1
00:04:25,290 --> 00:04:28,290
كيف الحال  (هوب) ؟

2
00:01:20,391 --> 00:01:25,691
(المملكة المحظورة)

3
00:01:27,692 --> 00:01:42,692
(ترجمة (أحمد زليط
wolf_a_z@yahoo.com

4
00:04:28,291 --> 00:04:30,475
عدت مجدداً

5
00:04:34,876 --> 00:04:38,932
،تباً
هل وجدت فيلماً جيداً ؟

6
00:04:38,933 --> 00:04:42,325
نعم النمور العشرة لكوانغ تونغ
! هذا من الذهب

7
00:04:43,545 --> 00:04:47,977
العروس ذات الشعر الأبيض
صيني ,  بدون ترجمة؟

8
00:04:47,978 --> 00:04:51,550
هل لديك فيلم جديد لاستعراض الأخوه ؟
...هناك رجل يؤدي حركة (قبضة النمر ) ,  لا أريده

9
00:04:51,551 --> 00:04:57,801
(أسلوب النمر ) ,  (أسلوب التنين)
القتال في الجو  ,  القتال على الماء

10
00:04:57,802 --> 00:05:02,170
(قبضة النمر) , (القرد الراكض )

11
00:05:02,171 --> 00:05:06,258
أنا أعرفك .... أنا لست ولداً أبيض لا يعرف شيئاً
عن الكونج فو

12
00:05:06,259 --> 00:05:09,809
أركل مؤخرتهم
و أحصل على الفتيات

13
00:05:53,402 --> 00:05:56,281
فقط البضائع المخزنه في الخلف هنا

14
00:05:56,782 --> 00:05:58,829
من أين حصلت على هذا ؟

15
00:05:58,830 --> 00:06:06,103
لقد كان  هنا عندما فتح جدي المحل
منذ مائة عام

16
00:06:07,065 --> 00:06:11,200
وإنتظر رجلاً ليأتي ويأخذه

17
00:06:11,904 --> 00:06:15,286
ليُـعيده إلى مالكه الشرعي

18
00:06:15,404 --> 00:06:17,976
الرجل لم يأتي

19
00:06:17,977 --> 00:06:22,836
أبي إستلم إدارة المحل
وإنتظر أيضاً ,  لوقت طويل

20
00:06:22,837 --> 00:06:24,832
و الأن أنا

21
00:06:24,833 --> 00:06:26,959
(هذا أسلوب  المعبد الشمالي  (العصا الجريئه

22
00:06:27,360 --> 00:06:30,386
نفس النوع الذي أستخدمه الرهبان 13
(لإنقاذ الإمبراطور (تانج

23
00:06:30,387 --> 00:06:34,194
لقد رأيته من قبل
مثله بالضبط

24
00:06:34,195 --> 00:06:37,363
تراودني أحلام حوله
أتدري لماذا ؟

25
00:06:37,364 --> 00:06:42,054
لأنك شاهدت الكثير من أفلام هونج كونج
هيا ,  هيا

26
00:06:42,777 --> 00:06:46,794
(سأعطيك خمسة أفلام رائعه من أفلام (بروسلي

27
00:06:46,895 --> 00:06:51,095
بسعر زهيد للغايه
(أنت رجل كريم (هوب

28
00:07:02,729 --> 00:07:04,914
(جايسون)

29
00:07:04,915 --> 00:07:07,289
مرحباً
كيف الحال ؟

30
00:07:07,290 --> 00:07:09,467
لا يوجد جديد ,  فقط ,  تعلمين أتنزه

31
00:07:09,468 --> 00:07:12,005
ذهبت إلى الحي الصيني
ما الأمر في ذلك ؟

32
00:07:12,006 --> 00:07:15,184
الكونج فو
هل أنت جاد ؟

33
00:07:15,185 --> 00:07:17,899
ليس من المفترض أن أتكلم عن الأمر
إنه ليس خاضع لقانون الكونج فو

34
00:07:17,900 --> 00:07:21,685
أنظروا ,  الفتى الجديد يتسلى مع  الفتيات

35
00:07:21,686 --> 00:07:24,249
أيها الفتي ألا تزال تركب تلك الدراجة الخاسرة ؟

36
00:07:24,250 --> 00:07:26,732
أنت بحاجه لمحرك من أجل
هذه القذاره

37
00:07:26,741 --> 00:07:30,029
ماذا لدينا هنا ؟
بعض الشرائط فحسب ,  لا شيء مهم

38
00:07:30,030 --> 00:07:34,069
( دخول التنين)
(العروس ذات الشعر الأبيض)

39
00:07:34,070 --> 00:07:36,530
نعم ,  إنه في الحقيقة جيد جداً

40
00:07:37,501 --> 00:07:40,784
هيا ,  دعوه يذهب
إنه ليس كلباً  للتسليه ,  إنه يعرف الكونج فو

41
00:07:41,236 --> 00:07:43,116
ماذا ؟  أتظن نفسك صينياً ؟

42
00:07:43,117 --> 00:07:45,941
أنت تصاحب الأعمش العجوز ذو القيثارة

43
00:07:46,132 --> 00:07:48,062
ما خطبك ؟
لنري بعض الحركات

44
00:07:48,063 --> 00:07:53,337
هيا ,  هيا , لنري بعض الكونج فو
يا معلم الكونج فو

45
00:07:53,338 --> 00:07:56,372
أتريد بعض التايكوندو ؟

46
00:07:59,545 --> 00:08:04,353
لوبو) , إنه يصاحب العجوز الأعمش)
وقد صرف شيكاته

47
00:08:08,015 --> 00:08:10,681
هل لديك صله بهذا العجوز ؟

48
00:08:13,630 --> 00:08:16,243
أصمت وافعلها

49
00:08:19,909 --> 00:08:22,885
(الوقت  متأخر (ليني
إنه على الأرجح عاد إلي منزله

50
00:08:28,207 --> 00:08:30,375
إنه ليس هنا
لنذهب فحسب

51
00:08:30,376 --> 00:08:37,956
.من الطارق ؟ فتي الكونج فو
عُـدت من أجل المزيد من الأفلام ذات الأسعار الجيدة ؟

52
00:08:43,821 --> 00:08:48,806
أخبرتك ,  لدي أفضل سعر في الحي الصيني
أدخل

53
00:08:49,999 --> 00:08:54,500
أتود بعض الشاي؟
أضع لك الزبد بالخارج

54
00:08:55,599 --> 00:08:58,326
فريق (اليانكي) يفوز  ,  مؤسف للغايه

55
00:09:01,989 --> 00:09:04,477
من معك ؟
أصدقاء ؟

56
00:09:04,478 --> 00:09:07,123
أين تضع المال ؟

57
00:09:11,823 --> 00:09:14,175
لقد قلت ,  أين تضع المال ؟

58
00:09:14,176 --> 00:09:18,626
!هيا أيها الرجل العجوز
أبق هنا

59
00:09:33,306 --> 00:09:35,306
....!يا أنت

60
00:09:35,806 --> 00:09:37,936
(وجدت صندوق( جاك

61
00:09:45,094 --> 00:09:47,876
(بحق المسيح (لوبو
تباً يا رجل لقد قتلته

62
00:09:47,877 --> 00:09:49,809
خـذها

63
00:09:49,810 --> 00:09:53,960
يجب أن تعود إلى المالك الشرعي
أهرب

64
00:09:55,820 --> 00:09:59,669
أتري ذلك؟
هل رأيت ذلك ؟

65
00:10:09,423 --> 00:10:11,920
تعال هنا أيها القذر

66
00:10:20,743 --> 00:10:23,214
...لوبو) إهدء يا رجل ,  فقط لا)
....أنت لم تري شيء

67
00:10:23,215 --> 00:10:25,485
إهدأ (لوبو) ، هيا ضع المسدس جانباً
إهدأ يا رجل

68
00:10:25,486 --> 00:10:29,426
أصمت , ربما أنا من سحب الزناد
ولكننا جميعا  في هذا

69
00:10:29,427 --> 00:10:32,267
لكن هذا الصرصور الصغير ,  إنه ليس واحداً منا

70
00:11:02,624 --> 00:11:07,036
إليك ببعض الشاي
سوف يساعدك على التعافي

71
00:11:43,600 --> 00:11:46,503
معذرة ,  أنا لا أعرف أين أنا

72
00:11:46,504 --> 00:11:50,274
لا أدري كيف وصلت إلى هنا
...أتذكر السقوط

73
00:11:50,275 --> 00:11:54,275
السيدة العجوز وجدتك عائماً في النهر

74
00:11:54,276 --> 00:11:57,976
جميعنا أعتقدناك ميتاً

75
00:12:16,677 --> 00:12:19,350
! هيا ! هيا

76
00:12:19,351 --> 00:12:22,151
إبتعد عن الطريق ؟
! النجدة

77
00:12:26,052 --> 00:12:28,852
! أرجوكم دعوها تذهب

78
00:12:34,466 --> 00:12:37,501
بسرعة ,  إذهبوا وأمسكوا ذلك الرجل

79
00:12:48,296 --> 00:12:51,143
توقف ,  توقف

80
00:12:51,939 --> 00:12:55,135
! القي ما بيدك

81
00:12:58,636 --> 00:13:01,436
حاول الركض وسوف أقتلك
! تعال هنا

82
00:13:07,937 --> 00:13:11,637
ما هذا الذي تحمله ؟
من أين أنت ؟

83
00:13:11,690 --> 00:13:14,690
ماذا ؟
هذا ؟  أتريد هذا ؟

84
00:13:15,883 --> 00:13:18,726
أرم العصا  إن كنت تريد الحياة

85
00:13:20,862 --> 00:13:24,110
أرجوكم أيها السادة بعض المال
من أجل فقير سكير

86
00:13:24,111 --> 00:13:26,182
! إبتعد

87
00:13:57,004 --> 00:14:01,088
من أين أتيت بتلك العصا ؟
لا أعرف ماذا تقول

88
00:14:02,206 --> 00:14:06,417
أين وجدتها ؟
لا أستطيع فهمك

89
00:14:08,657 --> 00:14:11,580
هذا لأنك لا تسمع

90
00:14:12,791 --> 00:14:15,036
! خلفك

91
00:14:46,448 --> 00:14:48,842
لا أعرف أين أنا

92
00:14:48,843 --> 00:14:52,086
أو كيف وصلت إلى هنا ,  ولا أعرف من هؤلاء
الرجال الذين أرادو قتلي

93
00:14:52,087 --> 00:14:54,430
أيا كان ما فعلته هناك لقد كان رائعاً

94
00:14:54,431 --> 00:14:57,217
(لا ,  (قبضة السكير

95
00:14:57,518 --> 00:15:00,476
( لقد شاهدت كنغ فو (محتال الجنوب

96
00:15:00,477 --> 00:15:03,995
أَنا (لو يانج) ،  عالم جوال

97
00:15:03,996 --> 00:15:06,152
من أي أرض أتيت أيها الراهب ؟

98
00:15:06,153 --> 00:15:09,282
(أنا لست راهب ,  أنا (جايسون

99
00:15:09,283 --> 00:15:12,198
جايسون تريبتيكس) ,  من جنوب بوسطن)

100
00:15:13,635 --> 00:15:19,398
هل هذا حلم ؟
لا ,  المكان الذي أتيت منه هو الحلم

101
00:15:19,399 --> 00:15:22,124
(من (بوابة اللا بوابة

102
00:15:22,125 --> 00:15:24,700
ما هذا ؟
هل هذا يشبه فتحه دوديه أو ماشابه ؟

103
00:15:24,701 --> 00:15:27,573
...لا ,  إنه يعني بإنك أيضاً معلم بوذي

104
00:15:27,574 --> 00:15:30,647
أو أنك تحمل شيئاً مميزاً للغايه

105
00:15:30,755 --> 00:15:35,729
هذا ؟  لقد كان في محل تسوق
....بإنتظار رجل ليأتي ويأخذه , و

106
00:15:36,018 --> 00:15:38,806
يعيده إلى مالكه الشرعي

107
00:15:38,807 --> 00:15:40,995
ماذا ؟

108
00:15:40,996 --> 00:15:45,246
قيل منذ زمن بعيد
بأن (الباحث) سيأتي

109
00:15:45,247 --> 00:15:50,888
لكي يُـعيد العصا وينهي عهد
(سيد الحرب)

110
00:15:50,889 --> 00:15:53,090
يُـعيد العصا  لمن ؟

111
00:15:53,221 --> 00:15:55,191
(الملك القرد)

112
00:15:55,192 --> 00:15:59,630
مولود من الحجر ،  على جبال
من الفاكهة والزهور

113
00:16:00,059 --> 00:16:02,399
بسلاحه بين يديه

114
00:16:02,400 --> 00:16:07,500
ضربة " التشي " خاصته أصبحت مثل النار
عصاه تحارب كأنها مسحوره

115
00:16:07,501 --> 00:16:09,973
تحدي أوامر الأرض

116
00:16:10,089 --> 00:16:13,701
ولكن جيش (الجايد ) لم يستطيع هزيمته

117
00:16:33,180 --> 00:16:36,432
الملك القرد) سحق كل جندي أرسل لإيقافه)

118
00:16:36,433 --> 00:16:40,167
ولكن مع عصاة السحرية كان لا يهزم

119
00:16:40,503 --> 00:16:44,656
(قصة عصيانه سافرت في أرجاء  (الممـلـكة المـحظورة

120
00:16:44,657 --> 00:16:48,920
إلى جبل العناصر الخمسة ,  أرض الخالدون

121
00:16:48,921 --> 00:16:54,404
(مرة كل 500 عام (أمبراطور الجايد
يستضيف  مأدبة الخوخ

122
00:16:54,405 --> 00:16:58,832
إنهم هنا وزراء السماء يتجمعون  للإحتفال
بطول العمر

123
00:16:58,833 --> 00:17:02,329
ويشربون إكسير الخلود

124
00:17:02,330 --> 00:17:05,329
...رشفه واحده من هذا المشروب المتخمر

125
00:17:05,330 --> 00:17:07,329
تعطي حياة أبديه

126
00:17:07,330 --> 00:17:10,229
وحريه من المعاناه الفانيه ,  والرغبه

127
00:17:13,759 --> 00:17:18,341
وفي المأدبه (الملك القرد) أقتحم بدون دعوة

128
00:17:21,888 --> 00:17:25,382
...أمبراطور الجايد) كان مسحوراً بالملك القرد)

129
00:17:25,383 --> 00:17:28,808
ولكن (سيد الحرب) لم يكن مستمتع

130
00:17:28,809 --> 00:17:30,543
...كقائد للجيش

131
00:17:30,544 --> 00:17:34,478
سيد الحرب) طلب من (الملك القرد) أن ينحني له)

132
00:17:42,891 --> 00:17:46,294
إنه ليس راضي ,  هذا ما في الأمر

133
00:17:46,491 --> 00:17:51,538
أعطي (القرد الشقي) لقباً ودعه يرحل

134
00:17:54,372 --> 00:17:57,424
الجميع مرضيون ,  في السماء والأرض

135
00:17:57,425 --> 00:18:01,689
الأمبراطور الأعلى
غادر ليبدأ سنواته الـ500 في التأمل

136
00:18:01,690 --> 00:18:06,554
تاركاً (سيد الحرب) مسؤلاً
بإنتداب من السماء

137
00:18:06,555 --> 00:18:08,533
...وبدلاً من أطاعة أوامر الأمبراطور

138
00:18:08,534 --> 00:18:11,906
سيد الحرب) تحدى (الملك القرد) في مبارزه)

139
00:18:12,701 --> 00:18:15,132
بأعلى جبل العناصر الخمسة

140
00:18:15,133 --> 00:18:19,389
(في قصر (سيد الحرب
معركة الخالدين كانت حاسمه

141
00:18:19,390 --> 00:18:23,369
لإثبات شئ واحد للجميع
مهارة من هي الأفضل

142
00:20:55,341 --> 00:20:58,476
معظم قتالك الممتاز بالعصا ,  أيها القرد

143
00:20:58,477 --> 00:21:02,763
ولكن بدون سلاحك أنت لا تساوي شيئاً
مجرد وحيد زليل

144
00:21:03,331 --> 00:21:09,757
(لا مزيد من الأسلحه ,  لا مزيد من سحر (التشي
قبضه ضد قبضه

145
00:21:10,442 --> 00:21:14,443
الملك القرد) كان يثق به  للغايه)
(وصدق كلام (سيد الحرب

146
00:21:14,444 --> 00:21:17,226
ووضع سلاحه السحري جانباً

147
00:21:23,289 --> 00:21:25,693
...(أدرك أنه قد خدع , (الملك القرد

148
00:21:25,694 --> 00:21:28,107
أطاح العصا خارجاً إلى المملكة الوسطي

149
00:21:45,388 --> 00:21:50,897
الفن العسكري قائم على الخداع
يا صديقي

150
00:21:56,390 --> 00:21:59,304
(كونه خالداً (الملك القرد
لا يمكن أن يقتل

151
00:21:59,305 --> 00:22:03,222
فقط محبوس في الحجاره
.... منتظراً (الباحث) حسب النبوءة

152
00:22:03,223 --> 00:22:07,346
ليعيد إليه سلاحه وأخيراً يحرره

153
00:22:17,304 --> 00:22:22,629
هذا ما سمعت على أي حال
منذ زمن بعيد

154
00:22:22,630 --> 00:22:24,527
منذ متي وهو مسجون ؟

155
00:22:24,528 --> 00:22:28,162
خمسمائة عام ,  زد أو أنقص بضعة عقود

156
00:22:28,381 --> 00:22:33,072
(يقولون عندما سيُـحرر (الملك القرد
أمبراطور الجايد) سيعود)

157
00:22:34,253 --> 00:22:35,605
كيف أعود لمنزلي  ؟

158
00:22:35,606 --> 00:22:39,684
يجب أن تعيد العصا إلى جبل العناصر الخمسة

159
00:22:39,685 --> 00:22:42,100
(يجب أن تحرر (الملك القرد

160
00:22:42,101 --> 00:22:44,356
(لا أستطيع تحرير (الملك القرد
علي العودة للمنزل  ؟

161
00:22:44,357 --> 00:22:49,001
يا صاحب الحانه ,  مزيداً من الخمر
ألا تعتقد بإنك شربت الكثير ؟

162
00:22:49,473 --> 00:22:54,473
النبيذ هو مصدر إلهامي
في بعض الأماكن أنا معروف بالشاعر

163
00:22:54,474 --> 00:22:56,513
! في صحتك

164
00:22:59,194 --> 00:23:02,145
في أماكن أخري أنا معروف بالشحاذ

165
00:23:14,141 --> 00:23:18,106
! زوجتي
! زوجتي

166
00:23:18,107 --> 00:23:21,030
من أين أتيت بهذا ؟
من هذا ؟

167
00:23:21,031 --> 00:23:24,170
أيها الضباط , انظرو ماذا يستعملون في الدفع
ما هذا ؟

168
00:23:24,171 --> 00:23:26,872
ماذا نفعل الأن ؟
كم أنت جيد في الكونج فو

169
00:23:27,171 --> 00:23:28,135
أه

170
00:23:28,136 --> 00:23:31,619
من يتكلم , لا يعرف القتال
ومن يعرف القتال  , لا يتكلم

171
00:23:31,620 --> 00:23:34,470
بالتأكيد أنت بارع

172
00:23:40,142 --> 00:23:42,670
من أين حصلت على تلك العمله ؟
إنها مزيفه

173
00:23:42,671 --> 00:23:45,250
يمكنك إيجاد أي شئ هذة الايام على طريق الحرير

174
00:23:45,251 --> 00:23:48,017
إبتعد عن الطريق أيها العجوز الأحمق

175
00:23:49,718 --> 00:23:51,900
سلمها الي

176
00:23:53,300 --> 00:23:56,700
سلم باقي العملات أو ستموت

177
00:24:08,331 --> 00:24:10,388
! أذهب

178
00:24:42,025 --> 00:24:44,248
!النجدة

179
00:25:01,503 --> 00:25:04,800
أحم نفسك
ماذا ؟

180
00:26:14,096 --> 00:26:16,198
لنذهب

181
00:26:30,996 --> 00:26:32,998
إلى أين أنت ذاهب ؟

182
00:26:33,896 --> 00:26:36,298
! أقفز
لا أعتقد ذلك

183
00:26:36,299 --> 00:26:38,098
لا تعتقد ,  فقط نفذ

184
00:26:47,699 --> 00:26:48,998
هيا

185
00:26:57,290 --> 00:26:59,480
شكراً لك

186
00:27:02,245 --> 00:27:03,730
ها هما أذهبوا

187
00:27:07,745 --> 00:27:11,030
يا لك من طفله ماهره
هل أنت من الجبال الشماليه ؟

188
00:27:11,031 --> 00:27:13,881
إنها عصفور ذهبية من الجنوب

189
00:28:05,931 --> 00:28:08,204
...لقد ساهمت في أنقاذ حياتنا هناك

190
00:28:08,205 --> 00:28:10,804
لا أعرف ماذا كنا سنفعل ,  إذا لم تأتي

191
00:28:10,805 --> 00:28:14,686
هي لا تعتقد بأن السكير الخالد
بحاجة لإنقاذ حياته

192
00:28:15,387 --> 00:28:17,387
أنت خالد ؟

193
00:28:17,388 --> 00:28:19,738
من ماذا هربتي طفلتي ؟

194
00:28:19,739 --> 00:28:24,200
الصيادون من أجل المكافأت حاولو منعها
من الصعود إلى جبل العناصر الخمسة

195
00:28:29,830 --> 00:28:32,151
أقترح بأن تستمروا  بالمشي بإتجاه الغرب

196
00:28:32,152 --> 00:28:34,552
وتوقفوا فقط لسقي الخيول

197
00:28:34,553 --> 00:28:37,280
ألن تأتي ؟
...الرحلة إلى جبل العناصر الخمسة

198
00:28:37,281 --> 00:28:40,448
عبر الغابات و الصحراء ,  والأخطار المهووله

199
00:28:40,449 --> 00:28:41,949
وأسوء ما في الأمر ,  لا يوجد خمر

200
00:28:41,950 --> 00:28:44,853
إكسيره ,  كل خالد لديه واحد

201
00:28:44,954 --> 00:28:47,123
أسف للغايه , بدون خمر سأموت

202
00:28:47,124 --> 00:28:48,624
يجب أن تتفهم هذا

203
00:28:48,625 --> 00:28:51,631
لا... يجب عليك أن تتفهم هذا

204
00:28:51,632 --> 00:28:53,532
! هذا جنون

205
00:28:53,533 --> 00:28:56,405
هل تتمني العوده لمنزلك
أجل

206
00:28:57,722 --> 00:29:00,056
...حسناً أسمع جيداً , إن مت هنا

207
00:29:00,057 --> 00:29:02,539
سيجدونك ميتاً ,  في العالم الذي تركته خلفك

208
00:29:02,540 --> 00:29:04,998
أتفهم ؟

209
00:29:06,199 --> 00:29:10,499
قارورتي بدءت تنفذ
علي أن أقول وداعاً ,  وداعاً

210
00:29:18,600 --> 00:29:21,535
! لو)... إنتظر)

211
00:29:21,636 --> 00:29:26,537
دعه يذهب أنت من يجب أن
يعيد العصا وليس هو

212
00:29:26,638 --> 00:29:28,515
كم  أنت جيد  في الكونج فو ؟

213
00:29:28,516 --> 00:29:31,395
إنه لايعرف شيئاً عن الكونج فو ,  لا شئ

214
00:29:31,396 --> 00:29:33,246
! لو) إنتظر)

215
00:29:33,247 --> 00:29:37,373
علمني ,  علمني كي أقاتل

216
00:29:45,774 --> 00:29:49,511
تحرك بخفه ,  واقطع بصلابه في نفس الوقت

217
00:29:50,112 --> 00:29:52,557
إنه فظيع

218
00:29:56,023 --> 00:29:58,416
أنا هنا أضرب الأعشاب ليومين الأن

219
00:29:58,417 --> 00:30:01,057
بينما أنت تجلس على حصانك ,  مثل ملك إنجلترا

220
00:30:01,058 --> 00:30:02,542
متي ستعلمني الكونج فو ؟

221
00:30:02,543 --> 00:30:05,711
أتريد تعلم الكونج فو ؟
أجل

222
00:30:09,012 --> 00:30:11,864
سأعلمك الكونج فو

223
00:30:13,808 --> 00:30:16,414
تلك تدعي ضربه
في الغد سأعلمك طريقة صدها

224
00:30:16,415 --> 00:30:18,536
لنذهب

225
00:30:18,537 --> 00:30:22,306
تحرك بخفه ,  واقطع بصلابه

226
00:30:40,973 --> 00:30:44,004
هل تعتقد إنك ستعلمني (ركلة الظل) ؟

227
00:30:45,014 --> 00:30:47,965
(وتقنية نخلة (بوذا

228
00:30:49,330 --> 00:30:53,800
هناك رجل في (المقاتل الإفتراضي) الجزء الثاني
(يؤدي تقنية نخلة (بوذا

229
00:30:54,401 --> 00:30:58,938
(ويؤدي حركة... (المفصل الحديدي

230
00:30:58,939 --> 00:31:01,495
....ويؤدي حركة
(لمسة الأصبع الواحد المميتة)

231
00:31:01,496 --> 00:31:04,446
الكأس إمتلأ ,  توقف إنه إمتلأ

232
00:31:05,100 --> 00:31:09,363
بالضبط ,  كيف يمكنك ملئ كأسك
إذا كان بالفعل مملوء  ؟

233
00:31:09,484 --> 00:31:13,500
كيف يمكنك تعلم الكونج فو
إذا كنت بالفعل تعرفه جيداً ؟

234
00:31:13,537 --> 00:31:18,208
(تعرف (ركلة الظل) ,  تقنية نخلة (بوذا
أفرغ كأسك

235
00:31:22,970 --> 00:31:26,250
ميؤوس منك ,  أنت ميؤوس منك

236
00:31:46,172 --> 00:31:53,000
يُـقال أن الموسيقى جسر بين السماء والأرض

237
00:31:53,747 --> 00:31:55,763
إنها جميله

238
00:32:01,586 --> 00:32:04,100
تعود إلى أمنا

239
00:32:45,837 --> 00:32:47,428
...سيدي

240
00:32:47,839 --> 00:32:52,231
كيف تجرء
ألا ترى أني مشغول ؟

241
00:32:52,443 --> 00:32:54,945
...العصا المقدسه الخاصه بالأسطورة

242
00:32:54,946 --> 00:32:57,438
شُـهدت في المملكة الوسطي

243
00:32:58,649 --> 00:32:59,938
مستحيل

244
00:32:59,939 --> 00:33:04,144
لقد بدء القرويون في الهمس حول النبوءة

245
00:33:05,857 --> 00:33:09,449
الفانيون دائماً ما يتهامسون حول الأسطورة

246
00:33:09,861 --> 00:33:13,352
لهم الحق في ذلك

247
00:33:15,867 --> 00:33:19,460
ما الأخبار السيئه الأخري التي تحملها إلى ؟

248
00:33:22,373 --> 00:33:24,664
هذا كل شيء ، يا سيدي

249
00:33:32,884 --> 00:33:36,176
إستدع الساحرة
التي أنجبتها الذئاب

250
00:33:46,377 --> 00:33:48,668
أين كنا ؟

251
00:34:02,193 --> 00:34:04,195
! (لو يانج)

252
00:34:06,359 --> 00:34:08,427
! (لو يانج)

253
00:34:12,180 --> 00:34:14,346
! (لو يانج)

254
00:34:15,326 --> 00:34:17,663
! (لو يانج)

255
00:34:19,990 --> 00:34:22,453
! أيتها العصفورة

256
00:35:04,954 --> 00:35:06,054
هل أنت بخير ؟

257
00:35:05,507 --> 00:35:09,750
جايسون) ,  ماذا حدث ؟)
لقد أخذها ,  العصا

258
00:35:11,051 --> 00:35:14,031
سيد الحرب) أرسل)
الصيادون من أجل المكافأت

259
00:35:14,032 --> 00:35:16,366
لقد هلكنا

260
00:35:26,682 --> 00:35:30,000
هذا حصانه
لابد وأنه بالداخل

261
00:35:30,191 --> 00:35:32,580
لماذا يلجأ إلى معبد ؟

262
00:35:32,581 --> 00:35:36,600
هذا ما أنوي اكتشافه
إنتظروا مع الأحصنة

263
00:36:05,285 --> 00:36:10,188
أه... من الجيد أن أريح قدمي
الطريق  طويل

264
00:36:11,400 --> 00:36:13,339
إذاً , من أين أنت ؟

265
00:36:13,340 --> 00:36:15,439
مقاطعة شاندونغ ؟

266
00:36:15,970 --> 00:36:18,617
أنت تشبه مواطني مقاطعة شاندونغ

267
00:36:18,618 --> 00:36:21,181
هل تأتي إلى هنا في أغلب الأحيان ؟

268
00:36:22,248 --> 00:36:25,244
العصا لا تنتمي إليك

269
00:36:27,560 --> 00:36:31,141
يجب عليك أن تعطيني إياها
أو شخصاً ما سيتأذي

270
00:37:47,360 --> 00:37:50,102
أي نوع من الرهبان أنت ؟

271
00:37:50,103 --> 00:37:52,837
تسرق من الرحاله ؟

272
00:37:55,144 --> 00:37:57,807
شخص صامت كما أري

273
00:37:58,143 --> 00:38:00,595
أو أصم

274
00:38:01,229 --> 00:38:04,333
أتحدث إليك أيها الراهب

275
00:39:38,234 --> 00:39:42,502
قبضة السرعوف) ,  جيدة جداً )
للإمساك بالحشرات

276
00:39:42,503 --> 00:39:45,153
! ولكن ليس النمور

277
00:41:36,233 --> 00:41:38,958
(تحاول سرقة العصا من أجل (سيد الحرب

278
00:41:38,959 --> 00:41:40,748
! لا ,  أيها الأحمق

279
00:41:42,052 --> 00:41:45,708
أنا في مهمة لإيجاد (الباحث) حامل العصا

280
00:42:03,310 --> 00:42:05,938
لقد وجدته

281
00:42:18,158 --> 00:42:20,309
إنه ليس صيني حتي

282
00:42:20,310 --> 00:42:22,512
جميعنا متشابهون من الداخل
ألسنا كذلك أيها الراهب ؟

283
00:42:22,513 --> 00:42:23,702
لتساعدنا السماء

284
00:42:26,166 --> 00:42:27,817
ماذا ؟ ما الخطأ ؟

285
00:42:27,818 --> 00:42:31,110
الخطأ  أن لا تشاركني

286
00:42:31,422 --> 00:42:32,711
! في صحتك

287
00:43:17,974 --> 00:43:20,561
منذ متي وأنت تبحث عنا العصا ؟

288
00:43:20,562 --> 00:43:23,412
منذ زمن طويل على ما أذكر

289
00:43:25,875 --> 00:43:29,568
رجل عجوز وصبي تناولا الشاي هنا
برفقتهم راهب محارب

290
00:43:30,779 --> 00:43:32,271
ومن أيضاً ؟

291
00:43:32,483 --> 00:43:34,774
لا أدري عما تتكلمين

292
00:43:51,502 --> 00:43:53,793
الرجال كذابين

293
00:44:07,768 --> 00:44:09,057
...العصفورة

294
00:44:10,020 --> 00:44:11,309
...أيتها العصفورة

295
00:44:13,023 --> 00:44:15,314
أين تعشيشين ؟

296
00:44:32,393 --> 00:44:34,352
جايسون) ,  أنخفض)

297
00:44:34,353 --> 00:44:39,154
يجب أن تذوق المر قبل الحُـلو
وقفة الحصان) ,  تنمي الجذور )

298
00:44:50,068 --> 00:44:51,300
(وقفة الحصان)

299
00:44:53,068 --> 00:44:56,300
ممتازه ,  لتأخذ بها بطه

300
00:44:56,897 --> 00:44:58,797
! أنت

301
00:44:58,798 --> 00:45:02,767
كفي
إنه تلميذي ,  وليس تلميذك

302
00:45:02,768 --> 00:45:05,318
لا يستطيع نمران العيش في نفس الجبل

303
00:45:05,319 --> 00:45:08,254
لا يمكن لمعلمان تعليم نفس الطالب

304
00:45:10,229 --> 00:45:12,300
! (وقفة الحصان)

305
00:45:12,604 --> 00:45:15,189
...إذا كان يرغب في تعلم الكونج فو

306
00:45:15,190 --> 00:45:18,753
يجب عليه أن يطور
السرعه والدقه والقوة

307
00:45:18,754 --> 00:45:24,379
(أعرف ذلك , إنها طريقة أعتراض القبضه ,  (بروس لي

308
00:45:30,846 --> 00:45:35,068
سأضربك ,  وأنت تصد
جاهز ؟

309
00:45:37,038 --> 00:45:40,719
ماذا علمتك عن الأفعى ؟

310
00:45:40,883 --> 00:45:43,602
الأن ,  أنت ستتضربني

311
00:45:44,079 --> 00:45:46,714
أنظر ,  أتري

312
00:45:48,442 --> 00:45:51,381
مرة أخري ,  أضربه مرة أخري
! الأفعى

313
00:45:53,786 --> 00:45:57,262
ليس لائقاً في طريقة الأفعى
ربما النسر

314
00:45:57,263 --> 00:46:00,170
الرافعة ,  الرافعة

315
00:46:00,376 --> 00:46:02,411
حسناً ؟

316
00:46:11,195 --> 00:46:12,694
! يكفي

317
00:46:12,695 --> 00:46:15,359
!لقد أكتفيت ,  لا مزيد

318
00:46:15,360 --> 00:46:20,319
لا مزيد من الألغاز الصامته
ولا مزيد من الأكواب الفارغه

319
00:46:24,295 --> 00:46:27,496
الدرس الأول ... أظهر الأحترام لمعلميك

320
00:46:29,129 --> 00:46:33,702
إذاً ,  ماذا عن النمران والجبل الواحد ؟

321
00:46:33,803 --> 00:46:36,703
يمكننا قتل بعضنا عندما ينتهي هذا الأمر

322
00:46:46,190 --> 00:46:51,202
الكونج فو ,  أعمل بجد طوال الوقت لإكتساب المهاره

323
00:46:55,278 --> 00:46:57,966
الرسام يمكنه تعلم الكونج فو

324
00:46:57,967 --> 00:47:01,872
أو الجزار الذي يقطع اللحم
كل يوم بنفس المهاره

325
00:47:01,873 --> 00:47:04,723
و سكينه لا يلمس عظامه أبداً

326
00:47:08,310 --> 00:47:12,223
تعلم الشكل , وأسعي الي اللاشكل

327
00:47:12,224 --> 00:47:15,879
...أسمع  الأغنية ,  وتعلمها كلها

328
00:47:15,880 --> 00:47:18,130
وأنساها كلها

329
00:47:18,131 --> 00:47:22,581
تعلم السبيل ,  وأعثر علي سبيلك

330
00:47:22,907 --> 00:47:25,161
الموسيقي يمكنه تعلم الكونج فو

331
00:47:25,162 --> 00:47:28,200
أو الشاعر الذي يرسم الصور بالكلمات

332
00:47:28,201 --> 00:47:32,592
ويجعل الأباطره يفوزون
هذا أيضاً كونج فو

333
00:47:32,694 --> 00:47:34,850
، ولكن لا تسميه صديقي

334
00:47:34,851 --> 00:47:39,189
لإنه مثل الماء
لا شيء أنعم من الماء

335
00:47:39,190 --> 00:47:43,803
ورغم ذلك يستطيع التغلب على الصخر
بدون قتال

336
00:47:43,804 --> 00:47:46,730
...إنه ينساب كشلال ,  نحن نسميه

337
00:47:46,731 --> 00:47:51,480
اللا شكل  ,  اللا اسم
المعلم الحقيقي يكمن بداخلك

338
00:47:51,481 --> 00:47:54,780
فقط أنت من يستطيع تحريره

339
00:48:54,957 --> 00:48:57,996
أنظر ,  أستبداد قائد الجيش

340
00:48:58,279 --> 00:49:00,310
يجب إيقافه

341
00:49:00,311 --> 00:49:04,529
يجب أن يُـقتل لجرائمه
وأن يوضع رأسه على السارية

342
00:49:04,892 --> 00:49:08,979
لكننا لا يجب أن نشعر بالكراهيه
تجاهه وإلا سيربح

343
00:49:10,738 --> 00:49:13,648
...إذا هو تكلم شفقة على هذا الشيطان

344
00:49:13,649 --> 00:49:16,803
يجب أن يعود إلى معبده ويصلي

345
00:49:16,804 --> 00:49:20,648
مهمتنا ليست مهمة سلام

346
00:49:20,649 --> 00:49:23,049
عودي إلى أبيك وأمك

347
00:49:23,050 --> 00:49:25,206
أنت مجرد طفلة

348
00:49:25,207 --> 00:49:27,213
لقد ماتوا

349
00:49:28,747 --> 00:49:31,967
وهي ليست طفلة

350
00:49:32,679 --> 00:49:35,137
ليس بعد الأن

351
00:49:36,310 --> 00:49:42,345
أبوها كان مسؤول حكومي
( وعارض (سيد الحرب

352
00:49:43,146 --> 00:49:44,698
...ولذا

353
00:49:44,699 --> 00:49:50,073
لوضع مثال
أرسل (سيد الحرب)  قواته ليلاً

354
00:49:54,211 --> 00:49:58,403
فيلق تلو فيلق صب خارج
جبل العناصر الخمسة

355
00:49:58,404 --> 00:50:01,870
إلى الأراضي المنخفضه من المملكة الوسطى

356
00:50:03,037 --> 00:50:06,996
صراخ الناس دوى في هواء الليل

357
00:50:09,108 --> 00:50:14,502
عندما أنتهى الأمر
السقوف المتفحمه هي كل ما تبقى

358
00:50:14,503 --> 00:50:19,782
هذا ,  وطفله وحيده خُـبئت
في بئر من قبل أمها

359
00:50:19,783 --> 00:50:22,952
قـتلت بسهم دون رحمه

360
00:50:24,189 --> 00:50:27,396
بقوس أحد أسياد الحرب

361
00:50:31,115 --> 00:50:35,797
(عندما تصل إلى قصر (سيد الحرب

362
00:50:35,876 --> 00:50:39,514
لن تعرض عليه المغفره

363
00:50:39,515 --> 00:50:46,214
أيها الراهب ,  ستعرض عليه هذا

364
00:50:50,609 --> 00:50:55,592
نبلة الجايد)  يمكنها قتل أي خالد)

365
00:50:55,836 --> 00:50:59,375
انها تدربت طويلاً

366
00:51:02,813 --> 00:51:06,906
التأر له طريقته فى اعاده بناء نفسه

367
00:51:10,538 --> 00:51:11,837
...حسناً

368
00:51:11,838 --> 00:51:14,659
يا سيد الحساسية

369
00:51:24,955 --> 00:51:25,999
إنهم هم

370
00:51:26,000 --> 00:51:27,747
إنهم يتجهون إلى الصحراء

371
00:51:28,458 --> 00:51:32,251
إنهم بيننا وبين بحر الرمال

372
00:51:32,462 --> 00:51:35,954
....(أليسوا مثل (الملك القرد

373
00:51:36,166 --> 00:51:40,258
يأتون بصبي ليقوم بعمل الرجال

374
00:51:55,166 --> 00:51:57,258
تباً... تلك الصحراء شديدة الحرارة

375
00:51:59,394 --> 00:52:04,697
هذه ليست صحراء
تلك هي الصحراء

376
00:52:08,467 --> 00:52:12,553
أتمني أن تعرف إلى أين أنت ذاهب
أيها الراهب المجنون

377
00:53:26,128 --> 00:53:29,875
الراهب في مهمة
وإلى أين يقودنا ؟

378
00:53:29,876 --> 00:53:33,363
عبر صحراء.. إلى المجهول

379
00:53:56,890 --> 00:54:00,154
لن ننجز المهمه أليس كذلك ؟

380
00:54:02,598 --> 00:54:05,786
، وحتي إن فعلنا
(سيكون علينا مواجهة (جيش الجايد

381
00:54:08,265 --> 00:54:11,107
ماذا لو لم أستطع معالجة الأمر ؟

382
00:54:15,732 --> 00:54:18,652
ماذا لو تجـمدت ؟

383
00:54:22,153 --> 00:54:25,212
لا تنسى أن تتنفس

384
00:54:56,161 --> 00:55:00,462
إن لم نجد ماء قريباً ,  سنموت

385
00:55:02,096 --> 00:55:07,053
لربما... طاوي خالد يمكنه
جعل السماء تمطر

386
00:55:07,806 --> 00:55:12,041
إن كان حقاً... طاوي خالد

387
00:56:33,395 --> 00:56:37,369
أنت تهين إسم (بوذا) , أيها الكافر

388
00:56:40,070 --> 00:56:42,370
! انظروا

389
00:56:42,760 --> 00:56:45,670
أرشدتكم إلى الجبل

390
00:56:46,371 --> 00:56:48,797
! هناك

391
00:57:54,442 --> 00:57:56,508
هل يمكنك رؤيتهم ؟

392
00:57:56,509 --> 00:57:58,511
في السحاب

393
00:57:58,512 --> 00:58:03,108
رأسي أسدين ,  هناك

394
00:58:03,109 --> 00:58:06,970
أتري ؟
نعم أراهم

395
00:58:08,260 --> 00:58:12,911
أتشاهدي تلك السحابه
هناك القادمه من خلفها  ، مثل الموجه

396
00:58:14,095 --> 00:58:18,299
تبدو مثل الوحش الأخضر
الوحش الأخضر ؟

397
00:58:18,300 --> 00:58:20,339
تقصد تنين

398
00:58:20,348 --> 00:58:22,859
لا ،  أقصد متنزه فينويك

399
00:58:22,960 --> 00:58:25,858
يطلقون على  السياج الشمالي من الحقل
الوحش الأخضر

400
00:58:26,161 --> 00:58:28,769
الأمر حقيقي

401
00:58:30,367 --> 00:58:33,598
إنه  نوعا ما يشبه التنين
أليس كذلك ؟

402
00:58:37,147 --> 00:58:41,838
ألديك عائلة ,  هناك في تلك الأرض التي أتيت منها

403
00:58:42,849 --> 00:58:46,809
أمي
وأبوك ؟

404
00:58:47,477 --> 00:58:50,317
لم أعرفه

405
00:58:50,767 --> 00:58:54,504
هل تشتاق إليه  ؟

406
00:58:54,505 --> 00:58:56,905
هل تتسائل من هو ؟

407
00:58:59,458 --> 00:59:06,298
ربما الشئ الوحيد الذي كنت جيداً فيه
الإدعاء بأني لا أعرف

408
00:59:08,480 --> 00:59:11,043
إنها أسفه

409
00:59:14,114 --> 00:59:16,983
يا للرومانسيه

410
00:59:18,094 --> 00:59:21,512
الرجال سيخبرونك ما يريدون سماعه ,  أيتها العصفورة

411
00:59:21,513 --> 00:59:26,264
لكن بالنهايه ,  سيتركونك بدون أي شئ

412
00:59:28,926 --> 00:59:32,755
نجوت من نهر الرمل
مذهل

413
00:59:32,756 --> 00:59:36,739
وأنت أيها الصبي ,  بعيداً جداً عن المنزل

414
00:59:36,740 --> 00:59:39,237
أستطيع أن أضمن لك عوده أمنه

415
00:59:39,238 --> 00:59:41,482
فقط ضع السلاح للأمام

416
00:59:41,483 --> 00:59:43,555
لا أظن هذا

417
00:59:43,556 --> 00:59:45,914
لماذا تريدين  العصا ؟

418
00:59:46,415 --> 00:59:48,453
...عندما أسلم السلاح المفقود

419
00:59:48,454 --> 00:59:53,486
سيد الجايد) سيمنحني)
إكسير الخلود

420
00:59:54,470 --> 00:59:58,647
...فتاة يتيمه , ومسافر تائه ,  وعجوز سكران

421
00:59:58,648 --> 01:00:04,199
و راهب فشل في نفس المهمه
من أجل نصف حياته

422
01:00:04,200 --> 01:00:09,914
غير ملائمين يتبعون غير ملائم
على أمل إنقاذ غير ملائم

423
01:00:29,773 --> 01:00:32,492
أقتلوهم

424
01:02:25,312 --> 01:02:30,249
لو ) ,  هل أنت بخير  ؟)
عطشان فقط

425
01:02:33,304 --> 01:02:35,377
! (لو)

426
01:02:51,019 --> 01:02:54,550
لا بأس ,  إنه خالد ,  أليس كذلك ؟
أعني ,  إنه بخير ؟

427
01:02:54,551 --> 01:02:57,605
خمره ,  يحتاج خمره
لا يوجد شئ بإمكاننا فعله

428
01:02:57,606 --> 01:03:00,427
ماذا تقول ؟
علينا أن نفعل شيئاً

429
01:03:31,981 --> 01:03:37,814
أخشى أن يكون الجرح عميق للغايه
فلن ينجو

430
01:03:38,385 --> 01:03:42,803
إنه بحاجه إلى خمره
إنه أحد الثمانيه الخالدون

431
01:03:42,804 --> 01:03:45,720
الخمر هو أكسيره ,  أرجوك

432
01:03:46,754 --> 01:03:52,604
سنرسل راهبنا المتنقل
أليس لديك راهباً راكض ؟

433
01:04:13,070 --> 01:04:15,541
عندما كنت بعمرك

434
01:04:15,542 --> 01:04:18,783
كنت عالم محارب في التدريب

435
01:04:19,310 --> 01:04:22,883
مهارتي برمي السهام كانت جيده
وكذلك مهارتي في الكونج فو

436
01:04:23,707 --> 01:04:28,883
لذا تم إختياري لإجراء هذه الاختبارات العده

437
01:04:29,542 --> 01:04:37,532
وتخطيها سيضعني
في مقربه من العلماء الخالدين

438
01:04:39,198 --> 01:04:44,682
وفشلت
أنت لست خالداً ؟

439
01:04:46,780 --> 01:04:52,233
إذا لم يربط الفرد نفسه
....بالناس والرغبات

440
01:04:53,880 --> 01:04:57,476
لن ينفطر قلبه أبداً

441
01:04:58,319 --> 01:05:04,893
لكن  ,  هل يحيا حياة حقيقية   ؟

442
01:05:06,134 --> 01:05:12,681
،أفضل أن أموت فانيا
فالفاني يهتم لأمر شخص ما

443
01:05:13,776 --> 01:05:18,797
كرجل حر ، ولو علي حساب حياته

444
01:05:19,600 --> 01:05:23,765
لا أريد أن أفقدك

445
01:05:24,503 --> 01:05:27,265
أنسى أمري

446
01:05:28,962 --> 01:05:32,001
هناك إكسير خلود واحد فقط

447
01:05:32,002 --> 01:05:38,194
(إنه مزيج  (إمبراطورية الجايد
كبريتيد الزئبق وأملاح الزئبق

448
01:05:38,195 --> 01:05:42,789
إنه مُـخزن في عالم (قصر الجايد) للأبد

449
01:05:42,973 --> 01:05:47,828
.في أعلى (قصر الجايد) يتخمر
نادراً ما يلمس من قبل الفانيون

450
01:05:47,829 --> 01:05:50,595
...للوصول إليه، يجب أن تأخذ الطريق الشمالي

451
01:05:50,596 --> 01:05:53,631
وتعبر حدود السماء والأرض

452
01:05:54,256 --> 01:05:58,396
(فقط لتواجه جيش (الجايد

453
01:05:59,147 --> 01:06:03,845
أنا أسف ,  لا يوجد طريق أخر

454
01:06:04,052 --> 01:06:06,776
نعم ,  هناك طريق

455
01:06:07,067 --> 01:06:09,658
في خلال ليلتين لا يجب أن يكون هناك قمر

456
01:06:09,659 --> 01:06:12,597
يمكننا إتخاذ الجانب الجنوبي من القلعه

457
01:06:12,598 --> 01:06:15,249
تحت غطاء الظلام

458
01:06:15,250 --> 01:06:17,925
علينا الذهاب الأن
!كلا

459
01:06:17,926 --> 01:06:18,926
سيموت

460
01:06:20,274 --> 01:06:22,898
إذا ذهبنا الأن ، سنموت جميعاً

461
01:06:26,471 --> 01:06:30,030
هناك ما هو أكثر من عصا
المملكة بكاملها

462
01:06:33,206 --> 01:06:39,595
أنت أفضل أمالنا
يجب أن نتحرك خلال ليلتين

463
01:06:39,596 --> 01:06:43,580
عندما ينحجب القمر
!فلتكن

464
01:07:27,890 --> 01:07:33,791
كان يجب أن أقابلك منذ زمن بعيد
في منزل الشاي

465
01:07:33,792 --> 01:07:37,029
كانت تائهه وخائفه

466
01:07:37,030 --> 01:07:42,290
ليست من النوع الذي
....يصمد ويحارب مع

467
01:09:32,454 --> 01:09:36,200
لقد أتخذت القرار الأكثر تميزاً

468
01:09:51,980 --> 01:09:57,445
(باحث النبوءة)
ليس بالضبط كما توقعت

469
01:09:57,446 --> 01:10:03,684
(هناك رجل يموت في (جبل سونج
أحتاج إلى الإكسير

470
01:10:03,685 --> 01:10:06,787
ولم علي أن أعطيك أياه ؟

471
01:10:06,788 --> 01:10:09,198
لأني جلبت لك العصا

472
01:10:09,199 --> 01:10:13,278
حياة صديقك مقابل القوة
التي تحكم الممكلة ؟

473
01:10:13,319 --> 01:10:16,162
عرض أكثر من مقبول

474
01:10:16,163 --> 01:10:21,641
هذا الرجل ,  صديق جيد ؟
ومعلم جيد

475
01:10:21,642 --> 01:10:25,672
،الرجل الذي يشرّف معلمه
يشرّف نفسه

476
01:10:25,756 --> 01:10:31,140
على أية حال
هنالك مشكله بسيطه في طلبك

477
01:10:31,141 --> 01:10:36,921
،كما تري
لقد وعدت شخصاً أخر بالإكسير

478
01:10:36,922 --> 01:10:40,368
إنها لم تجلب العصا ,  بل أنا من فعل

479
01:10:40,369 --> 01:10:43,189
الفتي لديه وجهة نظر

480
01:10:44,856 --> 01:10:48,227
سيدي ,  لقد قطعت لي وعداً

481
01:10:48,250 --> 01:10:52,251
هناك طريقه واحده
لحل مثل هذه الأمور

482
01:10:52,252 --> 01:10:56,168
تحدي عسكري حتي الموت

483
01:10:57,718 --> 01:11:00,356
بكل سرور

484
01:11:15,409 --> 01:11:18,997
...إكسير الخلود

485
01:11:21,381 --> 01:11:25,690
الجائزة تذهب إلى الفائز

486
01:13:44,585 --> 01:13:46,830
! كفي

487
01:14:00,772 --> 01:14:06,158
(باحث النبوء)
أجد هذا مسلي جداً

488
01:14:06,598 --> 01:14:10,886
هل أعتقدت حقاً لدقيقه
أن لديك فرصة ؟

489
01:14:13,478 --> 01:14:16,306
لا أعتقد ذلك

490
01:15:10,712 --> 01:15:16,328
ستقتلك أيها الساحرة
ليس إذا قتلتك أولاً ,  أيتها اليتيمه العاهره

491
01:17:59,987 --> 01:18:02,276
! في صحتك

492
01:18:19,441 --> 01:18:21,982
تذكر ما علمتك

493
01:19:16,474 --> 01:19:18,689
! التمثال

494
01:19:22,387 --> 01:19:24,745
أستخدم العصا

495
01:21:02,911 --> 01:21:05,272
دوري

496
01:22:43,754 --> 01:22:47,040
سيدي
من أنت ؟

497
01:22:47,041 --> 01:22:50,849
الفتاة الأصغر لعائلة قتلتها

498
01:22:51,999 --> 01:22:54,911
تعال وأشرب معي

499
01:23:13,264 --> 01:23:15,446
لا

500
01:23:18,289 --> 01:23:21,141
أيتها العصفورة ,  أيتها العصفورة

501
01:23:21,542 --> 01:23:26,175
هيا ,  هيا
ستكونين بخير

502
01:24:53,136 --> 01:24:57,719
( سيد الحرب )
انه مات

503
01:25:03,916 --> 01:25:06,259
...أنا

504
01:25:08,165 --> 01:25:11,038
أشكرك

505
01:26:01,812 --> 01:26:04,450
أهناك شئ بإمكانك فعله

506
01:26:05,560 --> 01:26:09,706
قدرها كُـتب بيديها

507
01:26:10,450 --> 01:26:13,272
أنا أسف

508
01:26:44,990 --> 01:26:47,263
أيها المسافر

509
01:26:47,264 --> 01:26:49,855
(جئت من بعيد خلال (من بوابة اللا بوابة

510
01:26:49,856 --> 01:26:53,283
لتنجز نبوءة الفانيون

511
01:26:53,284 --> 01:26:59,517
بماذا ترغب ,  من فضلك ؟
أريد الذهاب للمنزل وحسب

512
01:26:59,596 --> 01:27:03,147
عظيم جداً

513
01:27:07,418 --> 01:27:12,486
يُـقال أن ، المعلم والتلميذ
....سلكوا طريقهم جنباً إلى جنب

514
01:27:12,487 --> 01:27:16,512
ليتشاركوا مصيرهم
حتي يفترق  طريقهم

515
01:27:22,411 --> 01:27:24,370
لن أنساك أبداً

516
01:27:24,371 --> 01:27:28,122
أعتقد ,  أن هذا هو المعني الحقيقي للخلود

517
01:27:32,721 --> 01:27:38,984
لقد حررتني أيها المسافر
والأن ,  أذهب وحرر نفسك

518
01:29:19,542 --> 01:29:22,417
إذاً ,  كيف سيكون الأمر ؟

519
01:29:26,557 --> 01:29:28,916
هل ستصمت

520
01:29:35,495 --> 01:29:39,086
أسمع ,  يا رأس القذاره
لن أسألك مجدداً

521
01:29:50,997 --> 01:29:53,890
هيا يا (ماجي),  أنهضي ,  هيا

522
01:29:54,267 --> 01:29:57,622
أتريد المزيد ؟
أتريد المزيد ؟

523
01:29:57,623 --> 01:29:59,868
هيا

524
01:30:35,236 --> 01:30:37,644
لست مضطراً لفعل هذا

525
01:31:10,399 --> 01:31:13,120
فقط إهدأ ,  سيدي
ستكون على ما يرام

526
01:31:13,121 --> 01:31:16,050
(هوب) ؟  (هوب)
كيف حاله ؟

527
01:31:16,051 --> 01:31:19,000
الرصاصه أخطأت قلبه
سوف يعيش

528
01:31:20,055 --> 01:31:24,428
بالطبع سوف أعيش
أنا خالد

529
01:31:26,005 --> 01:31:29,842
هل أعدت العصا ,  إلى مالكها الشرعي ؟

530
01:31:30,206 --> 01:31:32,408
نعم ,  لقد فعلت

531
01:31:32,673 --> 01:31:35,594
أنت هو الرجل

532
01:32:12,050 --> 01:32:18,456
هل سيكون على ما يرام ؟
يبدو كذلك

533
01:32:18,457 --> 01:32:22,214
لقد رأيت ما حدث
أنا أعمل عبر الشارع

534
01:32:22,215 --> 01:32:25,087
لقد كنت شجاعاً جداً

535
01:32:26,573 --> 01:32:29,009
أراك لاحقاً
أجل

536
01:32:31,242 --> 01:32:33,409
بالتأكيد

537
01:32:46,814 --> 01:32:48,615
كما حُـكيت الأسطورة

538
01:32:48,616 --> 01:32:53,842
الملك القرد) بدء رحلته غرباً)
في بحث عن الحقيقه

539
01:32:53,843 --> 01:32:56,355
بينما عاد المسافر إلى عالمه

540
01:32:56,356 --> 01:33:01,142
ليسلك سبيل المحارب
ويجد حقيقته الخاصه

541
01:33:01,143 --> 01:33:06,600
،وكما أنتهت حكايه
تبدء حكايه أخري

542
01:33:07,101 --> 01:33:09,901
(النهاية)

543
01:33:10,902 --> 01:33:19,902
(ترجمة (أحمد زليط
wolf_a_z@yahoo.com

544
01:32:21,903 --> 01:33:31,903
نرجوا أن تكونوا قد استمتعتم مع الترجمة
واليكم دائما الأفضل لدينا

