1
00:00:00,500 --> 00:00:02,294
هل أنت من أقاربها ؟

2
00:00:02,586 --> 00:00:03,795
كلا

3
00:00:04,087 --> 00:00:07,132
انا أسف يا سيدي
نحن مؤسسة طبية نفسية

4
00:00:07,174 --> 00:00:08,634
و سجلاتنا سرية

5
00:00:08,675 --> 00:00:11,595
لقد ماتت منذ أربعة و عشرون عاما
و لا أعتقد إنها ستعارض ذلك

6
00:00:12,304 --> 00:00:14,598
أنا أسف
هذا مستحيل

7
00:00:15,474 --> 00:00:16,600
إنظري

8
00:00:17,267 --> 00:00:20,479
لقد رأيتهم من قبل
لقد رأيتهم بالأعلي من قبل

9
00:00:20,520 --> 00:00:24,483
محاولة جيدة
غرفة السجلات بالأسفل يا فتي

10
00:00:26,985 --> 00:00:28,195
لقد إنتصرت

11
00:00:32,866 --> 00:00:34,076
أحمق

12
00:01:14,491 --> 00:01:16,201
هل أنت هنا أنّا ؟

13
00:01:58,869 --> 00:02:00,787
مزرعة مورجان للخيول

14
00:02:07,878 --> 00:02:09,004
أهلاً ؟

15
00:03:07,396 --> 00:03:08,981
إذا سمحت مستر مورجان

16
00:03:09,272 --> 00:03:11,483
كنت أتسائل إذا كان لديك دقيقة لأتحدث معك

17
00:03:11,692 --> 00:03:14,444
أنا ريتشيل كيللر
و أنا صحفية بجريدة سياتل بي. أي

18
00:03:14,486 --> 00:03:16,488
أنت تريدين أن تعرفي بخصوص
ما حدث للخيول

19
00:03:18,782 --> 00:03:22,744
لم أقصد هذا... لكني لم أجد رقم
هاتف لأحدثك فيه

20
00:03:22,786 --> 00:03:25,747
كل فترة يجيء صحفي

21
00:03:25,789 --> 00:03:27,624
سمع عما حدث

22
00:03:27,666 --> 00:03:30,043
ماذا تبقي لكي يكتب عنه ؟

23
00:03:30,085 --> 00:03:31,295
لا أدري

24
00:03:31,670 --> 00:03:34,256
كنت أمل أن يكون
لديك بضعة دقائق

25
00:03:34,298 --> 00:03:36,967
حسننا العمل لا ينتهي هنا

26
00:03:37,467 --> 00:03:39,594
و لكني أعتقد أن لدي بضع دقائق

27
00:03:40,971 --> 00:03:43,682
حسننا عن ماذا تكتبين يا أنسة ؟

28
00:03:43,974 --> 00:03:46,518
عن الخيول عامة أم عن الخيول الغريبة ؟

29
00:03:46,601 --> 00:03:48,854
لقد سمعت إنك إضطررت
لقتل العديد منهم

30
00:03:48,895 --> 00:03:51,023
لقد قتلوا أنفسهم

31
00:03:51,106 --> 00:03:52,274
لقد غرقوا

32
00:03:52,316 --> 00:03:53,734
كيف فروّا من المزرعة ؟

33
00:03:53,775 --> 00:03:56,486
لقد حطموا الأسوار
و فروا إلي الشاطيء

34
00:03:57,779 --> 00:03:59,740
إذا فقد أصابهم الجنون؟

35
00:03:59,781 --> 00:04:01,491
يبدوا هذا

36
00:04:02,284 --> 00:04:05,287
أو ربما شعروا بشيء قبل أن يقفزوا

37
00:04:07,706 --> 00:04:09,791
إذا أين خيولك الأن ؟

38
00:04:12,169 --> 00:04:13,879
لم أعد أربي إياها الأن ؟

39
00:04:15,088 --> 00:04:16,548
أعتقد إنك لا تفعل

40
00:04:16,590 --> 00:04:18,800
خاصة بعد ما حدث

41
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
أعتقد أنه كان أمر قاسيا

42
00:04:21,303 --> 00:04:22,971
لكل منكما

43
00:04:23,180 --> 00:04:24,806
أنت و زوجتك

44
00:04:28,477 --> 00:04:30,771
أنا أسف يا أنسة
ما أسمك مرة أخري ؟

45
00:04:33,732 --> 00:04:34,733
ريتشيل

46
00:04:34,775 --> 00:04:38,904
حسننا يا ريتشيل
هل تريدين أن تخبريني ماذا يدور في عقلك بالفعل ؟

47
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
هل تعرف ما هذا ؟

48
00:04:47,704 --> 00:04:49,790
أظن إنها رسالة

49
00:04:50,207 --> 00:04:52,000
من زوجتك

50
00:04:52,793 --> 00:04:56,338
أنّا في هذا الشريط
كانت في نفس هذه الغرفة

51
00:04:56,380 --> 00:04:59,591
و تستطيع أن تري منارة الشاطيء
و الخيول

52
00:05:01,802 --> 00:05:03,470
من اين حصلت علي هذا ؟

53
00:05:03,679 --> 00:05:05,681
من فندق ماونتن إنن

54
00:05:07,265 --> 00:05:09,101
هل هذه هي النسخة الوحيدة ؟

55
00:05:11,478 --> 00:05:13,271
لقد صنعت نسخة أخري

56
00:05:20,404 --> 00:05:23,281
لدي الكثير من العمل اليوم

57
00:05:24,282 --> 00:05:26,076
الكثير من العمل بالخارج

58
00:05:27,494 --> 00:05:30,080
في اللحظة التي أظن إنني إنتهيت
من إصلاح شيء

59
00:05:32,291 --> 00:05:34,167
شيء أخر يظهر محتاج للإصلاح

60
00:05:35,669 --> 00:05:39,339
ألا تريد مشاهدة هذا الشريط ؟
هل انت حتي غير فضولي؟

61
00:05:39,381 --> 00:05:40,841
فضولي ؟

62
00:05:40,882 --> 00:05:42,884
كلا لا أظن ذلك

63
00:05:45,887 --> 00:05:47,055
مستر مورجان

64
00:05:47,097 --> 00:05:48,765
لا أستطيع مساعدتك

65
00:05:50,475 --> 00:05:52,102
أين إبنتك ؟

66
00:05:52,894 --> 00:05:55,772
من الممكن أن تساعدني
ليس لدي أي إبنة

67
00:05:56,606 --> 00:05:57,649
أستمحيك عذرا ؟

68
00:05:57,691 --> 00:05:59,484
عن ماذا هذه التحقيقات ؟

69
00:06:00,694 --> 00:06:04,698
هل تظنين إنك تستطيعين أخذ مأساة شخص ما
و تجبري العالم أن يعايشها

70
00:06:05,365 --> 00:06:07,576
و تنشرينها كالوباء

71
00:06:08,368 --> 00:06:09,244
مستر مورجان

72
00:06:09,286 --> 00:06:12,497
أخبريني يا أنسة
ماذا تظنين إنكي تعلمين ؟

73
00:06:15,500 --> 00:06:17,294
إذا إتركينا و شأننا

74
00:07:39,293 --> 00:07:40,794
أنّا مورجان

75
00:07:41,378 --> 00:07:43,088
هلاووس

76
00:07:48,593 --> 00:07:50,804
إدراك 63
فشل 63

77
00:07:53,181 --> 00:07:55,726
فشل 65
إدراك 66

78
00:07:55,767 --> 00:07:58,770
فشل 66
إدراك 67

79
00:08:13,201 --> 00:08:16,204
مشروع  العلاج النفسي
المريض: سمارة مورجان

80
00:08:31,678 --> 00:08:36,767
قطع العلاج في 2/23/78
بناء علي طلب الأب رؤية
الشريط رقم #SM0015

81
00:08:49,279 --> 00:08:50,280
إيدن ؟

82
00:08:51,198 --> 00:08:53,200
إيدن ؟
إنها والدتك

83
00:09:02,000 --> 00:09:02,918
أهلا يا أمي

84
00:09:03,001 --> 00:09:03,835
صغيري

85
00:09:03,877 --> 00:09:05,671
البيت الذي رسمته لي

86
00:09:06,088 --> 00:09:07,798
أين رأيته ؟

87
00:09:08,173 --> 00:09:10,634
هل رايته في عقلك ؟
هل هذا هو سبب رسمك له ؟

88
00:09:10,676 --> 00:09:12,302
في عقلي ؟

89
00:09:12,344 --> 00:09:15,305
إيدن, لماذا رسمت ذلك المنزل ؟

90
00:09:15,347 --> 00:09:17,265
لقد طلبت مني أن أفعل ذلك

91
00:09:17,349 --> 00:09:18,392
من ؟

92
00:09:18,642 --> 00:09:20,185
من أخبرك أن تفعل ؟

93
00:09:21,770 --> 00:09:23,772
الفتاة الصغيرة

94
00:09:27,693 --> 00:09:29,778
هل تتحدث معك ؟

95
00:09:30,570 --> 00:09:31,571
كلا

96
00:09:32,280 --> 00:09:34,074
أنها تريني أشياء

97
00:09:34,491 --> 00:09:36,493
هل أرتك الخيول ؟

98
00:09:37,577 --> 00:09:39,997
إنها لم تكن تحبهم في الحظيرة

99
00:09:40,706 --> 00:09:43,083
الخيول كانت تبقيها مستيقظةطوال الليل

100
00:09:44,376 --> 00:09:46,586
إذا هي ما تزال تعيش هناك ؟

101
00:09:48,672 --> 00:09:49,798
كلا

102
00:09:51,466 --> 00:09:53,969
أنها تعيش في مكان مظلم الأن

103
00:10:20,871 --> 00:10:23,749
لقد أصبحت كبيرا علي هذا يا كال

104
00:10:23,790 --> 00:10:26,335
جسدك أصبح خارج ضمانه كما تعلم

105
00:10:26,376 --> 00:10:28,253
........

106
00:10:28,295 --> 00:10:30,797
دعنا نراك تمسك أحدا أفضل

107
00:10:31,006 --> 00:10:31,965
نعم

108
00:10:33,091 --> 00:10:35,302
صبا الخير
أنا دكتور جرانسيك

109
00:10:35,969 --> 00:10:38,722
أعتقد أنه هنا من قبلي

110
00:10:38,889 --> 00:10:40,766
داربي ؟ داربي هنا دائما

111
00:10:41,183 --> 00:10:42,893
أليس كذلك يا داربي ؟

112
00:10:43,769 --> 00:10:45,646
أنه إبن إبني

113
00:10:45,687 --> 00:10:47,439
جئتي علي العبارة أليس كذلك ؟

114
00:10:47,481 --> 00:10:49,483
نعم

115
00:10:50,901 --> 00:10:52,444
هل تعيشين هنا من فترة كبيرة ؟

116
00:10:52,486 --> 00:10:54,946
ولدت و نشأت هنا
أنا الطبيبة الوحيدة علي الجزيرة

117
00:10:54,988 --> 00:10:57,491
إذا أنت تعرفين عائلة مورجان
و إبنتهم ؟

118
00:10:59,785 --> 00:11:00,953
هل تعرفين إبنتهم ؟

119
00:11:00,994 --> 00:11:02,788
هل تعرفين إبنتهم ؟

120
00:11:05,791 --> 00:11:07,501
عن ماذا كل هذا ؟

121
00:11:07,876 --> 00:11:12,547
إنتظري, انا أسفة لا أعرف ما أقول
و لكني أري أشياء

122
00:11:12,881 --> 00:11:15,801
في عقلي, صور
و كذلك ولدي

123
00:11:16,802 --> 00:11:19,596
و إبني هو سبب وجودي هنا

124
00:11:20,305 --> 00:11:23,976
بطريقة ما لا أعرف كيف, و لكن

125
00:11:24,601 --> 00:11:26,603
أظن إنها بسبب تلك الفتاة

126
00:11:30,399 --> 00:11:33,068
لم أسمع أحد يقول هذا منذ فترة طويلة

127
00:11:36,488 --> 00:11:38,824
لقد أرادت عائلة مورجان أن يكون لهم طفل
أكثر من أي شيء في العالم

128
00:11:38,865 --> 00:11:40,367
أنّا المسكينة

129
00:11:40,784 --> 00:11:44,288
لقد حاولوا بشدة لسنوات
و لكن لم تكن هناك فائدة

130
00:11:45,080 --> 00:11:47,249
و في شتاء أحدي السنوات
ذهبوا

131
00:11:47,291 --> 00:11:49,793
و عادوا مع سمارة

132
00:11:50,669 --> 00:11:54,548
قالوا إنها متبناة
و لكنهم لم يقولوا أبدا من أين

133
00:11:54,589 --> 00:11:56,967
قالوا أن الأم ماتت

134
00:11:57,384 --> 00:11:59,553
و لكنهم كان لديهم طفلتهم
و كان لديهم خيولهم

135
00:11:59,594 --> 00:12:01,305
و كان كل شيء علي ما يرام

136
00:12:01,680 --> 00:12:03,765
حتي بدأت أنّا في زيارتي

137
00:12:04,683 --> 00:12:06,852
و قالت أنها تعاني من الرؤي

138
00:12:06,893 --> 00:12:08,854
و تري أشياء

139
00:12:08,895 --> 00:12:10,689
أشياء مفزعة

140
00:12:10,897 --> 00:12:13,400
كما لو كانوا يحترقون بداخلها

141
00:12:14,067 --> 00:12:16,486
و كان ذلك يحدث في وجود سمارة

142
00:12:17,279 --> 00:12:19,406
كما لو كانت الفتاة وضعتهم بداخلها

143
00:12:20,949 --> 00:12:22,993
هل كنت طبيبة سمارة أيضا ؟

144
00:12:24,369 --> 00:12:26,371
هل كان بها ما يسوء ؟

145
00:12:26,705 --> 00:12:28,373
هل تعنين طبياً ؟

146
00:12:28,582 --> 00:12:30,584
أعني كل ما تعنين

147
00:12:33,170 --> 00:12:35,172
عندما ولد داربي

148
00:12:37,466 --> 00:12:40,093
علمنا أن هناك شيء غير
سليم به

149
00:12:40,594 --> 00:12:43,096
و لكننا أحببناه علي أي حال

150
00:12:44,598 --> 00:12:46,391
تطلب ذلك الكثير من العمل كما تعلمين

151
00:12:46,475 --> 00:12:48,477
و بعض الناس لديها حدود

152
00:12:51,396 --> 00:12:53,190
إذا ماذا حدث لها ؟

153
00:12:54,775 --> 00:12:57,986
لقد قمت بتحويلهم إلي مستشفي
إيولا للأمراض العقلية

154
00:12:58,278 --> 00:13:00,197
و أعتقد إنها ما تزال هناك

155
00:13:00,489 --> 00:13:02,199
ألا تعلمين ؟

156
00:13:03,200 --> 00:13:05,077
كيف تستطعين أن لا تعلمين ؟

157
00:13:06,370 --> 00:13:08,080
لقد مررنا ...

158
00:13:08,288 --> 00:13:10,499
بسنين عديدة قاسية هنا

159
00:13:12,084 --> 00:13:13,669
فصول شتاء وضيعة

160
00:13:14,378 --> 00:13:16,797
شباك خالية, بلا أسماك

161
00:13:17,506 --> 00:13:19,967
و هذا كان قبل حادث
الخيول بفترة طويلة

162
00:13:20,884 --> 00:13:23,220
عندما تكونين علي جزيرة و يصيبك البرد...

163
00:13:23,303 --> 00:13:24,972
... يصيب البرد كل فرد أخر

164
00:13:25,806 --> 00:13:28,600
لا أقصد الإهانة يا سيدتي
لكن ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

165
00:13:29,685 --> 00:13:31,895
هذا يعني أنه منذ ان رحلت تلك
الفتاة ...

166
00:13:31,937 --> 00:13:33,647
... تحسنت الأوضاع

167
00:13:39,152 --> 00:13:40,946
إنك ترجع إلي زمن بعيد مضي هنا

168
00:13:40,988 --> 00:13:42,823
نعم السيدة التي في الإستقبال
قالت أنها يجب أن تكون ما تزال هنا

169
00:13:42,906 --> 00:13:44,241
يجب ؟

170
00:13:44,283 --> 00:13:46,326
تقول أنك والد المريضة أليس كذلك ؟

171
00:13:46,368 --> 00:13:48,245
نعم ريتشارد مورجان, هذا انا

172
00:13:48,287 --> 00:13:49,997
ما هو سر شبابك ؟

173
00:13:50,038 --> 00:13:51,331
الحمية و التمرينات

174
00:13:51,373 --> 00:13:52,582
حقاً

175
00:13:53,166 --> 00:13:54,584
هذا هو كل ما يتطلبه الأمر

176
00:13:55,585 --> 00:13:58,005
هل تعلم أني لست بأحمق

177
00:13:58,171 --> 00:14:00,382
حاول ان تخرج من هنا بملف من ملفاتي

178
00:14:00,424 --> 00:14:02,634
و سوف أكون كالغشاوة
البيضاء علي عينيك

179
00:14:02,676 --> 00:14:05,679
هل تفهمني ؟
نعم كل ما أريده هو أن أري
الشريط الذي يخص سمارة

180
00:14:07,306 --> 00:14:09,683
أنا مسؤول عن كل ملفات الأشرطة هنا

181
00:14:10,183 --> 00:14:11,893
و لدي نظام

182
00:14:12,185 --> 00:14:14,604
و لا أريد لأي شخص
أن يعبث بهذا النظام

183
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
لن أفعل

184
00:14:17,190 --> 00:14:18,567
أقصد لن أعبث به

185
00:14:20,402 --> 00:14:22,404
طالما كنا نفهم بعضنا البعض

186
00:14:24,406 --> 00:14:25,991
حسننا, أنا الأن غاضب

187
00:14:27,367 --> 00:14:29,494
هل هناك ما يخبرن بمن
شاهده أخر مرة ؟

188
00:14:32,581 --> 00:14:33,498
نعم

189
00:14:34,166 --> 00:14:35,876
كان أنت

190
00:14:37,794 --> 00:14:39,004
أجيبي أجيبي

191
00:14:42,090 --> 00:14:45,802
من تحاول أن تطلبه
غير متاح أو خارج نطاق الخدمة

192
00:14:45,886 --> 00:14:47,804
يا قطعة الخردة

193
00:14:50,891 --> 00:14:52,267
أجيبي يا ريتشيل

194
00:15:05,197 --> 00:15:06,198
مرحباً ؟

195
00:15:13,789 --> 00:15:14,873
مستر مورجان ؟

196
00:15:27,803 --> 00:15:28,887
مستر مورجان ؟

197
00:16:25,777 --> 00:16:27,779
شهادة ميلاد

198
00:16:28,071 --> 00:16:29,281
مورجان

199
00:16:31,283 --> 00:16:32,492
سمارة

200
00:16:45,380 --> 00:16:46,798
#SM 0015

201
00:17:05,192 --> 00:17:09,154
هذا هو رقم  SM 0015,
سمارة مورجان

202
00:17:09,196 --> 00:17:10,405
الساعة الرابعة عشر

203
00:17:14,284 --> 00:17:15,494
حسننا, حسننا جدا

204
00:17:15,994 --> 00:17:18,497
إذا ما الذي يبقيكِ  مستيقظة ؟

205
00:17:19,706 --> 00:17:21,792
يجب ان تنامي في وقت ما كما تعلمين؟

206
00:17:23,293 --> 00:17:25,379
هل تحلمين بشيء ما ؟

207
00:17:27,506 --> 00:17:28,674
سمارة ؟

208
00:17:33,387 --> 00:17:35,180
دعينا نتحدث عن الرسومات ؟

209
00:17:37,683 --> 00:17:39,476
كيف صنعتيها ؟

210
00:17:42,980 --> 00:17:44,189
سمارة ؟

211
00:17:45,565 --> 00:17:47,693
كيف صنعتي تلك
الرسومات ؟

212
00:17:50,195 --> 00:17:51,697
لم

213
00:17:53,073 --> 00:17:54,574
أصنعهم

214
00:17:55,575 --> 00:17:57,494
أنا أراهم

215
00:17:58,287 --> 00:17:59,788
ثم

216
00:18:00,289 --> 00:18:01,790
هم فحسب

217
00:18:03,083 --> 00:18:04,501
يكونون

218
00:18:04,668 --> 00:18:05,752
سمارة ؟

219
00:18:05,794 --> 00:18:09,006
أريدكي أن تبدأي في إخباري
بالحقيقة, حسننا ؟

220
00:18:09,798 --> 00:18:11,800
هل أستطيع رؤية والدتي ؟

221
00:18:12,050 --> 00:18:15,554
كلا, سمارة
لن تستطيعي حتي نستطيع
أن نعرف ما المشكلة بكِ

222
00:18:17,472 --> 00:18:19,182
أنا أحب أمي

223
00:18:19,391 --> 00:18:20,892
نعم, أنت تحبينها

224
00:18:22,019 --> 00:18:24,604
لكنكي لا تريدين إيذائها
مرة أخري أليس كذلك ؟

225
00:18:26,106 --> 00:18:27,774
أنت لا تريدين إيذاء أي أحد ؟

226
00:18:29,985 --> 00:18:32,779
و لكني سأفعل و أنا أسفة

227
00:18:34,489 --> 00:18:36,283
هذا لن يتوقف

228
00:18:36,491 --> 00:18:38,493
حسننا, هذا هو سبب وجودك هنا

229
00:18:38,827 --> 00:18:41,288
حتي أستطيع مساعدتك في إيقافه

230
00:18:43,624 --> 00:18:45,584
أنه سوف يقابلني هنا

231
00:18:46,168 --> 00:18:47,169
من ؟

232
00:18:48,295 --> 00:18:49,504
أبي

233
00:18:50,881 --> 00:18:52,799
أنهم يريدون مساعدتك فقط

234
00:18:53,091 --> 00:18:54,593
ليس أبي

235
00:18:56,094 --> 00:18:57,804
والدك يحبكي

236
00:18:59,139 --> 00:19:01,391
أبي يحب الخيول

237
00:19:03,894 --> 00:19:06,271
أنه يرديني أن أرحل

238
00:19:07,898 --> 00:19:09,399
كلا, أنه لا يريد ذك

239
00:19:10,817 --> 00:19:12,945
و لكنه لا يعلم

240
00:19:13,278 --> 00:19:14,988
أنه لا يعلم ماذا ؟

241
00:19:16,406 --> 00:19:17,574
سمارة ؟

242
00:19:22,079 --> 00:19:24,581
إنها لن تهمس في الفيديو مرة أخري

243
00:19:26,291 --> 00:19:28,085
ماذا فعلت بها ؟

244
00:19:32,798 --> 00:19:34,591
إنها كانت إبنتك

245
00:19:39,388 --> 00:19:42,140
لقد قتلت سمارة, أليس كذلك ؟
قتلتها, و عندما علمت زوجتك ...

246
00:19:42,182 --> 00:19:44,977
زوجتي لم يكن من المفترض
أن يكون لها طفل

247
00:19:54,486 --> 00:19:55,696
مستر مورجان ؟

248
00:19:57,572 --> 00:19:58,198
ماذا ستفعل ؟

249
00:19:58,240 --> 00:20:01,201
الهمسات, تستطيع أن تسمعيها دائما
في الليل ...

250
00:20:01,785 --> 00:20:03,245
و في نومك

251
00:20:03,287 --> 00:20:04,746
حتي الخيول اللعينة

252
00:20:04,788 --> 00:20:06,039
مستر مورجان, أخرج من هنا

253
00:20:06,081 --> 00:20:07,291
هذه الجفون

254
00:20:08,292 --> 00:20:09,501
يا إلهي

255
00:20:10,294 --> 00:20:12,004
هذه الأشياء سوف تريها لكي

256
00:20:12,129 --> 00:20:13,797
إنها ما زالت تعرضها

257
00:20:13,839 --> 00:20:15,549
هذا لن يتوقف أبدا

258
00:20:16,383 --> 00:20:18,593
مجيئك هنا يثبت ذلك

259
00:20:20,679 --> 00:20:22,931
أين هي ؟
من فضلك

260
00:20:23,307 --> 00:20:26,101
يجب أن أوقفها
لو لم أفعل سيموت إبني

261
00:20:26,476 --> 00:20:29,688
نعم, سوف يموت

262
00:20:30,772 --> 00:20:32,232
إنها لا تنام أبدا

263
00:20:32,274 --> 00:20:33,984
إنتظر, كلا

264
00:20:44,369 --> 00:20:45,370
ريتشيل

265
00:20:47,998 --> 00:20:49,666
كل شيء علي ما يرام

266
00:20:52,294 --> 00:20:53,378
أنت بخير

267
00:20:55,505 --> 00:20:56,590
أنت بخير ؟

268
00:21:05,599 --> 00:21:06,767
يا إلهي

269
00:21:22,449 --> 00:21:24,242
إنها لم تكن تحب الحظيرة

270
00:21:26,370 --> 00:21:28,205
الخيول كانت تبقيها مستيقظة بالليل

271
00:21:35,003 --> 00:21:36,797
إنها لم تكن تحب الحظيرة

272
00:21:37,381 --> 00:21:38,382
ماذا ؟

273
00:21:39,800 --> 00:21:41,802
الخيول تبقيها مستيقظة ؟

274
00:22:14,793 --> 00:22:16,086
سمارة

275
00:22:53,665 --> 00:22:55,792
لقد إحتفظ بها هنا

276
00:22:58,003 --> 00:23:00,297
أمها كات في طريقها للجنون

277
00:23:01,965 --> 00:23:04,092
مورجان لام إبنته علي ذلك

278
00:23:05,469 --> 00:23:07,179
لذلك إحتفظ بها هنا

279
00:23:09,973 --> 00:23:11,475
وحيدة

280
00:23:12,601 --> 00:23:14,019
ليست وحيدة

281
00:23:44,424 --> 00:23:45,676
ريتشيل

282
00:23:49,972 --> 00:23:52,099
هناك شيء وراء هذا

283
00:24:00,565 --> 00:24:03,193
تبدوا كما لو كانت نحتت
في الخشب

284
00:24:08,573 --> 00:24:10,367
أو حرقت

285
00:24:38,145 --> 00:24:40,439
لقد رأيت هذه الشجرة من قبل

286
00:24:41,106 --> 00:24:42,774
نعم, كانت علي الشريط

287
00:24:43,025 --> 00:24:44,192
كلا

288
00:24:44,776 --> 00:24:46,486
لقد كنت هناك

289
00:24:49,906 --> 00:24:51,700
فندق ماونتن إنن

290
00:25:22,397 --> 00:25:26,485
الشمس تتخلل أوراق الشجر
لتجعلها تبدوا كما لو كانت تحترق

291
00:25:28,487 --> 00:25:30,489
عند شروق الشمس

292
00:25:33,992 --> 00:25:36,703
عندما شاهدت الشريط

293
00:25:42,334 --> 00:25:44,169
كان هذا من أسبوع مضي

294
00:25:52,594 --> 00:25:54,805
لقد عدنا من حيث بدأنا

295
00:25:55,222 --> 00:25:58,183
شيئا ما قادنا إلي هنا,
الشجرة, الرسومات, الحائط

296
00:25:58,225 --> 00:26:00,018
هذا لا يهم

297
00:26:01,103 --> 00:26:02,938
لقد تأخرنا

298
00:26:05,482 --> 00:26:07,401
يجب أن تساعده

299
00:26:07,567 --> 00:26:09,027
عن ماذا تتحدثين ؟

300
00:26:09,069 --> 00:26:10,404
إيدن

301
00:26:11,488 --> 00:26:14,825
الأمر في يدك الأن
فقط إستعمل ما تبقي لك من وقت و أكتشف شيئا ما

302
00:26:17,035 --> 00:26:20,455
لقد تأخرنا يا نوح .... توقف, حسننا ؟
هنك سبب لوجودنا هنا

303
00:26:20,497 --> 00:26:20,831
ماذا ؟

304
00:26:20,872 --> 00:26:25,794
أنا لا أعرف ؟
هناك شيء في هذه الحجرة
أعني في هذا الهاتف

305
00:26:25,836 --> 00:26:27,921
في هذا التليفزيون

306
00:26:28,005 --> 00:26:30,841
كفي
أقتلينا الأن لماذا لا تفعلين ؟

307
00:26:32,592 --> 00:26:33,927
نوح

308
00:26:35,679 --> 00:26:36,847
أنظر

309
00:28:18,490 --> 00:28:19,992
يا إلهي

310
00:28:20,867 --> 00:28:22,786
إلي أي عمق يمتد في رأيك ؟

311
00:28:22,828 --> 00:28:24,705
لا أستطيع أن أري أي شيء

312
00:28:35,048 --> 00:28:36,883
كلا, يجب أن نسقط شيء ما

313
00:29:13,795 --> 00:29:16,506
هل تظن إنها بالأسفل ؟
إصمتي ؟

314
00:29:45,202 --> 00:29:46,703
ريتشيل

315
00:30:14,898 --> 00:30:16,400
ريتشيل ؟

316
00:30:19,069 --> 00:30:20,570
ريتشيل ؟

317
00:30:21,405 --> 00:30:23,031
أنا هنا

318
00:30:23,699 --> 00:30:25,284
أنا بخير

319
00:30:26,243 --> 00:30:27,577
علي ما اظن

320
00:30:27,786 --> 00:30:30,747
هل أستطيع الذهاب للبحث
عن شيء أخرجكي به ؟

321
00:30:31,373 --> 00:30:33,000
أسرع

322
00:31:18,170 --> 00:31:19,254
نوح ؟

323
00:31:28,555 --> 00:31:29,806
نوح ؟

324
00:31:30,599 --> 00:31:32,184
نوح ؟

325
00:31:38,982 --> 00:31:40,400
كلا

326
00:32:34,871 --> 00:32:37,082
أليس هذا المكان جميل, سمارة؟

327
00:32:41,503 --> 00:32:42,879
أمن جدا

328
00:32:46,717 --> 00:32:48,885
أنا أعلم أن الأحوال ستتحسن

329
00:33:00,188 --> 00:33:03,066
كل ما أردته هو أنت

330
00:33:44,483 --> 00:33:47,194
كانت ما تزال حية

331
00:34:25,148 --> 00:34:26,984
أنت بخير الأن

332
00:34:28,402 --> 00:34:29,903
أنت بخير

333
00:34:32,281 --> 00:34:34,074
ريتشيل

334
00:34:37,869 --> 00:34:40,539
لقد أشرقت الشمس

335
00:34:42,374 --> 00:34:46,086
لقد أشرقت الشمس
هل تسمعينني؟

336
00:34:46,670 --> 00:34:48,922
إنه وقت الشروق

337
00:34:53,468 --> 00:34:55,095
ريتشيل ؟

338
00:35:12,279 --> 00:35:14,573
ريتشيل, هل أنت هناك ؟

339
00:35:20,203 --> 00:35:21,580
أنا هنا

340
00:35:39,222 --> 00:35:41,391
سوف يقومون بدفنها الأسبوع القادم

341
00:35:44,978 --> 00:35:46,480
لقد أنتهي الأمر

342
00:35:54,071 --> 00:35:55,489
هل أنت علي ما يرا م ؟

343
00:35:57,074 --> 00:36:00,827
لقد أرادت هذه الطفلة أكثر من
أي شيء أخر في العالم

344
00:36:02,371 --> 00:36:04,539
كيف فعلت هذا ؟

345
00:36:08,585 --> 00:36:11,171
لقد أرادت فقط ان يسمعها أحد

346
00:36:14,383 --> 00:36:16,677
في بعض الأوقات الأطفال ...

347
00:36:17,594 --> 00:36:21,598
يصرخون أو يبكون أو يرسمون صور

348
00:36:35,570 --> 00:36:37,447
يجب أن أذهب إلي المنزل

349
00:36:53,005 --> 00:36:57,384
لا أستطيع أن أتخيل كيف يكون الحال
بالأسفل في هذا البئر, وحيدا هكذا

350
00:36:58,176 --> 00:37:00,470
كم أستطيع أن أبقي حيا ؟

351
00:37:06,977 --> 00:37:08,979
سبعة أيام

352
00:37:15,277 --> 00:37:18,405
تستطيع أن تنجوا لسبعة أيام

353
00:38:27,599 --> 00:38:29,267
فقط إتصلي بي في أي وقت

354
00:38:30,435 --> 00:38:32,437
إلا لو كنت في فيلمك

355
00:38:35,107 --> 00:38:36,650
إتصلي بي غدا

356
00:38:41,488 --> 00:38:43,240
و بعد غد

357
00:39:24,781 --> 00:39:26,199
ريتشيل؟

358
00:39:30,203 --> 00:39:31,788
ما الوقت الأن ؟

359
00:39:32,998 --> 00:39:37,628
أنه إما متأخر جدا أو مبكر جدا
حسبما يترائي لك

360
00:39:39,296 --> 00:39:41,423
ألا يجب ان تكونين في عملك الأن ؟

361
00:39:42,799 --> 00:39:44,593
ليس اليوم

362
00:39:49,181 --> 00:39:51,266
ماذا حدث للطفلة ؟

363
00:39:52,225 --> 00:39:53,435
سمارة  ؟

364
00:39:54,394 --> 00:39:56,897
هل هذا هو إسمها ؟
نعم

365
00:39:57,272 --> 00:39:59,441
هل ما زالت بالمكان المظلم ؟

366
00:40:00,025 --> 00:40:01,151
كلا

367
00:40:02,277 --> 00:40:04,071
لقد أطلقنا سراحها

368
00:40:05,989 --> 00:40:07,449
هل ساعدتيها ؟

369
00:40:07,866 --> 00:40:09,117
نعم

370
00:40:09,743 --> 00:40:11,828
لماذا فعلتي ذلك ؟

371
00:40:13,997 --> 00:40:15,248
ما الخطب يا حبيبي ؟

372
00:40:15,290 --> 00:40:17,292
لم يكن من المفترض أن تساعديها

373
00:40:17,584 --> 00:40:19,252
الأمر علي ما يرام الأن

374
00:40:19,294 --> 00:40:21,421
لن تؤذيك الأن

375
00:40:21,505 --> 00:40:22,881
إنها ...

376
00:40:28,679 --> 00:40:30,973
ألا تفهمين يا ريتشيل ؟

377
00:40:33,183 --> 00:40:35,269
إنها لا تنام أبدا

378
00:41:32,492 --> 00:41:34,745
إرفع سماعة الهاتف يا نوح

379
00:41:35,871 --> 00:41:37,831
هيا, أجب

380
00:42:25,379 --> 00:42:29,466
هيا يا نوح
إرفع سماعة الهاتف

381
00:43:34,281 --> 00:43:35,574
هيا

382
00:45:23,598 --> 00:45:26,893
إذهب إلي حجرتك الأن

383
00:45:32,899 --> 00:45:35,777
ماذا تريدين ؟
ماذا تريدين ؟

384
00:45:36,403 --> 00:45:38,989
ماذا تريدين مني ؟

385
00:45:56,965 --> 00:45:59,092
لماذا لست أنا ؟

386
00:46:01,094 --> 00:46:04,222
ما الذي فعلته لم يفعلوه ؟

387
00:46:35,879 --> 00:46:38,590
أنها فقط تريد أن تكون مسموعة

388
00:46:40,467 --> 00:46:42,427
أنه يريديني أن أرحل

389
00:46:42,469 --> 00:46:45,138
زوجتي لم يكن من المفترض
أن يكون لها طفل

390
00:46:45,180 --> 00:46:46,807
كل ما أردته هو انت

391
00:46:46,848 --> 00:46:48,475
ألا تفهمين يا ريتشيل ؟

392
00:46:48,517 --> 00:46:50,435
لكنها لا تعلم

393
00:46:50,477 --> 00:46:52,020
إنها لا تنام أبدا

394
00:46:52,104 --> 00:46:55,941
تأخذين مأساة شخص ما
و تجبري العالم ان يعايشها

395
00:46:56,400 --> 00:46:58,235
و تنشرينها كالمرض

396
00:46:58,694 --> 00:47:00,779
أنت لا تريدين إيذاء أي أحد ؟

397
00:47:01,071 --> 00:47:02,739
و لكني سأفعل

398
00:47:03,865 --> 00:47:05,534
و أنا أسفة

399
00:47:07,119 --> 00:47:09,371
هذا لن يتوقف

400
00:47:13,583 --> 00:47:15,752
لقد صنعت نسخة

401
00:47:17,921 --> 00:47:19,589
إدفعه للداخل

402
00:47:22,301 --> 00:47:23,885
إدفع

403
00:47:31,101 --> 00:47:33,687
أنها ستستمر أليس كذلك ؟

404
00:47:34,688 --> 00:47:36,523
إنها لن تتوقف أبدا

405
00:47:37,399 --> 00:47:39,234
لا تقلق يا عزيزي

406
00:47:39,276 --> 00:47:41,278
سوف تكون علي ما يرام

407
00:47:47,492 --> 00:47:49,828
لكن ماذا عن الذين سنريهم إياه ؟

408
00:47:51,288 --> 00:47:53,290
ماذا سيحدث لهم ؟

409
00:48:15,437 --> 00:48:19,608
تمت الترجمة بواسطة"NEW DAWN"
م / عمرو حبيب

410
00:48:19,608 --> 00:48:23,779
EMAIL:
AMRHABIBALI2001@YAHOO.COM

