1
00:00:38,800 --> 00:00:42,800
kenow878 ترجمة
منتدى **سينما العرب **
WwW.ArbCinema.com

2
00:00:43,700 --> 00:00:47,500
جزيرة (نيم)0
WwW.ArbCinema.com

3
00:00:48,200 --> 00:00:50,300
ابي دائما ما يخبرني قصص عنها

4
00:00:51,300 --> 00:00:54,200
وكيف كانت عظيمة في علم المحيطات

5
00:00:55,500 --> 00:00:57,700
قصصا عن طفل لديها

6
00:00:58,200 --> 00:01:01,100
وتسمية امها للطفل بي (نيم)0

7
00:01:01,400 --> 00:01:03,000
انها اخترعت هذا الاسم

8
00:01:03,300 --> 00:01:06,100
على الأقل حسب ما اخبرني والدي بالقصة

9
00:01:07,900 --> 00:01:10,400
انها امي بالنسبة لي الان

10
00:01:10,800 --> 00:01:16,600
مجرد قصص ، ولكن الحقيقة هى
قصص لا تصدق

11
00:01:19,000 --> 00:01:24,400
عن تمكنها في علم المحيطات
وعن الحوت الازرق

12
00:01:26,600 --> 00:01:31,200
كان هناك وقت التي خرجت فيه الى البحر

13
00:01:31,600 --> 00:01:35,900
ليجد ما في داخل  معدته
الحوت الازرق الكبير

14
00:01:38,200 --> 00:01:40,900
عندما كانت أمي أمام  فم الحوت

15
00:01:43,400 --> 00:01:46,600
قارب غامض  جاء من لا مكان

16
00:01:47,400 --> 00:01:50,700
كان يسمى (بكانيريا)0

17
00:01:52,100 --> 00:01:55,100
لقد إقترب وتسبب في إخافة الحوت

18
00:01:55,600 --> 00:02:00,500
وبلع أخصائية علم البحار وحملها الى الأعماق

19
00:02:02,300 --> 00:02:05,800
ابي ظل يبحر في المحيط
بحثآ عن ذلك الحوت

20
00:02:06,300 --> 00:02:11,900
اعتقد انه في احد الأيام سيقوم
بإعادتها الينا اعتقد ان هذا الغريب

21
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
كلاهما غريب

22
00:02:17,300 --> 00:02:21,100
مع حلول عيد ميلادي كان قد
ابحر مرتين حول الكرة الارضية

23
00:02:21,500 --> 00:02:26,300
من رأس الرجاء الصالح الى باتاغونيا
وسنغافورة الى جزر الكوكا

24
00:02:28,600 --> 00:02:34,900
وفي احد الأيام عثر على مكان مسكننا الان

25
00:02:39,800 --> 00:02:45,500
هذه هي جزيرتي
لا تصدقوا ، اليس كذلك؟

26
00:02:48,900 --> 00:02:51,800
لست بحاجة الى الذهاب الى المدرسة
وليس لدينا اي مدرسة

27
00:02:52,300 --> 00:02:54,900
زوكي ، إنتبه لنفسك

28
00:02:55,500 --> 00:03:00,200
أو تقنيا الجزيرة تعتبر مدرستي
متأسفة

29
00:03:01,700 --> 00:03:05,600
كل شيء اعرفه في هذا
العالم تعلمته من أصدقائي

30
00:03:06,300 --> 00:03:09,700
كما (جونو) ، السلحفاه لا يهم كبرها

31
00:03:10,100 --> 00:03:15,800
او مدى سرعة مساعدة(غاليليو) ، إنها بجعتي

32
00:03:17,400 --> 00:03:19,800
زوكي، أسد البحر قام بتعليمي السباحة

33
00:03:20,600 --> 00:03:23,600
وقمت برد المعروف له بتعليمه ممارسة كرة القدم

34
00:03:24,400 --> 00:03:26,500
إنه لاعب خط وسط ممتاز

35
00:03:28,500 --> 00:03:34,200
وربما لا تدركوا ان السلاحف البحرية
والسحالي لها علاقة جيد

36
00:03:38,500 --> 00:03:42,800
اي شيء آخر اريد معرفته عن العالم
مجرد فتح الكتب التي جلبها لي والدي

37
00:03:44,000 --> 00:03:47,900
مع قليل من التخيل يمكن ان اذهب اينما أريد

38
00:03:55,700 --> 00:03:58,000
انه كل ما تحتاج الى معرفته في الحياة

39
00:03:58,500 --> 00:04:00,900
للعشاء اقوم بجمع بعض
الخضروات من حديقتي

40
00:04:01,500 --> 00:04:05,500
لإضافة القليل من النكهه
لطعامي اضيف بعض الديدان

41
00:04:08,100 --> 00:04:11,100
انه يوم جميل يا(نيم)0
اعتقد انه نوع  جديد

42
00:04:11,500 --> 00:04:15,200
تذكر ماذا  إسميته 
لا تقلقي ، انا لم أنسى ذلك

43
00:04:17,900 --> 00:04:21,500
والدي هو عالم بيولوجي بحري
مهووس بالكائنات (العوالق)0

44
00:04:22,100 --> 00:04:24,200
الجسيمات الدقيقة للمحيطات

45
00:04:24,400 --> 00:04:27,800
لا ينقب عنها فقط ولكن يقوم بدراستها
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

46
00:04:28,300 --> 00:04:33,600
تعرفي ان هناك الملايين من العوالق الدقيقة في
كل ملليلتر من المياه ويمكن ان تكون هنا الآن

47
00:04:36,700 --> 00:04:42,000
انت ,,,, ايتها السحلية
ليست اسمها سحلية ان اسمه (فريد)0

48
00:04:44,000 --> 00:04:47,400
هو يحب الطبيعة والحيوانات ولكن000

49
00:04:47,800 --> 00:04:52,300
اذا كان لديه اكثر من خلية واحدة
يفقد كل الاهتمام بهم

50
00:04:52,700 --> 00:04:57,100
العلماء في جميع انحاء العالم
يقوموا بطرح الآلاف من الاسئلة

51
00:04:57,900 --> 00:05:02,700
يكتب مقالات في بعض الأحيان
حيث انه بارع في جغرافية العالم

52
00:05:07,100 --> 00:05:10,100
ماذا تقرأ ؟
27 العقده

53
00:05:11,600 --> 00:05:17,300
كثير من العلماء ليسوا مثلنا
لكن هذه هي الحياة بالنسبة لنا

54
00:05:20,100 --> 00:05:24,300
تقريبا كل شهر تصل لنا سفينة
الامدادات التي تمدنا بما نحتاج اليها

55
00:05:24,400 --> 00:05:29,300
الكتب الجديدة ، والصحف ، البريد و كل
شىء  لا نستطيع ان نفعله بأنفسنا

56
00:05:31,700 --> 00:05:35,100
نحن نبحر في البحر المفتوح
للحصول على ما نحتاجه

57
00:05:35,900 --> 00:05:43,000
لا احد حتى ربان سفينة الامدادات
لم يرى جزيرة مدهشة مثل جزيرتنا

58
00:05:45,800 --> 00:05:49,800
اذا قمنا بالعنايه بالجزيرة
سوف تعتني بنا الجزيرة

59
00:05:51,000 --> 00:05:57,700
وذلك ما اردنا الحفاظ على
عالم المثالي والسري

60
00:05:59,900 --> 00:06:02,000
هل انت جاهزة؟
نعم

61
00:06:08,000 --> 00:06:12,200
انظري لذلك. هذا كل مانحتاج له؟

62
00:06:12,300 --> 00:06:17,400
انظر لذلك إنه الكتاب الجديد (اليكس روفر)0
**مغامراتي في الجزيرة العربية**0

63
00:06:17,500 --> 00:06:19,200
تدور احداثه في البلاد العربية

64
00:06:19,800 --> 00:06:23,500
انتظري الى ما بعد العشاء
لا سأبدأ في قراءته فقط

65
00:06:29,400 --> 00:06:31,900
كانت لعنة كل اوقات حياتي

66
00:06:32,800 --> 00:06:36,700
انا لم اكن ابحث عن المشاكل ولكن
بطريقة ما المشاكل هي ما كانت تجدني

67
00:06:36,800 --> 00:06:42,300
والسؤال المطروح هو : كيف أنني سوف اموت؟

68
00:06:42,700 --> 00:06:48,200
هل عن طريق اسلحة من قاموا
بإختطافي أو الموت عطشآ؟

69
00:06:48,400 --> 00:06:54,800
يجب ان اكون البطل في حياتي
يجب ان اكون البطل داخل قصة حياتي

70
00:06:54,900 --> 00:07:00,000
يجب ان اكون البطل في حياتي
الى أين تأخذوني؟

71
00:07:04,000 --> 00:07:07,700
الى منزل خاص بك فقط(اليكس روفر)0

72
00:07:09,400 --> 00:07:13,500
هل سمعت عن عضات العنكبوت؟

73
00:07:16,000 --> 00:07:21,700
عضة العناكب؟ يبدو ان هذه ستكون
الإجابة عن تساؤلي عن طريقة موتي

74
00:07:53,100 --> 00:07:55,800
لا لا، إنتظر , توقف
إلى اين انت ذاهب؟

75
00:07:59,200 --> 00:08:02,100
يبدوا ان فكرة موتي عطشآ عادت من جديد

76
00:08:10,500 --> 00:08:15,600
كيف اصبح أليكس روفر, بشخصيته هذه؟
حسنا ، دعيني أرى

77
00:08:16,000 --> 00:08:20,200
هل ولد بكل هذه الشجاعه؟
يولد لديه الشجاعه؟

78
00:08:21,500 --> 00:08:28,300
اعتقد ان الشجاعه هي شيء علينا ان نتعلمه
نتعلمه على مدار حياتنا

79
00:08:29,300 --> 00:08:33,500
انه ليس فقط عن نفسك
انه فى كل قرار نتخذه

80
00:08:34,000 --> 00:08:36,100
كل يوم

81
00:08:38,900 --> 00:08:42,000
ماذا ستكون شكل لحظاته
الاخيرة في اعتقادك؟

82
00:08:42,100 --> 00:08:49,100
لا اعرف. ربما سيكون محبوس داخل تابوت
ويلقى به لمسافة 20000 قدم تحت اعماق البحار

83
00:08:49,100 --> 00:08:53,700
او سيتم محاصرته داخل عش العناكب
ولن يكون هناك ترياق للسم

84
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
عش العناكب
احب هذا

85
00:08:59,500 --> 00:09:02,200
حسنآ انه وقت حصولك على بعض الراحة

86
00:09:04,500 --> 00:09:07,000
اخلدي للنوم الأن ، حسنآ؟

87
00:09:08,300 --> 00:09:10,900
لا اريد احلام عن العناكب

88
00:09:43,700 --> 00:09:45,600
عنكبوت , عنكبوت

89
00:09:55,000 --> 00:09:57,400
علي ترتيب الاشياء من جديد

90
00:10:08,600 --> 00:10:11,300
صيدلة البرق؟
نعم

91
00:10:11,400 --> 00:10:15,900
انا بحاجة الى عبوات مطهرة
كم واحدة تريدي؟

92
00:10:16,100 --> 00:10:18,100
كم عبوة لديك؟
لدي الكثير

93
00:10:18,200 --> 00:10:20,500
حسنآ اريدهم جميعآ
جميعهم؟؟؟

94
00:10:20,500 --> 00:10:22,100
نعم، ارسلهم جميعهم

95
00:10:29,700 --> 00:10:31,300
من؟
صيدله البرق

96
00:10:32,500 --> 00:10:35,400
فقط اتركها على الباب
اتركها هنا؟ تحت المطر؟

97
00:10:35,500 --> 00:10:40,300
نعم ، سأدفع ببطاقه الائتمان الخاصة بي
وسيكون لك بقشيش جيد

98
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
حسنآ

99
00:10:41,300 --> 00:10:46,100
kenow878 ترجمة
منتدى **سينما العرب **
WwW.ArbCinema.com

100
00:10:59,200 --> 00:11:02,500
الكسندرا أنا (صوفيا) , المحررة
المفضلة لديك ,أنا أعلم أنك هناك

101
00:11:03,100 --> 00:11:06,700
وأعلم أنك لم تقومي بالرد
أنا فقط اقلقة عليك عزيزتي

102
00:11:07,100 --> 00:11:13,600
جالسة على الحاسوب و العيش على أكل
الحساء فقط  كيف يمكنك ان تأكلي ذلك كل يوم؟

103
00:11:13,600 --> 00:11:15,900
كيف سيكون الكتاب القادم الى(اليكس روفر)؟

104
00:11:15,900 --> 00:11:18,400
أليس من المفترض أني كنت
سأقرأ عنه منذ اسبوعين مضوا؟

105
00:11:18,400 --> 00:11:22,100
دون ضغوط. من دون ضغوط

106
00:11:30,000 --> 00:11:36,000
ما لا تعرفوه عنى انا( الكسندر روفر)0
انه يوجد هناك دائما طريق للفرار

107
00:11:36,500 --> 00:11:39,300
دائمآ ما اهرب بشكل
درامي ولكن هذا سخيف

108
00:11:40,800 --> 00:11:48,000
المعذرة المفترض أن لا اموت
بهذه الطريقة ,, الكسندرا000

109
00:11:52,700 --> 00:11:54,500
لا استطيع وضعها هكذا

110
00:11:55,900 --> 00:12:00,400
دون ضغوط. من دون ضغوط

111
00:12:00,500 --> 00:12:04,100
التضحيه بواسطة البركان ، ما كنت أفكر فيه؟
بركان ، بركان

112
00:12:07,000 --> 00:12:09,800
من يعيش بالقرب من البراكين؟

113
00:12:10,200 --> 00:12:12,100
انه جنون ، من يريد فعل
ذلك في هذا العالم؟

114
00:12:13,500 --> 00:12:20,300
للمزيد من الأفلام الحصرية
WwW.ArbCinema.com

115
00:12:54,300 --> 00:12:58,100
ماذا تفعل جاك؟
تعالي الى هنا طفلتي

116
00:12:58,800 --> 00:13:02,900
هيا علو المياه 5 اقدام
ماذا عن العشاء الذي سأحضره؟

117
00:13:03,400 --> 00:13:07,500
لم ارى مثل تلك الطحالب منذ عدة سنوات
هذا يعني المزيد من العوالق؟

118
00:13:08,100 --> 00:13:12,000
يوجد هناك فرصة للعثور على
عوالق(البروتوزون) ,اشعر بذلك

119
00:13:12,300 --> 00:13:15,200
ولكن هناك امور هنا يجب ان اهتم بها
يجب ان اكون متواجدة هنا

120
00:13:17,300 --> 00:13:21,100
انه امر غير قابل للتفاوض
هذا سيعطيك احدى تجارب الحياه, هيا

121
00:13:21,600 --> 00:13:24,400
وكم ستستغرق الرحلة
الى الشفق الشمالي؟

122
00:13:25,000 --> 00:13:26,200
فقط ليلتين

123
00:13:26,900 --> 00:13:33,700
بيض السلحفاه  سيفقص
اريد البقاء. يمكننا التحدث على الهاتف

124
00:13:34,500 --> 00:13:38,800
نيم ، من فضلك
أنا لم اعد فتاة صغيرة

125
00:13:43,300 --> 00:13:47,300
لديك الكثير من امك ، تعرفي ذلك؟
هذا امر جيد ، أليس كذلك؟

126
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
نعم ، بالتأكيد

127
00:13:50,200 --> 00:13:53,900
ولسوء الحظ لم استطع
الدخول معها في جدال أيضآ

128
00:13:57,200 --> 00:14:00,300
حسنا ، امامي 24 ساعة لأكون هناك

129
00:14:00,800 --> 00:14:04,500
هل تستطيع تحضير  ملابسي ومعداتي
بالفعل قمت بتجهيزهم لك

130
00:14:04,600 --> 00:14:07,000
اذا كان شخص ما يرسل لي بريد الكتروني
قولي له انه في رحلة استكشافية

131
00:14:07,100 --> 00:14:08,600
وسيرد على اسئلتكم يوم الخميس

132
00:14:10,900 --> 00:14:13,700
انت ايتها السحلية ابتعدي عن ذلك
ليس اسمه سحلية اسمه هو(فريد)0

133
00:14:14,500 --> 00:14:17,700
بالنسبة للرسائل السخيفة
يمكنني المساعدة فيها , اليس كذلك؟

134
00:14:17,900 --> 00:14:22,400
قولي لهم إني سأصل الخميس ,نيم, هل انت
متأكدة أنك ستكونين جيدة ببقائك بمفردك هنا؟

135
00:14:22,400 --> 00:14:26,700
لقد حدث قبل ذلك وسافرت بمفردك
نعم ، ليلة واحدة ولم يحدث ان تركتك ليلتين

136
00:14:26,800 --> 00:14:31,300
سيكون معي(زوكي), وغاليليو
و(فريد) وكتاب المغامرات الجديد

137
00:14:31,300 --> 00:14:33,500
سيكون هذا رائع
حسنآ

138
00:14:35,700 --> 00:14:40,000
عد ومعك(البروتوزون)0
سأفعل أراكي يوم الخميس

139
00:14:41,100 --> 00:14:43,800
أحبك
أحبك أنا أيضآ

140
00:14:44,500 --> 00:14:50,000
سأتصل بك اليوم ليلآ
لا حفلات في غيابي

141
00:15:25,500 --> 00:15:27,900
هناك رسائل جديدة
نحن من المشاهير

142
00:15:28,700 --> 00:15:30,800
فريدي مرحبا ، كيف حالك؟

143
00:15:33,900 --> 00:15:37,600
عزيزى جاك روسو ، انا بحاجة الى
مساعدتك في مغامرتي الجديدة.

144
00:15:37,800 --> 00:15:41,500
هل يمكنك الإجابة عن بعض
إستفساراتي؟ اليكس روفر

145
00:15:42,000 --> 00:15:45,600
اليكس روفر؟ اليكس روفر
يكتب هذا الى أبي؟

146
00:15:46,300 --> 00:15:49,100
هل تعتقد انه هو بالفعل "اليكس روفر؟

147
00:15:51,900 --> 00:15:55,300
انه هو ، انه هو بالفعل

148
00:15:56,600 --> 00:16:01,800
عزيزي ،اليكس روفر ، انا متأكدة أن (جاك)0
سيسعده أن يساعدك في مغامرتك الجديدة

149
00:16:02,000 --> 00:16:06,100
سيعود يوم الخميس، انه من
المعجبين بك نحن الإثنين كذلك

150
00:16:06,100 --> 00:16:09,000
من (نيم)0

151
00:16:18,000 --> 00:16:23,100
عزيزي ،اليكس روفر ، انا متأكدة أن (جاك)0
سيسعده أن يساعدك في مغامرتك الجديدة

152
00:16:23,200 --> 00:16:27,700
سيعود يوم الخميس، انه من
المعجبين بك نحن الإثنين كذلك

153
00:16:27,700 --> 00:16:29,600
من (نيم)0

154
00:16:30,500 --> 00:16:33,900
نيم ، يا له من إسم غريب

155
00:16:36,300 --> 00:16:40,600
عزيزي , نيم ، هل انت من
مساعدي (جاك) في أبحاثه؟

156
00:16:40,900 --> 00:16:45,300
جاك , كتب عن البركان الذي يعيش بجواره
هل تعرف شيئا عن هذا؟

157
00:16:45,300 --> 00:16:47,600
هذا ضروري (اليكس روفر)0

158
00:16:53,100 --> 00:16:57,700
ماذا تفعلي ، اليكساندا؟
بحث،إذهب دعني بمفردي

159
00:16:58,200 --> 00:17:04,300
انت لا تريدي فعل ذلك لأنك تحبيني
ما الذي يجعلك متأكد من ذلك؟

160
00:17:05,300 --> 00:17:10,300
لأن كل العالم يحب اليكس روفر
حقا؟

161
00:17:10,800 --> 00:17:14,900
نعم فهو تم ترجمته الى 21 لغة مختلفة
بدون ضغوط , بدون ضغوط

162
00:17:21,200 --> 00:17:25,700
لقد تأخر الفصل الثالث معك لمدة 3 شهور للأن
وهل ستقومي بالتضحية بي في ذلك البركان؟

163
00:17:25,800 --> 00:17:28,300
أو ستسمحي لي أن احصل
على الفخر بالهروب من ذلك؟

164
00:17:31,400 --> 00:17:35,700
انت لقد حان وقت الإنتهاء من ذلك الكتاب
مهلآ، انا افكر

165
00:17:36,000 --> 00:17:38,800
نعم ، انت تفكرين و تفكرين
ان هذه هي المشكلة

166
00:17:39,100 --> 00:17:41,900
عليك ان تخرجي ما في داخل
عقلك ليدخل الى جسدك

167
00:17:43,800 --> 00:17:47,600
هذه هي
رقصة (التينكا)0

168
00:18:13,800 --> 00:18:18,800
هذا لا يصدق , جاك ، لقد ولدت
السلحفاة اليوم كما قلت لك

169
00:18:18,900 --> 00:18:22,300
هذا رائع ولكن هم جوعة بطريقة مجنونة

170
00:18:23,000 --> 00:18:26,700
لقد ولدت 6 سلاحف لقد اطعمتهم جميعآ

171
00:18:26,800 --> 00:18:29,400
إن محظوظة كونك هناك
أنا فخور بك عزيزتي

172
00:18:29,500 --> 00:18:32,800
كيف هي الاحوال عندك
كنت اتمنى ان تري ذلك

173
00:18:33,500 --> 00:18:38,500
أكثر ما لا يصدق هو (درب التبانة)0
فى المرة القادمة لن يكون هناك تفاوض

174
00:18:38,600 --> 00:18:44,900
هل وجدت تلك العوالق؟
لدي شعور جيد وهي معي

175
00:18:48,700 --> 00:18:52,500
إذهبي للنوم الأن
لا مزيد من القرأة

176
00:18:52,600 --> 00:18:57,000
كيف عرفت اني كنت اقوم بالقراءة؟
انا اعرف جيدآ

177
00:18:57,600 --> 00:19:02,200
تصبحي على خير(نيم)0
نامي جيدآ

178
00:19:06,200 --> 00:19:08,800
هذا رائع

179
00:20:48,700 --> 00:20:51,800
أبي؟
أبي؟

180
00:21:27,600 --> 00:21:29,500
فريدي

181
00:22:04,400 --> 00:22:06,900
يا لها من فوضى

182
00:22:18,400 --> 00:22:22,100
لا كهرباء علي اعادة اصلاحها

183
00:22:46,500 --> 00:22:50,100
جاك؟ هل يمكنك سماعي؟

184
00:22:53,800 --> 00:22:57,400
جاك؟ مايكل ؟ روسو ؟

185
00:22:57,500 --> 00:22:59,500
أبي ، هل تسمعني؟

186
00:23:00,400 --> 00:23:01,900
جاك؟

187
00:23:03,400 --> 00:23:06,300
هيا ابي ، أجب

188
00:23:08,800 --> 00:23:11,100
أبي؟

189
00:24:01,300 --> 00:24:03,400
اين العينه؟

190
00:24:03,500 --> 00:24:09,900
هذا ليس جيد ، لا احد يحب التسريب


191
00:24:24,300 --> 00:24:26,500
انا في منتصف اللا مكان

192
00:24:28,100 --> 00:24:33,700
لا يوجد اي يابس او إتصال
ولا اى قارب

193
00:24:37,200 --> 00:24:40,200
لا بد ان اعود الى نيم

194
00:24:54,500 --> 00:24:56,900
انه لن يكون قادرا على العودة
حتى يوم غد , اليس كذلك , فريد؟

195
00:24:57,000 --> 00:24:59,300
دعنا لا نقلق بشأنه

196
00:25:29,800 --> 00:25:34,500
علي فعل ذلك جيدآ
لابد أن اعود إلى(نيم)0

197
00:25:42,600 --> 00:25:45,200
هذه سمكتي لقد رأيتها أولآ

198
00:25:51,700 --> 00:25:56,300
من أنت؟
هل اعرفك؟

199
00:25:56,400 --> 00:25:58,700
هل انت واحد من اصدقاء نيم؟

200
00:25:59,500 --> 00:26:03,400
لابد أن هذه ضربة شمس
أنا اقوم بالتحدث مع طائر؟

201
00:26:32,100 --> 00:26:37,700
عد ومعك(البروتوزون)0
سأفعل أراكي يوم الخميس

202
00:26:38,400 --> 00:26:40,600
أحبك
أحبك أيضآ

203
00:26:41,700 --> 00:26:44,500
سأقوم بالإتصال بك اليوم

204
00:26:54,200 --> 00:26:56,400
يوجد رسائل جديدة؟

205
00:27:13,300 --> 00:27:19,600
اليكس روفر! إنه يكتب لنا ثانية
نيم عزيزي ، هل انت مساعد , جاك؟

206
00:27:20,100 --> 00:27:23,700
ربما يمكنك مساعدتي
أنا اتطلع في شيء خطير جدا

207
00:27:24,000 --> 00:27:26,900
جاك كتب عن البركان الذي يعيش بجواره
هل تعرف شيئا عن هذا؟

208
00:27:27,400 --> 00:27:29,500
المخلص ، أليكس روفر

209
00:27:30,900 --> 00:27:34,400
عزيزي(اليكس روفر) 0
بالفعل , لدينا بركان

210
00:27:34,600 --> 00:27:40,600
كبيرة جدا ولم يكن نشطا لعدة سنوات
ولكن عندما يكون كذلك تمتليء السماء بالرماد

211
00:27:41,500 --> 00:27:44,400
انه امر ممتاز , السماء مغطاة بالرماد احب ذلك

212
00:27:46,700 --> 00:27:53,500
أود ان اعرف ما هو داخل جبل البركان

213
00:28:03,700 --> 00:28:06,200
رجل البريد. انت ، المعذرة0000

214
00:28:06,900 --> 00:28:10,200
هل يمكن ان تتركه على عتبة الباب؟
هل يمكن ان تتركه على عتبة الباب؟

215
00:28:15,400 --> 00:28:18,900
عزيزي اليكس روفر: انا لا اعرف
كيف يبدو البركان من الداخل

216
00:28:19,100 --> 00:28:21,500
ولكننا سنقوم بإستكشاف ذلك
المخلص , نيم

217
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
مساعد , جاك

218
00:28:26,200 --> 00:28:28,500
هناك الكثير من البريد

219
00:28:42,600 --> 00:28:45,100
فقط إفتحي الباب
هذا ليس بصعب

220
00:28:47,500 --> 00:28:49,500
فقط إحضري البريد

221
00:28:52,300 --> 00:28:54,600
حسنا ( فريد) هذا ليس بصعب
لنقم بذلك

222
00:28:56,400 --> 00:28:58,200
يمكنني فعل ذلك
يمكنني فعل ذلك

223
00:29:00,700 --> 00:29:04,100
فقط عندما سأقوم بالإمساك
بمقود الباب يمكنني فعل ذلك

224
00:29:05,100 --> 00:29:08,100
هيا ، تبقى القليل

225
00:29:19,300 --> 00:29:22,500
حسنا ، إذهبي بسرعة ، 1... 2... 3

226
00:29:34,000 --> 00:29:37,500
انه مجرد بريد ، يمكنني فعل ذلك غدا

227
00:29:45,200 --> 00:29:49,800
انه فقط عبارة عن صخور جافة

228
00:29:50,300 --> 00:29:53,100
لا يمكنني الانتظار لإخبار
اليكس روفر

229
00:29:54,800 --> 00:29:57,300
غاليليو ! كنت قلقة عليك
أين ذهبت؟

230
00:30:00,800 --> 00:30:03,200
انا اقوم ببعض الأبحاث
الى (اليكس روفر)0

231
00:30:04,900 --> 00:30:08,000
ما هذا؟
إنتبه(فريد)0

232
00:30:33,300 --> 00:30:35,300
هيا بسرعة، إفتح

233
00:30:37,900 --> 00:30:39,800
هيا قبل ان ننزلق

234
00:31:09,200 --> 00:31:15,400
فريد ، هل أنت بخير؟
نحن لن نقول لجاك أننا حضرنا إلى هنا

235
00:31:16,300 --> 00:31:22,000
عزيزي (اليكس)الرحلة الإستكشافية الى البركان
لم تكن جيدة لقد سقطت من اعلى قمة الجبل

236
00:31:22,100 --> 00:31:26,200
ولقد اصبت بجرح في ساقي
يا الهي , هذا بسببي

237
00:31:29,700 --> 00:31:32,000
انها منتفخة ويوجد بها تقيح

238
00:31:32,500 --> 00:31:36,300
ملاحظة، كيف يمكن معالجتها ؟

239
00:31:38,700 --> 00:31:40,800
ماذا علي فعله؟

240
00:31:44,700 --> 00:31:50,300
عزيزي ، نيم : اهم شىء فى
القطع هو إبقاؤه نظيفا وجافا

241
00:31:50,400 --> 00:31:54,900
استخدام نبات(بكوكا)0
لتجنب تلوث الجرح

242
00:31:55,900 --> 00:31:57,800
نبات ، سوماروبا

243
00:31:58,200 --> 00:32:00,200
ملاحظة، هل انت بخير(نيم)؟

244
00:32:02,200 --> 00:32:08,400
عزيزي ، اليكس : ردا على سؤالك
لن أكون جيدة إلا عند عودة أبي

245
00:32:09,700 --> 00:32:13,100
ولكن من الجيد ان اتكلم مع بطل حقيقي

246
00:32:18,900 --> 00:32:20,800
لحظة 000
قال ، عند عودة أبي

247
00:32:23,600 --> 00:32:26,000
يا الهي

248
00:32:32,400 --> 00:32:37,100
من أنت نيم؟
كم عمرك؟

249
00:32:38,200 --> 00:32:41,000
هل انت وحيد في المكان الذي أنت فيه؟

250
00:32:58,300 --> 00:33:01,900
ما هذا؟
ماذا يكون هذا؟

251
00:33:06,700 --> 00:33:09,700
إنها تقترب بسرعة كبيرة جدآ

252
00:33:16,900 --> 00:33:23,300
انظر لذلك القارب( بكانيرا)0 كما
أخصائية علم المحيطات والحوت الازرق

253
00:33:28,100 --> 00:33:31,500
اعتقد اننا سنتعرض لهجوم

254
00:33:50,700 --> 00:33:53,100
إنها تشبه الجنة

255
00:33:56,900 --> 00:34:00,200
تعتبر كذلك
كابتن، القي نظرة على ذلك

256
00:34:07,700 --> 00:34:12,500
انه مكان رائع للقيام بذلك

257
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
انظر لأسد البحر الرائع هذا

258
00:34:19,600 --> 00:34:22,700
سيكون هذا المكان المناسب

259
00:34:25,500 --> 00:34:32,300
مع وجود تلك الاشجار هناك ، و مليء
هذا الشاطئ بالسياح سيكون هذا مربح

260
00:34:35,000 --> 00:34:38,400
وهو بالضبط ما كنا في حاجة له لدينا الجنة هنا

261
00:34:40,800 --> 00:34:44,000
ستكون هذه الجزيرة جنة (بكانيرا)0

262
00:34:45,100 --> 00:34:47,600
جنة (بكانيرا)؟
هذا رائع

263
00:34:48,300 --> 00:34:52,100
سنعود في يومين
لنقم بعمل الترتيبات لذلك

264
00:34:55,300 --> 00:34:57,800
سيعودوا بعد يومين؟

265
00:35:09,500 --> 00:35:13,100
جاك؟ اجب جاك

266
00:35:16,000 --> 00:35:22,700
أبي؟ أين أنت أبي؟
أنا بحاجة اليك

267
00:35:34,700 --> 00:35:39,200
من تكون يا , نيم؟
كم عمرك؟

268
00:35:40,000 --> 00:35:43,300
هل أنت بمفردك حيث تعيش؟

269
00:35:53,600 --> 00:35:58,900
نعم ، انا وحدي. و عمري 11 سنة
والدي مفقود في البحر

270
00:35:59,500 --> 00:36:01,900
وساقي منتفخة وتنزف

271
00:36:04,200 --> 00:36:06,300
والقراصنه يريدون الاستيلاء على الجزيرة

272
00:36:09,400 --> 00:36:16,600
ماذا يمكنني ان افعل لك , نيم؟
ما الذي يمكنني أن أفعله لك , نيم؟

273
00:36:23,200 --> 00:36:26,600
احضر إلى هنا
أحضر؟

274
00:36:27,100 --> 00:36:31,700
انا لا استطيع ان افعل ذلك بنفسي
لا يمكنني  أن اكون البطلة داخل قصتي الخاصة

275
00:36:33,000 --> 00:36:38,900
انا بحاجة لك (اليكس روفر)0
الرجاء. ساعدني

276
00:36:40,300 --> 00:36:43,100
ساعدني ارجوك

277
00:36:45,700 --> 00:36:52,100
متأسف ، كنت أتمنى أن احضر ولكن أنا
اعاني من (فوبيا) خوف مغادرة المنزل

278
00:36:53,300 --> 00:36:56,200
سوف تبقى في المنزل؟
هذا ما ستخبريها به؟

279
00:36:59,000 --> 00:37:05,400
هل ستقومي بإرسال ذلك بالفعل؟
متأسفة , كنت أتمنى أن احضر

280
00:37:06,900 --> 00:37:13,400
ولكن أنا اعاني من (فوبيا) خوف مغادرة المنزل
أنا لم اغادر منزلي منذ 16 اسبوع

281
00:37:17,000 --> 00:37:21,200
ما الذي تتحدث عنه؟
انت واحد من اعظم المغامرين

282
00:37:21,700 --> 00:37:24,200
التي وجدت  ، فأنت (اليكس روفر)0

283
00:37:26,500 --> 00:37:32,300
لكنني لست ذلك (اليكس روفر)0
نعم ، بالتأكيد لا

284
00:37:33,100 --> 00:37:37,500
معك الطواريء 911, ما هي الحالة الطارئة؟
هذا ليس بخصوصي 000

285
00:37:38,000 --> 00:37:44,300
هذا بخصوص فتاة صغيرة انها في مكان
ما بمفردها في منتصف جنوب المحيط الهادئ

286
00:37:44,900 --> 00:37:50,200
وهو جرحت نفسها جرح خطير
وأنا اشعر اني مسؤولة عن ذلك

287
00:37:50,300 --> 00:37:53,400
المعذرة هل قلتي في جنوب المحيط الهادئ؟
نعم , بالفعل

288
00:37:53,900 --> 00:37:56,600
أنا أسفة ، نحن فقط مجال خدمتنا
يكون شاطيء سان فرانسيسكو

289
00:37:57,700 --> 00:37:59,000
يمكنك الإتصال بي ادارة شؤون المفقودين

290
00:38:01,900 --> 00:38:09,900
هناك فتاة صغيرة موجودة بمفردها على جزيرة نائية
اين بالضبط , سيدتي؟

291
00:38:10,900 --> 00:38:14,000
أين أنت بالضبط , نيم؟

292
00:38:16,500 --> 00:38:26,300
عزيزي(اليكس روفر) جزيرتنا على بعد20 درجة
جنوبا و 162 درجة غربا من المحيط الهاديء

293
00:38:26,900 --> 00:38:31,400
من فضلك لا تخبر أحدا بمكان تواجدنا
والدي سوف يغضب اذا اكتشف العالم 000

294
00:38:31,700 --> 00:38:36,100
مكاننا السري
ولكن خائفة من البقاء بمفردي ، من, نيم

295
00:38:40,600 --> 00:38:42,800
لنقم بذلك
نقم بماذا؟

296
00:38:42,800 --> 00:38:44,200
نذهب لها

297
00:38:44,300 --> 00:38:48,500
على بعد20 درجة جنوبا و 162 درجة
غربا من المحيط الهاديء

298
00:38:48,600 --> 00:38:53,200
انا حتى لا يمكنني مغادرة منزلي،كيف ابحر؟
انها مجرد رحلة.

299
00:38:53,900 --> 00:38:57,900
اليكس إنها بحاجة لك
انت تعرف اني 0000

300
00:39:01,300 --> 00:39:05,500
ما الذي اعرفه؟ الذي اعرفه انه
هناك فتاة صغيرة بمفردها على جزيرة

301
00:39:06,200 --> 00:39:10,100
طلبت منك مساعدتها
كوني بطلة في قصتك الخاصة

302
00:39:12,700 --> 00:39:17,000
لا تخبرني بذلك، لإني من كتب تلك الجملة
ولماذا لا تفعلي بها؟

303
00:39:17,900 --> 00:39:25,100
هيا، ستموتي في تلك الشقة
دعينا نقوم بمغامرة، لنقوم بهذه الرحلة معآ

304
00:39:27,600 --> 00:39:30,300
لا احد يعرف ، ربما سيعجبك ذلك
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

305
00:39:41,600 --> 00:39:43,600
انا بحاجة لك , اليكس روفر

306
00:39:45,400 --> 00:39:48,600
انا حقآ سأفقد عقلي

307
00:39:51,800 --> 00:39:52,700
عزيزتي(نيم)0

308
00:39:53,100 --> 00:39:56,300
بعد تفكير عميق قررت
ان أذهب 000

309
00:39:56,400 --> 00:39:59,900
لرحلة  20 درجة جنوبا
و 162 درجة غربا

310
00:40:00,000 --> 00:40:03,200
ولكي اتمكن من
مغادرة (سان فرانسيسكو)0

311
00:40:03,200 --> 00:40:06,100
احتاج ان اخذ معي مجموعة
غير اعتيادية من الحساء

312
00:40:14,200 --> 00:40:19,000
يوجد شيء لم اكتبه من
قبل هو اني فقدت في البحر

313
00:40:19,900 --> 00:40:21,800
المخلص (اليكس روفير)0

314
00:40:23,400 --> 00:40:25,300
اليكس روفر سيحضر؟

315
00:40:27,600 --> 00:40:30,500
انه في طريقه الى هنا

316
00:40:35,500 --> 00:40:38,300
لا يمكنني فعل ذلك
لا يمكنني الذهاب

317
00:40:41,400 --> 00:40:44,500
بصراحة شديدة موقفك هذا لم يفاجئني

318
00:40:44,800 --> 00:40:46,900
ولعله من الافضل أن لا تذهبي

319
00:40:47,200 --> 00:40:52,100
فهي طلبت مني  أنا ذلك
ولم تطلب هذا منك

320
00:40:52,900 --> 00:40:57,400
ولكن لسوء الحظ أنت غير حقيقي
أنا لك

321
00:40:59,700 --> 00:41:01,400
هيا

322
00:41:13,400 --> 00:41:16,600
إفتحي الباب, الكسندرا
لا يمكنك إجباري على ذلك

323
00:41:17,200 --> 00:41:21,600
انت محقة لا استطيع
عليك فعل ذلك من اجل نفسك

324
00:41:25,800 --> 00:41:27,500
تقدمي

325
00:41:31,700 --> 00:41:34,400
يمكنك فعل ذلك

326
00:41:47,500 --> 00:41:52,600
نعم, دعينا نذهب لإنقاذ تلك الفتاة الصغيرة

327
00:41:55,600 --> 00:41:58,300
تمسكي بيدي , الكسندرا

328
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
تفاعلي مع العالم الخارجي
انا لا اريد ان افعل ذلك

329
00:42:03,900 --> 00:42:06,300
هذا ليس ضروري

330
00:42:18,300 --> 00:42:20,800
ما هذا بحق الجحيم؟

331
00:42:22,100 --> 00:42:26,400
من ماذا تخافي؟
من كل شيء

332
00:42:40,700 --> 00:42:46,700
هل انت بخير سيدتي؟
نعم بخير، فقط احتاج لإستنشاق بعض الهواء النقي

333
00:42:47,100 --> 00:42:49,200
هل يمكنك الانتظار قليلا؟

334
00:42:56,100 --> 00:43:01,600
انا فقط لدي دوار من الحركة
نحن لم نتحرك بعد

335
00:43:02,300 --> 00:43:05,600
انها ليست الفكرة بذاتها انا اعاني من الإعياء

336
00:43:11,000 --> 00:43:13,700
هذا هو ما سنفعله
سنبقيهم على الشاطيء

337
00:43:13,800 --> 00:43:16,800
اليكس روفر, في طريقه الى هنا
علينا الدفاع عن الشاطئ

338
00:43:17,900 --> 00:43:20,700
انه امر بسيط جدا ,  نحن سنفعل
ذلك على طريقة القدماء

339
00:43:23,900 --> 00:43:27,000
مثل المحاربين اليونان القدماء
هذا موجود في كتب العالم

340
00:43:37,500 --> 00:43:40,900
غاليليو , لقد وصلت في الوقت
المناسب تماما نحن بحاجة لك

341
00:43:41,500 --> 00:43:45,500
نحن سنتعرض الى هجوم
وبحاجة لكل انواع المساعدة

342
00:43:49,600 --> 00:43:53,200
إنتظر (غاليليو), لا
ماذا تفعل؟

343
00:43:53,800 --> 00:43:57,400
عد ، انا بحاجة الى تلك المعدات

344
00:43:58,000 --> 00:43:59,900
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

345
00:44:13,800 --> 00:44:18,200
الحذاء , سيدتي
هذا مقرف

346
00:44:21,700 --> 00:44:25,700
المعذرة سيدتي
استديري من فضلك

347
00:44:29,100 --> 00:44:32,100
لدينا حقيبة مشتبه بها هنا

348
00:44:38,400 --> 00:44:40,700
ما هذا؟
إنه من أجل معلبات حسائي

349
00:44:43,600 --> 00:44:46,600
هذا غير مسموح به
وكيف سأفتح المعلبات ، هل بأسناني؟

350
00:44:47,200 --> 00:44:50,100
وما هذا؟
إنه مطهر لليد

351
00:44:50,800 --> 00:44:53,100
انه من النوع الممتاز
غير مسموح به

352
00:44:53,600 --> 00:44:57,100
متأسف سيدتي غير مسموح
بأكثر من 3 عبوات من السوائل

353
00:44:58,100 --> 00:45:00,600
التالي

354
00:45:11,400 --> 00:45:14,100
لا ، لا , ليس الأن

355
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
معداتي

356
00:45:43,600 --> 00:45:48,300
غاليليو؟
شكرا لك

357
00:45:51,000 --> 00:45:56,100
مازال هناك امل أيها  القرش اللعين

358
00:45:58,100 --> 00:46:02,700
الجو حار هنا أنا في حاجة للإستحمام
إن الجو حار ، أليس كذلك

359
00:46:03,900 --> 00:46:09,400
لقد سبق وأجبت على ذلك سيدتي هذا مريح لي
عفوا ، هذه هي المرة الأخيرة. اعدك

360
00:46:10,200 --> 00:46:12,100
ماذا تريدي الأن سيدتي؟

361
00:46:14,800 --> 00:46:22,000
هل لديكم فتاحة لمعلبات الحساء؟
لقد أخذوا فتاحتي الخاصة

362
00:46:25,100 --> 00:46:29,300
ذراعي
لا بأس ، سأجلبها لك

363
00:46:30,000 --> 00:46:34,300
حسنا ، انا فقط أريد0000

364
00:46:40,700 --> 00:46:42,400
المعذرة

365
00:46:49,600 --> 00:46:52,100
لا يوجد شيء جيد في الطيران
غير , الفول السوداني

366
00:46:52,700 --> 00:46:53,700
هذا فقط

367
00:46:57,100 --> 00:46:59,600
ماذا كنت أفكر؟
ماذا كنت أفكر؟

368
00:47:00,100 --> 00:47:03,400
إنها المغامرة ، والطيران لمسافة اميال

369
00:47:04,000 --> 00:47:08,300
هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية
في الحمام؟ اعني , ارجوك هذا ليس بأمر سري

370
00:47:10,600 --> 00:47:15,300
ماذا يكون هذا؟
حبوب مهدئة لدوار الحركة

371
00:47:17,500 --> 00:47:22,400
هل انت متأكد من ذلك؟
اقراص منومة؟؟

372
00:47:27,600 --> 00:47:30,500
سيدة (روفر)؟
سيدة (روفر)؟

373
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
لقد وصلنا الى (بورنيا)0

374
00:47:34,800 --> 00:47:37,500
انا لا اريد ان اكون في (بورنيا)0
يجب أن اذهب الى(روتونجا)0

375
00:47:37,900 --> 00:47:42,100
الطائرة المتجهة الى (روتونجا) ستغادر
من على متن بوابة71 خلال 12 دقيقة

376
00:47:44,200 --> 00:47:47,800
هل تحتاجي إلى شيء؟
لا ، انا بخير

377
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
اسفة لم اقصد ذلك
علي الذهاب

378
00:48:04,900 --> 00:48:08,500
إنتظري !! اعتقد انه قد حدث خطأ ما

379
00:48:08,600 --> 00:48:13,400
من المفترض أن أخذ الطيارة المتجه إلى (روتونجا)0
نعم ، هذه هي لا يوجد خطأ

380
00:48:14,900 --> 00:48:18,300
لقد اخبرتني الشركة أنها ستكون طائرة كبيرة

381
00:48:18,700 --> 00:48:22,800
انها بالفعل اكبر طائرة تتجه الى (روتونجا)؟
هذه تكون الكبيرة؟

382
00:48:24,700 --> 00:48:28,100
الكسندرا الروفر ، نفسه لقب
المغامر البطل العظيم

383
00:48:28,700 --> 00:48:31,900
نعم بالفعل

384
00:48:40,200 --> 00:48:44,600
اول شيء يجب عمله هو أن لا نجعلهم
يعرفوا بوجودنا هنا أخمد تلك النيران

385
00:48:44,700 --> 00:48:46,600
أيضآ قم بإخفاء أي أثر

386
00:48:47,300 --> 00:48:50,700
اننا بحاجة الى جعل هذا المكان
فظيع وسيء لا يطيق أحد البقاء فيه

387
00:48:51,300 --> 00:48:54,400
عندما يعود (جاك) سأخبره أني
كنت أقوم بحماية تلك الجزيرة

388
00:48:56,300 --> 00:48:59,200
نحن وحدها هنا
وليس لدينا اي خيار أخر

389
00:49:04,300 --> 00:49:08,100
لا نار ولا أضواء
لا نار ولا أضواء

390
00:49:08,700 --> 00:49:11,400
لا ينبغي لأحد ان يعرف باننا هنا

391
00:49:15,200 --> 00:49:21,300
هيا يا رفاق ، لا يوجد شيء هناك
فقط قوموا بإغلاق عيونكم

392
00:49:38,400 --> 00:49:40,600
أرجوك يا إلهي لا تأخذني الأن

393
00:49:41,100 --> 00:49:47,000
اوعدك أنها ستكون المرة الأخيرة التي
سأستمع فيها إلى أعماق مخاوفي وشكوكي

394
00:49:57,200 --> 00:50:08,800
هذا هو ابريل يجب أن اكون في اتجاه 9 درجات
الى الشمال من الخط البحري. ماذا؟

395
00:50:09,500 --> 00:50:13,700
انا بعيد عن الشمال؟
ربما تكون على صواب

396
00:50:15,900 --> 00:50:18,300
تعلو؟ أنت نجم ,, غاليليو

397
00:50:28,200 --> 00:50:38,700
ايميلي؟ هذه أنت؟ سأعود ايميلي
اوعدك بذلك

398
00:50:40,200 --> 00:50:49,400
سأقوم برعاية ,, نيم
ايميلي؟

399
00:50:57,600 --> 00:51:04,500
لقد وعدت جاك بإني سأقوم بحماية الجزيرة
وان تزيد شجاعتي مع كل يوم جديد

400
00:51:05,600 --> 00:51:09,900
زوكي ، استيقظ لقد حان وقت
القتال من اجل حماية عالمنا

401
00:51:10,300 --> 00:51:12,400
هذه تكون جزيرتنا

402
00:51:15,300 --> 00:51:16,800
رائع
مذهله

403
00:51:17,200 --> 00:51:20,300
انظر لذلك ابي يبدو انها
لم يكتشفها احد من قبل

404
00:51:20,300 --> 00:51:23,200
طبعا تم اكتشافها من قبل
هيا ، إدي

405
00:51:23,900 --> 00:51:30,100
إنتظري أمي ، اسمح  لي ان ألقي نظرة اخرى
ماذا يكون هذا 00000؟

406
00:51:30,100 --> 00:51:34,400
بسرعة أمي أعطني دولار أخر
اعتقد إني رأيت عروسة البحر

407
00:51:36,500 --> 00:51:39,500
هيا ، تحرك
الزوارق تغادر

408
00:51:40,600 --> 00:51:45,300
هيا، عزيزي
انها تغادر

409
00:51:51,300 --> 00:51:53,700
انا ابحث عن مكان الجبل الذي به البركان
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

410
00:51:56,600 --> 00:51:59,400
انه ليس هامبرغر

411
00:52:05,800 --> 00:52:08,800
أنا لست بحاجة لعنزة
انت من بحاجة لها

412
00:52:09,800 --> 00:52:11,800
قم بغسل يدك قبل ان تلمس شيئآ اخر

413
00:52:13,500 --> 00:52:16,300
لا استطيع , اريد أن أصل الى الجبل
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

414
00:52:16,800 --> 00:52:22,300
هل تعرف أين هو؟  20 درجة شمالا و 162 غربا
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

415
00:52:27,400 --> 00:52:29,700
لست بحاجة الى فرشاة أسنان
لدي دائمآ خاصتي

416
00:52:30,600 --> 00:52:35,800
يمكنك استخدامها لنفسك
حسنا ، شكرا. مع السلامة

417
00:52:40,200 --> 00:52:43,000
هل انت متأكد من انك تعرف اين تذهب؟
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

418
00:52:43,600 --> 00:52:47,000
هل يوجد لديك أي مطهر
لأقوم بتنظيف يدي؟

419
00:52:47,500 --> 00:52:49,800
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

420
00:52:50,300 --> 00:52:53,900
هل هذا ما تعرف قوله فقط؟
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

421
00:52:58,000 --> 00:53:01,200
ثقي في ذلك (اليكس)0
هذه كلمة سهل قولها

422
00:53:04,900 --> 00:53:07,900
الثقة هي سر خوض مغامره

423
00:53:08,500 --> 00:53:12,500
نعم ، الطيران ، الابحار في قارب

424
00:53:13,000 --> 00:53:18,500
انظري هذا ما تحتاجي له
تري ذلك؟ هذا ما قلته لك

425
00:53:28,000 --> 00:53:32,600
لقد جاؤوا الى المكان الخطأ
لا أحد يأتي الى جزيرتي بدون عواقب

426
00:53:33,200 --> 00:53:39,300
حسنآ(زوكي) نل منهم الأن علمهم ماذا يحدث
عند خلط الأسماك الميتة مع العوالق الدقيقة

427
00:53:47,700 --> 00:53:49,600
انها بالفعل جنة رائعة
ماذا يكون بالأسفل هناك؟

428
00:53:50,100 --> 00:53:52,900
ربما يكون حيوان ما

429
00:53:57,200 --> 00:53:59,900
يا الهي ، هذه الرائحة كريهة

430
00:54:03,300 --> 00:54:05,800
هذا حقآ مقرف

431
00:54:12,700 --> 00:54:18,300
انه أسد البحر
هيا ، قم بعمل بعض من الحركات

432
00:54:19,100 --> 00:54:22,700
هذا لم يفلح
جاك ، اين أنت؟

433
00:54:46,100 --> 00:54:48,200
ابقي عينك على الأفق
ابقي عينك على الأفق

434
00:54:49,700 --> 00:54:52,100
ابقي عينك على الأفق
ليس من جديد000

435
00:54:58,400 --> 00:55:02,600
خذي نفس عميق وإبقي
عينك ثابتة على الأفق

436
00:55:04,500 --> 00:55:05,800
ما هذا؟

437
00:55:07,000 --> 00:55:11,300
عاصفه
هذا مثل الرياح الموسميه؟

438
00:55:11,900 --> 00:55:14,500
أعرف ما أتحدث عنه

439
00:55:15,100 --> 00:55:19,800
انا اثق في سمائي
انها جملة جميلة

440
00:55:20,200 --> 00:55:25,300
أنا كاتبة  واستخدامها في قصتي
وانا أيضآ كاتب وسأستخدمها في قصتي

441
00:55:26,500 --> 00:55:30,700
حسنا ، إنها لك

442
00:55:48,100 --> 00:55:53,000
ايها السيدات والسادة في اولمبياد نصف ساعة.

443
00:56:04,000 --> 00:56:07,500
ما تلك المنازل التي احضروها معهم؟

444
00:56:22,400 --> 00:56:24,800
ادمون , انتبه قد يكون هناك مخلوقات مريعة

445
00:56:25,300 --> 00:56:27,900
لا يوجد أي مخلوقات مريعة ،، أمي

446
00:56:34,400 --> 00:56:37,800
لا احد يجب ان يعرف باننا هنا


447
00:56:45,200 --> 00:56:48,900
إبتعد عني

448
00:56:50,400 --> 00:56:52,100
تنين ,, لقد رأيت تنين

449
00:56:53,700 --> 00:56:56,900
المساعدة. هناك تنين

450
00:56:59,200 --> 00:57:02,000
اين كنت ادموند؟
ما يحدث لذلك الطفل؟

451
00:57:13,100 --> 00:57:17,900
لا تقلق بخصوصي (فريد) أنا بخير حان وقت
الجولة الثانية. قم بالنداء على اصدقائك

452
00:57:51,200 --> 00:57:53,600
مستعد للطيران (فريدي)؟

453
00:58:09,100 --> 00:58:11,000
يا الهي

454
00:58:42,700 --> 00:58:46,600
إهدؤوا أيها السادة إنها مجرد سحالي

455
00:58:47,100 --> 00:58:49,100
كم عدد السحالي التي
يمكنها الطيران ,, قبطان؟

456
00:59:05,400 --> 00:59:08,000
هيا إرحلوا الأن
إرحلوا

457
00:59:11,000 --> 00:59:16,300
إشعل النار ، دعونا نخرجها من هنا

458
00:59:19,000 --> 00:59:22,200
دعوني أن اقدم لكم فرقة الرقص
الاكثر شهرة في العالم

459
00:59:49,000 --> 00:59:50,900
هنا تكمن الجزيرة عليك
المشي من هنا

460
00:59:52,400 --> 00:59:54,000
أمشي؟

461
00:59:55,700 --> 01:00:00,300
إنها تبعد أكثر  من 100 ميل عن الشاطئ
هذا مسافة كبيرة

462
01:00:01,400 --> 01:00:03,900
لا استطيع الذهاب أبعد من ذلك
هذا مضر بالمحرك

463
01:00:05,900 --> 01:00:08,200
لا يمكن أن تكون جادآ
هيا , إنزلي

464
01:00:10,900 --> 01:00:14,500
هذا جنون

465
01:00:16,500 --> 01:00:19,100
تنتظرك الهليكوبتر هناك
ستأخذك بقية الطريق

466
01:00:24,700 --> 01:00:30,300
ستجدي رجلآ مع طائرة هليكوبتر
لا استطيع أن أخذ طائرة هليكوبتر

467
01:00:29,400 --> 01:00:31,900
انني بحاجة الى العودة الان
هيا اريد العودة الأن

468
01:00:39,900 --> 01:00:42,100
انت سأقوم بشكوتك
الى اللقاء حظا سعيدا

469
01:00:42,200 --> 01:00:43,400
شخص ما0000

470
01:00:45,600 --> 01:00:50,900
لا تضيعي وقتك إنه محيط جميل
الكثير من المياه

471
01:00:51,300 --> 01:00:54,400
أليس ذلك عظيم؟
لا اشعر ان ذلك عظيم

472
01:00:57,300 --> 01:01:00,300
اشعر كإني سمكة غبية في تلك المياه

473
01:01:00,300 --> 01:01:04,100
أنت ,, أنت قم بإعادتي

474
01:01:04,500 --> 01:01:09,200
لقد وصلت بالفعل(اليكساندرا)0
هذا هو ,, تذوقي طعم المغامرة

475
01:01:11,900 --> 01:01:14,100
مذاق سيء

476
01:01:19,100 --> 01:01:21,000
هل شاهدت ادموند؟
لا

477
01:01:21,600 --> 01:01:24,000
ادمون؟

478
01:01:28,800 --> 01:01:31,500
أدى؟ هل أنت هناك؟

479
01:01:33,500 --> 01:01:37,800
هذا ليس مكانا للعب
هذا مكان رائع لذلك

480
01:01:38,400 --> 01:01:41,600
ادمون ؟

481
01:01:51,300 --> 01:01:56,200
ما هذا؟
نعم ، هكذا

482
01:01:57,000 --> 01:01:59,700
إنه البركان

483
01:02:10,600 --> 01:02:12,800
ما هذا..؟
لقد دخلت حيز النشاط؟

484
01:02:24,800 --> 01:02:26,900
هل هذه الانهيارات البركانية؟

485
01:02:42,000 --> 01:02:45,200
لا ، إنه الطريق الخاطيء

486
01:02:47,100 --> 01:02:49,100
جيد..

487
01:02:50,900 --> 01:02:54,300
أدى؟
أدى؟

488
01:03:07,700 --> 01:03:09,900
هل أنا من تسبب في ذلك؟

489
01:03:20,600 --> 01:03:24,200
هيا ، عودوا إلى الزوارق

490
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
إنه يأتي إلى هنا

491
01:03:46,000 --> 01:03:48,100
من أنت؟

492
01:03:49,700 --> 01:03:52,100
ماذا كنتي تفعلي بالأعلى هناك

493
01:03:53,500 --> 01:03:56,900
هل تعيشين هنا؟
نعم ، أنا اعيش هنا

494
01:03:57,400 --> 01:04:02,300
ماذا تفعل أنت هنا؟
من المفترض أن تكون هذه عطلة

495
01:04:07,700 --> 01:04:10,600
بسرعة

496
01:04:11,100 --> 01:04:13,900
اين الفتى؟
ادموند ؟

497
01:04:18,700 --> 01:04:24,700
انت مختلف عن ما تخيلتك
أنت تخيلتيني أنا؟

498
01:04:25,400 --> 01:04:29,900
من القصة سفينة"بكانيرو"  , اخصائي
علم المحيطات والحوت الازرق

499
01:04:32,700 --> 01:04:34,300
انا لست من أي قصة.

500
01:04:44,800 --> 01:04:48,200
انا من(ريسبون)0
ادموند ؟

501
01:04:51,000 --> 01:04:54,100
ادمون ؟
ادموند ؟

502
01:04:57,200 --> 01:05:00,600
لقد حان الوقت لتغادر الأن
هل ستأتي معنا؟

503
01:05:00,900 --> 01:05:03,700
لماذا؟
أنت لست بأمان هنا

504
01:05:04,700 --> 01:05:07,200
ولكن هذا هو الأمان لي
ولكن انت وحيدة هنا

505
01:05:10,200 --> 01:05:16,300
ادمون ؟
انا قادم أمي

506
01:05:23,300 --> 01:05:28,200
أدى؟ اين كنت؟
لقد بحثنا عنك في كل مكان

507
01:05:28,600 --> 01:05:30,900
نحن يجب أن نخرج من هنا
لقد التقيت بفتاة

508
01:05:31,700 --> 01:05:36,000
أي فتاة؟
فتاة تعيش هنا

509
01:05:36,400 --> 01:05:40,500
أنت وقصصك الوهمية(إدي)0
لا يوجد أحد يعيش هنا

510
01:05:41,500 --> 01:05:43,800
انتظرونا

511
01:05:53,900 --> 01:05:57,600
هيا، اسرع
علينا الخروج من هنا

512
01:05:58,400 --> 01:06:02,200
أدى؟ لا مزيد من التلفزيون
او ألعاب الفيديو, لمدة شهر

513
01:06:03,400 --> 01:06:06,300
نحن نهرب الى الابد

514
01:06:14,100 --> 01:06:18,100
لا، (اليكس روفر) ، أين أنت؟

515
01:06:24,200 --> 01:06:27,400
ما يحدث؟
العاصفة

516
01:06:27,500 --> 01:06:28,300
انها سيئة
ماذا؟

517
01:06:28,900 --> 01:06:30,700
انها سيئة للغاية

518
01:06:31,900 --> 01:06:35,100
هذه هي هكذا سأموت
أنا أتفق معك في هذا

519
01:06:36,300 --> 01:06:40,700
نحن على علو اكثر من الف قدم من لا مكان
أنا اكره طائرات الهليكوبتر

520
01:06:41,800 --> 01:06:45,400
إنها الطريقة التي سأموت بها
لا تقل ذلك فأنت بطل

521
01:06:45,800 --> 01:06:48,500
أنا لست بطلآ
انا فقط مجرد طيار

522
01:06:51,100 --> 01:06:55,900
انت من تكوني البطلة
التي عبرت منتصف العالم

523
01:06:58,500 --> 01:07:03,700
انت تقومي بالسيطرة الأن على
هذا الجزء من حياتك ،،، سأتقيأ

524
01:07:05,100 --> 01:07:07,100
لا يمكنك...

525
01:07:07,400 --> 01:07:12,900
ما هذا؟
اعتقد ان هذه سفينة

526
01:07:13,500 --> 01:07:16,400
حسنآ , سوف نهبط عليها
عليها؟؟؟

527
01:07:29,500 --> 01:07:31,800
إلقي نظرة على ذلك

528
01:07:36,700 --> 01:07:39,200
يا الهي

529
01:07:45,600 --> 01:07:49,400
هذا يكفي , لا أريد المزيد من ذلك

530
01:07:50,200 --> 01:07:52,900
شكرا.

531
01:07:54,700 --> 01:07:58,500
من اعطاكم الإذن بالهبوط على
متن سفينتي؟ من تكوني انت؟

532
01:07:59,100 --> 01:08:02,100
انا (اليكس روفر)0
اليكس روفر!! المغامر؟

533
01:08:02,800 --> 01:08:05,700
لا ، الكاتب

534
01:08:09,200 --> 01:08:16,000
هيا إنها فرصتي الأخيرة, هيا

535
01:08:21,000 --> 01:08:25,300
لقد فعلتها
هيا خذني إلى دياري

536
01:08:26,100 --> 01:08:29,700
هيا يا أم الطبيعة
خذيني إلى (نيم)0

537
01:08:38,000 --> 01:08:44,200
المكان هو 20 درجة جنوبا و 162 غربآ
هناك فتاة موجودة كهناك

538
01:08:46,700 --> 01:08:51,000
لا يوجد شيء على إمتداد 300 ميل
إنها بمفردها على الجزيرة

539
01:08:52,400 --> 01:08:55,700
لماذا ينظر لي الجميع على إني مجنونة؟

540
01:08:56,200 --> 01:08:59,400
لقد جئنا للتو من على متن تلك الجزيرة
ثقي بي لا يوجد أحياء ناجين هناك

541
01:09:01,900 --> 01:09:04,500
من فضلك، فقط خذني إلى تلك الجزيرة
أيتها السيدة أنا المسؤول على هذه السفينة

542
01:09:05,000 --> 01:09:07,500
وهي مليئة بالناس و لن نعود إلى هناك

543
01:09:10,800 --> 01:09:15,600
أيها الكابتن إنها تبدو غير طبيعية
سأحضر الطبيب ليعطيها مهديء

544
01:09:20,000 --> 01:09:22,700
اعرف انها هناك
انا لم استمع للأصوات

545
01:09:23,800 --> 01:09:26,900
لم اسمع الصوت ولكن الرسائل000
انت لست مجنونة

546
01:09:27,800 --> 01:09:30,500
أنا لست كذلك
اعرف ذلك لقد رأيتها

547
01:09:31,000 --> 01:09:32,800
إنها حقيقية
هي حقيقية؟

548
01:09:33,200 --> 01:09:35,400
انها في الجزيرة
شكرا

549
01:09:39,900 --> 01:09:43,300
سنتمكن من السيطرة على ذلك الوضع
الطبيب في طريقه الى هنا

550
01:09:48,100 --> 01:09:50,000
انت, عودي الى هنا

551
01:09:56,600 --> 01:09:58,400
امامك خمس دقائق

552
01:10:03,300 --> 01:10:06,600
ليوقفها احدآ

553
01:10:07,800 --> 01:10:11,200
حقيبة لعينة
حسائي

554
01:10:12,100 --> 01:10:14,000
من هنا

555
01:10:30,600 --> 01:10:33,900
ها هي داخل القارب

556
01:10:44,100 --> 01:10:46,500
ما الذي تفعليه؟

557
01:10:46,900 --> 01:10:49,100
فقط أمر بنوبة عصبية

558
01:11:43,100 --> 01:11:45,800
لا تتحطم الأن

559
01:11:54,400 --> 01:11:57,600
أنا لن أستسلم سأعود لك , نيم

560
01:11:58,600 --> 01:12:01,200
لقد وعدتك بذلك

561
01:12:30,200 --> 01:12:34,500
أبي؟ جاك؟

562
01:12:51,400 --> 01:12:56,300
أبي؟ يا أبي؟
هل أنت بخير يا أبي؟

563
01:12:57,000 --> 01:13:01,400
زوكي ، تعال (جاك) بحاجة لنا

564
01:13:02,200 --> 01:13:04,700
علينا إنقاذه

565
01:15:00,500 --> 01:15:06,400
هل هذه أنت , نيم؟
هل هذه أنت , نيم؟

566
01:15:10,000 --> 01:15:14,700
من أنت؟
نيم ، انا اليكس روفر

567
01:15:19,500 --> 01:15:23,200
اليكس روفر؟
نعم هذه أنا

568
01:15:24,500 --> 01:15:30,200
لا  هذا مستحيل (اليكس روفر) يكون رجل

569
01:15:32,700 --> 01:15:36,000
انه بطل من المفترض أنه كان
سيساعدني في العثور على والدي

570
01:15:36,500 --> 01:15:39,100
إنه يقوم بإنقاذ الأشخاص
وليس بحاجة لأحد أن ينقذه

571
01:15:40,400 --> 01:15:47,700
اعرف. انا (الكسندرا روفر)0
الكسندرا ؟

572
01:15:49,400 --> 01:15:55,600
أنا كاتبة من سان فرانسيسكو
نعم ، لقد قلتي أنك بحاجة للمساعدة

573
01:15:58,000 --> 01:16:01,200
لكنني لم  أقل إني بحاجة لك
عليك الذهاب

574
01:16:01,600 --> 01:16:03,000
عن ماذا تتحدثي؟

575
01:16:03,700 --> 01:16:05,700
لا يجب أن تكوني هنا
عليك المغادرة قبل أن يعود أبي

576
01:16:06,000 --> 01:16:08,800
هذه جزيرتنا نحن فقط

577
01:16:09,500 --> 01:16:13,300
ولا نرغب بوجود أحد أخر هنا
حسنآ؟ ارجوك إرحلي

578
01:16:14,400 --> 01:16:16,900
إرحلي

579
01:16:24,900 --> 01:16:28,500
إلحقي بها (الكسندرا)0
أنت إصمت

580
01:16:28,900 --> 01:16:31,300
لا لن أصمت
إنها بحاجة لك

581
01:16:32,500 --> 01:16:37,300
إنها بخير بدوني فهي ليست بحاجة لي

582
01:16:39,800 --> 01:16:43,600
بالطبع هي بحاجة لك ولأكون
صريح أنت أيضآ بحاجة لها

583
01:16:44,500 --> 01:16:46,200
أنا أعني, كيف يمكنك الرحيل من هنا؟

584
01:16:47,300 --> 01:16:50,600
لكن.. انا سأرحل من هنا
سأقوم بصنع طوافه

585
01:16:51,100 --> 01:16:56,400
سأقوم بإعداد نار معسكر
وأعود لمنزلي ولن أغادره من جديد

586
01:16:57,000 --> 01:16:59,900
لا يمكنك البقاء وحيدة
لبقية حياتك ألكسندرا

587
01:17:00,300 --> 01:17:03,100
أنا لست وحيدة
فأنا لدي أنت

588
01:17:04,700 --> 01:17:08,200
لا ، لست معك

589
01:17:10,500 --> 01:17:13,400
آسف ، لكنني لن اكون
الضمير الخاص بك بعد الأن

590
01:17:17,200 --> 01:17:21,900
حسنآ , حسنآ علينا التفكير في ذلك 000

591
01:17:22,200 --> 01:17:24,800
إعطني بعض الأفكار الأن
أسف لقد إنتهى ذلك

592
01:17:28,000 --> 01:17:31,700
عن ماذا تتحدث؟
الكسندرا انا استقيل

593
01:17:33,900 --> 01:17:36,900
لا مزيد من المغامرات
أنت ملك نفسك

594
01:17:37,500 --> 01:17:40,200
لا يمكنك الاستقالة
أنا من قمت بصنعك

595
01:17:40,700 --> 01:17:43,200
وعليك فعل ما أقول
وليس العكس

596
01:17:43,900 --> 01:17:47,300
وداعا صديقتي القديمة
وحظا سعيدآ

597
01:17:48,500 --> 01:17:53,100
إنتظر عد إلى هنا
إذهبي خلف الفتاة الصغيرة

598
01:18:19,100 --> 01:18:25,000
نيم؟ ماذا كان ذلك؟
إنه مجرد حيوان

599
01:18:30,900 --> 01:18:35,500
نيم؟ ساعديني
نيم ؟

600
01:18:41,900 --> 01:18:45,400
هل تسمعيني؟
إنها مظلمة جدآ هنا

601
01:18:47,400 --> 01:18:50,900
هيا ، ساعديني

602
01:18:51,300 --> 01:18:57,800
لقد سافرت خلال منتصف العالم ركبت
الطائرة والمروحية وسرقت مركب

603
01:18:57,900 --> 01:19:00,800
اقل ما تفعليه لي هو مساعدتي
وأنت على مسافه 100 يارده مني

604
01:19:07,000 --> 01:19:11,500
نيم؟ متأسفة لإني اغضبتك بقدومي هنا

605
01:19:12,900 --> 01:19:15,400
كنت اعتقد أني أقوم بالشيء الصحيح

606
01:19:22,300 --> 01:19:26,100
هذه هي النهاية ضوء
واحد ساطع في الظلام

607
01:19:28,100 --> 01:19:32,900
أسوء كابوس لي هو الموت
على يد سراج الليل

608
01:19:43,300 --> 01:19:46,100
شكرآ لك(نيم)0

609
01:20:00,300 --> 01:20:05,100
منذ متى وأنت تعيشي هنا؟
منذ أن أدركت حاسة التذكر

610
01:20:08,600 --> 01:20:10,300
يمكنك الدخول لو أردتي

611
01:20:28,000 --> 01:20:33,600
جاك روسو ، الكاتب والباحث يعيش في
جزيرة نائية في جنوب المحيط الهادئ

612
01:20:33,900 --> 01:20:37,100
لم يخبر أحد أين هو

613
01:20:43,600 --> 01:20:49,500
منذ متى ووالدك لم يعد؟
منذ اربع ايام

614
01:20:55,700 --> 01:20:56,700
ولكن متأكدة أنه سيعود

615
01:20:58,400 --> 01:21:01,500
متأكدة أنه سيفعل
هل تريدي أن تأكلي؟

616
01:21:03,500 --> 01:21:06,000
ما هذا؟

617
01:21:07,000 --> 01:21:14,600
إنه الفول وجزور (الجوبو)0
وهذه ديدان

618
01:21:17,200 --> 01:21:23,600
لا شكرآ افضل أن أتناول حسائي
حسائك؟؟؟

619
01:21:36,300 --> 01:21:38,200
متأسفة لذلك

620
01:21:41,400 --> 01:21:43,600
خذي جربي القليل منه

621
01:21:54,100 --> 01:22:00,500
انت لم تكتبي هذه الكتب الى(اليكس روفر)؟
لم افعل ذلك؟

622
01:22:01,200 --> 01:22:07,200
لا ، ما اعنيه هو ان الشيء الوحيد الذي يفعله
اليكس هو اكتشاف اشياء جديدة في كل وقت

623
01:22:22,300 --> 01:22:25,000
كيف هي؟

624
01:22:28,300 --> 01:22:32,700
للأمانة إنها أفضل مما توقعته
WwW.ArbCinema.com

625
01:22:35,800 --> 01:22:38,000
لا اشعر أنها مقرفه

626
01:22:47,300 --> 01:22:51,200
بماذا كنتافكر 

627
01:23:26,400 --> 01:23:31,600
حسنآ ، حسنآ
نيم؟؟

628
01:23:34,000 --> 01:23:36,700
نيم؟

629
01:24:26,600 --> 01:24:32,500
هذا جميل
إنه هناك

630
01:24:40,600 --> 01:24:43,400
ربما يكون فقط ضل الطريق

631
01:24:45,600 --> 01:24:49,200
لا أبي أذكى من ذلك

632
01:24:49,700 --> 01:24:53,800
اذا كان مازال بخير ,, كان من
المفترض ان يكون هنا الان

633
01:24:55,200 --> 01:25:01,000
أنت جئتي من بعيد
ولا تعرفي شيء عنه

634
01:25:04,900 --> 01:25:08,200
ابي سيعود قريبا

635
01:25:08,800 --> 01:25:11,900
اذا كان لا يزال حيا

636
01:25:13,900 --> 01:25:17,700
انه لن يعود (الكسندرا)0

637
01:25:27,200 --> 01:25:37,000
إستمعي لي. مهما حدث
اذا كان هنا او في اي مكان آخر

638
01:25:40,300 --> 01:25:42,700
سأقوم بالإعتناء بك

639
01:25:44,200 --> 01:25:48,600
لن تكوني وحيدة

640
01:26:08,000 --> 01:26:10,400
ما هذا؟

641
01:26:13,600 --> 01:26:16,300
غاليليو؟

642
01:26:34,800 --> 01:26:38,400
إنه هو
إنه هو

643
01:26:39,000 --> 01:26:40,800
أبي!

644
01:26:46,700 --> 01:26:48,600
هيا ، لنذهب له

645
01:27:05,400 --> 01:27:07,300
أبي

646
01:27:11,500 --> 01:27:13,500
أبي

647
01:27:14,500 --> 01:27:16,800
أبي

648
01:27:19,300 --> 01:27:21,100
انت على قيد الحياة

649
01:27:24,300 --> 01:27:26,700
كنت قلقة عليك جدآ
لقد أخبرتك إني سأعود

650
01:27:28,200 --> 01:27:31,600
لقد إفتقدتك كثيرآ

651
01:27:34,400 --> 01:27:37,600
هل انت بخير؟
نعم الأن فقط

652
01:27:38,700 --> 01:27:42,200
شكرآ لك (غاليليو)0
شكرآ لك (غاليليو)0

653
01:27:43,400 --> 01:27:45,900
ما هذا؟ هل هذا هو(البروتوزون)0

654
01:27:46,200 --> 01:27:49,600
انا لا اعرف ,,, عندي شعور جيد بخصوصه
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

655
01:27:54,600 --> 01:27:56,400
تعالي إلى هنا

656
01:28:08,700 --> 01:28:13,000
من هذه؟
أبي هذه(اليكس روفر)0

657
01:28:14,600 --> 01:28:18,500
اليكس روفر؟
هي من كتبت الكتاب أبي

658
01:28:19,000 --> 01:28:24,500
إنها (الكسندرا روفر)0
كاتبة من (سان فرانسيسكو)0

659
01:28:27,100 --> 01:28:29,700
من المؤكد أنك أنت(جاك روسو) العالم

660
01:28:32,700 --> 01:28:35,900
نعم أنا(جاك)0
العالم ,, نعم

661
01:28:40,200 --> 01:28:42,000
ماذا يا ابي؟

662
01:28:43,100 --> 01:28:48,200
أسف ، كنت فقط أتخيل ذلك
اليكس روفر ,, مختلف كثيرآ

663
01:28:50,900 --> 01:28:56,100
الكاتبة و العالم
هذه هي بداية القصة بينهم

664
01:28:58,100 --> 01:29:01,500
تريدوا معرفة نهايتها؟
لا احد يعرف

665
01:29:02,400 --> 01:29:16,400
kenow878 ترجمة
منتدى **سينما العرب **
WwW.ArbCinema.com

666
01:29:39,800 --> 01:29:43,400
للمزيد من الأفلام المترجمة
WwW.ArbCinema.com

667
01:29:43,500 --> 01:29:55,500
شاهد الأن بطولة يورو 2008 في
بث حي ومباشر من خلال موقعنا
WwW.arbcinema.blogspot.com

