1
00:00:41,708 --> 00:02:38,492
ahmad_saleh73@hotmail.com
egypt_0125752228

2
00:03:35,591 --> 00:03:38,093
"من أنت ؟"

3
00:04:17,758 --> 00:04:18,926
! يا إلهى

4
00:04:28,810 --> 00:04:30,270
هل أنت بخير ؟

5
00:04:33,106 --> 00:04:34,441
هل أبدو بخير ؟

6
00:04:35,192 --> 00:04:37,861
، إذا كان جسمك أقل من ذلك 
!!لما كان لك وجودا ً

7
00:04:41,823 --> 00:04:43,784
... لا

8
00:04:55,212 --> 00:04:56,171
... "تريفور"

9
00:04:58,215 --> 00:05:00,008
مازال أمامك نصف ساعة

10
00:05:01,051 --> 00:05:02,886
أستطيع أن أطهو لك بعضا ً من البيض

11
00:05:04,388 --> 00:05:07,641
أنا متعب , و شكرا ً

12
00:05:56,190 --> 00:05:59,318
هيا  , يا قرود
إهتموا بعملكم , و ليس بأنفسكم

13
00:06:04,031 --> 00:06:05,949
هيا يارجال
إستمروا فى العمل

14
00:06:06,033 --> 00:06:09,328
، سمعا ً و طاعة يا سيدى
!! يا سيد "تاكر" , يا إبن العاهرة

15
00:06:11,413 --> 00:06:14,541
أنت , لما تلك الماكينة لا تعمل؟

16
00:06:15,584 --> 00:06:18,504
ـ أنا أنظفها
ـ إنها تأخذ سبع دقائق فى الطحن

17
00:06:18,712 --> 00:06:20,797
و من أين سأعوض السبع دقائق
"الخسارة يا "ميللر

18
00:06:20,964 --> 00:06:22,382
من راتبك ؟

19
00:06:22,674 --> 00:06:27,804
ـ تراجع عن ما تفعله يا "تاكر" ، أنت لست من يكتب النظام
ـ نظام ماذا ؟

20
00:06:28,305 --> 00:06:33,519
الأجهزة المغلقة يجب أن تكون فى مكانها"
"خلال عملية التنظيف و الصيانة, بند الحركة لعام 89

21
00:06:35,604 --> 00:06:40,609
أصحيح , إشتكى إلى عضو من مجلس الشيوخ
و أسرع فى العمل

22
00:06:45,906 --> 00:06:51,286
"مبروك يا "ريزنيك
أنت من ضمن لائحتى السوداء

23
00:06:57,000 --> 00:07:01,338
... و ظل هكذا , يغويها و تغويه
و يتحدثون كثيرا ً

24
00:07:01,380 --> 00:07:04,758
،يخبرها بما سيقوم بفعله معها
و بما ستشعر به هى

25
00:07:04,842 --> 00:07:06,218
هذا صحيح

26
00:07:06,301 --> 00:07:07,427
و بعد ذلك , توقفت

27
00:07:07,553 --> 00:07:11,473
... نظرت إليه بعيون متعبة و قالت

28
00:07:11,598 --> 00:07:16,019
،"يبدو ذلك جيدا ً "بوبى
و لكننى لا أملك شعورا ً

29
00:07:16,103 --> 00:07:21,275
!لذا , قال الرجل , ماذا ؟
!و نظر إلى أسفل فعرف أنها ليست إمرأة ولكن رجل

30
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
! يا رجل , هذا كلام فارغ

31
00:07:24,111 --> 00:07:28,532
تقول لى أن تلك العاهرة كانت ترتدى
ملابسها الداخلية فقط , و ذلك الرجل لم يعرف الفرق

32
00:07:28,615 --> 00:07:32,035
لقد كانت تداعبه بطريقة 
تعرفها أنت جيدا ً يا رجل

33
00:07:32,327 --> 00:07:34,162
! أنت تعرفها , أنا لا

34
00:07:34,204 --> 00:07:35,497
نعم , أيا ً كان

35
00:07:35,581 --> 00:07:37,958
يا "ريزنيك" ، أتريد الذهاب إلى لعب الأوراق الليلة ؟

36
00:07:37,958 --> 00:07:39,168
لا أستطيع , لدىَّ خطط أخرى

37
00:07:39,209 --> 00:07:44,423
اللعنة , كل ليلة نلعب فيها البوكر
! تقول نفس الكلام , ماذا بك ؟ كنت دائما ً بخير

38
00:07:45,132 --> 00:07:48,010
،حسنا ً, كان يذهب لـ اللعب 
 و لكن لم يكن بخير

39
00:07:48,343 --> 00:07:51,638
يا "جاكسون" , يجب أن تعلم أن هناك
بعضهم يفضل مصاحبة النساء

40
00:07:51,722 --> 00:07:55,976
لديه لقاء غرامى
! و لكنه لا يملك القوة على ذلك

41
00:07:56,101 --> 00:07:59,062
من المحتمل سوف يفعل 
أوضاع سهلة

42
00:07:59,146 --> 00:08:03,859
لا , والدتك قالت 
أنها لن تأتى

43
00:08:04,985 --> 00:08:08,614
،ريزنيك" يتكلم بقذارة"
! إننى حتى لا أستطيع الإجابة على ذلك

44
00:08:29,676 --> 00:08:30,511
أأنت بخير ؟

45
00:08:32,804 --> 00:08:34,473
هل أبدو كذلك ؟

46
00:08:35,724 --> 00:08:38,185
، إذا كان جسمك أقل من ذلك 
!! لما كان لك وجودا ً

47
00:08:40,938 --> 00:08:41,688
ما الخطأ بك ؟

48
00:08:43,524 --> 00:08:45,567
لا أعلم , تهيأت

49
00:08:47,611 --> 00:08:49,321
أنت متعب , تحتاج للنوم

50
00:09:01,875 --> 00:09:03,836
كيف تفعليها ؟

51
00:09:04,086 --> 00:09:04,628
ماذا ؟

52
00:09:04,920 --> 00:09:07,464
تنامين قليلا , و تظلين بشكل جيد

53
00:09:08,465 --> 00:09:09,508
هل أنت تغازلنى ؟

54
00:09:10,551 --> 00:09:11,426
أشفق عليك

55
00:09:14,721 --> 00:09:17,140
ـ تحاولين تسمينى ؟
ـ و ماذا فى ذلك ؟

56
00:09:17,933 --> 00:09:20,018
أظن أننى كنت أريد قطعة كعك

57
00:09:20,644 --> 00:09:22,229
أكلت نفس الشيء البارحة

58
00:09:22,437 --> 00:09:25,732
"أنت لا تعبث معى , "تريفور ريزنيك
لقد فهمت ذلك

59
00:09:26,400 --> 00:09:28,360
أصحيح ؟

60
00:09:30,070 --> 00:09:31,989
ما الذى تعرفينه عنى أيضا ً ؟

61
00:09:33,866 --> 00:09:35,075
أنك وحيد

62
00:09:37,327 --> 00:09:41,665
،عندما تعمل مثلى كثيرا ً هنا
تعلم بسهولة نوعية الناس

63
00:09:42,791 --> 00:09:48,172
،"الكل يصبح وحيدا ً يا "تريفور
ذلك لا يدعو للخجل

64
00:09:49,047 --> 00:09:53,719
،كيف أصبح وحيدا ً
و أنا فى صحبتك ؟

65
00:09:53,844 --> 00:09:54,428
الحساب من فضلك

66
00:10:55,822 --> 00:10:58,700
*الأحمق*

67
00:11:56,884 --> 00:11:59,011
*إشترى غسول*

68
00:12:13,859 --> 00:12:18,447
أنت يا "ريزنيك" , إذهب 
! إلى مكتب "فورمان" الآن

69
00:12:23,452 --> 00:12:24,912
كيف الحال يا ,"ريزنيك" ؟

70
00:12:25,954 --> 00:12:26,997
لما أنا هنا ؟

71
00:12:28,040 --> 00:12:29,500
فى الحقيقة أنا قلق عليك

72
00:12:31,168 --> 00:12:34,087
لكى أكون صادقا ً , أعتقد
! بأنك تبدو كإنسان تم تحميصه

73
00:12:38,592 --> 00:12:40,719
أعتقد ذلك مؤخرا ً

74
00:12:40,844 --> 00:12:44,306
ـ هل فى إستطعتنا مساعدتك ؟
ـ لا , شكرا ً , لا يوجد شيء لا أستطيع حله

75
00:12:44,473 --> 00:12:47,518
ـ هل تريد مقابلة طبيب ؟
ـ لا يمهم , أنا بخير حقا ً

76
00:12:47,684 --> 00:12:49,478
هل تتعاطى المخدرات يا "ريزنيك" ؟

77
00:12:53,774 --> 00:12:55,817
أين هو "ستيورت" ؟

78
00:12:55,776 --> 00:12:57,444
لم يستطيع المجيء

79
00:12:57,653 --> 00:13:00,155
... ـ لا ينبغى أن نكون هنا بدون
!ـ أرأيت ما الذى أعنيه ؟

80
00:13:00,322 --> 00:13:05,369
إسمع , أنا أعرف ما الذى تشعر به و لكن
صدقنى لا يوجد شيء يدعو للقلق

81
00:13:05,869 --> 00:13:07,120
إذا ً سأعود للعمل

82
00:13:07,120 --> 00:13:09,623
تريفور" , ليس بعد"

83
00:13:12,084 --> 00:13:13,919
أريد أن أسألك عن هذه

84
00:14:29,703 --> 00:14:30,829
يبدو أنها ستمطر

85
00:14:41,798 --> 00:14:43,884
يقولون فى الراديو أن هناك عاصفة قادمة

86
00:14:48,388 --> 00:14:51,099
قولهم سليم

87
00:14:51,099 --> 00:14:52,893
أقول أن العاصفة وصلت بالفعل

88
00:14:57,773 --> 00:14:59,233
هل هذه نوبة عملك الأولى ؟

89
00:15:01,318 --> 00:15:03,195
ـ نعم
ـ أنا أيضا ً

90
00:15:06,532 --> 00:15:08,242
غريب , لم أراك من قبل

91
00:15:09,451 --> 00:15:11,537
كنت هنا

92
00:15:11,537 --> 00:15:15,541
أعمل فى المكان الخلفى
"و للتو أخذت نوبة "رينولدز

93
00:15:15,999 --> 00:15:17,751
و أين "رينولدز"  ؟

94
00:15:19,169 --> 00:15:22,589
الشرطة الفدرالية إحتجزته
بسبب مخالفة ما

95
00:15:30,848 --> 00:15:31,515
"أنا "أيفن

96
00:15:38,021 --> 00:15:38,605
"تريفور"

97
00:15:42,943 --> 00:15:47,698
... حسنا ً , أعتقد أننى من الأفضل البدأ بـ

98
00:15:47,698 --> 00:15:50,617
لقد سمعت أن ذلك الشخص
تاكر" أحمق بحق"

99
00:15:51,159 --> 00:15:52,536
ذلك صحيح

100
00:15:54,079 --> 00:15:55,455
أراك فى وقت آخر

101
00:16:24,401 --> 00:16:25,194
ما الخطأ ؟

102
00:16:26,612 --> 00:16:28,405
أردت أن أرقد هنا فقط

103
00:16:29,406 --> 00:16:30,657
نستطيع فعل ذلك

104
00:16:33,410 --> 00:16:35,996
أنا متعب جدا ً

105
00:16:36,830 --> 00:16:40,501
،تستطيع أن تنام إذا أردت

106
00:16:40,626 --> 00:16:44,087
،هذه هى المشكلة
! لا أستطيع أن أنام

107
00:16:45,088 --> 00:16:46,423
و لا شيء يساعدنى 
على النوم

108
00:16:48,300 --> 00:16:50,928
لا تقلق حيال ذلك يا حبيبى

109
00:16:51,053 --> 00:16:53,597
الكل يحدث له أرق من آن إلى آخر

110
00:16:55,682 --> 00:16:56,850
"ستيفى"

111
00:17:00,187 --> 00:17:03,315
!! أنا لم أنم منذ عام

112
00:17:11,365 --> 00:17:13,867
! يا للمسيح

113
00:17:14,868 --> 00:17:16,370
.. لقد حاولت الدعاء إليه أيضا ً

114
00:17:22,501 --> 00:17:23,544
أنا آسفة

115
00:17:27,798 --> 00:17:28,882
مرحبا ً ؟

116
00:17:30,717 --> 00:17:36,098
نعم , لا أستطيع
لا أستطيع التحدث الآن , حسنا ً

117
00:17:40,644 --> 00:17:44,815
زوجى السابق , إنه مجنون لعين

118
00:17:48,068 --> 00:17:50,153
تريفور" , أنا قلقة بشأنك"

119
00:17:50,654 --> 00:17:55,450
لا تقلقى , لم يمت أحد من قبل بسبب الأرق

120
00:17:56,410 --> 00:18:01,623
أتمنى ألا يحدث ذلك , أنت أفضل
زبون عندى , لا أستطيع تحمل فقدانك

121
00:18:01,623 --> 00:18:04,751
! أشكرك

122
00:18:07,337 --> 00:18:10,048
ريزنيك" , أريد المساعدة"

123
00:18:19,433 --> 00:18:21,935
يجب أن يصل ذلك إلى تلك المرحلة , ساعدنى

124
00:18:24,021 --> 00:18:26,106
ـ هل زر الأمان مفتوح ؟
ـ نعم

125
00:18:32,362 --> 00:18:33,530
هل وصل ؟

126
00:18:33,947 --> 00:18:34,865
إلى اليسار قليلا

127
00:18:46,752 --> 00:18:47,753
المزيد ؟

128
00:18:48,629 --> 00:18:52,549
أنت , نام فى وقتك أنت , أريد
قليلا ً من المساعدة هنا

129
00:18:53,842 --> 00:18:55,719
هكذا أفضل , حاول فى الجانب الآخر

130
00:18:57,804 --> 00:18:58,805
أكره تلك الألة اللعينة

131
00:19:23,163 --> 00:19:24,498
ما الذى فعلته ؟

132
00:19:26,375 --> 00:19:28,335
، لقد علقت هنا
إطفئها

133
00:19:30,838 --> 00:19:33,048
ـ هيا , إطفئها
ـ لا تعمل

134
00:19:33,465 --> 00:19:34,967
!"اللعنة ! "ريزنيك 
! اللعنة

135
00:19:35,843 --> 00:19:36,802
ـ إطفئها
ـ لا تعمل

136
00:19:40,973 --> 00:19:41,807
!يا إلهى

137
00:19:42,641 --> 00:19:44,351
!ـ إضغط على قابس الفرملة
ـ ماذا ؟

138
00:19:45,352 --> 00:19:46,144
! قابس الفرملة

139
00:19:51,108 --> 00:19:56,864
! نحتاج إلى المساعدة هنا

140
00:19:57,739 --> 00:19:58,907
نحتاج إلى مساعدة

141
00:20:02,870 --> 00:20:04,955
ـ هيا يا رجل
ـ ما الذى حدث هنا , يا رجل ؟

142
00:20:06,540 --> 00:20:08,083
! إتصل بالإسعاف

143
00:20:09,543 --> 00:20:10,711
ما الذى حدث هنا ؟

144
00:20:10,836 --> 00:20:13,088
، كنت أساعده على ذلك السير
على إعتقاد أن مفتاح الأمان يعمل

145
00:20:13,297 --> 00:20:14,131
!إعتقاد ؟

146
00:20:16,633 --> 00:20:18,385
! ليغلق أحد تلك الآلة اللعينة

147
00:21:26,411 --> 00:21:27,913
"إخطار أخير"

148
00:21:28,163 --> 00:21:29,206
! اللعنة

149
00:21:38,173 --> 00:21:41,927
"! سدد ثمن المؤن"

150
00:21:59,236 --> 00:22:01,989
،"مرحبا ً يا سيدة "شريك
جئت لأدفع الإيجار

151
00:22:02,155 --> 00:22:07,786
،"تدفع باكرا ً جدا ً يا سيد "ريزنيك
أتمنى أن يصبح جميع المستأجرين مثلك

152
00:22:08,036 --> 00:22:09,580
سأعطيك الوصل فى الصباح

153
00:22:10,998 --> 00:22:12,166
"طاب مساؤك يا سيد "ريزنيك

154
00:22:12,374 --> 00:22:15,252
سيدة "شريك" , بعد إذنك

155
00:22:15,377 --> 00:22:19,339
لكن ... هل لاحظتى أن هناك
أحدا ً ما إقترب من شقتى ؟

156
00:22:20,424 --> 00:22:24,261
ـ هل هناك سطو حدث ؟
... ـ لا , لقد كنت أتسائل فقط إذا

157
00:22:24,469 --> 00:22:29,683
تعلمين .. إذا لاحظتى أىّ شيء غير
طبيعى مؤخرا ً ؟

158
00:22:30,184 --> 00:22:31,435
غير طبيعى ؟

159
00:22:33,520 --> 00:22:35,939
"لا تقلقى يا سيدة "شريك

160
00:22:36,148 --> 00:22:40,694
،انا آسف .. لأننى قلقتك فى هذا الوقت المتأخر
طابت ليلتك

161
00:22:46,450 --> 00:22:49,286
: الذى نعلمه هو

162
00:22:49,786 --> 00:22:55,042
أولا ً : "ميللر" كان يدير الآلة و هو يرتدى ملابس
طويلة الأكمَام

163
00:22:55,626 --> 00:23:00,881
ثانيا ً : يد "ميللر" علقت فى منطقة التقطيع
بينما الآلة كانت مُغلقة

164
00:23:01,048 --> 00:23:04,051
،ثالثا ً : الآلة دارت فجأة

165
00:23:04,218 --> 00:23:08,388
"و انتزعت كُم "ميللر 
و النتيجة هى ذلك

166
00:23:18,815 --> 00:23:20,484
ما هو مقصدك ؟

167
00:23:20,984 --> 00:23:23,654
"هذه الحوادث ليست جميلة يا سيد "ريزنيك

168
00:23:23,820 --> 00:23:27,199
عملنا هو أن نحقق فى كل تلك الأحداث
... و من جميع الزوايا و الإتجاهات

169
00:23:27,324 --> 00:23:30,786
و ذلك من أجل العمل على 
تجنب حدوثها مرة أخرى

170
00:23:30,911 --> 00:23:35,082
لذا سنكون شاكرين
 إذا ساعدتنا أكثر من ذلك

171
00:23:36,333 --> 00:23:39,545
لقد ضغطت على زر المشغل
بالخطأ

172
00:23:39,962 --> 00:23:41,922
و ما هو سبب الخطأ يا سيد "ريزنيك" ؟

173
00:23:43,006 --> 00:23:44,383
لقد شرد ذهنى

174
00:23:44,550 --> 00:23:47,886
بماذا ؟
ما الذى جعلك تشرد ؟

175
00:23:56,645 --> 00:23:58,522
،"كان "أيفن
كنت أراقب "أيفن" و هو يعمل

176
00:23:58,730 --> 00:24:01,275
كل ما حدث كان بسببى , حسنا ً

177
00:24:02,359 --> 00:24:03,777
ما الذى قلته ؟

178
00:24:03,944 --> 00:24:06,905
،العامل الجديد
لا أتذكر إسمه الأخير

179
00:24:07,072 --> 00:24:10,409
ـ أىّ عامل جديد ؟
ـ "أيفن" , الرجل الجديد الذى تولى نوبة العمل

180
00:24:10,534 --> 00:24:13,912
،رينولدز" لم يعد هنا بسبب مخالفة"
و ذلك الرجل الجديد أخذ مكانه

181
00:24:14,037 --> 00:24:16,081
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم يا "ريزنيك" ؟

182
00:24:16,248 --> 00:24:19,626
رينولدز" موجود فى مكانه المعتاد"

183
00:24:20,210 --> 00:24:24,590
"لا يوجد أحد إسمه "أيفن 
"يعمل هنا يا "ريزنيك

184
00:24:43,775 --> 00:24:45,027
ما هذا ؟؟

185
00:24:45,986 --> 00:24:49,323
"سيد "ريزنيك
هل تعانى مؤخرا ً من أىّ إصابة برأسك ؟

186
00:25:57,391 --> 00:25:59,643
هل سمعت من قبل عن فطيرة قرع العسل ؟

187
00:25:59,810 --> 00:26:01,061
لا

188
00:26:02,062 --> 00:26:03,897
"ـ "تريفور
ـ نعم

189
00:26:04,064 --> 00:26:06,316
ـ  هل من الممكن أن أسألك سؤالا ً ؟
ـ بالتأكيد

190
00:26:07,359 --> 00:26:10,404
لما تتكبد عناء كل ذلك الطريق 
لكى تأتى هنا كل يوم ؟

191
00:26:10,404 --> 00:26:12,489
هل أعانى كل الطريق  ؟

192
00:26:12,739 --> 00:26:16,076
تأتى إلى المطار ؟ من أجل قهوة و فطيرة ؟

193
00:26:16,577 --> 00:26:18,871
..." نفترض أننى ذهبت إلى "داني

194
00:26:18,871 --> 00:26:22,457
فجأة شعرت بشعور غامر
يحثنى على الخروج من المدينة

195
00:26:22,749 --> 00:26:25,169
هل أستطيع فعل ذلك فى أىّ مطعم ؟

196
00:26:26,170 --> 00:26:28,589
هل هناك أحد يُطاردك ؟

197
00:26:29,089 --> 00:26:33,093
ليس بعد , سيفعلون ذلك
عندما يعرفون من أنا

198
00:26:33,468 --> 00:26:36,430
حقا ً ! من أنت ؟

199
00:26:37,097 --> 00:26:38,849
هل ستحتفظين بالسر ؟

200
00:26:39,725 --> 00:26:41,768
حتى إلى القبر

201
00:26:42,436 --> 00:26:43,687
"أنا "إلفس برسلى

202
00:26:44,605 --> 00:26:48,233
لقد هربت من بيتى
و ذلك لكى أحقق طموحاتى

203
00:26:48,358 --> 00:26:50,819
لذلك ظننت أنك تبدو معروفا ً

204
00:26:54,781 --> 00:26:57,075
عيد الأم
*أرسل لها زهور *

205
00:26:59,328 --> 00:27:01,622
هل حضَّرتى خطة لعيد الأم ؟

206
00:27:02,122 --> 00:27:04,750
سآخذ إبنى إلى الملاهى

207
00:27:04,958 --> 00:27:08,253
من المفترض أن يكون ذلك
يومى أنا , و هو الذى سوف يتمتع فيه

208
00:27:08,504 --> 00:27:10,714
لا بأس فى ذلك , عندما يكبر

209
00:27:10,714 --> 00:27:12,633
سأجعله يُعوضنى

210
00:27:12,966 --> 00:27:15,219
معصية صغيرة , تظل مع المرء العمر بأكمله

211
00:27:15,594 --> 00:27:16,678
و ماذا عنك ؟

212
00:27:17,137 --> 00:27:18,388
المقبرة

213
00:27:19,223 --> 00:27:22,684
ـ أنا آسفة
ـ شكرا ً

214
00:27:23,727 --> 00:27:27,064
لقد فقدت أمى أيضا ً , ما زال الأمر مؤلما ً

215
00:27:28,106 --> 00:27:30,984
لا أكن متماسكة خلال لحظات
فقدان العائلة

216
00:27:31,318 --> 00:27:31,985
!! و من يكن متماسك

217
00:27:34,780 --> 00:27:38,826
الغريب أننى لم أنهار إلا عندما
أحضرت ملابس دفنها

218
00:27:39,910 --> 00:27:42,454
.. تذكرت عندما إشترته هى

219
00:27:42,538 --> 00:27:46,416
... و لم يكن فى الحسبان أنها سوف

220
00:27:46,500 --> 00:27:48,418
تعلمين , أن تموت

221
00:27:51,046 --> 00:27:52,923
يبدو ذلك غير عادل , أليس كذلك ؟

222
00:27:54,258 --> 00:27:55,926
أن لا نعلم متى يحدث شيء كهذا

223
00:27:59,096 --> 00:28:04,268
ما رأيك فى أن تقضى اليوم معى أنا
و "نيكولاس" بعدما تزور المقبرة ؟

224
00:28:12,609 --> 00:28:14,403
يبدو ذلك رائعا ً كالحلم الجميل

225
00:28:46,935 --> 00:28:49,313
رينولدز" , لما أرادتك الشرطة الفدرالية ؟"

226
00:28:50,397 --> 00:28:51,648
سرقة بالإكراه

227
00:28:52,065 --> 00:28:55,527
"نعم ذلك صحيح لأننى أنا و "جاكسون 
من فعلوا ذلك معك , أليس كذلك ؟

228
00:28:57,779 --> 00:28:59,740
أنا لا أرى شيء مضحك فى ذلك

229
00:29:00,824 --> 00:29:05,078
أيها المهرجون تظنون أن ما حدث كأنه
! مُزحة كبيرة , إنها ليست كذلك

230
00:29:06,830 --> 00:29:11,001
شخصيا ً , أنا لا أشعر بالأمان و أنا أعمل معك

231
00:29:11,960 --> 00:29:13,337
تجعلنى أشعر بعصبية

232
00:29:14,338 --> 00:29:18,509
، تبدو غريبا ً , تصرفاتك كالمجنون
ما الذى بك ؟

233
00:29:19,259 --> 00:29:20,302
لا شيء بى

234
00:29:20,928 --> 00:29:24,056
كانت حادثة و أنا الذى عليه العيش
متحملا ما حدث و ليس أنت

235
00:29:27,184 --> 00:29:29,686
أنت لم تسمعنى , يا رجل

236
00:29:30,312 --> 00:29:34,650
،لا يريدك أحد هنا
لا أحد

237
00:29:55,629 --> 00:29:56,713
أراكم غدا ً

238
00:30:13,146 --> 00:30:13,856
يا أنت

239
00:30:47,890 --> 00:30:49,099
كيف الحال , يا صاحبى ؟

240
00:30:49,141 --> 00:30:52,269
، عليك العودة إلى المصنع
تاكر" يريد رؤيتك"

241
00:30:52,436 --> 00:30:55,397
ـ لما ؟
ـ لا أعلم , و لكن يبدو لشيء مهم

242
00:30:55,522 --> 00:30:59,776
،ماذا ! عليه أن ينتظر 
"إنه وقت "ميللر

243
00:31:03,530 --> 00:31:04,698
علينا التحدث

244
00:31:07,784 --> 00:31:08,452
إتبعنى

245
00:31:19,463 --> 00:31:20,380
! هيا

246
00:31:33,477 --> 00:31:34,311
مشروب آخر

247
00:31:39,608 --> 00:31:40,901
أحضر إثنين

248
00:31:51,578 --> 00:31:53,121
هل تتعاطى كوكايين أو شيء كهذا ؟

249
00:31:55,040 --> 00:31:58,752
،تبدو لى كشيطان مخدارت 
لا أقصد الإهانة

250
00:31:58,919 --> 00:32:02,339
،لا أتعاطى مخدارت
و لا أشرب حتى

251
00:32:02,464 --> 00:32:04,007
ما رأيك بأنك غير سوى ؟

252
00:32:07,261 --> 00:32:09,638
أرى أن "رينولدز" عاد إلى عمله ؟

253
00:32:11,932 --> 00:32:13,392
أعتقد أنه دفع الكفالة

254
00:32:14,101 --> 00:32:17,771
،أقول لك شيئا ً واحدا ً
إذا أنا بحثت ورائك , فسأجدك مثله تماما ً

255
00:32:17,855 --> 00:32:22,359
هل ستفعل ذلك ؟ 
! لا تثق بمخادع يا فتى

256
00:32:22,568 --> 00:32:24,236
إنهم لا يعيشون ليصبحوا صادقيين

257
00:32:26,321 --> 00:32:28,198
أين يخفونك هذه الأيام ؟

258
00:32:30,075 --> 00:32:31,034
فى مكان قريب من المنطقة

259
00:32:36,623 --> 00:32:38,250
أتريد رؤية شيئا ً ما ؟

260
00:32:42,462 --> 00:32:46,717
أنظر إلى ذلك , فقدتهم و أنا على البحيرة

261
00:32:47,801 --> 00:32:52,055
لقد قاموا بخياطة إصبع كبير من قدمى اليسرى
و إصبع من قدمى اليمنى

262
00:32:52,222 --> 00:32:54,683
لذلك أمشى كالأعرج

263
00:32:55,726 --> 00:33:00,939
لن أستطيع الإستمناء و لكن
النساء يحبون ذلك بالتأكيد

264
00:33:05,235 --> 00:33:08,030
تبدو و كأنك رأيت شبحا ً

265
00:33:08,864 --> 00:33:14,077
،غريب أنك قلت ذلك
الرجال فى العمل يظنون أنك غير موجود

266
00:33:15,245 --> 00:33:19,500
! ـ لذلك لا أحصل على علاوة
ـ بالنسبة لـ "تاكر" ، لا يتم دفع مرتب لك أساسا ً

267
00:33:20,125 --> 00:33:21,251
هل تصدق ذلك ؟

268
00:33:22,336 --> 00:33:25,756
ـ و لما يكذبون ؟
ـ إنهم يهزئون بك

269
00:33:26,590 --> 00:33:28,217
أنا لا أهزء

270
00:33:32,346 --> 00:33:36,183
،توقف عن العبث , الرجل فقد زراعه
كان من الممكن أن يلقى حتفه

271
00:33:38,352 --> 00:33:39,895
تلك ليست مشكلتى

272
00:33:41,396 --> 00:33:46,610
أنت سبب الحادث , ليس أنا

273
00:33:52,241 --> 00:33:53,742
إلى أين ستذهب ؟

274
00:33:55,702 --> 00:33:59,873
للتبول , أتريد المشاهدة ؟

275
00:34:01,708 --> 00:34:04,878
سأعود حالا , لا تدفع لى الآن

276
00:34:39,413 --> 00:34:41,582
! يا إبن العاهرة

277
00:34:44,585 --> 00:34:49,798
ـ مرحبا ً ؟
"ـ كيف الحال يا "رينولدز" , أنا "تريفور

278
00:34:50,841 --> 00:34:52,759
ما هو الوقت الآن ؟

279
00:34:54,178 --> 00:34:56,180
كيف يقضمون "رينولدز" ؟

280
00:34:58,265 --> 00:35:05,772
ـ هل أنت مخمور يا "ريزنيك" ؟
ـ اللعبة إنتهت , لدىَّ دليل عليك

281
00:35:06,481 --> 00:35:08,734
من الممكن إستخدامه

282
00:35:09,401 --> 00:35:13,739
عليك أن تحمى نفسك , قبل خسرانها

283
00:36:14,591 --> 00:36:15,551
تريفور" ؟"

284
00:36:16,260 --> 00:36:18,053
"أريد أن أراكِ يا "ستيفى

285
00:36:20,305 --> 00:36:24,893
ـ حسنا ً , يا للمسيح , "تريفور" أنا لست بمفردى
"ـ أرجوكِ يا "ستيفى

286
00:36:25,018 --> 00:36:28,814
ـ أعتقد أننى على وشك الإنهيار كليا ً
ـ هل تستطيع المجيء بعد ساعة ؟

287
00:36:29,106 --> 00:36:31,942
لا لا لا لا , أريد رؤيتك الآن

288
00:36:32,025 --> 00:36:36,071
،فى حالة حدوث شيء
أريد أحدا ً أعرفه

289
00:36:40,242 --> 00:36:41,368
حسنا ً , أعطنى دقيقة

290
00:36:44,788 --> 00:36:47,958
،أنا أقدر تقضيتك لوقتك معى
أنت ِ الشخص الوحيد الذى أستطيع التحدث معه

291
00:36:50,752 --> 00:36:51,962
ذلك من دواعى سرورى

292
00:36:53,547 --> 00:36:56,800
معظم الرجال لا يأتون هنا ليتكلموا معى

293
00:37:00,637 --> 00:37:03,932
"شيئا ً ما يحدث لى يا "ستيفى

294
00:37:04,808 --> 00:37:08,395
نوعا ً من الـ .... مكيدة

295
00:37:10,147 --> 00:37:15,444
،وقعت حادثة فى المصنع
!! رجل إقترب من الموت و الشكر لى

296
00:37:15,819 --> 00:37:18,739
! ـ يا إلهى
ـ كل الرجال فى العمل ضدى

297
00:37:18,906 --> 00:37:24,119
يريدوننى أن أرحل و أنا لا ألومهم
.... و لكن الطريقة التى يتصرفون بها

298
00:37:24,244 --> 00:37:28,415
عيونهم , ألعابهم الصغيرة

299
00:37:32,461 --> 00:37:33,587
ماذا ؟

300
00:37:35,255 --> 00:37:38,675
E R.. E R..

301
00:37:38,800 --> 00:37:43,430
ـ T U C K E R
ـ "تريفور" ؟

302
00:37:43,680 --> 00:37:45,390
تاكر "؟"

303
00:37:46,433 --> 00:37:51,146
أعتقد أنك تتلقى موضوع الحادث 
هذا بجدية أكثر من اللازم

304
00:37:51,855 --> 00:37:52,189
.. أعنى

305
00:37:55,317 --> 00:37:59,488
،إذ كانوا يريدونك أن ترحل
ببساطة يمكنهم طردك

306
00:38:00,280 --> 00:38:02,199
 لست قلقا ً حيال ذلك

307
00:38:03,116 --> 00:38:04,993
إذا ً ما الذى تقلق بحياله ؟

308
00:38:08,205 --> 00:38:09,414
! لا أعلم بعد

309
00:38:21,802 --> 00:38:23,929
ها أنت ذا , تمت على حسب الطلب

310
00:38:24,096 --> 00:38:26,682
ـ شكرا ً
! ـ مفاجأة

311
00:38:28,767 --> 00:38:31,728
لقطتها , تلك الصورة سوف
يتم تعليقها على الثلاجة

312
00:38:31,895 --> 00:38:34,314
إعطها لى , سألتقط لك صورة أنت ِ
"و "نيكولاس

313
00:38:36,567 --> 00:38:37,693
بجانب لعبة الخيول

314
00:38:39,611 --> 00:38:40,654
لحظة

315
00:38:45,117 --> 00:38:46,410
حسنا ً , مستعدين

316
00:38:47,828 --> 00:38:48,829
إبتسموا

317
00:38:57,337 --> 00:38:59,173
ستصور إذا ضغطت على الزر

318
00:39:05,053 --> 00:39:06,722
تريفور" ؟ ماذا هناك ؟"

319
00:39:14,313 --> 00:39:19,026
ـ هذا المكان , يُعيد إلىَّ ذكريات
ـ أتمنى أن تكون ذكريات جيدة

320
00:39:19,193 --> 00:39:22,404
نعم , لم آتى إلى هنا منذ 
أن كنت طفلا ً

321
00:39:26,033 --> 00:39:30,204
رجلى السابق , بالتأكيد
مكالمة لتفسد يومى

322
00:39:31,455 --> 00:39:33,790
.... من الممكن أن

323
00:39:34,041 --> 00:39:38,128
ـ بالتأكيد , سآخذ "نيكولاس" إلى ركوبة
ـ شكرا ً

324
00:39:44,801 --> 00:39:46,637
منذ متى وأنت تعرف أمى ؟

325
00:39:47,679 --> 00:39:48,805
منذ عام

326
00:39:51,141 --> 00:39:52,768
كيف تلقاها ؟

327
00:39:53,727 --> 00:39:54,853
نتقابل كل مدة

328
00:39:56,772 --> 00:39:58,899
هل ستقابلها مجددا ً ؟

329
00:39:59,066 --> 00:40:00,275
أتمنى ذلك

330
00:40:01,568 --> 00:40:03,153
هل تحب ذلك ؟

331
00:40:03,320 --> 00:40:04,321
أعتقد ذلك

332
00:40:07,908 --> 00:40:10,160
أتريد معرفة سرا ً ما ؟

333
00:40:10,744 --> 00:40:11,620
ماذا ؟

334
00:40:12,329 --> 00:40:16,583
،أبى تركنا و أنا فى مثل سنك
أتريد معرفة شيئا ً آخر ؟

335
00:40:16,750 --> 00:40:19,586
جعلنى ذلك أعرف مدى مقدار أمى

336
00:40:20,754 --> 00:40:23,382
و ستعرف ذلك يوما ً ما

337
00:40:23,674 --> 00:40:24,716
و ما هذا ؟

338
00:40:25,759 --> 00:40:26,969
الركوبة الكبيرة

339
00:40:27,219 --> 00:40:30,931
"الطريق الطويل 666"
ما معنى ذلك ؟

340
00:40:31,807 --> 00:40:35,978
حسنا ً الطريق الطويل 
هو الذى تسلكه عندما تذهب فى رحلة طويلة

341
00:40:36,270 --> 00:40:37,437
هل نستطيع اللحاق ؟

342
00:40:38,897 --> 00:40:41,400
حسنا ً , "نيكولاس" , من الأفضل 
أن ننتظر والدتك

343
00:40:41,567 --> 00:40:42,651
لما ؟

344
00:40:42,860 --> 00:40:46,822
ستذهب مباشرا ً إلى 
الجحيم على الطريق 666

345
00:40:47,614 --> 00:40:54,872
! إركب هنا إذ  كانت لديك الجرأة
ستذهب إلى الجحيم مباشرا ً على 666

346
00:40:58,375 --> 00:41:00,586
! يبدو أن أحدهم إنتهى نهاية صعبة

347
00:41:02,671 --> 00:41:04,464
إمتلىء بالرعب , يا فتى

348
00:41:12,806 --> 00:41:15,225
لن نأكل هناك فى أى وقت
"نيكولاس"

349
00:41:31,158 --> 00:41:32,576
أنظر إلى ذلك

350
00:41:37,414 --> 00:41:38,957
ينبغى أن تغلق عينيك

351
00:41:48,717 --> 00:41:51,136
*مذنب*

352
00:41:51,386 --> 00:41:52,012
! يا إلهى

353
00:41:58,352 --> 00:42:01,605
! ـ يالها من رحلة
ـ نعم

354
00:42:06,193 --> 00:42:07,569
السيدة الرفيعة

355
00:42:11,573 --> 00:42:12,783
يا إلهى

356
00:42:14,409 --> 00:42:15,369
! توقف

357
00:42:32,761 --> 00:42:35,430
! "إلى اليمين "نيكولاس
! اليمين

358
00:42:35,472 --> 00:42:38,517
)(الخلاص إلى اليمين)(
)(الجحيم إلى اليسار)(

359
00:43:05,419 --> 00:43:10,591
! "نيكولاس" ، "نيوكولاس"
! "نيكولاس"

360
00:43:25,522 --> 00:43:27,024
أحتاج لبعض المساعدة هنا

361
00:43:28,984 --> 00:43:30,986
، حسنا ً
شخصٌ ما يقوم بإحضار الطبيب

362
00:43:31,695 --> 00:43:33,447
، "إنتظر يا "نيكولاس
سأذهب لإحضار المساعدة

363
00:43:33,655 --> 00:43:34,531
! "نيكولاس"

364
00:43:42,706 --> 00:43:45,125
أقسم بالله
أننى لا أعلم ماذا حدث

365
00:43:45,667 --> 00:43:47,503
. لديه مرض الصرع
كان يجب أن أخبرك

366
00:43:49,588 --> 00:43:51,924
ـ سأتصل بسيارة الإسعاف
ـ لا، شكرا ً

367
00:43:53,550 --> 00:43:54,718
لا بأس يا حبيبى

368
00:44:08,482 --> 00:44:12,236
. لم يحدث ذلك منذ فترة
لم أعتقد أن هناك داعى لذكر ذلك

369
00:44:12,778 --> 00:44:15,155
إننى نادم جدا ً
بسبب أخذه فى تلك الجولة

370
00:44:15,364 --> 00:44:17,032
لا بأس ، إنه ليس خطأك

371
00:44:19,117 --> 00:44:22,246
، لن يتذكر شيئا ً
كأن شيئا ً لم يحدث

372
00:44:31,547 --> 00:44:32,673
أتريد أن تدخل ؟

373
00:44:33,715 --> 00:44:35,259
أعتقد أنك يمكن 
أن تتناول شرابا ً

374
00:45:21,346 --> 00:45:23,056
أتمنى أن النبيذ يناسبك

375
00:45:25,851 --> 00:45:26,810
سيَفى بالغرض

376
00:45:30,981 --> 00:45:34,610
ما هو الشىء الجيد فى المنزل
إذ لم  تستطيع أن ترتاح فيه

377
00:45:35,652 --> 00:45:37,237
يجب أن أتذكر ذلك

378
00:45:48,790 --> 00:45:51,126
تريفور" ؟"
أيُمكننى أن أسألك شيئا ً ؟

379
00:45:53,378 --> 00:45:56,006
أيجب أن يكون
المحامى الخاص بى حاضرا ً ؟

380
00:45:58,800 --> 00:46:02,012
لماذا تترك دائما ً
مثل هذا البقشيش الكبير ؟

381
00:46:02,346 --> 00:46:05,557
ـ أنا أفعل ذلك ؟
ـ 20 دولار للقهوة و قطعة الكعك ؟

382
00:46:05,641 --> 00:46:07,434
والتسلية

383
00:46:08,936 --> 00:46:10,729
ـ التسلية ؟
ـ أنتِ

384
00:46:12,981 --> 00:46:16,360
، "تريفور"
ليس من الضرورى أن تشترى صحبتى لك

385
00:46:17,778 --> 00:46:20,948
آسف ، لم أقصد ذلك

386
00:46:23,408 --> 00:46:27,287
، لو أنك تريد حقا ً أن تدللنى
خُذنى لنشاهد فيلما ً فى وقتا ً ما

387
00:46:30,624 --> 00:46:31,542
هذا إتفاق

388
00:46:37,798 --> 00:46:40,384
، يا إلهى
لابد وأن هناك ثقبا ً فى هذا الكوب

389
00:46:42,469 --> 00:46:43,720
سأملئه لكِ

390
00:46:44,888 --> 00:46:47,140
ـ إنتظرينى
ـ شكرا ً

391
00:46:52,604 --> 00:46:54,148
آخر باب عل اليسار

392
00:47:53,290 --> 00:47:54,625
*عيد أم سعيد*

393
00:49:12,452 --> 00:49:13,871
*أم*

394
00:50:30,030 --> 00:50:30,906
"ريزنيك"

395
00:50:33,367 --> 00:50:36,036
أريدك أن تتولى أمر مأذونية الخروج الليلة

396
00:50:37,120 --> 00:50:41,792
"ـ أين هو "سانشيس
!ـ يا له من سؤال غريب , "ريزنيك" أنا أطلب منك أنت

397
00:50:57,307 --> 00:50:58,308
! اللعنه

398
00:51:14,408 --> 00:51:18,412
ـ إذا كان هناك أى شىء آخر يمكن أن نفعله لك ، أخبرنا
"ـ شكرا ً لك يا سيد "فيرمان

399
00:51:18,912 --> 00:51:21,748
. وداعا ً
أراك الآن

400
00:51:22,249 --> 00:51:25,502
. أنظر من هذا
بومبى ميللر" ، أنت على ما يُرام ؟"

401
00:51:25,586 --> 00:51:28,463
ـ جيد , جيد
ـ خذ الأمور بسهولة

402
00:51:28,547 --> 00:51:29,756
أجل يا رجل ، هون عليك

403
00:51:31,633 --> 00:51:35,179
. "يا إلهى ، "ميللر
لا أعرف من أين أبدأ

404
00:51:36,430 --> 00:51:39,266
. لا ترتبك يا صغير
لا يوجد هناك شىء يُقال

405
00:51:39,683 --> 00:51:42,186
أتمنى أن توجد طريقة ما
يُمكننى أن أعوضك بها

406
00:51:45,814 --> 00:51:48,609
، حسنا ً ، أولا ً
يُمكنك أن تعطينى ذراعك الأيسر

407
00:51:49,026 --> 00:51:51,695
فى الحقيقة ، هذا هو السبب الذى
 جئت من أجله اليوم . أليس كذلك يا "تاكر"؟

408
00:51:51,778 --> 00:51:53,030
الحق حق

409
00:51:54,865 --> 00:51:57,284
نحن نعبث معك فقط  يا صغير

