1
00:00:00,209 --> 00:00:02,109
لا ألومهم

2
00:00:03,946 --> 00:00:07,040
لدى الناس عادة
الموت بقربي

3
00:00:08,383 --> 00:00:09,645
ليس وحدك

4
00:00:18,894 --> 00:00:20,293
هل أنت متأكد أنها هي؟

5
00:00:20,496 --> 00:00:24,956
62بالمئة
فرصة أكبر من أن نفوتها

6
00:00:25,801 --> 00:00:29,635
إذا كانت المشروع (أليس)، فقد كانت
تتجنب تغطية القمر الصناعي لسنوات

7
00:00:29,872 --> 00:00:31,840
غيرت مسارات
الأقمار الصناعية الباقية

8
00:00:32,040 --> 00:00:34,975
نستطيع إعادة إكتساب الهدف
ستكون غافلة عن المراقبة

9
00:00:35,210 --> 00:00:37,405
يمكن أن أجهز فريق تدخل
في غضون ساعة

10
00:00:37,613 --> 00:00:41,811
لا، يجب أن نتأكد منها أولا

11
00:00:42,017 --> 00:00:43,678
100بالمئة

12
00:00:43,886 --> 00:00:47,049
المجموعة التي معها
تحتوي على شركاء معروفين

13
00:00:47,256 --> 00:00:50,783
(المشروع الأصلي (أليس
...حيوي لبحثي

14
00:00:50,993 --> 00:00:53,587
للعملية بكاملها...
...تدجين، دمها

15
00:00:53,829 --> 00:00:56,024
تركيبها الوراثي، هو الحل...

16
00:00:56,231 --> 00:00:59,064
كل ما طال بقائها هناك
كل ما عظمت فرصة فقدها

17
00:00:59,301 --> 00:01:02,168
لا أستطيع المجازفة بذلك -
ذلك ليس قرارك لتتخذه -

18
00:01:03,305 --> 00:01:06,172
لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة
...من قبل اللجنة

19
00:01:06,375 --> 00:01:09,674
في الإجتماع المجدول القادم...
...ثم يا دكتور

20
00:01:09,878 --> 00:01:10,970
هذا أمر...

21
00:01:15,584 --> 00:01:19,247
هذا الإرسال أفضل
إشارة حياة رأيناها في أشهر

22
00:01:19,454 --> 00:01:21,354
ألاسكا)؟) -
يجب أن نتأكد منها -

23
00:01:21,557 --> 00:01:22,956
لا نستطيع إهمالها ببساطة

24
00:01:23,158 --> 00:01:25,149
ألديك أي فكرة عن نوع
تلك الرحلة؟

25
00:01:25,360 --> 00:01:28,386
نعم، رحلة طويلة -
وفي نهايتها، ماذا؟ -

26
00:01:28,597 --> 00:01:31,293
ليس حتى هناك أي
ضمان بوجود أي أحياء هناك

27
00:01:31,500 --> 00:01:34,992
...هذا الإرسال يقول أنه -
تاريخه قبل ستة أشهر -

28
00:01:35,204 --> 00:01:37,570
كم من بث أجبنا عليه؟

29
00:01:38,473 --> 00:01:41,033
كم مرة وصلنا متأخرين؟

30
00:01:41,243 --> 00:01:45,043
الإرسال يقول أن
العدوى ليست هناك

31
00:01:45,247 --> 00:01:46,737
إنها معزولة

32
00:01:46,949 --> 00:01:48,280
آمنة

33
00:01:49,284 --> 00:01:52,014
وثقت بي هذه القافلة
بحياتهم

34
00:01:52,221 --> 00:01:54,212
هؤلاء الناس ليسوا بحاجة إلى
الآمال الكاذبة

35
00:01:54,690 --> 00:01:56,783
ربما ذلك ما يحتاجون إليه بالضبط

36
00:01:57,826 --> 00:01:58,952
(أنظري إليهم يا (كلير

37
00:01:59,494 --> 00:02:04,295
قبل ستة أشهر، كان هناك 50 منا
ثم 40، الآن يوجد أقل من 30

38
00:02:05,701 --> 00:02:07,760
بدأوا بالإستسلام

39
00:02:08,170 --> 00:02:10,695
يحتاجون لنوع من الأمل

40
00:02:18,513 --> 00:02:20,674
أمامنا قرار لنتخذه

41
00:02:21,516 --> 00:02:25,043
وهو كبير جدا، مهم جدا
لأتخذه عنكم

42
00:02:26,588 --> 00:02:28,613
هناك فرصة، أن
هناك ناجون

43
00:02:28,824 --> 00:02:30,189
أين؟

44
00:02:30,392 --> 00:02:32,292
(في (ألاسكا

45
00:02:33,528 --> 00:02:35,689
...هناك فرصة

46
00:02:35,897 --> 00:02:38,991
أن العدوى...
لم تصل هناك

47
00:02:39,201 --> 00:02:41,431
لكننا لسنا متأكدين

48
00:02:41,637 --> 00:02:43,468
لذا أمامنا خيار

49
00:02:44,373 --> 00:02:45,635
...نبقى كما نحن

50
00:02:46,408 --> 00:02:48,501
(أو نحاول مع (ألاسكا...

51
00:02:50,946 --> 00:02:52,743
(مع (ألاسكا

52
00:02:58,720 --> 00:03:00,415
(ألاسكا)

53
00:03:12,234 --> 00:03:13,326
أتمنى أن تكوني محقة

54
00:03:26,782 --> 00:03:28,181
رباه

55
00:03:41,997 --> 00:03:45,160
إنتهى الطعام عملياً
والشاحنات تحتاج للبنزين

56
00:03:45,400 --> 00:03:47,630
لدي نصف صهريج
من الغاز، هذا كل شيء

57
00:03:47,836 --> 00:03:50,566
تشايز)؟) -
تباً، لدي أقل من لاشيء -

58
00:03:51,206 --> 00:03:54,073
لدي ما يكفي لمئة
ميل، كحد أعلى

59
00:03:54,276 --> 00:03:56,972
إذا كنا سنقوم بهذه الرحلة
سنحتاج إلى إعادة التموين

60
00:03:57,179 --> 00:03:58,646
أجل

61
00:03:59,815 --> 00:04:01,476
هذه خياراتنا

62
00:04:01,683 --> 00:04:05,380
الرهان الأكثر أمانا والأقرب
هناك

63
00:04:05,887 --> 00:04:08,321
لا، إنه فارغ، جربته

64
00:04:09,424 --> 00:04:11,324
...إذن، جيد، ربما

65
00:04:11,526 --> 00:04:14,188
--يمكن أن نحاول هذه -
(فيجاس) -

66
00:04:15,297 --> 00:04:17,857
إنه المكان الوحيد الذي نحن
متأكدون أن نجد فيه البنزين والتموين

67
00:04:18,066 --> 00:04:20,557
هناك سبب لذلك
فيجاس) خطيرة جدا)

68
00:04:20,769 --> 00:04:22,430
إنه يغص بهولاء الملاعين

69
00:04:22,637 --> 00:04:25,606
إستنفدنا كل بلدة صغيرة جافة
خلال الأشهر الستة الماضية

70
00:04:25,807 --> 00:04:28,173
يجب أن نضرب مدينة كبيرة

71
00:04:28,443 --> 00:04:30,070
إنها محقة

72
00:04:30,445 --> 00:04:32,743
فيجاس)، إنها رهاننا الوحيد)

73
00:04:40,922 --> 00:04:43,550
يجب أن نتأكد منها أولاً

74
00:04:43,759 --> 00:04:45,124
100بالمئة

75
00:04:46,061 --> 00:04:50,395
لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة
من قبل اللجنة

76
00:04:50,899 --> 00:04:52,457
...يا دكتور

77
00:04:53,068 --> 00:04:54,763
هذا أمر...

78
00:04:59,441 --> 00:05:00,874
<font color="#ffff00">إنتهاء الإجراء</font>

79
00:05:04,780 --> 00:05:08,307
اللجنة تسمح بإجراء فوري

80
00:05:08,517 --> 00:05:11,452
إصدار المركبات
...والعاملين

81
00:05:11,653 --> 00:05:14,986
(تحت قيادة الدكتور (إيزاكس...

82
00:05:15,357 --> 00:05:17,325
هذا أمر

83
00:05:30,441 --> 00:05:34,174
<font color="#ffff00">(لاس فيجاس)</font>

84
00:05:50,759 --> 00:05:52,727
<font color="#ffff00">التعرف على الهدف</font>

85
00:06:15,083 --> 00:06:17,551
<font color="#ffff00">إنها الطمأنينة هناك
!العيش بالخارج</font>

86
00:06:20,689 --> 00:06:21,713
<font color="#ffff00">بلا هم</font>

87
00:06:26,328 --> 00:06:28,523
<font color="#ffff00">مازال هناك أناس
أناس أحياء، أناس محبون</font>

88
00:06:47,449 --> 00:06:48,814
هل أنت بخير؟

89
00:06:49,017 --> 00:06:50,848
نعم، أنا بخير

90
00:06:51,453 --> 00:06:55,150
لحم الخنزير والفاصولياء، مهلكان
لا أرى كيف تتحملون ذلك أنتم رعاة البقر

91
00:06:56,458 --> 00:06:58,426
سنوات من الممارسة

92
00:07:02,328 --> 00:07:08,264
<font color="#ffff00">مرحباً بكم
(إلى الباهرة (لاس فيجاس</font>

93
00:07:10,205 --> 00:07:12,002
رباه

94
00:07:45,006 --> 00:07:47,065
ماذا حدث لها؟

95
00:07:47,742 --> 00:07:49,903
لا بد وأن الصحراء قد إستعادتها

96
00:07:50,845 --> 00:07:52,005
خمس سنوات

97
00:07:52,213 --> 00:07:54,477
لا أحد للتصدي للرمال

98
00:08:02,324 --> 00:08:03,985
إنها فارغة

99
00:08:04,459 --> 00:08:05,585
بدون لاموتى

100
00:08:06,494 --> 00:08:08,086
لا شيء

101
00:08:08,430 --> 00:08:12,025
لا بد وأن تلك الطيور قد مرت
خلال المدينة شارعاً بشارع

102
00:08:12,701 --> 00:08:14,328
نظفتها تماماً

103
00:08:22,510 --> 00:08:24,808
لا أرى أي مواقف للشاحنات

104
00:08:25,880 --> 00:08:27,404
أين هي؟

105
00:08:27,882 --> 00:08:29,110
هناك

106
00:08:29,317 --> 00:08:31,979
خدمة الإيقاف في الكازينو
في الأمام

107
00:08:32,187 --> 00:08:34,018
توجد مضخة بنزين هناك

108
00:08:34,222 --> 00:08:35,917
الآن، كيف تعرف ذلك؟

109
00:08:36,124 --> 00:08:38,024
رميت ألفين في تلك الأيام هنا

110
00:08:38,493 --> 00:08:40,324
خسرت ألفي دولار؟

111
00:08:57,078 --> 00:08:58,272
اللعنة

112
00:09:10,558 --> 00:09:12,287
!وزعهم

113
00:09:15,330 --> 00:09:16,729
سيكون علينا تحريكه

114
00:09:30,812 --> 00:09:33,042
!حسناً يا (تشايز)، أحتاج مراقباً

115
00:09:33,948 --> 00:09:35,210
هناك في الأعلى

116
00:09:44,092 --> 00:09:45,787
عظيم

117
00:09:56,237 --> 00:10:00,367
(تسلق برج (إيفيل
مع بندقية متقدمة

118
00:10:00,942 --> 00:10:03,604
قبل سنوات قليلة
كان سيسبب ذلك هيجاناً

119
00:10:05,880 --> 00:10:09,611
حسنا، لتبدأ أوقات المرح

120
00:10:29,404 --> 00:10:30,462
لنقم بهذا

121
00:10:31,072 --> 00:10:33,404
لنذهب من هنا
ميكي)، إيت بالرافعة)

122
00:10:33,608 --> 00:10:35,041
نعم -
(كارلوس) -

123
00:11:04,506 --> 00:11:06,064
إنتظروا

124
00:11:13,448 --> 00:11:14,813
!عودوا

125
00:11:43,878 --> 00:11:45,345
كارلوس)، قم بالتغطية لي) -
إذهبي -

126
00:12:36,764 --> 00:12:38,129
!تحرك

127
00:13:06,661 --> 00:13:09,892
عودوا فقط للوراء واهدأوا
!إذهبوا! الآن! إذهبوا

128
00:13:12,433 --> 00:13:13,695
!إنخفض

129
00:14:27,742 --> 00:14:30,643
إنها حقا رائعة

130
00:14:32,413 --> 00:14:35,280
عندما تموت
تأكدك من أن تتدخل بسرعة

131
00:14:35,483 --> 00:14:38,213
أحتاج عينة دمها
بينما يزال دافئاً

132
00:14:38,419 --> 00:14:40,478
تلك لن تكون مشكلة

133
00:14:42,423 --> 00:14:45,290
هل القمر الصناعي في الموقع؟ -
نعم يا سيدي -

134
00:14:46,394 --> 00:14:48,385
إذن أوقفها عن العمل

135
00:15:27,268 --> 00:15:28,997
!(ميكي)

136
00:15:54,062 --> 00:15:55,586
!(ميكي)

137
00:15:59,133 --> 00:16:00,191
!لا

138
00:16:01,069 --> 00:16:02,934
!لا

139
00:16:31,265 --> 00:16:33,597
إنها تقاوم التكييف

140
00:16:33,801 --> 00:16:35,166
إرفع إشارة السيطرة

141
00:16:42,844 --> 00:16:43,936
!تباً

142
00:16:44,145 --> 00:16:46,773
!إرتقي! أعطيني يدك

143
00:16:54,188 --> 00:16:56,383
!أهربي! إذهبي

144
00:16:56,591 --> 00:16:58,650
!إذهبي! أهربي

145
00:16:58,860 --> 00:17:00,623
!هيا بنا

146
00:17:14,008 --> 00:17:15,032
!(إل جي)

147
00:17:19,413 --> 00:17:20,437
(إل جي)

148
00:17:48,943 --> 00:17:50,069
ما الأمر؟

149
00:17:50,278 --> 00:17:52,542
القمر الصناعي، نوع من العطل

150
00:18:20,942 --> 00:18:22,102
كم من الوقت؟

151
00:18:22,310 --> 00:18:25,939
إرسال جديد مباشر
بعد 15 ثانية

152
00:18:30,718 --> 00:18:33,209
...الإرسال بعد ثلاثة، إثنان

153
00:18:34,088 --> 00:18:35,521
الآن

154
00:18:38,259 --> 00:18:40,318
أين تقصد؟

155
00:18:43,664 --> 00:18:44,858
!أوقفها عن العمل

156
00:18:50,171 --> 00:18:51,729
!مازالت قادمة

157
00:18:52,940 --> 00:18:55,374
!الآن -
!تباً -

158
00:19:00,848 --> 00:19:02,042
...أيتها الحقـ

159
00:19:03,851 --> 00:19:05,682
!عد إلى القاعدة

160
00:19:11,659 --> 00:19:14,628
!مضاد الفيروس
!أعطني مضاد الفيروس

161
00:19:31,879 --> 00:19:33,107
لماذا لم تطلقي النار؟

162
00:19:33,314 --> 00:19:37,080
(لأننا لن نقود إلى (ألاسكا
أريد تلك المروحية سليمة

163
00:19:37,685 --> 00:19:40,620
لنلقي نظرة على الحاسوب
لنرى أين تتجه تلك المروحية

164
00:19:55,002 --> 00:19:56,560
كيف حاله؟ -
...تحت الإقامة الجبرية -

165
00:19:56,771 --> 00:19:59,262
كما أمرت...
كان هادئاً

166
00:20:14,288 --> 00:20:16,051
ما مقدار ما إستعملته؟

167
00:20:16,257 --> 00:20:18,452
دمها زاد
قوة المخلوقات

168
00:20:19,226 --> 00:20:22,093
زاد قوة العدوى أيضا

169
00:20:25,666 --> 00:20:27,156
إحتجته

170
00:20:27,668 --> 00:20:30,296
لا فكرة لك عما سيفعله هذا بك

171
00:20:33,774 --> 00:20:37,232
لدي فكرة

172
00:20:38,012 --> 00:20:40,037
أنت خارج عن السيطرة

173
00:20:40,781 --> 00:20:42,214
حسنا، هذا ينتهي هنا

174
00:20:42,416 --> 00:20:45,180
بموجب الأمر التنفيذي 1345
...(الصادر عن الرئيس (ويسكير

175
00:20:45,386 --> 00:20:47,547
...لسوء التصرف الشديد في الميدان...

176
00:20:47,955 --> 00:20:50,150
أحكم عليك...
بالتصفية العاجلة

177
00:20:51,025 --> 00:20:52,253
التصفية؟

178
00:20:53,661 --> 00:20:55,322
فقط مت

179
00:21:04,138 --> 00:21:07,198
خذا الجثة إلى السطح
(إجلبا لي الإحصائيات عن برنامج (أليس

180
00:21:07,408 --> 00:21:08,841
!سيدي

181
00:21:33,334 --> 00:21:35,234
شيء جيد أننا نحب تحدي

182
00:21:53,788 --> 00:21:55,312
إصمد

183
00:21:55,990 --> 00:21:57,548
إصمد

184
00:21:58,459 --> 00:22:01,019
عندهم مضاد الفيروس هناك

185
00:22:01,228 --> 00:22:02,923
فقط إصمد

186
00:22:04,064 --> 00:22:05,759
لقد فات الأوان، وأنت تعرفين ذلك

187
00:22:08,202 --> 00:22:11,501
إضافة إلى ذلك، تحتاجون لطريقة
للدخول إلى هناك

188
00:22:12,239 --> 00:22:13,729
وأنا لدي فكرة

189
00:22:28,289 --> 00:22:30,450
حافظي على سلامتهم؟ -
لك ذلك -

190
00:22:37,298 --> 00:22:38,663
تعالي هنا

191
00:22:56,283 --> 00:22:57,716
--كارلوس)، أنا)

192
00:22:58,085 --> 00:22:59,780
لا داعي

193
00:23:04,925 --> 00:23:07,519
فقط عديني بشيء واحد

194
00:23:08,295 --> 00:23:10,525
...عندما تنزلين إلى هناك

195
00:23:11,599 --> 00:23:13,624
إعتبره قد تم

196
00:24:13,894 --> 00:24:15,919
أتمنى لو كانت لدي سيجارة

197
00:24:40,955 --> 00:24:42,320
!تباً

198
00:24:56,604 --> 00:24:58,538
لا يمكن

199
00:24:58,739 --> 00:25:01,537
إل جي)، أيها الوغد المختلس)

200
00:25:08,749 --> 00:25:10,307
اللعنة

201
00:25:13,787 --> 00:25:15,379
هيا

202
00:26:05,339 --> 00:26:07,034
!أخرجي الأطفال بسرعة

203
00:26:07,241 --> 00:26:08,674
!هيا

204
00:26:13,113 --> 00:26:14,842
!أركضوا! أركضوا! بسرعة -
!حسناً -

205
00:26:15,049 --> 00:26:16,243
!هيا! هيا! هيا

206
00:26:18,352 --> 00:26:19,944
!خذيه

207
00:26:25,426 --> 00:26:26,916
ألن تأتي؟

208
00:26:28,295 --> 00:26:29,728
إعتني بالآخرين

209
00:29:54,434 --> 00:29:56,959
أنا آسفة
لم أقصد مباغتتك

210
00:29:58,005 --> 00:30:01,133
...أنا ذكاء إصطناعي -
أعرف ما أنت -

211
00:30:01,341 --> 00:30:02,933
عرفت أختك

212
00:30:03,143 --> 00:30:05,134
كانت حقيرة قاتلة

213
00:30:05,512 --> 00:30:08,447
كان حاسوب أختي مجرد
...متبع للطرق الأكثر منطقية

214
00:30:08,649 --> 00:30:10,446
لحفظ حياة الإنسان...

215
00:30:10,651 --> 00:30:12,778
نعم، قتل القليل، لإنقاذ الكثير

216
00:30:13,754 --> 00:30:15,085
إذن، ماذا حدث هنا؟

217
00:30:15,289 --> 00:30:19,055
عاد الدكتور (إيزاكس) مصاباً بالعدوى
...عُض من قبل مخلوق

218
00:30:19,259 --> 00:30:21,887
كان قد طُبب...
بمصل مطور حديثا

219
00:30:22,095 --> 00:30:24,290
مصل مشتق من دمك

220
00:30:25,232 --> 00:30:28,065
العدوى الناتجة
سببت تغيرا هائلا

221
00:30:31,171 --> 00:30:32,160
دمي؟

222
00:30:32,372 --> 00:30:34,237
(دمك ربط مع الفيروس (تي

223
00:30:34,441 --> 00:30:35,965
(أصاب الدكتور (إيزاكس
...في إستنتاجه

224
00:30:36,176 --> 00:30:40,078
أنه يمكن أن يستعمل...
للقضاء على الخطر الحيوي للأبد

225
00:30:40,480 --> 00:30:43,677
هل تعنين أن دمي
هو العلاج لكل هذا؟

226
00:30:43,884 --> 00:30:45,351
صحيح

227
00:30:45,986 --> 00:30:47,681
لماذا إذن تساعدينني؟

228
00:30:47,888 --> 00:30:50,823
دمك صاف
...وهذه المنشأة تحتوي على

229
00:30:51,024 --> 00:30:54,289
كل الأجهزة التي ستحتاجينها ...
لإنتاج علاج

230
00:30:56,830 --> 00:31:00,027
هل تعنين أن كل هذا يمكن أن ينتهي؟ -
صحيح -

231
00:31:00,400 --> 00:31:01,628
...هناك، على أية حال

232
00:31:02,569 --> 00:31:04,537
مشكلة صغيرة ...

233
00:31:10,978 --> 00:31:13,139
لقد إحتويته
...في المستويات الدنيا

234
00:31:13,347 --> 00:31:16,077
لكني لا أستطيع إحتجازه هناك...
لمدة أطول

235
00:31:19,152 --> 00:31:20,210
حسنا، هيا بنا

236
00:31:31,965 --> 00:31:33,296
أليس)؟)

237
00:31:34,201 --> 00:31:35,532
حظاً سعيد

238
00:35:42,482 --> 00:35:44,712
لا تستطيعين قتلي

239
00:36:33,333 --> 00:36:34,493
...أخبرتك

240
00:36:34,934 --> 00:36:37,129
لا يمكن أن أموت...

241
00:36:59,259 --> 00:37:00,521
لا

242
00:37:25,218 --> 00:37:28,051
لمدة طويلة، إعتقدت
أنت كنت المستقبل

243
00:37:28,855 --> 00:37:30,379
كنت مخطئاً

244
00:37:30,857 --> 00:37:33,587
أنا المستقبل

245
00:37:40,100 --> 00:37:41,533
لا

246
00:37:42,469 --> 00:37:44,130
...أنت مجرد

247
00:37:44,337 --> 00:37:46,305
غبي آخر...

248
00:37:49,175 --> 00:37:51,609
وكلانا سنموت هنا

249
00:38:13,833 --> 00:38:16,131
نعم، أنت المستقبل، تماماً

250
00:38:51,037 --> 00:38:55,269
كل محاولات الإتصال بمنشأة
أميركا الشمالية تبوء بالفشل

251
00:38:55,642 --> 00:38:57,576
منذ متى إنقطعوا عن الإتصال؟

252
00:38:57,777 --> 00:38:59,711
سبع عشرة ساعة

253
00:38:59,913 --> 00:39:03,280
يجب أن نعتبرهم قد فقدوا
لكن خططنا تبقى بدون تغيير

254
00:39:03,483 --> 00:39:05,678
كل البيانات ستحول
...إلى هذه المنشأة

255
00:39:05,885 --> 00:39:09,286
والبحث سيستمر...
تحت إشرافي الشخصي

256
00:39:09,489 --> 00:39:11,957
أتوقع نتائج خلال شهر واحد

257
00:39:12,158 --> 00:39:14,126
لن تضطروا إلى الإنتظار
لكل تلك المدة يا أولاد

258
00:39:14,761 --> 00:39:16,524
لأن سآتي من أجلكم

259
00:39:16,863 --> 00:39:17,921
...و

260
00:39:18,531 --> 00:39:21,193
سأجلب ...
بعضاً من أصدقائي

261
00:40:11,531 --> 00:40:31,531
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

262
00:40:32,031 --> 00:40:52,031
<font color="#4080ff">Ferekikoo تم تعديل التوقيت بواسطة
Subtitles.World@yahoo.com
www.DVD4Arab.com</font>

263
00:46:23,823 --> 00:46:25,450
...أنت مجرد

264
00:46:25,658 --> 00:46:27,956
غبي آخر...

