0 00:02:00,199 --> 00:03:00,461 ترجمة نجم السحاب 1 00:04:00,199 --> 00:05:00,461 ترجمة: مانيشا منتديات عالم بوليوود 2 00:05:19,199 --> 00:05:20,461 ...نحن لا نصدق بعض الأشياء' 3 00:05:20,533 --> 00:05:23,195 .'حتى لا نواجهها... 4 00:05:23,536 --> 00:05:24,867 .'شيء مثل هذا الحادث معي أيضا' 5 00:05:57,170 --> 00:05:59,502 !إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب 6 00:05:59,572 --> 00:06:01,563 !إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب 7 00:06:01,641 --> 00:06:07,511 !إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب 8 00:06:11,251 --> 00:06:13,719 !إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب 9 00:06:13,787 --> 00:06:14,845 .العالم يقول 10 00:06:14,921 --> 00:06:17,515 !إزدهر! إزدهر! إزدهر !إزدهر! إزدهر! إزدهر 11 00:06:17,590 --> 00:06:18,648 .الرجل المجنون يقول 12 00:06:18,725 --> 00:06:19,851 .أزيز زيج زاج 13 00:06:19,926 --> 00:06:21,985 .يقول العالم ارقص بشكل مرح 14 00:06:22,062 --> 00:06:23,529 !إضرب! إضرب! إضرب 15 00:06:25,598 --> 00:06:27,862 !إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب 16 00:06:27,934 --> 00:06:29,128 .العالم يقول 17 00:06:29,202 --> 00:06:31,534 !إزدهر! إزدهر! إزدهر !إزدهر! إزدهر! إزدهر 18 00:06:31,604 --> 00:06:32,730 .الرجل المجنون يقول 19 00:06:32,806 --> 00:06:34,137 .أزيز زيج زاج 20 00:06:34,207 --> 00:06:36,198 .يقول العالم ارقص بشكل مرح 21 00:06:36,276 --> 00:06:38,676 !إضرب! إضرب! إضرب 22 00:06:39,279 --> 00:06:42,874 .هناك تسمّم شامل 23 00:06:42,949 --> 00:06:46,544 كيف إذن أكون صاحيا؟ 24 00:06:46,619 --> 00:06:49,816 .هناك دخان شامل 25 00:06:49,956 --> 00:06:53,551 .قلب شخصا سيحترق 26 00:06:53,626 --> 00:06:57,084 .إرقص بشكل مرح مع ذبذبة 27 00:06:57,163 --> 00:07:01,099 .معي فقط تستمتع مثل نجم الروك 28 00:07:01,167 --> 00:07:03,567 !إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب 29 00:07:03,636 --> 00:07:04,694 .العالم يقول 30 00:07:04,771 --> 00:07:07,035 !إزدهر! إزدهر! إزدهر !إزدهر! إزدهر! إزدهر 31 00:07:07,107 --> 00:07:08,233 .الرجل المجنون يقول 32 00:07:08,308 --> 00:07:09,639 .أزيز زيج زاج 33 00:07:09,709 --> 00:07:11,768 .يقول العالم ارقص بشكل مرح 34 00:07:11,845 --> 00:07:13,574 !إضرب! إضرب! إضرب 35 00:07:29,596 --> 00:07:35,865 .أنك روكستار. أنا روكستار 36 00:07:36,002 --> 00:07:43,670 .أنك روكستار. أنا روكستار 37 00:07:50,283 --> 00:07:53,946 .كلّ شخص يعرف 38 00:07:54,020 --> 00:07:57,615 .كلّ شخص يعرفني 39 00:07:57,690 --> 00:08:01,091 .كلّ شخص يعرف. كلّ شخص يصدق 40 00:08:01,161 --> 00:08:04,688 .جعلت عالمي الخاص 41 00:08:04,764 --> 00:08:08,222 !ما العقاب هذا في رحلتي 42 00:08:08,301 --> 00:08:11,634 .لا أحد ما عدا ذلك سيكون قادر على تغطيته 43 00:08:11,704 --> 00:08:15,162 .إرقص بشكل مرح مع ذبذبة 44 00:08:15,241 --> 00:08:19,302 .معي، فقط تستمتع مثل نجم الروك 45 00:08:19,379 --> 00:08:21,779 !إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب 46 00:08:21,848 --> 00:08:22,906 .العالم يقول 47 00:08:22,982 --> 00:08:25,246 !إزدهر! إزدهر! إزدهر !إزدهر! إزدهر! إزدهر 48 00:08:25,318 --> 00:08:26,649 .الرجل المجنون يقول 49 00:08:26,719 --> 00:08:27,913 .أزيز زيج زاج 50 00:08:28,054 --> 00:08:30,045 .يقول العالم ارقص بشكل مرح 51 00:08:30,123 --> 00:08:31,385 !إضرب! إضرب! إضرب 52 00:08:35,728 --> 00:08:37,662 !أنا لا أستطيع أخذه أكثر 53 00:09:01,421 --> 00:09:05,084 .تعرف كامل المدينة أسلوبي 54 00:09:05,158 --> 00:09:08,685 .لا أحد يفهم لغتي 55 00:09:08,761 --> 00:09:12,219 .كلّ شخص مغرم 56 00:09:12,298 --> 00:09:15,825 أين أهرب منك؟ 57 00:09:15,902 --> 00:09:19,235 .إستلمت فقط بركات 58 00:09:19,305 --> 00:09:22,763 .لا أحد يمكن أن يآذيني 59 00:09:22,842 --> 00:09:26,300 .إرقص بشكل مرح مع ذبذبة 60 00:09:26,446 --> 00:09:30,382 .معي، فقط تستمتع مثل نجم الروك 61 00:09:30,450 --> 00:09:32,850 !إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب 62 00:09:32,919 --> 00:09:33,977 .العالم يقول 63 00:09:34,053 --> 00:09:36,385 !إزدهر! إزدهر! إزدهر !إزدهر! إزدهر! إزدهر 64 00:09:36,456 --> 00:09:37,718 .الرجل المجنون يقول 65 00:09:37,790 --> 00:09:38,916 .أزيز زيج زاج 66 00:09:39,058 --> 00:09:41,117 .يقول العالم ارقص بشكل مرح 67 00:09:41,194 --> 00:09:42,786 !إضرب! إضرب! إضرب 68 00:09:44,731 --> 00:09:46,995 !إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب! إضرب 69 00:09:47,066 --> 00:09:48,192 .العالم يقول 70 00:09:48,268 --> 00:09:50,736 !إزدهر! إزدهر! إزدهر !إزدهر! إزدهر! إزدهر 71 00:09:50,803 --> 00:09:51,861 .الرجل المجنون يقول 72 00:09:51,938 --> 00:09:53,200 .أزيز زيج زاج 73 00:09:53,273 --> 00:09:55,264 .يقول العالم ارقص بشكل مرح 74 00:09:55,341 --> 00:09:57,002 !إضرب! إضرب! إضرب 75 00:10:13,493 --> 00:10:16,223 .سيدي، انه سيأخذ ساعتان للمروحية لستصلّح 76 00:10:17,163 --> 00:10:20,360 هذه غرفة جلوسنا الخاصّة. أنت يمكن أن ترتاح هنا، يا سيدي 77 00:10:20,433 --> 00:10:21,491 .شكرا 78 00:10:21,768 --> 00:10:22,826 .إستمع، يا قائد 79 00:10:23,102 --> 00:10:24,228 هلّ بالإمكان أن أدخّن هنا؟ 80 00:10:24,437 --> 00:10:27,429 آسف، سيدي التدخين مضر إلى الصحة، يا سيدي 81 00:10:28,841 --> 00:10:30,240 هل هذه المروحية؟ .لا يا سيدي - 82 00:10:30,510 --> 00:10:32,171 .هذا فقط نموذج رائع 83 00:10:32,979 --> 00:10:34,503 أنا سأعود، سيدي .حسنا - 84 00:10:44,390 --> 00:10:45,448 !يا حرّاس 85 00:10:46,125 --> 00:10:47,922 هل تقفون هنا لإعطائي شراكة؟ 86 00:10:48,127 --> 00:10:49,526 أم لانقاذي من الأشباح؟ 87 00:10:49,796 --> 00:10:51,058 !آسف، سيدي !آسف، سيدي - 88 00:10:51,130 --> 00:10:52,188 !آسف، سيدي 89 00:11:06,946 --> 00:11:08,277 .أعذرني، يا السّيد خان 90 00:11:09,015 --> 00:11:11,813 أحتاج حقا لإستعمال المقبس الكهربائي. هلّ بالإمكان أن أجلس هنا؟ 91 00:11:12,819 --> 00:11:13,877 .بالتأكيد 92 00:11:13,953 --> 00:11:15,011 .شكرا 93 00:11:20,893 --> 00:11:24,954 هل أنتي مملّة مثلي أو أكثر من ذلك؟ 94 00:11:26,099 --> 00:11:28,897 .أولئك المملّون... هم مملّون 95 00:11:29,836 --> 00:11:32,964 .أولئك المملّون... هم مملّون 96 00:11:35,308 --> 00:11:36,434 !تجعل معنى 97 00:11:40,580 --> 00:11:43,242 !تدقّقين بريدك 98 00:11:48,521 --> 00:11:49,579 !الرسائل البريدية الإلكترونية 99 00:11:49,856 --> 00:11:50,914 !الرسائل البريدية الإلكترونية 100 00:11:54,927 --> 00:11:56,861 .تبدين مشغولة جدا 101 00:11:58,464 --> 00:12:01,126 هل أنتي مشغولة جدا أم تتظاهري بأنك مشغولة؟ 102 00:12:04,871 --> 00:12:05,997 ماذا تعملين؟ 103 00:12:06,139 --> 00:12:08,869 .شغلي أن أسلّم رسائل 104 00:12:08,941 --> 00:12:09,999 رسالة؟ 105 00:12:10,943 --> 00:12:12,877 .مثل شركة ساعي 106 00:12:13,012 --> 00:12:15,344 .مثل دي أتش أل، وفيدإكس 107 00:12:15,481 --> 00:12:16,880 ...أو نربطين ملاحظات على ساق الحمامة 108 00:12:16,949 --> 00:12:19,008 وتتركيهم يطيرون بعيدا؟... 109 00:12:19,619 --> 00:12:20,881 .شيء ما مثل ذلك 110 00:12:20,953 --> 00:12:22,079 .شيء ما مثل ذلك 111 00:12:26,359 --> 00:12:28,623 هل لكي أيّ رسالة لي؟ 112 00:12:29,495 --> 00:12:31,622 .نعم. هناك قصّة 113 00:12:33,166 --> 00:12:34,224 قصّة؟ 114 00:12:40,373 --> 00:12:41,499 !إنظر إلى هذا 115 00:12:48,448 --> 00:12:49,506 هل يوجد أيّ مشكلة؟ 116 00:12:49,649 --> 00:12:52,982 !أدقّق اذا تحملين أيّ آلة تصوير 117 00:12:53,119 --> 00:12:55,644 .أو هناك أيّ مسجل 118 00:12:56,122 --> 00:12:59,523 .أشعر بأنّك عاملة صحفية لعملية لدغة 119 00:13:00,126 --> 00:13:01,252 .هذا ليس حقيقي 120 00:13:01,661 --> 00:13:04,926 .هناك قصّة، أودّ الناس أن تعرفها 121 00:13:08,668 --> 00:13:10,932 هل قصّتك جميلة مثلك؟ 122 00:13:12,271 --> 00:13:13,329 .أكثر مني 123 00:13:13,606 --> 00:13:14,937 !أوه حقا 124 00:13:16,476 --> 00:13:17,534 !اذن ارويها لي 125 00:13:17,677 --> 00:13:19,008 .لكن هناك شرط 126 00:13:21,013 --> 00:13:22,412 شرط؟ .نعم - 127 00:13:22,482 --> 00:13:23,949 ...إذا سمعتها إذن 128 00:13:24,016 --> 00:13:26,541 .يجب أن تجعل فلم على هذه القصّة... 129 00:13:27,353 --> 00:13:28,411 !إنظر إلى هذا 130 00:13:29,689 --> 00:13:32,487 .حتى أبّي ما وضع هذا الشرط 131 00:13:32,625 --> 00:13:33,956 في الوقت الحاضر إذا تعطي ...بعض الحريّة إلى البنات 132 00:13:34,026 --> 00:13:35,687 .يجعلونك ترقص إلى لحنهم... 133 00:13:37,163 --> 00:13:38,630 .اذن أنت لا تستطيع سمعها 134 00:13:42,168 --> 00:13:45,103 من يريد سمعها؟ 135 00:13:46,172 --> 00:13:47,230 !مضحك 136 00:13:49,709 --> 00:13:50,971 .على الأقل، اخبريني خطّ 137 00:13:53,179 --> 00:13:54,510 .هي قصّة عن ليلة واحدة 138 00:13:54,981 --> 00:13:56,039 !واو 139 00:13:56,249 --> 00:13:57,307 .ستّة أشخاص 140 00:13:57,383 --> 00:13:58,441 !واو 141 00:13:58,518 --> 00:13:59,985 .يعملون في مركز إتصال 142 00:14:00,052 --> 00:14:01,246 !كم غير عادي! واو 143 00:14:01,320 --> 00:14:02,981 .إستلموا مكالمة في تلك الليلة 144 00:14:05,057 --> 00:14:08,185 .مكالمة استلمت في مركز الإتصال 145 00:14:08,261 --> 00:14:11,389 !هو غير عادي جدا! واو 146 00:14:11,531 --> 00:14:13,123 .هذه ما كانت مكالمة عادية 147 00:14:13,733 --> 00:14:17,134 .تلك الليلة... تلك الليلة، الرب اتصل 148 00:14:21,073 --> 00:14:22,267 الرب اتصل؟ 149 00:14:22,475 --> 00:14:25,740 .نعم. أخبرتك. الرب اتصل 150 00:14:27,747 --> 00:14:29,009 كيف؟ 151 00:14:29,081 --> 00:14:30,139 ...إذا تريد سمع بقيّة القصّة 152 00:14:30,216 --> 00:14:31,274 .اذن يجب أن تقبل شرطي... 153 00:14:31,751 --> 00:14:33,082 . 'إنحصرت' 154 00:14:33,419 --> 00:14:37,753 عندما قصدت اسم الرب، لا' . 'بدّ أن أسمع تلك القصّة 155 00:14:38,024 --> 00:14:39,355 ماذا؟ ماذا قلت؟ 156 00:14:41,360 --> 00:14:45,228 !لا شيء! اروي القصّة! أقبل شرطك 157 00:14:46,766 --> 00:14:51,100 قبل سماع هذه القصّة، من المهم .معرفة هؤلاء الأشخاص الستّة 158 00:14:53,506 --> 00:14:56,100 !شيام! شيام 159 00:14:56,776 --> 00:14:59,040 .انظر، أنت لا تعمل الشّيء الصّحيح 160 00:14:59,378 --> 00:15:00,572 .لم تنم مطلقا 161 00:15:00,646 --> 00:15:02,238 .والآن تكدح في الليل أيضا 162 00:15:02,448 --> 00:15:04,245 .ستتمرّض 163 00:15:04,517 --> 00:15:06,314 .دعيني اخترع هذا موقع الويب 164 00:15:06,385 --> 00:15:07,443 .ثمّ كلّ شيء سيكون بخير 165 00:15:08,120 --> 00:15:11,055 .لا. أنا متأكّدة بأنه شيئا آخر 166 00:15:11,390 --> 00:15:13,381 .أنت تتصرّف كذلك منذ الشهران الماضيان 167 00:15:13,526 --> 00:15:17,053 !امي! أنا مثل هذا للسنوات الـ25 الماضية 168 00:15:17,196 --> 00:15:18,254 !شيام 169 00:15:19,065 --> 00:15:26,267 .ابني... أنا أمّك .انظر، أنت لاتقلق مطلقا 170 00:15:26,672 --> 00:15:28,606 .الرب يمكن أن يرى كم أنت تكدح 171 00:15:29,809 --> 00:15:32,209 .أعتقد اليوم ربك غاضب جدا 172 00:15:33,212 --> 00:15:35,544 !تعال! اعطيني عشاء بسرعة !نعم - 173 00:15:35,615 --> 00:15:37,742 .أعطيني شيء للأكل. أنا جوعان .نعم - 174 00:15:37,817 --> 00:15:39,079 !اهلا، يا جميلة 175 00:15:39,151 --> 00:15:40,812 .تعال، اخي شيام! إملأ كتاب نفايتي 176 00:15:41,087 --> 00:15:42,486 .ليس الآن، أختي. رجاءا 177 00:15:42,555 --> 00:15:45,490 .املأ، يا إبني. كانت تنتظرك لمدة طويلة 178 00:15:47,093 --> 00:15:48,219 .أنا سأحصل على العشاء 179 00:15:48,828 --> 00:15:51,092 .لا، لا. ، حسنا، اخي شيام! سنملأه لاحقا 180 00:15:51,230 --> 00:15:56,099 إذا تتناقشين هكذا إذن أنا يجب .أن أملأه، يا أميرتي الصغيرة 181 00:15:56,636 --> 00:15:58,103 .هنا أنا أجلس 182 00:15:58,437 --> 00:16:01,099 .اذن أختي، اسألي السؤال الأول 183 00:16:01,173 --> 00:16:02,435 .لوني المفضّل 184 00:16:03,576 --> 00:16:05,441 .الأزرق .ولدي المفضّل - 185 00:16:05,578 --> 00:16:06,636 !لا 186 00:16:06,712 --> 00:16:08,179 .صديقي المفضّل، بنت 187 00:16:08,514 --> 00:16:10,709 .بريا. في الحقيقة لا أحد 188 00:16:10,850 --> 00:16:13,114 .غشّ، يا اخي شيام! اخبرني بسرعة 189 00:16:13,185 --> 00:16:14,243 .حسنا. السؤال القادم 190 00:16:14,320 --> 00:16:15,787 ...أريد ان أكون .زعيم فريق - 191 00:16:15,855 --> 00:16:17,652 .حلمي .عملي الخاص - 192 00:16:17,723 --> 00:16:19,782 الشخص الذي أنا لا تحبّه؟ .باكشي. بالتأكيد - 193 00:16:19,859 --> 00:16:21,121 من باكشي؟ 194 00:16:21,193 --> 00:16:23,252 .معنى باكشي رافان. رافان الخطر 195 00:16:23,462 --> 00:16:25,123 .دعيني أتصل به 196 00:16:28,601 --> 00:16:29,659 !باكشي 197 00:16:29,735 --> 00:16:30,861 !لا يا سيدي! شيام، سيدي 198 00:16:31,203 --> 00:16:32,727 !شيام !سيدي، الوكيل سام - 199 00:16:32,805 --> 00:16:35,797 !الوكيل سام 200 00:16:35,875 --> 00:16:39,140 !دائما أميّز الرجل بالإمكانية! أخبرني 201 00:16:40,212 --> 00:16:43,739 ...سيدي، اليوم انها تمطر بشدّة. لذا 202 00:16:43,816 --> 00:16:45,147 هل تمطر أمريكا؟ 203 00:16:45,484 --> 00:16:48,544 !سيدي، أمريكا؟ أنا لا أعتقد ذلك، يا سيدي 204 00:16:48,621 --> 00:16:51,146 !نعم! اذن انها لا تمطر هنا أيضا 205 00:16:51,290 --> 00:16:54,623 إذا هم يعملون في أمريكا، !نحن نعمل في الهند 206 00:16:54,694 --> 00:16:55,888 .عندك واحد جيد 207 00:16:56,495 --> 00:16:58,759 .سيدي، أنا سأخبر بقيّة الفريق 208 00:16:58,898 --> 00:17:02,561 !حسنا! بارك الرب في أمريكا 209 00:17:11,711 --> 00:17:14,236 !هيا! أجبي !نعم، أمّي - 210 00:17:14,780 --> 00:17:16,771 !إسمع! أبق حليبي جاهز 211 00:17:17,249 --> 00:17:18,307 !نعم 212 00:17:19,919 --> 00:17:21,181 !يا إلهي 213 00:17:21,520 --> 00:17:23,385 !ما الكنّة التي أعطتني ايّاها 214 00:17:23,856 --> 00:17:25,187 !هي دائما على الهاتف 215 00:17:25,324 --> 00:17:27,189 مرحبا، كيف حالك؟ مرحبا، كيف حالك؟ 216 00:17:27,259 --> 00:17:28,317 مرحبا، كيف حالك؟ 217 00:17:29,195 --> 00:17:31,390 !نعم، راديكا! تكلّمت مع باكشي 218 00:17:31,731 --> 00:17:33,198 .اليوم، يوم عمل 219 00:17:33,265 --> 00:17:35,597 .دعينا نذهب إلى المكتب 220 00:17:35,668 --> 00:17:37,727 .أنا سأتصل بالعمّ العسكري ورومي 221 00:17:37,937 --> 00:17:39,268 ...أنتي 222 00:17:40,272 --> 00:17:42,206 .لاتقلق. أنا سأخبر البنات 223 00:17:42,341 --> 00:17:44,605 .شكرا. أنت عزيزة. مع السلامة 224 00:17:48,948 --> 00:17:51,610 أريان، هل سبق أن جلست على حصان؟ 225 00:17:52,551 --> 00:17:55,679 لا؟ فيل؟ 226 00:17:56,822 --> 00:17:57,948 لا؟ 227 00:18:01,627 --> 00:18:03,219 ...ابني، إذا أنت كنت هنا، أنا سوف 228 00:18:03,295 --> 00:18:06,526 .أصبح فيلا, حصان لك... 229 00:18:07,233 --> 00:18:09,895 ...لكن الآن ذهبت إلى هذا الحدّ البعيد 230 00:18:09,969 --> 00:18:13,837 حيث فقط يمكنني أن... .أنسخ الصور وأرسلها إليك 231 00:18:21,347 --> 00:18:22,405 !مرحبا 232 00:18:22,481 --> 00:18:24,312 !العمّ العسكري! نحن نعمل اليوم 233 00:18:24,383 --> 00:18:28,649 حسنا! أنا سأنتظر خارجا في .الساعة الحادية والعشرون 234 00:18:58,884 --> 00:18:59,942 .مرحبا 235 00:19:00,019 --> 00:19:01,680 .نعم! التغيير اشتغل. كن جاهز 236 00:19:01,821 --> 00:19:05,780 .إستمع، لا تجيء لإلتقاطي .أنا سأجيء بواسطة الدراجة 237 00:19:06,025 --> 00:19:08,687 .هل أنت مجنون؟ انظر خارج نافذتك 238 00:19:11,030 --> 00:19:12,292 في هذا البيت، أنت ليس من ...الضروري أن تفتح النافذة 239 00:19:12,364 --> 00:19:14,025 .لرؤية العاصفة... 240 00:19:15,301 --> 00:19:16,632 هل هم فيها مرة ثانية؟ 241 00:19:17,503 --> 00:19:19,368 .نعم. لكن في الوقت الحاضر ذلك جدّي جدا 242 00:19:19,972 --> 00:19:22,406 .إسمع، اركب الدراجة بسلامة. رجاءا 243 00:19:25,778 --> 00:19:27,302 !مجنون! مجنون جدا 244 00:19:35,354 --> 00:19:36,981 !مرحبا !مرحبا، عمّتي - 245 00:19:37,323 --> 00:19:39,757 أردت إخبار بريانكا بأن .مركز الإتصال يعمل اليوم 246 00:19:39,825 --> 00:19:43,522 .أنت حلوّة جدا، يا عزيزتي .بريانكا ستشتاق لك كثيرا 247 00:19:43,596 --> 00:19:46,064 بريانكا ستشتاق الي؟ لماذا، يا عمّتي؟ 248 00:19:46,365 --> 00:19:47,855 .انتظري. هي فقط ستخبرك 249 00:19:48,067 --> 00:19:51,594 إذا ضربتها مره ثانية، سأجعل ...الشرطة تجلدك بشكل سيئ 250 00:19:51,670 --> 00:19:53,661 !بريانكا .نعم، أمّي - 251 00:19:53,739 --> 00:19:56,071 .مكالمة من راديكا. بنت جيدة جدا 252 00:19:57,076 --> 00:19:58,338 !راديكا 253 00:19:58,410 --> 00:20:01,345 هذا الوقت من مغرم بواسطتك؟ 254 00:20:01,514 --> 00:20:04,074 .لا. أنا كنت ألقّن درس إلى زوج خادمتي 255 00:20:04,350 --> 00:20:06,443 .لقّني درس إلى السّيد باكشي 256 00:20:06,585 --> 00:20:09,076 .هل تصدقين؟ اليوم أيضا دعانا 257 00:20:09,355 --> 00:20:10,617 يا الهي! بجدية؟ 258 00:20:10,689 --> 00:20:13,021 واسمعي، عمّتي كانت تقول !بأنّك ستشتاقين الينا 259 00:20:13,359 --> 00:20:14,417 ...في الحقيقة 260 00:20:14,493 --> 00:20:17,394 !رحّب باللّورد كريشنا !رحّب باللّورد كريشنا 261 00:20:17,463 --> 00:20:19,693 !كريشنا! كريشنا 262 00:20:19,765 --> 00:20:21,357 !رحّب باللّورد راما !رحّب باللّورد كريشنا 263 00:20:21,433 --> 00:20:22,695 !أمّي 264 00:20:22,768 --> 00:20:26,636 !رحّب باللّورد كريشنا !رحّب باللّورد كريشنا 265 00:20:27,106 --> 00:20:29,438 ماذا يحدث؟ هل كلّ شيء بخير، يا بريانكا؟ 266 00:20:30,442 --> 00:20:33,468 انها قصّة طويلة. أنا .سأخبرك لاحقا. مع السلامة 267 00:20:33,546 --> 00:20:35,377 !رحّب باللّورد كريشنا !أمّي - 268 00:21:23,696 --> 00:21:25,095 .تحيات. أنا ذاهبة الى الشغل 269 00:21:25,164 --> 00:21:27,462 من؟ من أنت؟ !أنا شيام - 270 00:21:27,933 --> 00:21:31,164 .شيام، حان وقت دوائه! اذهب 271 00:21:32,438 --> 00:21:36,499 من كان هو؟ .أبّي... خذ الدواء - 272 00:21:36,575 --> 00:21:37,633 من أنت؟ 273 00:21:43,816 --> 00:21:45,841 سيدي، اليوم، أيضا ستجلس في الجبهة؟ 274 00:21:46,185 --> 00:21:50,622 لماذا تبدأ بالموضوع !الخاطئ؟ ابدأ السيارة 275 00:21:51,190 --> 00:21:52,452 .نعم 276 00:22:23,656 --> 00:22:25,556 !مرحبا، يا شباب !مرحبا - 277 00:22:26,158 --> 00:22:27,819 ما هذا؟ هل هذا الوقت للمجيء؟ 278 00:22:27,893 --> 00:22:28,951 .نحن ننتظر منذ الدقائق الـ15 الماضية 279 00:22:29,028 --> 00:22:30,928 !اذن كان يجب أن تذهبون !أنم لا تعملون أيّ إحسان 280 00:22:30,996 --> 00:22:32,054 .ذلك الذي نحن سنعمله من الغد 281 00:22:32,131 --> 00:22:33,223 !توقّفوا، يا شباب! توقفوا 282 00:22:33,832 --> 00:22:35,561 .الليل تماما بدأ وأنتم يا شباب بدأتوا 283 00:22:35,634 --> 00:22:37,898 !انها 9:30. دعنا نذهب !يجب أن نلتقط بريانكا أيضا 284 00:22:37,970 --> 00:22:39,028 !هيا 285 00:22:54,720 --> 00:22:55,778 !إنتظر 286 00:22:57,523 --> 00:22:58,581 !أمّي 287 00:22:59,258 --> 00:23:01,192 لا أحد يجب أن يلقي !العين الشرّيرة عليك! هيا 288 00:23:23,549 --> 00:23:25,073 !مرحبا !مرحبا - 289 00:23:25,284 --> 00:23:27,275 !يا الهي! ما هذا الليل 290 00:23:28,620 --> 00:23:29,882 !إشا، لم تتصلي 291 00:23:30,222 --> 00:23:31,814 !مرحبا، عمّ عسكري .مرحبا, بريانكا - 292 00:23:31,890 --> 00:23:33,152 !يا سائق .نعم - 293 00:23:33,726 --> 00:23:35,785 !شيام .بريانكا - 294 00:23:36,795 --> 00:23:37,853 !دعنا نذهب 295 00:23:47,172 --> 00:23:48,230 !مرحبا 296 00:23:48,307 --> 00:23:54,576 !مرحبا، يا دمية! يجب أن أذهب !إنّ التغيير يتغلّب عليه 297 00:23:55,114 --> 00:23:57,309 لا. فقط 15 الى 20 دقيقة .أكثر. هناك إزدحام مرور 298 00:23:57,750 --> 00:24:02,119 !مثل هذه الدمية السيئة! أنا حزين جدا 299 00:24:04,323 --> 00:24:06,257 !مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا 300 00:24:06,325 --> 00:24:08,259 !إنّ الشبكة سيئة! أنا أصل هناك 301 00:24:08,327 --> 00:24:11,319 !يمكنني أن أسمعك! تكلّم معني 302 00:24:12,131 --> 00:24:13,758 !مرحبا! مرحبا! مرحبا 303 00:24:14,600 --> 00:24:17,068 .ليس هناك شبكة؟ هناك شبكة في هاتفي 304 00:24:17,136 --> 00:24:18,763 تريد محاولة إستعمال هذا؟ .لا، شكرا - 305 00:24:19,171 --> 00:24:20,763 من كان هو؟ شيفالي؟ 306 00:24:21,006 --> 00:24:22,064 شيفالي من؟ 307 00:24:22,341 --> 00:24:25,139 !شيفالي... ذات فورلي المجعّد !لذا - 308 00:24:25,611 --> 00:24:27,602 إذا هو حقيقي اذن قل. لماذا تختبأ؟ 309 00:24:27,679 --> 00:24:29,738 .أنا أخبرك !كفى! كفى، كلاكما - 310 00:24:29,815 --> 00:24:31,942 !هذا أكثر من اللازم! فقط ارتاحوا 311 00:24:32,618 --> 00:24:33,676 !دائما يعملون هذا 312 00:24:52,304 --> 00:24:55,296 !مرحبا, شيفالي !أنا لن أتكلّم معك - 313 00:24:55,374 --> 00:24:59,310 .أنا آسف. أصبحت متأخرة بسبب ناسي 314 00:24:59,378 --> 00:25:00,640 .تعرف، أنا آسف جدا 315 00:25:00,779 --> 00:25:01,973 أنت زعيم الفريق، صح؟ 316 00:25:02,047 --> 00:25:04,379 .لا. سأكون واحد. باكشي يحاول 317 00:25:04,650 --> 00:25:06,049 لكن اخبرني، كيف كان تغييرك؟ 318 00:25:06,118 --> 00:25:07,642 أليس الشعب البريطاني أفضل من الشعب الأمريكي؟ 319 00:25:07,719 --> 00:25:08,777 !أخبرتك دائما 320 00:25:08,987 --> 00:25:10,249 !كم غير رومانسي 321 00:25:10,322 --> 00:25:14,053 .أنت تتكلّم معي عن الوظائف. أنا حزين جدا 322 00:25:14,126 --> 00:25:15,320 .لأنك سيئ جدا 323 00:25:15,394 --> 00:25:17,157 .أنا آسف جدا، يا فطيرتي الحبّوبة 324 00:25:17,396 --> 00:25:20,923 .لكن تغييري أوشك أن يبدأ .وناسي أيضا يجب أن يجيئوا 325 00:25:21,266 --> 00:25:23,131 .اذن أنتي يجب أن تذهبين 326 00:25:23,268 --> 00:25:24,929 .حسنا. اذن كن حزينا 327 00:25:25,871 --> 00:25:28,339 .كن حزينا، تيدي 328 00:25:28,407 --> 00:25:29,999 !حزين! حسنا! حزين 329 00:25:32,945 --> 00:25:34,003 هل ذلك جيد؟ 330 00:25:34,847 --> 00:25:38,283 .تيدي حزين جدا لانك تذهبين بعيدا 331 00:25:39,685 --> 00:25:40,811 !كم جميل 332 00:25:41,720 --> 00:25:43,085 !قبّل ماذا؟ - 333 00:25:44,056 --> 00:25:45,921 !قبّل !حسنا! نعم! بالطبع - 334 00:25:48,994 --> 00:25:50,359 .دعنا نذهب .هيا - 335 00:25:51,864 --> 00:25:54,298 .هم يجب أن ينتظروك .اتركهم ينتظرون - 336 00:25:56,702 --> 00:25:57,828 .نعم 337 00:26:01,073 --> 00:26:03,439 !فورلي المجعّد! شيام 338 00:26:06,278 --> 00:26:07,370 .مع السلامة، تيدي 339 00:26:08,714 --> 00:26:09,840 !مرحبا !مرحبا - 340 00:26:14,253 --> 00:26:15,311 ماذا تعمل؟ 341 00:26:15,721 --> 00:26:18,383 !تعبير مليون دولار! رجل في مشكلة 342 00:26:18,457 --> 00:26:19,719 .أنت لا تعود إلى منهم أيضا 343 00:26:19,791 --> 00:26:21,986 .حياة الحبّ سيئة. و أسوأ مهنة 344 00:26:22,394 --> 00:26:24,726 .أنا لا أفهم تفكيرك 345 00:26:25,063 --> 00:26:26,121 .رجاءا أعط تفسير 346 00:26:26,198 --> 00:26:27,256 .فكر تماما 347 00:26:27,399 --> 00:26:28,730 ...حياتنا أصبحت بائسة 348 00:26:28,800 --> 00:26:30,791 .أثناء إصلاح حياة الأجانب... 349 00:26:30,869 --> 00:26:31,927 .نحن لم نعد نحن 350 00:26:32,004 --> 00:26:33,130 .من فارون، أصبحت فيكتور 351 00:26:33,205 --> 00:26:34,399 .من شيام، أنا أصبحت سام 352 00:26:34,473 --> 00:26:35,735 .لماذا؟ لهؤلاء الأجانب 353 00:26:36,074 --> 00:26:37,735 عندما تكون مشوّش، يتصلوا هؤلاء ...الأجانب لخطّ المساعدة 354 00:26:37,809 --> 00:26:39,743 ...وتعرف العبور الذي يرتبط... 355 00:26:39,811 --> 00:26:40,937 هل نتلقّى المكالمة؟... 356 00:26:41,146 --> 00:26:43,478 .ثمّ نقضّي كامل الليلة نحلّ مشكلتهم 357 00:26:43,749 --> 00:26:45,740 كيف لي أن ـساعدك، يا سيدي؟ ماذا يمكن أن أعمل لك، يا سيدي؟ 358 00:26:45,817 --> 00:26:47,250 .أخبرك. هو شغل مروّع 359 00:26:47,486 --> 00:26:48,748 لماذا تبتسم؟ 360 00:26:49,488 --> 00:26:50,750 .أخبرني شيء 361 00:26:50,822 --> 00:26:52,756 هل أنت غاضب بالأجانب أو بنفسك؟ 362 00:26:52,824 --> 00:26:54,018 .هذه مشكلة كامل المكتب 363 00:26:54,092 --> 00:26:56,026 أنت يمكن أن تسأل أي .شخص. هنا. دورك. تعال 364 00:26:59,064 --> 00:27:01,294 .وهي إمرأتي الهندية المشوّشة 365 00:27:01,366 --> 00:27:03,493 .ريبيكا. آسف. راديكا 366 00:27:03,869 --> 00:27:04,927 ...ألستي خجلانه لتغيير اسمك 367 00:27:05,003 --> 00:27:06,368 من راديكا إلى ريبيكا؟... 368 00:27:08,140 --> 00:27:09,437 .بالتأكيد لا، يا فروم 369 00:27:09,508 --> 00:27:10,805 .أعمل أيّ شئ لـ أنوج 370 00:27:11,109 --> 00:27:12,167 .شكرا 371 00:27:13,512 --> 00:27:15,173 .الآن هي ستغنّي لتمدح زوجها 372 00:27:15,781 --> 00:27:16,839 !آسف 373 00:27:16,915 --> 00:27:17,973 !العمّ العسكري 374 00:27:19,117 --> 00:27:23,053 أخبرني شيء. أحيانا، ألا تشعر بغضب بالعمل هنا؟ 375 00:27:26,892 --> 00:27:30,191 .أتخلّص من غضبي قبل أن أجيء للعمل 376 00:27:31,063 --> 00:27:32,860 هل تفتح غضبك على الناس العادلين؟ 377 00:27:33,398 --> 00:27:34,456 .أنت أيضا عادل 378 00:27:36,802 --> 00:27:38,861 .هيا! هيا! ما عدا بإنّه سيبصق عليّ 379 00:27:39,071 --> 00:27:40,129 !أوه 380 00:27:40,806 --> 00:27:44,298 .أنا سأكون آنسة. الهند 381 00:27:44,543 --> 00:27:46,807 .انها إليزابيث. أسم الشهرة إشا 382 00:27:46,912 --> 00:27:48,812 .انها تغيّبت عن كلّ عرض الأزياء 383 00:27:49,414 --> 00:27:50,813 إشا، أيّ شكاوى؟ 384 00:27:51,049 --> 00:27:53,916 !إسكت، يا فروم! أنا غاضبة جدا! إذهب 385 00:27:55,554 --> 00:27:56,816 !ته 386 00:27:58,090 --> 00:27:59,853 !تبدو جميلة جدا عندما تكون غاضبة 387 00:28:05,564 --> 00:28:07,828 هل نذهب؟ .لا. أنا سأبقى هنا. أنا سأرتفع - 388 00:28:07,899 --> 00:28:08,957 هل أذهب؟ .نعم - 389 00:28:09,234 --> 00:28:10,428 .الجبان 390 00:28:22,514 --> 00:28:23,572 !الجبان 391 00:28:27,052 --> 00:28:28,576 بريانكا، أيّ مشاكل؟ 392 00:28:30,956 --> 00:28:33,516 فقط مع كلاكما. حصل عليه؟ 393 00:28:35,527 --> 00:28:37,017 .أخبرتك. شيفالي أفضل 394 00:28:39,064 --> 00:28:40,258 .تستحقّ شيفالي 395 00:28:40,866 --> 00:28:41,992 .وهي نحيفة أيضا 396 00:28:45,537 --> 00:28:48,131 إستمعوا، هل نقابله أيضا؟ 397 00:28:48,206 --> 00:28:49,264 باكشي؟ 398 00:28:50,008 --> 00:28:51,066 !باكشي 399 00:28:51,143 --> 00:28:52,974 !يا، باكشي! أنت منقذ، رجل 400 00:28:53,879 --> 00:28:56,871 .حسنا، تعرف زوجتي عندها هذا الشيء 401 00:28:56,948 --> 00:28:59,143 تريد الزيارة... ماذا تدعوه؟ 402 00:28:59,217 --> 00:29:01,276 .تاج محل أو شيء 403 00:29:01,353 --> 00:29:02,547 !نعم! نعم! نعم 404 00:29:02,621 --> 00:29:04,555 .رحلة زوجتك إلى تاج مع العائلة 405 00:29:04,623 --> 00:29:06,215 إعتبره منهى، سيدي 406 00:29:06,358 --> 00:29:08,292 .أعطني سرور ضمانته 407 00:29:08,360 --> 00:29:10,351 لا، لا، باكشي! أنا !لا أستطيع أن أعمل ذلك 408 00:29:10,429 --> 00:29:11,896 !لا، لا، لا! هو ليس أكثر من اللازم 409 00:29:11,963 --> 00:29:14,295 )!هي... هي مثل بابي (كنّتي 410 00:29:14,966 --> 00:29:18,060 بابي! ماذا قلت؟ ماذا؟ 411 00:29:18,236 --> 00:29:20,636 .بابي يعني زوجة الأخّ في الهند 412 00:29:20,906 --> 00:29:24,034 !زوجة الأخ! باكشي! أنت لست أخي 413 00:29:24,109 --> 00:29:25,440 !نعم! نعم! نعم! أعرف ذلك 414 00:29:25,510 --> 00:29:26,568 ...لكن في الهند عندما نحبّ شخص ما 415 00:29:26,645 --> 00:29:28,169 .يصبح قريبنا... 416 00:29:28,246 --> 00:29:29,907 !لذا، هي بابي 417 00:29:29,981 --> 00:29:33,508 تعني، في الهند، تجعل !الناس أقرباء لمجرد ذلك 418 00:29:34,086 --> 00:29:36,520 !الهند حقا بلاد مدهشة 419 00:29:36,588 --> 00:29:38,522 !نعم! الهند بلاد مدهشة 420 00:29:38,590 --> 00:29:42,959 !لكن بارك الرب في أمريكا! مع السلامة 421 00:29:44,930 --> 00:29:47,194 .وهو أمر سهل 422 00:29:49,201 --> 00:29:50,668 الفاتورة، سيدي لأي غرض؟ - 423 00:29:50,936 --> 00:29:52,062 للغذاء، سيدي. وما غيره؟ 424 00:29:55,607 --> 00:29:57,074 .مئتان سمبوسك .نعم يا سيدي - 425 00:29:57,209 --> 00:29:58,676 .مئة وخمسون مشروب بارد .نعم - 426 00:29:58,944 --> 00:30:00,343 .ثلاثمائة قطع حلويات .نعم - 427 00:30:00,979 --> 00:30:03,277 .أعتقد هذه فاتورة حزب غير صحّي 428 00:30:03,348 --> 00:30:05,373 .نعم يا سيدي. الحزب حدث قبل شهرين 429 00:30:05,450 --> 00:30:07,384 .أنا ما إستلمت بنس الدفعة اذن؟ - 430 00:30:07,686 --> 00:30:09,244 اذن سيدي، هل ستدفع؟ ماذا؟ - 431 00:30:09,321 --> 00:30:10,618 !دفعة لماذا يجب أن أدفع؟ - 432 00:30:10,689 --> 00:30:13,556 .سيدي، هو فاتورة حفلة عيد ميلاد زوجتك 433 00:30:13,625 --> 00:30:15,684 !...أوه! أرى! أرى 434 00:30:16,628 --> 00:30:19,290 .نعم، هذه فاتورة حفلة عيد ميلاد زوجتي .نعم يا سيدي - 435 00:30:20,465 --> 00:30:21,523 لماذا هي ولدت؟ 436 00:30:21,600 --> 00:30:22,692 أنت صحيح، سيدي 437 00:30:23,969 --> 00:30:25,027 هل ستدفع؟ ماذا؟ - 438 00:30:25,103 --> 00:30:26,161 !دفعة، سيدي !دفعة - 439 00:30:26,238 --> 00:30:27,296 !نعم 440 00:30:27,372 --> 00:30:28,430 !إنس كلّ هذا 441 00:30:28,507 --> 00:30:29,701 .أخبرني شيء .نعم - 442 00:30:30,142 --> 00:30:34,101 كيف حال مطعمك؟ 443 00:30:35,046 --> 00:30:38,413 .جيد، سيدي. الناس يلحسون أصابعهم 444 00:30:38,483 --> 00:30:41,077 أرى! أرى! وإلى متى أنت تعمل العقد؟ 445 00:30:41,153 --> 00:30:43,713 !ثلاث سنوات، سيدي !ثلاث سنوات - 446 00:30:44,122 --> 00:30:46,454 أعتقد، هذه السنة، أنا يجب !أن أعطي العقد إلى شخص آخر 447 00:30:46,525 --> 00:30:48,584 لماذا؟ لماذا؟ سيدي؟ ماذا حدث؟ 448 00:30:48,660 --> 00:30:50,252 .لأني إستلمت شكوى 449 00:30:50,328 --> 00:30:52,228 !لا يا سيدي! لا !إستلمتها - 450 00:30:52,998 --> 00:30:56,456 .الشوربات فيها ذباب. أيضا ذباب الملاريا 451 00:30:57,669 --> 00:30:59,000 ...سيدي! سيدي، الملاريا لست من الذباب 452 00:30:59,070 --> 00:31:01,538 .لكن من البعوض... 453 00:31:01,606 --> 00:31:03,471 .دودة دودة 454 00:31:03,542 --> 00:31:06,102 .إنس ذلك. انت خسرت شغلك 455 00:31:06,344 --> 00:31:09,142 .اجلس الآن في البيت واقتل الذباب 456 00:31:09,214 --> 00:31:11,205 .والبعوض 457 00:31:13,084 --> 00:31:14,142 لا يا سيدي. أرجوك، سيدي 458 00:31:14,219 --> 00:31:15,277 وهذه الفاتورة؟ 459 00:31:16,087 --> 00:31:18,385 !سيدي! نسيت 460 00:31:18,690 --> 00:31:21,454 .زوجتك تعني كنّتي !نعم! ذلك صحيح - 461 00:31:21,526 --> 00:31:23,551 .انها هدية عيد ميلاد للكنّة 462 00:31:23,628 --> 00:31:26,529 .أنت رجل ذكي جدا .مزّقتها - 463 00:31:26,598 --> 00:31:29,761 ...أحبّ الرجل بالكثير من الإمكانية 464 00:31:30,335 --> 00:31:33,327 !الآن شاهد! كم من العقود تستلم 465 00:31:33,638 --> 00:31:35,333 !سيدي ماذا حدث؟ - 466 00:31:35,540 --> 00:31:38,134 !كرتك !شكرا لك - 467 00:31:39,211 --> 00:31:40,769 !حسنا، يا شباب! هناك إعلان 468 00:31:41,313 --> 00:31:44,043 ...كلّ موظفون مركز الإتصال مخبرون 469 00:31:44,115 --> 00:31:46,049 ...بأن اللّيلة في أي وقت كلّ شخص... 470 00:31:46,117 --> 00:31:48,108 .سيدعو إلى تمرين مثقاب الإطفاء... 471 00:31:48,186 --> 00:31:49,448 !نعم 472 00:31:50,222 --> 00:31:53,248 يا شباب انها 10:29. دقيقة .واحدة للذهاب. الى الافضل 473 00:32:09,174 --> 00:32:10,573 !يا الهي! أنا في مشكلة كبيرة 474 00:32:10,642 --> 00:32:12,234 !عندي مشكلة بثلاجتي 475 00:32:12,310 --> 00:32:14,801 انها لا تبرد! هلّ بالإمكان أن تساعدني؟ 476 00:32:15,080 --> 00:32:18,140 .نعم، سّيدي سميث 477 00:32:18,216 --> 00:32:19,274 هل أنا على حق؟ 478 00:32:19,351 --> 00:32:21,319 نعم. هذه السّيدة سميث. تعرفني؟ 479 00:32:22,120 --> 00:32:24,088 اذن كنت تقول بأن تيار ...نافذتك المتردد 480 00:32:24,155 --> 00:32:26,146 .يبرّد فوق أكثر من تتطلّب... 481 00:32:26,224 --> 00:32:29,489 نعم. هلّ بالإمكان أن .أخبرك؟ عندك صوت جذّاب جدا 482 00:32:30,161 --> 00:32:31,753 .ذلك يجعلني مثير جدا 483 00:32:31,830 --> 00:32:35,493 .هذا ليس صباح الخير. أنا في فوضى كاملة 484 00:32:35,567 --> 00:32:39,560 وأنا أحتاج إلى مساعدتك .حقا. فككت غطاء هذا الشيء 485 00:32:39,838 --> 00:32:41,100 .شددت الفرن 486 00:32:41,172 --> 00:32:43,140 حسنا، نعم. ماذا ما عدا بإنّني أعمل؟ 487 00:32:43,808 --> 00:32:46,208 .سيدة، فككت غطاء الفرن 488 00:32:46,578 --> 00:32:48,773 ذلك لا يجب أن يكونوا معمول .حتى إذاك موظفي الشركة 489 00:32:48,847 --> 00:32:52,283 فيكتور، كان عندي صحن .كبير. وهو كان كبير جدا 490 00:32:52,817 --> 00:32:54,512 ...لذا إرتجلت 491 00:32:57,188 --> 00:32:58,678 .إنّ الأجنبي في المشكلة 492 00:32:59,758 --> 00:33:03,319 هناك لا شيء على الإطلاق. أنا .لا أستطيع رؤية أيّ شئ على شاشتي 493 00:33:03,695 --> 00:33:05,822 .سيدتي، تحتاج لوضع القوّة مشغلة 494 00:33:06,131 --> 00:33:07,189 القوّة؟ 495 00:33:07,265 --> 00:33:09,358 .هو لن يعمل بدون قوّة 496 00:33:11,636 --> 00:33:13,501 .شكرا لك. إقض يوم لطيف 497 00:33:13,571 --> 00:33:15,869 .هو دائما سرور، سيدتي .شكرا لك. مع السلامة 498 00:33:16,141 --> 00:33:17,199 !مرحبا 499 00:33:18,510 --> 00:33:19,568 ماذا حدث؟ 500 00:33:19,811 --> 00:33:22,837 يا مشرف، هناك خشخشة .أكثر من اللازم في الخطّ 501 00:33:23,815 --> 00:33:24,873 هل نحزم؟ 502 00:33:26,551 --> 00:33:29,611 إنّ الحقيقة الناصعة هي، يا .باكشي، إنّ الاتصالات تهبط 503 00:33:30,221 --> 00:33:31,813 .نحن يجب أن نتخلّص من بعض الناس 504 00:33:31,890 --> 00:33:33,152 هل تلك مشكلة؟ 505 00:33:33,224 --> 00:33:34,816 !لا، لا، لا، لا! لا , لا يا سيدي 506 00:33:34,893 --> 00:33:37,191 !لا مشكلة! لا مشكلة مطلقا 507 00:33:37,262 --> 00:33:39,822 .هنا، يموت الناس بعدد كبير أثناء الفصل الممطر ماذا؟ - 508 00:33:39,898 --> 00:33:43,698 !في الهند، يموت ألف شخص كلّ سنة في المطر 509 00:33:44,436 --> 00:33:45,767 !لا مشكلة مطلقا، سيدي 510 00:33:45,837 --> 00:33:49,773 في الهند، العمل ينقطع، لا مشكلة... لاتقلق، يا سيدي 511 00:33:50,241 --> 00:33:51,299 .حسنا 512 00:33:51,376 --> 00:33:54,607 !أنا رجلك في الهند. باكشي! سأفعلها 513 00:33:54,779 --> 00:33:55,837 !شكرا لك 514 00:33:55,914 --> 00:33:57,245 !أنت منقذ حقيقي، يا باكشي 515 00:33:57,582 --> 00:33:58,640 هل لي أن أدخل، يا سيدي؟ 516 00:33:58,717 --> 00:34:00,912 !الوكيل سام! رجاء ادخل 517 00:34:01,186 --> 00:34:02,244 !سيدي ماذا يمكن أن أعمل لك؟ - 518 00:34:02,587 --> 00:34:04,782 نحن كان لا بدّ أن نسدّ الأنظمة، يا سيدي لماذا؟ - 519 00:34:05,256 --> 00:34:06,780 هناك خشخشة أكثر من اللازم في الخطوط، يا سيدي 520 00:34:06,858 --> 00:34:08,382 !خشخشة .نعم يا سيدي - 521 00:34:09,494 --> 00:34:10,654 .يجب أن يكون بسبب الطقس 522 00:34:10,729 --> 00:34:12,196 .إذهب ودقّق. هو سيكون بخير 523 00:34:12,263 --> 00:34:14,788 لا يا سيدي. إنّ الخشخشة سيئة .جدا. لا أحد يمكن أن يسمع أيّ شئ 524 00:34:14,866 --> 00:34:17,266 .وبسبب الأمطار، هناك عملاء أقل 525 00:34:17,335 --> 00:34:18,563 .وحمل المكالمات أكثر 526 00:34:18,636 --> 00:34:20,194 ...إذا يمكننا أن نحلّ هذه المشكلة فورا 527 00:34:20,271 --> 00:34:21,329 اذن هو سيكون جيد، يا سيدي... 528 00:34:21,406 --> 00:34:24,739 .يعني هذه مشكلة خطيرة 529 00:34:25,510 --> 00:34:26,568 .نعم يا سيدي 530 00:34:26,644 --> 00:34:27,941 !الوكيل سام .نعم يا سيدي - 531 00:34:28,313 --> 00:34:32,249 ماذا أخبرك عن المشكلة الخطيرة؟ 532 00:34:33,218 --> 00:34:34,276 سيدي 533 00:34:34,419 --> 00:34:36,546 !عدها! هيا! عدها 534 00:34:37,222 --> 00:34:38,280 لا شيء حقا، سيدي 535 00:34:38,890 --> 00:34:42,485 .انظر إلى الصورة الأكبر دائما 536 00:34:42,560 --> 00:34:43,618 !صوره !نعم - 537 00:34:43,695 --> 00:34:44,821 !كبير !عدها - 538 00:34:44,896 --> 00:34:46,386 !صورة كبيرة! صورة كبيرة 539 00:34:46,464 --> 00:34:50,901 المعنى بأن من المهم .التفكير بشأن الصورة الأكبر 540 00:34:51,236 --> 00:34:52,965 صح، سيدي - تعرف .ما أقصده؟ - نعم 541 00:34:53,238 --> 00:34:54,967 !دعني أشوّفك! أنا سأشوّفك 542 00:34:59,644 --> 00:35:00,702 ما هذا؟ 543 00:35:02,247 --> 00:35:05,910 .لست متأكّد .هذا رسم مهنتك البياني - 544 00:35:06,418 --> 00:35:12,357 .الآن أنت هنا. وأنت يجب أن تصل هناك 545 00:35:12,757 --> 00:35:14,247 .حيث أنا الآن صح، سيدي - 546 00:35:14,659 --> 00:35:16,627 !فكّر بعمق، يا الوكيل سام 547 00:35:16,995 --> 00:35:20,328 إذا تفكر بعمق، فقط .ستصل الى أماكن الكبرى 548 00:35:20,465 --> 00:35:22,524 !تفكير عالي! تفكير عالي 549 00:35:22,600 --> 00:35:23,658 صح، سيدي 550 00:35:23,735 --> 00:35:25,430 .فهمت؟ فكر الآن 551 00:35:25,703 --> 00:35:27,261 ...إذا أنت حليت هذه المشكلة الخطيرة 552 00:35:27,338 --> 00:35:29,329 في حينها ماذا عملت؟... 553 00:35:29,407 --> 00:35:30,465 ...سيدي، أنا كنت سأدعو موضفين النظام 554 00:35:30,542 --> 00:35:31,873 .وأخبره... .نعم - 555 00:35:31,943 --> 00:35:34,275 .لكن سيدي، إذا دعوتهم أنت، سيأتون أسرع 556 00:35:34,345 --> 00:35:35,869 .لكن بالطبع، أنا سأتّصل أولا. حسنا 557 00:35:35,947 --> 00:35:38,006 !جيد! جيد جدا! أحبّ ذلك! أحبّ ذلك 558 00:35:38,283 --> 00:35:39,443 !سيدي! شيء واحد، سيدي 559 00:35:39,517 --> 00:35:42,281 .سيدي، إذا يمكنك أن تلقي نظرة على هذا القرص ما هذا؟ - 560 00:35:42,353 --> 00:35:44,878 .سيدي، هذا دليل موقع ويب فيكتور وأنا جهزناه، يا سيدي 561 00:35:45,290 --> 00:35:46,382 .هو جاهز الآن. بالكامل 562 00:35:47,459 --> 00:35:52,294 !دليل موقع ويب سام وفيكتور. جيد جدا 563 00:35:52,564 --> 00:35:53,963 شكرا لك، سيدي !جيد جدا - 564 00:35:54,032 --> 00:35:56,398 عندما تنظر إليه، هل أرسل نسخة إلى بوسطن؟ 565 00:35:56,468 --> 00:35:58,299 ...لا حاجة! عندما أعطيته لي 566 00:35:58,369 --> 00:36:00,303 .اذن هو سيصل بوسطن أيضا... 567 00:36:00,371 --> 00:36:01,633 !بالطبع! صحيح 568 00:36:01,706 --> 00:36:05,369 جيد، يا الوكيل سام. أحبّ !الرجل بالكثير من الإمكانيات 569 00:36:05,443 --> 00:36:06,501 !شكرا لك 570 00:36:06,578 --> 00:36:09,046 !الرب يبارك... أمريكا !صحيح، سيدي - 571 00:36:23,828 --> 00:36:26,854 !يو! يو! يو! يو 572 00:36:26,931 --> 00:36:29,491 !استماع! كلّ شخص في البيت 573 00:36:29,567 --> 00:36:32,001 .مومبي حول 200 ميل 574 00:36:32,070 --> 00:36:34,004 .إنّ نظام التشغيل مفسدة الملفات 575 00:36:34,072 --> 00:36:36,597 .ملفات دي ال ال 576 00:36:36,674 --> 00:36:41,407 ورجل النظام، هناك بعض .المشكلة في رقعة الأمن 577 00:36:41,479 --> 00:36:43,674 من سيصلحه؟ من سيصلحه؟ 578 00:36:43,748 --> 00:36:44,806 !سأصلحه 579 00:36:44,883 --> 00:36:46,544 ماذا تتكلّمون يا شباب؟ 580 00:36:46,618 --> 00:36:48,813 عالجه! ماذا يقول؟ 581 00:36:49,354 --> 00:36:51,914 استراحة عشرون دقيقة. هل نبرّد خارجا؟ 582 00:36:53,491 --> 00:36:54,549 !شيام !دورك - 583 00:36:54,626 --> 00:36:55,957 .مرور الوقت كلّ شخص يفضله .كلّ شخص عنده ذلك - 584 00:36:56,027 --> 00:36:57,961 !بريانكا! تذكّرت 585 00:36:58,663 --> 00:37:01,564 العمّة كانت تقول بأن هناك أخبار خاصّة اليوم. ما هي؟ 586 00:37:01,633 --> 00:37:02,691 ما المسألة؟ 587 00:37:05,370 --> 00:37:06,462 .تعرفون 588 00:37:06,538 --> 00:37:08,369 ...حلم أمّي أن أتزوج 589 00:37:08,439 --> 00:37:11,408 .من رجل مستقر غني... 590 00:37:11,643 --> 00:37:12,701 .نعم 591 00:37:14,379 --> 00:37:15,937 .دائما كنت أرفض 592 00:37:16,781 --> 00:37:20,808 لكن هذا الوقت هي أصرّت .كثيرا، فتكلّمت معه على الهاتف 593 00:37:24,122 --> 00:37:28,525 .هو محترم. مستقر بشكل جيد. يعمل في سياتل 594 00:37:28,593 --> 00:37:29,651 .مع مايكروسوفت 595 00:37:31,462 --> 00:37:36,456 .أمي كانت متحمّسة. طلبت قراري 596 00:37:37,001 --> 00:37:38,491 فماذا قلتي؟ 597 00:37:43,808 --> 00:37:46,606 .أنا لا أعرف. شيءا منقور 598 00:37:50,481 --> 00:37:51,539 .وأنا قلت نعم 599 00:38:01,559 --> 00:38:02,617 .خسرت 600 00:38:09,467 --> 00:38:10,627 !أخبار عظيمة 601 00:38:10,935 --> 00:38:12,425 ...إشا، هناك إختلاف بين 602 00:38:12,503 --> 00:38:13,800 .الأخبار العظيمة والأخبار العاجلة... 603 00:38:15,440 --> 00:38:16,498 !تهاني 604 00:38:19,444 --> 00:38:20,604 !تهاني، يا بريانكا 605 00:38:21,679 --> 00:38:22,737 .شكرا، يا عمّ 606 00:38:23,181 --> 00:38:25,843 .إبني وحفيدي في أمريكا 607 00:38:26,651 --> 00:38:27,913 .هو يفترض بأن تكون بلاد لطيفة 608 00:38:31,723 --> 00:38:34,089 .على أية حال، يا بريانكا .العمّة كانت على حق 609 00:38:34,459 --> 00:38:35,687 .نحن حقا سنشتاق لك 610 00:38:36,127 --> 00:38:38,027 .والآن ستكونين على الجانب الآخر للهاتف 611 00:38:38,863 --> 00:38:39,955 .مهما يكن، يا جميلة 612 00:38:40,198 --> 00:38:42,496 .أنا سعيد جدا بأنّك إتّخذت القرار الصحيح 613 00:38:42,567 --> 00:38:43,625 !حسنا 614 00:38:56,547 --> 00:38:57,639 ألن تقول شيءا؟ 615 00:38:59,484 --> 00:39:00,542 عن ماذا؟ 616 00:39:00,718 --> 00:39:03,050 .الأنظمة حاليا تصلّح. ستكون مصلحة 617 00:39:12,497 --> 00:39:13,759 .سأتزوج، يا شيام 618 00:39:16,134 --> 00:39:17,624 .الزواج شيء جيد. جيد 619 00:39:19,737 --> 00:39:20,931 .تزوّجت أمّي وأبّي أيضا 620 00:39:21,005 --> 00:39:22,597 .يقولون بأنّه جيد جدا. اذن مفيد لك 621 00:39:23,508 --> 00:39:24,941 هلّ يمكنك أن تعطي ردّة فعل بشكل أفضل؟ 622 00:39:25,743 --> 00:39:27,973 !قلت جيد. سأقوله مرّتين. جيد! جيد 623 00:39:28,179 --> 00:39:29,703 !جيد! ممتاز! 10 على 10 624 00:39:31,182 --> 00:39:33,150 .زواجك ثبّت. الهند ما ربحت كأس العالم 625 00:39:33,751 --> 00:39:36,242 !تتكلّم كأنني أنا المسؤولة عن كلّ هذا 626 00:39:40,224 --> 00:39:41,851 .هنا، الأنظمة لا تعمل 627 00:39:41,926 --> 00:39:42,984 .وهي تريد معرفة ردّ فعلي 628 00:39:49,934 --> 00:39:51,925 .تهاني، يا صديقتي .اتركه - 629 00:39:53,004 --> 00:39:54,266 الآن لماذا أنت متوتر؟ 630 00:39:54,672 --> 00:39:56,572 .توتّرك يذهب عبر المحيطات السبعة 631 00:39:57,141 --> 00:39:58,540 ...إستمع، منذ الوقت الذي قابلتها 632 00:39:58,609 --> 00:40:01,134 .حياتك كانت فوضى... 633 00:40:02,013 --> 00:40:03,207 تذكّر اليوم الأول؟ 634 00:40:07,952 --> 00:40:09,852 بريانكا! ألا تريدي المجيء؟ 635 00:40:09,987 --> 00:40:11,215 أين؟ .للتدريب - 636 00:40:11,289 --> 00:40:13,689 .خمس دقائق ما زالت مغادرة. أنا آتيه .حسنا - 637 00:40:15,626 --> 00:40:16,752 !أهلا 638 00:40:16,961 --> 00:40:18,087 !مرحبا 639 00:40:21,566 --> 00:40:22,760 !يا الهي 640 00:40:25,970 --> 00:40:27,198 ما ذلك؟ 641 00:40:29,707 --> 00:40:31,607 هل هذه حقيبتك؟ 642 00:40:31,776 --> 00:40:33,607 نعم. هل أنت بخير؟ 643 00:40:34,645 --> 00:40:35,703 هل أنت بخير؟ 644 00:40:35,780 --> 00:40:37,748 !نعم! نعم! أنا بخير 645 00:40:37,815 --> 00:40:41,717 .بالمناسبة... ثقيله جدا 646 00:40:41,986 --> 00:40:43,715 .يجب أن توزن كيلو أو إثنان 647 00:40:43,921 --> 00:40:44,979 .آسف جدا 648 00:40:45,056 --> 00:40:46,114 .لا. هو بخير 649 00:40:46,190 --> 00:40:47,248 .أنا آسفة جدا 650 00:40:47,925 --> 00:40:48,983 .شكرا 651 00:40:52,597 --> 00:40:53,655 .بريانكا 652 00:40:53,865 --> 00:40:55,628 .شيام. مسرور لمقابلتك 653 00:40:56,868 --> 00:40:58,927 .أنا آسفة مرة أخرى. أنا آسف جدا 654 00:40:59,003 --> 00:41:00,800 .لا، أنتي أكثر مرحبا. أعني انه بخير 655 00:41:03,007 --> 00:41:04,201 .إذن .إذن - 656 00:41:04,275 --> 00:41:05,674 .أراك لاحقا !اوبس - 657 00:41:08,813 --> 00:41:09,871 !أراك لاحقا اذن !مع السلامة - 658 00:41:10,248 --> 00:41:13,081 .إستلمت ضربة ذلك اليوم. وما زالت تآذي 659 00:41:15,286 --> 00:41:17,880 .الرجال الأمريكان محظوظون جدا 660 00:41:18,790 --> 00:41:22,055 .صحيح من مادهوري إلى حبيبتك بريانكا 661 00:41:22,326 --> 00:41:24,658 .الأغنياء يحصلون على البنات بسهولة 662 00:41:24,796 --> 00:41:27,663 في الوقت الحاضر البنات .سيتحدّثن عن الحبّ والرومانسية 663 00:41:27,732 --> 00:41:31,259 لكنّهم لن يتزوّجوا الرجل .الذي يحبّونه، بل الرجل الغني 664 00:41:31,903 --> 00:41:35,270 .انه أفضل تركيب. الأبله والغني 665 00:41:36,207 --> 00:41:38,038 .لكن ذلك الوقت أنا لم أشعر 666 00:41:41,312 --> 00:41:42,836 .ثلاث وخمسون يساوي عشرة 667 00:41:42,980 --> 00:41:45,380 .هذه القاعدة ستساعدك لفهم أمريكا 668 00:41:45,850 --> 00:41:46,942 .فقط تذكّر 669 00:41:47,084 --> 00:41:49,644 ...أمريكي بعمر 35 سنة ذكي على حد سواء 670 00:41:49,720 --> 00:41:52,052 .مع هندي بعمر 10 سنوات... 671 00:41:52,857 --> 00:41:53,915 .هم مثل الأطفال 672 00:41:53,991 --> 00:41:55,049 .لذا كن صبورا 673 00:41:55,126 --> 00:41:57,356 هل أنت أمريكي؟ .لا - 674 00:41:57,795 --> 00:41:58,955 لماذا إذن تكتب كطفل؟ 675 00:42:00,698 --> 00:42:01,756 !إسكت 676 00:42:02,300 --> 00:42:04,825 .لذا الآن نأتي إلى الجلسة الأكثر أهمية 677 00:42:06,003 --> 00:42:08,699 .تدريب اللهجة. والمكالمات الوهمية 678 00:42:08,906 --> 00:42:10,203 .حسنا، أعتقد هو مزيد التسخين 679 00:42:10,675 --> 00:42:11,835 لماذا لا لا تطفئهو؟ 680 00:42:11,909 --> 00:42:13,308 .الأفضل أن تأخذه إلى التاجر 681 00:42:13,978 --> 00:42:15,707 هل يمكنك المحاولة أن تكون مؤدّب أكثر بعض الشيء؟ 682 00:42:15,880 --> 00:42:18,007 .أصبر أكثر بعض الشيء .نعم يا سيدي - 683 00:42:18,082 --> 00:42:19,140 !جيد 684 00:42:21,052 --> 00:42:22,713 .حسنا، أعتقد هو مزيد التسخين 685 00:42:23,187 --> 00:42:24,347 لماذا لا تطفئهو؟ 686 00:42:24,422 --> 00:42:26,185 .سيدي، فقط خذه إلى التاجر الأقرب 687 00:42:26,357 --> 00:42:27,722 .إليزابيث، هنا 688 00:42:27,792 --> 00:42:30,352 .الملكة إليزابيث! أنا جورج بوش هنا 689 00:42:30,695 --> 00:42:31,889 !إسكت 690 00:42:32,163 --> 00:42:33,221 هل لي أن أساعدك؟ 691 00:42:33,731 --> 00:42:34,857 .بالطبع، يا إليزابيث 692 00:42:35,066 --> 00:42:38,365 .متدفق مرحاضي لا يعمل هلّ بالإمكان أن تساعدني؟ 693 00:42:38,703 --> 00:42:41,729 فروم، أنت أمريكي. كيف تتكلّم الهنديه؟ 694 00:42:41,973 --> 00:42:45,306 .هو الإتجاه الحالي .الأمريكان يتكلّمون هندي 695 00:42:45,376 --> 00:42:47,173 .الهنود يتكلّمون اللغة الإنجليزية 696 00:42:47,745 --> 00:42:49,975 !إسكت متضجّر؟ - 697 00:42:50,715 --> 00:42:51,841 هل نذهب لشراب قهوة؟ 698 00:42:52,383 --> 00:42:54,317 قبل أن أحصل على العمل، .أنت ستجعلني أفقد الشغل 699 00:42:54,385 --> 00:42:55,443 !إستمع أرجوك 700 00:42:57,088 --> 00:42:59,249 .سيدي، عندك مشكلة بمحمّصتك .نعم - 701 00:42:59,457 --> 00:43:01,322 .لربّما غسّالتك .لا - 702 00:43:01,459 --> 00:43:02,756 فرنك؟ .نعم - 703 00:43:03,761 --> 00:43:06,457 .ربّما رأسك .أوطأ إلى حدّ ما في الحقيقة - 704 00:43:06,931 --> 00:43:07,989 .تعني قلبك 705 00:43:09,033 --> 00:43:11,160 .حسنا، أنا خائف، سيدي .لا أستطيع مساعدتك بذلك 706 00:43:11,235 --> 00:43:14,762 .لأنني أبدو أن يكون عندي نفس المشكلة 707 00:43:14,906 --> 00:43:16,066 !ذلك لطيف 708 00:43:16,774 --> 00:43:19,004 تعتقد قهوة وفيلم فيما بعد يمكن أن أساعدك؟ 709 00:43:19,076 --> 00:43:20,134 .ربّما 710 00:43:21,112 --> 00:43:24,377 إذا تحبّ بريانكا، اذن لماذا تبقى مع شيفالي؟ 711 00:43:24,749 --> 00:43:26,774 .أريد نسيان بريانكا 712 00:43:27,084 --> 00:43:29,746 .وشيفالي تجعلني أنسى بريانكا 713 00:43:29,820 --> 00:43:30,878 .تعرف 714 00:43:30,955 --> 00:43:32,013 .أفهم 715 00:43:32,089 --> 00:43:34,489 .لفطمك من قنينة الحليب شيفالي الحلمة 716 00:43:34,759 --> 00:43:36,488 !ما الأمثلة التي تعطي 717 00:43:36,827 --> 00:43:38,795 .لاتقلق. كلّ شيء سيكون بخير 718 00:43:38,863 --> 00:43:40,797 صباح الغد هم يجيئون أن .يكون عندهم بدون تغيير خبز 719 00:43:40,865 --> 00:43:42,423 .الحلويات ستوزّع 720 00:43:42,500 --> 00:43:43,797 .وأنت تقول كلّ شيء سيكون بخير 721 00:43:43,935 --> 00:43:45,129 لا أستطيع أن أعمل أيّ .شئ في العديد من الأيام 722 00:43:45,202 --> 00:43:46,226 ماذا سأعمل ليلا؟ 723 00:43:46,771 --> 00:43:47,829 .كلّ شيء سيكون بخير 724 00:43:47,905 --> 00:43:48,963 ...عندما دليل موقع الويب يكون معبور 725 00:43:49,040 --> 00:43:50,507 .ستكون أنت زعيم الفريق... 726 00:43:50,775 --> 00:43:51,833 !وما يدريك 727 00:43:52,510 --> 00:43:53,807 .ما زال هناك وقت للصباح 728 00:43:54,345 --> 00:43:56,176 .لاتقلق. كلّ شيء سيكون بخير 729 00:43:56,781 --> 00:43:58,180 .الطريق كان قبل ذلك 730 00:43:59,350 --> 00:44:01,784 النظام، الكابلات، ليس ...لهم علامات في مومبي 731 00:44:01,852 --> 00:44:03,786 .من يريد أن يصبح شنغاي... 732 00:44:03,854 --> 00:44:09,121 .أتعرف لماذا لأنني رجل النظام 733 00:44:09,260 --> 00:44:10,318 !هدوء، أنت أبله 734 00:44:10,795 --> 00:44:11,887 !خمس دقائق! خمس دقائق 735 00:44:13,464 --> 00:44:14,829 !شيام !نعم - 736 00:44:16,467 --> 00:44:17,991 هلّ بالإمكان أن تعمل لي جميلا؟ 737 00:44:18,803 --> 00:44:19,861 .نعم. بالتأكيد 738 00:44:20,071 --> 00:44:22,539 .غانيش دلكني 739 00:44:23,374 --> 00:44:24,841 .يقول بأنّه لا يستطيع العبور 740 00:44:25,509 --> 00:44:27,101 هلّ يمكنني أن أعطيه عدد سلك المواصلات؟ 741 00:44:31,515 --> 00:44:32,812 .السيدة الدولية 742 00:44:33,818 --> 00:44:34,944 .بالتأكيد 743 00:44:35,486 --> 00:44:37,454 .انه زواجك. رجاءا 744 00:44:47,498 --> 00:44:50,296 مرحبا، شيام! ذلك يأذي، أليس كذلك؟ 745 00:44:50,568 --> 00:44:52,934 ما أنت؟ .متمني خيرك - 746 00:44:53,471 --> 00:44:55,234 .الشيطان داخلك 747 00:44:55,439 --> 00:45:00,467 !الشيطان .شيطان أناني صغير - 748 00:45:02,847 --> 00:45:03,905 .مثل رافان 749 00:45:05,249 --> 00:45:07,114 .لماذا أنت واقف؟ اجلس 750 00:45:09,854 --> 00:45:10,912 !إجلس 751 00:45:12,523 --> 00:45:15,583 !إجلس! لا تكن خائف! إجلس! إجلس 752 00:45:17,428 --> 00:45:18,918 كيف تذكّرتني فجأة؟ 753 00:45:19,196 --> 00:45:21,130 لا تريد أن تسمع ماذا يقول غانيش؟ 754 00:45:21,932 --> 00:45:24,901 إنقر سلك المواصلات، يا !شيام! إنقر سلك المواصلات 755 00:45:25,336 --> 00:45:27,531 .يجب أن تنضمّ إلى سلكين في غرفة النظام 756 00:45:27,605 --> 00:45:29,596 .نعم. أنا لست مهتمّ 757 00:45:29,974 --> 00:45:31,908 .انه ذنب لنقر الخطوط 758 00:45:34,278 --> 00:45:36,007 .انه ذنب لتحمّل الظلم، يا شيام 759 00:45:36,247 --> 00:45:37,339 .غادر. إذهب 760 00:45:37,882 --> 00:45:40,180 .إسمع كم يغري حبيبتك بريانكا 761 00:45:40,317 --> 00:45:43,309 .إنقر سلك المواصلات. إنقر سلك المواصلات 762 00:45:44,088 --> 00:45:45,180 !هذا هو الحدّ 763 00:45:45,623 --> 00:45:46,920 ماذا حدث، راديكا؟ 764 00:45:48,159 --> 00:45:50,150 أن تكوني كنّة انه أكثر صعوبة .من أن تكوني عارضة أزياء 765 00:45:50,227 --> 00:45:51,285 .صدقيني 766 00:45:52,430 --> 00:45:54,227 .أنوج المسكين يعمل في كولكاتا 767 00:45:54,565 --> 00:45:55,623 .اتصل الى البيت 768 00:45:55,900 --> 00:45:59,631 .العمّة قالت بأنّني أجعل الحليب يحبس 769 00:45:59,904 --> 00:46:02,566 اللوز كان كبير. كان .يمكن أن ينحصر في حنجرتي 770 00:46:08,145 --> 00:46:11,114 قالت... هل راديكا تحاول أن تقتلي؟ 771 00:46:13,951 --> 00:46:15,077 !ذلك أكثر من اللازم 772 00:46:15,953 --> 00:46:18,114 حتى بعد العمل لكلّ ذلك، ...أنوج يخبرني بأنّ أكون 773 00:46:18,189 --> 00:46:20,123 .كالكنّة... 774 00:46:20,558 --> 00:46:22,321 .ذلك أكثر من اللازم. هذا هو الحدّ 775 00:46:22,560 --> 00:46:24,926 هو غبي. لماذا تتضايقين حتى؟ 776 00:46:24,995 --> 00:46:27,589 نعم، يا راديكا. إلى متى تسمعين هرائها؟ 777 00:46:27,665 --> 00:46:29,530 .وفي هذا العمر الذي هي لن تتغيّر 778 00:46:29,600 --> 00:46:30,999 .يجب أن تعملي شيء 779 00:46:31,068 --> 00:46:32,933 .تكلّمي مع أنوج. أنزلي قدمك 780 00:46:33,003 --> 00:46:34,061 .أخبريه ما يحدث 781 00:46:34,138 --> 00:46:35,605 كيف سيعرف إذا لن تخبريه؟ 782 00:46:35,673 --> 00:46:37,664 .بريانكا بدأت بتحرك النساء 783 00:46:38,375 --> 00:46:39,933 هل هي دائما مثل ذلك؟ 784 00:46:40,411 --> 00:46:44,040 .لا. أعتقد بأنني جعلتها مثل ذلك 785 00:46:46,050 --> 00:46:47,347 !حسنا! هتافات 786 00:46:50,488 --> 00:46:54,015 .حسنا 787 00:46:54,625 --> 00:46:55,990 ما المسألة؟ أنتي غير سعيدة؟ 788 00:46:56,393 --> 00:46:59,157 نعم. لكنّي كان يمكن أن أكون .أسعد إذا كلانا كنّا لوحدنا 789 00:46:59,430 --> 00:47:01,091 !هو ذكرانا الثانية، يا شيام 790 00:47:01,232 --> 00:47:04,360 أعرف. لهذا دعوت كلّ .شخص للإشتراك في بهجتنا 791 00:47:04,502 --> 00:47:05,560 ما الخطأ؟ 792 00:47:06,303 --> 00:47:07,395 .أنت لن تفهم 793 00:47:08,105 --> 00:47:09,265 !بريانكا 794 00:47:09,673 --> 00:47:12,039 ...إسمعي، يجب أن 795 00:47:13,978 --> 00:47:15,036 !بريانكا 796 00:47:19,683 --> 00:47:21,014 !سأعود. حسنا 797 00:47:21,719 --> 00:47:24,483 راهول، هل رأيت بريانكا؟ .لا - 798 00:47:25,990 --> 00:47:27,048 !لا، لا 799 00:47:28,292 --> 00:47:29,384 هل رأيت بريانكا؟ 800 00:47:29,527 --> 00:47:31,722 لا تعرف؟ !لا أعرف بريانكا - 801 00:47:31,996 --> 00:47:33,054 !حسنا 802 00:47:34,565 --> 00:47:35,725 !بريانكا 803 00:47:47,411 --> 00:47:48,639 !شيام 804 00:47:52,082 --> 00:47:53,208 !بريانكا 805 00:47:54,552 --> 00:47:55,610 !أنا سأتي هناك 806 00:47:56,020 --> 00:47:57,078 ماذا؟ 807 00:48:00,324 --> 00:48:01,655 !وأنا حصلت عليك هناك 808 00:48:02,693 --> 00:48:04,627 !إستمعي! إستمعي! إستمعي! إستمعي !شيام! شيام - 809 00:48:05,496 --> 00:48:06,554 !أنا آسف 810 00:48:07,698 --> 00:48:10,098 انظر، اللّيلة ليلة خاصّة !بالنسبة لنا، لذا دعينا لا نفسدها 811 00:48:12,169 --> 00:48:17,232 .قرّرنا بأنّنا سنعطي وقت لتنمو علاقتنا 812 00:48:19,743 --> 00:48:21,040 ...وعلى ذكرانا الثانية 813 00:48:21,111 --> 00:48:25,775 نحن سنأخذ علاقتنا... .للامام، إلى المستوى القادم 814 00:48:27,618 --> 00:48:29,415 !اللّيلة ليلة لممارسة الجنس، صح 815 00:49:18,435 --> 00:49:19,629 !شيام 816 00:49:21,572 --> 00:49:22,732 ما هذا؟ 817 00:49:50,134 --> 00:49:51,192 ما نواياك؟ 818 00:49:52,636 --> 00:49:54,627 ' هل رأيتي ' تايتانك؟ .نعم - 819 00:50:02,346 --> 00:50:04,211 .لكن في 'تايتانك'، البطل يموت في النهاية 820 00:50:06,250 --> 00:50:08,616 !أنت لن تنجو أيضا 821 00:50:13,824 --> 00:50:15,257 !هذا غير قابل للتصديق 822 00:50:15,326 --> 00:50:17,760 !أنا لن أنسي هذه الليلة 823 00:50:47,925 --> 00:50:54,455 !إحتجزني في ذراعك اللّيلة 824 00:50:54,598 --> 00:50:57,931 !أريد إحساسك بجانبي 825 00:50:58,202 --> 00:51:01,933 .تحتجزني بشدّة 826 00:51:08,445 --> 00:51:09,571 !عندك واقي جنسي 827 00:51:10,914 --> 00:51:12,814 .أنا أحمل واحد منذ السنتان الماضية 828 00:51:13,550 --> 00:51:15,245 .سأدقّق تأريخ الإنتهاء 829 00:51:29,967 --> 00:51:33,562 !تعالي يا جميلة، دعينا نرقص 830 00:51:33,637 --> 00:51:36,800 .يا بنت، اعطيني فرصة 831 00:51:36,940 --> 00:51:38,635 !تعالي يا جميلة، دعينا نرقص 832 00:51:38,709 --> 00:51:40,404 .يا بنت، اعطيني فرصة 833 00:51:40,477 --> 00:51:42,274 !تعالي، ذبذبي معي، يا بنت 834 00:51:42,346 --> 00:51:44,906 .دعينا نعمل بعض الرومانسية 835 00:51:44,982 --> 00:51:48,418 !لا، لا، لا 836 00:51:48,619 --> 00:51:51,986 !لا تزعجني هكذا 837 00:51:52,256 --> 00:51:55,282 !جئت عبر الكثير مثلك 838 00:51:55,426 --> 00:51:58,987 .لا تحاول تحريضي هكذا 839 00:51:59,263 --> 00:52:02,664 !أقول مرحبا، تقول مع السلامة 840 00:52:02,733 --> 00:52:09,400 !تعالي ذبذبي معي يا بنت، اشربي كأس شاي 841 00:52:09,540 --> 00:52:10,598 ...فقط واحدة 842 00:52:11,542 --> 00:52:13,271 ...فقط واحدة 843 00:52:13,410 --> 00:52:14,468 ...فقط واحدة 844 00:52:14,545 --> 00:52:15,603 ...فقط واحدة 845 00:52:15,746 --> 00:52:16,940 ...فقط واحدة 846 00:52:17,014 --> 00:52:19,505 .فقط امنحني فرصة واحدة، يا بنت 847 00:52:19,583 --> 00:52:21,574 .فقط امنحني فرصة واحدة، يا بنت 848 00:52:21,718 --> 00:52:24,619 .أريد الرقص معك 849 00:52:24,688 --> 00:52:26,883 .أريد الرقص معك 850 00:52:30,027 --> 00:52:33,428 !ضربات قلب! ضربات قلب 851 00:52:36,967 --> 00:52:40,403 !ضربات قلب! ضربات قلب 852 00:52:46,343 --> 00:52:47,708 .ارقص 853 00:52:57,321 --> 00:53:00,347 !يا محبوبه، تعالي عانقيني 854 00:53:00,524 --> 00:53:03,618 .تعالي، خذي قبلة 855 00:53:03,794 --> 00:53:07,321 لماذا تتجوّل لوحدك؟ 856 00:53:07,397 --> 00:53:10,798 .تعالي، سآخذك 857 00:53:11,068 --> 00:53:12,933 !لا أثنار بسهولة جدا 858 00:53:13,070 --> 00:53:14,594 .لا تحاول تحريضي 859 00:53:14,738 --> 00:53:18,333 !أنا لا أريد الذهاب إلى أيّ مكان معك 860 00:53:18,475 --> 00:53:20,375 !ته من هنا 861 00:53:21,011 --> 00:53:24,378 !لا، لا، لا، لا، لا 862 00:53:24,548 --> 00:53:27,745 .يا محبوب، لا تزعجني هكذا 863 00:53:27,818 --> 00:53:31,379 .إسمع إلى ما يجب أن أقوله 864 00:53:31,522 --> 00:53:34,423 .لا تحطّم أحلامي هكذا 865 00:53:35,392 --> 00:53:36,950 !تعال يا جميلة، دعينا نرقص 866 00:53:37,027 --> 00:53:38,688 .يا بنت، اعطيني فرصة 867 00:53:38,829 --> 00:53:40,353 !تعالي ذبذبي معي، يا بنت 868 00:53:40,430 --> 00:53:50,635 .دعينا نعمل بعض الرومانسية 869 00:53:50,707 --> 00:53:54,404 .ارقص 870 00:54:13,630 --> 00:54:16,622 !أحتاجك يا جميلة - 871 00:54:16,900 --> 00:54:19,733 !أنتي تجنّنني 872 00:54:20,003 --> 00:54:21,595 !كم أفتقدك 873 00:54:21,805 --> 00:54:23,432 .دعيني أقبّلك 874 00:54:23,574 --> 00:54:26,975 .دعيني أقبّلك اللّيلة 875 00:54:28,078 --> 00:54:31,411 !تعتقد بأنّك البطل 876 00:54:31,548 --> 00:54:34,608 .أعتقد بأنك صفر كامل 877 00:54:34,751 --> 00:54:38,084 !لست زوجتك 878 00:54:38,155 --> 00:54:42,148 .لست ذاهبة... لأطبخ لك 879 00:54:42,426 --> 00:54:43,688 .يا محبوبة، اعطيني فرصة 880 00:54:43,760 --> 00:54:45,557 .كلانا سنكون لطيف 881 00:54:45,629 --> 00:54:47,153 !تعالي كوني معي 882 00:54:47,431 --> 00:54:51,993 سأجعلك سعيدة جدا 883 00:54:52,069 --> 00:54:55,095 !لا، لا، لا، لا، لا 884 00:54:55,172 --> 00:54:58,630 .لن أستمع إليك 885 00:54:58,809 --> 00:55:00,436 .أصغ يا شاب 886 00:55:00,510 --> 00:55:01,977 !يا رجل يا سيئ 887 00:55:02,179 --> 00:55:06,115 .كلّ شيء تقوله كذب 888 00:55:06,183 --> 00:55:09,516 !أقول مرحبا، تقولي مع السلامة 889 00:55:09,586 --> 00:55:16,458 !تعال ذبذبي معي يا بنت، اشربي كأس الشاي 890 00:55:16,593 --> 00:55:17,651 ...فقط مرة 891 00:55:18,195 --> 00:55:19,924 ...فقط مرة 892 00:55:19,997 --> 00:55:21,055 ...فقط مرة 893 00:55:21,131 --> 00:55:22,462 ...فقط مرة 894 00:55:22,532 --> 00:55:26,195 .مرة فقط اعطيني فرصة، يا بنت 895 00:55:26,470 --> 00:55:28,495 .مرة فقط اعطيني فرصة، يا بنت 896 00:55:28,639 --> 00:55:31,199 .أريد الرقص معك 897 00:55:31,475 --> 00:55:33,602 .أريد الرقص معك 898 00:55:40,217 --> 00:55:43,709 !ضربات قلب! ضربات قلب 899 00:55:43,920 --> 00:55:47,219 !ضربات قلب! ضربات قلب 900 00:56:10,747 --> 00:56:13,511 !مرحبا !يا بريانكا، غانيش - 901 00:56:13,583 --> 00:56:14,641 كيف حالك اللّيلة؟ 902 00:56:14,818 --> 00:56:15,978 !مرحبا غانيش 903 00:56:16,586 --> 00:56:18,144 ليس لديك أيّ عمل في المكتب؟ 904 00:56:18,755 --> 00:56:19,915 ماذا مايكروسوفت؟ 905 00:56:20,524 --> 00:56:21,889 .هو يجب أن يكون خادم شاي بيل جايتس 906 00:56:22,192 --> 00:56:23,921 !شيام، انقر المكالمة الهاتفية 907 00:56:23,994 --> 00:56:25,052 .بعناية 908 00:56:26,530 --> 00:56:27,861 !إنقر الهاتف، لا تجوّفني 909 00:56:28,532 --> 00:56:29,590 !هيا !ذلك خاطئ - 910 00:56:29,666 --> 00:56:31,065 !ذلك خاطئ جدا !اذهب من هنا، أخبرتك - 911 00:56:31,134 --> 00:56:32,192 !هيا !يجب أن أذهب - 912 00:56:34,871 --> 00:56:36,270 .أعطني بعض الوقت للتفكير 913 00:56:37,007 --> 00:56:38,599 !شيام، اخبرني شيء واحد 914 00:56:38,775 --> 00:56:42,541 ...هل هو ضروري لبريانكا للعب بشعرها 915 00:56:42,612 --> 00:56:45,103 أثناء محادثتها مع غانيش؟... 916 00:56:45,549 --> 00:56:46,846 !حسنا، يجب أن أذهب الآن 917 00:56:46,917 --> 00:56:47,975 .أنا سأدعوك لاحقا 918 00:56:48,051 --> 00:56:49,712 !فكّري بشأن اللون، حسنا 919 00:56:49,786 --> 00:56:52,619 !مع السلامة !حسنا! أتكلّم معك لاحقا - 920 00:56:54,157 --> 00:56:55,215 ماذا كان يقول؟ 921 00:56:56,093 --> 00:56:57,151 .سيشتري سيارة 922 00:56:57,861 --> 00:56:59,658 !ليكسوس 923 00:56:59,896 --> 00:57:01,227 !واو، ليكسوس 924 00:57:01,298 --> 00:57:03,892 .يا رئيس، هي ستتزوّج ليكسوس 925 00:57:04,768 --> 00:57:06,702 .هو كان يطلب منك إختيار اللون أيضا 926 00:57:07,137 --> 00:57:08,729 !محظوظة 927 00:57:09,106 --> 00:57:10,869 غانيش هذا رجل أم طفل؟ 928 00:57:11,141 --> 00:57:12,574 ...يحتاج المال لإختيار بنت 929 00:57:12,642 --> 00:57:14,940 .وزوجة لإختيار لون السيارة... 930 00:57:15,645 --> 00:57:16,976 الزوجة! من، زوجة؟ 931 00:57:17,247 --> 00:57:18,305 !لا 932 00:57:18,582 --> 00:57:19,640 !دعنا نعمل شيء واحد 933 00:57:19,816 --> 00:57:21,306 .دعنا ننقر الخطّ 934 00:57:22,319 --> 00:57:24,287 .الذي التفكير مثل الشيطان 935 00:57:25,122 --> 00:57:26,180 .أحبّه 936 00:57:41,204 --> 00:57:42,296 !حسنا 937 00:57:47,844 --> 00:57:48,902 ماذا تعمل؟ 938 00:57:48,979 --> 00:57:50,674 !لا شيء! أنا كنت أدقّق الخشخشة 939 00:57:51,114 --> 00:57:52,172 !تعتقد بأنني أحمق 940 00:57:52,783 --> 00:57:53,841 أخبرني ماذا كنت تعمل؟ 941 00:57:54,084 --> 00:57:55,346 .كنت أسجّل سلك المواصلات 942 00:57:55,819 --> 00:57:56,945 !الآن، لا تسألني لماذا 943 00:57:57,154 --> 00:57:59,122 جيد! لماذا؟ 944 00:57:59,289 --> 00:58:01,883 لا تسألني هذه الأسئلة .في هذه اللحظات الحسّاسة 945 00:58:03,026 --> 00:58:04,084 .اعمل شيء واحد 946 00:58:04,161 --> 00:58:06,789 .اربط السلك الأحمر بالسلك الأزرق .نعم - 947 00:58:08,698 --> 00:58:10,689 !لا أعرف لماذا أساعدك، يا رجل 948 00:58:11,134 --> 00:58:12,192 .منجز 949 00:58:12,369 --> 00:58:14,234 والآن بأنّك لجأت إلى ...هذه الطرق الرخيصة 950 00:58:14,371 --> 00:58:15,861 .البنات يناقشن في الحمّام 951 00:58:15,939 --> 00:58:16,997 هل نذهب هناك نلبس حجاب؟ 952 00:58:17,073 --> 00:58:19,633 .سيدات، رجال، حائط مشترك 953 00:58:19,709 --> 00:58:20,971 .والحيطان لها آذان أيضا 954 00:58:28,885 --> 00:58:29,943 .هناك 955 00:58:35,959 --> 00:58:37,654 ...وجه شيام كان يساوي المراقبة 956 00:58:37,727 --> 00:58:39,854 .عندما سألتي عن الهاتف... 957 00:58:41,097 --> 00:58:43,657 .من الواضح، يا نيشا، هو سيشعر بالرعب 958 00:58:43,733 --> 00:58:44,791 .مع ذلك، يحبّك 959 00:58:45,268 --> 00:58:47,736 .الحبّ جيد، انه مهم 960 00:58:48,205 --> 00:58:49,729 .لكن المال أكثر أهميّة 961 00:58:50,907 --> 00:58:52,169 .هو طبقا للشخص الذي يحتاجه 962 00:58:52,776 --> 00:58:55,040 .البعض يحتاج المال والبعض الحبّ. رعشة 963 00:58:55,111 --> 00:58:58,012 .بنات، رجاء! هذا ليس برنامج حوارات 964 00:58:58,081 --> 00:58:59,139 !دعونا نغيّر الموضوع 965 00:58:59,216 --> 00:59:01,275 .وبالمناسبة، كلّ شيء مهم في الحياة 966 00:59:01,351 --> 00:59:03,751 المال، الحبّ، إلى آخره، !إلى آخره، إلى آخره 967 00:59:04,821 --> 00:59:05,879 !ماعدا شيام 968 00:59:06,223 --> 00:59:07,918 .نريد أن نسمع ماذا يقولون، ولست أنتي 969 00:59:08,158 --> 00:59:09,216 !إسمع 970 00:59:10,994 --> 00:59:13,053 لماذا أنوج لا يترك أمه أبدا؟ 971 00:59:14,297 --> 00:59:15,355 ...إنسي الأم 972 00:59:15,832 --> 00:59:18,767 .هو ليس لديه وقت ليقضيه معي حتى... 973 00:59:20,804 --> 00:59:23,272 .يقضي كلّ وقته لإبقاء الآخرون في سعادة 974 00:59:24,040 --> 00:59:26,338 .راديكا, وظيفة المبيعات قاسية جدا 975 00:59:28,778 --> 00:59:30,769 .يجب أن تفعلي كل شيء للمهنة 976 00:59:31,815 --> 00:59:32,873 هل أنتي بخير، إشا؟ 977 00:59:33,884 --> 00:59:35,351 .نعم، أنا بخير 978 00:59:36,853 --> 00:59:38,946 !في الحقيقة، أنا مرهقة نوعا ما لـ نيك 979 00:59:39,789 --> 00:59:41,313 .عملت كل الذي يمكنني أن أعمله 980 00:59:42,225 --> 00:59:43,783 .فقط أتمنّى بأنّ يصبح منجز 981 00:59:43,860 --> 00:59:44,918 !سيحدث 982 00:59:44,995 --> 00:59:46,792 !يا اله، أرجوك أنجز مهمّتها 983 00:59:49,733 --> 00:59:51,724 !إسمع .هيا، يا بنات، قضينا الكثير من الوقت هنا - 984 00:59:51,801 --> 00:59:52,995 .الرجال ممكن أن يكونوا متوترون 985 00:59:53,336 --> 00:59:54,394 .توتر، نحن 986 00:59:55,739 --> 00:59:56,797 !إمسكني 987 00:59:58,241 --> 01:00:03,406 شيام... هو لا يأخذ .أخبار غانيش بشكل صحيح 988 01:00:03,847 --> 01:00:05,212 !هو طفولي جدا 989 01:00:05,315 --> 01:00:06,407 هل تتحدّث عنّي؟ !لا - 990 01:00:06,983 --> 01:00:08,211 !أصبح طبيعي، يا بنات 991 01:00:08,919 --> 01:00:10,978 غانيش جيّد أكثر بكثير .مستقر أكثر من شيام - 992 01:00:11,288 --> 01:00:13,813 !يا إلهي !وهذا السؤال حول الزواج - 993 01:00:14,190 --> 01:00:15,248 .ليس فقط تجوّل 994 01:00:15,325 --> 01:00:16,383 !صح 995 01:00:16,960 --> 01:00:18,018 !هي تتحدّث عنّي !لا - 996 01:00:18,094 --> 01:00:19,152 لماذا أنت؟ 997 01:00:19,262 --> 01:00:21,321 ماذا تعمل؟ !اتركني! إتركني - 998 01:00:22,499 --> 01:00:26,367 !إتركني! إتركني !أنا لن أنقذها - 999 01:00:37,213 --> 01:00:40,273 !مرحبا! مرحبا 1000 01:00:40,383 --> 01:00:42,317 .سيدي، انه ليس ما تظنه 1001 01:00:43,186 --> 01:00:44,847 .ليست من الضروري أن أظن 1002 01:00:44,955 --> 01:00:46,252 .يمكنني أن أرى كلّ شيء 1003 01:00:46,456 --> 01:00:49,289 .لكن، يمكنني أن أفهم ضغط العمل 1004 01:00:49,359 --> 01:00:50,792 .ليالي متأخّرة 1005 01:00:50,860 --> 01:00:52,191 .عمل طويل 1006 01:00:52,262 --> 01:00:53,786 ...لكن لا يهمّ، هذه شركة أمريكية 1007 01:00:53,863 --> 01:00:56,195 .يذهب كلّ شيء هنا... 1008 01:00:59,903 --> 01:01:01,234 لماذا البنات ليسوا في أماكنهم؟ 1009 01:01:02,272 --> 01:01:03,330 لا فكرة، سيدي 1010 01:01:03,406 --> 01:01:05,067 !لا فكرة! لا مشكلة 1011 01:01:05,141 --> 01:01:07,439 .أنا سأذهب !سيدي! آسف - 1012 01:01:07,944 --> 01:01:09,002 !رجاء أعذرني 1013 01:01:09,379 --> 01:01:10,937 !شكرا! شكرا 1014 01:01:14,884 --> 01:01:16,545 !مرحبا 1015 01:01:19,889 --> 01:01:22,119 .إبدأ بنشر الأخبار 1016 01:01:22,192 --> 01:01:24,092 .سيدي، تغنّي بشكل جيد !شكرا - 1017 01:01:24,227 --> 01:01:27,253 !سأذهب اليوم 1018 01:01:28,198 --> 01:01:31,929 !سأكون جزء منه ماذا حدث؟ - 1019 01:01:32,002 --> 01:01:33,230 هل يجب أن نسأله حول دليل موقع الويب؟ 1020 01:01:33,303 --> 01:01:34,361 أليس كذلك؟ .نعم - 1021 01:01:34,437 --> 01:01:36,200 .سأكون 1022 01:01:37,440 --> 01:01:39,340 .بعيدا .سيدي، أردنا سؤالك شيء - 1023 01:01:39,843 --> 01:01:40,969 ...سييد، في الحقيقة 1024 01:01:41,044 --> 01:01:42,102 ...أن 1025 01:01:42,178 --> 01:01:43,907 .أعذرني. أعذرني 1026 01:01:43,980 --> 01:01:45,038 .لا، لا، لا , لا يا سيدي 1027 01:01:45,115 --> 01:01:47,310 .هو بخصوص الدليل !نعم يا سيدي - 1028 01:01:47,384 --> 01:01:49,511 .دليل موقع الويب .نعم! - ليس مشكلة - 1029 01:01:49,586 --> 01:01:51,019 !ذلك وصل بوسطن .وصل - 1030 01:01:51,087 --> 01:01:52,452 .نعم !رائع - 1031 01:01:52,989 --> 01:01:54,047 .كلاكما استمرّا 1032 01:01:54,591 --> 01:01:56,058 !إستمرّوا، يا شباب 1033 01:01:56,126 --> 01:01:57,184 !إقضوا وقت طيب شكرا لك سيدي - 1034 01:01:57,260 --> 01:01:58,522 .تمتّعوا بأنفسكم .بالتأكيد - 1035 01:01:58,595 --> 01:02:00,256 زور مرحاضنا مره أخرى في وقت ما، يا سيدي 1036 01:02:02,065 --> 01:02:04,590 !بوسطن! بوسطن 1037 01:02:05,335 --> 01:02:08,236 .نحن سنجعله هناك 1038 01:02:16,212 --> 01:02:17,270 !ماذا تفكرين، يا إشا 1039 01:02:17,380 --> 01:02:19,007 .الحياة غريبة جدا، يا فارون 1040 01:02:21,251 --> 01:02:22,946 .يبدو كلّ شيء أن يذهب جيد 1041 01:02:25,422 --> 01:02:29,950 .وبعد ذلك، فجأة اللحظة التالية !يبدو كلّ شيء إنتهى. . 1042 01:02:31,528 --> 01:02:33,962 .تعرفين يا إشا تحتاجين مرساة في حياتك 1043 01:02:35,899 --> 01:02:37,127 ماذا تعني بالمرساة؟ 1044 01:02:38,902 --> 01:02:40,460 .هذه الأيام أفكّر بك كثيرا 1045 01:02:41,571 --> 01:02:42,629 بي؟ 1046 01:02:44,974 --> 01:02:46,532 .تعرفين كم نحن كنّا أصدقاء 1047 01:02:47,243 --> 01:02:49,404 .أعتقد نحن يجب أن نتجاوز 1048 01:02:49,913 --> 01:02:52,006 ...تعتقد بأنّ شيء يمكن أن 1049 01:02:53,383 --> 01:02:54,975 .هيا، يا إشا، تعرفينني 1050 01:02:57,420 --> 01:02:58,978 .أعتقد نحن يجب أن نرى بعضنا البعض 1051 01:03:00,924 --> 01:03:02,050 !مرحبا 1052 01:03:02,559 --> 01:03:03,992 .نعم سيكون جواب أفضل 1053 01:03:09,999 --> 01:03:15,995 فارون، تعرف... حتى .بيتي تركته من أجل الأزياء 1054 01:03:17,440 --> 01:03:20,273 .ما عندي وقت أو مكان لحبيب في حياتي 1055 01:03:21,010 --> 01:03:22,500 .الحبيب ممكن أن يكون صديق أيضا 1056 01:03:23,379 --> 01:03:25,074 .يمكنه أن يدعمك كصديق أيضا 1057 01:03:25,949 --> 01:03:28,008 .هيا، يا إشا، لا تنكري مستوى الراحة 1058 01:03:28,084 --> 01:03:29,551 .قضينا العديد من الليالي سوية 1059 01:03:30,620 --> 01:03:32,019 ماذا تعني بذلك؟ 1060 01:03:34,023 --> 01:03:35,388 .في مركز الإتصال 1061 01:03:35,458 --> 01:03:36,516 .فارون، هناك حدّ للمزح 1062 01:03:36,593 --> 01:03:37,651 !اسكت تماما 1063 01:03:37,961 --> 01:03:40,020 !إشا! إشا! إشا 1064 01:03:40,363 --> 01:03:41,694 !فارون! انتهى 1065 01:03:48,972 --> 01:03:50,303 !حبيبه .نعم - 1066 01:03:53,042 --> 01:03:54,532 .نعم يا سيدي، أفهم 1067 01:03:54,611 --> 01:03:55,976 اذن، تحاول إخباري بأنّ ...مكنستك الكهربائية 1068 01:03:56,045 --> 01:03:57,569 .إمتصّت جواربك... !نعم - 1069 01:03:57,647 --> 01:03:59,274 .وهو ليس شعور لطيف 1070 01:03:59,516 --> 01:04:01,484 .إمتصّ في من قبل ماكنة 1071 01:04:01,551 --> 01:04:02,984 .هي مثل الفكاك 1072 01:04:03,052 --> 01:04:04,576 وهل كنت تلبسه في ذلك الوقت؟ 1073 01:04:04,654 --> 01:04:06,315 !نعم، وما زلت ألبسهم 1074 01:04:06,422 --> 01:04:08,720 .يا الهي، أنا لا أعرف ما العمل 1075 01:04:08,992 --> 01:04:10,050 حسنا، لا تضطرب يا سيدي 1076 01:04:10,126 --> 01:04:11,650 .كلّ ما يجب أن تفعله هو أن تطفي المشغل 1077 01:04:11,728 --> 01:04:13,457 حسنا، لكن كيف أتحرّك؟ 1078 01:04:15,064 --> 01:04:16,224 !شكرا 1079 01:04:17,300 --> 01:04:18,995 ...نعم سيدتي، أفهم بأنّه طوارئ 1080 01:04:19,068 --> 01:04:23,266 لكنّك ببساطة لا تستطيع... .غسل ملابسك في غسالة الصحون 1081 01:04:23,706 --> 01:04:26,174 .أوه، ليس ملابس، فقط صحون 1082 01:04:26,276 --> 01:04:28,335 .نعم، لكنّ يمكنك أن تغسل الصحون 1083 01:04:28,411 --> 01:04:30,675 .تحتاج حقا لإضافة تلك الميزّة هناك 1084 01:04:30,747 --> 01:04:33,011 .صدقيني، النساء سيشكرونك 1085 01:04:33,082 --> 01:04:35,016 سيدي العدد الغربي، كيف أساعدك؟ 1086 01:04:35,084 --> 01:04:36,142 .هذا سام هنا 1087 01:04:36,219 --> 01:04:37,277 !مساء الخير، سّيد فوكس 1088 01:04:37,353 --> 01:04:39,082 .أصدق بأنّ عندك مشكلة بمكنستك الكهربائية 1089 01:04:39,455 --> 01:04:41,082 متى دمت غيّرت حقائب غبارك؟ 1090 01:04:41,424 --> 01:04:42,755 !مثل الجحيم أتذكّر 1091 01:04:43,459 --> 01:04:45,620 !حقائب غبار! هو ماكنة فضلات 1092 01:04:45,695 --> 01:04:46,753 من أنت تتكلّم أيضا؟ 1093 01:04:47,530 --> 01:04:49,293 .سيدي، أطلب بأنّك أن لا تستعمل تلك اللغة 1094 01:04:49,365 --> 01:04:50,627 .أعطني إستراحة 1095 01:04:50,767 --> 01:04:52,530 .أنتم من الأطفال السود من الهند، صح 1096 01:04:53,036 --> 01:04:55,231 سيدي، أنا آسف أنا لا .أستطيع كشف موقعي إليك 1097 01:04:55,305 --> 01:04:57,136 .أعرف بأنّك بندق من الهند 1098 01:04:57,207 --> 01:04:58,606 فماذا عملت لتحصل على هذا الشغل؟ 1099 01:04:58,675 --> 01:05:00,267 !درجة في الفيزياء النووية 1100 01:05:01,511 --> 01:05:03,035 سيدي، تحتاج إلى مساعدة ...بمكنستك الكهربائية 1101 01:05:03,112 --> 01:05:05,046 نعم أو لا؟... 1102 01:05:05,114 --> 01:05:06,308 !أوه، توقف 1103 01:05:06,382 --> 01:05:08,282 .يمكنني أن أغيّر حقائب غباري الخاصة 1104 01:05:08,351 --> 01:05:10,182 !عندما تغيّر رمز بلادك 1105 01:05:10,253 --> 01:05:13,120 أنت جيدة بدون مقابل !بطاطة أريكة أمريكية سمينة 1106 01:05:13,189 --> 01:05:15,054 صح، سيدي ...إذا تقول أيّ شئ عن الهند - 1107 01:05:15,124 --> 01:05:17,115 !سأجلدك أسود وأزرق... 1108 01:05:17,193 --> 01:05:18,251 !مرحبا! مرحبا 1109 01:05:18,328 --> 01:05:19,386 فروم! ماذا تعمل؟ 1110 01:05:19,662 --> 01:05:22,062 تعرف بأنّنا لنا أن .نتكلّم مع هؤلاء الناس 1111 01:05:22,131 --> 01:05:24,224 ...نحن يجب أن .نحن لا نستطيع الكلام معهم مثل ذلك - 1112 01:05:24,300 --> 01:05:25,358 ...يدعون أنفسهم قوة عظمى 1113 01:05:25,435 --> 01:05:26,800 .وهم يأخذون كلّ المعلومات منّا... 1114 01:05:27,804 --> 01:05:29,066 ...لو ما كان النظام انقطع 1115 01:05:29,138 --> 01:05:31,129 .كنت سأعطيه قطعة رأيي... 1116 01:05:32,075 --> 01:05:34,134 .إنّ النظام منفصل، يجب أن أنظّم ذلك أولا 1117 01:05:34,210 --> 01:05:35,268 .إنسه 1118 01:05:35,345 --> 01:05:36,744 ماذا انسى؟ !استريح - 1119 01:05:37,080 --> 01:05:38,445 .نحن لا نستطيع أن نستريح مثل ذلك 1120 01:05:38,514 --> 01:05:40,345 لماذا، أنت متلهّف جدا للكلام مع هؤلاء الناس؟ 1121 01:05:40,416 --> 01:05:41,508 !ذلك شغلنا، يا فروم 1122 01:05:42,819 --> 01:05:44,150 .لا تستطيع العبور أيضا 1123 01:05:45,154 --> 01:05:46,212 .أنت عظيم 1124 01:05:47,156 --> 01:05:48,350 ...لماذا 1125 01:05:57,233 --> 01:05:58,632 .فروم، ما الخطأ في الخطّ 1126 01:05:58,701 --> 01:05:59,759 .أصبح منقطعا 1127 01:05:59,836 --> 01:06:01,303 .مثلي، خطّ كلّ شخص أصبح منقطعا 1128 01:06:04,641 --> 01:06:06,165 !غبي! أبله 1129 01:06:07,844 --> 01:06:12,178 لماذا تبدين حادة الطبع جدا؟ 1130 01:06:13,449 --> 01:06:14,746 !أشتاق الى أنوج 1131 01:06:15,251 --> 01:06:17,185 .منذ فترة طويل لم أكلمه 1132 01:06:17,854 --> 01:06:19,583 هل تريدين الكلام معه؟ ماذا؟ - 1133 01:06:22,458 --> 01:06:24,187 تريديني أن أتصل به؟ ماذا؟ - 1134 01:06:25,328 --> 01:06:27,193 !اتصل به ماذا تعمل، يا فروم؟ - 1135 01:06:27,397 --> 01:06:29,524 أنتي تشتاقين اليه، .ولا تريدين الكلام معه 1136 01:06:29,599 --> 01:06:31,658 هل كلّ البنات مشوّشات؟ 1137 01:06:31,734 --> 01:06:32,792 !توقّف، فروم 1138 01:06:33,136 --> 01:06:34,262 !تعرف كيف أنوج 1139 01:06:34,704 --> 01:06:36,194 فروم، ماذا تعمل؟ 1140 01:06:36,272 --> 01:06:37,466 ...متأخرا جدا، وأنت تعرف 1141 01:06:37,540 --> 01:06:39,132 !أنوج لا يحبّ هذا النوع من المزح... 1142 01:06:39,208 --> 01:06:40,368 !نعم، بالتأكيد .فروم! - نعم - 1143 01:06:41,144 --> 01:06:43,203 تشتاقين اليه، تريدين الكلام معه، أليس كذلك؟ 1144 01:06:43,713 --> 01:06:45,738 !كلّ شخص، خط رقم 5 1145 01:06:57,160 --> 01:06:58,718 !مرحبا !ارفع! إرفع! إرفع - 1146 01:06:58,795 --> 01:06:59,853 !إرفع 1147 01:07:01,631 --> 01:07:05,761 مرحبا! مرحبا، هل أنا أنحدث السّيد أنوج؟ نعم، من؟ - 1148 01:07:05,835 --> 01:07:08,269 !مرحبا، أنا ماكس من إذاع ميرشي 1149 01:07:08,571 --> 01:07:10,300 .سيدي، أنت توا ربحت سلة هدية 1150 01:07:10,773 --> 01:07:15,233 سلة هدية! أنت لا تبيع أيّ شئ، أليس كذلك؟ .لا يا سيدي - 1151 01:07:15,345 --> 01:07:16,505 !نحن لا نبيع أيّ شئ، نحن سنرسلها 1152 01:07:16,579 --> 01:07:20,481 في الحقيقة، يمكنك أن ترسل .باقة ورد الى أي شخص في الهند 1153 01:07:22,685 --> 01:07:23,743 !حقا 1154 01:07:24,620 --> 01:07:28,249 .أي شخص، صديقك، أختك، أمّك 1155 01:07:28,524 --> 01:07:29,582 .زوجتك 1156 01:07:29,692 --> 01:07:32,320 .اذن أودّ أن أرسلها، إلى حبيبتي 1157 01:07:33,629 --> 01:07:34,687 !اسمها بايال 1158 01:07:41,204 --> 01:07:43,263 .حبيبتي بايال تسكن في دلهي 1159 01:07:44,207 --> 01:07:47,267 !هي بنت حديثة، اذن ارسل لها باقة حديثة 1160 01:07:48,678 --> 01:07:51,442 أنوج! من بايال؟ 1161 01:07:51,514 --> 01:07:55,575 !مرحبا! من هذا؟ مرحبا، مرحبا ماكس 1162 01:07:56,319 --> 01:07:58,412 !مرحبا! مرحبا 1163 01:07:58,788 --> 01:08:03,316 .هذا ليس ماكس! هذه زوجتك، راديكا 1164 01:08:04,460 --> 01:08:06,394 !زوجتك الحمقاء، راديكا 1165 01:08:07,296 --> 01:08:08,354 ما هذه النكتة؟ 1166 01:08:09,399 --> 01:08:10,457 !مرحبا 1167 01:08:10,533 --> 01:08:11,591 !مرحبا 1168 01:08:16,439 --> 01:08:17,497 !يا الهي 1169 01:08:18,908 --> 01:08:19,966 .. 1170 01:08:21,844 --> 01:08:22,902 !راديكا 1171 01:08:24,747 --> 01:08:25,805 !أنا آسف جدا 1172 01:08:27,984 --> 01:08:29,315 !أنت ما عملت أيّ شئ 1173 01:08:32,255 --> 01:08:33,381 .... 1174 01:08:40,596 --> 01:08:41,654 !راديكا 1175 01:08:44,000 --> 01:08:46,366 !راديكا !بخير - 1176 01:08:47,437 --> 01:08:50,338 .دعوني آخذ أدويتي، كلّ شيء سيكون بخير 1177 01:08:52,408 --> 01:08:53,466 ماذا تعملين؟ 1178 01:08:53,843 --> 01:08:55,470 !يا الهي 1179 01:08:57,547 --> 01:08:58,605 !راديكا 1180 01:09:07,356 --> 01:09:08,482 !شيام !نعم - 1181 01:09:09,525 --> 01:09:12,358 .أحاول إرسال بريد إلى حفيدي 1182 01:09:13,029 --> 01:09:15,497 .لكن البريد يعود مع رسالة خاطئة 1183 01:09:15,598 --> 01:09:16,690 .انظر 1184 01:09:16,766 --> 01:09:17,926 .بالتأكيد، سألقي نظرة 1185 01:09:25,475 --> 01:09:26,908 .هو يحبّ الحيوانات 1186 01:09:29,312 --> 01:09:30,745 أليس هذا يبدو مثل باكشي؟ 1187 01:09:33,416 --> 01:09:34,781 .أززت الملف 1188 01:09:35,318 --> 01:09:36,376 ...هو سيفقد البعض من حله 1189 01:09:36,452 --> 01:09:38,852 .لكنّه سيستلم البريد... .منجز - 1190 01:09:38,921 --> 01:09:40,912 !عندما كنّا شباب، كنا نحارب الرجال 1191 01:09:41,390 --> 01:09:43,415 .الآن نحن نحارب هذه الحاسوبات 1192 01:09:43,593 --> 01:09:44,753 .لكن شكرا جزيلا 1193 01:09:45,394 --> 01:09:46,554 .هذا يعني الكثير بالنسبة لي 1194 01:09:47,063 --> 01:09:49,725 .ستعرف عندما تصبح جدّ .جدّ - 1195 01:09:50,666 --> 01:09:52,429 !ليس عندي حبيبة حتى 1196 01:09:52,768 --> 01:09:54,929 اللّه يعلم متى سيكون عندي .زوجة، ومتى سيكون عندها أطفال 1197 01:09:55,004 --> 01:09:56,403 !أعني، متى نحن سيكون عندنا أطفال 1198 01:09:56,472 --> 01:09:57,666 .ثمّ أولئك الأطفال سيكون عندهم أطفال 1199 01:09:58,007 --> 01:09:59,440 .هو كفاح طويل جدا، يا عمّ 1200 01:10:00,843 --> 01:10:01,901 هل هي رسالة خاطئة مره ثانية؟ 1201 01:10:01,978 --> 01:10:03,036 .دعنا نرى 1202 01:10:08,417 --> 01:10:12,717 .لا يا عمّ، إستلمت الإجابة 1203 01:10:23,099 --> 01:10:28,435 رجاء لا تبعثر صندوق بريدي !بالطريقة التي بعثرت بها حياتي 1204 01:10:29,572 --> 01:10:30,971 !ابقى بعيدا عن إبني 1205 01:10:32,708 --> 01:10:34,471 !لا أريد مودّتك 1206 01:10:35,511 --> 01:10:36,842 .أو رسائلك 1207 01:10:52,895 --> 01:10:54,590 .بالتأكيد يوجد شيئ ممكن أن يكون خاطئ معي 1208 01:10:56,799 --> 01:10:58,733 وإلاّ، لماذا سيرسل إبني هذه الرسالة؟ 1209 01:11:00,469 --> 01:11:01,868 .هو لن يتركني أقابلك 1210 01:11:15,518 --> 01:11:17,008 !مرحبا !مرحبا بريانكا - 1211 01:11:17,086 --> 01:11:18,553 .جيد بأنّك رفعتي سماعة الهاتف 1212 01:11:18,688 --> 01:11:21,816 .هذه الإمرأة مشكلة رئيسية 1213 01:11:22,024 --> 01:11:23,082 هل سمعت صوتها؟ 1214 01:11:24,160 --> 01:11:25,889 أمي. ما زلتي مستيقظة؟ 1215 01:11:26,162 --> 01:11:28,653 هل أعطاك الأخبار الجيدة؟ ما الأخبار الجيدة؟ - 1216 01:11:28,764 --> 01:11:29,822 هل هو ميت؟ 1217 01:11:30,433 --> 01:11:33,095 .بأنّه سيأتي إلى الهند في الشهر التالي 1218 01:11:33,169 --> 01:11:35,501 .هذا الوقت، هو كان يأتي لإختيار بنت 1219 01:11:35,638 --> 01:11:38,766 .لكنّه قرّر، أن يتزوجك 1220 01:11:40,943 --> 01:11:43,639 .أمي! بهذا السرعة 1221 01:11:44,614 --> 01:11:46,514 أنا هناك! لماذا تقلقين؟ 1222 01:11:46,582 --> 01:11:48,948 .فقط شاهدي، سأنظّم حدث كبير 1223 01:11:49,085 --> 01:11:50,985 .أمي، ذلك ليس عن تنظيم الحفلة 1224 01:11:52,455 --> 01:11:54,855 ...كيف يمكنني.. . بدون معرفته 1225 01:11:56,592 --> 01:11:57,991 !هذا سؤال حياتي 1226 01:11:58,461 --> 01:11:59,689 !لا، لا، لا 1227 01:11:59,795 --> 01:12:01,660 ماذا، لا، لا، لا؟ 1228 01:12:01,831 --> 01:12:02,957 ألستي قلقة بشأن حياتك؟ 1229 01:12:03,766 --> 01:12:06,530 .تعرفين، صلّيت من أجلك كثيرا 1230 01:12:07,203 --> 01:12:08,693 !بأنّ ابنتي تصبح مستقرّة 1231 01:12:08,804 --> 01:12:09,862 .تصبح سعيدة 1232 01:12:10,539 --> 01:12:12,632 !إنتهيت للتو تبجيلي للمرّة الخامسة 1233 01:12:12,708 --> 01:12:13,766 .فقط لك 1234 01:12:13,843 --> 01:12:14,901 ...عندما إمرأتان تحاربان 1235 01:12:14,977 --> 01:12:17,036 .الإمرأة التي تبكي أولا تربح... 1236 01:12:17,113 --> 01:12:18,876 !الأم تعرف كلّ شيء 1237 01:12:19,015 --> 01:12:21,711 !أمّ برد! أمّ برد 1238 01:12:22,218 --> 01:12:24,880 .أمي، أنا أعمل الآن. رجاءا لا تخلقي مشهد 1239 01:12:25,087 --> 01:12:27,851 قلت نعم، لماذا تدفعيني للزواج؟ 1240 01:12:29,225 --> 01:12:30,556 أنا ألم أقابله حتى؟ 1241 01:12:30,660 --> 01:12:33,561 قابلتي ذلك المتشرّد شيام .في العديد من الأوقات 1242 01:12:33,629 --> 01:12:34,687 هل أيّ شئ حدث؟ 1243 01:12:34,964 --> 01:12:36,556 !أيمكنك أن تقتلها 1244 01:12:36,732 --> 01:12:38,131 .عذّبها إلى الموت، أرجوك 1245 01:12:40,503 --> 01:12:42,027 .أمي، ذلك إنتهى 1246 01:12:42,505 --> 01:12:44,837 كم مرّة أخبرتك، ذلك تاريخ؟ 1247 01:12:45,508 --> 01:12:47,635 .حسنا، عزيزتي 1248 01:12:47,977 --> 01:12:49,035 !فكّري في الموضوع 1249 01:12:49,211 --> 01:12:50,576 .إستغرقي وقتك وفكري 1250 01:12:50,780 --> 01:12:53,715 لكن يا عزيزتي، في هذا .الوقت فكّري بشأن كلّ شخص 1251 01:12:53,916 --> 01:12:55,577 .لا تفكّري فقط بشأن نفسك 1252 01:12:55,985 --> 01:12:57,043 !حسنا 1253 01:13:03,259 --> 01:13:05,090 !نعم، أمّ بريانكا، نعم 1254 01:13:06,629 --> 01:13:11,532 ...قبل أربعة شهور، بنتك العزيزة 1255 01:13:11,600 --> 01:13:13,727 .جعلت تأريخ المتشرّد هذا... 1256 01:13:14,270 --> 01:13:15,669 !لأقول لك الحقيقة، يا شيام 1257 01:13:16,539 --> 01:13:17,597 ...أمي تزوّجت أبّي 1258 01:13:17,673 --> 01:13:19,698 .وهو كان موظف حكومي... 1259 01:13:19,775 --> 01:13:22,608 .لماذا؟ لأنه كان رجل لطيف 1260 01:13:22,878 --> 01:13:25,608 .قضت كلّ حياتها بغسيل الملابس والأدوات 1261 01:13:25,948 --> 01:13:29,111 خواتها إنتظروا، وتزوّجوا .رجال أكثر تأهيلا 1262 01:13:29,652 --> 01:13:31,279 .واليوم، هم أغنى 1263 01:13:32,555 --> 01:13:34,045 .وأمي تشعر بأنّهم أسعد 1264 01:13:36,859 --> 01:13:38,986 .ليس بأن أمي لا تريد الأشياء الجيدة لي 1265 01:13:39,895 --> 01:13:44,025 وفي الحقيقة، أريد أن .أتزوج رجل مستقر أيضا 1266 01:13:44,100 --> 01:13:46,898 .اذن، مشكلة علاقتنا ليست فقط أمّك 1267 01:13:48,070 --> 01:13:49,128 .أنتي أيضا 1268 01:13:49,238 --> 01:13:51,206 ليس هناك أحد الأسباب لتصبح .العلاقة مفسدة، يا شيام 1269 01:13:51,273 --> 01:13:52,638 .هناك العديد من القضايا 1270 01:13:52,708 --> 01:13:54,573 .أنك لا تأخذ تعليقات، وتستمر تعيبني 1271 01:13:54,643 --> 01:13:55,701 .ولا تفهم حاجاتي 1272 01:13:55,778 --> 01:13:56,836 .كم مرّة قلت، ركّز على مهنتك 1273 01:13:56,912 --> 01:13:59,039 .إسكتي الآن! اسكتي ولا تبدأي حول مهنتي 1274 01:13:59,115 --> 01:14:00,173 .أعرف ما أنا أعمل 1275 01:14:00,249 --> 01:14:03,013 .إحتفظي بنصيحتك لحبيبك القادم، رجاءا 1276 01:14:03,085 --> 01:14:04,677 .هذا... موقفك 1277 01:14:05,121 --> 01:14:06,179 .في البيت، أمي لا تفهم 1278 01:14:06,255 --> 01:14:07,313 .وهنا، أنت لا تفهم 1279 01:14:08,090 --> 01:14:09,318 .تغيّرت كثيرا 1280 01:14:09,592 --> 01:14:10,650 .ما زلت بنفس الحال 1281 01:14:10,793 --> 01:14:11,851 !أبقيه فوق كلّ يوم 1282 01:14:11,927 --> 01:14:12,985 ...أنا ربّ عمل سيء! أعرف، أعرف 1283 01:14:13,062 --> 01:14:14,723 !نصف رؤساء العالم سيئون... 1284 01:14:14,797 --> 01:14:15,855 !تغيّرت 1285 01:14:17,933 --> 01:14:19,901 نحن كنّا نذهب إلى الحانة .ونشرب شاي، كانا سعداء حينها 1286 01:14:20,836 --> 01:14:23,600 لكن الآن، إذا تحتاجين ...رجل غني لتقضي حياتك 1287 01:14:23,672 --> 01:14:25,663 !حسنا جيد، أنا بخير! هادئ... 1288 01:14:25,741 --> 01:14:26,799 !امضي وتحطّمي 1289 01:14:27,676 --> 01:14:29,007 .حطّمي لكلّ ما أهتمّ 1290 01:14:31,680 --> 01:14:33,113 !لا نستطيع نكون أصدقاء على الأقل 1291 01:14:33,349 --> 01:14:34,611 ...لا، عندي العديد من الأصدقاء 1292 01:14:34,683 --> 01:14:35,775 .ولست بحاجة إلى أصدقاء مثلك... 1293 01:14:36,118 --> 01:14:37,608 ...تعتقد بأنها تعرض علي جائزة تعزية 1294 01:14:37,686 --> 01:14:38,948 !لا نستطيع نكون الأصدقاء... 1295 01:14:43,692 --> 01:14:45,159 ماذا... ألن تقول أيّ شئ الآن؟ 1296 01:14:45,227 --> 01:14:46,717 .لا أعرف ماذا أقول لماذا؟ - 1297 01:14:47,630 --> 01:14:48,961 .أيّ منكر أخير، نصيحة 1298 01:14:49,632 --> 01:14:51,623 ...لا تضيّع فرصتك الأخيرة لتعنيف 1299 01:14:51,700 --> 01:14:52,758 .حبيبتك التافهه، رجاءا... 1300 01:14:55,371 --> 01:14:57,339 تعرف، تستمرّ بالقول .بأنّك جيد بدون مقابل 1301 01:14:57,640 --> 01:14:58,698 !ذلك ليس حقيقي 1302 01:14:58,774 --> 01:15:01,834 .هناك شيء واحد أنت جيّد فيه نعم، ماذا؟ - 1303 01:15:03,245 --> 01:15:05,076 .أنت جيّد في إيذاء الناس 1304 01:15:08,651 --> 01:15:09,709 !أعذرني 1305 01:15:09,885 --> 01:15:11,011 لماذا ما أخبرتني؟ 1306 01:15:11,086 --> 01:15:12,144 لماذا ما أخبرتني؟ 1307 01:15:12,221 --> 01:15:14,189 !أنظمة أمريكا المشتكية أسفل 1308 01:15:14,256 --> 01:15:15,314 !الأنظمة أسفل 1309 01:15:15,391 --> 01:15:17,018 !الأنظمة أسفل! الأنظمة أسفل 1310 01:15:17,092 --> 01:15:18,389 .أنت تتحدّث عن الأنظمة 1311 01:15:19,662 --> 01:15:20,924 .تعرف ما كلّ هنا 1312 01:15:21,730 --> 01:15:23,027 .زواج شخص ما على حافة الكسر 1313 01:15:23,399 --> 01:15:24,832 .إبن شخص ما تركه 1314 01:15:24,900 --> 01:15:26,094 .شخص ما يبحث عن الحبّ 1315 01:15:26,168 --> 01:15:27,726 .وحياتي ما عندها أيّ معنى 1316 01:15:27,803 --> 01:15:28,997 هلّ بالإمكان أن تثبّت كلّ هذا؟ 1317 01:15:30,139 --> 01:15:33,768 .سيدي، أنا يمكن فقط أن أثبّت النظام 1318 01:15:36,412 --> 01:15:37,845 .أنا آسف 1319 01:15:39,682 --> 01:15:46,178 لكن سيدي، أما الرب يمكن أن !يصلّح مشكلتك... أو راجنيكانث 1320 01:15:47,690 --> 01:15:48,782 لماذا راجنيكانث؟ 1321 01:15:49,692 --> 01:15:51,421 !لأنه في تاميلنا نادو 1322 01:15:57,132 --> 01:15:59,760 أعذرني، سيدي، هناك ما .زال بعض الوقت للوارد من 1323 01:15:59,835 --> 01:16:01,234 .إستغرق وقتا أكثرا سيدي بخير - 1324 01:16:01,770 --> 01:16:03,704 ...قصّتك مثيرة جدا 1325 01:16:03,772 --> 01:16:05,763 .لكن لهك لي ما زلت لست مسمّى... 1326 01:16:06,242 --> 01:16:07,300 .هو سوف 1327 01:16:07,710 --> 01:16:10,338 لماذا لا نشرب كأس القهوة قبل ذلك؟ 1328 01:16:18,527 --> 01:16:20,586 !هنا قهوتك !شكرا - 1329 01:16:20,996 --> 01:16:23,464 .تعال، ابدأ بروايته بسرعة ثانية 1330 01:16:23,732 --> 01:16:25,597 .بعد ذلك، كان هناك مكالمة هاتفية 1331 01:16:36,679 --> 01:16:37,737 لون جيد، أليس كذلك؟ 1332 01:16:39,014 --> 01:16:40,072 .إرفع سماعة الهاتف، شخص ما 1333 01:16:42,151 --> 01:16:44,016 .لا أحد غير يفكّر بشأن أيّ شئ 1334 01:16:49,091 --> 01:16:50,149 !مرحبا 1335 01:16:50,226 --> 01:16:52,626 !مرحبا, بيو !تكره أن تدعى بيو - 1336 01:16:54,029 --> 01:16:55,087 من هو؟ 1337 01:16:55,164 --> 01:16:57,632 !مرحبا، وانها بريانكا 1338 01:16:57,700 --> 01:16:59,429 !أوه، آسف 1339 01:17:00,369 --> 01:17:01,427 كيف يومك؟ 1340 01:17:01,503 --> 01:17:03,027 أعني، كيف ليتلك؟ 1341 01:17:03,706 --> 01:17:06,038 ...غانيش، أمي كانت تقول 1342 01:17:06,308 --> 01:17:07,707 .أنت أحمق كبير 1343 01:17:08,043 --> 01:17:10,238 .لذا أمي أخبرتك 1344 01:17:10,713 --> 01:17:13,181 أردت أن أعطي هذه .الأخبار الجيدة إليك نفسي 1345 01:17:13,782 --> 01:17:17,047 ...غدا، أبويّ سيجيئون إلى بيتك 1346 01:17:17,119 --> 01:17:19,781 .لتحديد تأريخ الزواج... 1347 01:17:20,322 --> 01:17:22,051 !لتحديد التأريخ !فبراير - 1348 01:17:22,124 --> 01:17:23,318 .هو ليس هناك في التقويم 1349 01:17:24,059 --> 01:17:26,323 .على أية حال، سأصل الشهر القادم 1350 01:17:27,062 --> 01:17:30,463 .الزواج أول وبعد ذلك شهر عسل 1351 01:17:31,467 --> 01:17:34,527 !أخبريني، البهاما أو باريس رومانسية 1352 01:17:34,803 --> 01:17:37,067 ...مخادع، أنت ستذهب هناك لوحده 1353 01:17:37,139 --> 01:17:38,197 !قرّريه بنفسك... 1354 01:17:38,407 --> 01:17:41,740 أخبريني! البهاما أو باريس؟ 1355 01:17:42,678 --> 01:17:45,670 .أنا أعمل شيءا واحد، سأحجز لكلاهما 1356 01:17:46,081 --> 01:17:48,072 نعم، على أي حال! الكلاب .لم تسمح بدخول الفنادق 1357 01:17:49,418 --> 01:17:52,546 غانيش! ألم هذا ذهاب سريع جدا؟ 1358 01:17:52,821 --> 01:17:54,618 .في هذا عمر الحاسوب 1359 01:17:55,090 --> 01:17:57,081 .قلت نعم لي 1360 01:17:57,293 --> 01:18:01,093 نعم، لكن هذا الزواج ونحن .ما قابلنا حتى بعضنا البعض 1361 01:18:01,163 --> 01:18:02,494 .وهو سؤال حياتنا 1362 01:18:03,098 --> 01:18:04,429 ...في شهر واحد فقط، هكذا 1363 01:18:04,500 --> 01:18:06,229 !سواء هو شهر أو في سّنة 1364 01:18:06,302 --> 01:18:08,167 !أريد زواجك 1365 01:18:09,104 --> 01:18:12,699 .وفي الحقيقة، تزوّجت صورتك 1366 01:18:13,108 --> 01:18:15,099 أنا فقط يجب أن أجعلك ...تجلس في المحفّة 1367 01:18:15,177 --> 01:18:16,371 .وأجلبك إلى أمريكا... 1368 01:18:16,712 --> 01:18:18,111 !وأنت تجيء بالحمار 1369 01:18:18,647 --> 01:18:19,705 .غانيش، رجاء 1370 01:18:19,782 --> 01:18:20,840 .أنا لا أستطيع فهم أيّ شئ 1371 01:18:21,116 --> 01:18:23,710 بريانكا، هل تكلّمتي مع الأم ليست هي؟ 1372 01:18:24,253 --> 01:18:25,720 .هي سعيدة جدا 1373 01:18:26,121 --> 01:18:27,588 لماذا لا تتزوّجين أما؟ 1374 01:18:27,656 --> 01:18:28,714 .هو يمكن أن يأخذها غدا نفسها 1375 01:18:28,791 --> 01:18:29,849 .في الحقيقة، هو يمكن أن يأخذها الآن 1376 01:18:30,125 --> 01:18:31,183 .أحمق 1377 01:18:32,394 --> 01:18:33,725 .أعرف العائلة مهمة 1378 01:18:33,796 --> 01:18:36,526 .لكن غانيش، لا شيء يتّجه يمينا الآن 1379 01:18:38,133 --> 01:18:39,259 .أعطني وقت للإعتقاد 1380 01:18:40,135 --> 01:18:41,193 .فقط اللّيلة 1381 01:18:41,270 --> 01:18:42,601 !حسنا، مع السلامة .مع السلامة - 1382 01:18:50,813 --> 01:18:53,145 هل كلّ شيء بخير؟ قتال لائم، سيدي - 1383 01:18:54,483 --> 01:18:57,350 بريانكا... المنهى !الذي يتكلّم مع أجنبي 1384 01:18:57,419 --> 01:18:59,216 أيّ مشكلة في الجنة؟ 1385 01:18:59,288 --> 01:19:01,153 !أنا كنت أتحدّث عن شهر عسلي 1386 01:19:01,223 --> 01:19:03,157 أيّ مشاكل؟ !أبدا - 1387 01:19:03,692 --> 01:19:05,159 ...إذا أحصل على سيارة ليكسس في زواجي 1388 01:19:05,227 --> 01:19:08,754 !في حينها سأختار شهر العسل بسعادة... 1389 01:19:09,164 --> 01:19:10,222 أليس كذلك؟ 1390 01:19:10,299 --> 01:19:11,357 نعم، لم لا؟ 1391 01:19:11,433 --> 01:19:13,162 إذا تحصلي على ليكسيس، في ...حينها تختاري شهر عسل 1392 01:19:13,235 --> 01:19:14,827 !في البهاما أو باريس... ماذا؟ - 1393 01:19:15,704 --> 01:19:17,171 ماذا قلت؟ ماذا قلت؟ - 1394 01:19:17,239 --> 01:19:19,434 !قلت البهاما أو باريس 1395 01:19:19,508 --> 01:19:20,702 !لا، قلت أذهب لشهر العسل 1396 01:19:20,776 --> 01:19:22,641 !قبل ذلك !إذا أحصل على ليكسوس - 1397 01:19:22,711 --> 01:19:24,576 !شيام، قلت البهاما أو باريس 1398 01:19:24,646 --> 01:19:25,772 حقا، هل قلت ذلك؟ 1399 01:19:26,181 --> 01:19:27,307 هل سمعت ذلك؟ !لا - 1400 01:19:27,383 --> 01:19:28,441 .لا، أنا لم أقل ذلك 1401 01:19:28,650 --> 01:19:31,175 !لا تغيّر الموضوع. قلت البهاما أو باريس 1402 01:19:31,253 --> 01:19:32,311 .نعم، قال 1403 01:19:32,388 --> 01:19:33,446 .سمعته أيضا 1404 01:19:33,522 --> 01:19:35,319 هو ربّما قال، لماذا تغضبين؟ 1405 01:19:35,391 --> 01:19:37,188 .ذكر غانيش نفس المكانين 1406 01:19:37,259 --> 01:19:38,317 كيف تعرف؟ 1407 01:19:38,394 --> 01:19:39,452 هل نقرت هاتفي؟ 1408 01:19:39,795 --> 01:19:40,853 !نعم !لا - 1409 01:19:43,198 --> 01:19:44,256 !نعم !نعم - 1410 01:19:46,668 --> 01:19:48,329 !نعم، نقرناه 1411 01:19:50,873 --> 01:19:54,741 .أنت شوّفتني كيف للإنضمام إلى السلك 1412 01:19:54,810 --> 01:19:55,868 !ناس وقحون 1413 01:19:55,944 --> 01:19:57,275 .أنا يمكن أن أحصل عليك أطلقت 1414 01:19:57,813 --> 01:19:58,871 .شاهد 1415 01:19:59,214 --> 01:20:00,408 ...انظري بريانكا، اعمل شيء واحد 1416 01:20:00,482 --> 01:20:01,540 ...أنت 1417 01:20:03,218 --> 01:20:04,810 ...أنت... أنت 1418 01:20:05,554 --> 01:20:07,818 .مهما تريد حوله، ما عدا ذلك يترك 1419 01:20:08,357 --> 01:20:10,416 .رجاء، ابقى بعيدا عن حياتي 1420 01:20:10,492 --> 01:20:11,618 .هناك الكثير من المشاكل 1421 01:20:11,693 --> 01:20:13,684 .إنسه! لا تجادل معهم 1422 01:20:14,229 --> 01:20:15,287 !إشا 1423 01:20:15,831 --> 01:20:17,355 !فقدت تلك الفرصة 1424 01:20:17,433 --> 01:20:18,491 !إسكت، فروم 1425 01:20:18,567 --> 01:20:19,625 !الرجال، رجال 1426 01:20:20,369 --> 01:20:22,496 .الساعه 2:30 ! إجتماع الفريق، تذكّروا 1427 01:20:24,840 --> 01:20:25,898 !مرحبا رجال 1428 01:20:26,375 --> 01:20:28,240 ...دعوتكم هنا لأن 1429 01:20:28,310 --> 01:20:30,778 هو ضروري لجلب... !التغييرات في هذه الشركة 1430 01:20:30,846 --> 01:20:35,249 .لسوء الحظ، نحن يجب أن نقلّص هذه الشركة 1431 01:20:35,317 --> 01:20:36,909 .تلك موظفون الوسائل سيكونون مطرودون 1432 01:20:37,986 --> 01:20:39,510 .لذا، هو ما كان إشاعة 1433 01:20:40,255 --> 01:20:41,654 لكن لماذا تطرد الموظفون؟ 1434 01:20:41,857 --> 01:20:43,256 .هناك الكثير الذي يمكن أن يعمل 1435 01:20:43,325 --> 01:20:44,656 ماذا يمكن أن يكون معمول؟ 1436 01:20:45,260 --> 01:20:46,318 .تخبرني 1437 01:20:46,528 --> 01:20:47,586 ...عندما أنا لا أستطيع التفكير بفكرة 1438 01:20:47,663 --> 01:20:49,858 اذن ماذا سيفكّر بشأن أي شخص آخر؟... 1439 01:20:50,265 --> 01:20:53,996 .متوسط سيدي أنا... الذي سيفقد وظائفهم 1440 01:20:54,269 --> 01:20:56,260 .انا متوسط... عندما سنعرف ذلك 1441 01:20:56,405 --> 01:20:58,805 !القائمة تهيّئ وستعرفوها بحلول الصباح 1442 01:20:59,007 --> 01:21:00,269 كم عدد الموظفون الذين سيفقدون شغلهم؟ 1443 01:21:00,609 --> 01:21:05,876 حسنا، بعد كل الجهود، حوالي 35 الى 40 بالمائة... 1444 01:21:07,282 --> 01:21:08,544 هذا جنون جدا، سيدي 1445 01:21:08,884 --> 01:21:10,545 .أنا لا أستطيع المساعده 1446 01:21:10,619 --> 01:21:12,484 .أنا... أنا آسف جدا 1447 01:21:12,554 --> 01:21:14,818 .لكن ليس لدي إختيار 1448 01:21:14,890 --> 01:21:15,948 .سيدي، ذلك مضحك 1449 01:21:16,024 --> 01:21:17,491 .ذلك يعني 1000 وكيل 1450 01:21:17,559 --> 01:21:18,821 !يا السّيد جورناليست 1451 01:21:19,428 --> 01:21:22,295 ليس فقط 1000، إذا نحن ...يجب أن نطرد 2000 شخص 1452 01:21:22,364 --> 01:21:25,561 .لتوفير هذه الشركة، ثمّ ذلك بخير... 1453 01:21:25,634 --> 01:21:26,692 !تلك الحقيقة 1454 01:21:26,768 --> 01:21:28,292 !أعني أوان الحقيقة 1455 01:21:28,370 --> 01:21:29,428 .مفهوم 1456 01:21:30,906 --> 01:21:31,964 !مرحبا 1457 01:21:33,308 --> 01:21:35,299 .أخّي الكبير من بوسطن 1458 01:21:36,044 --> 01:21:38,706 وقت طيب لسمع صوتك، سيدي 1459 01:21:39,314 --> 01:21:40,576 هل يمكنك أن فقط تمسك بلحظة رجاء؟ 1460 01:21:40,782 --> 01:21:41,840 .شكرا 1461 01:21:42,518 --> 01:21:44,645 انا سيرى ما الوظيفة .التي يمكنني أن أنقذها 1462 01:21:44,920 --> 01:21:45,978 !أنت قد تذهب 1463 01:21:46,321 --> 01:21:47,379 .بارك اللّه في أمريكا 1464 01:21:48,323 --> 01:21:49,381 مرحبا سيدي 1465 01:21:49,925 --> 01:21:50,983 !فروم 1466 01:21:51,059 --> 01:21:53,391 أبق المستلم في الإمتداد !الجانبي واضغط رقم 2 الداخلي 1467 01:21:56,932 --> 01:21:58,331 .كنت تحاول قول شيء 1468 01:22:00,068 --> 01:22:01,330 !أنتظره بلهفة 1469 01:22:01,603 --> 01:22:02,661 ما الأخبار، سيدي؟ 1470 01:22:02,871 --> 01:22:04,998 !أوه حقا، شكرا جزيلا، سيدي 1471 01:22:05,073 --> 01:22:06,335 .أنا فرح جدا 1472 01:22:10,345 --> 01:22:12,336 !أنت تنقلني إلى بوسطن 1473 01:22:12,414 --> 01:22:14,348 !حسنا، ذلك بارد جدا !بوسطن - 1474 01:22:14,416 --> 01:22:17,943 !ذلك رائع 1475 01:22:18,020 --> 01:22:19,078 ...سأخبر زوجتي 1476 01:22:19,354 --> 01:22:21,015 أنا متأكّد هي... !ستصبح صحيحة على القمر 1477 01:22:21,423 --> 01:22:22,890 هو ينتقل إلى بوسطن، ماذا بشأننا؟ 1478 01:22:22,958 --> 01:22:25,620 .أنا مسرور جدا بأنك حببت دليل موقع ويبي 1479 01:22:26,028 --> 01:22:27,086 ...موقع الويب 1480 01:22:27,362 --> 01:22:28,420 !دليله 1481 01:22:28,497 --> 01:22:29,759 .بالتأكيد، أي وقت 1482 01:22:30,566 --> 01:22:33,364 هو ينتقل إلى البوسطن ليقول .بأنّه هو الذي جعل الدليل 1483 01:22:34,703 --> 01:22:35,897 هل قرأ الدليل حتى؟ 1484 01:22:36,038 --> 01:22:37,096 !سأقتل هذا الأحمق 1485 01:22:37,372 --> 01:22:38,896 ذلك الطريق الذي نحن !سنفقد به وظائفنا بالتأكيد 1486 01:22:38,974 --> 01:22:40,100 من يهتمّ؟ 1487 01:22:40,375 --> 01:22:41,433 ...لماذا لا نرسل الى الأمريكان ونخبرهم 1488 01:22:41,510 --> 01:22:42,568 الذي عمله؟... 1489 01:22:42,644 --> 01:22:43,770 ومن يصغون اليه؟ 1490 01:22:43,845 --> 01:22:45,369 المدير، الذي يتكلّم ...معهم عشر مرات كل يوم 1491 01:22:45,447 --> 01:22:46,914 !أو أحد وكلائهم بين الملايين... 1492 01:22:48,383 --> 01:22:49,782 .أولا الزواج والآن الشغل 1493 01:22:50,986 --> 01:22:52,044 !عظيم 1494 01:22:52,387 --> 01:22:53,513 .أنا لن أنقذه 1495 01:22:54,389 --> 01:22:56,380 ...فروم! عندما يكون العدو مخادع 1496 01:22:56,458 --> 01:22:59,393 .اذن استخدم عقلك... 1497 01:22:59,461 --> 01:23:00,519 !المعنى 1498 01:23:00,596 --> 01:23:02,928 .أعني، استعمل أدمغتك أحيانا 1499 01:23:02,998 --> 01:23:04,056 !ذلك صحيح، يا فروم 1500 01:23:06,602 --> 01:23:08,797 .اللّيلة، لا شيء يشتغّل صح 1501 01:23:50,445 --> 01:23:51,503 !يا 1502 01:23:54,783 --> 01:23:55,841 !يا 1503 01:24:11,133 --> 01:24:12,191 هل أنتي بخير؟ 1504 01:24:13,201 --> 01:24:14,463 ...إشا، ذلك 1505 01:24:15,070 --> 01:24:19,473 .لأحقق أحلامي، أولا تشاجرت مع أبائي 1506 01:24:23,478 --> 01:24:24,672 !ثمّ تشاجرت بهذه المدينة 1507 01:24:25,213 --> 01:24:26,475 !قاتلت بالعالم 1508 01:24:27,482 --> 01:24:28,676 !قاتلت بمصيري 1509 01:24:29,484 --> 01:24:30,610 !قاتلت! قاتلت! قاتلت 1510 01:24:32,487 --> 01:24:33,545 .ما زلت أحارب 1511 01:24:34,089 --> 01:24:36,489 .منذ السنوات الثلاث الماضية، لم يحدث شيء 1512 01:24:38,493 --> 01:24:44,489 في السنة الثالثة، خفت ...أن لا أحصل على فرصة 1513 01:24:44,566 --> 01:24:49,503 .في جناح الأزياء، أعطيته... 1514 01:24:53,975 --> 01:24:55,567 !كذب علي 1515 01:24:58,513 --> 01:24:59,775 !استخدمني 1516 01:25:01,917 --> 01:25:03,179 !وأنا أكره نفسي 1517 01:25:03,785 --> 01:25:05,047 !أكره نفسي 1518 01:25:06,121 --> 01:25:07,179 !أكره نفسي 1519 01:25:12,194 --> 01:25:13,252 فروم، ماذا تعمل؟ 1520 01:25:13,929 --> 01:25:15,521 !فروم، توقّف 1521 01:25:18,800 --> 01:25:19,858 فروم، ماذا تعمل؟ 1522 01:25:21,536 --> 01:25:23,060 .فروم، سيطر على نفسك 1523 01:25:29,878 --> 01:25:31,072 فروم، ماذا تعمل؟ 1524 01:25:31,546 --> 01:25:32,604 ماذا تعمل؟ 1525 01:25:32,681 --> 01:25:33,739 ماذا حدث؟ 1526 01:25:40,555 --> 01:25:41,613 ما كلّ هذا؟ 1527 01:25:43,158 --> 01:25:44,216 !أنا آسف، إشا 1528 01:25:54,770 --> 01:25:55,828 !يا 1529 01:25:59,708 --> 01:26:02,108 فروم، ماذا تريد أن تحصل بعمل كلّ هذا؟ 1530 01:26:02,577 --> 01:26:05,307 ماذا حصلتي بالنوم مع ذلك يا سيدتي؟ 1531 01:26:07,849 --> 01:26:08,907 وما كلّ ذلك إشا؟ 1532 01:26:09,317 --> 01:26:10,579 !تركت البيت للعمل 1533 01:26:11,186 --> 01:26:12,312 ما عندي وقت لحبيب 1534 01:26:12,587 --> 01:26:13,645 ...واليوم، عندما قلت بسخرية 1535 01:26:13,722 --> 01:26:15,587 بأنّنا قضينا العديد... ...من الليالي هنا سوية 1536 01:26:15,657 --> 01:26:16,851 .بدوتي سيئة جدا 1537 01:26:17,993 --> 01:26:20,860 .الآن، بعد سماع حقيقتك كم سيئ يجب أن ألبّد؟. . 1538 01:26:26,935 --> 01:26:28,266 لماذا تتكلّم معها مثل هذا؟ 1539 01:26:28,603 --> 01:26:30,195 .انها حياتها، يمكنها أن تعمل ما تريد 1540 01:26:30,272 --> 01:26:32,604 من أنت لتهينها أمام كلّ شخص؟ 1541 01:26:33,875 --> 01:26:35,069 !نعم، أنتي على حق 1542 01:26:35,610 --> 01:26:36,668 من أنا؟ 1543 01:26:39,614 --> 01:26:40,672 !أنا آسف 1544 01:26:40,749 --> 01:26:45,015 !أخبرها !أنا آسف، إشا - 1545 01:26:46,221 --> 01:26:47,279 !بخير، فروم 1546 01:26:48,890 --> 01:26:55,352 كان هناك حقيقة بالذي .قلته، لذلك بدوت سيئة 1547 01:26:57,899 --> 01:26:58,957 !أحتاج إستراحة 1548 01:26:59,034 --> 01:27:00,626 !أحتاج للخروج من هنا 1549 01:27:01,636 --> 01:27:03,627 .فروم، أنا سأجيء أيضا 1550 01:27:04,639 --> 01:27:05,697 .أحتاج صيدلي 1551 01:27:05,774 --> 01:27:07,036 .أعتقد أحتاج شراب 1552 01:27:08,243 --> 01:27:09,301 .أعتقد كلنا نحتاج 1553 01:27:12,914 --> 01:27:14,643 .أعتقد هو أفضل إذا كلنا نستريح 1554 01:27:21,790 --> 01:27:22,848 .هذه فقط قطعة ورق 1555 01:27:23,191 --> 01:27:24,385 أين وصفة الطبيب؟ 1556 01:27:24,659 --> 01:27:25,717 . .من أين سأحصل على الوصفة 1557 01:27:25,794 --> 01:27:27,125 في السّاعة الثّالثة في الليل؟... 1558 01:27:27,195 --> 01:27:28,662 سيدتي متأسف، بدون الوصفة، .لا أستطيع إعطائك هذا الدواء 1559 01:27:28,730 --> 01:27:30,391 هل تفهم؟ 1560 01:27:30,665 --> 01:27:33,327 .أرجون حاول وإفهم. أحتاج تلك الأدوية حقا 1561 01:27:33,401 --> 01:27:34,925 راديكا! ماذا حدث، راديكا؟ 1562 01:27:35,003 --> 01:27:37,665 .العمّ، يريد وصفة 1563 01:27:37,739 --> 01:27:39,001 من أين أحصل على الوصفة في هذه الساعة؟ 1564 01:27:40,008 --> 01:27:42,670 !أعذرني! أعطه إليها ...يمكن أن يكون ضروري 1565 01:27:42,744 --> 01:27:44,211 .لهذا تحتاجها... 1566 01:27:44,746 --> 01:27:47,738 .انظر هنا، سيدي؛ هذا ليس دواء طبيعي 1567 01:27:47,883 --> 01:27:49,282 .هذا دواء ضد الكآبةّ 1568 01:27:50,418 --> 01:27:52,409 الشباب في الوقت الحاضر .يستخدمونه استخدام خاطئ 1569 01:27:53,088 --> 01:27:55,955 .انظر، أتحمّل كامل المسؤولية. رجاءا 1570 01:27:56,691 --> 01:27:57,817 .هناك آثار جانبية أيضا بهذه 1571 01:27:57,893 --> 01:27:58,951 .أنت لا تفهم 1572 01:27:59,027 --> 01:28:00,085 !شكرا لك 1573 01:28:01,296 --> 01:28:02,763 راديكا، هل هذه الأدوية ضرورية؟ 1574 01:28:02,898 --> 01:28:03,956 يقول بأنّ هناك آثار جانبية؟ 1575 01:28:04,032 --> 01:28:07,900 .العمّ، أنوج كان حياتي وحلمي 1576 01:28:09,704 --> 01:28:13,765 .ولإنجاز ذلك الحلم، تزوّجته 1577 01:28:15,710 --> 01:28:17,371 .بعد بضعة أيام ذلك الحلم تحظم 1578 01:28:18,980 --> 01:28:20,447 .وهو بدأ بإيذائي 1579 01:28:21,983 --> 01:28:24,451 .ثمّ عمّتي توبخني 1580 01:28:25,720 --> 01:28:26,982 .العمّ أنا أعاني من كلّ ذلك 1581 01:28:28,323 --> 01:28:30,723 ...لكن بدلا من أن يقف أنوجي بجانبي 1582 01:28:30,792 --> 01:28:32,726 .هو دائما يقف بجانب أمّه... 1583 01:28:34,996 --> 01:28:36,861 .ثمّ وجب علي أن أمرّ بإجهاض بالقوّة 1584 01:28:38,466 --> 01:28:40,730 وبعدها طلبت الإنضمام إلى .مركز الإتصال للاوقات الليلية 1585 01:28:41,803 --> 01:28:44,465 كما لو أنّ هو كان مهمّة سهلة .للإعتناء بالبيت في النهار 1586 01:28:46,741 --> 01:28:49,733 واليوم كسر أنوج كلّ ...الروابط في النهاية 1587 01:28:49,811 --> 01:28:52,405 .على الهاتف... 1588 01:28:54,883 --> 01:28:57,750 العمّ، اخبرني؛ ماذا يجب أن أعمل؟ 1589 01:28:58,420 --> 01:28:59,478 ماذا يمكنني أن أعمل؟ 1590 01:29:02,023 --> 01:29:03,081 .سيدتي، أدويتك 1591 01:29:05,026 --> 01:29:08,018 .عندي سمائي الخاصة 1592 01:29:12,100 --> 01:29:15,501 .عندي نجومي الخاصة 1593 01:29:26,448 --> 01:29:29,383 .عندي سمائي الخاصة 1594 01:29:30,051 --> 01:29:33,248 .عندي نجومي الخاصة 1595 01:29:33,788 --> 01:29:37,053 .عندي عواصفي الخاصة 1596 01:29:37,125 --> 01:29:41,323 .عندي شاطئي الخاص 1597 01:29:43,999 --> 01:29:47,127 .أنا سيد الخاص 1598 01:29:47,202 --> 01:29:48,328 !سيد الخاص 1599 01:29:48,403 --> 01:29:50,871 .أنا سيد الخاص 1600 01:29:51,206 --> 01:29:54,334 .عندي سمائي الخاصة 1601 01:29:54,809 --> 01:29:58,074 .عندي نجومي الخاصة 1602 01:29:58,346 --> 01:30:01,873 .عندي عواصفي الخاصة 1603 01:30:01,950 --> 01:30:05,818 .عندي شاطئي الخاص 1604 01:30:07,222 --> 01:30:10,157 .أنا سيد الخاص 1605 01:30:10,225 --> 01:30:11,283 !سيد الخاص 1606 01:30:11,359 --> 01:30:14,021 .أنا سيد الخاص 1607 01:30:14,295 --> 01:30:17,230 .أنا سيد الخاص 1608 01:30:17,298 --> 01:30:21,166 .أنا سيد الخاص 1609 01:30:36,117 --> 01:30:41,851 .الواحد الذي يجيء سيخلق بعض السحر 1610 01:30:43,391 --> 01:30:49,193 .ثمّ اللحظات القادمة ستكون ملكنا 1611 01:30:50,532 --> 01:30:56,869 .رأينا العالم مباشرة جدا 1612 01:30:57,605 --> 01:31:03,874 .تلاقي شخصما فقط بواسطة حتف 1613 01:31:04,879 --> 01:31:08,144 .أنت أبدا لا تنجز أو لا شيء يحدث توّا 1614 01:31:08,216 --> 01:31:11,208 .الناس فقط يقولون هذا 1615 01:31:11,286 --> 01:31:14,483 .عندي قوّتي الخاصة 1616 01:31:14,889 --> 01:31:18,154 .عندي دعمي الخاص 1617 01:31:18,359 --> 01:31:21,886 .عندي عواصفي الخاصة 1618 01:31:21,963 --> 01:31:25,899 .عندي شاطئي الخاص 1619 01:31:28,970 --> 01:31:32,565 .أنا سيد الخاص 1620 01:31:32,640 --> 01:31:36,041 .أنا سيد الخاص 1621 01:32:01,536 --> 01:32:07,475 .ليس في أيدينا للعيش أو للموت 1622 01:32:08,676 --> 01:32:14,273 فقط يعرف من يسيطر على كلّ شيء 1623 01:32:15,683 --> 01:32:21,952 .نمتلك القمر، والشمس والنجوم 1624 01:32:22,957 --> 01:32:29,157 .إنّ النجوم المتلألأة أحلامنا 1625 01:32:29,964 --> 01:32:33,422 .انها جريمة للعيش، إتجاهنا بعيد 1626 01:32:33,501 --> 01:32:36,561 !هو مثل هذا الشيء المدهش 1627 01:32:36,638 --> 01:32:40,039 .عندي عالمي الخاص 1628 01:32:40,108 --> 01:32:43,168 .عندي وجهات نظري الخاصة 1629 01:32:43,645 --> 01:32:47,172 .عندي عواصفي الخاصة 1630 01:32:47,248 --> 01:32:50,581 .عندي شاطئي الخاص 1631 01:32:50,985 --> 01:32:53,715 .أنا سيد الخاص 1632 01:32:53,988 --> 01:32:55,046 !سيد الخاص 1633 01:32:55,123 --> 01:32:57,648 .أنا سيد الخاص 1634 01:32:57,992 --> 01:33:00,722 .أنا سيد الخاص 1635 01:33:00,995 --> 01:33:02,053 !سيد الخاص 1636 01:33:02,130 --> 01:33:04,997 .أنا سيد الخاص 1637 01:33:28,356 --> 01:33:30,756 هل تشوّف عضلاتك؟ 1638 01:33:31,759 --> 01:33:33,090 !استمع !نعم - 1639 01:33:33,628 --> 01:33:35,027 .أعطني المفاتيح، أنا سأقود السيارة 1640 01:33:35,630 --> 01:33:38,622 .إذا السيارة هناك، فروم سيقوده سريع 1641 01:33:38,700 --> 01:33:40,759 .انظر هنا، أنت مخمور، اعطيني المفاتيح 1642 01:33:41,102 --> 01:33:42,160 !لا تكذب 1643 01:33:42,237 --> 01:33:44,034 حسنا! اذن اخبرني كم .عدد هذه الأصابع؟ اخبرني 1644 01:33:44,172 --> 01:33:45,230 !أخبرني 1645 01:33:46,040 --> 01:33:47,098 هل أنت ريتيك روشان؟ 1646 01:33:47,175 --> 01:33:48,233 !ماذا؟ لا 1647 01:33:48,509 --> 01:33:49,635 اذن أنت عندك فقط خمسة، أليس كذلك؟ 1648 01:33:50,178 --> 01:33:51,577 .حسنا، أخذ نفس عميق وشوّفني. هيا 1649 01:33:52,180 --> 01:33:53,238 !شوّفني! هيا 1650 01:33:56,651 --> 01:33:57,777 شاهدت! أخبرتك، أليس كذلك؟ 1651 01:33:58,052 --> 01:33:59,519 .هيا الآن لا تعطيني نصيحة، اعطيني يدّك 1652 01:34:02,790 --> 01:34:04,121 فروم، ما مشكلتك؟ 1653 01:34:05,660 --> 01:34:11,530 شيام، لماذا لا نبتسم مثل إعلانات معجون الأسنان هذه؟ 1654 01:34:15,803 --> 01:34:21,799 شاهد، كم ذلك الكذاب .يبتسم بعد مضغ جوزة واحدة 1655 01:34:25,680 --> 01:34:30,083 وانظر هناك؛ بعد غسيل كلّ ...تلك الملابس القذرة 1656 01:34:30,151 --> 01:34:33,678 .تلك السيدة التعيسة تبدو سعيدة جدا... 1657 01:34:33,821 --> 01:34:35,345 ...فروم، أنا لم أفهم ما تقوله 1658 01:34:35,623 --> 01:34:36,681 .أنا سأوضّح إليك 1659 01:34:38,226 --> 01:34:44,131 .أنا نصف مربوط إلى أبي ونصفي إلى أمّي 1660 01:34:46,167 --> 01:34:47,361 وهم يتشاجرون بشكل ثابت ...مع بعضهما البعض 1661 01:34:47,435 --> 01:34:48,629 .كلّ حياتهم... 1662 01:34:50,371 --> 01:34:54,239 .لهذا مشاجرتي النصف بالنصف الآخر 1663 01:34:56,177 --> 01:34:58,839 ..يا رفيق، انسى 1664 01:34:59,180 --> 01:35:00,374 !نحن سنذهب! تعال، انهض! تعال 1665 01:35:00,715 --> 01:35:01,841 !تعال! تعال! تعال 1666 01:35:04,185 --> 01:35:06,517 الآن ماذا حدث؟ 1667 01:35:09,190 --> 01:35:11,249 !هذه أيقونة شبابنا 1668 01:35:11,859 --> 01:35:13,121 .انظر إلى هذا الأخّ 1669 01:35:14,395 --> 01:35:17,523 .يرفع مضربه ويقول... أوه! خذ بسكويت 1670 01:35:18,666 --> 01:35:23,535 . .وهذه البنت الغبية تقول .بإبتسامة... اشرب كولا. 1671 01:35:25,673 --> 01:35:28,335 هل تعرف كم تحتوي من السكر هذه الكولا؟ 1672 01:35:29,610 --> 01:35:30,668 !سبعة إلى ثمان ملاعق 1673 01:35:31,879 --> 01:35:38,284 !سمّوم! أمراض السكّر! هذه أيقونات شبابنا 1674 01:35:38,886 --> 01:35:42,287 من أجل المال يمكنهم أن يبيعوا .حتى بانتي ويقولون بأنّ هذه صدريّة 1675 01:35:43,224 --> 01:35:45,158 !أيقونات الشباب الغبية 1676 01:35:45,426 --> 01:35:46,893 !دقيقة واحدة ماذا تعمل؟ - 1677 01:35:47,295 --> 01:35:48,353 ماذا تعمل؟ 1678 01:35:50,298 --> 01:35:51,356 من ذلك؟ ما هذه الضوضاء؟ - 1679 01:35:51,432 --> 01:35:52,558 .هيا هيا. اهربوا 1680 01:35:52,633 --> 01:35:53,895 .كلهم ادخلوا واجلسوا في السيارة 1681 01:35:54,235 --> 01:35:55,896 .اجلسوا في السيارة 1682 01:35:56,237 --> 01:35:57,761 !بسرعة !يا إلهي - 1683 01:36:06,647 --> 01:36:10,913 !يا !أوه! آسف، يا شباب - 1684 01:36:11,719 --> 01:36:12,777 .في يوما أنت ستوقعنا في مشاكل 1685 01:36:12,854 --> 01:36:13,912 !أنا سأقتلك 1686 01:36:17,859 --> 01:36:18,917 !أعطني ماء 1687 01:37:40,875 --> 01:37:41,933 !اضغط على الكابحات 1688 01:38:01,629 --> 01:38:02,687 .فاران، اطفئ المحرّك 1689 01:38:04,298 --> 01:38:05,822 .إنّ السيارة متوازنه على قضبان فولاذية 1690 01:38:08,302 --> 01:38:09,360 ...إذا تحركنا قليلا، من المحتمل 1691 01:38:09,437 --> 01:38:10,495 .أن تسقط السيارة... 1692 01:38:24,652 --> 01:38:26,051 .إستعملوا هواتفكم! الهواتف الخلوية رجاءا 1693 01:38:26,454 --> 01:38:28,786 .حاول وإستدع شخص ما! إدع شخص ما للمساعدة 1694 01:38:30,858 --> 01:38:31,916 !يا إلهي! لا توجد شبكة 1695 01:38:31,993 --> 01:38:33,051 هل هناك شبكة؟ ليس هناك شبكة؟ - 1696 01:38:33,327 --> 01:38:36,353 يا إلهي! شباب، ليس هناك .شبكة. ليس هناك شبكة 1697 01:38:36,597 --> 01:38:37,655 .لا توجد شبكة 1698 01:38:39,467 --> 01:38:42,925 .الجحيم! عندما يحتاجه أبدا ما يعمل 1699 01:38:43,471 --> 01:38:44,938 يا إلهي! الآن ماذا؟ 1700 01:38:49,477 --> 01:38:54,073 .آسف، شباب! كان لا بدّ أن ينهي مثل هذا 1701 01:38:55,950 --> 01:38:57,076 .لكن فكّروا بعناوين الغد بالاخبار 1702 01:38:58,486 --> 01:39:01,353 سائق مخمور قتل ستّة .موظفين في مركز إتصال 1703 01:39:02,957 --> 01:39:04,356 ...إذا سأحصل على فرصة واحدة 1704 01:39:04,425 --> 01:39:08,623 ربّما سأعيش حياتي... .على نحو مختلف صغير 1705 01:39:13,100 --> 01:39:14,397 .حتى أنا كنت أفكّر نفس الشيء 1706 01:39:15,403 --> 01:39:19,100 بينما هو ما يترك في' . 'حياتي أنا يجب أن أعيش 1707 01:39:41,996 --> 01:39:45,124 !أنا لا أريد الموت !شباب، أنا لا أريد الموت 1708 01:39:45,800 --> 01:39:46,858 !أنا لا أريد الموت 1709 01:39:46,934 --> 01:39:47,992 !راديكا، اهدئي 1710 01:39:48,069 --> 01:39:49,127 !راديكا 1711 01:39:52,740 --> 01:40:00,078 !مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا 1712 01:40:04,752 --> 01:40:08,415 !مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا 1713 01:40:08,623 --> 01:40:11,148 !مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا 1714 01:40:11,425 --> 01:40:14,883 ...كيف يرن هاتف محطم 1715 01:40:15,496 --> 01:40:16,554 .لكنّه يرن 1716 01:40:17,031 --> 01:40:18,623 !شيام، أجب !أجب - 1717 01:40:18,699 --> 01:40:20,758 !شيام، أجب !أجب - 1718 01:40:20,835 --> 01:40:22,029 .شيام، ارفع سماعة الهاتف 1719 01:40:22,103 --> 01:40:23,161 من هو؟ 1720 01:40:23,504 --> 01:40:24,562 لمن تلك المكالمة؟ 1721 01:40:24,639 --> 01:40:25,697 من ذلك؟ 1722 01:40:25,773 --> 01:40:28,708 !يقول الرب !ماذا؟ شيام، توقّف عن المزح، هيا - 1723 01:40:28,976 --> 01:40:30,034 !شيام 1724 01:40:30,111 --> 01:40:31,635 !مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا 1725 01:40:31,712 --> 01:40:32,770 !الرب 1726 01:40:36,183 --> 01:40:41,587 !مرحبا! مرحبا! مرحبا 1727 01:40:42,056 --> 01:40:45,457 مرحبا، شيام! فاران، ...إشا، بريانكا، راديكا 1728 01:40:45,526 --> 01:40:47,721 !العمّ العسكري... 1729 01:40:49,063 --> 01:40:50,189 هل تعرفنا؟ 1730 01:40:50,731 --> 01:40:53,723 .أعرفكم أكثر من تعرفوا نفسكم 1731 01:40:56,937 --> 01:40:58,199 هل أنت حقا الرب؟ 1732 01:40:58,673 --> 01:41:01,471 ...أعرف الحقيقة فقط. أنتم يا بشر 1733 01:41:01,542 --> 01:41:02,736 .بدأتم بإخبار الأكاذيب... 1734 01:41:03,210 --> 01:41:05,201 أخبرني كيف الحياة جاءت لغاية هنا؟ 1735 01:41:06,213 --> 01:41:08,078 قد يكون لا بدّ وأن كتبت هذا في قدرنا؟ 1736 01:41:08,482 --> 01:41:10,473 .لا يا فاران؛ أنا لا أكتب قدرك 1737 01:41:10,618 --> 01:41:12,085 .لكن أعمالك تقرّر مصيرك 1738 01:41:12,820 --> 01:41:15,550 .ثماركم التي جلبتكم لغاية هنا 1739 01:41:16,023 --> 01:41:17,081 ...لكن كلّ شيء في هذا العالم يحدث 1740 01:41:17,158 --> 01:41:18,216 طبقا لأمنيتكم، أليس كذلك؟... 1741 01:41:18,759 --> 01:41:20,886 .ذلك العالم يقول، بل ليس انا 1742 01:41:22,563 --> 01:41:23,757 .لكنّك خلقت هذا الكون 1743 01:41:23,831 --> 01:41:25,230 .لكنّك يا بشر تبقون فيه 1744 01:41:25,700 --> 01:41:28,498 ...أنتم تقرّرون ما يجب أن تعملوا 1745 01:41:28,569 --> 01:41:29,627 .وما يجب أن لا تعملوا. بل لست انا... 1746 01:41:30,104 --> 01:41:32,538 .أنا فقط أحفظ حساب أعمالكم 1747 01:41:32,907 --> 01:41:34,704 ... 1748 01:41:35,042 --> 01:41:36,634 لكن الأعمال تعتمد أيضا على الحالة، أليس كذلك؟ 1749 01:41:37,244 --> 01:41:39,235 .والحالات ليست في أيدينا 1750 01:41:39,647 --> 01:41:41,706 .هيا نحن سنحاول ونفهمها بهذه الطريقة 1751 01:41:42,116 --> 01:41:43,981 كم عدد المكالات التي تسمعها في اليوم؟ 1752 01:41:45,786 --> 01:41:46,912 مئة! مئتان؟ 1753 01:41:48,122 --> 01:41:51,250 وأيّ المكالمة التي أكثر أهمية من هذا؟ 1754 01:41:55,663 --> 01:41:56,721 !مكالمتي 1755 01:41:57,264 --> 01:41:59,129 !لكنّنا نسمعك للمرة الأولى 1756 01:41:59,867 --> 01:42:01,266 .نحن نقابلك للمرة الأولى 1757 01:42:01,802 --> 01:42:04,930 .هذه ليست الحقيقة! أنا دائما معكم 1758 01:42:05,272 --> 01:42:08,605 !أعطيتكم صوت! صوت داخلي 1759 01:42:08,809 --> 01:42:10,276 .صوت روحكم 1760 01:42:10,811 --> 01:42:12,005 .ذلك صوتي 1761 01:42:12,279 --> 01:42:14,543 ...الذي يشوّفك الطريق الصحيح 1762 01:42:14,615 --> 01:42:16,276 .قبل أن تبدأ أيّ شغل... 1763 01:42:16,617 --> 01:42:18,608 .لكنّك لا تحبّ أن تسمع ذلك مطلقا 1764 01:42:18,753 --> 01:42:21,620 لأن ذلك الصوت يمنعنا من .عمل تلك العديد من الأشياء 1765 01:42:21,689 --> 01:42:22,747 !هذا يخيفنا 1766 01:42:22,823 --> 01:42:24,290 لكن لماذا يوقّفك؟ كيف يخوّفك؟ 1767 01:42:24,625 --> 01:42:26,149 ...لأن... لأننا نعمل كلّ ذلك 1768 01:42:26,293 --> 01:42:28,158 .الذي نحن لا نتمنّى أن نعمله... 1769 01:42:28,629 --> 01:42:30,290 كيف نعيش هذه الحياة؟ 1770 01:42:30,631 --> 01:42:33,566 لذا كم جيدة هذه الحياة ...التي فيها عندك خطوة 1771 01:42:33,634 --> 01:42:34,965 إهمال صوتي؟... 1772 01:42:35,302 --> 01:42:37,827 لماذا تخافون من كلّ ذلك عندما أكون معكم؟ 1773 01:42:38,305 --> 01:42:40,569 إذا أنت تستمعوا الى صوتكم داخلي ...وتدوسوا على ذلك الطريق 1774 01:42:40,641 --> 01:42:43,701 .في حينها قد تكون عندك حياة أفضل... 1775 01:42:43,978 --> 01:42:45,309 .نقبل ما تقول 1776 01:42:45,913 --> 01:42:47,039 لكن لماذا كان يفتقر فينا ...بأنّنا بقينا خلفيين 1777 01:42:47,114 --> 01:42:48,308 في جنس الحياة؟... 1778 01:42:48,716 --> 01:42:50,980 .يجب أن تغيّروا طريق أفكاركم 1779 01:42:51,318 --> 01:42:53,786 .أربعة أشياء ضرورية لنجاحكم 1780 01:42:54,188 --> 01:42:55,712 .عندك الأول الإثنان معك 1781 01:42:56,123 --> 01:42:58,114 .قليلا إستخبارات وقليلا خيال 1782 01:42:58,859 --> 01:43:00,724 .إنّ الشيء الثالث ثقة النفس 1783 01:43:01,061 --> 01:43:02,995 .التي تفقدها بشكل تدريجي 1784 01:43:03,731 --> 01:43:05,926 .تقبلوا أيّ شئ الذي أي شخص يقوله 1785 01:43:06,200 --> 01:43:07,326 والرابع؟ 1786 01:43:07,601 --> 01:43:09,330 .والشيء الرابع الأكثر الصعب 1787 01:43:09,804 --> 01:43:11,863 !للخسارة للخسارة؟ - 1788 01:43:12,006 --> 01:43:15,339 .نعم! هو ضروري جدا للخسارة للربح 1789 01:43:15,743 --> 01:43:18,143 .لأن هذا خوف الشخص الذي يوقف تقدّمكم 1790 01:43:18,345 --> 01:43:20,870 !لكم لإحراز التقدّم .لإتّخاذ قراراتكم الخاصة 1791 01:43:21,015 --> 01:43:22,346 .هو يمنعكم من عمل كلّ شيء 1792 01:43:22,883 --> 01:43:26,080 .كلّكم تهربون من الحياة خوفا من الخسارة 1793 01:43:26,353 --> 01:43:29,880 حتى تخاف النزول، لن .تكون قادر على الطيران 1794 01:43:30,157 --> 01:43:31,818 .نحن سنحمل أفكارك إلى كلّ 1795 01:43:32,760 --> 01:43:34,091 .نحن سنتعلّم الربح بالخسران 1796 01:43:34,361 --> 01:43:35,885 .ونحن سنعلّم ذلك الآخرين أيضا 1797 01:43:36,030 --> 01:43:39,022 .أنت أبدا لا تهمل صوت روحك 1798 01:43:39,633 --> 01:43:41,362 .أنت فقط تغيّر هديتك 1799 01:43:41,769 --> 01:43:43,634 .أعدك غدا 1800 01:43:44,171 --> 01:43:47,231 هل سنكون قادرون على الخروج من هنا؟ 1801 01:43:48,175 --> 01:43:52,373 انها قاعدة الطبيعة، الطريق .يبدأ ذلك الطريق ينتهي 1802 01:44:25,946 --> 01:44:27,072 .أقول... إمسك بالثانية الواحدة 1803 01:44:27,281 --> 01:44:28,407 !لقد حان الوقت! نعم 1804 01:44:28,682 --> 01:44:29,740 إستعدّ للخطوة الأولى؟ 1805 01:44:29,817 --> 01:44:31,148 !إشا !فهمت - 1806 01:44:31,752 --> 01:44:32,810 !هيا !نعم - 1807 01:44:32,887 --> 01:44:33,945 !دعنا نذهب 1808 01:44:37,892 --> 01:44:38,950 !مرحبا باكشي 1809 01:44:39,026 --> 01:44:40,425 !مرحبا، السّيد باكشي 1810 01:44:40,761 --> 01:44:43,355 !هناك نداء مهم جدا لك من بوسطن 1811 01:44:43,430 --> 01:44:45,830 !من بوسطن؟ حسنا! الحقّ! ضعه خلال 1812 01:44:45,966 --> 01:44:49,902 أوه نحن آسفون جدا نحن لا نستطيع .تحويل النداء إلى خليج رئيسي 3 1813 01:44:49,970 --> 01:44:52,165 هل يمكنك رجاء عجّل لنباح 2؟ 1814 01:44:52,239 --> 01:44:53,297 الخليج الرئيسي؟ .نعم يا سيدي - 1815 01:44:53,374 --> 01:44:55,433 !أنا على طريقي !شكرا - 1816 01:44:56,310 --> 01:44:58,437 !نيويورك! نيويورك 1817 01:45:38,953 --> 01:45:41,478 .إستعجلوا! باكشي يرجع 1818 01:45:47,094 --> 01:45:48,152 ماذا يحدث هنا؟ 1819 01:45:50,965 --> 01:45:52,296 وماذا تعمل في مكتبي؟ 1820 01:45:52,766 --> 01:45:54,165 !وذلك كرسيي؛ انهض 1821 01:45:54,501 --> 01:45:58,494 ومن كسر المطعم؟ 1822 01:45:59,506 --> 01:46:00,973 !واو !صيد ذلك، سيدي - 1823 01:46:01,508 --> 01:46:03,032 .أنت في محنة سيئة 1824 01:46:03,310 --> 01:46:04,368 ماذا تعني محنتي سيئة؟ 1825 01:46:04,511 --> 01:46:05,910 .ورجاءا إنهض من ذلك الكرسي 1826 01:46:06,046 --> 01:46:08,776 باكشي، البريد الذي ...مكتوب هنا، تحبّ أن 1827 01:46:08,849 --> 01:46:10,510 تقرأه أو تسمعه؟... 1828 01:46:10,784 --> 01:46:11,978 ما البريد؟ .بريد! البريد الإلكتروني - 1829 01:46:12,119 --> 01:46:13,177 .إلى الأنثى 1830 01:46:13,921 --> 01:46:14,979 !أعطني ذلك 1831 01:46:16,056 --> 01:46:19,253 !الغاليه، إشا! عرضي بسيط جدا 1832 01:46:20,060 --> 01:46:24,258 .فقط ليله واحده معي. تجعليني سعيد 1833 01:46:24,865 --> 01:46:26,924 .وأنا سأنقذك 1834 01:46:27,134 --> 01:46:29,261 تتحدّث عن النوم مع الوكيل لتوفير شغلك؟ 1835 01:46:29,870 --> 01:46:31,531 .سيدي، ذلك شيء خاطئ جدا. هو مخزي جدا 1836 01:46:32,940 --> 01:46:36,273 لكن... هذا... أنا أبدا ما كتبت هذا؟ 1837 01:46:36,343 --> 01:46:41,212 ...سيدي! أنا كنت أقدّرك كأبي. وأنت 1838 01:46:42,282 --> 01:46:46,013 .. .لكن... لكن... رجاء... انا 1839 01:46:47,087 --> 01:46:48,349 .باكشي، أنت يجب أن تشعر بالخجل 1840 01:46:48,889 --> 01:46:50,288 .هذا لم يتوقّع منك 1841 01:46:50,357 --> 01:46:53,292 !لكن... لكن... هذا... هذا... إشا 1842 01:46:53,961 --> 01:46:55,019 .اهدئي إشا 1843 01:46:55,095 --> 01:46:56,858 .أبدا ما فكّرت بشأنك في ذلك الطريق 1844 01:46:57,231 --> 01:46:58,823 حتى عندما تلبسين هذه ...التنورات القصيرة 1845 01:46:58,899 --> 01:47:01,561 .أنا ما فكّرت بشأنك في ذلك الطريق... 1846 01:47:01,835 --> 01:47:04,235 !إخرس سيكو من؟ سيكو؟ - 1847 01:47:04,571 --> 01:47:06,869 سيدي هل تثبت بأنّك ما كتبت هذا البريد الإلكتروني؟ 1848 01:47:07,574 --> 01:47:08,973 وهل الناس من بوسطن سيقبلون ما تقول؟ 1849 01:47:09,176 --> 01:47:10,234 ناس من بوسطن؟ 1850 01:47:10,377 --> 01:47:13,369 لكن ما شأن الناس من بوسطن بهذا؟ 1851 01:47:13,580 --> 01:47:14,911 !أنت زميل أمريكي 1852 01:47:15,582 --> 01:47:18,244 .إذا هو ليس هناك ثمّ هو سيصبح هناك 1853 01:47:18,585 --> 01:47:20,382 لأن عندي العديد من .الأصدقاء في أجهزة الإعلام 1854 01:47:20,587 --> 01:47:23,249 وعندما كلّ قناة تلفزيون ...ستغطّي ذلك، في حينها 1855 01:47:23,457 --> 01:47:28,121 .بوسطن! بوسطن! سيسأل بأنّك تشكّ به... 1856 01:47:28,395 --> 01:47:31,455 !بوسطن! بوسطن 1857 01:47:31,532 --> 01:47:32,863 ...نحن نقف خارج ذلك مركز الإتصال حيث 1858 01:47:32,933 --> 01:47:34,867 ...طلب المدير شرف بنت... 1859 01:47:34,935 --> 01:47:37,460 .ضدّ شغلها... 1860 01:47:37,604 --> 01:47:40,471 .إنّ اسم ذلك الأحمق باكشي 1861 01:47:40,607 --> 01:47:43,132 .هو مثل الأحمق... ذلك الأحمق جاء هنا 1862 01:47:43,210 --> 01:47:44,609 بعد كل ماذا تعتقد السيدات؟ 1863 01:47:45,012 --> 01:47:46,274 لماذا أنت عملت هذا؟ 1864 01:47:46,613 --> 01:47:47,875 ...ماذا تعتقد إذا هذا كان سيحدث 1865 01:47:47,948 --> 01:47:49,074 مع بنتك؟... 1866 01:47:49,483 --> 01:47:51,610 أخبرنا، ماذا تحبّ القول حول هذا؟ 1867 01:47:52,152 --> 01:47:55,610 !لا! لا 1868 01:47:58,492 --> 01:48:00,619 كلّكم... ماذا تريدون؟ 1869 01:48:00,894 --> 01:48:02,885 .سيدي , مطلب صغير قبل مطلب كبير 1870 01:48:03,230 --> 01:48:04,288 سيدي، إذا هل يمكنك أن تستدير؟ 1871 01:48:04,565 --> 01:48:05,623 رجاء إستدر، سيدي 1872 01:48:06,100 --> 01:48:07,158 !شكرا 1873 01:48:07,568 --> 01:48:09,160 !أحبّ رجل بدون إمكانية 1874 01:48:09,436 --> 01:48:11,233 أوه، ما شعرت بالارتياح! سيدي مرة أخرى 1875 01:48:11,905 --> 01:48:12,963 !شكرا 1876 01:48:13,640 --> 01:48:15,505 سؤال بسيط! لماذا أنت عملت هذا؟ 1877 01:48:16,510 --> 01:48:20,378 انظر هنا! الحالة كانت مثل هذه... ماذا يمكن أن أعمل؟ 1878 01:48:20,914 --> 01:48:23,508 .أمّا أنت تفقد شغلك أو أنا أفقده 1879 01:48:23,650 --> 01:48:25,641 .لذا هو أفضل بأنّك تفقد شغلك 1880 01:48:26,120 --> 01:48:29,521 .ترى، الحياة مثل لعبة الأفاعي والسلالم 1881 01:48:29,656 --> 01:48:31,920 .الحياة لعبة الأفاعي والسلالم 1882 01:48:32,126 --> 01:48:33,650 .يصبح بعض الناس معضوضين بالأفعى 1883 01:48:33,927 --> 01:48:35,519 .ويمضي بعض الناس على السلّم 1884 01:48:36,063 --> 01:48:38,998 .حصلت على قرص مدمج موقع ويبك لذا مضيت 1885 01:48:39,466 --> 01:48:42,924 لكن... في أيّ حال من ...الأحوال الآن هو متأخر جدا 1886 01:48:43,003 --> 01:48:47,064 لأن الإسبوع القادم... .أنا ذاهب إلى بوسطن 1887 01:48:47,541 --> 01:48:49,941 لكنّي يجب أن أقول بأنّني ...أتمنّى لكم كلّ الخير 1888 01:48:50,010 --> 01:48:52,069 .لمستقبل لامع جدا... 1889 01:48:52,946 --> 01:48:54,937 .أنا... أنا سأشتاق لكم يا أولاد 1890 01:48:57,684 --> 01:49:00,676 !ووكذلك بوسطن !صحيح - 1891 01:49:01,021 --> 01:49:03,683 بوسطن؟ لكن ماذا بوسطن متعلقه بهذه؟ 1892 01:49:04,024 --> 01:49:05,355 !رئيسك يبقي يشاهدك 1893 01:49:06,560 --> 01:49:08,357 !باكشي، هذا غير قابل للتصديق 1894 01:49:09,029 --> 01:49:10,496 .أنا ما توقّعت هذا منك 1895 01:49:10,697 --> 01:49:12,688 .سرقة الأدلّة! تهديد الناس 1896 01:49:13,167 --> 01:49:14,293 ماذا تنزل هناك؟ 1897 01:49:14,568 --> 01:49:15,626 مملكتك الخاصة؟ 1898 01:49:15,702 --> 01:49:17,294 .سيدي أرجوك! سيدي، أرجوك حاول تفهم 1899 01:49:17,371 --> 01:49:18,702 ترى بأنّني كنت أحاول .أن أساعد هؤلاء الأولاد 1900 01:49:18,972 --> 01:49:20,030 .أنا كنت أحاول حمايتهم 1901 01:49:20,107 --> 01:49:21,972 الأفضل بأن تحزم حقائبك، !باكشي؛ أنت مطرود 1902 01:49:22,042 --> 01:49:23,100 !أنا مطرود 1903 01:49:23,177 --> 01:49:25,008 !باكشي، ابعد الجحيم عن هناك 1904 01:49:25,179 --> 01:49:26,237 .سيدي، أنت لا تستطيع أن تعمل هذا لي 1905 01:49:26,346 --> 01:49:29,179 ...أنا... أنا.. . أعدك سوف !أنت مطرود - 1906 01:49:29,383 --> 01:49:31,044 !أنا مطرود؟ يا إلهي 1907 01:49:31,185 --> 01:49:32,243 .باكشي، هذه لعبة الأفاعي والسلالم 1908 01:49:32,319 --> 01:49:33,718 .من 99 جئت أسفل مباشرة إلى الصفر 1909 01:49:34,188 --> 01:49:35,246 .الوقّت للذهاب الآن 1910 01:49:35,722 --> 01:49:37,053 .اذهب بعيدا نحن نعمل الربط 1911 01:49:37,324 --> 01:49:38,382 !إخرج 1912 01:49:39,660 --> 01:49:41,025 !حرّك تعليق جانبي !أراك سيدي - 1913 01:49:41,528 --> 01:49:42,586 !مع السلامة 1914 01:49:44,064 --> 01:49:46,396 !شكرا لك، يا الوكيل سام! الوكيل فيكتور 1915 01:49:48,402 --> 01:49:51,132 سيدي، هو ليس سام وفيكتور لكن شيام وفارون، يا سيدي 1916 01:49:51,405 --> 01:49:53,600 .أفهم بأنّه بشدّة لك لإعلان أسمائنا 1917 01:49:53,740 --> 01:49:55,002 لكن ذلك مهم لك أن تخاطب ...الناس بشكل صحيح 1918 01:49:55,075 --> 01:49:57,475 .إذا تريد العمل في بلادنا... 1919 01:49:58,745 --> 01:50:02,738 .حسنا! الوكلاء، شيام وفاران 1920 01:50:03,417 --> 01:50:04,475 ما الخطوة الثانيه؟ 1921 01:50:04,618 --> 01:50:08,213 .الخطوة الجيّدة الثانيه ستكون لزيادة أحجام المكالمات؟. . 1922 01:50:08,755 --> 01:50:10,017 .ونحن يجب أن ننقذ تشارلز 1923 01:50:10,424 --> 01:50:11,686 ...سيدي، لزيادة أحجام المكالمات 1924 01:50:11,758 --> 01:50:14,226 .ولإنقاذ تشارلز بهذا الصباح... 1925 01:50:14,628 --> 01:50:17,290 .بالصباح؟ يبدو مستحيل 1926 01:50:17,431 --> 01:50:20,025 لكن إذا يمكنكم أن تعملون ...ذلك ثمّ نحن سنعتقد حقا 1927 01:50:20,100 --> 01:50:22,227 .بأن الهند أرض المعجزات... 1928 01:50:22,703 --> 01:50:25,297 .ثق بنا، سيدي؛ الهند حقا أرض المعجزات 1929 01:50:25,639 --> 01:50:27,231 .حسنا! حظّا سعيد والآلهة يكونان 1930 01:50:31,712 --> 01:50:33,043 !دعنا نحصل على النار 1931 01:50:59,673 --> 01:51:02,471 !مرحبا أصدقاء! كلّ شخص! الإنتباه رجاءا 1932 01:51:02,676 --> 01:51:04,803 !مرحبا! يا زميل كثير الكلام 1933 01:51:06,346 --> 01:51:07,677 .من غدا سيكون عندكم كلّ الوقت 1934 01:51:08,148 --> 01:51:09,206 .انتبهوا الآن هنا 1935 01:51:10,350 --> 01:51:13,080 إنّ الأخبار بأن غدا ...خمسمائة شخص منّا 1936 01:51:13,153 --> 01:51:15,087 .سيفقد شغله... 1937 01:51:15,622 --> 01:51:16,680 ...والزملاء البيض هناك بدأوا 1938 01:51:16,757 --> 01:51:17,815 .بجعل القائمة... 1939 01:51:18,158 --> 01:51:19,420 .غدا نحن سنستلم القائمة 1940 01:51:19,559 --> 01:51:20,821 ما النكتة هذا؟ 1941 01:51:21,094 --> 01:51:22,561 كيف هم يرفضوننا من الشغل هكذا؟ 1942 01:51:22,629 --> 01:51:25,223 ...لم لا؟ اترك تعليق وضائفنا على جنب 1943 01:51:25,299 --> 01:51:27,130 .حكومتنا أيضا معتمدة عليهم... 1944 01:51:27,701 --> 01:51:29,100 ...لأنهم يقولون بأنّهم العالم الأول 1945 01:51:29,169 --> 01:51:30,431 .ونحن العالم ثالث... 1946 01:51:30,704 --> 01:51:31,830 .ونحن قبلنا هذا حتى 1947 01:51:32,239 --> 01:51:33,297 !ذلك ليس صحيح 1948 01:51:33,840 --> 01:51:36,707 لكنّهم بيض وهم يعتقدون .دائما بأنّهم صحيحون 1949 01:51:36,777 --> 01:51:37,835 !لكن هذا خاطئ 1950 01:51:38,178 --> 01:51:39,236 .هناك الكثير ذلك خاطئ 1951 01:51:40,247 --> 01:51:42,112 ...نسكت لإنجاز ضروراتنا 1952 01:51:42,182 --> 01:51:43,843 .وهم يستغلّوننا... 1953 01:51:44,451 --> 01:51:46,578 .شغلهم، ومالهم، اذن هذه أمنيتهم 1954 01:51:46,720 --> 01:51:47,778 اذن ماذا الآن؟ 1955 01:51:47,854 --> 01:51:49,651 !الآن ماذا؟ نحن يجب أن نبدأ بالنار 1956 01:51:49,790 --> 01:51:50,848 !النار !النار - 1957 01:51:51,191 --> 01:51:52,715 .ليس هنا لكن هناك 1958 01:51:53,393 --> 01:51:55,122 نحن يجب أن نجعل أولئك ...الزملاء البيض يفهمون 1959 01:51:55,195 --> 01:51:57,186 بأن إذا يمكننا أن... .نكسب أربع مرات أكثر ونعطيهم 1960 01:51:57,864 --> 01:51:59,593 ثمّ عندما الوقت يأتي، .يمكننا أن نأخذهم أيضا 1961 01:51:59,733 --> 01:52:01,394 نعم! نعم! لكن كيف هذا المحتمل؟ 1962 01:52:01,668 --> 01:52:03,602 .عموما الزملاء البيض حمقاء 1963 01:52:04,204 --> 01:52:05,535 .وهم خائفون أيضا 1964 01:52:06,206 --> 01:52:08,868 .لأن عندهم الكثير في حياتهم للخسارة 1965 01:52:09,609 --> 01:52:10,735 .لهذا يخيفهم 1966 01:52:11,478 --> 01:52:12,877 حسنا، لكن كيف نعمل هذا؟ 1967 01:52:13,413 --> 01:52:15,540 .أخبرهم بأنّ هناك فيروس في حاسباتهم 1968 01:52:16,350 --> 01:52:18,750 وهم يجب أن يستمرّوا بالاتصال .عليها للتوفير من ذلك 1969 01:52:19,353 --> 01:52:22,151 ثمّ سترى! ليوم الغدّ أولئك ...الزملاء البيض سوف 1970 01:52:22,222 --> 01:52:24,156 يستلمون العديد من المكالمات... ...التي سيحتاجون بها على الأقل 1971 01:52:24,224 --> 01:52:26,886 .خمسمائة موظفين أذكياء لمعالجة ذلك... 1972 01:52:29,162 --> 01:52:31,426 ألسنا نحن على حقّ؟ !حقّ - 1973 01:52:31,898 --> 01:52:33,889 !أنا لا أستطيع سماعكم !حقّ - 1974 01:52:34,568 --> 01:52:35,626 هل نضع ذلك في النار؟ 1975 01:52:35,769 --> 01:52:36,895 !أشعل النار فيه 1976 01:52:38,171 --> 01:52:41,163 - !مرحبا !مرحبا! - نعم 1977 01:52:41,908 --> 01:52:44,433 !مرحبا !مرحبا - 1978 01:52:44,778 --> 01:52:45,904 !مرحبا !مرحبا - 1979 01:52:46,780 --> 01:52:47,838 !مرحبا !مرحبا - 1980 01:52:48,915 --> 01:52:51,907 مرحبا! هل هو فيروس خطر؟ 1981 01:52:52,185 --> 01:52:55,177 نعم! دعني أعلمك بأنّ ...هذه الأكثر خطورة 1982 01:52:55,255 --> 01:52:57,780 .الفيروس الذي أبدا، أبدا وجد... 1983 01:52:57,924 --> 01:52:59,186 .أنا من الأفضل أن أصل إلى البيت اذن 1984 01:52:59,926 --> 01:53:02,918 .صادفنا الفيروس الأكثر خطورة 1985 01:53:03,530 --> 01:53:06,590 .هذا الفيروس الأكثر خطورة 1986 01:53:06,867 --> 01:53:09,927 .السّيد فارز! هناك فيروس خطر في حاسوبك 1987 01:53:10,337 --> 01:53:11,463 ...رجاء خذ ذلك بجدية 1988 01:53:11,538 --> 01:53:12,800 .ورجاء إستمرّ بإتّصال مره أخرى بنا... 1989 01:53:12,939 --> 01:53:15,601 !ماذا؟ تأثير فيروس؟ شكرا للتحذير 1990 01:53:20,414 --> 01:53:22,814 أوه شكرا لكم! هجوم فيروس في أمريكا؟ 1991 01:53:23,283 --> 01:53:24,807 أخبرتكم بأنّ الهند أفضل؟ 1992 01:53:26,219 --> 01:53:27,277 فيروس؟ 1993 01:53:27,354 --> 01:53:28,616 !يبدو مثل رسالة فيروس 1994 01:53:28,822 --> 01:53:30,346 !رجاء إتّصل بالهند كلّ ساعة 1995 01:53:30,424 --> 01:53:32,221 ...أنا لإعلامك بأنّ هناك 1996 01:53:32,292 --> 01:53:33,691 .فيروس قاتل في حاسوبك... 1997 01:53:33,960 --> 01:53:36,224 لذا رجاء إستمرّ بالإتّصال ...بنا مره ثانية لكي 1998 01:53:36,296 --> 01:53:37,627 .يمكننا أن نساعدك في كافة أنحاء... 1999 01:53:39,299 --> 01:53:40,960 .هناك فيروس خطر في حاسوبك 2000 01:53:41,301 --> 01:53:42,962 كيف أفرغ نفسي من هذا الفيروس؟ 2001 01:53:43,637 --> 01:53:45,229 بلطف اتصل بنا قبل أن ...تتقرّر أن تستخدم 2002 01:53:45,305 --> 01:53:46,636 !أيّ من عددك، شكرا لك... 2003 01:53:51,578 --> 01:53:53,239 .هل هذا الـ142316؟ نعم، ذلك صحيح , سيدتي 2004 01:53:53,313 --> 01:53:54,974 .رجاءا إستمرّي بالدعوة 2005 01:53:55,315 --> 01:53:58,978 !شكرا لك! الله، ثق بهؤلاء الناس 2006 01:53:59,319 --> 01:54:00,445 !صحيح سيدي، شكرا جزيلا 2007 01:54:01,855 --> 01:54:03,322 .هذا مدهش! الزملاء البيض تخبّلوا 2008 01:54:03,390 --> 01:54:04,448 .المكالمات لا تتوقّف تماما 2009 01:54:04,591 --> 01:54:05,853 !أخي، هذا جنون 2010 01:54:05,992 --> 01:54:07,254 في نصف ساعة، خمسون بالمائة ...من حجم المكالمات 2011 01:54:07,327 --> 01:54:09,261 .ارتفعت... 2012 01:54:23,343 --> 01:54:24,401 .أخيرا، الدوام انتهى 2013 01:54:24,478 --> 01:54:26,469 أنا متحمّسه جدا بحيث .ستأتين إلى تشانديجار 2014 01:54:27,280 --> 01:54:30,272 ...بالطبع! العمّ يجب أن يقدّمني 2015 01:54:30,350 --> 01:54:32,284 إلى محامي طلاق،... .في حينها سأكون بخير 2016 01:54:32,752 --> 01:54:33,810 هل تتمنّي منح فرصة أخرى؟ 2017 01:54:34,354 --> 01:54:36,345 .أنا لا أعتقد ذلك 2018 01:54:36,690 --> 01:54:39,557 .لست في المزاج لعمل الفطور لعمّتي 2019 01:54:39,626 --> 01:54:40,684 !شكرا 2020 01:54:40,760 --> 01:54:41,818 !أحبّ ذلك 2021 01:54:47,300 --> 01:54:52,897 !يا يا! هل أنت ذاهب؟ - 2022 01:54:52,973 --> 01:54:54,964 .نعم! مع فروم على دراجته 2023 01:54:56,510 --> 01:54:58,307 .شيام، سأشتاق اليك 2024 01:55:00,647 --> 01:55:01,705 .سأشتاق اليك أيضا 2025 01:55:01,982 --> 01:55:05,577 .أنا آسف؛ كلّ شيء فشل 2026 01:55:07,320 --> 01:55:08,378 !يحدث 2027 01:55:10,323 --> 01:55:11,381 !أنا سأجلب حقيبتي 2028 01:55:12,926 --> 01:55:13,984 .شيام، اخبرني شيء واحد 2029 01:55:14,995 --> 01:55:18,931 بلادنا فقير لكنّنا لن نتوقف بحبها، أليس كذلك؟ 2030 01:55:18,999 --> 01:55:21,331 .بالطبع! لأنها ملكنا 2031 01:55:21,735 --> 01:55:22,793 .وهناك إمكانية أيضا 2032 01:55:24,004 --> 01:55:26,871 لماذا أنتي وطنيه جدا مبكرا في الصباح؟ 2033 01:55:28,408 --> 01:55:31,741 .لأن هذا المنطق يقدّم إلى شيام أيضا 2034 01:55:32,612 --> 01:55:34,341 ...الشخص الذي ليس ناجحا اليوم 2035 01:55:34,414 --> 01:55:36,473 لكن ذلك لا يعني... .بأنّه ما عنده أيّ إمكانية 2036 01:55:36,550 --> 01:55:38,347 ...وهو لا يعني بالتأكيد بأنّك يجب أن 2037 01:55:38,418 --> 01:55:39,817 .تتوقّف عن محبّته... 2038 01:55:41,488 --> 01:55:43,353 .بريانكا، هذا شيء خاطئ جدا 2039 01:55:44,424 --> 01:55:47,359 .في كامل الليل، كنت أحاول أن أكرهك 2040 01:55:47,961 --> 01:55:49,690 ...لكنّك قلتي هذه الخطوط الجميلة و 2041 01:55:50,897 --> 01:55:51,955 لكن الآن ما الفائدة؟ 2042 01:55:52,632 --> 01:55:54,759 أنا لا أستطيع جلب سيارة .ليكسس مثل السّيد ميكروسوفت 2043 01:55:55,368 --> 01:55:57,495 .غانيش! ليس السّيد ميكروسوفت 2044 01:55:57,904 --> 01:56:00,429 .غانيش! آسف! لربّما ماروتي 800 2045 01:56:00,507 --> 01:56:01,974 !لكن ليكسس... أبدا 2046 01:56:02,509 --> 01:56:05,034 ماروتي؟ مع تكييف او بدون تكييف؟ 2047 01:56:05,111 --> 01:56:06,373 ...إتركه؛ الآن أنتي أيضا 2048 01:56:06,580 --> 01:56:07,638 بالمناسبة أين زفافك؟ 2049 01:56:08,648 --> 01:56:09,979 !أمّك ستتمتّع كثيرا 2050 01:56:10,050 --> 01:56:11,517 .قد يكون حوالي في خمسة نجوم 2051 01:56:11,585 --> 01:56:12,779 .منذ لمدة طويلة، وفّرته 2052 01:56:14,454 --> 01:56:16,649 .ستأتي، أليس كذلك؟ بالرغم سيبدو غريب 2053 01:56:17,724 --> 01:56:21,660 أنا لا أعرف! لكن لماذا يبدو غريبا إذا لا أتي؟ 2054 01:56:23,463 --> 01:56:24,794 ...ألن يبدو غريب إذا العريس لا يأتي 2055 01:56:24,864 --> 01:56:26,388 لزواجه الخاص؟... 2056 01:56:28,001 --> 01:56:30,526 ماذا؟ ماذا قلتي؟ 2057 01:56:34,407 --> 01:56:37,934 !أنا آسفه، يا شيام! أنا حقا 2058 01:56:43,149 --> 01:56:45,549 .أنا آسفه بأنّني حكمتك كثيرا 2059 01:56:47,420 --> 01:56:49,411 .أنا آسف بأنّني ما كنت صبورا معك 2060 01:56:50,490 --> 01:56:54,950 .أنا آسف بأنّني... تصرّفت بشكل سيئ معك 2061 01:56:58,498 --> 01:57:03,492 أنا عديم بارد عديم الاحساس، .مشوّشه، امرأه أنانية 2062 01:57:04,104 --> 01:57:05,435 !أنا آسفه 2063 01:57:05,639 --> 01:57:07,038 .هيا، الآن، رجاءا لا تبكي 2064 01:57:07,107 --> 01:57:09,439 .بالمناسبة، تقييم نفسك جيد 2065 01:57:12,445 --> 01:57:14,504 .شيام، أرغب الزواج بك 2066 01:57:26,459 --> 01:57:27,517 هل تتزوّجني، يا شيام؟ 2067 01:57:29,462 --> 01:57:31,930 .لا أحد يعرفني إضافة إلى أنت 2068 01:57:32,666 --> 01:57:34,793 ...والشخض الذي يحبّني بعد معرفتي 2069 01:57:34,868 --> 01:57:37,132 .ذلك فقط أنت، يا شيام... 2070 01:57:39,472 --> 01:57:40,734 .إنّ الإقتراح جميل 2071 01:57:42,542 --> 01:57:50,472 .لكن لا! بريانكا أتمنّى بدء حياة جديدة 2072 01:57:52,619 --> 01:57:54,678 وهذا شيام الجديد .يتمنّى عيش حياته الخاصة 2073 01:57:56,690 --> 01:57:57,952 .من أجلك، غانيش لطيف 2074 01:57:59,492 --> 01:58:01,824 !أنتي لست بحاجة إليّ .أعتقد هو أفضل ذلك الطريق 2075 01:58:02,762 --> 01:58:04,696 !لكن شيام .أنا آسف - 2076 01:58:07,167 --> 01:58:11,570 .شكرا للرجوع لكن الآن... أريد أن أمضي 2077 01:58:28,588 --> 01:58:29,646 !آسف، هيا 2078 01:58:30,590 --> 01:58:31,784 كنت تشرب ماء أم كنت تستحمّ؟ 2079 01:58:31,858 --> 01:58:33,985 .لا تلك... بريانكا تقدمت لي 2080 01:58:35,528 --> 01:58:38,122 ثمّ؟ !ثمّ ماذا؟ رفضت - 2081 01:58:38,198 --> 01:58:43,067 ماذا؟ بريانكا تقدمت .إلى هذا الزميل وهو رفض 2082 01:58:43,136 --> 01:58:44,194 - ماذا؟ !ماذا؟ - نعم 2083 01:58:44,270 --> 01:58:45,669 .إهدأوا! هذا كان لمصلحة بريانكا 2084 01:58:45,739 --> 01:58:47,673 وأنا فعلت الذي اعتقدته صحيح 2085 01:58:48,074 --> 01:58:51,202 كما انه شيام الجديد .يتمنّى عيش حياته الجديدة 2086 01:58:53,613 --> 01:58:54,875 ماذا حدث؟ !دعونا نذهب - 2087 01:59:02,889 --> 01:59:04,948 !أنت أحمق مطلق 2088 01:59:08,762 --> 01:59:13,825 ....... 2089 01:59:13,900 --> 01:59:16,562 يا رفيق، إذا أباء غانيش ...يأكلون أولئك الخبز 2090 01:59:16,636 --> 01:59:19,571 في حينها اللعبة انتهت؟... 2091 01:59:20,573 --> 01:59:21,767 يا رفيق، هلّ يمكنك أن تمسك؟ 2092 01:59:21,841 --> 01:59:22,899 !بالطبع يمكنني أن أمسك 2093 01:59:22,976 --> 01:59:24,637 .إذهب وإحصل على خوذة أي شخص وإجلس وراء 2094 01:59:26,179 --> 01:59:28,579 دعنا نذهب! دعنا نذهب! دعنا !نذهب، يا فروم! دعنا نذهب 2095 01:59:28,648 --> 01:59:29,706 !تعال، دعنا نذهب 2096 01:59:29,783 --> 01:59:30,841 .اتركني على الأقل أبدأ هذا أولا 2097 01:59:40,660 --> 01:59:43,254 !إفتح! إفتح !افتح الباب - 2098 01:59:50,937 --> 01:59:52,871 .بريانكا ليست على اليمين، هي على اليسار 2099 01:59:52,939 --> 01:59:53,997 .هي على اليسار 2100 01:59:58,678 --> 02:00:00,145 ! !بريانكا، استمعي لي 2101 02:00:00,213 --> 02:00:01,612 .بريانكا، استمعي لي على الأقل 2102 02:00:01,681 --> 02:00:02,875 !على الأقل، افتح الزجاج على خوذتك 2103 02:00:02,949 --> 02:00:05,213 .بريانكا، استمعي! انظري هنا، أنا آسف جدا 2104 02:00:05,285 --> 02:00:07,219 .بريانكا انظري؛ أنتي تعرفيني بشكل جيد 2105 02:00:07,287 --> 02:00:09,221 .لا تأخذي الذي أقوله بجدية 2106 02:00:09,289 --> 02:00:10,620 .لكن خذيني بجدية 2107 02:00:10,690 --> 02:00:11,748 .بريانكا رجاءا أوقفي السيارة 2108 02:00:11,825 --> 02:00:12,883 !توقّف 2109 02:00:12,959 --> 02:00:15,689 !توقّف 2110 02:00:17,163 --> 02:00:18,221 !نعم! نعم 2111 02:00:28,708 --> 02:00:29,766 !بريانكا، أنا آسف 2112 02:00:29,843 --> 02:00:30,901 ما كلّ ذلك؟ 2113 02:00:31,177 --> 02:00:32,906 بداية جديدة؟ شيام الجديد؟ 2114 02:00:34,914 --> 02:00:37,041 .تلك الحوارات جيدة فقط للقول 2115 02:00:38,051 --> 02:00:39,985 هذا شيام الجديد ليس .بحاجة إلى كلّ شيء جديد 2116 02:00:43,723 --> 02:00:45,190 !إذهب! إذهب 2117 02:00:45,258 --> 02:00:49,661 ...بريانكا، اليوم أشعر بأنّي إذا أفقدك 2118 02:00:49,729 --> 02:00:53,665 .لن أكون قادر على أربحك أبدا... 2119 02:01:03,743 --> 02:01:04,801 هل تتزوّجيني؟ 2120 02:01:06,012 --> 02:01:07,206 !نعم! موافقه 2121 02:01:21,027 --> 02:01:23,689 .وبهذه الطريقة وجدوا طريق جديد لحياتهم 2122 02:01:24,764 --> 02:01:26,755 لكن أين هذا الطريق الجديد أخذهم؟ 2123 02:01:30,970 --> 02:01:33,165 العمّ العسكري أخذ .تأشيرة للولايات المتّحدة 2124 02:01:34,107 --> 02:01:36,371 .وهو سافر إلى ابنته وحفيده 2125 02:01:36,442 --> 02:01:37,841 .لجعل الصداقة 2126 02:01:44,317 --> 02:01:47,115 .فتح فروم وشيام شركة موقع ويبهم الخاصة 2127 02:01:48,054 --> 02:01:50,045 في مدّة شهور، بدأوا للحصول .على الطلبات المحليّة 2128 02:01:50,790 --> 02:01:53,054 .والمفاوضات تستمرّ للطلبات الدولية 2129 02:02:05,204 --> 02:02:07,138 .وراديكا أيضا سعيدة بحياتها 2130 02:02:07,807 --> 02:02:10,799 .لأن أنوج وأمّه أدركا أخطائهم 2131 02:02:15,148 --> 02:02:17,878 .تركت إيشا عرضها وإنضمّت إلى منظمة خيرية 2132 02:02:18,818 --> 02:02:21,082 الآن ترفع الأموال لهؤلاء ...الأطفال الفقراء 2133 02:02:21,154 --> 02:02:23,418 .من الشركات الدوليّة الكبيرة... 2134 02:02:47,113 --> 02:02:48,774 .بريانكا يعملها بي. إد 2135 02:02:49,382 --> 02:02:51,782 .هي تهتمّ لتصبح معلّمة 2136 02:02:51,851 --> 02:02:56,117 أعتقد هناك لا يمكن أن يكون معلّمة .روضة أطفال لطيفه أكثر من بريانكا 2137 02:02:56,789 --> 02:03:00,782 .من الواضح أنها جدا سعيدة بنجاح شيام 2138 02:03:09,402 --> 02:03:11,870 !واو! قصّة جيدة 2139 02:03:12,205 --> 02:03:13,263 هل أحببتها؟ 2140 02:03:13,339 --> 02:03:15,273 لكن هناك شيء واحد ربّما .الناس قد لا يحبّونه 2141 02:03:15,341 --> 02:03:16,399 ماذا؟ 2142 02:03:16,476 --> 02:03:18,205 المكالمه من الرب! ماذا عن ذلك؟ 2143 02:03:18,277 --> 02:03:20,074 .أعتقد العديد من الناس قد لا يقبلون ذلك 2144 02:03:20,146 --> 02:03:22,876 .يحتاج الناس الحقيقة في الوقت الحاضر 2145 02:03:23,216 --> 02:03:25,081 ألا تعتقد بأنّ هذه محتمل؟ 2146 02:03:25,551 --> 02:03:28,816 هو محتمل لكن هناك يجب .أن يكون بعض المنطق 2147 02:03:29,355 --> 02:03:33,815 حسنا! أنا سأشوّفك طريق آخر. منطقيّ! حسنا؟ 2148 02:03:33,893 --> 02:03:34,951 !حسنا 2149 02:03:35,028 --> 02:03:37,223 .لفّه! كلّ شخص محصور في ذلك موقع البناء 2150 02:03:37,296 --> 02:03:39,230 .وهم إعتقدوا بأنّ نهايتهم اقتربت 2151 02:03:39,298 --> 02:03:42,233 .في ذلك الوقت يبدأ العمّ العسكري بالكلام 2152 02:03:42,835 --> 02:03:45,167 ذلك يعني كل ما قاله الرب، ...هو العمّ العسكري قاله 2153 02:03:45,238 --> 02:03:47,502 .كونه صديق ودليل... 2154 02:03:47,907 --> 02:03:50,842 ...... 2155 02:03:51,310 --> 02:03:53,505 .الطريق الذي تفعله عملك، وكذلك الفاكهة 2156 02:03:53,980 --> 02:03:56,972 .حسنا! بعد الكل، الرب أعطى نصيحة 2157 02:03:57,517 --> 02:03:58,916 ..... 2158 02:03:58,985 --> 02:04:00,043 هل هذا حدث؟ 2159 02:04:00,119 --> 02:04:01,177 .أنا لم أقل ذلك 2160 02:04:01,254 --> 02:04:04,382 .أنا قلت بتلك الطريقة لرواية قصّة 2161 02:04:04,991 --> 02:04:06,515 .الآن هو مسؤوليتك 2162 02:04:07,260 --> 02:04:08,852 بالنسبة إلى أيّ طريق ستختاره؟ 2163 02:04:10,129 --> 02:04:13,189 طريقة الرب! هناك قد يكون .منطقا في الحياة أو ليس 2164 02:04:13,933 --> 02:04:15,059 !يصبح أفضل مع الرب 2165 02:04:19,005 --> 02:04:20,063 !حسنا 2166 02:04:26,946 --> 02:04:28,470 شكرا لك! إيشا، صح؟ 2167 02:04:29,082 --> 02:04:31,016 !لست إيشا !بريانكا - 2168 02:04:31,284 --> 02:04:32,945 !لا !اذن راديكا - 2169 02:04:33,019 --> 02:04:34,077 !لا 2170 02:04:34,153 --> 02:04:35,211 !اذن لا تخبريني، شيفالي 2171 02:04:35,955 --> 02:04:37,013 !لا 2172 02:04:37,623 --> 02:04:39,887 ...إذا لستي أي واحد منهم 2173 02:04:39,959 --> 02:04:43,019 اذن كيف تعرفين القصّة؟... 2174 02:04:43,229 --> 02:04:44,287 من أنتي؟ 2175 02:04:45,431 --> 02:04:48,958 إذا تحاول التصديق في .حينها يمكنك أن تصدق هذا 2176 02:05:11,991 --> 02:05:13,049 أين تلك البنت ذهبت؟ 2177 02:05:13,126 --> 02:05:14,184 سيدي، أيّ بنت؟ 2178 02:05:14,260 --> 02:05:15,318 .التي كانت معي الآن 2179 02:05:15,394 --> 02:05:16,588 .سيدي، نحن هنا منذ وقت طويل 2180 02:05:16,662 --> 02:05:17,924 !لكن لا أحد جاء هنا 2181 02:05:18,000 --> 02:05:36,281 ترجمة: مانيشا منتديات عالم بوليوود 2182 02:05:36,282 --> 02:05:37,943 !إلتقطه! إلتقطه! مرحبا 2183 02:05:38,284 --> 02:05:40,013 !إلتقط هاتفك! مرحبا 2184 02:05:40,419 --> 02:05:41,943 !إلتقطه! إلتقطه! مرحبا 2185 02:05:42,421 --> 02:05:44,082 !إلتقط هاتفك! مرحبا 2186 02:05:44,157 --> 02:05:47,957 .عندما الهاتف يدقّ، قل مرحبا 2187 02:05:48,027 --> 02:05:51,485 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2188 02:05:52,298 --> 02:05:55,961 .الناس ركضوا هنا وهناك يصبحون مجانين 2189 02:05:56,035 --> 02:05:59,368 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2190 02:05:59,438 --> 02:06:03,636 .عندما الهاتف يرن نحن نقول مرحبا 2191 02:06:03,709 --> 02:06:07,167 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2192 02:06:07,980 --> 02:06:11,507 .ركضنا حول في كل مكان لكن الحياة بطيئة 2193 02:06:11,584 --> 02:06:15,111 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2194 02:06:15,188 --> 02:06:17,588 .مدرسة الزملاء البيض 2195 02:06:17,657 --> 02:06:19,522 .توم ودكّ وهاري 2196 02:06:19,592 --> 02:06:23,119 .تخلق المشاكل وبعد ذلك تقول مرحبا 2197 02:06:23,196 --> 02:06:27,257 .ليس هناك واحد فوق وليس هناك واحد أسفل 2198 02:06:27,333 --> 02:06:29,267 .ليس هناك نسيب 2199 02:06:29,335 --> 02:06:31,064 .هناك وحيد مرحبا 2200 02:06:39,078 --> 02:06:41,137 .ليس هناك واحد فوق 2201 02:06:41,214 --> 02:06:43,011 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2202 02:06:43,082 --> 02:06:45,073 .مدرسة الزملاء البيض 2203 02:06:45,151 --> 02:06:47,085 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2204 02:06:47,153 --> 02:06:49,087 .ليس هناك نسيب 2205 02:06:49,155 --> 02:06:50,622 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2206 02:06:50,690 --> 02:06:53,090 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2207 02:06:53,159 --> 02:06:54,683 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2208 02:06:54,760 --> 02:06:58,355 .مرحبا، مرحبا، استيقظ، استيقظ 2209 02:06:58,431 --> 02:07:02,367 .مرحبا، مرحبا، استيقظ، استيقظ 2210 02:07:02,435 --> 02:07:06,371 .مرحبا، مرحبا، استيقظ، استيقظ 2211 02:07:06,439 --> 02:07:08,100 .مرحبا، مرحبا، استيقظ، استيقظ 2212 02:07:08,174 --> 02:07:10,165 !غيّر! غيّر! غيّر! غيّر 2213 02:07:10,243 --> 02:07:13,644 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2214 02:07:13,713 --> 02:07:17,444 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2215 02:07:17,516 --> 02:07:21,316 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2216 02:07:21,387 --> 02:07:25,187 .مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا 2217 02:07:26,058 --> 02:07:30,119 .هم سعداء في سعادة شخص آخر 2218 02:07:30,196 --> 02:07:32,061 .لنا كلّ شيء مقلوب 2219 02:07:32,131 --> 02:07:33,189 !مرحبا 2220 02:07:33,666 --> 02:07:37,659 .هم سعداء في سعادة شخص آخر 2221 02:07:37,737 --> 02:07:40,069 .لنا كلّ شيء مقلوب 2222 02:07:40,139 --> 02:07:41,197 !مرحبا 2223 02:07:41,607 --> 02:07:43,074 .ترينج , ترينغ ترينغ، ارفع سماعة الهاتف 2224 02:07:43,142 --> 02:07:44,268 من على الخطّ؟ 2225 02:07:44,343 --> 02:07:45,469 .لا أحد يعرف 2226 02:07:45,544 --> 02:07:48,069 .حلقة اقرع، اقرع، لبّي النداء 2227 02:07:48,147 --> 02:07:49,205 .ثمّ قل مرحبا 2228 02:07:49,282 --> 02:07:51,147 .حلقة يقرع، يقرع، يلبّي النداء 2229 02:07:51,217 --> 02:07:53,276 .ترينغ , ترينغ، ارفع سماعة الهاتف 2230 02:07:53,352 --> 02:07:56,150 .ثمّ قل مرحبا 2231 02:07:56,222 --> 02:07:57,280 !مرحبا 2232 02:08:12,571 --> 02:08:16,166 !مرحبا! مرحبا! مرحبا 2233 02:08:16,242 --> 02:08:20,178 !مرحبا! مرحبا! مرحبا 2234 02:08:20,246 --> 02:08:24,182 !مرحبا! مرحبا! مرحبا 2235 02:08:24,250 --> 02:08:28,186 !مرحبا! مرحبا! مرحبا 2236 02:08:28,187 --> 02:08:30,000 ترجمة: مانيشا منتديات عالم بوليوود