1
00:00:09,967 --> 00:00:13,095
ماذا كان هذا, سيد:جونس؟
ماذا الذى نقلناة توا على الطريق؟

2
00:00:13,679 --> 00:00:18,304
هل تتحدث إلى؟

3
00:00:18,314 --> 00:00:22,188
هذا هو ما يسمونك بة أصدقائك, اليس كذلك؟
لنكن أصدقاء

4
00:00:22,647 --> 00:00:25,651
لماذا تركتنى حى؟
لقد أستعيرك

5
00:00:25,817 --> 00:00:30,948
نحن سنأخذ جولة صغيرة
بيفر لم يأذى أى شخص وأنت قتلتة

6
00:00:31,198 --> 00:00:34,952
لم يكن يملك شيئ فى رأسة
ولكننى وجدت شيئ ما مقيد فى رأسك

7
00:00:35,327 --> 00:00:38,413
عليك اللعنة
أنا أعرف ما الذى يعنية هذا التعبير

8
00:00:38,580 --> 00:00:41,917
لقد درست المقطع اللعين من اللغة
فى مخزن ذاكرتك

9
00:00:42,084 --> 00:00:47,382
وبالأخص, يجب أن أقول
ما رأيك فى هذا سيد:جراى؟ تأكل وتموت

10
00:00:50,635 --> 00:00:52,887
لماذا تنادينى بسيد:جراى؟

11
00:00:53,054 --> 00:00:55,974
إحذر من إستر جاى

12
00:00:56,558 --> 00:01:00,354
شخص ما أخبرك عنى
من أخبرك عنى؟

13
00:01:00,604 --> 00:01:03,023
إذا كنت تريد أن تعرف
لماذا لا تقرأ أفكارى؟

14
00:01:03,315 --> 00:01:06,068
أمر يدعو للأستغراب
...يمكنك أن تخبئ أشياء عنى

15
00:01:06,235 --> 00:01:09,446
لا يمكننى أن أفهم هذا
ولكننى متأكد من أننى سأعرف السبب قريبا

16
00:01:30,385 --> 00:01:32,095
يإلهى, بيت

17
00:01:32,262 --> 00:01:34,890
إبن العاهرة حاول أن يعض قضيبى
جونسى

18
00:01:35,056 --> 00:01:37,602
لقدأعتقدت دائما بأن زوجتى
هى التى ستفعل هذا

19
00:01:38,769 --> 00:01:41,022
لنحضر مساعدة لك

20
00:01:43,399 --> 00:01:45,735
هل مازال يمكنك أن ترى الغيبب, يا رفيق؟

21
00:01:46,527 --> 00:01:51,240
أنا لا أريد أن أرى الغيب كى أصل إلى جوسلين
...لا, أنا لاأريد هذا, ولكن

22
00:01:51,407 --> 00:01:55,704
إذا لم نكن نريد أن نذهب إلى جوسلين
كيف يمكنك أن تأخذناإلى 95؟

23
00:01:55,871 --> 00:02:00,167
خمسة وتسعين؟ من أعطاك هذا؟
أنا مصاب هنا, جونسى

24
00:02:03,003 --> 00:02:04,630
ما مشكلتك؟

25
00:02:07,466 --> 00:02:09,885
...مهلا, انت لست
اللعنة, بيت

26
00:02:10,052 --> 00:02:12,430
لقد لخبطت جدا
كى تعرف ما تقولة

27
00:02:12,597 --> 00:02:17,060
لقد تأخر الوقت على هذا. بيت. أحتاجك
أن تحضر الموبايل حالا

28
00:02:17,310 --> 00:02:20,772
من أنت؟
إنك تبدوا مثل واحد من هؤلاء شخصيات جيمس بوند

29
00:02:20,939 --> 00:02:24,442
هذا كان يحدث مع الثعبان اللعين
...اليس كذلك؟ أنت لست

30
00:02:30,074 --> 00:02:34,078
أوقف هذا!سأحضر لة مساعدة
بيت, أخبرة ما يريد أن يعرفة

31
00:02:44,046 --> 00:02:49,135
والآن, بيت, أى طريق إلى 1-95؟
أنا أريد الذهاب إلى ماساجوسيتس

32
00:03:10,408 --> 00:03:13,619
هذة منحة

33
00:03:14,453 --> 00:03:16,163
من علمك هذا؟

34
00:03:21,669 --> 00:03:23,881
أنت ستكون عون كبير, بيت

35
00:03:26,425 --> 00:03:28,135
أركب الزلاجة

36
00:03:44,527 --> 00:03:47,614
لقد إنتهى العرض, يا صديقى, دعنى أدخل
دعنى أدخل

37
00:03:47,780 --> 00:03:51,326
ما الذى حصلت
فى هذا الجزء من عقلك, بروفيسور؟

38
00:03:51,534 --> 00:03:55,079
ذكرياتك فى الخارج هنا
فى المخزن, اليست كذلك

39
00:03:55,246 --> 00:03:59,209
أنا أريد أن أعرف من الذى حذرك منى
ومن الذى علم بيت هذة الخدعة الأنيقة؟

40
00:03:59,376 --> 00:04:02,922
أنا متأكد أن الإجابات هنا
إنها ستستغرق منى فترة كى أجدها

41
00:04:03,088 --> 00:04:05,090
كى أجدها
فكر فى أن تسمح لى أن أدخل

42
00:04:05,257 --> 00:04:08,260
إنة الشيئ المؤدب كى تفعلة
مؤدب كى تفعلة

43
00:05:11,869 --> 00:05:13,705
بيف

44
00:05:48,575 --> 00:05:50,201
ما هذا؟

45
00:06:20,484 --> 00:06:21,902
بيف

46
00:06:23,028 --> 00:06:24,780
اللعنة

47
00:06:29,034 --> 00:06:31,161
اللعنة

48
00:07:44,864 --> 00:07:46,699
حقير

49
00:10:03,719 --> 00:10:07,139
سأشتاق إليك, بيف, أحبك يا رجل

50
00:10:23,281 --> 00:10:24,741
كلنا عملناها فى رسمة

51
00:10:24,908 --> 00:10:27,119
لقد إنتهيت الأول, لقد عملت واحدة لك, داديتس

52
00:10:27,286 --> 00:10:30,164
عقولنا شوهت
لم أستطيع أن أحسب الخيط

53
00:10:31,249 --> 00:10:36,671
إيفير, هينى, أونزى, يت
هذا صحيح, يا رجلى

54
00:10:37,421 --> 00:10:38,965
أنا دوديتس

55
00:10:39,757 --> 00:10:42,635
نعم. أنا دوديتس
أنا دوديتس

56
00:10:43,636 --> 00:10:46,014
أنا دوديتس

57
00:10:48,600 --> 00:10:50,644
دتس سيجدها
كيف؟

58
00:10:50,852 --> 00:10:53,563
يمكنة أن يفعل أى شيئ
إنها من أكادمية المعاقين

59
00:10:53,730 --> 00:10:56,817
إنها تلوح دائما
يجب علينا أن ننقذ هذة الفتاة

60
00:10:59,528 --> 00:11:02,865
ننقذ هذا العالم؟
ليس العالم, دتس. الفتاة

61
00:11:03,032 --> 00:11:05,868
نحن سننقذ العالم فى وقت آخر
إيستر جاى؟

62
00:11:06,035 --> 00:11:08,413
نعم, إنة لغز
نحتاجك أن تحل هذا اللغز

63
00:11:08,580 --> 00:11:11,082
صائد الأحلام. دتس سيقرأ عقولنا
ليس هذا مرة أخرى

64
00:11:11,249 --> 00:11:13,126
أصمت
سنفكر جميعنا فى جوسى

65
00:11:13,293 --> 00:11:15,545
جوسى, جوسى, جوسى

66
00:11:16,879 --> 00:11:19,592
جوسى رينكينهاير

67
00:12:14,983 --> 00:12:18,654
جوسى؟
هذا صحيح. هل يمكنك أن تجد جوسى؟

68
00:13:00,197 --> 00:13:02,992
هذا كليا جنون
يمكنك أن تقول هذا مرة أخرى

69
00:13:03,158 --> 00:13:05,579
أنا لم أقل شيئ
لقد قلت. لقد سمعتك

70
00:13:05,745 --> 00:13:10,000
لقد قلت" هذا كليا جنون
أنا لم أقل هذا

71
00:13:10,959 --> 00:13:12,961
لقد أعتقدت هذا

72
00:13:13,878 --> 00:13:19,134
دتس يمكنة أن يسمع أفكار الناس. نحن لا نستطيع

73
00:13:19,467 --> 00:13:21,011
هل أنت متأكد من هذا, بيف؟

74
00:14:06,434 --> 00:14:09,520
يا أولاد! إنها فى الأسفل هنا بالتأكيد

75
00:14:21,909 --> 00:14:23,410
جوسى, أأنت هنا فى الأسفل؟

76
00:14:24,787 --> 00:14:28,082
جوسى, جوسى

77
00:14:30,626 --> 00:14:32,878
اللعنة, إنها هناك فى الأسفل

78
00:14:33,045 --> 00:14:36,841
أنا أعرف هذا. يمكننى أن أراها فى رأسى

79
00:14:37,008 --> 00:14:39,719
نعم
أنا أيضا

80
00:14:40,303 --> 00:14:43,431
ساعدونى, من فضلكم

81
00:14:43,640 --> 00:14:47,102
ساعدونى
تمسكى, جوسى, نحن قادمون

82
00:14:47,310 --> 00:14:49,646
جوسى, تعلقى هناك

83
00:14:55,486 --> 00:14:57,363
لا تغنى
إنها خافت بما فية الكفاية

84
00:14:57,530 --> 00:15:02,285
أصمت, يوجد هنا فئران
أمسكوا قدمى

85
00:15:02,827 --> 00:15:04,662
بيت, هل ترى أى شيئ؟

86
00:15:05,580 --> 00:15:10,794
دتس! لقد مسكناها
ها هى جوسى

87
00:15:44,120 --> 00:15:46,874
قائد الولد الأزرق
كيف حالنا, بيكو؟

88
00:15:48,042 --> 00:15:53,339
بخير, أيها الزعيم. سريع و قوى
لا تفعلها بطريقة أخرى, أيها الولد الازرق

89
00:15:55,049 --> 00:15:56,675
سيدى؟

90
00:15:59,053 --> 00:16:00,846
إنى أراها

91
00:16:13,818 --> 00:16:15,362
لا تؤذينا
نحن نموت

92
00:16:15,528 --> 00:16:18,031
لا يوجد تلوث هنا
لمن هذا الراديو؟

93
00:16:18,239 --> 00:16:21,160
إنة ليس راديو
إنهم يضعون هذا فى رؤوسنا

94
00:16:21,410 --> 00:16:23,537
نحن مساعدين لكم
ها هى, أيها السادة

95
00:16:23,746 --> 00:16:27,083
لا يوجد تلوث هنا
مباشرا فى رؤوسنا

96
00:16:27,375 --> 00:16:29,835
هذا يعطينا فكرة
عما نواجهة هنا

97
00:16:31,837 --> 00:16:34,882
إذا فكر أى شخص
بأن هؤلاء قوم مساكين عاجزين

98
00:16:35,091 --> 00:16:39,179
جميعهم عراة و غير مسلحين
...بجانب مجرتهم المحطة سيننيباجو

99
00:16:39,346 --> 00:16:42,349
ما نوع الكلب
...ما نوع الوحش

100
00:16:42,516 --> 00:16:45,269
الذى يسمع هذا الأسى
ويذهب بنفس الطريقة؟

101
00:16:45,435 --> 00:16:50,565
حسنا, أنا هذا الكلب. أنا هذا الوحش
نحن عاجزين. نحن نموت

102
00:16:50,732 --> 00:16:53,568
هؤلاء الأمهات غير مؤذيات
كثعلب فى الحظيرة

103
00:16:53,735 --> 00:16:56,614
وأنا هنا كى أركل بعض المؤخرات
هل أنتم معى؟

104
00:16:56,781 --> 00:16:58,574
نعم, يا رئيس
روجر معك, يا رئيس

105
00:16:58,783 --> 00:16:59,951
إستمر, يا رئيس

106
00:17:01,035 --> 00:17:03,121
لا تؤذونا

107
00:17:07,542 --> 00:17:09,335
لدى منظر

108
00:17:12,380 --> 00:17:14,133
اللعنة

109
00:17:14,300 --> 00:17:16,260
اللعنة, أنظر إلى حجم هذا الشيئ

110
00:17:17,720 --> 00:17:22,308
مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد
الهدف إقترب. تحركوا إلى الإستعداد الرابع

111
00:17:22,474 --> 00:17:24,643
أيها السادة, إقفل و حمل

112
00:17:26,604 --> 00:17:27,938
الأسلحلة مستعدة

113
00:17:29,648 --> 00:17:30,900
وجها ناحيتهم, وين

114
00:17:31,401 --> 00:17:36,948
مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد
طهروا الغابة و تخلصوا من هذة النفاية

115
00:17:37,157 --> 00:17:39,743
لا تؤذونا
من فضلكم, لا تؤذونا

116
00:17:39,909 --> 00:17:42,954
لا يوجد تلوث هنا
نحن عاجزين

117
00:17:43,288 --> 00:17:45,749
أطلق عند الإشارة
إطلق

118
00:18:59,034 --> 00:19:01,037
وين, أخرجهم من هنا

119
00:19:02,247 --> 00:19:03,540
إنها ستنفجر

120
00:19:04,040 --> 00:19:07,711
مجموعو الولد الأزرق, إنسحبوا فى الحال
أكرر, أوقفوا أطلاق النار, وتراجعوا

121
00:19:07,877 --> 00:19:10,255
يمكننا أن نتمكن منهم
إنها تدمير ذاتى, تراجعوا

122
00:19:10,630 --> 00:19:13,466
مجموعة الولد الأزرق, أخرجوا من عندكم
نحن فوقها

123
00:19:14,384 --> 00:19:16,303
وين, إنسحب حالا

124
00:19:16,469 --> 00:19:19,765
إنسحاب! أخرجوا من عندكم
إنسحاب

125
00:19:46,543 --> 00:19:51,632
جونسى, لقد كنت أفكرفى صديقنا
رفيقنا سكوبى-دو

126
00:19:52,216 --> 00:19:55,970
لمدة طويلة أعتقدت أن قدأرسل إلينا
كى يحذرنا من شيئ ما

127
00:19:56,220 --> 00:19:59,182
أنا لم أستطيع أبدا أن أعرف ما كان هذا الشيئ
لا تتحدث عنة

128
00:19:59,349 --> 00:20:03,603
حتى الآن
لقد كان هذا, حتى الآن

129
00:20:04,354 --> 00:20:09,651
لقد أراد أن يحذرنا
أستمر, بيت, أخبرنى عن صديقك

130
00:20:09,817 --> 00:20:14,782
هل علمك هذة الخدعة الظريفة؟
لا, جونسى على حق

131
00:20:15,199 --> 00:20:19,328
هيا, بيت, لنتحدث
عض حقيبتى, أيها اللعين

132
00:20:23,207 --> 00:20:28,463
حسنا, بيت, سأعض
حقيبتك و كل شيئ أخر

133
00:20:32,384 --> 00:20:35,553
لا, لا, أيها اللعين, لا

134
00:20:44,521 --> 00:20:46,440
بيت

135
00:21:35,450 --> 00:21:37,785
لا تتحدث إلية
أخرج من عندك

136
00:21:42,124 --> 00:21:44,752
ماذا هناك؟
شكرا للة أنك جئت

137
00:21:45,044 --> 00:21:47,630
لقد تهت هنا و أنا خائف على حياتى

138
00:21:48,297 --> 00:21:49,923
هذا يبدوا كلبا لطيفا

139
00:21:50,132 --> 00:21:52,176
إلى أين أنت ذاهب؟
جوسلين

140
00:21:52,343 --> 00:21:54,928
هل أنت ذاهب إلى أى منطقة قريبة منها؟

141
00:21:55,429 --> 00:21:57,140
أنا ذاهب إلى هناك

142
00:21:58,058 --> 00:22:01,770
حسنا, أعتقد ان أبوابك الخلفية قد فتحت

143
00:22:08,234 --> 00:22:09,986
لنلقى نظرة

144
00:22:17,662 --> 00:22:20,748
أرى أنة لديك شحنة
أنت تأخذها للقاعدة الزرقاء

145
00:22:44,648 --> 00:22:47,025
لدى شيئ لك

146
00:22:49,946 --> 00:22:54,575
يمكنك أن تأكلة كلة
كل كل الأشياء الحمراء

147
00:22:56,244 --> 00:23:02,000
كلب لطيف. نعم
ولد لطيف

148
00:23:02,583 --> 00:23:06,880
كل حتى تشبع
لذيذ, لذيذ

149
00:23:07,047 --> 00:23:09,091
...كل كل ما تريدة

150
00:23:12,094 --> 00:23:16,724
جونسى
ما الذى تخطط لة؟

151
00:23:52,011 --> 00:23:53,429
جونسى

152
00:24:14,451 --> 00:24:16,161
يإلهى

153
00:25:08,550 --> 00:25:12,638
توقف أو سنطلق النار
لا يمكنك أن تغادر منطقة الحجر

154
00:25:12,805 --> 00:25:14,932
توقف
أعتقد أننى كنت على وشك أن أتوقف هنا

155
00:25:20,563 --> 00:25:22,106
تعالى معى, وين

156
00:25:22,273 --> 00:25:25,318
سأريك أشياء
كنت ستتمنى بألا تراها أبدا

157
00:25:40,542 --> 00:25:43,253
كم سنبقى هنا؟ ستكون بخير

158
00:25:47,842 --> 00:25:51,429
أطلب أن أرى محامى
لابد وهناك شيئ يمكنهم أن يفعلوة

159
00:25:53,765 --> 00:25:55,516
لا تقلق, ستكون بخير

160
00:25:55,725 --> 00:25:57,810
متى سنخرج من هنا؟
خلال ساعات

161
00:25:57,977 --> 00:26:02,231
لا يمكنك أن تفعل هذا مع الناس فى أمريكا
لقد أخبرتك أن تبقى هناك

162
00:26:02,398 --> 00:26:04,860
...زوجتى
...الحكومة تفعل كل ما يمكنها

163
00:26:05,027 --> 00:26:08,072
كى تخرجك من هنا
رجاء لا تقلق, إن الأمر على ما يرام

164
00:26:08,238 --> 00:26:10,783
نحن نفعل كل شيئ
كى نجعلك فى أمان

165
00:26:10,950 --> 00:26:13,827
سنعيدكم إلى منازلكم
خلال ساعات

166
00:26:23,463 --> 00:26:25,090
نظيف

167
00:26:47,655 --> 00:26:50,408
هل يمكننى أن أساعدك, سيدى؟
ما أسمك؟

168
00:26:50,574 --> 00:26:54,620
هنرى. دكتور:هنرى ديفلين
دكتور؟ عظيم

169
00:26:54,787 --> 00:26:56,455
نحن نحتاج إلى أطباء هنا

170
00:26:58,333 --> 00:27:00,836
هيا يا فتاة, سأشترى لك مشروب

171
00:27:02,838 --> 00:27:07,467
أنت سيدى, من أين أنت؟
بوسطن

172
00:27:08,176 --> 00:27:13,724
بينتاون؟ مدينة رائعة
سنعيدك إلى هناك فورا

173
00:27:13,890 --> 00:27:15,727
ربما فى الصباح

174
00:27:16,853 --> 00:27:18,771
أسرع, بكو

175
00:27:29,240 --> 00:27:31,909
...أذا رأيت ما فى وجوة الأطفال

176
00:27:32,077 --> 00:27:36,248
ستعرف لماذا أستطعمت الدور
فى البلد مثلما لدينا اليوم

177
00:27:37,207 --> 00:27:41,754
لقد كنت ممتازا هناك, أو
...لقد جعلنى هذا أشعر بالفخر

178
00:27:44,715 --> 00:27:48,552
أب؟
أب, هل أنت بخير؟

179
00:27:49,929 --> 00:27:51,931
أب؟

180
00:27:58,813 --> 00:28:04,152
نعم, أنا بخير, أنا بخير
لابد وأننى كبرت على هذا

181
00:28:05,278 --> 00:28:08,074
أنا لا أعرف ما كان هذا

182
00:28:22,046 --> 00:28:24,382
إنها الطريقة الوحيدة, وين

183
00:28:25,175 --> 00:28:27,844
يجب أن نعقم الموقع

184
00:28:29,471 --> 00:28:31,431
يجب أن يموتوا جميعهم

185
00:28:32,849 --> 00:28:34,434
إنها الطريقة الوحيدة

186
00:28:34,685 --> 00:28:36,478
ولكننا لا نعرف كيف

187
00:28:36,687 --> 00:28:41,149
الدراسات تشير إلى إحتمال قوى
لإعادة العديد من المواضيع المعروضة

188
00:28:41,316 --> 00:28:44,028
الدراسات تبين ما
هم يرونة

189
00:28:44,195 --> 00:28:47,448
إذا كان ماذيسون فى منطقتى
...لربع القرن الماضى

190
00:28:47,573 --> 00:28:50,201
فإنك ما كنت فعلت هذا
لهزتك الخاجية الأولى

191
00:28:50,660 --> 00:28:54,998
هؤلاء الأوغاد الرماديون لتمنوا لو أعدوك
للعشاء, كنتاكى

192
00:28:55,164 --> 00:28:58,501
البعض أصبح بخير. على الأقل
....النصف سيكون فوق هذا خلال أيام

193
00:28:58,668 --> 00:29:00,879
أى واحد, أيها الأم تريسا؟

194
00:29:01,046 --> 00:29:05,301
هل يمكنك أن تضمن بأنهم لن يأخذوا هذا
كهدية إلى العائلة؟

195
00:29:05,509 --> 00:29:09,430
سأخبرك ما الذى يجب عليك أن تقلق منة
ما الذى يجب أن يكون فى عقلك

196
00:29:09,596 --> 00:29:11,223
ليس هؤلاء التعساء

197
00:29:11,682 --> 00:29:14,268
ما يجب عليك أن تقلق منة
هو
a hitchhiker.

198
00:29:14,435 --> 00:29:15,894
ماذا؟
- A hitchhiker.

199
00:29:16,061 --> 00:29:19,149
خوفنا الأعظم هو أن هذا الولد الرمادى
...سيتجول

200
00:29:19,357 --> 00:29:23,320
مع بعض الأشخاص وسيحملهم
بعيدا عن هنا, بدون أن يستهلك

201
00:29:23,611 --> 00:29:26,656
كى ينشر التلوث
مثل جونى ينكح أبليسيد

202
00:29:26,823 --> 00:29:29,075
هل أنت متأكد من أنه ليس كالأشخاص؟
لا

203
00:29:29,242 --> 00:29:31,828
ولكننى متأكد من أنة إذا كان هناك واحد
فإنة لن يخرج

204
00:29:31,995 --> 00:29:34,664
ليس فى صفوة أولادى
ولكن سيكون موجود حول المنطقة الزرقاء

205
00:29:34,956 --> 00:29:37,752
وإذا قمنا بعمل مسح شامل
على الأشخاص سنجدة

206
00:29:43,007 --> 00:29:44,342
كابيش؟

207
00:29:44,717 --> 00:29:48,679
وين, إذا كنت تعتقد أنة سهل على
فأنت ستكون أجن من أمى

208
00:29:50,264 --> 00:29:51,849
هؤلاء المساكين

209
00:29:52,683 --> 00:29:56,438
...إنهم يقودون شيفرولية, يتسوقون من دكان وال

210
00:29:56,605 --> 00:29:58,607
لم يفقدوا أى أحد من أصدقائهم

211
00:29:59,691 --> 00:30:01,568
هؤلاء أمريكان

212
00:30:03,278 --> 00:30:05,489
...فكرة ذبح الأمريكان

213
00:30:08,283 --> 00:30:10,535
إنها فقط تقلب معدتى

214
00:30:14,582 --> 00:30:18,795
ولكننى سأفعل هذا
سأفعل هذا لأنة يحتاج أن يتم

215
00:30:20,254 --> 00:30:24,717
لذلك إذا بدأنا الساعة 2, يمكننا أن ننهية
فى الساعة 2:30. وكلة سيكون خلفنا

216
00:30:25,677 --> 00:30:27,679
فيما عدا الأحلام

217
00:30:30,641 --> 00:30:33,060
نعم, فيما عدا الأحلام

218
00:30:45,280 --> 00:30:48,702
ما الذى ستقولة لريتا
عن ما تفعلة هنا؟

219
00:30:48,994 --> 00:30:52,580
ما الذى ستقولة لكاترين
عندما تكبر بما فية الكفاية كى تسأل؟

220
00:30:56,251 --> 00:31:00,839
أنت تعرفنى, اليس كذلك؟ أنا لا أتذكر
متى تقابلنا, ولكنك تعرفنى

221
00:31:01,089 --> 00:31:04,969
نحن ليس لدينا وقت كى نلف وندور
لديك مشكلتان

222
00:31:05,136 --> 00:31:08,472
واحدة أنت تعرفها, والأخرى لا
أدخل فى الموضوع

223
00:31:09,056 --> 00:31:14,895
ناصحك, الكولونيل:كيورتس, لقد جن
بسبب مطاردتة للأغراب لمدة 25 عام

224
00:31:15,062 --> 00:31:19,066
والآن هو يريدك أن تساعدة
فى قتل مئات من الناس الأبرياء

225
00:31:20,151 --> 00:31:22,112
من أنت؟
أنا؟

226
00:31:22,321 --> 00:31:25,282
سنتكلم فى هذا فيما بعد
أولا يجب علينا أن نخرج من هنا

227
00:31:26,283 --> 00:31:29,286
أنت سهل التوقع بة
...أنت لن تدعنى أحترق على هذا السياج

228
00:31:29,494 --> 00:31:32,122
وأكثر من هذا هو أنك ستساعد
كيورتس فى فتل هؤلاء الناس

229
00:31:32,331 --> 00:31:36,084
ما تفكر بة الآن ما إذا كان
...هذا الراسل الرقمى الماسح

230
00:31:36,251 --> 00:31:39,296
الموجود فى حقيبتك سيسمح
لك أن تقرأ أفكار شخص ما

231
00:31:40,340 --> 00:31:43,343
هذا الشخص أسمة الجنرال:ماثيسون

232
00:31:46,638 --> 00:31:52,018
أحيانا يجب علينا أن نقتل
ولكن وظيفتنا الحقيقية هى حماية الأرواح

233
00:31:56,189 --> 00:31:58,525
والدك كان جندى عظيم

234
00:31:58,984 --> 00:32:00,444
هذة هى كانت آخر كلماتة

235
00:32:00,611 --> 00:32:02,780
أنت تحمل صورتة دائما معك

236
00:32:05,908 --> 00:32:07,534
أخبرنى بكل شيئ

237
00:32:08,702 --> 00:32:10,663
أنت ستنقذ هؤلاء الناس

238
00:32:10,829 --> 00:32:14,291
عندما ننتهى من الحديث
خذ المرسل, ماثيسون

239
00:32:14,458 --> 00:32:15,710
أركب سلاح الفرسان

240
00:32:15,919 --> 00:32:19,214
هذا يهتم بالمشاكل رقم واحد
والآن نأتى إلى الجزء الصعب

241
00:32:19,381 --> 00:32:23,927
أنت تعتقد أن التلوث قد تم أحتواءة
وذلك لأنة لم يعد هناك
hitchhiker.

242
00:32:24,094 --> 00:32:27,806
أنت مخطئ. إنة يقود
أعز صديق لى على الأرض

243
00:32:27,973 --> 00:32:30,892
هذا الشخص أسمة جارى جونس
وهو هناك فى الخارج

244
00:32:31,434 --> 00:32:35,773
أنت وأنا لن نتعقبة مباشرة
...إنة سيخرج عن مداى

245
00:32:35,982 --> 00:32:38,901
وبطريقة ما سيقوم
بضرب المروحة الكوكبية

246
00:32:53,291 --> 00:32:55,419
كابوسنا
hitchhiker.

247
00:32:56,044 --> 00:33:01,591
إذا فإن فكل ما يريدة الدكتور الغامض هو
تصريح مجانى كى يستطيع أن يمسك صديقة

248
00:33:01,758 --> 00:33:05,012
سهل جدا
أنا أقول أنة يجب عليك أن تستمع إلى قصتة

249
00:33:05,429 --> 00:33:06,847
حسنا, أين هو؟

250
00:33:07,014 --> 00:33:08,808
لقد أخذ نفسة إلى منطقة الجرارات

251
00:33:09,309 --> 00:33:12,687
حسنا, سأذهب إلية
ويمكننا أن نقارن الملاحظات

252
00:33:12,854 --> 00:33:14,564
كما تقول, يا رئيس

253
00:33:21,446 --> 00:33:24,824
هيا, هيا, الوقت يضيع

254
00:33:34,793 --> 00:33:36,920
حسنا, يا فتى, إفتح

255
00:33:55,357 --> 00:33:56,650
دكتور: بوستون؟

256
00:33:58,026 --> 00:33:59,361
هل أنت هنا؟

257
00:34:00,779 --> 00:34:02,239
أنا هنا

258
00:34:02,365 --> 00:34:03,658
حيث وضعت

259
00:34:04,867 --> 00:34:07,078
كسجين فى ملكيتى اللعينة

260
00:34:11,874 --> 00:34:13,209
لنذهب

261
00:34:14,877 --> 00:34:16,295
هيا, لنذهب

262
00:34:22,928 --> 00:34:24,513
إركب

263
00:34:26,598 --> 00:34:28,350
لقد كنت تقريبا تصدمنى

264
00:34:28,517 --> 00:34:31,395
لقد تصورت أنك قرأت أفكارى
وإبتعدت عن الطريق

265
00:34:34,523 --> 00:34:39,362
الوحدة الزرقاء, إستسلموا
أنتم تحت سيطرة الجيش المنتظم

266
00:34:39,529 --> 00:34:41,531
إخفضوا أسلحتكم فى الحال

267
00:34:42,573 --> 00:34:45,118
مهمتكم ألغيت

268
00:34:45,284 --> 00:34:48,621
هذة لم تعد عملية الوحدة الزرقاء

269
00:34:48,788 --> 00:34:53,918
أخفضوا أسلحتكم
أكرر, أخفضوا أسلحتكم

270
00:34:54,085 --> 00:34:57,339
الجنرال:ماذيثون كان من المفترض أن يكون القائد

271
00:35:06,724 --> 00:35:07,975
حسنا. وين

272
00:35:08,642 --> 00:35:09,935
حسنا

273
00:35:10,644 --> 00:35:13,773
لقد مررت توا على خط كيورتس

274
00:35:15,942 --> 00:35:17,819
أين نحن ذاهبون؟
إلى الجنوب

275
00:35:17,986 --> 00:35:20,739
كل ما أعرفة حتى الآن
...هو أن توصلنى إلى جونسى

276
00:35:20,947 --> 00:35:22,824
سنعرف كل شيئ عما نريد أن نعرفة

277
00:35:46,557 --> 00:35:49,353
هذة بعض الأسلحة
هل يمكننى أن ألقى نظرة؟

278
00:35:56,652 --> 00:35:59,988
إنة نوع ذات الكشافات لرجل مثلك. اليس كذلك؟
إنة هدية

279
00:36:00,155 --> 00:36:01,782
أعرف

280
00:36:03,992 --> 00:36:05,453
أين أنت, جونسى؟

281
00:36:05,662 --> 00:36:08,706
إلتقط السماعة وأطلب 1-800- نداء هنرى

282
00:36:25,224 --> 00:36:27,184
مرحبا؟ جونسى

283
00:36:27,351 --> 00:36:31,021
يإلهى, لقد عرفت أنة أنت
إلى أين يأخذك؟

284
00:36:31,814 --> 00:36:34,024
ماساخوسيتس؟ أهو يأخذك إلى هناك؟

285
00:36:34,316 --> 00:36:37,820
دوديتس؟ حسنا, سأفعل
تماسك, جونسى

286
00:36:38,028 --> 00:36:39,321
جونسى؟

287
00:36:39,989 --> 00:36:41,366
لقد أغلق

288
00:36:42,492 --> 00:36:44,160
أعد لى سلاحى

289
00:36:46,413 --> 00:36:48,873
سنذهب إلى ديررى
أهذا هو ما سيذهبون إلية؟

290
00:36:49,040 --> 00:36:52,168
لا, إنهم يتوجهون إلى ماساخوسيتس
نحن نحتاج إلى دوديتس

291
00:36:52,335 --> 00:36:55,338
جونسى يقول أن سيد:جراى يخاف
من دوديتس

292
00:36:55,547 --> 00:36:59,593
صديقك, أمازال حى بعد
كل هذا الوقت مع سيد:جراى؟

293
00:36:59,760 --> 00:37:02,596
نعم, إنة منيع
وأعتقد أن سبب هذا هو أنة مات

294
00:37:04,348 --> 00:37:08,519
لقد صدم بواسطة سيارة
ولقد توقف قلبة. مرتين

295
00:37:08,686 --> 00:37:10,521
أنا لا أعتقد أنة حتى يعرف هذا

296
00:37:10,855 --> 00:37:14,358
عودتة من الموت لابد
وغيرت بة شيئ ما

297
00:37:16,111 --> 00:37:20,657
إنها تقريبا مثل رؤية دوديتس
للأشياء التى ستحدث. اليست هى كذلك؟

298
00:37:23,035 --> 00:37:26,955
جونسى أخبرنى أنة كان دوديتس
الذى رآة فى الحادث

299
00:37:27,122 --> 00:37:29,750
إذا مسكناة
فإنة سيتوجب علينا أن نقتلة

300
00:37:30,125 --> 00:37:33,713
أتعرف يجب علينا أن نفعل هذا
...إنها الطريقة الوحيدة كى نوقف سيد:جراى

301
00:37:34,255 --> 00:37:36,299
بإفتراض أنة يمكننا أن نمسكة

302
00:37:39,469 --> 00:37:41,804
متى كانت هى آخر مرة رأيت فيها دوديتس؟

303
00:37:41,971 --> 00:37:43,598
منذ فترة بعيدة

304
00:37:44,724 --> 00:37:46,100
سنين

305
00:37:47,560 --> 00:37:49,812
ما الذى يجعلك متأكدا بأنة سيساعد؟

306
00:37:50,396 --> 00:37:52,024
دوديتس يمكنة أن يفعل أى شيئ

307
00:37:52,983 --> 00:37:57,279
أنا لما أتمكن من إستيعاب هذا فى وقتها
ولكنى أعتقد أن هذا يكون دائما حقيقى

308
00:37:57,988 --> 00:38:00,491
إنة الشخص الذى جعلنا هكذا

309
00:38:00,658 --> 00:38:03,452
مثل ماذا؟
أنت تعرف, مختلفين

310
00:38:19,719 --> 00:38:21,304
لقد كان فى إنتظارك

311
00:38:21,513 --> 00:38:22,847
العاصفة الثلجية أخرتنا

312
00:38:23,014 --> 00:38:25,183
هنرى, هنرى

313
00:38:26,351 --> 00:38:27,812
هنرى

314
00:38:32,566 --> 00:38:34,777
أنا أفتقدك, هنرى

315
00:38:34,944 --> 00:38:36,904
أفتقدك

316
00:38:39,532 --> 00:38:41,075
هنرى

317
00:38:41,325 --> 00:38:43,661
مضى زمن طويل, هنرى

318
00:38:48,875 --> 00:38:53,005
يإلهى, روبيرتا, ما هذا؟
ليمفوسيتك لوكيميا

319
00:38:56,049 --> 00:39:00,512
أنا سأدعك تأخذة
ولكن يجب على أن أقول لك لماذا

320
00:39:01,555 --> 00:39:04,183
...الآن, عندما كان يستعد.

321
00:39:06,060 --> 00:39:09,480
هنرى, أنة مثار جدا

322
00:39:09,647 --> 00:39:12,567
كما لم يكن من قبل منذ زمن طويل

323
00:39:19,575 --> 00:39:21,368
...أعتقد

324
00:39:21,535 --> 00:39:25,080
أن السبب أنة إذا كان معك
...فإنة ربما يموت وهو سعيد

325
00:39:25,581 --> 00:39:27,875
بدلا من أن يموت فى هذة الحجرة البشعة

326
00:39:30,377 --> 00:39:33,881
تأكد من أن التلفيعة مربوطة
البرد يدمرة

327
00:39:34,882 --> 00:39:38,053
الدواء و التعليمات جميعها هنا

328
00:39:39,429 --> 00:39:40,930
إلى اللقاء, يا أمى

329
00:39:54,235 --> 00:39:57,406
مع السلامة, دودى. كن ولدا جيدا

330
00:39:59,533 --> 00:40:01,869
الآن, إذهب أنقذ العالم

331
00:40:30,900 --> 00:40:32,527
أنا بخير, أيها الولد

332
00:40:32,735 --> 00:40:36,447
لم يكن عندهم الشجاعة الكافية
كى يأخذوا مقطورتى. ليس بعد, على أية حال

333
00:40:36,614 --> 00:40:37,824
ما الذى حصلنا علية؟

334
00:40:37,991 --> 00:40:43,121
إنهم يغادرون دررى, مين, متوجهين
إلى الجنوب على 95. فى إتجاة ماساخوسيتس

335
00:40:43,329 --> 00:40:44,956
ماساخوسيتس؟

336
00:40:46,833 --> 00:40:48,585
إبقى مع هذا. بكو

337
00:41:01,181 --> 00:41:03,308
جنرال:ماذيسون. تفضل, من فضلك

338
00:41:06,938 --> 00:41:08,481
هذا لطيف جدا, أب

339
00:41:08,648 --> 00:41:11,109
إبنى منزلا خلال بعض الأوقات القاسية

340
00:41:11,359 --> 00:41:13,778
أهناك شيئ ما لم نغطيها؟

341
00:41:14,195 --> 00:41:18,033
أنا لم أعتقد أننى سأقول أى شيئ قبل
أن أبين لك مدى أحترامى للعمل الذى قمت بة

342
00:41:18,199 --> 00:41:20,076
...مع خالص أسفى

343
00:41:20,243 --> 00:41:22,454
هيرمان...هل يمكننى أن أناديك هيرمان؟

344
00:41:23,079 --> 00:41:27,418
نحن ربما لا نوافق على كل المبادرات
الأستراتيجية, ولكننا يجب أن نوافق على هذا

345
00:41:27,585 --> 00:41:32,256
أنا فعلت هذا. أعددهم
هم يحتاجون فقط إلى دفعة. هذا كل شيئ

346
00:41:32,548 --> 00:41:35,384
يجب أن نتحرر
بعد الفوضىالتى حدثت فى مونتانا

347
00:41:37,720 --> 00:41:40,306
حتى إذا لم أعد أثق فى حكمى بعد الآن

348
00:41:41,892 --> 00:41:43,310
...أوة, نعم

349
00:41:43,477 --> 00:41:47,439
رجالى أخبرونى أنة لدينا
قراءات ألكترونية صادرة من هنا

350
00:41:47,773 --> 00:41:51,026
نعم, لقد كنت أتحدث إلى
زوجتى من خلال الهاتف الستاليت

351
00:41:51,193 --> 00:41:55,364
أنا لا أعرف إذا كنت أنت حتى قابلت باربرا
إنها ورائى لسنين كى أتقاعد

352
00:41:55,530 --> 00:42:00,036
إنها سعيدة جدا, يمكننى أن أقول لك هذا
سأغلق كل شيئ فى غضون ساعة

353
00:42:00,244 --> 00:42:03,081
إذا كان كافيا

354
00:42:03,665 --> 00:42:05,375
هذا سيكون جيدا

355
00:42:53,342 --> 00:42:55,469
كيف يمكن غلق هذة الأضواء اللعينة؟

356
00:42:55,636 --> 00:42:58,973
ربما لم يجب عليك أن
تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة

357
00:42:59,181 --> 00:43:00,808
أنت تجعل نفسك غى وطنك

358
00:43:00,975 --> 00:43:04,603
أنت ليس لديك فكرة, جونسى
أخبرنى كيف تحب هذا

359
00:43:04,770 --> 00:43:09,443
ربما لم يجب عليك أن
تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة. ليست سيئة؟

360
00:43:10,736 --> 00:43:12,404
أوة, ألا تحب هذا, جارى, ألا تحبة؟

361
00:43:13,655 --> 00:43:17,242
أونزى, إنة الآن فى سيارة شرطة

362
00:43:18,326 --> 00:43:19,995
إنة فى سيارة شرطة الآن

363
00:43:20,162 --> 00:43:21,955
هل يمكنك أن تعرف أين هم, ديدتس؟

364
00:43:23,665 --> 00:43:26,835
أونزى. إنة فى إستر جاى

365
00:43:28,379 --> 00:43:29,881
سيد: جراى

366
00:43:30,423 --> 00:43:32,633
هذا صحيح, ديدتس, إنة فى سيد: جراى

367
00:43:32,800 --> 00:43:34,886
"إستر جاى" هو سيد:جراى"

368
00:43:35,219 --> 00:43:36,637
سننقذ هذة الفتاة

369
00:43:37,638 --> 00:43:39,098
ننقذ العالم؟

370
00:43:39,265 --> 00:43:42,810
ليس العالم, ديدتس, الفتاة
نحن سننقذ العالم فى وقت آخر

371
00:43:42,977 --> 00:43:44,020
إستر جاى؟

372
00:43:47,691 --> 00:43:49,526
لقد كنت تعرف مسبقا

373
00:43:51,779 --> 00:43:53,614
أين يذهب, ديدتس؟

374
00:43:54,406 --> 00:43:57,326
أين يأخذ سيد:جراى جونسى؟

375
00:44:13,551 --> 00:44:16,179
إستر جاى, إنة يريد حرب

376
00:44:16,388 --> 00:44:18,848
حرب
ليس حرب, ماء

377
00:44:19,933 --> 00:44:21,602
سيد:جراى يريد ماء

378
00:44:22,269 --> 00:44:23,562
أنا أعرف أين يذهب

379
00:44:23,729 --> 00:44:26,482
إنة ذاهب إلى خزان ماء كوابين
ما كوابين هذة؟

380
00:44:26,649 --> 00:44:29,235
إنها تمد ماء الشرب إلى
جميع أنحاء بوسطن

381
00:44:31,278 --> 00:44:32,613
ماذا؟

382
00:44:34,490 --> 00:44:37,159
دودة واحدة تقتل العالم

383
00:44:37,828 --> 00:44:40,288
دودة واحدة تقتل العالم؟

384
00:44:41,581 --> 00:44:44,710
يإلهى. دودة واحدة

385
00:44:44,918 --> 00:44:48,338
عد بنا ألى حجرتنا, لقد رأيت الديدان
تخرج من هذة العرسة

386
00:44:48,505 --> 00:44:51,591
سيد:جراى لابد وأنة يريد أن يحصل على واحدة
يضعها داخل خزان ماء بوسطن

387
00:44:54,469 --> 00:44:57,515
دودة واحدة فقط تلوث العالم كلة؟

388
00:44:59,559 --> 00:45:01,060
هل نحن فى الإتجاة الصحيح؟
نعم

389
00:45:01,227 --> 00:45:05,857
إتجة إلى 495 إلى ماس بيك
إنها ليست بعيدة. أنت تبلى بلاءا حسنا, يا رفيق

390
00:45:06,065 --> 00:45:10,069
الآن, هل أنت مستعد أن تحاول شيئ ما صعب؟
أنا أريد أن أسألك شيئ ما صعب

391
00:45:10,236 --> 00:45:11,779
نعم, هينى

392
00:45:11,988 --> 00:45:16,452
عظيم. هل يمكنك أن تتحدث إلى جونسى؟

393
00:45:17,244 --> 00:45:19,163
هل يمكنك أن تجعلة يسمعك؟

394
00:45:19,913 --> 00:45:21,582
...أونزى

395
00:45:23,459 --> 00:45:25,961
وإستر جاى

396
00:45:27,338 --> 00:45:28,464
دوديتس

397
00:45:38,808 --> 00:45:42,979
كنت أعرف هذا. كنت أعرف هذا
لقد كان هنا كل هذا الفترة

398
00:45:43,146 --> 00:45:44,439
ينتظر

399
00:45:45,148 --> 00:45:49,403
جونسى؟ إنة يبدوا
أننا لم نتقابل مصادفة

400
00:45:50,821 --> 00:45:54,283
نحن ندين بهذا إلى صديقنا, دوديتس

401
00:45:54,533 --> 00:45:58,329
أنا لا أعرف ما الذى تقصدة
لا؟ ربما لا

402
00:45:58,496 --> 00:46:01,999
ربما صديقك الماهر لم يكن يريدك
أن تعرف ما الذى كان يرمى إلية

403
00:46:02,166 --> 00:46:07,172
لهذاأنت لم تكن تملك شيئ
عنى فى المخزن

404
00:46:08,507 --> 00:46:11,968
دوديتس لم يهتم أن يخبرك
ما هى الوظيفة التى كانت فى عقلة لك

405
00:46:13,679 --> 00:46:15,263
هذا لا يهم

406
00:46:17,265 --> 00:46:21,103
مخططة الصغير لن يعمل
اليس كذلك؟لا, لا

407
00:46:21,269 --> 00:46:22,604
نحن تقريبا هناك

408
00:46:24,399 --> 00:46:26,734
ما الذى كان يقولة ملفك الشعرى؟

409
00:46:27,443 --> 00:46:31,030
لدى وعود أن أحافظ
و أن أذهب أميال قبل أن أنام

410
00:46:34,409 --> 00:46:38,705
وأن أذهب أميال قبل أن أنام

411
00:47:00,145 --> 00:47:01,980
أوقف هذة الحوامة

412
00:47:31,385 --> 00:47:33,262
أضربة, ديود. لا تكن هرة

413
00:47:36,308 --> 00:47:37,768
شكرا لك, جارى جونس

414
00:47:56,371 --> 00:47:58,289
إتجة إلى أعلى حول خزان الماء

415
00:47:58,873 --> 00:48:01,334
القناة إلى بوسطن تبدأ من العمود رقم 12

416
00:48:24,983 --> 00:48:27,194
الصبر, أيها الطفل

417
00:48:27,361 --> 00:48:29,572
أصمد

418
00:49:58,917 --> 00:50:02,128
أبقى هنا وأعتنى بصديقك

419
00:50:02,837 --> 00:50:05,131
لا يهم ما الذى تسمعة

420
00:50:21,691 --> 00:50:23,150
طويل جدا, يا دكتور

421
00:50:37,207 --> 00:50:39,418
كلب لطيف

422
00:50:39,584 --> 00:50:41,253
فتاة جيدة

423
00:52:37,876 --> 00:52:39,253
اللعنة

424
00:52:39,878 --> 00:52:41,505
أبن الكلب

425
00:53:02,068 --> 00:53:03,695
إنتظر

426
00:53:03,987 --> 00:53:05,321
إنتظر

427
00:53:37,522 --> 00:53:39,566
عد إلى السيارة, دوديى

428
00:53:39,775 --> 00:53:41,443
أنت ستكون فى أمان هناك

429
00:54:26,491 --> 00:54:27,867
أحذر, جونسى

430
00:54:54,812 --> 00:54:57,315
كنت أعرف أنك ستأتى, هنرى

431
00:54:58,191 --> 00:55:00,026
كنت أعرف أنك لن تدعنى أموت

432
00:55:00,527 --> 00:55:03,155
من أنت يا لعين؟

433
00:55:07,034 --> 00:55:10,203
ألا تعرفنى, أتش؟
أنا لا أعرف

434
00:55:12,622 --> 00:55:15,501
أعتقد أنة سيجب على أن أطلق النار عليك

435
00:55:15,668 --> 00:55:16,961
فقط كى تتأكد

436
00:55:20,548 --> 00:55:23,176
حسنا, ربما أنت على صواب, يا صديقى

437
00:55:24,052 --> 00:55:27,305
أنا نفسى لا أعرف ما إاذ كان
سيد:جراى ذهب أم لا

438
00:55:28,306 --> 00:55:31,267
...إنة ربما يختبئ هنا فى مكان ما

439
00:55:32,352 --> 00:55:34,271
منتظرا فرصتة

440
00:55:50,121 --> 00:55:52,957
قل لى شيئ ما لا يمكن
لسيد: جراى أن يعرفة

441
00:55:55,126 --> 00:55:57,253
أخبرنى بشيئ ما نحن فقط نعرفة

442
00:56:03,343 --> 00:56:05,428
SSDD.

443
00:56:10,226 --> 00:56:11,936
هذا ليس كافيا

444
00:56:15,856 --> 00:56:19,402
حسنا, أنت تقرر. إسألنى أى شيئ

445
00:56:36,545 --> 00:56:40,590
ونحن عند الأخوة تراكير
....فى اليوم الذى قابلنا فية دوديتس

446
00:56:42,300 --> 00:56:44,887
ما الذى كان مرسوم
على الحائط بالنافذة؟

447
00:56:58,192 --> 00:56:59,485
...لا

448
00:57:02,906 --> 00:57:04,158
هذة خدعة

449
00:57:14,293 --> 00:57:15,711
لا لعب

450
00:57:19,215 --> 00:57:21,009
...مرحبا

451
00:57:21,551 --> 00:57:22,844
إستر جاى

452
00:57:58,799 --> 00:58:00,050
أنت

453
00:58:00,384 --> 00:58:03,053
...وبى-وبى-دو

454
00:58:03,929 --> 00:58:06,223
لدينا عمل علينا أن نفعلة الآن

455
00:58:19,612 --> 00:58:21,906
...إستر جاى

456
00:58:22,532 --> 00:58:24,283
إبتعد

457
00:59:02,157 --> 00:59:04,200
لا

458
00:59:25,932 --> 00:59:28,393
أنا دوديتس

459
01:00:52,274 --> 01:00:53,442
إتش؟

460
01:01:10,793 --> 01:01:12,086
جونسى

461
01:01:18,134 --> 01:01:21,971
...جونسى, إذا كان حقا هذا هو إسمك

462
01:01:28,187 --> 01:01:30,731
هذا سيكون 50 صغيرة
هراء

463
01:01:33,358 --> 01:01:35,694
أنا دوديتس
أنا دوديتس

464
01:01:35,861 --> 01:01:38,238
إنهم أصدقائى, إننا جميعنا أعز أصدقاء

465
01:01:38,405 --> 01:01:41,700
هذة لدوديتس, صائد أحلامنا

466
01:01:42,743 --> 01:01:44,064
ترجمة:محمد حسن
E-mail:ayhaga_2003@hotmail. com