1
00:00:20,854 --> 00:00:22,940
تمت الترجمة بواسطة"NEW DAWN"
م / عمرو حبيب

2
00:00:22,940 --> 00:00:25,025
EMAIL: -
AMRHABIBALI2001@YAHOO.COM

3
00:00:29,988 --> 00:00:33,992
أنا أكره التليفزيون ... إنه
يصيبني بالصداع

4
00:00:35,536 --> 00:00:40,999
هل تعلمين أن هناك العديد من الموجات المغناطيسية
تنتقل في الهواء بسبب التليفزيون و الهواتف

5
00:00:41,291 --> 00:00:45,003
لذلك نفقد حوالي عشر أضعاف عدد
خلايا المخ التي يفترض أن نفقدها عادة

6
00:00:45,504 --> 00:00:52,052
كما لو كانت كل جزيئات عقولنا غير مستقرة
و الشركات تعلم ذلك و لا تفعل شيئا

7
00:00:52,094 --> 00:00:54,805
إنها مؤامرة كبيرة

8
00:00:55,264 --> 00:00:57,516
أختاري القناة التي تروق لكِ
هذا لا يهمني

9
00:01:01,687 --> 00:01:06,608
هل تعلمين عدد الموجات الكهربائية التي
تمر عبر عقولنا في الثانية الواحدة ؟

10
00:01:06,692 --> 00:01:11,530
لدي فكرة أفضل لنتحدث عنها
هل سمعتي عن شريط الفيديو الذي يقتل من يشاهده ؟

11
00:01:12,406 --> 00:01:13,740
أي شريط ؟

12
00:01:13,782 --> 00:01:15,576
شريط عادي

13
00:01:15,617 --> 00:01:17,619
عندما يديره الناس !

14
00:01:17,619 --> 00:01:20,998
يشاهدون كما لو كانوا يشاهدون كابوس أحدا ما

15
00:01:21,540 --> 00:01:23,000
... عندها فجأة ...

16
00:01:23,208 --> 00:01:25,002
... تظهر إمرأة ...

17
00:01:25,210 --> 00:01:27,004
... و تبتسم لكِ ...

18
00:01:27,212 --> 00:01:30,591
... و تراكِ عبر الشاشة ...

19
00:01:31,008 --> 00:01:33,010
و بمجرد أن ينتهي الشريط ...

20
00:01:33,510 --> 00:01:35,679
... يرن الهاتف ...

21
00:01:35,929 --> 00:01:38,390
...كأنما شخص ما يعلم انكِ قد شاهدتي الشريط ...

22
00:01:38,807 --> 00:01:41,018
... و عندها يقول ...

23
00:01:41,185 --> 00:01:44,479
" سوف تموتين بعد سبعة أيام "

24
00:01:44,980 --> 00:01:49,109
و بعد سبعة أيام بالضبط ....
من أخبركِ بهذا ؟

25
00:01:49,276 --> 00:01:51,612
... شخص ما من ريفيري ..
من أخبركِ بهذا ؟

26
00:01:52,404 --> 00:01:54,489
ما المشكلة لديك ؟

27
00:01:55,282 --> 00:01:56,783
لقد شاهدت هذا الشريط

28
00:01:57,284 --> 00:01:58,994
إنها مجرد قصة يا كيتي !

29
00:01:59,036 --> 00:02:00,996
كلا، لقد شاهدته أنا و جوش
في أجازة الأسبوع الماضية

30
00:02:01,038 --> 00:02:02,581
كنت اظن إنكِ كنت مع والديك !

31
00:02:02,623 --> 00:02:04,500
كنت أريد إخبارك ...
كنت مع جوش طوال اجازة الأسبوع ؟

32
00:02:04,541 --> 00:02:07,419
بعض أصحابه وجدوا مكان ما في الجبال

33
00:02:07,461 --> 00:02:09,213
و كانوا يحاولون تسجيل مباراة كرة قدم

34
00:02:09,296 --> 00:02:11,256
أظن أن الإرسال في المكان كان سيئا

35
00:02:11,298 --> 00:02:12,799
عن ماذا تتحدثين ... ؟
إنصتي لي !

36
00:02:12,841 --> 00:02:15,511
لقد أدرنا الشريط, ولكن المباراة لم تكن عليه

37
00:02:15,594 --> 00:02:16,845
كان ....

38
00:02:19,515 --> 00:02:22,017
ماذا ؟ ماذا كان عليه ؟

39
00:02:23,018 --> 00:02:25,020
كان شيئا أخرا ....

40
00:02:27,189 --> 00:02:29,983
لقد ظننا إنه كان نوعا من المزاح السقيم

41
00:02:30,609 --> 00:02:33,529
لكن جرس الهاتف رن

42
00:02:35,531 --> 00:02:37,533
كان ذلك منذ أسبوع مضي

43
00:02:38,492 --> 00:02:40,494
منذ أسبوع بالضبط من تاريخ اليوم

44
00:02:43,539 --> 00:02:45,541
أنتِ فقط تحاولين إفزاعي.

45
00:03:01,265 --> 00:03:03,600
أيتها اللعينة

46
00:03:04,017 --> 00:03:06,728
لقد صدقتيني تماما.
كلا.

47
00:03:07,521 --> 00:03:11,275
إذا هل قمتم بأي شيء انتِ و الرفاق ؟
كما تعلمين ؟

48
00:03:12,985 --> 00:03:14,987
مثل ماذا ؟

49
00:03:15,988 --> 00:03:19,992
يا إلهي ... لقد فعلتوا أليس كذلك؟
أيتها الفاسقة ...

50
00:03:37,009 --> 00:03:39,219
هناك شريط في الحقيقة أليس كذلك ؟

51
00:04:02,993 --> 00:04:04,995
هذا ضعيف جدا ...

52
00:04:05,204 --> 00:04:07,206
منزل عائلة إمبري ... ؟

53
00:04:25,015 --> 00:04:26,808
ألو ؟

54
00:04:29,019 --> 00:04:30,729
أهلا يا أمي...

55
00:04:32,481 --> 00:04:33,982
نعم, هذه كانت بيكا

56
00:04:34,274 --> 00:04:36,151
أمي ترسل لكي تحياتها
و هي ممتنة لوجودكِ هنا معي.

57
00:04:36,193 --> 00:04:38,612
إسأليها أين تحتفظ بدوائها المخدر ؟

58
00:04:39,780 --> 00:04:41,406
نعم, نحن علي وشك النوم.

59
00:04:42,282 --> 00:04:43,992
نعم, نعم سوف أفعل.

60
00:04:44,993 --> 00:04:46,995
نعم, نعم سوف أفعل !

61
00:04:48,997 --> 00:04:50,999
كلا لن أفعل

62
00:04:52,000 --> 00:04:53,710
مع السلامة

63
00:05:18,986 --> 00:05:21,530
بيكا كفي عن كونكِ عاهرة !
أين الريموت ؟

64
00:05:47,181 --> 00:05:48,807
بيكا, كفي عن ذلك !!!!!

65
00:06:47,199 --> 00:06:49,284
بيكا, هل تسمعينني ؟

66
00:07:49,511 --> 00:07:51,013
لا تقول لي ماذا أفعل !!!

67
00:07:55,017 --> 00:07:56,894
أنا موضوعية !

68
00:07:57,019 --> 00:07:58,812
أنصت لي يا هارفي ,  أيها الوغد المتشكك!

69
00:07:59,021 --> 00:08:01,523
لو لمست عمودي ,
سوف أجيء لك

70
00:08:01,565 --> 00:08:04,484
و انزع عينيك بقلمك الأحمر الصغير المفضل ...

71
00:08:05,527 --> 00:08:06,987
هارفي ؟!

72
00:08:07,696 --> 00:08:08,739
اللعنة !

73
00:08:10,490 --> 00:08:11,533
أهلاً !

74
00:08:13,535 --> 00:08:14,494
أهلاً

75
00:08:15,996 --> 00:08:18,499
أسفة علي تأخري.
لا داعي للأسف

76
00:08:20,000 --> 00:08:21,502
أريد عربتي الخاصة

77
00:08:23,795 --> 00:08:27,216
هل لديكِ دقيقة مس كيللر ؟
بالطبع.

78
00:08:27,299 --> 00:08:30,010
ناديني بـ ريتشيل
أجلسي لو سمحتي

79
00:08:31,011 --> 00:08:33,013
انه بالتأكيد فتي مستقل أليس كذلك ؟

80
00:08:33,096 --> 00:08:34,723
نعم, بالطبع هو كذلك

81
00:08:34,806 --> 00:08:36,808
أنا لا أحتاج لأن أمره بأن يفعل أي شيء

82
00:08:37,017 --> 00:08:40,479
حسننا, إذا كانت هناك مشكلة
سوف تكونين أول معلمة تشتكي منه

83
00:08:41,980 --> 00:08:43,982
ميس كيللر
ريتشيل..

84
00:08:45,526 --> 00:08:50,739
أنا أعلم ما يفتقده إيدن و لقد فقد لتوه إبنة خالته ...
نعم, أنا أحاول ان أجد من يرعاه جيدا يوميا , ولكن ...

85
00:08:50,781 --> 00:08:53,617
كلا, ليس هذا ما أعنيه. علي كل حال
خذي ما يكفيكي من الوقت

86
00:08:53,700 --> 00:08:56,912
أنا أعم إنه كان قريب جدا من إبنة خالته

87
00:08:56,954 --> 00:08:58,997
نم, لقد قضوا عدة ليالي سويا,
من إسبوع مضي

88
00:08:59,081 --> 00:09:00,999
هل يتحدث إليكِ عن موتها ؟

89
00:09:01,500 --> 00:09:05,003
حسننا, كما قلتي من قبل
أنه ليس ممن يهوون التحدث

90
00:09:05,420 --> 00:09:08,006
هذا لا يعني أنه ليس لديه ما يتحدث عنه

91
00:09:10,008 --> 00:09:12,010
أنه يعلم إنني بجانبه

92
00:09:12,094 --> 00:09:13,971
نعم, انا واثقة من ذلك

93
00:09:14,012 --> 00:09:19,601
لكنه من الممكن أن يعبر عن نفسه ... بطرق أخري

94
00:09:19,685 --> 00:09:21,687
أريد ان أريكِ شيئا

95
00:09:32,197 --> 00:09:33,991
هذه إبنة خالتة

96
00:09:34,700 --> 00:09:35,993
هذه كاتي

97
00:09:36,493 --> 00:09:40,497
ميس كيللر
أنا قلقة بشأن هذه الرسومات

98
00:09:44,001 --> 00:09:50,007
أنصتي لي ... انا أقدر إهتمامك
لكن إبني فقد أفضل أصدقائه منذ ثلاثة أيام فقط

99
00:09:50,048 --> 00:09:51,300
و هو يحاول فقط أن يتكيف مع الأمر

100
00:09:51,341 --> 00:09:52,968
نعم, أنا متفهمة لذلك, ولكن تلك الرسومات...

101
00:09:53,010 --> 00:09:55,179
إنها طريقة إيدن للتغلب علي ذلك

102
00:09:55,220 --> 00:09:57,681
للتعبير عن نفسه كما قلتي من قبل

103
00:10:00,017 --> 00:10:02,019
سوف يكون بخير

104
00:10:03,228 --> 00:10:05,606
أنت تقولين إنها قد ماتت منذ
ثلاثة أيام مضت

105
00:10:06,398 --> 00:10:07,983
نعم هذا صحيح

106
00:10:08,192 --> 00:10:10,736
و لكن إيدن رسم تلك الرسومات منذ أسبوع

107
00:10:35,802 --> 00:10:37,012
ماذا ؟

108
00:10:39,389 --> 00:10:41,016
لا شيء

109
00:10:50,484 --> 00:10:51,818
هل تريد أن أقرأ لك أي شيء ؟

110
00:10:51,860 --> 00:10:53,195
كلا فأنا متعب نوعا ما

111
00:10:53,237 --> 00:10:54,488
حسننا

112
00:10:56,198 --> 00:10:58,075
أحلام سعيدة

113
00:11:01,119 --> 00:11:03,580
ليس لدينا الوقت الكافي

114
00:11:04,998 --> 00:11:08,001
حبيبي, أنا أعلم إنني أعمل كثيرا

115
00:11:08,085 --> 00:11:12,005
و أنا أسفة, و لكني أعدك أنني سوف أعوضك عن ذلك

116
00:11:12,089 --> 00:11:13,924
أنا لا أتحدث عن هذا

117
00:11:14,007 --> 00:11:16,385
أنا أتحدث عن الوقت الذي لدينا
قبل أن نموت

118
00:11:19,012 --> 00:11:20,472
لديك الكثير من الوقت

119
00:11:20,597 --> 00:11:23,016
إذا أنت تعلمين متي سوف أموت ؟

120
00:11:23,183 --> 00:11:25,269
كلا, لا أحد يعلم ذلك

121
00:11:26,019 --> 00:11:28,480
و لكني أعلم أنك ليس عليك أن تقلق بهذا الشأن

122
00:11:29,982 --> 00:11:31,525
كاتي كانت تعلم

123
00:11:31,567 --> 00:11:32,985
لقد أخبرتني

124
00:11:33,402 --> 00:11:35,529
كاتي أخبرتك
إنها سوف تموت ؟

125
00:11:35,612 --> 00:11:37,990
لقد قالت إنها ليس لديها الوقت الكافي

126
00:11:40,868 --> 00:11:42,703
تصبحين علي خير يا ريتشيل

127
00:12:01,805 --> 00:12:03,015
اللعنة !

128
00:12:05,517 --> 00:12:07,519
إيدن ؟

129
00:12:09,521 --> 00:12:14,484
اللعنة ! حبيبي؟!
هل رأيت فستاني الأسود ؟

130
00:12:14,985 --> 00:12:15,986
إيدن ؟

131
00:12:17,196 --> 00:12:20,991
هل رأيت فستاني ... الأسود ؟

132
00:12:24,995 --> 00:12:26,997
إنها متجعدة قليلا

133
00:12:32,002 --> 00:12:34,004
إنها جيدة

134
00:13:51,999 --> 00:13:54,001
ريسي

135
00:13:55,002 --> 00:13:57,004
أنا أسفة جدا

136
00:14:06,180 --> 00:14:08,390
هل أنت بخير يا داف ؟

137
00:14:11,018 --> 00:14:12,394
نعم, أنا بخير

138
00:14:13,687 --> 00:14:14,980
كيف حالك ؟

139
00:14:23,989 --> 00:14:25,991
أنه ينام طوال اليوم

140
00:14:27,201 --> 00:14:28,994
و لا يتحرك

141
00:14:29,995 --> 00:14:31,997
هذا فوق تحمله

142
00:14:35,000 --> 00:14:37,211
هذا غير منطقي يا راتشيل

143
00:14:39,004 --> 00:14:41,006
لقد قضيت أربع ساعات علي الإنترنيت

144
00:14:41,048 --> 00:14:47,012
ولم أجد حالة واحدة لفتاة في السادسة عشر
من عمرها يتوقف قلبها فجأة هكذا

145
00:14:47,638 --> 00:14:49,181
و لقد تحدثت إلي ثلاثة أطباء

146
00:14:49,181 --> 00:14:54,019
و لم يستطع أي منهم أن يخبرني
ماذا حدث لإبنتي بالضبط

147
00:14:58,815 --> 00:15:02,986
لقد كانت قريبة منكي ...

148
00:15:03,111 --> 00:15:04,196
و من إيدن

149
00:15:04,780 --> 00:15:06,490
و كانت تثق بكِ

150
00:15:06,615 --> 00:15:09,785
نعم, و لكنها لم تقل لي أي شيء

151
00:15:09,910 --> 00:15:12,079
لا شيء يستطيع تفسير ما حدث

152
00:15:12,162 --> 00:15:14,164
أنت تستطيعين

153
00:15:15,541 --> 00:15:19,002
هذا ما تقومين به, أليس كذلك ؟
إلقاء الأسئلة ؟

154
00:15:21,004 --> 00:15:23,006
ريتشيل من فضلك

155
00:15:28,011 --> 00:15:29,805
لن أستطيع نسيان وجهها

156
00:15:41,275 --> 00:15:44,194
... أنا أعني إنها كانت عنيفة قليلا
و لكنها لم تكن مجنونة

157
00:15:44,319 --> 00:15:47,531
إذا ماذا أصابها بالجنون
إذا كانت فزعة فقط ؟

158
00:15:47,781 --> 00:15:50,200
شيء ما أفزعها لأقصي درجة

159
00:15:51,410 --> 00:15:52,411
أهلاً

160
00:15:54,997 --> 00:15:57,291
إذا من التي في مستشفي الأمراض العقلية ؟

161
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
بيكا, صديقة كاتي

162
00:16:00,586 --> 00:16:02,004
التي كانت ...

163
00:16:02,045 --> 00:16:04,464
معها في ذلك اليوم ... أليس كذلك ؟

164
00:16:05,924 --> 00:16:08,010
إذا ماذا تظنون إنهم كانوا يفعلون في ذلك الحين ؟

165
00:16:10,012 --> 00:16:11,680
شكراً

166
00:16:13,015 --> 00:16:14,892
أنا أتذكر عندما كنت في مثل هذا السن

167
00:16:15,017 --> 00:16:19,188
أأا و صديقاتي إعتدنا أنا نتسلل لحجرتي
و نتعاطي المهدئات

168
00:16:19,354 --> 00:16:20,981
هل تظنين أنها كانت ....

169
00:16:21,023 --> 00:16:22,816
هذا ليس صحيح

170
00:16:23,984 --> 00:16:25,194
كل هذا بسبب الشريط

171
00:16:25,402 --> 00:16:27,529
أللآن, لا تحاول حتي ....

172
00:16:27,988 --> 00:16:29,114
أي شريط ؟

173
00:16:29,615 --> 00:16:32,784
الذي يقتل من يشاهده
معذرة ....

174
00:16:33,285 --> 00:16:34,786
ماذا كان علي هذا الشريط ؟

175
00:16:36,413 --> 00:16:37,789
من الواضح إنني لم أره

176
00:16:37,831 --> 00:16:40,375
لكن كاتي أخبرتكِ إنها شاهدته

177
00:16:40,417 --> 00:16:42,711
ليست كاتي من أخبرتني و لكن صديقها ....

178
00:16:44,338 --> 00:16:45,923
من أخبركِ ؟

179
00:16:47,007 --> 00:16:49,009
لقد كانت تواعد فتي يدعي جوش

180
00:16:49,218 --> 00:16:51,011
أنه يذهب إلي ريفيري

181
00:16:51,053 --> 00:16:52,638
كان ذلك سرا نوعا ما

182
00:16:52,721 --> 00:16:53,680
نوعا ما ؟

183
00:16:54,014 --> 00:16:57,392
أين هو؟ جوش ... أين هو؟
لقد مات جوش

184
00:16:57,434 --> 00:16:58,477
ماذا ؟

185
00:16:59,811 --> 00:17:01,104
ماذا حدث ؟

186
00:17:01,522 --> 00:17:03,815
فجأة قتل نفسه

187
00:17:04,983 --> 00:17:07,194
في نفس الليلة التي ماتت فيها كاتي

188
00:18:28,692 --> 00:18:30,194
إيدن

189
00:18:30,485 --> 00:18:32,779
ماذا تفعل هنا ؟

190
00:18:34,489 --> 00:18:35,449
تعالي

191
00:18:35,532 --> 00:18:37,326
لا ينبغي أن نكون في حجرتها

192
00:18:38,494 --> 00:18:40,496
لن تصبح حجرتها بعد الأن

193
00:19:20,494 --> 00:19:22,871
دفعة اليوم الثاني
تحميض صور

194
00:20:09,501 --> 00:20:11,503
جوش توراندوت

195
00:20:14,006 --> 00:20:16,800
موت مراهق بسبب سقوطه من إرتفاع عالي البارحة

196
00:20:18,302 --> 00:20:19,511
الساعة العاشرة مساءاً

197
00:20:25,392 --> 00:20:28,187
حادثة سيارة تقتل إثنين
السبب غير محدد

198
00:20:37,988 --> 00:20:39,198
الساعة العاشرة مساءاً

199
00:20:43,535 --> 00:20:45,621
ميعاد الوفاة, هذا كل ما أريد معرفته

200
00:20:45,662 --> 00:20:48,999
الإسم كاتي إمبري
إفتحي التقرير و إقرائي الوقت

201
00:20:49,124 --> 00:20:51,210
كلا, هذا مناسب, سوف انتظر

202
00:20:51,919 --> 00:20:54,379
الوغد المتشكك ؟

203
00:20:55,005 --> 00:20:57,007
أنت سريع التعلم, أليس كذلك ؟

204
00:20:57,382 --> 00:20:58,800
أنتِ مفصولة
كلا أنا لست كذلك

205
00:20:58,842 --> 00:21:01,345
بلي, أنتِ كذلك
كلا, لست كذلك

206
00:21:01,595 --> 00:21:03,597
أنا أعد لقصة جيدة جدا

207
00:21:05,807 --> 00:21:06,892
ما هي ؟

208
00:21:06,975 --> 00:21:08,310
نعم, أنا ما زلت معكي

209
00:21:13,982 --> 00:21:16,485
حسننا, ما تاريخ الوفاة ؟

210
00:21:21,990 --> 00:21:23,992
الساعة العاشرة مساءاً

211
00:21:26,995 --> 00:21:28,997
فندق ماونتن إن

212
00:22:03,115 --> 00:22:04,074
إذا سمحت...

213
00:22:04,158 --> 00:22:07,995
... إختاري بطاقة ! أي بطاقة
هيا !

214
00:22:09,997 --> 00:22:11,206
ضعيها مرة أخري

215
00:22:11,290 --> 00:22:13,000
لا تدعيني أراها

216
00:22:18,005 --> 00:22:19,798
أهذه هي بطاقتك ؟

217
00:22:20,090 --> 00:22:21,216
كلا

218
00:22:22,009 --> 00:22:23,135
اللعنة

219
00:22:23,510 --> 00:22:27,014
هل تستطيع ان تتذكر أحد
نزلائكم من أسبوع مضي ؟

220
00:22:27,181 --> 00:22:28,807
هل هناك مشكلة ما ؟

221
00:22:29,016 --> 00:22:33,187
إنها إبنة أختي.
لقد هربت من والديها

222
00:22:34,605 --> 00:22:35,522
كلا

223
00:22:35,814 --> 00:22:39,610
لدي بعض الصور لها هنا.
هذه هي, و أصدقائها

224
00:22:39,818 --> 00:22:41,820
أعتقد انهم أمضوا ليلة هنا

225
00:22:41,904 --> 00:22:46,325
نعم, لقد كانوا في كابينة رقم إثنا عشر
و لم يدفعوا أجرة الغرفة

226
00:22:46,492 --> 00:22:48,494
لقد كان لديهم العديد من الشكاوي

227
00:22:48,577 --> 00:22:50,621
عن التليفزيون بالأخص

228
00:22:51,205 --> 00:22:53,540
الإرسال غير جيد هنا علي الإطلاق

229
00:22:53,540 --> 00:22:56,418
لذلك إشترينا بعض أشرطة فيديو

230
00:22:58,003 --> 00:23:00,005
يا لها من مجموعة

231
00:23:01,131 --> 00:23:04,468
عامة ما تعطي لنا من الضيوف

232
00:23:04,593 --> 00:23:05,594
علي أي حال

233
00:23:05,677 --> 00:23:07,596
لم يدفعوا أجرة الغرفة

234
00:23:07,804 --> 00:23:10,724
و الأولاد في مثل هذا العمر لا يفعلون

235
00:23:11,016 --> 00:23:12,017
يا أنسة ؟

236
00:23:12,184 --> 00:23:13,185
هل تعلم ....

237
00:23:13,227 --> 00:23:17,981
... أنا متعبة, أظن إنني سأحتاج إلي قسط
من النوم قبل ان أعود للقيادة

238
00:23:18,482 --> 00:23:20,484
سوف أءخذ كابينة رقم إثنا عشر

239
00:23:35,582 --> 00:23:37,584
هذه هي البطاقة أليس كذلك ؟

240
00:23:40,003 --> 00:23:41,213
نعم إنها هي

241
00:26:32,009 --> 00:26:34,011
سبع أيام

242
00:27:02,998 --> 00:27:05,000
أنا ذاهب إلي المدرسة

243
00:27:42,496 --> 00:27:44,498
ماذا تظن ؟

244
00:27:44,540 --> 00:27:46,500
تأثيرات جميلة ؟

245
00:27:47,918 --> 00:27:50,212
ما علاقة هذا بالشريط ؟

246
00:27:51,505 --> 00:27:53,298
إلتقط لي صورة

247
00:27:59,179 --> 00:28:01,390
هل ستنظرين لي علي الأقل ؟

248
00:28:07,020 --> 00:28:08,856
هل هي نفس الكاميرا ؟

249
00:28:08,897 --> 00:28:09,940
كلا

250
00:28:09,940 --> 00:28:11,525
تفحص الباقي

251
00:28:15,279 --> 00:28:17,948
حسنا؟ ماذا تظن ؟

252
00:28:21,618 --> 00:28:24,204
أظن إنكِ قلتي أن هذا بخصوص شريط

253
00:28:31,003 --> 00:28:33,005
أظن إنك لا يجب أن تراه

254
00:28:33,130 --> 00:28:36,216
كلا, يجب أن اعلم أكثر عنه في البداية

255
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
أليس ذلك هذا هو سبب وجودي هنا ؟

256
00:28:38,427 --> 00:28:40,095
حتي تستطيعين أن تستفيدي من حكمتي ؟

257
00:28:40,179 --> 00:28:42,097
أربع أطفال قد ماتوا يا نوح

258
00:28:42,472 --> 00:28:45,100
ليس من مشاهدة شريط فيديو

259
00:28:49,688 --> 00:28:51,190
أريني إياه

260
00:30:06,014 --> 00:30:08,016
لا ضمانات

261
00:30:08,475 --> 00:30:10,894
هذا كان فيلم للمبتدأين

262
00:30:12,479 --> 00:30:15,983
أنا واثق أنه مرعب أكثر ليلا

263
00:30:22,990 --> 00:30:24,992
هل ستردين علي ذلك ؟

264
00:30:43,802 --> 00:30:45,512
حسننا, أنتِ ترهقين نفسك بالعمل كثيرا

265
00:30:45,554 --> 00:30:47,514
أنا لست متعبة يا نوح

266
00:30:48,307 --> 00:30:49,183
حسننا

267
00:30:49,224 --> 00:30:51,101
هل لم يفزعك ذلك الشريط ؟

268
00:30:51,518 --> 00:30:53,145
كلا, ليس حقيقية, أسف

269
00:30:53,187 --> 00:30:54,980
أربع أفراد قد ماتوا

270
00:30:55,022 --> 00:30:56,481
كما قلت من قبل ...

271
00:30:56,565 --> 00:30:57,941
أربع أفراد قد شاهدوه

272
00:30:57,983 --> 00:30:59,943
دعكي من هذا لقد رأيناه

273
00:30:59,985 --> 00:31:01,987
أنه .... يستلزم .... أسبوع

274
00:31:03,530 --> 00:31:04,490
حسننا

275
00:31:04,781 --> 00:31:07,534
أنا علي أن أذهب إلي وسط المدينة
يجب أن أشتري بعض الكاميرات

276
00:31:07,576 --> 00:31:09,578
و بعد ذلك علي أن اعد بعض الأعمال
فقد أكون ميتا الأسبوع القادم

277
00:31:09,620 --> 00:31:10,621
نوح

278
00:31:10,871 --> 00:31:13,123
هل تستطع أن تقول عني إنني مهووسة ؟

279
00:31:13,290 --> 00:31:13,916
كلا

280
00:31:13,999 --> 00:31:15,292
سهلة الترويع ؟

281
00:31:15,375 --> 00:31:16,335
كلا بالتأكيد

282
00:31:16,376 --> 00:31:18,712
ربما عالية الهمة قليلا

283
00:31:19,671 --> 00:31:21,006
أنت لست سوي منافق

284
00:31:21,048 --> 00:31:24,009
من صنعه ؟
من أين جاء ؟

285
00:31:26,595 --> 00:31:27,763
حسننا

286
00:31:27,804 --> 00:31:30,015
إصنعي لي نسخة,
و سوف أري ما أستطيع فعله

287
00:31:35,687 --> 00:31:36,730
شكراً

288
00:33:30,010 --> 00:33:31,803
هل انت واثقة من أن هذه نسخة؟

289
00:33:31,929 --> 00:33:33,180
نعم لماذا ؟

290
00:33:35,015 --> 00:33:37,267
كل الأرقام غير صحيحة

291
00:33:39,520 --> 00:33:42,731
نفس المشاكل قد نسخت, علي ما أظن

292
00:33:43,690 --> 00:33:44,983
هذا مستحيل

293
00:33:45,526 --> 00:33:48,737
عدد اللقطات ,توضع علي الشريط أينما نسخ

294
00:33:48,779 --> 00:33:52,199
مما يعني نظريا انه يجب
أن لا تكون هناك أي صور

295
00:33:52,491 --> 00:33:56,703
يا نوح, هل تستطيع ان تتظاهر لثانية واحدة
إنني لا أفقه شيء مما تقول

296
00:33:56,995 --> 00:33:58,789
حسننا, عندما تسجلين شريط

297
00:33:58,997 --> 00:34:01,583
صنع اللقطات مثل التوقيع لكل ما تم تسجيله

298
00:34:01,625 --> 00:34:04,211
مثل كاميرات الفيديو, الفيديو أو أي شيء

299
00:34:04,253 --> 00:34:06,463
إذا متعقب اللقطات يخبرك من أين جائت

300
00:34:07,005 --> 00:34:10,801
لكن أن لا يكون لديكي ذلك كما لو كنت قد
ولدتي بدون بصمات أصابعك

301
00:34:11,009 --> 00:34:13,220
إذا كيف تم تسجيل ذلك الشريط ؟

302
00:34:14,012 --> 00:34:15,514
لا أعلم

303
00:34:16,014 --> 00:34:18,016
و لكني سوف أكتشف ذلك

304
00:34:19,685 --> 00:34:21,186
حسننا إلقي نظرة

305
00:34:21,520 --> 00:34:24,356
يجب أن تكوني قادرة علي رؤية الكاميرا
في الإنعكاس

306
00:34:24,398 --> 00:34:26,775
الزاوية قائمة
ولكنكي لا ترين شيئا

307
00:34:26,817 --> 00:34:28,735
ما هذا ؟

308
00:34:28,986 --> 00:34:30,946
تبدوا كما لو كانت تبتعد

309
00:34:30,988 --> 00:34:32,990
كلا, أقصد هناك بالأعلي

310
00:34:33,991 --> 00:34:36,410
نعم, نحتاج لتحسين الصورة
أستطيع إصلاح ذلك

311
00:34:38,495 --> 00:34:41,456
إنتظر, عد للوراء
هناك شيء

312
00:34:41,540 --> 00:34:42,332
نعم, هذا صحيح

313
00:34:42,374 --> 00:34:44,168
هناك صورة أخري

314
00:34:44,209 --> 00:34:46,336
إمسكي هذا سوف أقوم
بتوضيح الصورة

315
00:34:46,420 --> 00:34:48,005
إن هذا مؤثر,
إستمر

316
00:34:48,046 --> 00:34:50,007
كلا, كلا دعني أقوم بهذا
كفي

317
00:34:50,048 --> 00:34:52,467
ماذا تفعلين ؟
دعني أقوم بهذا, اللعنة

318
00:34:56,013 --> 00:34:59,183
أهلا نوح, لقد أحضرت الكاميرات
إنها في حالة جيدة

319
00:34:59,224 --> 00:35:02,102
هل رأيت التقرير الذي أعدته عن أحداث جواتيمالا ؟

320
00:35:02,144 --> 00:35:03,604
كان ...

321
00:35:04,730 --> 00:35:06,190
فاضح أكثر من اللازم

322
00:35:06,815 --> 00:35:07,858
أنت تعمل ؟

323
00:35:07,900 --> 00:35:11,653
هذه صديقتي ريتشيل كيللر
إنها تكتب لجريدة البي. أي.

324
00:35:11,695 --> 00:35:14,490
ريتشيل, هذه بيس, مساعدتي

325
00:35:14,823 --> 00:35:17,201
أفضل لقب شريكتك في الجريمة ؟

326
00:35:17,534 --> 00:35:20,162
إنها في الحقيقة طالبة صحافة
في كيرتلاند

327
00:35:20,204 --> 00:35:23,665
سوف أكون بعيدة عنكم
تظاهروا كما لو كنت غير موجودة

328
00:35:25,209 --> 00:35:29,588
ريتشيل تعمل في قصة عن
طرائف الفيديو, و تبدو كقصة مثيرة

329
00:35:29,630 --> 00:35:31,965
أنت تعرفين في الفيديو,
هلا نظرتي إلي هذا الشريط ؟

330
00:35:32,007 --> 00:35:34,468
أنت تعرف إنني تأخرت
و يجب أن أذهب

331
00:35:34,551 --> 00:35:38,013
حسننا, لكن لماذا تأخذين معكي....؟
يجب أن أذهب, سرتني رؤيتك

332
00:35:43,519 --> 00:35:46,313
لقد أخذتي الشريط ؟
لا أريدها ان تراه

333
00:35:46,480 --> 00:35:49,107
لا تريدينها أن تراه
ماذا عن جعلي أراه ؟

334
00:35:49,149 --> 00:35:50,859
لم تكن لديكي مشكلة في جعلي أشاهده

335
00:35:50,943 --> 00:35:52,820
لقد كان لدي مشكلة

336
00:35:53,278 --> 00:35:54,321
أنتِ غاضبة

337
00:35:54,363 --> 00:35:55,614
لست غاضبة

338
00:35:55,656 --> 00:35:57,991
لستِ ؟ إذا ماذا بكي؟
متعجلة

339
00:35:59,993 --> 00:36:04,331
أنا أسف, لكني لن أعمل علي مجرد
إشاعة بين المراهقين

340
00:36:07,125 --> 00:36:08,961
بماذا تفكرين ؟

341
00:36:09,002 --> 00:36:13,215
أفكر في أن هذا الوقت لكي أقول
إنك هوائي و لا تستطيع إنجاز أي شيء

342
00:36:13,257 --> 00:36:16,301
و إنك ستقول إني إمراة هووسة
يجب أن تحرق

343
00:36:16,343 --> 00:36:21,265
و عندها أغضب, و أستفز و أتمني أن أركل
نفسي لمجرد التفكير إنك قد ...

344
00:36:22,015 --> 00:36:24,017
تنضج...

345
00:36:28,397 --> 00:36:32,860
لذلك لماذا لا نقوم بهذا
و نوفر علي انفسنا الكثير من الحزن

346
00:36:36,113 --> 00:36:39,533
حسننا, وداعا

347
00:37:07,186 --> 00:37:11,273
إحذري يا سيدتي إن هذا يجلب سوء الحظ
و هو ما لا نحتاجه هنا

348
00:37:41,887 --> 00:37:45,516
بيكا ؟ بيكا ؟

349
00:37:46,725 --> 00:37:49,019
لقد أوشكنا علي الوصول

350
00:37:56,860 --> 00:37:59,404
هل تذكرين أي شيء عن هذه الليلة ؟

351
00:38:00,322 --> 00:38:02,324
هذه الليلة مع كاتي

352
00:38:04,785 --> 00:38:06,787
هل تتذكرين ؟

353
00:38:07,579 --> 00:38:09,414
كيف ماتت ؟

354
00:38:12,334 --> 00:38:14,211
بيكا ؟

355
00:38:24,721 --> 00:38:27,516
لقد أخبرتكِ عن شريط فيديو,
ألم تفعل ؟

356
00:38:32,604 --> 00:38:34,898
كانت  خائفة, أليس كذلك ؟

357
00:38:35,524 --> 00:38:39,403
شيئا ما كان يحدث لها
بيكا ؟

358
00:38:40,821 --> 00:38:42,739
كيف ماتت ؟

359
00:38:43,699 --> 00:38:45,200
من فضلك

360
00:38:45,784 --> 00:38:47,536
أريد أن أعرف

361
00:38:50,789 --> 00:38:52,416
سوف تعرفين بنفسك

362
00:38:56,461 --> 00:38:58,338
سوف تريكي

363
00:38:58,755 --> 00:39:02,009
من ؟ من سيريني ؟

364
00:39:03,260 --> 00:39:05,012
ليس الأن

365
00:39:13,103 --> 00:39:14,897
أربعة أيام

366
00:39:21,612 --> 00:39:25,115
جهاز الفيديو المنزلي يعطيكي تحسين
صورة مشوش ولن تستطيعين توضيحه

367
00:39:25,157 --> 00:39:27,826
لذا النقطة هي أن نقوم بإعادة التخزين

368
00:39:27,868 --> 00:39:30,496
الأرشيف يحضر لنا أحيانا أشرطة مبدأية

369
00:39:30,579 --> 00:39:33,874
اللقطات مدمرة تماما,
و سيرفوس لا يستطيع تنظيمهم
حتي ولو في صندوق كبير

370
00:39:33,957 --> 00:39:38,128
هذا هو كل شيء ...
سوف تظهر لكي هذه المعدة كل ما بالشريط

371
00:39:38,170 --> 00:39:40,339
فقط لا تنعاملي معها بعنف
و إلا غضبت منكي

372
00:39:40,380 --> 00:39:43,675
محسن الصورة, الشاشة, الطابعة

373
00:39:44,885 --> 00:39:47,888
إذا ماذا سنشاهد ؟
أفلام منزلية أم ماذا ؟

374
00:39:49,139 --> 00:39:51,099
أنا أفضل أن أراها بمفردي

375
00:39:53,185 --> 00:39:54,311
حقيقة

376
00:39:55,020 --> 00:39:56,480
كيفما تشائين

377
00:40:11,662 --> 00:40:12,871
هيا

378
00:40:17,876 --> 00:40:19,002
هيا

379
00:40:33,392 --> 00:40:35,185
منارة شاطيء

380
00:40:37,980 --> 00:40:38,981
اللعنة

381
00:40:40,607 --> 00:40:42,985
مرحبا ؟ هلا ساعدني أحد ؟

382
00:41:25,694 --> 00:41:27,863
هل أستطيع مساعدتك ؟

383
00:41:29,198 --> 00:41:31,783
إنكي , ....

384
00:41:42,211 --> 00:41:43,795
يبدوا أن هذا كل ما لدينا

385
00:41:44,004 --> 00:41:45,005
شكرا لك

386
00:42:28,215 --> 00:42:30,300
جزيرة موسيكو

387
00:43:15,012 --> 00:43:16,180
أنّا مورجان

388
00:43:38,327 --> 00:43:40,329
يا إلهي

389
00:43:58,805 --> 00:44:01,808
مرض غامض يفتك بخيول مزرعة مورجن

390
00:44:02,392 --> 00:44:06,063
تحريات للإجابة عن الغموض بعد
غرق ثاني حصان

391
00:44:23,914 --> 00:44:25,999
أنّا مورجان

392
00:44:31,797 --> 00:44:35,008
إستعادة الخيول بعد الإنتحار الجماعي لها

393
00:44:38,011 --> 00:44:41,014
أنّا مورجان, أربعة و أربعون
جائزة لتربية سلالات الخيول

394
00:44:41,682 --> 00:44:43,517
... من الممكن ان تكون قفزت ...

395
00:44:47,020 --> 00:44:49,982
... تعاني من الهلاووس ...

396
00:44:52,609 --> 00:44:56,321
مستشفي إيولا للأمراض العقلية

397
00:44:58,866 --> 00:45:00,993
ماذا حدث لكي يا أنّا ؟

398
00:45:13,130 --> 00:45:15,132
علبة سجائر من فضلك, شكرا لكي

399
00:45:16,008 --> 00:45:17,384
فقط 15.33 دولار

400
00:45:21,805 --> 00:45:23,807
سوف تموت

401
00:45:24,600 --> 00:45:29,563
إبن عمي توفي بسببها من يومين
أشعل واحدة ولم ينهض مرة أخري

402
00:45:29,605 --> 00:45:31,607
شكرا, سوف أتذكر ذلك

403
00:45:32,316 --> 00:45:33,650
يوم سعيد لك

404
00:45:33,692 --> 00:45:34,985
و انت أيضا

405
00:46:23,283 --> 00:46:24,076
أهلاً

406
00:46:24,159 --> 00:46:25,953
أسفة علي تأخري

407
00:46:25,994 --> 00:46:27,538
ليست هناك مشكلة

408
00:46:27,579 --> 00:46:29,164
هل كل شيء علي ما يرام

409
00:46:29,206 --> 00:46:32,251
نعم, لقد كان كالملاك

410
00:46:32,334 --> 00:46:35,254
ذهبت لأخبره أنه ميعاد النوم

411
00:46:35,295 --> 00:46:39,508
فكان في سريره بالفعل قبل أن أخبره بذلك
ثم قرأ لي قصة من قصص ما قبل النوم

412
00:46:41,134 --> 00:46:43,804
لقد تعلم كلمة - لغز

413
00:46:43,846 --> 00:46:44,388
حقا ؟

414
00:46:44,429 --> 00:46:47,933
نعم, وبعد ذلك رسم صورة لي

415
00:46:49,184 --> 00:46:51,103
حسننا, تفضلي

416
00:46:51,812 --> 00:46:53,105
شكرا لك
بالطبع

417
00:47:25,596 --> 00:47:29,141
أهلا ريسي, إنها أنا
أسفة لإتصالي في هذا الوقت لكني احتاج
لخدمة منكي

418
00:47:29,183 --> 00:47:30,642
أحتاج للسفر

419
00:47:30,726 --> 00:47:32,853
من أجل القصة التي أعمل بها
وأريدك أن تعتني يإيدن من اجلي

420
00:47:32,895 --> 00:47:35,606
لا اعلم يا ريتشيل
كم ستغيبيبن ؟

421
00:47:35,647 --> 00:47:37,608
مجرد يومين
أعدك بذلك

422
00:47:37,649 --> 00:47:39,526
هذا ليس الوقت المناسب

423
00:47:40,194 --> 00:47:42,488
ريتشيل ؟ هل انت هناك ؟

424
00:47:42,571 --> 00:47:44,990
إنتظري لحظة, انا اسفة

425
00:47:47,534 --> 00:47:50,996
ريتشيل؟ هل هذا الأمر متعلق بكاتي ؟

426
00:48:15,812 --> 00:48:17,606
ريسي ؟

427
00:48:39,670 --> 00:48:41,505
إيدن ؟

428
00:49:52,075 --> 00:49:53,619
كلا

429
00:50:02,085 --> 00:50:04,087
لماذا يا صغيري ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

430
00:50:04,463 --> 00:50:06,340
لم أستطع النوم

431
00:50:12,304 --> 00:50:14,306
من هي يا ريتشيل ؟

432
00:50:31,406 --> 00:50:33,408
إتركوه و شأنه ؟؟؟

433
00:50:33,909 --> 00:50:35,202
ريتشيل ؟

434
00:50:39,414 --> 00:50:40,249
نوح

435
00:50:40,332 --> 00:50:42,000
إنصتي لي يا ريتشيل

436
00:50:43,293 --> 00:50:45,587
هل أستطيع أن أتحدث معكِ؟

437
00:50:49,132 --> 00:50:51,009
... أنا أصدقك

438
00:50:52,010 --> 00:50:54,012
ريتشيل هل أنت هنا ؟

439
00:50:56,390 --> 00:50:58,600
لقد شاهد الشريط

440
00:51:00,060 --> 00:51:02,020
من؟ من شاهده ؟

441
00:51:05,607 --> 00:51:07,276
إبننا

442
00:51:32,467 --> 00:51:34,469
لقد إلتقطت لي بعض الصور

443
00:51:38,307 --> 00:51:40,309
لقد رأيتك

444
00:51:41,101 --> 00:51:43,604
عندما كنت في فناء المدرسة

445
00:51:44,313 --> 00:51:46,190
كنت هناك

446
00:51:48,317 --> 00:51:50,319
هل تريد أن نصبح معا مرة أخري ؟

447
00:51:50,360 --> 00:51:51,403
كلا

448
00:51:53,113 --> 00:51:55,115
هل تريد ان تكون معنا مرة أخري ؟

449
00:51:56,617 --> 00:51:57,951
ريتشيل و أنا

450
00:51:57,993 --> 00:51:58,994
كنا مخطأين

451
00:51:59,995 --> 00:52:02,206
ماما أخبرتني بتلك القصة

452
00:52:06,418 --> 00:52:08,337
الموضوع هو

453
00:52:08,378 --> 00:52:10,797
إني لا أظن إنني أصلح لأكون
أب صالح لك

454
00:52:12,716 --> 00:52:15,010
ربما لأن والدي كان ...

455
00:52:16,011 --> 00:52:17,513
يبدوا

456
00:52:17,804 --> 00:52:19,389
مخيبا للأمال

457
00:52:27,606 --> 00:52:30,484
و أنا لا أريد أن يتكرر
ذلك معك أيضا من ..

458
00:52:33,612 --> 00:52:35,113
والدك

459
00:52:36,323 --> 00:52:38,492
إنه لغز

460
00:52:42,204 --> 00:52:44,414
نعم, هو كذلك

461
00:53:22,327 --> 00:53:24,037
حان وقت ذهابنا

462
00:53:24,079 --> 00:53:25,998
لم انتهي بعد

463
00:53:27,291 --> 00:53:29,668
نوح قال إنه سوف يصنع واحدة لك

464
00:53:37,926 --> 00:53:40,721
تستطيع أن تلخص حياتها في خط مستقيم

465
00:53:41,805 --> 00:53:45,809
ذات يوم ... إمرأة سعيدة
كانت تقضي وقتها مع زوجها

466
00:53:45,851 --> 00:53:50,397
تمتطي الخيول, كل شيء حولها
أمن و مريح

467
00:53:51,940 --> 00:53:56,320
وجهها, به نور
و به كبرياء

468
00:53:56,612 --> 00:53:58,739
و في يوم ما شيء حدث

469
00:53:58,780 --> 00:54:02,784
و نأت بنفسها في جانب بعيد
و إنطفا نورها

470
00:54:03,160 --> 00:54:07,998
و إنتهي بها الأمر
وحيدة في مستشفي إيولا للأمراض العقلية

471
00:54:08,040 --> 00:54:09,666
ماذا حدث لها ؟

472
00:54:10,584 --> 00:54:15,130
لا أعلم بعد, لكني أظن أن للأمر علاقة بالخيول

473
00:54:15,589 --> 00:54:17,216
أظن إننا يجب أن نذهب للجزيرة معا

474
00:54:17,257 --> 00:54:20,719
إنه الثلاثاء
لقد تبقي لي يوم واحد فقط

475
00:54:20,761 --> 00:54:24,598
أحتاج منك ان تذهب إلي المستشفي
و تكشف كل ما تستطيع كشفه عن أنّا

476
00:54:25,182 --> 00:54:27,518
الصور التي علي الشريط
مخفاة في مكان ما

477
00:54:28,894 --> 00:54:30,771
كاتي رأتهم أيضا

478
00:54:30,813 --> 00:54:32,314
أظن

479
00:54:32,481 --> 00:54:35,192
قبل ان تموتين, ترين الحلقة

480
00:54:48,997 --> 00:54:49,998
اللعنة

481
00:54:50,040 --> 00:54:52,084
يا ريتشيل
إنتظري

482
00:54:57,214 --> 00:54:58,465
أم

483
00:55:26,869 --> 00:55:28,996
ريتشارد مورجان,
مالك المزرعة

484
00:55:34,793 --> 00:55:37,212
إصابة فارس
في عرض للخيول

485
00:55:41,383 --> 00:55:43,927
قالت أنّا مورجان إن هذا تم في الحظائر

486
00:55:44,595 --> 00:55:46,847
... كان يحمل إبنته ...
بين ذراعيه

487
00:55:46,889 --> 00:55:48,473
إبنته ؟

488
00:56:28,012 --> 00:56:29,555
كيف حالك

489
00:56:36,020 --> 00:56:37,313
كل شيء علي ما يرام

490
00:56:37,355 --> 00:56:39,148
لن أؤذيك

491
00:56:41,234 --> 00:56:42,735
إهدأ

492
00:56:45,947 --> 00:56:47,740
ها أنت

493
00:56:54,455 --> 00:56:55,832
إهدأ يا فتي

494
00:56:56,165 --> 00:56:57,959
لن أؤذيك

495
00:57:02,964 --> 00:57:05,049
كل شيء علي ما يرام . إهدأ

496
00:57:08,469 --> 00:57:09,971
فليساعدني أحد

497
00:57:19,147 --> 00:57:20,440
يا يسوع المسيح

498
00:57:24,152 --> 00:57:25,862
فليساعدني أحد

499
00:57:30,450 --> 00:57:31,951
هذا حصاني

500
00:58:49,737 --> 00:58:52,365
أريد أن أري السجلات الخاصة
بمريضة تدعي أنّا مورجان

