43,326
انظر، أنا آسف.

923
00:58:43,327 --> 00:58:44,761
ماذا تحاول إخباري

924
00:58:44,762 --> 00:58:46,162
بأننا سنذهب الي شادوبروك  

925
00:58:46,163 --> 00:58:47,930
لأنك تلقيت مكالمة من شاب ما

926
00:58:47,931 --> 00:58:49,465
يخبرك بانة مذؤوب؟

927
00:58:49,466 --> 00:58:51,668
ها ها ها 

928
00:58:51,669 --> 00:58:52,969
انظر، أنا آسف.

929
00:58:52,970 --> 00:58:54,237
أحزر بأنه عملي، ديل.

930
00:58:54,238 --> 00:58:55,772
تعال، يا رجل.

931
00:58:55,773 --> 00:58:58,374
أعتذر عن ذلك. حسنا؟
ها ها ها

932
00:59:03,580 --> 00:59:06,416
إنظر تبقي 20 دقيقة
حتى منتصف الليل

933
00:59:06,417 --> 00:59:08,618
سنسحب هذا،
سأتغوط

934
00:59:15,759 --> 00:59:16,759
اللعنة

935
00:59:16,760 --> 00:59:18,061
اللهي

936
00:59:23,967 --> 00:59:25,668
أعطني فترة من الهدوء
ماذا تعمل؟

937
00:59:25,669 --> 00:59:28,037
باتريك، فقط اعطيني فترة من الهدوء
لا

938
00:59:28,038 --> 00:59:30,039
أنت أقرب اعطيني فترة من الهدوء فحسب
لا طريقة

939
00:59:30,040 --> 00:59:31,207
لا تكن ويسسس

940
00:59:31,208 --> 00:59:32,408
اوكي

941
00:59:32,409 --> 00:59:34,577
اةة

942
00:59:49,993 --> 00:59:52,061
هلم بسرعة

943
00:59:55,132 --> 00:59:57,200
نعم
هلم دعني اذهب

944
00:59:57,201 --> 01:00:00,236
إتركها إتركها
اةة

945
01:00:00,237 --> 01:00:01,237
إذهبي إذهبي

946
01:00:01,238 --> 01:00:02,839
إنظر إلى ذلك
انة غبار

947
01:00:02,840 --> 01:00:05,475
هلم نعم هلم

948
01:00:05,476 --> 01:00:06,109
إذهب  

949
01:00:08,045 --> 01:00:10,546
أراك فيما بعد
تنفس صناعي

950
01:00:10,547 --> 01:00:14,751
واةةة

951
01:00:14,752 --> 01:00:16,319
ديل، لا أعرف
إذا كنت مدرك لهذا،

952
01:00:16,320 --> 01:00:18,187
لكننا نسوق 
بسرعة مائة ميل في الساعة

953
01:00:18,188 --> 01:00:19,822
ألاحظ أشياء صغيرة
مثل ذلك.

954
01:00:19,823 --> 01:00:21,591
أنا  شرطي جيد  
اتعرف ذلك؟

955
01:00:31,735 --> 01:00:32,635
اةة
اةة

956
01:00:41,445 --> 01:00:42,879
لن اقول اي شئ.

957
01:00:42,880 --> 01:00:46,315
ولا كلمة وحيدة.

958
01:00:46,316 --> 01:00:47,150
أقدر لك ذلك.

959
01:01:27,324 --> 01:01:28,691
الإجتماع تأجل.

960
01:01:41,105 --> 01:01:43,239
إرسالية إلى وحدة 28. من فضلك رد. 

961
01:01:43,240 --> 01:01:44,207
مكانك

962
01:01:45,809 --> 01:01:47,710
تتحرك، و سوف أقتلك

963
01:01:50,681 --> 01:01:52,648
الإرسالية، لدينا 10-35

964
01:01:52,649 --> 01:01:54,717
أرسل دعم بسرعة

965
01:01:55,853 --> 01:01:57,186
ديل
اخرج من هناك

966
01:02:06,096 --> 01:02:07,230
ذلك كافي.

967
01:02:22,212 --> 01:02:23,746
ساحضر إبنك.

968
01:02:43,534 --> 01:02:44,267
ديل؟

969
01:02:45,536 --> 01:02:46,903
ديل؟

970
01:02:46,904 --> 01:02:48,871
ديل، ماذا يحدث؟

971
01:02:48,872 --> 01:02:49,872
ماذا؟

972
01:02:49,873 --> 01:02:50,773
الأطفال.

973
01:02:52,076 --> 01:02:53,076
شون؟

974
01:02:53,077 --> 01:02:54,243
فويب.

975
01:02:54,244 --> 01:02:55,912
فويب؟

976
01:02:55,913 --> 01:02:56,779
شون

977
01:02:57,915 --> 01:02:58,781
فويب

978
01:03:03,921 --> 01:03:05,421
شون، هل بالإمكان أن تسمعني؟

979
01:03:05,422 --> 01:03:06,289
أين أنت؟

980
01:03:07,758 --> 01:03:10,927
شون هل بالإمكان أن تسمعني؟
أين أنت؟

981
01:03:10,928 --> 01:03:13,629
أبي أنا هنا
نحن تقريبا في ساحة البلدة. 

982
01:03:13,630 --> 01:03:14,297
بسرعة

983
01:03:32,950 --> 01:03:34,517
لا ترفس الكنيسة
انة مكان ديني

984
01:03:34,518 --> 01:03:35,952
انة مغلق
ما هو.

985
01:03:35,953 --> 01:03:36,953
حسنا

986
01:03:36,954 --> 01:03:37,820
اوكي.

987
01:03:39,990 --> 01:03:41,424
يجب أن نعمله بشكل صحيح  

988
01:03:41,425 --> 01:03:43,126
حقا ديني، شون.

989
01:03:43,127 --> 01:03:45,461
لماذا لا نفعلة في  ملك البيرجر؟

990
01:03:45,462 --> 01:03:47,196
أنتم يا رجال

991
01:03:51,135 --> 01:03:52,402
أوه، اللعنة

992
01:03:52,403 --> 01:03:53,536
باتريك،
هلم

993
01:03:53,537 --> 01:03:55,038
اوكي، هلم اقرأ الكتاب.
هلم

994
01:03:55,039 --> 01:03:56,039
اوكي
إقرأ  

995
01:03:56,040 --> 01:03:57,473
إنتظر
إقرأ

996
01:03:57,474 --> 01:03:59,075
انا راسب في الألماني

997
01:03:59,076 --> 01:04:00,810
إقرأه بالألماني.
حاول

998
01:04:03,313 --> 01:04:04,881
اللعنة حقا، يجب أن تقرأه

999
01:04:04,882 --> 01:04:06,649
انة ليس العذراء،
يا غبي

1000
01:04:06,650 --> 01:04:07,817
هل سألته؟

1001
01:04:07,818 --> 01:04:09,352
اين تذهب رودي؟

1002
01:04:09,353 --> 01:04:11,854
أنا في نادي الإله الملعون،
أليس كذلك؟

1003
01:04:13,490 --> 01:04:14,857
أنا لا اصدق هذا

1004
01:04:17,828 --> 01:04:19,862
ممكن تتكلم انجليزي؟
أنا لا افهمك

1005
01:04:23,267 --> 01:04:24,334
هلم 
مخزن مونشكين السكران

1006
01:04:27,938 --> 01:04:30,206
نعم، نعم،
ماذا قال

1007
01:04:30,207 --> 01:04:31,841
اوكي , شانكس

1008
01:04:31,842 --> 01:04:32,875
تعالي وإحصل عليه.

1009
01:04:35,979 --> 01:04:37,180
اةة

1010
01:04:37,181 --> 01:04:38,381
أنا لا اصدق هذا.

1011
01:04:45,155 --> 01:04:46,389
اوة

1012
01:04:47,591 --> 01:04:48,391
اوة

1013
01:04:59,203 --> 01:05:01,204
من فضلك إقرأ
أوه، اللعنة

1014
01:05:01,205 --> 01:05:02,405
شون، احذر

1015
01:05:10,147 --> 01:05:11,180
ابي

1016
01:05:11,181 --> 01:05:11,914
ابقى هناك

1017
01:05:30,768 --> 01:05:31,934
اللهي.

1018
01:05:36,740 --> 01:05:38,307
اةة

1019
01:05:43,914 --> 01:05:45,748
مص هذا،
يا إبن العاهرة.

1020
01:05:59,229 --> 01:06:00,496
اةة

1021
01:06:00,497 --> 01:06:02,398
يا، وغد

1022
01:06:02,399 --> 01:06:03,466
انظر

1023
01:06:14,778 --> 01:06:15,478
انة بخير.

1024
01:06:32,730 --> 01:06:36,065
حسنا، دعنا نحاوله ثانية،
الآن، أليس كذلك؟

1025
01:06:36,066 --> 01:06:37,166
انظر، لقد ازعجتني

1026
01:06:37,167 --> 01:06:38,501
إقرأه؟
هلم اقرأ

1027
01:06:56,387 --> 01:06:57,387
أوه، اللهي

1028
01:06:57,388 --> 01:06:58,721
انا قلته

1029
01:06:58,722 --> 01:06:59,856
حسنا

1030
01:06:59,857 --> 01:07:02,625
أنت عملت
ليس لدي بالتأكيد اي فكرة كيف

1031
01:07:02,626 --> 01:07:03,526
أنا -

1032
01:07:05,496 --> 01:07:06,029
اين عالم نسيان؟

1033
01:07:21,745 --> 01:07:23,346
نحن فقط مررنا بقذارة عظمي

1034
01:07:23,347 --> 01:07:24,781
و اين شيء عالم النسيان الكبير؟

1035
01:07:32,690 --> 01:07:34,824
السيد المسيح السيد المسيح

1036
01:07:34,825 --> 01:07:36,859
اللعنة يا اطفال، احذروا

1037
01:07:41,365 --> 01:07:42,465
دعنا نحصل عليه
دعنا نذهب

1038
01:07:44,702 --> 01:07:45,568
إذهب إذهب

1039
01:07:47,137 --> 01:07:49,672
هل أنت متأكد  

1040
01:07:49,673 --> 01:07:51,207
بأنها

1041
01:07:51,208 --> 01:07:53,710
ليست  عذراء،
أليس كذلك؟

1042
01:07:53,711 --> 01:07:55,478
لا؟ لا، 
ماذا تعني بلا؟

1043
01:07:55,479 --> 01:07:58,147
حسنا ستيف، لكن
هو لا يهتم

1044
01:07:58,148 --> 01:07:59,082
لا يهتم؟

1045
01:08:02,052 --> 01:08:03,553
اةة اةة

1046
01:08:09,226 --> 01:08:10,393
اةة

1047
01:08:10,394 --> 01:08:11,594
اةة

1048
01:08:22,706 --> 01:08:24,607
اضرب.

1049
01:08:31,615 --> 01:08:32,615
اللهي.

1050
01:08:33,951 --> 01:08:34,617
شكرا لك.

1051
01:08:38,655 --> 01:08:39,622
أخبرتك

1052
01:08:42,259 --> 01:08:43,626
فقط طريقة واحدة
لقتل المذؤوب.

1053
01:08:53,437 --> 01:08:54,437
ماذا؟

1054
01:08:54,438 --> 01:08:57,440
هل هي عسراء؟

1055
01:08:57,441 --> 01:08:59,942
هي؟  عذراء؟

1056
01:08:59,943 --> 01:09:03,346
نعم  عذراء
سنستعمل الفتاة

1057
01:09:03,347 --> 01:09:05,348
انها لا تستطيع القراءة
ان عمرها خمس سنوات

1058
01:09:05,349 --> 01:09:07,050
أنا سأساعدها

1059
01:09:07,918 --> 01:09:09,652
نعم

1060
01:09:29,940 --> 01:09:31,140
إية. جي .

1061
01:09:31,141 --> 01:09:32,775
اوة اوة  

1062
01:09:32,776 --> 01:09:35,211
إسمح بدخولي، إي. جي .
إسمح بدخولي

1063
01:09:59,336 --> 01:10:01,270
ايها الطفل السمين

1064
01:10:01,271 --> 01:10:02,472
احسنت صنيعا

1065
01:10:02,473 --> 01:10:03,840
اسمي

1066
01:10:03,841 --> 01:10:04,707
هوراس.

1067
01:10:24,328 --> 01:10:25,561
لا تنظر لأعلى.

1068
01:10:25,562 --> 01:10:26,796
لا تنظر لأعلى.

1069
01:10:29,133 --> 01:10:32,035
هيي توقف هناك دقيقة.

1070
01:10:32,036 --> 01:10:34,971
هيي قلت توقف هناك.

1071
01:10:34,972 --> 01:10:35,738
اةة

1072
01:10:38,142 --> 01:10:40,243
اوة اةة اوة

1073
01:10:42,379 --> 01:10:43,246
اةة

1074
01:10:49,386 --> 01:10:51,521
اةة

1075
01:10:53,290 --> 01:10:54,223
اةة لا

1076
01:11:14,812 --> 01:11:15,778
اوة

1077
01:11:33,364 --> 01:11:34,764
فويب
ابي لا

1078
01:11:34,765 --> 01:11:35,798
فويب أوه، لا

1079
01:11:37,134 --> 01:11:37,800
فويب

1080
01:11:45,275 --> 01:11:49,145
أعطني التعويذة، يا عاهرة

1081
01:11:49,146 --> 01:11:50,613
اةة

1082
01:11:51,849 --> 01:11:53,916
فويب انها  ابنتي

1083
01:11:53,917 --> 01:11:55,251
اةة

1084
01:12:07,131 --> 01:12:08,331
مزيف.

1085
01:12:10,434 --> 01:12:11,334
اةة

1086
01:12:18,676 --> 01:12:19,342
فويب.

1087
01:12:52,109 --> 01:12:53,076
اةة
اةة

1088
01:13:05,022 --> 01:13:06,422
موت
اةة

1089
01:13:06,423 --> 01:13:07,690
لا

1090
01:13:07,691 --> 01:13:08,691
ابي

1091
01:13:08,692 --> 01:13:09,692
لا

1092
01:13:09,693 --> 01:13:11,127
شون

1093
01:13:11,128 --> 01:13:12,962
شون

1094
01:13:14,932 --> 01:13:18,534
اوة اوة

1095
01:13:18,535 --> 01:13:20,370
شون من فضلك  

1096
01:13:30,447 --> 01:13:31,114
اةة

1097
01:13:33,717 --> 01:13:34,984
من

1098
01:13:34,985 --> 01:13:37,120
اوة

1099
01:13:38,355 --> 01:13:41,357
اةة

1100
01:13:41,358 --> 01:13:46,129
لا

1101
01:14:07,418 --> 01:14:08,651
لا تذهب

1102
01:14:11,388 --> 01:14:12,488
لا ترحل

1103
01:14:12,489 --> 01:14:13,656
فويب

1104
01:14:15,159 --> 01:14:16,426
فويب.
لا تذهب

1105
01:14:16,427 --> 01:14:17,694
لا تذهب

1106
01:14:17,695 --> 01:14:20,830
مع السلامة

1107
01:14:20,831 --> 01:14:23,232
لا ترحل
فرانكشتاين

1108
01:14:23,233 --> 01:14:25,501
من فضلك لا تذهب

1109
01:14:25,502 --> 01:14:26,169
من فضلك

1110
01:14:28,038 --> 01:14:31,174
من فضلك لا تذهب
فرانكشتاين

1111
01:14:32,443 --> 01:14:34,177
مع السلامة.

1112
01:15:13,484 --> 01:15:15,218
ماما

1113
01:15:19,957 --> 01:15:20,723
ديل.

1114
01:15:21,992 --> 01:15:23,659
انها بخير.

1115
01:15:23,660 --> 01:15:26,462
هيي حبيبتي.

1116
01:15:54,058 --> 01:15:54,757
ابن يوجين؟

1117
01:15:57,027 --> 01:15:59,028
حسنا، يا بني
أين هم؟

1118
01:15:59,029 --> 01:16:00,296
اين الوحوش؟

1119
01:16:00,297 --> 01:16:01,764
المومياء اتت الي بيتي.

1120
01:16:06,370 --> 01:16:09,272
ممكن أن شخص يخبرني 
ما الذي يحدث هنا؟

1121
01:16:11,075 --> 01:16:12,342
حسنا، يمكن أن نفعل، سيدي

1122
01:16:12,343 --> 01:16:13,276
حسنا، من أنت؟

1123
01:16:20,884 --> 01:16:22,552
نحن فرقة الوحوش.

1124
01:16:28,892 --> 01:16:30,059
حسنا، زميلي

1125
01:16:30,060 --> 01:16:31,494
نعم  

1126
01:16:31,495 --> 01:16:32,729
يجب ان ننهض،
يجب نخرج  

1127
01:16:32,730 --> 01:16:34,664
من هي بحق الجحيم ؟

1128
01:16:34,665 --> 01:16:36,733
نعم

1129
01:16:36,734 --> 01:16:39,235
 منذ مائة سنة،
في الليل الأظلم  

1130
01:16:39,236 --> 01:16:41,571
 قوات الشر
خرجت لمحاربة  

1131
01:16:41,572 --> 01:16:43,973
 التعويذة يجب أن يحطموها  

1132
01:16:43,974 --> 01:16:46,576
 أو سيقضوا إلى الأبد
في الفراغ الأظلم  

1133
01:16:46,577 --> 01:16:48,911
 من يستطيع وقف قوتهم المميتة؟  

1134
01:16:48,912 --> 01:16:51,047
 من سينهض للحق؟ 

1135
01:16:51,048 --> 01:16:53,616
 من فم الفتيات الجميلات
يجيء الديناميت 

1136
01:16:53,617 --> 01:16:55,651
 فرقة الوحوش
سيحزوا الليلة  

1137
01:16:55,652 --> 01:16:58,488
 جاء دراكيولا أولا،
الآن المذؤوب، أيضا  

1138
01:16:58,489 --> 01:17:00,590
المومياء و المخلوقات
من البحيرة السوداء  

1139
01:17:00,591 --> 01:17:03,092
 نحتاج رصاص فضي،
نحتاج اوتاد خشبية  

1140
01:17:03,093 --> 01:17:05,328 
الاشياء العادية لن توقفهم
لانهم يحيوا على الحقد  

1141
01:17:05,329 --> 01:17:07,730
ينطقوا ببعض الكلمات السحرية
من علي شفاه عذراء  

1142
01:17:07,731 --> 01:17:10,299
ربما هذا سيهزهم،
او يزلهم الي رحلة

1143
01:17:10,300 --> 01:17:12,502
ليس هناك تراجع
يجب الدخول في المعركة  

1144
01:17:12,503 --> 01:17:15,004
 نعم، فرقة الوحوش
ستنال منهم الليلة  

1145
01:17:16,607 --> 01:17:18,608
 فرقة الوحوش  

1146
01:17:18,609 --> 01:17:22,278
 نحن فرقة الوحوش،
وقوات الشر  

1147
01:17:22,279 --> 01:17:24,514
من الافضل الجري و الاختباء    

1148
01:17:26,116 --> 01:17:28,284
 فرقة الوحوش  

1149
01:17:28,285 --> 01:17:31,521
 نحن فرقة الوحوش،
وقوات الشر  

1150
01:17:31,522 --> 01:17:34,991
من الأفضل ان تحذر
فرقة الوحوش  

1151
01:17:43,967 --> 01:17:45,868
 يجب ان تنهض،
يجب ان تخرج  

1152
01:17:45,869 --> 01:17:47,570
لدينا عمل لنعملة 

1153
01:17:47,571 --> 01:17:48,838
 عمل ليعمل  

1154
01:17:48,839 --> 01:17:50,673
 يجب ان تنهض،
يجب ان تخرج  

1155
01:17:50,674 --> 01:17:53,476
لدينا عمل لنعملة 
 عمل ليعمل  

1156
01:17:53,477 --> 01:17:55,912
 ماما لا تستطيع مساعدتنا،
و بابا لا يفهم  

1157
01:17:55,913 --> 01:17:56,913
 لا أحد سيصدقة 

1158
01:17:56,914 --> 01:17:58,381
ضعه في أيدينا  

1159
01:17:58,382 --> 01:18:00,783
يجب ان نوقف تلك المخلوقات،
و نعيدهم إلى الجحيم  

1160
01:18:00,784 --> 01:18:03,219
 أو لن يكون هناك غدا،
ولا منقذ بالجرس  

1161
01:18:03,220 --> 01:18:05,455
 ليس هناك مكان لتجري
ليس هناك مكان للإختفاء  

1162
01:18:05,456 --> 01:18:07,824
 الآن لقد حان الوقت لتري
ماذا لديك في الداخل  

1163
01:18:07,825 --> 01:18:10,226
 لا شر سيهرب من بصري  

1164
01:18:10,227 --> 01:18:12,462
 نعم، فرقة الوحوش
ستضغط الليلة  

1165
01:18:12,463 --> 01:18:14,964
 هذا ليست بعيد القديسين
أو صفقة مزيفة  

1166
01:18:14,965 --> 01:18:17,333
يلعبون للأبد،
يلعبون من اجل الحقيقة

1167
01:18:17,334 --> 01:18:19,769
يريدون إنتشار ظلام
عبر كل الأرض  

1168
01:18:19,770 --> 01:18:22,171
نحن الوحيد المتبقيين لاتخاذ موقف  

1169
01:18:22,172 --> 01:18:24,507
لذا لا نريد التسكع مع موتي

1170
01:18:24,508 --> 01:18:27,010
 لذا يجب ان نركل اعقاب الوحش بدلا من ذلك  

1171
01:18:27,011 --> 01:18:29,479
 وأنت لن ترى
مثل هذا المنظر الفظيع  

1172
01:18:29,480 --> 01:18:31,581
 عندما تنقذ فرقة الوحش
العالم الليلة  

1173
01:18:33,250 --> 01:18:35,184
 فرقة الوحوش  

1174
01:18:35,185 --> 01:18:38,087
 نحن فرقة الوحش،
وقوات الشر  

