1
00:00:28,571 --> 00:00:35,634
تـــــــــــرجــــــــــمــــــــة
((MOALEM DVD SHOP))

2
00:00:36,026 --> 00:00:47,987
s.malem@hotmail.com
0116620993

3
00:01:09,415 --> 00:01:11,964
(مخيم المرتزقة في(زائير

4
00:01:32,090 --> 00:01:33,048
تعال من هنا

5
00:01:43,408 --> 00:01:47,289
لكن هذا المرض الغريب
مات 30رجلاً أمس

6
00:01:48,209 --> 00:01:50,097
و18 في اليوم السابق

7
00:01:51,103 --> 00:01:55,349
نحتاج إلى إمدادات
طبية من البلازما والبنيسلين

8
00:01:56,029 --> 00:01:57,361
سنحضر لكم ما يلزمكم

9
00:01:57,859 --> 00:02:01,741
أنتما أميركيان؟
أرجوكما أخرجاني من هنا

10
00:02:03,456 --> 00:02:06,485
ياصاح. جئنا لهذه
الغاية. سنأخذك إلى الديار

11
00:02:07,050 --> 00:02:09,005
لكن أولاً,سنأخذ
عينات دم,اتفقنا ؟

12
00:02:11,085 --> 00:02:13,030
سأموت,أليس كذلك؟
لا,لن تموت

13
00:02:13,548 --> 00:02:15,043
قل لصديقتي إنني أحبها

14
00:02:15,407 --> 00:02:17,113
لن أقول لها,
ستقول لها بنفسك, حسناً؟

15
00:02:20,122 --> 00:02:22,949
الجنود في الداخل
مازالو في مراحل المرض المبكرة

16
00:02:23,658 --> 00:02:26,639
غداًمساءً, سيصبحون هكذا

17
00:02:28,210 --> 00:02:31,804
يا إلهي ؟سأعطي
الأمر بإنزل الأمدادات فوراً

18
00:02:37,554 --> 00:02:40,621
الواقع أسوأ مما تصورت.
أحضر الطائرات إلى هنا في السابعة

19
00:02:41,129 --> 00:02:43,592
ألا يفترض بنا على الأقل
أحضر الطائرة بيلي

20
00:03:44,140 --> 00:03:46,871
تفشّي الوباء

21
00:03:50,580 --> 00:03:51,979
في الوقت الحاضر

22
00:03:53,905 --> 00:03:59,310
مركز البحوث العسكري لللأمراض المعدية
في الولايات المتحدة

23
00:04:43,452 --> 00:04:46,308
منطقة خطرة مستوى الأمان 2
وكالة تلوث الكبد

24
00:05:14,962 --> 00:05:17,914
منطقة خطرة مستوى الأمان 3
تركيب اللقاحات

25
00:06:04,384 --> 00:06:10,594
منطقة خطرة مستوى الأمان 4
شديد الخطورة...الحد الأقصى من السرية

26
00:06:14,830 --> 00:06:19,852
درجة عالية من الأمراض الخبيثة
لا يوجد لها لقاحات

27
00:06:28,611 --> 00:06:30,853
أليس هذا يومك الأخير؟
بلى

28
00:06:54,026 --> 00:06:59,757
حتماً هذا الشعور رائع
هيا, كدنا ننتهي, أحسنت

29
00:07:00,370 --> 00:07:05,823
أليس هذا الشعور رائعاً
أنت كلب جيد, أجل

30
00:07:07,021 --> 00:07:11,113
سام هل تسمعني؟
ارفع السماعة إن كنت تسمعني

31
00:07:11,171 --> 00:07:14,717
حسناً لويس ابق هنا. اتفقنا ؟
لدينا مشكلة ب زائير, ولا تبدو جيدة

32
00:07:15,321 --> 00:07:17,611
ابقيا هنا. سأعود فوراً
هنري, لويس, ابقيا مكانكما

33
00:07:18,004 --> 00:07:20,678
التقطنا إرسال قمر صناعي من القاهرة
قلت مكانكما ؟لا؟

34
00:07:23,026 --> 00:07:25,517
سام ؟
مرحباً بيلي. ما الأمر ؟

35
00:07:25,853 --> 00:07:28,450
لدينا وضع ذو أقصى خطورة
كم عدد الموتى ؟

36
00:07:28,690 --> 00:07:32,005
لا نعرف. لم تردنا الأرقام بع
ماهو برأيك ؟

37
00:07:32,437 --> 00:07:35,628
مازال الوقت مبكراً لمعرفة ذلك.
منظمة الصحة العالمية تحضر فريقاً

38
00:07:36,021 --> 00:07:39,222
لكن أريدك هناك أولاً ستترك
مشروع هانتا وتنتقل إلى زائير

39
00:07:39,548 --> 00:07:41,426
دعني أجهز طاقمي
وسأتصل بك لاحقاً. إلى اللقاء

40
00:07:42,250 --> 00:07:46,764
لا أصدق هذا. أنتما
مبللان من عصاني أولاً؟

41
00:07:47,837 --> 00:07:52,236
لويس أنت من عصيتني اولاً؟
فضحتكما تبدوان مذنبين جداً

42
00:07:53,520 --> 00:07:55,485
هيا لويس هيا

43
00:08:04,675 --> 00:08:05,758
كيف حالك؟

44
00:08:07,464 --> 00:08:13,109
مرحباً كيف حالكما
ماذا تفعلان ؟هل اشتقتما إلي ؟

45
00:08:13,875 --> 00:08:16,147
تعالا, تعالا
من يريد تناول الفطور ؟

46
00:08:18,303 --> 00:08:21,111
صحيفتك
جئت لتأخذ أمتعتك ؟

47
00:08:26,669 --> 00:08:29,640
تعالا أتريدان الكعك
المحلى من يريد منه ؟

48
00:08:30,311 --> 00:08:32,276
علي السفر
إلى أين ؟

49
00:08:32,975 --> 00:08:36,876
زائير, يظنون أن هناك
اصابات بحمى نزيفية في قرية هناك

50
00:08:37,317 --> 00:08:39,013
هل سيذهب كايسي
أجل

51
00:08:39,492 --> 00:08:42,779
ويافي والطاقم كله. بل معظمه

52
00:08:45,261 --> 00:08:47,600
إذاً تريد أن آخذ الكلبين؟
سأغيب فقط 4 أيام

53
00:08:48,165 --> 00:08:51,193
حسناً. لكني سأذهب إلى أتلانتا
إذا تأخرت. سآخذ معي الكلبين

54
00:08:51,855 --> 00:08:55,516
هذا عادل ما سيكون
منصبك في مركز مراقبة الأمراض؟

55
00:08:55,880 --> 00:08:59,876
دراسة الفيروسات المستعصية مثلك
مثل عملي

56
00:09:00,873 --> 00:09:04,399
حسناً أحب أن أفكر فيه
على أنه عملي بدون ضغط من البنتاغون

57
00:09:07,332 --> 00:09:12,009
هذا لي
خذه وبقية أمتعتك في الصناديق هناك

58
00:09:15,785 --> 00:09:19,100
يمكنني إبقاؤها هنا
حتى عودتك أو... أيا يكن

59
00:09:33,773 --> 00:09:38,708
هل تعطينني كل صورنا؟
أجل يمكنك أخذها

60
00:09:43,059 --> 00:09:47,122
أنت احتفظي بها
لا أريدها سام

61
00:09:47,764 --> 00:09:51,387
وأنا أيضاً لا أريدها روبي
الخميس ؟

62
00:09:58,517 --> 00:10:00,673
ابدأو بالتحميل فوراً. أيها الملازم ؟
نعم حضرة الكولونيل

63
00:10:01,440 --> 00:10:03,117
هيا, أسرعو ؟

64
00:10:03,568 --> 00:10:06,222
هيا, ضعوا البلازما
في الدفة اليمنى من الجناح الأيمن

65
00:10:06,481 --> 00:10:07,497
كايسي ؟
ماذا؟

66
00:10:07,765 --> 00:10:09,768
أين يافي ؟
زوجته في المخاض, أعطيته إجازة

67
00:10:10,084 --> 00:10:12,068
من سيقرأ نتائج فحوصات الأنسجة ؟
ألا تثق بي ؟

68
00:10:12,413 --> 00:10:15,432
حسناً تريد عالم المجهر المهم
الذي أرسلوه إلينا من(والتر ريد), إنه لك

69
00:10:15,566 --> 00:10:17,166
لكن بصراحة, لقد جرحت مشاعري

70
00:10:16,582 --> 00:10:18,844
من عينه معنا؟
الجنرال العجوز شخصياً

71
00:10:21,057 --> 00:10:23,012
لم ينهض باكراً هكذا
منذ كان(نيكسون)رئيساً

72
00:10:23,300 --> 00:10:24,603
سأخبره أنك قلت هذا
سأنكره

73
00:10:27,334 --> 00:10:28,743
تسرني رؤيتك سيدي

74
00:10:29,069 --> 00:10:31,130
سام حسبت
أن حضوري هنا قد يسرع أمورك

75
00:10:32,711 --> 00:10:34,129
هل ينجح ذلك ؟
لا

76
00:10:35,404 --> 00:10:38,585
هذا ملف مساعديك الجدد
والبرقيات التي استلمناها حتى الآن

77
00:10:39,381 --> 00:10:42,534
وأحدث صور التقطها القمر
الصناعي فوق المنطقة, سام ؟

78
00:10:42,946 --> 00:10:43,607
سيدي؟

79
00:10:44,297 --> 00:10:48,533
ادخل واخرج بأسرع ما يمكن
بقدر ما أكره وجودك قربي لتنغص حياتي

80
00:10:48,543 --> 00:10:51,284
لا أريد أن أخسرك
بسبب حشرة في الميدان

81
00:10:51,686 --> 00:10:52,779
سؤال واحد سيدي؟
هيا

82
00:10:53,718 --> 00:10:55,951
ماذا فعلت يوماً
لأنغص حياتك, سيدي؟

83
00:10:57,446 --> 00:11:00,196
نهضت هذا الصباح, صحيح ؟
شكراً بيلي

84
00:11:21,500 --> 00:11:22,583
الرائد سولت

85
00:11:23,225 --> 00:11:25,180
سيدي. إنه لشرف لي
أن يتسنى لي العمي معك ميدانياً

86
00:11:25,516 --> 00:11:27,317
شكراً لك, اجلس
ملفك من الدرجة الأولى

87
00:11:27,614 --> 00:11:29,627
درست في وست بوينت وجون هوبكينز ومدرسة طياري المروحيات

88
00:11:29,886 --> 00:11:30,681
كم ساعة طرت؟

89
00:11:30,959 --> 00:11:31,946
85, سيدي
أمتزوج؟

90
00:11:32,234 --> 00:11:33,805
أجل, سيدي
حظاً موفقاً

91
00:11:34,668 --> 00:11:35,885
ألم تعمل يوماً ميدانياً

92
00:11:36,268 --> 00:11:38,223
لا سيدي, لكني تلقيت تدريبا
كاملاً وأنا متحمس جداً سيدي

93
00:11:38,520 --> 00:11:40,648
لا,لا, أتكلم
عن الهبوط في منطقة خطيرة للغاية

94
00:11:40,955 --> 00:11:44,222
إنه وضع فريد,أرأيت
يوماًمفاعيل الحمى النزيفية؟

95
00:11:44,539 --> 00:11:46,005
لا, سيدي
اسمح لي سيدي

96
00:11:46,475 --> 00:11:47,663
رائد ؟
نعم. رائد

97
00:11:48,008 --> 00:11:51,506
عندما ياتقط المريض الفيروس
في البداية, يشتكي من عوارض انفلونزا

98
00:11:51,889 --> 00:11:54,113
وبعد يومين أو ثلاثة, تبدأ
تقرحات زهرية بالظهور على جسده

99
00:11:54,438 --> 00:11:57,543
وكذلك بثور صغيرة
سرعان ما تفرز الدم والقيح

100
00:11:57,869 --> 00:11:59,355
وتسيح من التقرحات مادة لبنية

101
00:11:59,709 --> 00:12:02,000
وهي طرية عند اللمس ويرافقها
التقيؤ والإسهال

102
00:12:02,364 --> 00:12:04,031
والنزف من الأنف والأذنين واللثة

103
00:12:04,386 --> 00:12:07,021
تنزف العينان وتتوقف الأعضاء
الداخلية عن العمل وتصبح سائلاً

104
00:12:07,424 --> 00:12:09,734
هذا جيد جداً أيها الرائد
قرأنا هذا كتاب أيضاً

105
00:12:10,069 --> 00:12:12,350
لكن بعد حوالي
16 ساعة ستراه بأم عينك

106
00:12:12,695 --> 00:12:14,219
شخصياً إذا جاز التعبير

107
00:12:14,554 --> 00:12:16,739
أنا واثق من قدرتي على
معالجة أي وضع نصادفه سيدي

108
00:12:17,017 --> 00:12:19,030
إذا ذعر احدنا
يعرض الآخرين للخطر

109
00:12:19,327 --> 00:12:22,604
ولديه أوامر مباشرة بعدم الموت هناك
وهذه أوامر ينوي بالفعل أن ينفذها

110
00:13:54,682 --> 00:13:56,512
!لا بد أن هذا هو

111
00:14:55,086 --> 00:14:58,680
إنه يفقد صوابه!لا اصمد
سولت لا تنزع خوذتك

112
00:14:59,054 --> 00:15:01,248
(أبق على خوذتك...(كايسي
انزعها

113
00:15:01,613 --> 00:15:04,219
دع خوذته على رأسه
أبقها على رأسك

114
00:15:05,504 --> 00:15:07,765
لا تدعه يعرض نفسه
!للفيروس,كايسي

115
00:15:08,963 --> 00:15:11,407
!تباً!اعزله!اعزله

116
00:15:12,356 --> 00:15:15,259
لا تقلق, لا ينتقل بالهواء

117
00:15:19,582 --> 00:15:22,217
سام داينالز من معهد بحوث
الجيش الأميركي للأمراض المعدية

118
00:15:22,485 --> 00:15:25,725
بينجامين إيوابي كنا ننتظرك
جئنا بأسرع ما أمكننا

119
00:15:26,357 --> 00:15:29,596
ليش بسرعة كافية ماتت القرية

120
00:15:32,347 --> 00:15:33,803
أتعرف فترة حضانة الفيروس؟

121
00:15:34,158 --> 00:15:38,020
لا لكنه يقتل في غضون
يومين او 3.معدل الوفيات 100 بالمئة

122
00:15:38,423 --> 00:15:41,010
ياللهول! أيعقل
أن شخصاً مريضاًغادر القرية؟

123
00:15:41,403 --> 00:15:43,406
إن فعل فحتماً مات في الأدغال

124
00:15:44,106 --> 00:15:48,227
ويبعد 50 ميلاً عن أقرب قرية
أول حالة, المريض رقم صفر

125
00:15:49,032 --> 00:15:53,660
شاب يدعى(مورازو) كان يعمل
مع رجل أبيض لشق طريق في كنشاسا

126
00:15:55,203 --> 00:15:57,331
ولدى عودته كان مريض
فهمت

127
00:15:57,733 --> 00:16:02,103
وشرب من هذا البئر
ومنه انتشر الفيروس في القرية

128
00:16:02,966 --> 00:16:07,805
هل عرفتم الجسم المضيف؟
لا لدى وصوله كان مشوشاً

129
00:16:09,281 --> 00:16:12,377
مات بعد ساعتين
لم يخبرنا كيف التقطه

130
00:16:17,418 --> 00:16:19,028
هو ليس مريضاً

131
00:16:20,120 --> 00:16:22,679
إنه طبيب محلي
مؤمن بالظواهر الخارقة

132
00:16:23,839 --> 00:16:25,736
بقي في كهفه طيلة الأسبوع

133
00:16:26,177 --> 00:16:28,947
أود مكالمته
لا, إنه يكلمني أنا

134
00:16:30,930 --> 00:16:35,099
يؤمن بأن آلهة القبيلة استيقظو
من رقادهم لأن البشر يقطعون الأشجار

135
00:16:35,588 --> 00:16:38,683
حيث يجب ألا
يطأإنسان وغضبت كثيراً

136
00:16:39,661 --> 00:16:42,775
هذا... هذا عقاب

137
00:17:12,465 --> 00:17:16,950
إنه قاتل جداً لدرجة تنذر
بالخطر ومنتشر ضمن شعاع 3 أميال

138
00:17:17,381 --> 00:17:21,119
فترة الحضانة قصيرة
يبدو أنه لن ينتشر إلى خارج القرية

139
00:17:21,426 --> 00:17:23,352
ينذر بالخطر
ياكايسي لم تطبع هذه العبارة

140
00:17:23,658 --> 00:17:25,633
إنها عبارة إضافية وسيلة
كسولة للعقول الضعيفة نقطة الختام

141
00:17:25,920 --> 00:17:27,013
أريد إضافة هذه؟

142
00:17:27,319 --> 00:17:30,070
بيلي هذا أكثر
شيء مخيف رأيته في حياتي

143
00:17:31,440 --> 00:17:33,970
وقد رأيت الكثير
جيد أرسل الفاكس إلى منزل فورد

144
00:17:40,037 --> 00:17:41,589
آسف سيدي
لا بأس

145
00:17:41,944 --> 00:17:45,231
لم أر شيئاً مماثلاً من قبل
عرضت الفريق للخطر سيدي

146
00:17:46,467 --> 00:17:51,680
مازلنا أحياء
لقد خفت سيدي

147
00:17:55,543 --> 00:18:00,277
أتعلم للخوف سمعة سيئة لا أريد
من يعمل معي

148
00:18:00,737 --> 00:18:02,452
أن يكون شخص لا يخاف اتفقنا؟

149
00:18:02,979 --> 00:18:05,481
حسناً إذاً
أنا الرجل المطلوب سيدي

150
00:18:26,746 --> 00:18:28,500
سيدي أرسلت لك الفاكس
قبل 6 ساعات لا أصدق

151
00:18:28,883 --> 00:18:30,465
سام, لن أصدر إنذار

152
00:18:30,752 --> 00:18:32,899
لا أريد أن أشغلك
سيدي لكن عليك إصدار إنذار

153
00:18:33,311 --> 00:18:34,260
قلت إنه لن ينتشر

154
00:18:34,576 --> 00:18:37,116
قلت إن انتشاره محتمل
... عليك مراقبة المطارات و

155
00:18:37,585 --> 00:18:39,272
سام أتذكر ما جرى عام 1989؟
أجل

156
00:18:39,502 --> 00:18:41,476
وجدت حالتين سخيفتين
من حمى الكونغو في نايروبي

157
00:18:41,811 --> 00:18:44,476
ووضعنا رسالة تحذير في صندوق
غدا كل ولد أميركي أتذكر ذلك؟

158
00:18:44,773 --> 00:18:46,258
أجل كنت مخطئاً
كنت مخطئاً

159
00:18:46,546 --> 00:18:48,692
ماذا عن 1992 وحمى لاسا؟
كنت مخطئاً مجدداً

160
00:18:49,200 --> 00:18:52,181
لكنك محق بشأن هذا
... لا, قد أكون مخطئاً أيضاً لكنك ل

161
00:18:52,564 --> 00:18:56,091
مع ذلك تدخل علي متقززاً
وتأخذني بعيداً عن السيناتور روزاليس

162
00:18:56,407 --> 00:19:00,892
ولا داعي لتذكيرك بأنه رئيس اللجنة
للاسلحة المسؤولة عن ميزانيتك

163
00:19:05,195 --> 00:19:08,923
أخفض صوتك هذا قصدي بالضبط
ماذا ؟

164
00:19:09,345 --> 00:19:13,053
إن قوة هذا الفيروس على القتل
هي التي تفيدنا في هذا الوضع

165
00:19:13,590 --> 00:19:15,909
هؤلاء القوم المشؤومون
لا يعيشون طويلاً لنقل المرض

166
00:19:16,504 --> 00:19:18,459
لذا أنت محق لن ينتشر
آمل ذلك

167
00:19:44,430 --> 00:19:46,691
لأني انتهيت من الكلام, حسناً ؟

168
00:19:47,075 --> 00:19:49,701
لأنك لم تفهم قط مفهوم
الوقت الحقيقي, في أي يوم نحن ؟

169
00:19:50,122 --> 00:19:51,828
الأحد
حسنا, متى قلت إنك ستعود؟

170
00:19:52,259 --> 00:19:53,860
الجمعة
الخميس سام

171
00:19:54,195 --> 00:19:55,652
قلت الخميس
قصدت قول الخميس

172
00:19:56,026 --> 00:19:58,354
صحيح أن الكلمتين
متشابهتين جداً فأنا أخطى بينهما

173
00:19:59,111 --> 00:20:00,980
لم لم أذهب
إلى أتلانتا كما قلت ؟

174
00:20:01,488 --> 00:20:03,865
لأنك إنسانة محترمة
... وإذا وضعت الحقائب الكبيرة في

175
00:20:04,162 --> 00:20:05,264
تباً لك سام

176
00:20:05,561 --> 00:20:08,973
قلت إنك ستعود الخميس
فأسافر الجمعة وأذهب إلى شقتي السبت

177
00:20:09,385 --> 00:20:12,509
فأشتري آلة تحميص
وألتقي فريقي وربما أرتاح الأحد

178
00:20:13,036 --> 00:20:16,525
الآن يجب أن أكون في المطار
في الثانية ولن أصل قبل السابعة

179
00:20:16,860 --> 00:20:18,719
سيكون الوقت تأخر
على شراء آلة التحميص

180
00:20:18,537 --> 00:20:20,895
سأصل متأخرة جداً
فلا أتمك من فك أمتعتي

181
00:20:21,192 --> 00:20:23,453
لأنه في التاسعة
علي حضور حفلة كوكتيل

182
00:20:25,696 --> 00:20:29,309
لويس تنح جانباً أفسح لي مكاناً؟
... أنت تخيفينه, لويس

183
00:20:34,848 --> 00:20:36,765
هذا لأنك تسمح
له بالجلوس على الأريكة

184
00:20:37,896 --> 00:20:39,189
خذي

185
00:20:40,637 --> 00:20:43,416
حسناً يمكننا الانطلاق الآن
إلى متى ستحتفظين بالكلبين؟

186
00:20:44,738 --> 00:20:48,064
سيذهب الكلبان معي إلى أتلانتا
لكنهما كلباي أيضاً أفتقدهما

187
00:20:49,597 --> 00:20:52,951
حسناً أتريد الكلبين؟
لإنه إما أن آخذهما معي أو يبقيا معك

188
00:20:53,354 --> 00:20:55,414
لن نقسمهما ولن نتقاسمهما
القرار لك

189
00:20:55,865 --> 00:20:57,369
لنتفاوض
حسناً

190
00:20:59,526 --> 00:21:03,666
!مهلاً انتظري
أنت تفوزين, احتفظي بهما!

191
00:21:08,438 --> 00:21:09,847
حسناً انطلق الآن

192
00:21:10,201 --> 00:21:14,073
مهلاً أريد أن أقول لك
شيئاً إنه مهم لكني نسيت

193
00:21:15,262 --> 00:21:17,993
سام, ستفوتني الطائرة
مهلاً قليلاً تذكرت

194
00:21:20,302 --> 00:21:23,628
عندما تذهبين إلى متجر الحيوانات الأليفة
أنهما يحبان العظام المتوسطة

195
00:21:24,452 --> 00:21:28,707
لا أعرف العظام المشوية
صحيح

196
00:21:31,985 --> 00:21:36,930
تبدو تعباً سام أكان الوضع
سيئاً إلى هذا الحد في زائير؟

197
00:21:37,984 --> 00:21:42,105
كان يمكن أن يكون أفضل
كن حذراً

198
00:21:45,957 --> 00:21:47,510
حظاً موفقاً

199
00:21:53,289 --> 00:21:55,052
قولي له أن ينطلق

200
00:21:58,445 --> 00:22:00,390
يمكننا الذهاب الآن

201
00:22:13,376 --> 00:22:15,915
لا كايسي لم أقل هذا
أنت لا تفهمني حاول أن تكون موضوعياً

202
00:22:18,110 --> 00:22:21,071
حسناً دعني أستوضح الأمر إذا
لم ترد الصور بل الكلبين, صحيح؟

203
00:22:21,406 --> 00:22:22,231
أنت لا تفهم قصدي

204
00:22:22,537 --> 00:22:25,460
مهلاً هل كان بينهما صورة الكلبين؟
لأنه كان بإمكانك أخذها وحل مشاكلك

205
00:22:25,700 --> 00:22:27,137
انسى الأمر أفتح لك
قلبي وأنت تطلق نكاتا

206
00:22:27,434 --> 00:22:29,428
لست أفعل ذلك
أفصد عندما اشترينا الكلبين كانا جروين

207
00:22:29,725 --> 00:22:31,210
كانا ظريفين أكثر
أجل لكن ليس هذا قصدي

208
00:22:31,498 --> 00:22:33,232
مازالا ظريفين
كانا لنا والآن بعد انفصالنا لم يعودا لنا

209
00:22:33,568 --> 00:22:36,721
سام الوصاية على
الكلبين قضية للمحكمة العليا

210
00:22:37,056 --> 00:22:38,800
أسألك فقط إن كنت
محقاً أو مخطئاً برأيك

211
00:22:39,117 --> 00:22:41,100
سام نحن على وشك النظر
إلى أقوى فيروس فتاك على الإطلاق

212
00:22:41,599 --> 00:22:43,151
أطن عليك حصر أفكارك بهذا الأمر

213
00:22:43,477 --> 00:22:45,700
محق أو مخطئ؟
أجبني فحسب, إنه سؤال

214
00:22:45,988 --> 00:22:48,518
سام إنها تبدأ عملاً جديداً في مركز
مراقبة الأمراض لا لديها عملك نفسه

215
00:22:49,285 --> 00:22:50,301
سعيد من أجلها

216
00:22:50,693 --> 00:22:54,469
بأي حال إنها تبدأحياة جديدة
وهي سعيدة ولن تعود, ليس ذنب أحد

217
00:22:54,814 --> 00:22:57,948
انتهت علاقتكما وا لآن عليك
تخطيها بصراحة سئمت من سماع هذا

218
00:22:58,284 --> 00:22:59,941
حسناً, حسناً, ماذا
تقصد بأن علاقتنا انتهت؟

219
00:23:00,296 --> 00:23:01,829
أنت فعلا تريد المساعدة

220
00:23:03,401 --> 00:23:06,544
أطن أن حكماً بالطلاق وقعه الطرفان
صادر عن محكمة الولاية دليل على ذلك

221
00:23:07,685 --> 00:23:10,042
هل كلمتها؟
هل قالت إن علاقتنا انتهت؟

222
00:23:10,349 --> 00:23:12,362
سام أتعرف كيف
أبقيت على صداقتي بكما معاً؟

223
00:23:13,147 --> 00:23:15,179
كيف؟
لأنني لا أخوض مناقشات كهذه

224
00:23:15,486 --> 00:23:18,783
لا أسألك التحيز, لم تأخذ الكلبين
بنية سيئة فهي طيبة أسألك رأيك

225
00:23:19,961 --> 00:23:21,389
ما هذا ؟
ماذا؟

226
00:23:22,012 --> 00:23:23,862
لم تتفقد بذلتك فيها مزق

227
00:23:32,880 --> 00:23:34,327
هذا مخيف جداً

228
00:23:44,294 --> 00:23:45,549
شكرأ لك

229
00:23:47,571 --> 00:23:49,632
صباح الخير أيها الكولونيل
صباح الخير رائد سولت

230
00:23:49,938 --> 00:23:51,845
سمحت لنفسي بإحضار
عينات موتابا سيدي

231
00:23:52,219 --> 00:23:54,864
كايسي لدينا عامل ينهض باكراً
نهضت في الرابعة

232
00:23:55,161 --> 00:23:57,346
حسناً إلى العمل أريد
أن تفصل العينات وتدرس تحت المجهر

233
00:23:58,563 --> 00:24:01,266
سبق أن فعلت ذلك سيدي
سنحصل على النتائج بعد بضع ساعات

234
00:24:01,573 --> 00:24:02,809
جيد جداً أيها الرائد

235
00:24:03,221 --> 00:24:06,489
اسمع انسياب هذه الكلمة موتابا

236
00:24:08,109 --> 00:24:11,808
إنه شبيه بإسم عطر
نقطة منه وتشعر بأنك مختلف تماماً

237
00:24:12,268 --> 00:24:14,951
سيكون تأثيرك هائلاً, جرب عينة

238
00:24:17,893 --> 00:24:19,302
يداك سريعتان

239
00:24:20,529 --> 00:24:24,937
لكن ليس بقدر يدي لا تعبث
بهذه الأشياء عليك التحسب لكل شيء

240
00:24:25,541 --> 00:24:27,937
لا شيء هنا قد يقتلك
بما في ذلك الهواء

241
00:24:28,818 --> 00:24:30,706
حسناً أيها السادة إليكم النتائج

242
00:24:31,195 --> 00:24:34,952
التقطت هذه الصور خلال 8 ساعات
خلايا كلية سليمة قبل التقاتها الفيروس

243
00:24:37,031 --> 00:24:41,056
في ساعة واحدة اجتاحها
فيروس واحد وتكاثر وقتل الخلايا

244
00:24:41,727 --> 00:24:46,874
وفي ساعتين اجتاحت
الفيروسات الخلايا المجاورة هنا وهناك

245
00:24:47,334 --> 00:24:50,822
وهو يتكاثر باستمرار
ياللهول!5 ساعات ؟

246
00:24:51,474 --> 00:24:53,984
إنه يصيب الخلايا
بتكاثر ويقتل بهذه السرعة؟

247
00:24:54,282 --> 00:24:57,780
لا يعقل أن هذه الأرقام صحيحة
تحتاج الإيبولا لأيام للتسبب بهذا الضرر

248
00:24:58,105 --> 00:25:00,434
أيها السادة الأرقام
صحيحة حبذا لو كانت غير ذلك

249
00:25:01,335 --> 00:25:04,277
يدخل فيروس واحد
ويصبح مليوناً وتموت كل خلية

250
00:25:05,523 --> 00:25:09,941
الآن نراها منفردة
تبحث عن ضحيتها التالية

251
00:25:11,100 --> 00:25:14,752
حتى لا يبقى شيء وتفتك به

252
00:25:15,624 --> 00:25:19,131
تذكر هذا اليوم سولت
قد يمضي عمر لنرى فيروساً جديداً

253
00:25:21,949 --> 00:25:26,587
أيها السادة هذا
السيد موتابا عن كثب

254
00:25:28,188 --> 00:25:29,520
أكره هذا الفيروس

255
00:25:30,641 --> 00:25:37,177
هيا كايسي عليك أن تحبه ببساطته
حجمه 1 على مليار من حجمنا ويقتلنا

256
00:25:38,001 --> 00:25:40,119
ماذا تريد أن تفعل ؟تدعوه إلى العشاء؟
لا

257
00:25:40,493 --> 00:25:42,362
ماذا إذاً؟
القضاء عليه

258
00:26:36,259 --> 00:26:39,556
موتابا مطهرة,العينة 7
موتابا 1967

259
00:26:40,667 --> 00:26:43,792
لن يحب الكولونيل
دانيالز تصرفنا سراً عنه هكذا

260
00:26:44,232 --> 00:26:45,536
إذاً سنقتله

261
00:26:47,615 --> 00:26:52,580
هون عليك لا خيار آخر أمامنا
أنت عاطفي جداً هذه مشكلة البلاد

262
00:26:55,023 --> 00:26:57,295
سيدي الصور المجهرية جاهزة
أصبحت جاهزة

263
00:27:05,747 --> 00:27:10,050
يا إلهي! إنه الفيروس
الأفريقي يضرب من جديد

264
00:27:10,453 --> 00:27:15,791
علينا بالحذر الشديد الآن بيلي قضينا
على معسكر كامل لإبقاء هذا الفيروس سرياً

265
00:27:16,519 --> 00:27:17,449
حسناً

266
00:27:18,072 --> 00:27:22,825
أقفل هذه الدراسة, أنا و أنت
على علم بهذا ولا أحد سوانا

267
00:27:23,525 --> 00:27:25,048
أبعد صديقك دانيالز عن القضية

268
00:27:26,179 --> 00:27:29,524
لا أريد ان يفشل ذلك
المتطفل الحقير 30 سنة من عملنا

269
00:27:30,578 --> 00:27:31,364
سيدي

270
00:27:34,459 --> 00:27:36,951
مرحباً ماريلين أهو في الداخل؟
كولونيل أنتظر قليلاً من فضلك

271
00:27:38,590 --> 00:27:40,257
ادخل سام

272
00:27:42,941 --> 00:27:44,963
أيها الملازم
هلا أحضرت لنا القهوة؟

273
00:27:46,026 --> 00:27:48,585
أترغب في شيء سام؟
لم أبعدتني عن قضية الموتابا؟

274
00:27:49,084 --> 00:27:51,499
لا يريد الكولونيل شيئاً
حاضر سيدي

275
00:27:52,582 --> 00:27:53,444
اجلس سام

276
00:27:55,696 --> 00:27:58,399
أقلت أم لا إن
الموتابا لن تنتشر ؟

277
00:27:58,744 --> 00:28:02,702
ستظهر ثانية ليس لدينا فحص دم
ولا نعرف كيف تنتتقل. لا نعرق شيئاً

278
00:28:03,123 --> 00:28:05,251
ظهر فيروس هانتا
في نيو مكسيكو

279
00:28:05,903 --> 00:28:08,049
يحتاج مركز مراقبة
الأمراض للمساعدة سنرسلك

280
00:28:08,365 --> 00:28:09,650
لا أرسل فريق بيترسون

281
00:28:09,956 --> 00:28:11,873
لا تمل علي
من أرسل في مهمة كولونيل

282
00:28:12,256 --> 00:28:14,949
أخبرت السيناتور روزاليس
أني سأرسل أفضل رجل لدي وهو أنت

283
00:28:15,237 --> 00:28:16,320
و الآن اخرج من هنا

284
00:28:16,626 --> 00:28:18,773
لدينا المعلومات الأساسية
عن فيروس هانتا ماذا سأفعل هناك؟

285
00:28:19,080 --> 00:28:22,463
أنصب فخاً للجرذان ؟دراسة
الفيروس تتقدم وعزلنا معظم البروتيين

286
00:28:22,971 --> 00:28:25,175
وسنحصل على اختبار
للجسم المضاد في غضون أسبوع

287
00:28:25,501 --> 00:28:28,385
زرع كايسي الفيروس
في قوارض وقرود وإذا لم نواجه مشاكل

288
00:28:28,692 --> 00:28:31,347
سنعرف سلسة الجينية
خلال شهر وإذا تركتنا وشأننا

289
00:28:31,692 --> 00:28:34,576
سنجد خريطة الجينية
كاملة ونجعلك شهيراً

290
00:28:35,276 --> 00:28:36,493
سام
أجل؟

291
00:28:36,790 --> 00:28:39,799
احتمالات أن تسبب لنا موتابا مشاكل
أخرى هي 1 على مليون

292
00:28:40,278 --> 00:28:41,160
وأنت تعرف ذلك

293
00:28:41,448 --> 00:28:42,885
لا, لا أعرف ذلك
حسناً عليك معرفته

294
00:28:43,441 --> 00:28:46,546
ولمعرفته لو أنك لم تكن
رغبة قاتلة بمواجهة نهاية العالم

295
00:28:51,443 --> 00:28:54,816
إنه أخطر فيروس صادفناه
يا للهول! أنت تزعجني جداً

296
00:28:55,593 --> 00:28:58,142
إنه فيروس جديد
ما زلت تزعجني

297
00:29:16,389 --> 00:29:19,293
كاليفورنيا
مركز فحص الحيوانات

298
00:29:23,318 --> 00:29:26,969
إن هذا مزعج عزيزتي لكن لا بأس

299
00:29:28,416 --> 00:29:31,646
سنخرج من هنا
بسرعة, أجل, أعدك

300
00:29:33,035 --> 00:29:37,453
اليوم, رودي
!أما زلنا على اتفاقنا ؟ممتاز

301
00:29:44,439 --> 00:29:47,343
فهمت هل جاءت
سفينتك مجدداً جيمبو؟

302
00:29:47,813 --> 00:29:49,308
سفينتنا نيل

303
00:29:50,927 --> 00:29:55,135
سفينتنا أفريفيا أرض الجمال
والثراء اللذين لا يمكن الإخبار عنهما

304
00:29:55,873 --> 00:29:57,435
صحيح تماماً
لا تخبر شيئاً

305
00:30:00,329 --> 00:30:01,661
اعتن بنفسك

306
00:30:03,961 --> 00:30:05,849
روبي اطلبي منهم إصدار إنذار

307
00:30:06,194 --> 00:30:08,436
لا سام لن أفعل
أتتشاجرين معي بسبب هذا ؟

308
00:30:08,839 --> 00:30:11,829
سام لن يرتكز أول قرار رسمي
لي إلى حدسك والجيش لا يدعمك

309
00:30:12,404 --> 00:30:15,902
ليس حدساً سأرسل لك المعلومات
بالفاكس لدي مختبر مليء بحيوانات ميتة

310
00:30:16,630 --> 00:30:19,390
لا تتجاوب مع العقار
المضاد للفيروس,ماتت كلها

311
00:30:20,540 --> 00:30:24,402
بالطبع ماتت كلها! حقنتها بالإبرة
نفسها أين الدليل على أنه سينتشر؟

312
00:30:24,786 --> 00:30:27,000
لا أحتاج إلى دليل
ينتابني شعور بذلك اتفقنا؟

313
00:30:27,354 --> 00:30:29,750
ينتابك شعور, أتعرف سام
سأدون أنك تستند إلى شعور

314
00:30:30,095 --> 00:30:33,171
روبي ليس الأمر معقداً إنه
بسيط هذا الفيروس يقتل كل ما يصادفه

315
00:30:33,468 --> 00:30:34,935
اطلبي منهم فقط أن يصدروا إنذاراً

316
00:30:35,280 --> 00:30:37,292
بدأ هذا يبدو مألوفاً
أهذا أمر كولونيل دانيالز ؟

317
00:30:37,618 --> 00:30:40,167
لا أصدق أنك تجعلين
من فيروس قاتل مسألة عائلية

318
00:30:40,675 --> 00:30:44,969
هذا الأمر ليس شخصياً سام
لا أقدر الاستمرار بهذا خاطري ولو مرة

319
00:30:46,061 --> 00:30:48,208
لقد فعلت يا سام وتزوجت بك

320
00:30:50,115 --> 00:30:52,329
أقفلت الخط, أليس كذلك؟

321
00:30:52,837 --> 00:30:55,549
تباً أولاً نتشاجر بسبب الكلاب
والآن بسبب فيروس لآ أصدق

322
00:31:04,068 --> 00:31:05,420
ما الخطب ؟

323
00:31:09,042 --> 00:31:12,406
يفترض بالموسيقى أن تهدىء الوحوش
ماذا؟

324
00:31:14,850 --> 00:31:16,632
أنت قذرة حقيرة

325
00:31:20,216 --> 00:31:23,705
رودي
مرحباً يا صديقي أهلا بعودتك

326
00:31:24,481 --> 00:31:26,954
انظر, انظر
حسناً ضعه على الرف لنلقي نظرة

327
00:31:27,346 --> 00:31:29,838
حسناً مرحبا
ألديك الأوراق وكل شيء؟

328
00:31:30,222 --> 00:31:32,004
أجل الأوراق هذه نكتة جيدة
حقاً

329
00:31:32,339 --> 00:31:33,854
انظر إليها طلبت قرداً فأحضرته لك

330
00:31:34,314 --> 00:31:36,690
ماذا تعني بقولك انظر اليها؟
ماذا تقصد بسؤالك؟

331
00:31:37,141 --> 00:31:39,728
طلبت ذكراً
لا قلت أنثى

332
00:31:40,169 --> 00:31:42,795
قلت ذكراً لدى الزبون
أنثى ويريد أن يتناسلا

333
00:31:44,520 --> 00:31:47,203
هل أنت بخير؟
حسناً حسناً لا بأس

334
00:31:49,360 --> 00:31:52,110
اسمع, سأبيعك اياها بثمن بخس
لا, لا

335
00:31:52,455 --> 00:31:55,915
هيا خدمتك كثيراً ساعدني
خالفت اتفاقنا لا يمكنني بيع ذاك انظر

336
00:31:56,308 --> 00:32:00,314
حسناً تستحق هذا
ماذا سأفعل بها؟

337
00:32:06,294 --> 00:32:09,686
الدكتور درو رينولدز
مكتب مدير مركز مراقبة الأمراض

338
00:32:11,459 --> 00:32:14,363
سنضع الإنذار
في تقريرنا الأسبوعي دكتور كيو

339
00:32:14,679 --> 00:32:17,094
لكنه يصدر الأربعاء
ويعتقد الكولونيل دانيالز

340
00:32:17,420 --> 00:32:19,107
أن الفيروس خطيراً
كفاية لإصدار إنذار خاص

341
00:32:19,634 --> 00:32:23,007
تعرفين كلفة إصدار إنذار
خاص ل 400ألف عامل صحي ؟

342
00:32:23,975 --> 00:32:26,658
عام 1989 تنبأ بفيروس
هانتا وضرب المنطقة

343
00:32:27,080 --> 00:32:30,319
أتفهم إخلاصك لزوجك السابق

344
00:32:30,751 --> 00:32:34,948
لكننا نعرف كلانا أن احتمالات
ظهور هذا الفيروس في أميركا معدومة

345
00:32:41,848 --> 00:32:48,394
هيا إنها الحرية انظري
إلى الأشجار هذا المكان يشبه موطنك

346
00:32:50,512 --> 00:32:53,933
اذهبي, أحسنت

347
00:32:54,853 --> 00:32:59,050
لا, لا تنظري إلي هكذا
اذهبي الآن

348
00:32:59,453 --> 00:33:01,418
لا

349
00:33:05,107 --> 00:33:10,493
لاحتفظت بك لو لم أكن
متزوجاً, هيا اذهبي, أحسنت

350
00:33:39,215 --> 00:33:43,719
يا سيد؟
أستأكل بقية قطعة البسكويت؟

351
00:33:45,616 --> 00:33:48,894
لا, يمكنك أخذها أيها الشريف

352
00:33:51,146 --> 00:33:54,117
لا, لا بوبي
لا تزعج السيد اللطيف

353
00:33:54,903 --> 00:33:59,302
لا مشكلة, لا أريد
مشاكل مع القانون

354
00:34:11,195 --> 00:34:13,408
(مطار(بوسطن

355
00:34:15,498 --> 00:34:16,993
!جيمبو

356
00:34:19,686 --> 00:34:24,008
اشتقت إليك كثيراً, تبدو
بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟

357
00:34:24,449 --> 00:34:27,199
لا أعرف
... ربما السبب شيء أكلته

358
00:34:33,246 --> 00:34:35,814
جيمبو, ما بك؟

359
00:34:37,904 --> 00:34:43,865
عزيزي كلمني
!مابك جيمبو ؟النجدة

360
00:34:46,126 --> 00:34:49,078
صباح الخير رودي, لن تأكل لوكريسيا
تلت الأصابع

361
00:34:49,519 --> 00:34:51,378
فعلينا العودة إلى العجل

362
00:34:51,723 --> 00:34:52,653
ما بك؟

363
00:34:55,940 --> 00:34:59,811
رودي, أتسمعني ؟رودي, ساعدني
اضغط على يدي! تبدو صدمة من جراء سم

364
00:35:00,329 --> 00:35:03,616
قال فريد إنه كان بخير أمس
هيا رودي

365
00:35:04,047 --> 00:35:05,839
قرأت عن حالات
التهاب الحلق في نيوزويك

366
00:35:06,175 --> 00:35:08,264
ربما علي الاشتراك فيها
هنري أريد فحصاًللدم والسموم شاملاً

367
00:35:09,615 --> 00:35:11,139
!تباً هيا رودي

368
00:35:33,277 --> 00:35:35,912
ماذا عن احتمال
الأيدز أو التهاب الكبد؟

369
00:35:36,257 --> 00:35:37,963
سنجري فحصاً للدم
هنري, لا داعي للقلق

370
00:35:38,375 --> 00:35:41,825
ربما عليك حقني بجسم
مضاد, لا أريد إعطاء أي شيء لصديقتي

371
00:35:42,314 --> 00:35:44,882
لا بأس بالأزهار أحياناً, ألا تظن؟

372
00:35:45,170 --> 00:35:47,978
على المرء أن يأكل
لا تأكلي هذه إنها مضرة

373
00:35:48,332 --> 00:35:50,422
هيا, إليك قطعة
دكتور كيو ؟

374
00:35:50,709 --> 00:35:51,955
ألديك معلومات لي؟

375
00:35:52,252 --> 00:35:55,817
ظهر فيروس إي كولي
في ميشيغان في مطعم لحوم

376
00:35:56,095 --> 00:35:57,897
وحالتا حمى مجهولتا السبب في بوسطن

377
00:35:58,194 --> 00:35:59,765
لم يعرف أطباء الأمراض المعدية سببهما

378
00:36:00,063 --> 00:36:01,682
أهما آتيان من زائير؟
أجل, صحيح

379
00:36:02,430 --> 00:36:05,631
لا ؟
إنهما أميركيان عاديان لم يسافرا مؤخراً

380
00:36:05,918 --> 00:36:08,688
مؤكد أنه داء لايم غير قاسي
ولم يتعرف إليه الأطباء في بوسطن

381
00:36:09,368 --> 00:36:13,470
ليزا, احجزي
لي على طائرة إلى بوسطن

382
00:36:18,674 --> 00:36:19,843
هنا

383
00:36:35,608 --> 00:36:39,824
جايمس, جيمبو, أتسمعني؟

384
00:36:43,955 --> 00:36:47,558
نريد مساعدتك لكن يجب أن نعرف
كيف مرضت, أيمكن إخباري جيمبو ؟

385
00:36:49,206 --> 00:36:55,139
جيمبو هل احتككت بأي حيوان؟

386
00:37:10,875 --> 00:37:13,146
أيها الأطباء,أنصعقه بالكهرباء
أطفيء الآلة

387
00:37:13,558 --> 00:37:15,772
ماهذا؟
جئت لأعرف, علينا تشريحه

388
00:37:16,241 --> 00:37:18,580
مستحيل, لن أجرح
نفسي وألتقط العدوى منه

389
00:37:18,915 --> 00:37:20,046
لا أقوم بالتشريح
وأنت؟

390
00:37:20,353 --> 00:37:21,828
سأفعل ذلك
حسناً

391
00:37:22,423 --> 00:37:29,351
ياإلهي! لقد مات! ياإلهي أرجوك
آليس,نفعل ما بوسعنا عليك مساعدتي

392
00:37:30,051 --> 00:37:33,731
جيمبو! كلمني
أخبريني آليس. هل كلمك؟

393
00:37:34,891 --> 00:37:37,459
!يا إلهي! يا إلهي

394
00:37:46,755 --> 00:37:51,298
ببط شديد, استعمل
الآلات الحادة بأقصى حذر ممكن

395
00:37:53,463 --> 00:37:57,412
ببطء أعطيني المبضع, وساعدني

396
00:38:17,144 --> 00:38:20,776
كان يعمل في محجر صحي للحيوانات
في سان خوسيه لعله أصيب به هناك

397
00:38:21,514 --> 00:38:23,019
نحن نراقب جميع زملائه

398
00:38:23,575 --> 00:38:26,603
ربما ما زال المضيف هناك
لا تدعي أحداً يغادر المكان

399
00:38:27,101 --> 00:38:31,376
لا نحن نعزل الجميع وضعت في
الحجر الصحي الجهاز الطبي في بوسطن

400
00:38:31,970 --> 00:38:34,270
وطاقم الإسعاف وجيران الفتاة

401
00:38:34,749 --> 00:38:37,039
سام فتحت ذلك الشاب
وكأن قنبلة انفجرت بداخله

402
00:38:37,404 --> 00:38:41,103
البانكرياس والكبد والكلية كل اعضائه
سالت كان علي إصدار الإنذار بالقوة

403
00:38:41,601 --> 00:38:44,831
حاولت, ما كان ليسعد هذين الشابين
خذي عينات أنسجة لمختبرينا

404
00:38:45,195 --> 00:38:48,156
سأوكد أنه فيروس موتابا
أيظهر أحد غيرهما عوارض المرض؟

405
00:38:48,597 --> 00:38:49,747
لا ليس بعد

406
00:38:50,092 --> 00:38:53,590
أصدر مركز مراقبة الأمراض إنذاراً
منخفض المستوى, أي حالات جديدة

407
00:38:54,098 --> 00:38:55,689
يا إلهي! سنعلم بأمرها

408
00:38:56,024 --> 00:38:57,299
ماذا عن الفتاة ؟

409
00:38:57,663 --> 00:39:00,059
ماتت وأنا أجري التشريح
لم تكن على متن الطائرة

410
00:39:00,538 --> 00:39:03,978
إذاً أول احتكاك
لها به كان في المطار

411
00:39:04,400 --> 00:39:05,818
وصلت الطائرة في التاسعة,

412
00:39:06,173 --> 00:39:07,908
ودخلت
المستشفى في السادسة في الصباح التالي

413
00:39:08,243 --> 00:39:10,495
لذلك, علينا انتظار 24
ساعة فترة حضانة الفيروس

414
00:39:10,831 --> 00:39:12,153
يا إلهي! إنه يفتك بسرعة فائقة

415
00:39:12,604 --> 00:39:14,951
بالتأكيد لكن هذا
في صالحنا على الأقل نراه

416
00:39:15,258 --> 00:39:17,520
إذا لم يمرض أحد
في غضون 24 ساعة فسنكون بأمان

417
00:39:18,248 --> 00:39:20,270
أنت لا تقول هذا عادة
لماذا؟

418
00:39:20,711 --> 00:39:24,650
أنت تتصور أفضل الاحتمالات
لم لا ؟لم أفقد الأمل بعلاقتنا

419
00:39:57,253 --> 00:39:59,850
هل أنت بخير؟
أجل علي تناول شراب

420
00:40:08,504 --> 00:40:12,184
ما مشكلتك ؟
المعذرة ماء, ساعدوني, أريد ماء

421
00:40:40,436 --> 00:40:42,218
هنري

422
00:40:43,886 --> 00:40:47,029
اكتشفنا المرض من بدايته
وستنجو منه لكن عليك المقاومة

423
00:40:47,652 --> 00:40:50,508
دكتور ماسيللي
إلى غرفة الطوارئ فورا

424
00:40:51,179 --> 00:40:52,549
!انظر من هنا

425
00:40:54,408 --> 00:40:57,456
مرحبا حسناً هنري عليك المقاومة

426
00:41:03,503 --> 00:41:08,151
مرضت بسرعة يا دكتور خلتها الإنفلونزا
أغمي عليها وحرارتها مرتفعة جداً

427
00:41:08,592 --> 00:41:09,790
ستكون بخير

428
00:41:23,552 --> 00:41:26,254
مازالوا يتوافدون
مامشكلة هؤلاء الناس ؟

429
00:41:26,599 --> 00:41:29,685
لا أعرف إيما, اتصلي
بدائرة الصحة في المقاطعة

430
00:41:30,826 --> 00:41:35,253
أمتأكد ؟أواثق ؟حتى آخر
واحد؟حسناً, رائع, شكراً

431
00:41:35,703 --> 00:41:38,540
حسناً ركاب الطائرة غير مصابين لم تصل
إصابات أخرى

432
00:41:38,981 --> 00:41:40,543
إلى مستشفى بوسطن

433
00:41:40,850 --> 00:41:42,671
نحن بأمان من الفيروس

434
00:41:54,746 --> 00:41:56,231
روبي, دكتور رينولدز

435
00:42:01,023 --> 00:42:02,451
حالة 15

436
00:42:04,492 --> 00:42:06,361
أتقول إنه ظهر في مكان آخر؟
أجل

437
00:42:06,677 --> 00:42:07,703
غير بوسطن؟

438
00:42:07,607 --> 00:42:09,284
بيلي لا أفهم سبب ترددك,

439
00:42:09,581 --> 00:42:11,507
مركز
مراقبة الأمراض ومختبر الجيش الأميركي

440
00:42:11,795 --> 00:42:13,664
هما الوكالتان الوحيدتان
القادرتان على معالجة فيروس كهذا

441
00:42:13,951 --> 00:42:15,877
لهذا أريد مغادرة هذا المكان
الليلة يحتاجون إلى كل مساعدة

442
00:42:16,174 --> 00:42:18,436
آسف سام هذا مستحيل
بيلي لم تبقيني بعيداً عن هناك ؟

443
00:42:19,011 --> 00:42:20,976
إنها مسألة مدنية سام
هذا هراء

444
00:42:21,311 --> 00:42:23,103
مركز مراقبة الأمراض يعالج الأمر دعهم
يقومون بعملهم

445
00:42:23,544 --> 00:42:24,752
وليس لدينا اتفاق معهم

446
00:42:25,039 --> 00:42:28,508
تباً للاتفاق بيلي لا يتعلق الأمر بالاتفاق
الناس يموتون إنها مسألة تتعلق بالطبيب

447
00:42:29,390 --> 00:42:33,540
وبالقسم الذي أخذناه على أنفسنا
أتذكر بيلي نحن صديقان منذ 30 سنة

448
00:42:33,865 --> 00:42:38,082
أجل نحنا صديقان لكني أيضاً رئيسك
وأدير هذه المنطقة لا تديرها لجنة

449
00:42:38,485 --> 00:42:40,190
وتفعل كل ما آمرك به

450
00:42:40,468 --> 00:42:43,037
أنا رئيسك ولدي
رئيس أهذا واضح لك؟

451
00:42:43,727 --> 00:42:45,155
أجل اتصل برئيسك

452
00:42:46,353 --> 00:42:48,854
اتصل ب ماكلينتوك وقل له أن يراسلني
لهناك

453
00:42:49,199 --> 00:42:50,704
قبل أن تسببا بمقتل أناس كثيرين

454
00:42:51,068 --> 00:42:54,259
أقترح أن تصمت الآن قبل أن تتفوه
!بما ستندم عليه ولا تنسى من تكلم

455
00:42:54,748 --> 00:42:57,038
حسناً أخبرني من أكلم
لأنني ما عدت أعرف بيلي

456
00:42:57,383 --> 00:43:00,977
هل أكلم مختبر الجيش او البنتاغون
أو الاستخبارات المركزية أو ماكلينتوك؟

457
00:43:01,389 --> 00:43:02,635
قل لي من أكلم ؟

458
00:43:02,961 --> 00:43:04,667
انتهت هذه المناقشة
هلا أخبرتني من أكلم

459
00:43:04,983 --> 00:43:07,829
ستسافر إلى نيو مكسيكو هذا الصباح
اذهب إلى منزلك لتوضيب أمتعتك

460
00:43:08,145 --> 00:43:12,094
أو لفعل ما يتوجب عليك
!كولونيل, وافعل ذلك الآن

461
00:43:26,402 --> 00:43:29,181
حسناً أيها الرقيب من أخطأ؟
لم, لم يتلق طياري الأوامر الجديدة ؟

462
00:43:29,459 --> 00:43:30,379
الأوامر الجديدة ؟

463
00:43:30,647 --> 00:43:32,871
اتصل بي الجنرال فورد في الثانية
وطلب مني الذاهاب إلى سيدار كريك

464
00:43:33,168 --> 00:43:34,318
في كاليفونيا؟
ألم تتلق اتصال؟

465
00:43:34,596 --> 00:43:36,359
لا, سأوصلك
إلى ألبوكوريكي بعد 20 دقيقة سيدي

466
00:43:36,637 --> 00:43:38,410
لا, لن أذهب إلى هناك
بل إلى سيدار كريك في كاليفورنيا

467
00:43:38,717 --> 00:43:40,882
اتصل بالجنرال فورد هاتفياً
الآن ليؤكد لك الأمر, اتفقنا ؟

468
00:43:41,362 --> 00:43:44,083
لا.لا تتصل به أعطيني الهاتف
لا, من الأفضل أن أتصل به سيدي

469
00:43:44,380 --> 00:43:46,843
أتعرف كم الساعة ؟
إنها الثانية والنصف سيدي

470
00:43:47,140 --> 00:43:50,504
هذا صحيح اتبع أوامري الجديدة
اتصل ببرج المراقبة الآن ليغيرو الرحلة

471
00:43:51,050 --> 00:43:53,437
ضع إصبعك على الهاتف
ضع إصبعك على الهاتف

472
00:43:53,763 --> 00:43:57,788
قد يكلفني هذا منصبي
سيكلفك حياتك إن لم تقفل الهاتف هيا

473
00:44:00,222 --> 00:44:01,094
شكراً

474
00:44:34,933 --> 00:44:37,099
إي 1101

475
00:44:37,597 --> 00:44:40,491
الخبر السار أن الحاكم
طلب من الرئيس مساعدة فدرالية

476
00:44:40,884 --> 00:44:43,204
لذا يمكنكم البدء مع أول
فرقة من المشاة رقم 8

477
00:44:43,913 --> 00:44:46,414
سنحتاج إلى معدات
إرسال من أي حامل ممكن

478
00:44:47,152 --> 00:44:49,414
حشرات, حيوان
بحري أو بري أو إنسان

479
00:44:49,759 --> 00:44:52,490
إذا كان الفيروس ينتشر
فعلينا معرفة سرعته ووجهته

480
00:44:53,736 --> 00:44:57,512
بيلي... جعلونا
في حال تأهب لعملية محو شامل

481
00:45:00,310 --> 00:45:03,405
دوني كلانا يعرف
أنه يمكننا إعطاؤهم الدواء الشافي

482
00:45:03,923 --> 00:45:07,421
لا علينا العمل على احتواء المرض
ووضع تعتيماً إعلامياً على المسألة

483
00:45:08,236 --> 00:45:11,676
اضبط مساعديك
هل يتبع دانيالز تعليماتك؟

484
00:45:12,251 --> 00:45:13,574
نعم سيدي

485
00:45:14,580 --> 00:45:17,416
سأصدق ذلك عندما
أراد, هل من أمر آخر؟

486
00:45:17,781 --> 00:45:19,764
لا, سيدي
حظاً موفقاً بيلي

487
00:47:39,395 --> 00:47:41,044
أحضر الإمدادات الطبية إلى الداخل

488
00:47:44,982 --> 00:47:46,544
ما الذي يؤخرهم ؟
لا أعرف

489
00:47:46,813 --> 00:47:47,934
ها قد وصلوا

490
00:47:48,279 --> 00:47:50,090
راي فاولر رئيس
الشرطة, وهذا العمدة غاديس

491
00:47:50,474 --> 00:47:53,368
مرحباً أنا الدكتور كيو من مركز مراقبة
الأمراض وهذان الطبيبان أورنس ورويز

492
00:47:53,732 --> 00:47:57,853
سيدار كريك بلدة صغيرة نحن كغائلة
وجميعنا خائفون لا أعرف ما أقول لهم

493
00:47:58,275 --> 00:48:02,635
لا أفهمك ونحن هنا لمساعدتكم
بكل ما يمكننا من الآن أنا المسؤولة

494
00:48:02,913 --> 00:48:04,350
حلته هو المسؤول

495
00:48:05,040 --> 00:48:08,433
سام
مرحباً جهزنا وحدة المختبر النقالة للتو

496
00:48:08,922 --> 00:48:11,183
ماذا تفعل هنا ؟خلت الجنرال
فورد أرسلك إلى نيو مكسيكو

497
00:48:11,596 --> 00:48:12,822
لقد فعل

498
00:48:22,617 --> 00:48:24,198
نبقي المرضى معزولين هنا

499
00:48:38,448 --> 00:48:40,988
عددهم كبير جداً

500
00:48:41,870 --> 00:48:44,381
عددهم كبير, ويقضون بسرعة

501
00:48:45,358 --> 00:48:47,351
على ما يبدو
أصيبو بالعدوى في دار سينما

502
00:48:48,808 --> 00:48:52,009
دكتور دانيالز ؟
يجب أن ترى شيئاً, من هنا

503
00:48:53,897 --> 00:48:56,005
أدخل المريض إلى المستشفى
قبل أسبوع بعد حادث سيارة

504
00:48:56,436 --> 00:48:58,976
لم يحتك بأي من المرضى المعزولين

505
00:49:30,860 --> 00:49:32,624
إنه ينتقل بالهواء

506
00:49:52,078 --> 00:49:54,531
جنرال فور
أنا الكولونيا بريغز, أهلاً بك سيدي

507
00:49:54,828 --> 00:49:56,276
شكراً ما تقرير الوضع؟

508
00:49:56,640 --> 00:50:00,655
منذ السادسة والثلث صباحاً
طوقنا المنطقة ولم يغادرها أحد

509
00:50:01,106 --> 00:50:03,885
ولا يمكنني الجزم
بأن لا أحد غادرها قبل ذلك

510
00:50:04,431 --> 00:50:08,676
كولونيل في البلدة 2618 شخصاً أريد
معرفة أماكنهم في التاسعة,

511
00:50:09,443 --> 00:50:10,794
اضمن ذلك

512
00:50:11,101 --> 00:50:13,056
حسناً سيدي, سنعمل على ذلك

513
00:50:14,944 --> 00:50:19,228
بالمناسبة الكولونيل دانيالز خالف
الأوامر بقدومه إلى البلدة جده وأواقفه

514
00:50:19,736 --> 00:50:20,867
نعم سيدي

515
00:50:28,572 --> 00:50:30,210
ماذا تفعل؟

516
00:50:39,478 --> 00:50:40,867
لا يمكنكم فعل هذا بنا

517
00:50:42,535 --> 00:50:46,263
إنه فيروس مختلف
هذا الفيروس من جيمبو من زائير

518
00:50:47,911 --> 00:50:54,495
أما هذا فمن سيدار كريك يبدوان
متشابهين لكن عن قرب أكثر

519
00:50:58,769 --> 00:51:00,331
أترون الفرق؟

520
00:51:00,897 --> 00:51:03,657
أجل النتوءات هنا وهنا
صحيح

521
00:51:03,973 --> 00:51:07,068
تغيرت شفرة البروتيين معا ً
يسمح له بالعيش لفترة أطول في الهواء

522
00:51:07,385 --> 00:51:08,803
إذاً إنه ينتشر كالإنفلونزا

523
00:51:09,119 --> 00:51:10,959
حسناً كايسي
كيف يقضي على المريض؟

524
00:51:11,295 --> 00:51:14,658
لنفترض أن الفيروس الجديد بدأ
مع سيوارد وقد عدى رواد السينما كلهم

525
00:51:14,975 --> 00:51:16,221
عد إلى الوراء أكثر

526
00:51:16,566 --> 00:51:19,958
إنه عامل صحي أخبرنا دكتور
ماسيللي أنه رش بعينة دم من الفاريز

527
00:51:20,600 --> 00:51:22,047
وماذا نعرف عن ألفاريز؟

528
00:51:22,421 --> 00:51:25,277
لا شيء مات قبل وصولنا
لكن ألفاريز مات بالفيروس الأصلي

529
00:51:27,012 --> 00:51:30,462
وسيوارد بالفيروس الجديد
وهما قريبان جداً ولا يتحول فجأة

530
00:51:30,768 --> 00:51:35,886
لذا أظن أن الحيوان
المضيف يحمل الفيروسين

531
00:51:38,368 --> 00:51:41,214
جيد جداً ما الصلة
بين ألفاريز وجيمبو؟

532
00:51:41,607 --> 00:51:42,556
لا أعرف إني أبحث

533
00:51:42,882 --> 00:51:44,712
مهلاً كان ألفاريز
يعمل بمختبر حيوانات أليفة

534
00:51:44,741 --> 00:51:46,121
متجر حيوانات أليفة؟
أجل

535
00:51:46,591 --> 00:51:48,133
أتخبرونني بهذا الآن؟
حصلنا على هذه المعلومة الآن, سام

536
00:51:48,469 --> 00:51:50,376
إذا كان الحيوان المضيف
هناك وكان كايسي محقاً

537
00:51:50,644 --> 00:51:52,197
فهو يحمل أجساماً
مضادة لكلا الفيروسين

538
00:51:52,475 --> 00:51:53,558
سأذهب إلى متجر الحيوانات الأليفة

539
00:51:53,826 --> 00:51:55,704
سولت ابدأ العمل
من الصفر على الفيروس الجديد

540
00:51:55,944 --> 00:51:57,027
كايسي فحص دم
حالاً

541
00:52:30,454 --> 00:52:32,898
المعذرة حضرة الجنرال ألديك دقيقة؟

542
00:52:33,377 --> 00:52:35,945
هل أنت سام, كان الكولونيل
بريغز يبحث عنك كولونيل اعتقله

543
00:52:36,281 --> 00:52:38,102
نحن في مأزق كبير بيلي
أصبح الفيروس ينتقل بالهواء

544
00:52:38,379 --> 00:52:40,172
ماذا تقول ؟
أصبح ينتقل بالهواء

545
00:52:41,341 --> 00:52:42,692
كولونيل هلا عذرتنا؟
بالطبع, سيدي

546
00:52:49,199 --> 00:52:53,128
فيروس موتابا ينتقل فقط بالاحتكاك
المباشر, قلت ذلك بنفسك سام

547
00:52:53,531 --> 00:52:56,233
أعرف ما قلته لك, لكن أقول
لك الآن إننا نواجه فيروساً جديداً

548
00:52:56,617 --> 00:52:58,035
ماذا؟
إنه ينتشر كالإنفلونزا

549
00:52:59,981 --> 00:53:01,456
مستحيل
حسناً

550
00:53:01,792 --> 00:53:03,517
اذهب إلى المستشفى وتحقق من الأمر
بنفسك

551
00:53:03,824 --> 00:53:05,453
اذهب بدون قناع سترى أوضح

552
00:53:05,798 --> 00:53:08,596
مات 19 وهناك المئات
مصابون وهو ينتشر بسرعة كبيرة

553
00:53:08,912 --> 00:53:11,567
عليك عزل المرضى
وأعني عزلهم جيداً بيلي

554
00:53:11,864 --> 00:53:14,020
وعلينا إدخال البقية
إلى منازلهم وإبقاؤهم فيها

555
00:53:14,375 --> 00:53:15,496
نحن نفعل ذلك سام

556
00:53:15,774 --> 00:53:18,093
لا, لا نفعل ذلك لأني
اجتزت مئة شخص للتو

557
00:53:18,496 --> 00:53:21,198
وإذا كان أحدهم مصاباً فسيعدي
عشرة وإذا غادر أحدهم البلدة قضى علينا

558
00:53:22,799 --> 00:53:24,217
ونحن في ورطة هائلة

559
00:53:24,562 --> 00:53:29,306
وإذا أردت اعتقالي فافعل الآن
حسناً سام, حسناً

560
00:53:30,839 --> 00:53:36,819
لا تهددني ولا تهدد
طاقمي. أرجوك دعنا لعملنا

561
00:53:38,899 --> 00:53:40,250
حسناً سام, حسناً

562
00:53:44,016 --> 00:53:45,924
لم تأت إلى هنا
لا, كنت هنا

563
00:53:46,527 --> 00:53:49,958
لحقت الجرثومة
إلى هنا لطالما كنت هنا

564
00:53:52,661 --> 00:53:54,041
وتذكر ذلك

565
00:53:59,494 --> 00:54:03,615
أعلن الجيش ومركز مراقبة الأمراض
أنه تم احتواء الفيروس الذي ضرب

566
00:54:03,883 --> 00:54:07,122
تلك البلدة في شمال
كاليفورنيا وهم يبحثون عن أجوبة

567
00:54:07,688 --> 00:54:11,118
أقيم حجر صحي مشدد لحماية البلدات
المجاورة

568
00:54:11,626 --> 00:54:14,444
والمحيط الهادىء الذي يبعد ميلاً

569
00:54:15,814 --> 00:54:20,453
أنتم تدخلون منطقة محظرة
استديروا هذه منطقة يحظر فيها الطيران

570
00:54:34,205 --> 00:54:35,786
انتبه للزجاج

571
00:54:47,785 --> 00:54:52,270
روبي أيعقل
أن يكون هذا المضيف؟

572
00:54:55,653 --> 00:54:58,643
هذا القرد مريض
لا يمكن أن يكون المضيف الذي نبحث عنه

573
00:54:59,170 --> 00:55:02,189
علينا إجراء فحص دم
للأمراض المعدية, لنعد إلى المختبر

574
00:55:05,131 --> 00:55:07,565
سنجبركم على العودة
لا يسمح لأحد بمغادرة البلدة

575
00:55:07,910 --> 00:55:11,753
أي شخص يحاول فعل ذلك سيعتقل

576
00:55:12,644 --> 00:55:15,126
كرر, سنجبركم على العودة

577
00:55:16,813 --> 00:55:18,289
ماذا يفعل بوبي؟

578
00:55:20,368 --> 00:55:22,276
طومي اتبعنا ؟

579
00:55:23,224 --> 00:55:25,658
علينا مغادرة المكان
!كيدز انخفض

580
00:55:59,574 --> 00:56:01,242
!علي الوصول إلى الأشجار

581
00:56:03,801 --> 00:56:06,321
أوقفو سياراتكم وانزلو منها

582
00:56:07,222 --> 00:56:09,637
توقف
يحاولون خداعنا, لا تتوقف

583
00:56:10,183 --> 00:56:14,496
دخلتم منطقة محظرة سنطلق النار
هذا آخر إنذار لكم

584
00:56:17,409 --> 00:56:18,549
تباً

585
00:56:19,508 --> 00:56:21,080
!إنهم يطلقون النار

586
00:56:21,472 --> 00:56:23,312
تباًّ لا مكان تذهبون إليه

587
00:56:24,031 --> 00:56:26,437
انطلق! كدنا نصل

588
00:56:27,798 --> 00:56:29,733
ماذا يحاولون أن يفعلوا ؟

589
00:56:43,965 --> 00:56:46,658
حسناً اخرجوا من السايرة! الآن
!هيا! ارفعو أيديكم

590
00:56:47,175 --> 00:56:51,229
أنتما الاثنان حسناً
!سيدتي اخرجي, هيا

591
00:56:52,369 --> 00:56:54,622
سولت ماذا وجدنا
لحظو حضرة الكولونيل

592
00:56:55,024 --> 00:56:57,228
حسناً أعلمني حالما تجد شيئاًاتفقنا ؟
نعم سيدي

593
00:57:00,554 --> 00:57:02,097
أوجدت شيئاً؟

594
00:57:02,499 --> 00:57:05,959
سيدي هذا القرد مصاب بالفيروس
الأصلي وليس فيه أجسام مضادة