1
00:00:03,900 --> 00:00:13,900
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:16,300 --> 00:00:20,600
عام 1937
(الولايات المتحدة الأمريكية)

3
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
متى بدأَت؟ -
في الساعة الخامسة ، لقد بدأنا منذ خمس دقائق -

4
00:01:27,500 --> 00:01:31,800
حسناً ، أيها الجندي (ميللر) ، أنت تدخن المادة 9
منذ سبع دقائق و13 ثانية

5
00:01:31,900 --> 00:01:33,900
سوف نوجه لك العديد من الأسئلة

6
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
ما هو شعورك؟

7
00:01:36,000 --> 00:01:37,500
... حسناً ، سيدي

8
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
... أشعر وكأنني

9
00:01:40,200 --> 00:01:42,700
... وكأنني شريحة من الزُبد

10
00:01:43,200 --> 00:01:45,500
... تنصهر فوق

11
00:01:45,600 --> 00:01:49,100
كومة كبيرة قديمة من .. الفطائر المحلاة

12
00:01:51,700 --> 00:01:53,100
نعم

13
00:01:53,200 --> 00:01:54,500
(حسناً ، أيها الجندي (ميللر

14
00:01:54,600 --> 00:01:56,800
... عندما تفكر في من هم أعلى منك رتبة

15
00:01:56,900 --> 00:01:59,800
ما هي مشاعرك؟ ...

16
00:02:06,000 --> 00:02:08,400
حسناً ، أيها الجندي (ميللر)؟

17
00:02:11,600 --> 00:02:12,700
هل هذا طبيعي؟

18
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
... حسناً ، أيها الجندي

19
00:02:15,600 --> 00:02:17,500
حسناً  ،أيها الجندي (ميللر)؟

20
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
(أيها الجندي (ميللر

21
00:02:22,700 --> 00:02:24,700
أجب على السؤال

22
00:02:30,400 --> 00:02:31,600
هذه انطفأت ، يا سيدي

23
00:02:31,700 --> 00:02:34,400
هل يمكنك أن تشعلها لي؟

24
00:02:34,600 --> 00:02:36,800
سوف نرسل شخصاً للداخل

25
00:02:37,400 --> 00:02:39,500
يا إلهي

26
00:02:45,100 --> 00:02:48,100
(أيها الجندي (ميللر
أجب على السؤال

27
00:02:48,200 --> 00:02:50,100
ماذا كان السؤال مرة أخرى ، يا سيدي؟

28
00:02:50,200 --> 00:02:52,600
... عندما تفكر في من هم أعلى منك رتبة

29
00:02:52,700 --> 00:02:54,600
ما هي مشاعرك؟ ...

30
00:02:54,700 --> 00:02:56,400
... هل تعرف ما هي مشكلتي 

31
00:02:56,500 --> 00:02:59,900
مع ذلك الشيء .. اللعين الذي تسمونه الجيش؟

32
00:03:00,000 --> 00:03:03,400
سأخبرك
أولاً: يوجد الكثير جداً من الرجال

33
00:03:03,500 --> 00:03:05,000
أين النساء ذوات الصدور الكبيرة؟

34
00:03:05,100 --> 00:03:08,600
ثانياً: لماذا نحن تحت الأرض الآن ، يا سيدي؟

35
00:03:08,700 --> 00:03:10,200
لماذا لا يمكننا الخروج في الهواء الطلق؟

36
00:03:10,300 --> 00:03:12,000
لماذا لا نتواجد في ميدان الآن؟

37
00:03:12,100 --> 00:03:15,500
لماذا لا نتحدث مع الناس
ونجعلهم يعرفون أن المادة 9 لها وجود؟

38
00:03:15,600 --> 00:03:18,200
أعلنوا الأمر
أصرخوا من فوق أسطح البنايات قائلين

39
00:03:18,300 --> 00:03:22,900
"هذا عظيم"
"هذا هو أفضل شيء ، المادة 9"

40
00:03:23,000 --> 00:03:24,700
أيها الجندي
نريد منك أن تكون جاداً

41
00:03:24,800 --> 00:03:28,500
أنا جاد
قضيبك ، فمي

42
00:03:32,700 --> 00:03:34,800
هذا غير لائق

43
00:03:42,700 --> 00:03:43,800
اللعنة عليك

44
00:03:43,900 --> 00:03:47,500
لقد رأيتُ ما فيه الكفاية
أوقفوا العملية

45
00:03:47,700 --> 00:03:51,400
ادفنوا الباب الأرضي
وبيعوا الأرض ، وتخلصوا من هذا الرجل

46
00:03:51,500 --> 00:03:52,800
هذا لم يحدث أبداً

47
00:03:52,900 --> 00:03:55,100
يا رجل ، ما الذي حدث لعينك؟

48
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
مرحباً

49
00:03:57,800 --> 00:03:59,200
هل يمكنكم أن تفهموني ، يا رجال؟

50
00:03:59,300 --> 00:04:02,300
أنت ، أنت ، إلي أين نحن ذاهبون؟ -
(هذا الجنرال (برات -

51
00:04:02,400 --> 00:04:05,500
لقد توصلنا لاستنتاج نهائي بشأن المادة 9

52
00:04:05,600 --> 00:04:07,500
غير شرعية

53
00:04:07,600 --> 00:04:09,100
مرحباً ، أنا سام
صباح الخير

54
00:04:09,200 --> 00:04:10,400
(مرحباً بكم في (كي آر إيه دي

55
00:04:10,500 --> 00:04:13,500
أتعرفون ، أعتقد أن آخر متَّصل
كان لديه بعض الآراء التي لا تقبل الخلاف

56
00:04:13,600 --> 00:04:15,800
الآن ، سننتقل للمتصل الثاني
(ديل دينتون)

57
00:04:15,900 --> 00:04:20,200
(مرحباً ، يا (سام
أنا من أشد المعجبين ، أنا أتصل لأول مرة

58
00:04:20,300 --> 00:04:22,000
ها هو رأيي -
حسناً -

59
00:04:22,100 --> 00:04:24,900
لو لم يصبح الحشيش مصرحاً به قانوناً 
في خلال الخمس سنوات القادمة

60
00:04:25,000 --> 00:04:28,100
فلن يبقى لديّ .. أي إيمان بالبشرية ، نهائياً

61
00:04:28,200 --> 00:04:31,900
كل الناس يحبون تدخين الحشيش
إنهم يفعلون هذا من آلاف السنين

62
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
ولن يتوقفوا عن ذلك في أي وقت قريب
... إنه يجعل كل شيء أفضل ، يجعل

63
00:04:35,100 --> 00:04:38,600
الطعام أفضل ، ويجعل الموسيقى أفضل
ويجعل الجنس أفضل ، بالله عليكم

64
00:04:38,700 --> 00:04:42,600
إنه يجعل الأفلام القذرة أفضل ، أتعرف ذلك؟

65
00:04:50,400 --> 00:04:52,900
مرحباً ، هل أنتِ (ساندرا دانبي)؟

66
00:04:53,000 --> 00:04:54,100
نعم

67
00:04:54,200 --> 00:04:58,800
... حسناً ، أنا (جارث) من (جلوبال سافيورز) ، و

68
00:04:59,000 --> 00:05:00,400
ما هذا؟ -
أنا أمزح -

69
00:05:00,400 --> 00:05:06,500
... أنت لم تستطيعي حضور إجراءات الطلاق
أربع مرات تنفيذاً لقرارات المحكمة ، ولقد تمت خدمتكِ

70
00:05:06,700 --> 00:05:08,900
أوه ، رائع ، أشكرك كثيراً ، أيها الوغد

71
00:05:09,000 --> 00:05:09,300
آسف

72
00:05:09,400 --> 00:05:12,100
أنا فقط أقول أن الحب
لا يعرف عمراً معيناً

73
00:05:12,200 --> 00:05:15,400
لا يمكنكِ الآن أن تخبريني أن رجلاً
... لأنه في عمر معين

74
00:05:15,500 --> 00:05:17,600
فهو لا يمكنه الزواج من امرأة ...
ولا أن يحب امرأة

75
00:05:17,700 --> 00:05:19,100
أنا أواعد فتاة في المرحلة الثانوية

76
00:05:19,200 --> 00:05:23,000
أنت لا تُعلي من قدرك هكذا
أتظن أن هذه الفتاة تأخذك بمحمل الجد؟

77
00:05:23,100 --> 00:05:26,600
لا ، ولكن لو كان عمري 25
... والفتاة عمرها 18 عاماً

78
00:05:26,700 --> 00:05:28,800
أتعرفين ، في المجتمع
... ربما يبدو ذلك سيئاً ولكن

79
00:05:28,900 --> 00:05:33,200
اسمع ، طالما أن الأمر برضا الطرفين -
أعتقد أنه برضا الطرفين -

80
00:05:33,300 --> 00:05:35,200
أنت ، لقد تمت خدمتك

81
00:05:35,300 --> 00:05:38,800
لقد تمت خدمتك
لقد تمت خدمتك

82
00:05:38,900 --> 00:05:41,000
لقد تمت خدمتك

83
00:05:48,300 --> 00:05:50,100
وولتر وادسكا) الثالث)

84
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
هل أتيت لإصلاح آلة الفاكس؟

85
00:05:52,400 --> 00:05:56,100
لا ، أنا هنا لأخبرك
أنك تدين لبطاقات ائتمان (ماسترد كارد) بـ 4068 دولاراً

86
00:05:56,200 --> 00:06:00,200
لقد تمت خدمتك من قِبَل الأفضل
لا تتظاهر بغير حقيقتك

87
00:06:04,500 --> 00:06:09,700
لِمَ لا تحصل على عمل حقيقي
أيها الوغد اللعين؟

88
00:06:12,800 --> 00:06:17,000
(مرحباً ، (إليكتريك أفينيو -
أعرف ، أليس هذا صحيحاً؟ -

89
00:06:17,200 --> 00:06:21,200
ارفع هذه القذارة إلى المستوى التالي ، أهذا ممكن؟ -

90
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
حسناً ، سأفعل

91
00:06:32,800 --> 00:06:35,500
دكتور (إدجار تيرانس)؟ -

92
00:06:35,600 --> 00:06:38,100
... لقد رفضتَ مراراً أن تشذب شجرة القرود

93
00:06:38,200 --> 00:06:42,800
التي تنزل فروعها على ملكية جارك ...
والآن بسب هذا ، فقد تمت خدمتك

94
00:06:42,900 --> 00:06:44,300
يا لك من غبي

95
00:06:44,400 --> 00:06:49,000
كل ما يفعله هذا النظام الحالي
... هو وضع المال في أيدي المجرمين

96
00:06:49,100 --> 00:06:52,800
وجعل الناس العاديين ...
مثلك ومثلي يتعاملون مع أولئك المجرمين

97
00:06:52,900 --> 00:06:56,500
هل سبق لك وتعاملت مع تاجر مخدرات؟
إنه شيء فظيع ، وغريب ، ومربك

98
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
إنهم يظنون أنهم أصدقاؤك
ولكنهم ليسوا كذلك

99
00:06:58,700 --> 00:07:02,800
... ديل) لقد فهمتُ مقصدك ، أشكرك)
على هذه المعلومة ، المتصل الثاني ، من فضلكم

100
00:07:15,300 --> 00:07:17,300
لا يمكنني المجيء

101
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
ماذا؟

102
00:07:20,300 --> 00:07:23,200
ولمَ لا ، يا (ديل)؟ -
أنا فقط ... انظري ، لا يمكنني المجيء -

103
00:07:23,300 --> 00:07:25,800
لديّ الكثير من الأعمال غداً
إنه يوم سيء بالنسبة لي

104
00:07:25,900 --> 00:07:30,800
يا إلهي ، يا(ديل) متى كنتَ ستخبرني بذلك؟
أنا آسف ، ها أنا أخبركي الآن  -
أمي تتسوق طوال النهار -

105
00:07:30,900 --> 00:07:33,200
ولماذا تتسوق طوال النهار؟ -
(إنها تحضّر لعمل أكلة (الكوسكوس -

106
00:07:33,200 --> 00:07:36,200
لقد قلتُ أنني ربما يمكنني الذهاب
فلماذا تفعل هي هذا بالفعل؟

107
00:07:36,300 --> 00:07:38,300
الآن أبدو كالأحمق -
أنت حقاً أحمق -

108
00:07:38,500 --> 00:07:41,200
بالله عليكِ ، لا تقولي ذلك
أنا فقط لا يمكنني الذهاب ، أنا لديّ عمل ، هل تفهمين؟

109
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
حسناً -
حسناً؟ -

110
00:07:43,000 --> 00:07:44,500
لا تأتي ، أنا لا أهتم

111
00:07:44,700 --> 00:07:48,000
لا تهتمين ، ولماذا إذن تدعينني كل هذا الوقت؟
كنتُ أظنكِ تريدينني أن أذهب

112
00:07:48,100 --> 00:07:50,400
لأنك إذا كنتَ لا تريد مقابلتهم
فأنا لا أريدك أن تفعل ذلك

113
00:07:50,600 --> 00:07:54,200
أنا أريد مقابلتهم ، ولكني فقط لا أستطيع ، أنا لديّ عمل
أنا آسف ، ماذا تريدين منّي؟

114
00:07:54,300 --> 00:07:56,800
فقط أعرف أنك ستثير إعجابهم

115
00:07:57,000 --> 00:07:59,200
فأنت رائع
... وظريف

116
00:07:59,300 --> 00:08:01,200
ومثير

117
00:08:01,600 --> 00:08:03,800
أريدهم أن يروا هذا وحسب

118
00:08:04,000 --> 00:08:06,700
أتريدينهم أن يروا أنني مثير؟ -
مرحباً ، يا رفاق؟ -

119
00:08:06,800 --> 00:08:08,400
(مرحباً ، سيد (إدواردز -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

120
00:08:08,600 --> 00:08:10,600
لا ، أنا بخير
شكراً ، مع هذا

121
00:08:10,700 --> 00:08:13,700
حقاً؟ أرى أنك لا تمتلك
بطاقة الزوار ، ولهذا أسأل

122
00:08:13,900 --> 00:08:16,900
أنا معها ، في الحقيقة -
حقاً ، إنه صديقي -

123
00:08:18,100 --> 00:08:21,400
لقد سمعتُ ذلك ، ليتني ما سمعتُ ذلك
ولكنني لتوي سمعتُ ذلك

124
00:08:21,500 --> 00:08:22,900
ما المفروض أن يعني هذا؟

125
00:08:23,000 --> 00:08:26,700
أنا فقط أتساءل لِمَ لا
تواعد فتاة لطيفة في مثل عمرك

126
00:08:26,800 --> 00:08:28,800
إنها ناضجة جداً بالنسبة لعمرها الصغير
حقاً

127
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
إنجي) ، مرحباً ، كيف الحال؟) -
مرحباً -

128
00:08:30,700 --> 00:08:32,800
(مرحباً ، يا (كلارك 
كيف حالك ، يا رجل؟ ماذا هناك؟ 

129
00:08:32,900 --> 00:08:35,700
لا شيء ، يا أخي ، لا شيء

130
00:08:35,900 --> 00:08:39,500
يا صديقتي ، كنت أودُّ أن أخبركِ
أنكِ كنتي مُضحِكة للغاية اليوم في حصة الدراما

131
00:08:39,700 --> 00:08:42,300
حقاً تقليدك لـ(جيف جولدبلم) جعلني أكاد أبلل بنطالي

132
00:08:42,900 --> 00:08:43,900
ليتكِ فعلتي

133
00:08:44,800 --> 00:08:46,700
أوه ، اسمعي ، لقد كدتُ أنسى

134
00:08:46,800 --> 00:08:49,400
الأسبوع الماضي ، عندما كنا نعمل بالخارج
أنتِ نسيتي الشورت الخاص بكي في سيارتي

135
00:08:49,600 --> 00:08:50,900
أوه ، نعم

136
00:08:51,100 --> 00:08:52,500
تفضلي -
شكراً -

137
00:08:52,700 --> 00:08:54,100
نعم ، لا يوجد مشكلة ، لا يوجد مشكلة 

138
00:08:54,300 --> 00:08:55,700
هل يمكنك أن تمسك هذا؟ -
نعم -

139
00:08:55,900 --> 00:08:57,900
 نعم -
كيف حالك ، أيها الرياضي المثير؟ -

140
00:08:58,100 --> 00:08:59,400
(هذا صديقي (ديل

141
00:08:59,600 --> 00:09:01,000
مرحباً ، تسعدني مقابلتك -
وأنت أيضاً -

142
00:09:01,200 --> 00:09:03,300
لقد سمعتُ عنك الكثير جداً
أنت جميل جداً

143
00:09:03,500 --> 00:09:05,700
أقصد ، أنك عظيم ، نعم  -
نعم ، رائع -

144
00:09:05,900 --> 00:09:09,700
نعم ، على أية حال ، نعم ، يا رجل ، العام القادم
العام القادم ، الكلية ، يا صديقي ، الكلية

145
00:09:09,900 --> 00:09:12,100
سيكون شيئاً رائعاً
سأكون في حمايتها من أجلك

146
00:09:12,300 --> 00:09:16,200
أعرف أن هناك الكثير من الرجال الذين
سيتهافتون عليها

147
00:09:16,400 --> 00:09:18,300
أوه ، حسن -
لأنني أفعل ذلك ... نعم -

148
00:09:18,500 --> 00:09:20,100
تتهافت عليها؟ رائع

149
00:09:20,300 --> 00:09:23,100
... لا ، أقصد أنني سأراقبها من أجل -
إنه يحاول أن يكون ظريفاً -

150
00:09:23,300 --> 00:09:25,400
سألحق بك في الاقتصاد المنزلي-
حسناً -

151
00:09:25,600 --> 00:09:27,700
أنتما تذهبان للاقتصاد المنزلي معاً أيضاً
هذا شيء جميل

152
00:09:27,900 --> 00:09:30,200
إننا نحضر بعض الحصص معاً -
سعدتُ بلقائك ، يا رجل -

153
00:09:30,300 --> 00:09:34,200
حان وقتُ الدراسة المملة
هذا هو ما أتحدث عنه ، أراكم لاحقاً يا رفاق

154
00:09:34,300 --> 00:09:36,200
(حسناً ، يا (كلارك -
كلارك) شخص عظيم ، يا رجل) -

155
00:09:36,400 --> 00:09:38,500
إنه سيعتني بـ(أنجيلا) خير عناية ، يا رجل

156
00:09:38,600 --> 00:09:41,800
إنه عظيم ، إنه شريك معمل مدهش
سوف يراقبها

157
00:09:42,000 --> 00:09:44,200
لِمَ لا تذهب وتضاجع نفسك ، أيها الغريب المزعج؟

158
00:09:44,400 --> 00:09:46,500
أنا مدرس
لا يمكنك أن تتحدث معي هكذا ، يا رجل

159
00:09:46,700 --> 00:09:48,900
وأنا لستُ طالباً
ولذلك يمكنني أن أقول كل ما أريد

160
00:09:49,100 --> 00:09:51,400
أيها الوغد الصغير اللعين

161
00:09:51,500 --> 00:09:54,300
في الحقيقة
أمامك أقل من 30 ثانية للخروج من حرم المدرسة

162
00:09:54,500 --> 00:09:56,200
وإلا سأتصل  بضابط أعرفه معرفة وثيقة

163
00:09:56,400 --> 00:09:59,500
سنرحل ، أنا آسفة -
الإصبع الأوسط لن يوقف الساعة -

164
00:09:59,700 --> 00:10:00,700
يا لك من غبي

165
00:10:00,900 --> 00:10:02,600
ما مشكلة هذا الرجل؟ يا إلهي

166
00:10:02,800 --> 00:10:05,800
... أنا لستُ ... في العادة هو يكون
هذا أمر غريب حقاً

167
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
أودُّ تناول العشاء معكِ أنتِ ووالديكِ مساء الغد

168
00:10:09,100 --> 00:10:12,000
أنا سأذهب ، بالتأكيد سأذهب
سأعدل مواعيد بعض الأشياء

169
00:10:12,200 --> 00:10:14,100
حقاً؟ -
نعم ، سأكون هناك بالتأكيد -

170
00:10:14,200 --> 00:10:16,600
نعم ، أريد أن أوضح لهم 
أنكِ في يد أمينة ، نعم

171
00:10:16,800 --> 00:10:20,500
ليس هناك ما يحرجني -
شكراً ، هذا يعني الكثير جداً لي ولوالديّ -

172
00:10:20,700 --> 00:10:23,700
لا يوجد مشكلة
سيكون شيئاً رائعاً

173
00:10:24,900 --> 00:10:27,900
مرحباً؟  -
مرحباً ، يا (سول) ، هل تمانع لو قمتُ بزيارتك؟ -

174
00:10:28,500 --> 00:10:31,000
هيا تعالى -
جميل ، سأتيك حالاً -

175
00:10:31,200 --> 00:10:32,900
(مرحباً ، يا (ماري -
مرحباً -

176
00:10:33,100 --> 00:10:35,700
كنتُ أظن أن موسم الإعصار قد انتهى

177
00:10:35,900 --> 00:10:37,500
كنتُ أظن أن موسم الإعصار قد انتهى

178
00:10:37,700 --> 00:10:39,500
آسفة ، لقد خرجت الأمور من يدي

179
00:10:39,700 --> 00:10:42,000
نعم ، هكذا كانت الأمور مع زوجي الأول

180
00:10:45,500 --> 00:10:46,900
مرحباً ، مرحباً ، يا رجل

181
00:10:47,100 --> 00:10:48,800
ماذا هناك ، يا رجل؟

182
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
أنا لم أضغط على الزر لأسمح لك بالدخول
كيف دخلتَ هنا بحق الجحيم؟

183
00:10:51,800 --> 00:10:55,000
شخص بقصة شعر (فوهاوك) سمح لي بالدخول
... لقد كان راحلاً عندما كنتُ

184
00:10:55,100 --> 00:10:57,200
كايل) اللعين) -
(ربما كان (كايل -

185
00:10:57,400 --> 00:10:59,000
الوغد -
أنا آسف ، يا رجل -

186
00:10:59,200 --> 00:11:01,300
ما فائدة زر الدخول اللعين إذن؟

187
00:11:01,400 --> 00:11:04,900
لا أعرف ، أنا آسف على هذا
أنا لم أتعرف على قواعدك الخاصة بعد

188
00:11:05,100 --> 00:11:07,400
وفِّر أسفك ، إنه ليس خطأك -
حسناً -

189
00:11:07,500 --> 00:11:10,500
حسناً -
إنه خطأ ذلك الغبي ، تفضل بالجلوس -

190
00:11:10,700 --> 00:11:12,600
حسناً ، جميل
أشكرك ، يا  رجل ، رائع

191
00:11:12,800 --> 00:11:15,000
أنت ، قل رأيك في هذا

192
00:11:17,400 --> 00:11:20,100
راديو يستقبل من القمر الصناعي

193
00:11:20,300 --> 00:11:23,200
لديك جهازي تليفزيون وراديو
هذا راديو جميل

194
00:11:23,400 --> 00:11:24,700
إنه للتسلية منزلية 

195
00:11:24,900 --> 00:11:28,100
أنت تتسلي بشكل رائع
أوه ، واو ، لديك صورة جميلة أيضاً

196
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
أوه ، نعم
أنا و جدتي

197
00:11:30,800 --> 00:11:32,400
اسمع ، دعني أسألك شيئاً

198
00:11:32,600 --> 00:11:33,900
نعم؟

199
00:11:34,800 --> 00:11:38,300
هل تعتقد أنك يمكنك أن تنهي حياة
شخص ما ، لو أنك اضطررتَ لذلك؟

200
00:11:38,500 --> 00:11:41,600
مثل ، القتل لرحمة الشخص من العذاب؟

201
00:11:42,700 --> 00:11:44,700
مثلاً ، هي؟

202
00:11:44,900 --> 00:11:46,800
لو اضطررتُ لذلك

203
00:11:51,400 --> 00:11:52,700
أنا في عجلة من أمري ، يا رجل

204
00:11:52,900 --> 00:11:55,600
لا أعرف إن كان لنا أن نتحدث عن ذلك الأمر

205
00:11:55,700 --> 00:11:58,700
يمكنني أن أتحدث طوال النهار
عن القتل الرحيم ، لا تجعلني أبدأ

206
00:11:58,900 --> 00:12:00,400
... ربما ينبغي علينا أن -
سوف نؤجل هذا -

207
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
نؤجله للمرة القادمة -
سأعتبر هذا وعداً مستقبلياً ، يا صديقي -

208
00:12:02,700 --> 00:12:04,500
استمر في هذا ، اتفقنا؟ -
العمل لرجل الأعمال -

209
00:12:04,700 --> 00:12:06,800
نعم ، لديك رقمي -
حسناً -

210
00:12:06,900 --> 00:12:08,400
هيا إلى الأساسيات -
نعم -

211
00:12:08,500 --> 00:12:12,000
لقد وصلتني تواً كمية 
من أجود المخدرات التي سبق لي أن دخنتها

212
00:12:12,100 --> 00:12:14,000
بلا شك
هذه أجود مخدرات دخنتُها

213
00:12:14,200 --> 00:12:17,200
(ليست أفضل من (المحار الأزرق
لا يمكن أن تكون كذلك ، لا يمكنني التعامل مع هذا

214
00:12:17,400 --> 00:12:22,100
وكأن ذلك (المحار الأزرق) اللعين
... قابل الحشيش الأفغاني الذي تناولتُه

215
00:12:22,300 --> 00:12:23,700
وأنجبا طفلاً ...

216
00:12:23,900 --> 00:12:26,700
وأثناء ذلك ، تلك المخدرات (الأضواء الشمالية) التي لدي

217
00:12:26,900 --> 00:12:30,600
و(الجليد الأحمر الخاص جداً) قد تقابلا وأنجبا طفلاً

218
00:12:30,700 --> 00:12:34,200
وبمعجزة ما
تقابل هذان الطفلان وماراسا الجنس

219
00:12:34,300 --> 00:12:37,600
وهذا هو القذارة التي أنجباها

220
00:12:37,700 --> 00:12:40,100
نعم -
هذا نتاج جماع الأطفال -

221
00:12:40,200 --> 00:12:41,500
قم بشمّه -
حسناً -

222
00:12:41,700 --> 00:12:44,000
شمّه ، استمتع

223
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
"إن رائحته كفرج "ملاك

224
00:12:49,000 --> 00:12:50,400
ماذا ، أتريد أن تستحم فيه؟

225
00:12:50,500 --> 00:12:52,400
أريد أن أعيش بداخله -
أتريد ذلك حقاً؟ -

226
00:12:52,600 --> 00:12:55,700
يا إلهي ، فقط أريد أن أدفع به لأعلى أنفي
وأستمتع بهذه الرائحة طوال اليوم

227
00:12:55,900 --> 00:12:58,000
هذا مدهش -
ادفعه أينما شئتَ -

228
00:12:58,100 --> 00:12:59,400
جميل ، ما اسمه؟

229
00:12:59,600 --> 00:13:01,700
(باينابل إكسبريس) -
(باينابل إكسبريس) -

230
00:13:01,900 --> 00:13:03,900
(مثل تلك الظاهرة الجوية (إلنيو

231
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
(تيار الهواء الذي يأتي من (هاواي) و(كندا

232
00:13:07,200 --> 00:13:10,100
يأتي بالقذارة ويخلطها
بالحشيش بطريقة خاصة

233
00:13:10,300 --> 00:13:12,600
إنه شيء علمي للغاية
لن أدخل في التفاصيل الآن

234
00:13:12,800 --> 00:13:15,400
ولكني الوحيد في هذه المدينة كلها
الذي يمتلكه

235
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
عشرة أخرى إضافية واحصل على ربع

236
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
حسناً ، سآخذ ربعاً

237
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
حسناً ، لك هذا -
أشكرك كثيراً -

238
00:13:21,400 --> 00:13:22,700
دعني أحضر ميزاني

239
00:13:22,900 --> 00:13:26,300
هيا ، أحضر الميزان
هيا لأخرج من هنا

240
00:13:27,400 --> 00:13:30,300
كنت أظن موسم الإعصار قد انتهى

241
00:13:31,200 --> 00:13:33,500
اوه ، ابتهج

242
00:13:35,700 --> 00:13:38,600
أين أنت ، أيها الوغد الصغير؟

243
00:13:40,000 --> 00:13:43,300
ما .. هذا .. الشيء اللعين؟

244
00:13:44,500 --> 00:13:45,900
جوينت صليبي -
نعم -

245
00:13:46,100 --> 00:13:48,400
هل سبق لك أن دخنت واحداً من هذه؟ -
أيمكنك أن تدخن هذا؟ -

246
00:13:48,600 --> 00:13:49,700
نعم ، يا رجل -
لا -

247
00:13:49,900 --> 00:13:51,900
هذا .. هو .. المستقبل

248
00:13:52,100 --> 00:13:56,900
هذا وكأنه قمة هندسة صناعة الجوينت

249
00:13:57,100 --> 00:14:00,400
يشاع أن (إم إم أوشمونيسي) هو من صمم أول واحدة منها

250
00:14:00,500 --> 00:14:03,100
إنه هو الرجل الذي قام بتصميم
(جسر (جولدن جيت

251
00:14:03,300 --> 00:14:05,500
ثاني أفضل مهندس بالنسبة لي

252
00:14:05,700 --> 00:14:09,600
(بعد (هانزكارل باندل) مصمم حديقة ميدان (ماديسون

253
00:14:09,700 --> 00:14:13,500
ما تفعله هو أن تشعل الثلاث أطراف في نفس الوقت

254
00:14:13,700 --> 00:14:17,000
حقاً؟ -
... ويتجمع الدخان -

255
00:14:17,100 --> 00:14:21,200
ويصنع قوة تدخين جوينت ثلاثية ...

256
00:14:21,400 --> 00:14:24,600
هذا هو ، يا رجل
هذا ما سيدخنه أحفادك

257
00:14:24,800 --> 00:14:26,800
المستقبل ، المستقبل

258
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
هذا مدهش
حسناً ، هل أحضرت الحشيش؟

259
00:14:29,700 --> 00:14:32,600
أجل -
في الحقيبة ، جميل ، حسناً -

260
00:14:33,300 --> 00:14:36,700
احترس لهذا الشيء ، يا رجل
ها هو المال ، أعطني الحشيش

261
00:14:36,900 --> 00:14:38,600
حسناً ، يا رجل ، أشكرك
أتمنى لك تدخيناً سعيداً

262
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
لا تؤذي نفسك ، وداعاًَ

263
00:14:40,800 --> 00:14:42,900
حسناً ، اسمع ، انتظر دقيقة ، يا رجل

264
00:14:43,100 --> 00:14:44,800
هيا ندخن هذا الشيء اللعين معاً

265
00:14:45,000 --> 00:14:46,800
... أنا حقاً ... أنا لا أستطيع ، يا رجل ، أنا يجب أن

266
00:14:47,000 --> 00:14:49,100
أنا لا يمكنني حتى أن أشعل هذا الشيء وحدي

267
00:14:49,800 --> 00:14:52,200
حقاً ، أحتاج لمساعدتك ، يا رجل

268
00:14:52,800 --> 00:14:54,600
أنا معك -
!هيا -

269
00:14:54,800 --> 00:14:57,600
ولِمَ لا؟ هيا -
هيا تعالى -

270
00:14:57,800 --> 00:14:59,700
لِمَ لا؟ ماذا أفعل؟

271
00:14:59,800 --> 00:15:01,000
حسناً ، ها هو ما يجب أن تفعله؟

272
00:15:01,200 --> 00:15:02,900
تجهز -
ها أنا أتجهز -

273
00:15:03,100 --> 00:15:05,300
جهزني بما أحتاجه ، يا سيدي -
حسناً -

274
00:15:05,400 --> 00:15:09,500
أنت ستقوم بإشعال هذين الطرفين
بينما أنا سأشعل هذا الطرف

275
00:15:09,700 --> 00:15:11,400
حسناً -
هل أنت مستعد؟ -

276
00:15:11,600 --> 00:15:14,500
مستعد -
تفجير -

277
00:15:30,600 --> 00:15:33,200
سأجرّبها -
حسناً ، جرّبها -

278
00:15:45,000 --> 00:15:46,700
من الأفضل أن تكح

279
00:15:46,900 --> 00:15:48,400
... وكأنه

280
00:15:48,600 --> 00:15:50,200
... ذو تأثير عشرة أضعاف

281
00:15:50,400 --> 00:15:52,600
(الحشيش و(باينابل إكسبريس ...

282
00:15:52,800 --> 00:15:56,600
وكأنك تماماً تمارس الجنس مع (جونج شويد) ، يا رجل

283
00:16:09,600 --> 00:16:11,000
أوه ، اللعنة

284
00:16:11,100 --> 00:16:12,600
انتظر ثانية واحدة ، يا رجل

285
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
أوه ، أيها اللعين

286
00:16:18,700 --> 00:16:20,000
من بالباب؟

287
00:16:20,100 --> 00:16:22,000
أنا (كريس جيبرت) ، يا رجل
افتح لي

288
00:16:22,100 --> 00:16:23,300
اللعنة

289
00:16:23,700 --> 00:16:25,100
ما هو (جيبرت)؟

290
00:16:25,200 --> 00:16:26,800
هيا اصعد

291
00:16:27,000 --> 00:16:30,300
إنه لن يحصل على أي شيء
(من هذا الـ(باينابل إكسبريس

292
00:16:30,500 --> 00:16:34,900
(كريس) .. سيأخذ (سنيكرفريتز)

293
00:16:36,800 --> 00:16:38,200
اسمع

294
00:16:38,400 --> 00:16:40,300
اسمع ، يا رجل

295
00:16:40,500 --> 00:16:42,900
... يجب أن أسألك ، قل لي

296
00:16:43,100 --> 00:16:47,000
اسمع ، يا رجل
أنت تشتري مني منذ حوالي .. شهرين ، أليس كذلك؟

297
00:16:47,200 --> 00:16:49,500
شهرين -
يجب أن أسأل ، يا رجل -

298
00:16:49,700 --> 00:16:51,200
ما حكاية هذه البدلة؟

299
00:16:51,400 --> 00:16:54,200
أنا أوصل الدعاوى القضائية للناس
ولذلك يجب أن أرتدي بدلة

300
00:16:54,400 --> 00:16:58,700
واو ، أنت خادم؟
مثل رئيس الخدم؟

301
00:16:58,900 --> 00:17:02,100
سائق؟ -
... لا ، لا ، ماذا؟ لا ، لستُ -

302
00:17:02,300 --> 00:17:05,400
تلمع الأحذية؟ -
أنا أوصل الدعاوى القضائية -

303
00:17:05,500 --> 00:17:07,000
... مثل -
الدعوى القضائية -

304
00:17:07,200 --> 00:17:09,200
... أنا أعمل لحساب شركة ، مثل ، يستأجرني

305
00:17:09,400 --> 00:17:11,300
المحامون لتوصيل المستندات القانونية

306
00:17:11,500 --> 00:17:13,600
مثل أمر الحضور للمحكمة للناس الذين لا يريدون ذلك

307
00:17:13,800 --> 00:17:17,600
... أضطر للتنكر أحياناً لكي أجعلهم يعترفون بهويتهم

308
00:17:17,800 --> 00:17:20,100
لأستطيع تقديم الأوراق لهم ...

309
00:17:20,200 --> 00:17:21,300
التنكر

310
00:17:21,400 --> 00:17:22,600
نوعاً ما ، على ما أظن

311
00:17:22,700 --> 00:17:24,800
إنها وظيفة فظيعة -
هذا جميل ، يا رجل -

312
00:17:24,900 --> 00:17:29,100
إنه عمل يومي ثابت ، جميل
... اليوم مثلاً ، جلستُ في سيارتي

313
00:17:29,300 --> 00:17:33,400
دخنتُ حوالي 10 سجائر
ثم ذهبتُ لمقابلة صديقتي على الغذاء

314
00:17:33,600 --> 00:17:35,200
جميل

315
00:17:35,400 --> 00:17:37,800
ماذا؟ هل لعقت ثدييها؟

316
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
لا ، لقد قبَّلتُها فقط
فعلتُ ذلك فقط ليبدو الأمر جيداً

317
00:17:41,200 --> 00:17:43,700
هذا جميل
هل هي تحب تدخين الحشيش؟

318
00:17:43,900 --> 00:17:46,000
القليل أحياناً
هي تدخن أحياناً
 
321
00:17:47,403 --> 00:17:50,167

319
00:17:49,100 --> 00:17:50,900
إنها رائعة للغاية ، في الحقيقة

320
00:17:51,100 --> 00:17:52,800
إنها ستعجبك -
حقاً؟ -

321
00:17:53,000 --> 00:17:55,700
نعم ، أتعرف ، أسوأ شيء 

322
00:17:55,900 --> 00:17:59,600
عندما أزورها في المدرسة
... وأجد الفتية زملاءها

323
00:17:59,800 --> 00:18:02,200
أقوياء ووسيمون وظرفاء حقاً ...

324
00:18:02,400 --> 00:18:05,300
(مثل التأثر بـ(جيف جولدبلم
ومثل ذلك من الأشياء اللعينة

325
00:18:05,400 --> 00:18:10,400
أشعر وكأنني حمار سمين غبي قذر لعين وأنا هناك

326
00:18:10,600 --> 00:18:12,800
ماذا؟ -
إن هذا حقاً ... يهينني في ذاتي -

327
00:18:13,000 --> 00:18:15,300
اللعنة على (جيف جولدبلم) ، يا رجل -
هذا ما أقوله -

328
00:18:15,500 --> 00:18:18,200
أتعرف ، لا تقسو على نفسك
لديك فتاة رائعة

329
00:18:18,400 --> 00:18:20,800
ولديك وظيفة رائعة
لا تفعل فيها شيئاً

330
00:18:21,000 --> 00:18:23,100
وتدخن الحشيش طوال النهار

331
00:18:23,300 --> 00:18:24,600
ليتني لدي وظيفة كهذه

332
00:18:24,800 --> 00:18:28,100
هل تمزح؟ أنت كذلك
أنت لديك أسهل عمل على وجه الأرض

333
00:18:28,300 --> 00:18:31,400
أنت تدخن الحشيش طوال النهار -
هذا صحيح -

334
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
أنت لم تفكر في هذا

335
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
أنا حقاً لديّ عمل -
نعم ، ولا تفعل أي شيء -

336
00:18:36,400 --> 00:18:37,600
أشكرك ، يا رجل -
لا يوجد مشكلة -

337
00:18:37,800 --> 00:18:39,400
شكراً

338
00:18:39,600 --> 00:18:42,700
أوه ، اللعنة ، حسناً ، عمل

339
00:18:43,800 --> 00:18:45,700
شخص غير مرغوب فيه -
نعم ، نعم -

340
00:18:45,900 --> 00:18:47,400
انظر ، أطفئ هذه الجوينت

341
00:18:47,500 --> 00:18:50,000
لو رآها لن يخرج من هنا أبداً

342
00:18:51,800 --> 00:18:53,300
ماذا هناك ، يا (كريس)؟ 
(مرحباً ، يا (سول -

343
00:18:53,500 --> 00:18:54,900
مرحباً -
كيف حالك ، يا رجل؟ -

344
00:18:55,000 --> 00:18:56,300
حسناً ، بخير

345
00:18:56,500 --> 00:18:58,600
من هذا؟ -
(مرحباً ، أوه ، هذا صديقي (مارك -

346
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
أحضرت المال؟ تفضل

347
00:19:00,900 --> 00:19:03,100
أقدّر لك هذا -
(جميل ، سعدتُ بلقائك ، يا (مارك -

348
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
هل لديك أي اقراص (بيركوسيت)، من فضلك؟ -
بيركوسيت)؟) -

349
00:19:05,800 --> 00:19:08,100
ماذا تقول؟ أنا لا أبيع هذه القذارة

350
00:19:08,300 --> 00:19:09,300
(كريس) -
(كريس) -

351
00:19:09,500 --> 00:19:11,300
هل قلتَ له أنني سأبيع له (بيركوست)؟

352
00:19:11,400 --> 00:19:13,900
(أنا لم أقل أي شيء عن (بيركوسيت -
ما هذا؟ اللعنة -

353
00:19:14,100 --> 00:19:16,300
كنتُ أريد قرصين (بيركوسيت) وحسب -
... حسناً ، أنا -

354
00:19:16,500 --> 00:19:18,400
لقد أتيتَ للمكان الخطأ
المكان الخطأ

355
00:19:18,500 --> 00:19:21,400
آسف -
نعم ، أخرجوا في سلام ، يا رفاق -

356
00:19:21,600 --> 00:19:22,800
شكراً -
يا إلهي -

357
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
اللعنة -
نعم -

358
00:19:25,200 --> 00:19:27,000
متخلف لعين ، يا رجل -
نعم ، تماماً -

359
00:19:27,200 --> 00:19:28,600
متخلف -
وغد -

360
00:19:28,700 --> 00:19:30,200
اللعنة

361
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
لقد أفقدني مزاجي -
وأنا أيضاً -

362
00:19:33,100 --> 00:19:36,700
لو أن هناك صفة أكرهها في أحد
فهي .. التخلف

363
00:19:36,900 --> 00:19:39,600
هذا صحيح ، أنت وأنا -
نعم ، نعم -

364
00:19:39,800 --> 00:19:45,300
قل لي ، أريد أن أعرف
ما الذي فعله أولئك الناس الذين تذهب إليهم بالدعاوى؟

365
00:19:45,400 --> 00:19:48,000
لا أعرف ، إنه دائماً شيء مختلف  ،على ما أظن

366
00:19:48,100 --> 00:19:49,500
هذا الرجل

367
00:19:49,600 --> 00:19:52,300
تيد جونز) ، من يعرف ، أتعرف؟)

368
00:19:52,400 --> 00:19:54,700
تيد جونز)؟) -
نعم ، لماذا؟ -

369
00:19:54,900 --> 00:19:58,700
إن (ريد) ، الرجل الذي أشتري منه
(يحصل على المخدرات من شخص يُدعى (تيد جونز

370
00:19:58,900 --> 00:20:00,800
حقاً؟ -
ربما هو نفس الشخص -

371
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
سيكون هذا غريباً

372
00:20:02,100 --> 00:20:04,700
إنه اسم عادي جداً
... على ما أظن ، ولكن

373
00:20:04,900 --> 00:20:08,400
على أية حال ، يجب أن أرحل ، يا رجل
يجب أن أرحل

374
00:20:08,600 --> 00:20:10,900
الواجب يناديني ، ولكن من اللطيف أن أراك ، شكراً

375
00:20:11,100 --> 00:20:13,700
هل ستدخن وتجري؟
بالله عليك ، يا رجل

376
00:20:13,900 --> 00:20:17,000
يمكننا أن نشاهد بعض الأشياء المجنونة 
على الإنترنت معاً

377
00:20:17,100 --> 00:20:20,300
هذا يبدوا جميلاً ، ولكن أتعرف؟
... سوف أقول لك ... انظر

378
00:20:20,400 --> 00:20:23,400
سينفذ مني الحشيش في خلال يومين
وسأعود هنا ، وأبقى معك

379
00:20:23,500 --> 00:20:26,300
ونشاهد 227 والقذارة -
بالتأكيد -

380
00:20:26,500 --> 00:20:28,400
حسناً ، يا رجل ، حسناً ، شكراً
أسعدني لقاؤك

381
00:20:28,500 --> 00:20:29,700
سلام ، يا أخي -
حسناً -

382
00:20:29,900 --> 00:20:31,400
أنت حبيبي

383
00:20:31,900 --> 00:20:35,600
<i>عندما غرقت في الديون<i>
<i>هل أقرضك شخص ما في النهاية؟<i>

384
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
<i>نعم ، حدث ذلك</i>

385
00:20:37,000 --> 00:20:39,600
<i>نعم ، حدث ذلك</i>
<i>وماذا كان معدل الفائدة التي دفعتَها؟<i>

386
00:20:39,800 --> 00:20:44,400
<i>كانت 12 أو 13 في المائة -<i>
<i>هذا سيء جداً -<i>

387
00:20:54,100 --> 00:20:55,900
مرحباً -
<i>مرحباً -<i>

388
00:20:56,100 --> 00:20:57,700
مرحباً ، يا (إنجي) ، ماذا هناك؟

389
00:20:57,900 --> 00:21:01,300
</i>لقد تحدثتُ تواً مع أمي ، وهم سعداء جداً</i>
</i>لأنك ستأتي لتناول العشاء</i>

390
00:21:01,500 --> 00:21:04,600
</i>سعداء جداً ، وأنا أيضاً</i>
</i>إننا جميعاً سعداء للغاية</i>

391
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
</i>أشكرك كثيراً</i>

392
00:21:06,000 --> 00:21:08,400
لا يوجد مشكلة ، أنا متحمس أيضاً
سيكون شيئاً رائعاً

393
00:21:08,500 --> 00:21:12,200
الكوسكوس ، الطعام الرائع
اسمه مكرر مرتين

394
00:21:13,700 --> 00:21:17,100
<i>ديل) ، على أية حال ، أنا لا أطيق صبراً للعام القادم)<i>
<i>عندما ينتهي كل هذا الهراء<i>

395
00:21:17,200 --> 00:21:20,100
أوه ، اللعنة
أنا أرى الرجل الذي يجب أن أخدمه ، سأتصل بك مرة أخرى

396
00:21:20,300 --> 00:21:22,200
الشرطة الملاعين ، اللعنة

397
00:21:29,300 --> 00:21:31,100
يا إلهي

398
00:21:35,800 --> 00:21:38,300
يا لها من شرطية صغيرة جميلة 

399
00:21:38,900 --> 00:21:40,400
هذا غريب

400
00:21:45,400 --> 00:21:46,800
يا إلهي ، اللعنة

401
00:21:47,000 --> 00:21:49,100
ما كان هذا؟ اللعنة

402
00:21:49,200 --> 00:21:50,500
أوه ، اللعنة

403
00:21:51,600 --> 00:21:54,300
يا رجل ، يا رجل ، يا رجل ، يا رجل

404
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
!أوه ، لا

405
00:22:07,700 --> 00:22:10,700
قُد ، قُد -
من هذا بحق الجحيم؟ -

406
00:22:10,900 --> 00:22:12,800
لا أعرف ، ولكني لن أنتظر لأرى

407
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
(باينابل إكسبريس)

408
00:22:46,700 --> 00:22:48,900
!أوه ، يا إلهي! أوه ، يا إلهي
!أوه ، يا إلهي! أوه ، يا إلهي

409
00:22:49,100 --> 00:22:50,500
!لقد رأيتُ مخاً .. ودماء

410
00:22:50,700 --> 00:22:52,200
!هيا! هيا

411
00:22:52,400 --> 00:22:53,400
أين أذهب؟

412
00:23:09,800 --> 00:23:10,900
مرحباً؟

413
00:23:11,000 --> 00:23:12,800
(سول) ، أنا (ديل)
دعني أدخل ، دعني أدخل

414
00:23:12,900 --> 00:23:15,400
لقد رأيتُ حالاً شيئاً مجنوناً
أرجوك ، دعني أدخل

415
00:23:15,600 --> 00:23:18,400
</i>أنا (ديل ديلتون) ، دعني أدخل ، يا رجل -</i>
ديل)؟) -

416
00:23:18,600 --> 00:23:21,200
</i>نعم ، (ديل) ، هذا ما قلتُه</i>
</i>أنا (ديل) ، دعني أدخل</i>

417
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
أوه ، حسناً ، يا رجل ، تعالى

418
00:23:27,400 --> 00:23:29,600
لقد فتحتُ لك ، افتح الباب عندما تسمع الأزيز

419
00:23:29,800 --> 00:23:31,600
</i>افتحه في خلال ثلاث ثواني بالضبط</i>

420
00:23:31,800 --> 00:23:34,200
... واحد ، اثنان

421
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
هل نجح هذا؟ -
!عند ثلاثة -

422
00:23:36,600 --> 00:23:39,400
لقد فعلتُ ذلك عند ثلاثة
عند "واحد ، اثنان ، ثلاثة ، هيا"؟

423
00:23:39,600 --> 00:23:41,400
</i>فقط عند ثلاثة</i>

424
00:23:51,600 --> 00:23:54,000
لقد قتله ، اللعنة ، يا رجل -
اهدأ ، أنا لديّ جيران -

425
00:23:54,100 --> 00:23:55,600
اللعنة لقد قتله

426
00:23:55,800 --> 00:23:58,700
من قتل من؟ -
شرطي ، سيدة ورجل -

427
00:23:58,900 --> 00:24:02,000
شرطي ، سيدة ورجل؟
هذه مذبحة ، هل رأيتَها؟

428
00:24:02,200 --> 00:24:04,200
لا ، إنه رجل واحد فقط

429
00:24:04,400 --> 00:24:06,000
وماذا حدث للسيدة؟ -
لا ، لا -

430
00:24:06,200 --> 00:24:10,900
امرأة ، شرطية ورجل
... رجل آخر ، أطلق النار على رجل آخر

431
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
رجل آسيوي ، في النافذة
في منزل (تيد) اللعين

432
00:24:14,200 --> 00:24:15,800
ووا ، هل الرجل الآخر هو (تيد)؟

433
00:24:15,900 --> 00:24:18,000
لا أعرف
... لقد كان رجلاً ضخماً ذو شعر أشيب

434
00:24:18,200 --> 00:24:19,900
وكان يرتدي روباً وأطلق النار عليه

435
00:24:20,100 --> 00:24:23,000
... وتطاير مخه في كل
أنا سوف ... سوف أتقيأ

436
00:24:23,200 --> 00:24:24,700
ماذا؟

437
00:24:25,800 --> 00:24:28,100
لقد كان هذا دجاجاً محمَّراً -
اللعنة -

438
00:24:28,300 --> 00:24:29,700
لقد تقيأتَ على طابعتي

439
00:24:29,900 --> 00:24:31,200
لقد فعلتُ ذلك -
هل عطلتها؟ -

440
00:24:31,400 --> 00:24:33,300
آمل ألا أكون قد فعلتُ ذلك -
اسمع ، يا رجل -

441
00:24:33,500 --> 00:24:35,000
(أعتقد أن الرجل كان (تيد

442
00:24:35,100 --> 00:24:37,000
... والآسيويون هم رقم اثنين في المدينة

443
00:24:37,100 --> 00:24:39,100
لذلك فأنت رأيتَ (تيد) يُنهي المنافسة

444
00:24:39,200 --> 00:24:41,000
لقد رأوني وأنا أراهما يطلقان
النار على الرجل

445
00:24:41,200 --> 00:24:42,900
ماذا؟ هل رأوك؟

446
00:24:43,000 --> 00:24:44,400
وأنت أتيتَ هنا ؟ اللعنة

447
00:24:44,600 --> 00:24:46,500
هل تبعاك إلى هنا؟ -
لا أعرف -

448
00:24:46,700 --> 00:24:51,000
هل تبعاك إلى هنا؟ -
لا أعرف ، انظر ، انظر ، حسناً -

449
00:24:52,500 --> 00:24:53,800
لقد رأيتُهما يقتلانه

450
00:24:54,000 --> 00:24:56,700
أصابني الفزع ، أصابني الرعب ، أتفهمني؟

451
00:24:56,900 --> 00:24:59,000
فألقيتُ بسيجارتي

452
00:24:59,200 --> 00:25:01,700
واصطدمتُ .. بسيارتين -
نعم -

453
00:25:01,900 --> 00:25:05,000
إذن لابد وأنهما قد سمعا 
ويعرفان أنه كان هناك أحد بالخارج

454
00:25:05,200 --> 00:25:07,300
يعرفان أن شخصاً قد رآهما -
"يعرفان "شخصاً ما -

455
00:25:07,500 --> 00:25:10,100
لا يعرفان أن ذلك الشخص هو أنت ، أليس كذلك؟

456
00:25:10,300 --> 00:25:13,700
أنا لا .. أقصد ،  نعم ، لا أعرف

457
00:25:13,800 --> 00:25:15,400
نعم -
آمل ألا يكونا عرفاني -

458
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
اهدأ

459
00:25:16,800 --> 00:25:21,600
فقط اجلس ، واستعد لتستمتع ببعض من أندر
الحشيش الذي عرفته البشرية

460
00:25:24,000 --> 00:25:25,600
هل هو نادر إلى هذه الدرجة حقاً؟

461
00:25:26,000 --> 00:25:28,100
إنه ، تقريباً ، أندر نوع

462
00:25:29,100 --> 00:25:30,700
إنه تقريباً عار أن يدخَّن

463
00:25:31,500 --> 00:25:34,900
... الأمر مثل قتل وحيد القرن 

464
00:25:35,100 --> 00:25:36,800
بـ ، مثلاً ، قنبلة ...

465
00:25:38,600 --> 00:25:41,200
هل أنت الوحيد في المدينة الذي لديه هذا؟

466
00:25:41,400 --> 00:25:43,500
هل أنت حقاً الوحيد؟ -
نعم -

467
00:25:43,700 --> 00:25:47,300
رجُلي ، (ريد) ، قال أنه 
يمنحني عرضاً حصرياً منه

468
00:25:47,500 --> 00:25:50,500
وأنا الرجل الوحيد الذي بعتَه له؟
والرجلان الآخران أخذا (سنيكلفريتز)؟

469
00:25:50,700 --> 00:25:53,800
نعم ، إذن ، يبدو أننا الوحيدان 

470
00:25:54,000 --> 00:25:55,800
و(ريد) حصل على هذا من (تيد)؟

471
00:25:55,900 --> 00:25:57,300
تيد) هو الرجل)

472
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
!هيا نخرج من هنا بالله عليك
!هيا! هيا! هيا بنا! هيا بنا

473
00:26:01,200 --> 00:26:03,500
(لقد ألقيت سيجارة من هذا خارج منزل (تيد

474
00:26:03,700 --> 00:26:05,700
وماذا إذن؟ أنا ألقي بالسجائر في كل مكان بالمدينة

475
00:26:05,900 --> 00:26:09,300
:لا ، ربما يجد السيجارة ويقول
"(إنه (باينابل إكسبريس"

476
00:26:09,400 --> 00:26:11,600
"(سول) هو الوحيد الذي لديه (باينابل إكسبريس)"

477
00:26:11,800 --> 00:26:13,900
"لابد وأنه من رأى الجريمة ، هيا نقتله"

478
00:26:14,100 --> 00:26:15,500
!هيا نخرج من هنا -
!اللعنة -

479
00:26:15,700 --> 00:26:18,500
!انتظر! توقف
!أحضر حشيش! أحضر الحشيش

480
00:26:18,600 --> 00:26:21,800
أي شيء قد نحتاج إليه
وجبات سريعة ، طعام ، ملفوفات الفواكه

481
00:26:22,000 --> 00:26:24,100
!هيا نخرج من هنا -
حسناً ، حسناً -

482
00:26:43,200 --> 00:26:45,400
ريد) قال أنه سيكون هنا)

483
00:26:53,000 --> 00:26:55,300
بعض المخدرات

484
00:26:57,500 --> 00:26:59,000
الرائحة سيئة جداً في هذا المنزل

485
00:26:59,200 --> 00:27:01,100
أتريد أن تجرب هذه ، يا رجل؟ إنها ما زالت مشتعلة

486
00:27:01,300 --> 00:27:03,400
سأتناول العشاء مع زوجتي
يمكن أن تعرف أنني دخنته

487
00:27:03,600 --> 00:27:05,300
ستشم رائحته على سترتي

488
00:27:05,400 --> 00:27:06,900
حقاً؟

489
00:27:07,000 --> 00:27:08,300
نعم ، حقاً

490
00:27:08,500 --> 00:27:11,300
أتريد أن ترتدي قميصي
رائحته جيدة

491
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
ليس ذوقي

492
00:27:12,700 --> 00:27:15,100
ليس لك ذوق ، أيها الوغد

493
00:27:15,300 --> 00:27:17,700
</i>... لقد تم توصيلك بصندوق البريد الصوتي لـ</i>

494
00:27:17,900 --> 00:27:19,500
</i>(تيد)</i> -
(تيد)، أنا (بادلوفسكي) -

495
00:27:19,700 --> 00:27:22,500
نحن في منزله ، (سول) رحل -
(...و (ماث -

496
00:27:24,000 --> 00:27:26,700
(و(ماثيسون -
أعتقد أنه كان يعرف أننا سنأتي -

497
00:27:26,800 --> 00:27:28,000
(ليسوا هنا ، يا (تيد

498
00:27:28,100 --> 00:27:29,800
(مرحباً ، يا (تيد

499
00:27:30,400 --> 00:27:32,700
حسناً ، ماذا تعرف عن (تيد)؟

500
00:27:32,900 --> 00:27:34,600
أعتقد أنه مجنون بالقتل

501
00:27:34,800 --> 00:27:37,000
حسناً ، هذا ليس جيداً
أين سنذهب بحق الجحيم؟

502
00:27:37,200 --> 00:27:41,000
هيا نذهب وحسب
نذهب لموتيل أو فندق ونختبئ
 
508
00:27:42,464 --> 00:27:46,059

503
00:27:45,400 --> 00:27:49,000
اللعنة ، ليتنا نستطيع الذهاب إلى مكان مجهول

504
00:27:51,200 --> 00:27:52,300
حسناً

505
00:27:52,500 --> 00:27:58,200
حتى لو وجد تلك السيجارة
كيف .. يمكنه أن يعرف مكانك؟

506
00:27:59,700 --> 00:28:01,500
قذائف كشف حرارة الجسد

507
00:28:03,200 --> 00:28:04,300
كلاب الصيد

508
00:28:05,400 --> 00:28:06,900
ثعالب

509
00:28:07,100 --> 00:28:08,700
أسماك (باراكودا) المفترسة

510
00:28:08,900 --> 00:28:12,100
أنا أصاب بالذهول عندما تقول هذا ، هذا غريب

511
00:28:12,300 --> 00:28:13,300
شكراً

512
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
هذا ليس مديحاً
ها هو السؤال

513
00:28:15,700 --> 00:28:17,600
فلنقل أنه حقاً قد وجد السيجارة

514
00:28:17,800 --> 00:28:22,000
كيف سيربط بين (باينابل إكسبريس) وبينك؟

515
00:28:22,200 --> 00:28:25,500
لا يمكنه ذلك ، يا رجل
فقط (ريد) اللعين هو الذي يعرف

516
00:28:25,700 --> 00:28:27,500
فقط (ريد) هو الذي يعرف ، يا رجل

517
00:28:27,700 --> 00:28:29,100
من هو (ريد)؟

518
00:28:29,300 --> 00:28:33,000
ريد) هو الوسيط .. بين (تيد) وبيني)

519
00:28:33,100 --> 00:28:35,200
ونحن مرتبطان للغاية ، يا رجل

520
00:28:35,400 --> 00:28:37,500
... ذات مرة ، جعل فتاة

521
00:28:37,600 --> 00:28:41,000
(تقوم لي بالجنس اليدوي (الاستمناء
في خلال خمس دقائق من مقابلتها

522
00:28:41,200 --> 00:28:45,800
"وقالت لي "أنا حتى لا أعرف اسمك ، ووا

523
00:28:46,100 --> 00:28:51,100
هذا رائع إلى حد ما ، ولكن
:فلنفترض أن (تيد) سيتصل به ويقول

524
00:28:51,300 --> 00:28:53,400
"هل بعتَ (باينابل إكسبريس) لأي أحد؟"

525
00:28:53,600 --> 00:28:56,200
"(سيقول: "نعم ، لقد بعتُه لـ(سول
لماذا لا يفعل ذلك؟

526
00:28:56,400 --> 00:28:59,100
لا ، أوه ، لا ، اللعنة على ذلك ، يا رجل

527
00:28:59,300 --> 00:29:02,900
(استمناء يا (ديل
تخيل لو قمتُ لك بالاستمناء

528
00:29:03,000 --> 00:29:06,900
ولماذا أفعل ذلك؟ -
لا ، أعني لو فعلتُ أنا لك ذلك -

529
00:29:07,000 --> 00:29:09,500
(نفس القواعد لا تنطبق مع (ريد
إنه تاجر مخدرات

530
00:29:11,500 --> 00:29:15,300
أنا تاجر مخدرات
أتقول أنك لا تثق بي؟

531
00:29:16,100 --> 00:29:18,600
... لا ، ليس هذا كل ما
أتعرف؟

532
00:29:18,700 --> 00:29:22,700
أتعرف؟ فقط تجاهل ما قلتُه
اتصل به ، اتصل به

533
00:29:22,900 --> 00:29:24,500
لتستطلع الأمر 

534
00:29:28,200 --> 00:29:30,000
مرحباً -
</i>مرحباً ، يا (ريد) ، هل أنت بخير؟ -</i>

535
00:29:30,200 --> 00:29:33,300
نعم ، يا (سول)، نعم ، أنا بخير ، يا رجل
لقد تعثَّر اصبع قدمي وحسب

536
00:29:33,500 --> 00:29:36,500
احترس ، يا رجل ، احترس
ارتدي حذاء داخل المنزل

537
00:29:36,600 --> 00:29:39,700
الأمان ، الأمان أولاً ، وبعده العمل الجماعي
والآن ، اسمعني

538
00:29:39,800 --> 00:29:42,300
أتعرف (باينابل اكسبريس) الذي أعطيته لي؟

539
00:29:42,500 --> 00:29:45,100
لا تخبر أي أحد أنك بعتَه لي

540
00:29:45,300 --> 00:29:51,000
ما كنتُ لأخبر أي أحد أبداً
عن المواد التي أعطيها لك بما فيها المخدرات

541
00:29:51,200 --> 00:29:53,700
حسناً ، جميل
اسمع ، سوف أحضر إليك

542
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
سوف أخبرك ببعض الأشياء السيئة

543
00:29:55,800 --> 00:29:57,400
هناك شيء سيفسد الأمر

544
00:29:57,600 --> 00:30:00,200
أنا في مشكلة كبيرة
الرجل الكبير سيتكلم

545
00:30:00,400 --> 00:30:02,700
أنا في ورطة -
لا ، حقاً -

546
00:30:02,800 --> 00:30:05,300
سنصل في خلال نصف ساعة -
</i>رائع -</i>

547
00:30:05,500 --> 00:30:08,500
لا ، أرجوك ، لا ، لا ، لا -
هيا نذهب هناك ونهدأ قليلاً -

548
00:30:08,700 --> 00:30:11,100
لا ، هل يمكننا الذهاب غداً؟
انظر ، نحن هنا بالفعل

549
00:30:11,300 --> 00:30:13,700
هناك شخص آخر
شخص آخر على الهاتف معه

550
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
من؟ -
لا أعرف -

551
00:30:15,100 --> 00:30:16,700
إنه يهمس لرجل آخر

552
00:30:16,900 --> 00:30:19,700
سنذهب في الصباح
سيكون هذا أفضل

553
00:30:19,900 --> 00:30:23,400
حسناً -
نعم ، نعم ، أشكرك ، نعم -

554
00:30:23,600 --> 00:30:26,000
</i>مرحباً -</i>
إذن هل ستأتي غداً؟ -

555
00:30:26,100 --> 00:30:27,200
كيف عرفتَ ذلك؟

556
00:30:27,400 --> 00:30:31,200
لقد سمعتُك تهمس للرجل الآخر 
الذي كنتَ تتحدث معه ، من هو؟

557
00:30:31,400 --> 00:30:34,100
هذا صحيح ، (ديل) ، أحسنت صنعاً
... اسمع ، لا يمكنني الذهاب في الصباح

558
00:30:34,300 --> 00:30:37,000
لأن جدتي .. يجب أن أغير لها التوقيت 
للتوقيت الشتوي لتقصير النهار

559
00:30:37,200 --> 00:30:39,700
هل تلك هي الجدة التي تسكن في 41 شارع (ريفر)؟

560
00:30:39,900 --> 00:30:42,300
تلك التي لعبنا عندها (شافلبورد) ذات مرة؟

561
00:30:42,500 --> 00:30:45,100
إنها هي ، إذن ، اسمع
سوف نأتي إليك عند الظهر

562
00:30:45,600 --> 00:30:48,400
الظهر إذن اتفقنا ، أيها الجريء -
</i>جميل -</i>

563
00:30:48,500 --> 00:30:51,200
يجب أن نذهب للكازينو مرة أخرى
لم نذهب إليه منذ وقت طويل

564
00:30:51,400 --> 00:30:54,100
</i>حسناً ، نعم</i>
</i>سوف نذهب للكازينو بالتأكيد</i>

565
00:30:54,200 --> 00:30:57,500
بالتأكيد ، حسناً ، سلام ، يا أخي

566
00:31:01,200 --> 00:31:03,400
يجب أن أتصل بـ(إنجي) قريباً

567
00:31:03,600 --> 00:31:06,600
وابتكر لها أي حجة

568
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
أنا بردان

569
00:31:08,000 --> 00:31:11,100
هل تشعر بالبرد؟
أوه ، أنا لا أشعر بالبرد إطلاقاً ، تفضل

570
00:31:11,300 --> 00:31:12,300
أنا أشعر بالحر

571
00:31:12,500 --> 00:31:13,800
حقاً؟ -
نعم -

572
00:31:13,900 --> 00:31:17,200
أنت أسمن مني -
أنت أحمق ، نعم ، لا ، خذها -

573
00:31:17,400 --> 00:31:20,600
شكراً -
أنا لا أقدّر هذا ، ولكن لا يوجد مشكلة -

574
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
(سأتصل بـ(إنجي

575
00:31:29,600 --> 00:31:31,300
الفضاء

576
00:31:33,500 --> 00:31:34,900
ديل) ، انتظر ، انتظر ، لا ، لا)

577
00:31:36,200 --> 00:31:38,700
الهواتف ، الهواتف

578
00:31:38,800 --> 00:31:41,100
لقد قلتَ أنهم من الشرطة ، أليس كذلك؟ -
إنهم كذلك ، نعم -

579
00:31:41,300 --> 00:31:42,800
كنتُ أعتقد ، ربما يمكنهم
 
587
00:31:44,239 --> 00:31:46,969
مراقبة هذه الأشياء ، يا رجل

580
00:31:45,900 --> 00:31:47,800
أليس هذه صحيحاً؟ -
(هكذا عثروا على (صدّام -

581
00:31:48,000 --> 00:31:49,800
هذا صحيح -
اللعنة ، أنت على حق ، يا رجل -

582
00:31:50,000 --> 00:31:54,300
ربما يمكنهم حتى تتبعها
ونحن حتى لا نستخدمها ، أتعرف ذلك؟

583
00:31:54,400 --> 00:31:57,900
ربما لو دفنّاها الإرسال سينقطع
ولا يستطيعون ذلك

584
00:31:58,100 --> 00:32:00,100
يمكننا ربطه في حيوان ما
لكي نضلِّلهم

585
00:32:00,200 --> 00:32:01,700
لن يمكننا أبداً أن نمسك بحيوان

586
00:32:01,900 --> 00:32:04,300
السنجاب يكون فوق شجرة
سيظنون أننا نحن فوق الشجرة

587
00:32:04,500 --> 00:32:06,100
لا ، لا ، لا

588
00:32:06,300 --> 00:32:08,600
... سنصنع منطاداً يطير بالهواء الساخن و -
لا -

589
00:32:08,800 --> 00:32:10,200
سنحطمهم -
نعم ، نعم -

590
00:32:10,400 --> 00:32:11,800
سوف أحطّمه ، على صخرة

591
00:32:12,000 --> 00:32:14,900
هنا ، تفكير رائع -
فكرة جيدة ، نعم ، حطّمه -

592
00:32:15,100 --> 00:32:17,300
نل منه -
مُت ، نعم -

593
00:32:18,900 --> 00:32:22,100
ما هذا بحق الجحيم؟ -
كنتُ أحاول أن أضربه في تلك الشجرة ، وأخطأتُ التصويب -

594
00:32:22,300 --> 00:32:24,500
أية شجرة؟ -
تلك الشجرة -

595
00:32:24,600 --> 00:32:27,200
لماذا لم تحطّمه على صخرة 
كشخص عادي؟

596
00:32:27,300 --> 00:32:30,200
لا أعرف ، كم يكرر المرء تحطيم الأشياء؟
أنا أفتقد المهارة لأنني لا أفعل هذا كثيراً

597
00:32:30,400 --> 00:32:32,300
هل رأيتَ على الأقل أين وقع؟

598
00:32:32,500 --> 00:32:34,100
لا أعرف ، اتصل به

599
00:32:34,700 --> 00:32:38,000
أتصل به؟ بماذا؟
لقد تحطم هاتفي

600
00:32:39,600 --> 00:32:41,800
أراهن أنهم لا يستطيعون حتى تحديد مكان هذه الأشياء

601
00:32:41,900 --> 00:32:45,400
حسناً ، لقد أقنعتني أنهم يمكنهم ذلك
لقد كنتَ مقنعاً للغاية ونحن هناك بالخلف

602
00:32:45,600 --> 00:32:48,200
اسمع ، حسناً ، سأذهب وأبحث عنه ، اللعنة

603
00:32:48,400 --> 00:32:50,500
هل تراه؟ -
أرى ماذا؟ -

604
00:32:50,700 --> 00:32:52,900
الهاتف ، أيها الأحمق

605
00:32:53,100 --> 00:32:55,900
لماذا نحن هنا؟
هذا المكان مخيف للغاية

606
00:32:56,000 --> 00:32:58,300
على الأقل أنا كانت لديّ فكرة
أما أنت فلا ، ولذلك اصمت

607
00:32:58,500 --> 00:33:01,300
هذا غير صحيح ، لقد واتتني فكرتان
المكان المجهول ومطعم الساندويتشات

608
00:33:01,900 --> 00:33:03,400
ماذا؟ -
ماذا كان هذا؟ -

609
00:33:03,600 --> 00:33:04,700
ماذا؟ -
ما هذا؟ -

610
00:33:04,800 --> 00:33:07,700
ماذا؟ -
أنا أسمع شيئاً ما -

611
00:33:07,900 --> 00:33:08,900
ماذا؟

612
00:33:09,100 --> 00:33:11,000
لا أعرف ، هل تسمع ذلك؟

613
00:33:11,100 --> 00:33:13,500
يا رجل ، أنا لا أسمع أي شيء

614
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
!أوه ، اللعنة

615
00:33:15,600 --> 00:33:19,000
إلى أين أنت ذاهب؟ مِمَّ تجري؟
عد إلى هنا الآن

616
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
!ساعدني

617
00:33:23,600 --> 00:33:25,000
!أخبره أن يبتعد عني

618
00:33:25,200 --> 00:33:27,400
!أنا خائف من هذا الظلام
!أنا أستسلم

619
00:33:27,600 --> 00:33:29,400
!ابتعد! ابتعد -
أنا لستُ مسلّحاً -

620
00:33:31,300 --> 00:33:33,200
!لم يعد الأمر مضحكاً على الإطلاق -
!(ديل) -

621
00:33:33,400 --> 00:33:35,200
!ارجع -
!أنقذني -

622
00:33:48,000 --> 00:33:49,300
أوه ، اللعنة

623
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
سيارة

624
00:34:00,800 --> 00:34:02,700
!افتح الباب! افتحه
!افتح الباب! افتحه

625
00:34:02,900 --> 00:34:05,200
افتح القفل -
لا يمكنني فتحه -

626
00:34:05,300 --> 00:34:07,600
ماذا تفعل؟ 
احترس لتنجيد المقاعد

627
00:34:07,800 --> 00:34:11,500
!انطلق! لقد رأيتُ شيئاً -
!لا! ماذا رأيتَ؟ اخرس -

628
00:34:11,600 --> 00:34:15,100
!اخرس عليك اللعنة .. اخرس ، يا رجل

629
00:34:15,300 --> 00:34:17,600
لقد سمعتُ شيئاً
ثم رأيتُ شيئاً

630
00:34:17,700 --> 00:34:19,400
أنت لم تسمع أي شيء ، يا رجل

631
00:34:19,600 --> 00:34:21,500
حسناً ، لقد رأيتُ شيئاً

632
00:34:25,300 --> 00:34:28,700
... هل تقول أن ذلك الرجل الذي يرتدي البنطال القصير

633
00:34:28,800 --> 00:34:30,200
قد حطّم أنفك ... -
هذا صحيح -

634
00:34:30,400 --> 00:34:34,300
هذا المهرج حطم أنفك ، أيها القوي؟

635
00:34:48,900 --> 00:34:51,300
استيقظ ، انهض ، انهض

636
00:34:52,000 --> 00:34:54,200
كيف نمتُ فوقك؟

637
00:34:55,000 --> 00:34:56,700
أنا أتعجب

638
00:35:00,300 --> 00:35:02,600
لقد تعطلت الساعة

639
00:35:02,700 --> 00:35:04,300
هذا جنون ، كم الوقت الآن؟

640
00:35:08,200 --> 00:35:09,500
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

641
00:35:10,700 --> 00:35:12,800
لا يمكن أن تكون الثالثة صباحاً ، أيمكن هذا؟

642
00:35:13,000 --> 00:35:15,100
إنها الثالثة تماماً الآن؟

643
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
!اللعنة ، يا رجل

644
00:35:16,900 --> 00:35:20,400
كان من المفروض أن نكون عند (ريد) عند الظهر ، يا رجل
ماذا لو كان قد رحل؟ ماذا لو لم يكن لديه أي معلومات

645
00:35:20,600 --> 00:35:22,100
... لا إنه التوقيت الشتوي ، ولذلك

646
00:35:22,200 --> 00:35:25,200
الساعة الآن الثانية -
أوه ، لا ، لقد تقدم التوقيت ساعة -

647
00:35:25,400 --> 00:35:29,700
إنها الرابعة الآن؟ اللعنة
اللعنة ، لا ، يا رجل ، هذا سيء

648
00:35:30,600 --> 00:35:33,000
اللعنة ، لقد نمنا حوالي 18 ساعة

649
00:35:33,200 --> 00:35:35,700
جدتي ، يا رجل
جدتي ستغضب جداً

650
00:35:35,900 --> 00:35:37,000
اللعنة

651
00:35:37,200 --> 00:35:39,000
(يجب أن نتصل بـ(ريد

652
00:35:39,200 --> 00:35:41,800
حسناً ، كيف؟

653
00:35:41,900 --> 00:35:44,000
نذهب لتليفون بالأجر

654
00:35:44,100 --> 00:35:47,400
لا ، لا يمكنني ذلك
رقمه في تليفوني

655
00:35:47,600 --> 00:35:49,600
رائع ، حسناً ، هل تتذكر أين يعيش؟

656
00:35:49,700 --> 00:35:51,000
نعم ، أعرف عنوانه

657
00:35:51,200 --> 00:35:53,300
ما الذي تلمّح له؟
أنني مثلاً كثير النسيان؟

658
00:35:53,500 --> 00:35:54,900
ألمِّح" ، كلمة جيدة"

659
00:35:55,100 --> 00:35:56,400
هل تعرف معناها؟

660
00:35:56,600 --> 00:35:59,600
نعم ، صدق أو لا تصدق -
"إنا تعني "يبدو مثل -

661
00:36:02,400 --> 00:36:04,500
هيا نرحل من هنا
لقد سئمتُ الغابة ، هيا بنا

662
00:36:04,700 --> 00:36:06,700
هيا ، هيا نخرج من هنا

663
00:36:06,900 --> 00:36:10,800
حسناً ، هيا بنا
لا ، إنها لا تدور ، البطارية ميتة

664
00:36:10,900 --> 00:36:12,600
انتظر

665
00:36:13,500 --> 00:36:14,900
ماذا تقصد بأنها ميتة؟

666
00:36:15,000 --> 00:36:18,600
ماذا أقصد؟ أقصد أن البطارية ميتة
البطارية ميتة

667
00:36:18,700 --> 00:36:20,400
ماذا تعني بأن البطارية ميتة؟

668
00:36:20,600 --> 00:36:23,100
كيف.. يمكنني أن أشرح لك هذا بطريقة مختلفة؟

669
00:36:23,200 --> 00:36:26,200
البطارية .. ميتة
توقفت عن الحياة

670
00:36:26,400 --> 00:36:29,900
إنها متوفية الآن
(السيارة تحتاج لبطارية لتدور ، يا (سول

671
00:36:31,200 --> 00:36:32,800
كيف حدث هذا؟

672
00:36:33,000 --> 00:36:35,800
...حسناً ، يبدو أننا نمنا والبطارية تعمل ، و

673
00:36:35,900 --> 00:36:37,900
أوه ، يا رجل ، أتقصد الراديو؟

674
00:36:38,100 --> 00:36:40,500
نعم ، أقصد الراديو -
إنه ممل جداً ، يا رجل -

675
00:36:40,600 --> 00:36:43,400
حسناً ، حسناَ  -
السيارة انتحرت تواً -

676
00:36:43,600 --> 00:36:45,700
اخرس ، يا رجل ، لقد جائتني فكرة الآن

677
00:36:45,900 --> 00:36:47,100
سوف نرحل

678
00:36:47,300 --> 00:36:50,000
سنسير عائدين للطريق
ونوقف سيارة ونستقلها

679
00:36:50,200 --> 00:36:52,100
سيلتقطنا أحد
(ويوصلنا إلى منزل (ريد

680
00:36:52,300 --> 00:36:55,500
و(ريد) سيخبرنا أن كل الأمور على ما يرام
وكل شيء سيعود لطبيعته

681
00:36:55,700 --> 00:36:56,900
كيف يبدو هذا؟ جيد؟

682
00:36:57,100 --> 00:36:58,900
هذه فكرة جيدة -
فلنبقي رؤوسنا تعمل -

683
00:36:59,100 --> 00:37:01,700
لو ظللنا نفكر هكذا
سنصبح أثرياء

684
00:37:01,900 --> 00:37:03,900
حسناً ، أنا معك -
هيا نفعل ذلك -

685
00:37:12,400 --> 00:37:14,800
هل يمكنني استرداد سترتي ، من فضلك؟ -
نعم -

686
00:37:14,900 --> 00:37:17,300
شكراً -
شكراً -

687
00:37:17,500 --> 00:37:19,400
شكراً على اعتنائك بها

688
00:38:00,100 --> 00:38:02,400
انظر ، وكأن ابهامي هو قضيبي

689
00:38:05,700 --> 00:38:08,100
هذا لن يجعل أحد يوصلنا ، يا رجل

690
00:38:15,300 --> 00:38:17,100
هنا جيد

691
00:38:22,900 --> 00:38:24,700
(شكراً على الإبحار بنعومة ، يا (شاريد

692
00:38:24,900 --> 00:38:26,400
على الرحب والسعة

693
00:38:31,600 --> 00:38:34,000
هل أنت متأكد أننا يمكننا الثقة بهذا الرجل؟ -
(ريد) -

694
00:38:34,700 --> 00:38:35,800
من أنت؟

695
00:38:35,900 --> 00:38:39,600
(أنا (بروس -
بروس)؟ من هذا بحق الجحيم؟) -

696
00:38:39,800 --> 00:38:42,900
سول) ، ماذا هناك؟) -
من تظنني؟ -

697
00:38:43,100 --> 00:38:44,100
من هذا؟

698
00:38:44,300 --> 00:38:46,300
(أنا (ديل) ، يا سيد (ريد
جميل أن ألقاك

699
00:38:46,400 --> 00:38:47,500
ديل) من؟)

700
00:38:47,600 --> 00:38:49,600
من الأفضل ألا تعرف اسمي كاملاً

701
00:38:49,800 --> 00:38:51,000
ديل دينتون) ، إنه معي)

702
00:38:51,200 --> 00:38:53,500
ديل دينتون) ، جميل أن ألقاك ، يا أخي)

703
00:38:53,700 --> 00:38:56,400
انتظر ، دعني أفتح هذا القفل ، حسناً؟ -
يفضَّل أن تفعل ذلك -

704
00:38:56,600 --> 00:38:58,900
ادخلا -
نحن ندخل -

705
00:38:59,100 --> 00:39:01,800
هل تريدان شراء بعض المخدرات؟ -
فتِّشني -

706
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
ماذا هناك؟ ماذا هناك؟ ماذا هناك؟ -
هنا ، هنا -

707
00:39:04,200 --> 00:39:06,100
انظر لهذا ، هه؟

708
00:39:07,000 --> 00:39:09,500
ماذا هناك ، أيها اللاعبان؟ -
ماذا هناك؟ -

709
00:39:09,700 --> 00:39:14,300
أنا هنا أحاول الحصول على منحة لعينة 
وأقضي الوقت في أي شيء

710
00:39:14,500 --> 00:39:15,900
ماذا حدث لملابسكما؟

711
00:39:17,600 --> 00:39:19,000
لقد كنا في معسكر

712
00:39:19,100 --> 00:39:20,600
معسكر؟ -
نعم -

713
00:39:20,700 --> 00:39:23,800
هل شفَتك بخير ، يا رجل؟ 

714
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
هل كنتَ تبكي؟ -
أوه ، شفتي -

715
00:39:27,100 --> 00:39:28,200
إنها قرحة برد

716
00:39:28,400 --> 00:39:31,800
لم تحدث لي من قبل
ولذلك بدأتُ أبكي

717
00:39:32,900 --> 00:39:35,200
أعتقد أنها أسوأ بكثير مما تبدو ، رغم هذا

718
00:39:35,300 --> 00:39:37,900
قرحة برد؟
(هل يعني ذلك أنها هيربس؟ (= مرض جلدي ينتقل جنسياً 

719
00:39:38,400 --> 00:39:40,600
نعم ، نعم ، إنه كذلك

720
00:39:40,700 --> 00:39:43,600
هذا سيء جداً ، يا رجل
هل تعرف كم جوينت تشاركنا في تدخينها؟ 

721
00:39:43,700 --> 00:39:46,500
أعرف ، أنا شخص مثير للاشمئزاز

722
00:39:46,600 --> 00:39:48,100
هيربس مرض مزمن ، يا أخي

723
00:39:48,300 --> 00:39:51,800
سأحاول بالتأكيد أن أضع بعض المرهم الطبي عليها

724
00:39:51,900 --> 00:39:54,600
(أنا آخذ (فيدوكين
ولكنه لا يخفف من الورم فعلاً

725
00:39:54,700 --> 00:39:56,500
لقد أصابك من تلك المرَّة
لقد قلتُ لك ، يا رجل

726
00:39:56,600 --> 00:40:00,000
لقد أكلتَ قطعة الكراميل تلك من فرج راقصة التعري تلك
لقد كنتَ تريد ذلك

727
00:40:00,200 --> 00:40:02,800
من فرجها ، هل تذكر ما فعلتَه؟ ماذا فعلتَ؟ -
لا شيء -

728
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
لقد أكلتَ علبة كاملة من قطع الحلوى من مؤخرتها  

729
00:40:06,100 --> 00:40:09,900
لقد قلتَ أنك لن تخبر أحداً
لقد جلبت هذا لنفسك ، يا رجل

730
00:40:10,100 --> 00:40:12,800
يا رفاق ، بجدية ، إننا هنا لسبب ما
فقط اسأله

731
00:40:12,900 --> 00:40:17,200
اهدأ ، أنا أسلق بعض البيض هناك
لدينا الكثير من الوقت

732
00:40:17,300 --> 00:40:19,100
أنا أقوم بصناعة كعكة لعينة -
لا تمزح -

733
00:40:19,200 --> 00:40:20,500
هل لي بقطعة من هذا؟

734
00:40:20,700 --> 00:40:22,900
لا تطلب قطعة -
لا يمكنني الحصول على قطعة؟ -

735
00:40:23,100 --> 00:40:24,600
لا ، لا يمكنك أن تطلب قطعة ، هذا شيء خاص

736
00:40:24,800 --> 00:40:26,500
هل تعرف في أي يوم نحن؟

737
00:40:26,700 --> 00:40:29,600
الثلاثاء -
اليوم عيد ميلاد قِطّي -

738
00:40:29,800 --> 00:40:33,000
ولكني لا أرى قِطّاً هنا ، آسف
هل تركتَه يخرج دون قصد منك؟

739
00:40:33,200 --> 00:40:35,100
لا ، لأنه مات منذ ثلاثة شهور ، حسناً؟

740
00:40:35,300 --> 00:40:36,600
قل لي الآن من هو الشخص المضحك؟

741
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
آسف

742
00:40:38,100 --> 00:40:42,700
اليوم هو عيد ميلاده
... ومن المعتاد في عيد ميلاده

743
00:40:42,900 --> 00:40:46,200
أن أستيقظ مبكراً عن المعتاد
وأصنع له الحلو المفضل لديه

744
00:40:46,600 --> 00:40:48,700
لا تقلق ، يا أخي
قطك سيذهب إلى الجنة

745
00:40:48,800 --> 00:40:50,500
نعم ، ربما
ربما يكون قد ذهب إلى الجنة

746
00:40:50,700 --> 00:40:52,800
لقد كان يمارس الجنس كثيراً إلى حد ما
ربما يكون قد ذهب إلى الجحيم

747
00:40:53,000 --> 00:40:55,900
ما الذي نتحدث عنه؟ يا رجال
اسأله ، إسأله وحسب ، هل يمكنك هذا؟

748
00:40:56,000 --> 00:40:58,100
يسأل عن ماذا؟ 
قل مباشرة ، ما الأمر؟

749
00:40:58,300 --> 00:41:00,300
نعم ، صحيح -
قل له مباشرة -

750
00:41:00,500 --> 00:41:02,400
... نريد أن نعرف

751
00:41:02,600 --> 00:41:04,300
نريد أن نعرف عن مصدرك

752
00:41:04,500 --> 00:41:05,800
(تيد) -
(تيد جونز) -

753
00:41:06,000 --> 00:41:09,700
انظر ، (ديل) ، هذا
موظف يوصل الدعاوى القضائية للناس

754
00:41:09,900 --> 00:41:11,300
لا ، لستُ كذلك ، ليس هذا هوعملي

755
00:41:11,500 --> 00:41:14,600
ليس هذا هو عمله
... (ولكنه كان أمام منزل (تيد

756
00:41:14,800 --> 00:41:19,800
توقف ، لا تخبره بذلك... انظر ، نحن لا نريد أن نورطك 
في ما نحن متورطون به ، حسناً؟

757
00:41:20,000 --> 00:41:22,700
أنت لا تريد المشاكل
لا نريد أن نسبب لك مشاكل

758
00:41:22,900 --> 00:41:25,300
لذلك ربما من الأفضل 
ألا تعرف القصة كاملة ، أتفهمني؟

759
00:41:25,500 --> 00:41:28,300
ألا تعتقد أنني يمكنني التعامل مع الخطر؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

760
00:41:28,500 --> 00:41:30,400
يمكنك هذا -
يمكنني هذا تماماً -

761
00:41:30,600 --> 00:41:32,300
وبالنسبة لكما
... أن تدخلا بيتي

762
00:41:32,500 --> 00:41:35,700
ولا تخبراني بالأسرار
... لأنكما تظنان أنكما بهذا تنقذاني

763
00:41:35,900 --> 00:41:38,600
حسناً ، في الحقيقة
هذا يجعلكما تبدوان أحمقين غبيين

764
00:41:38,800 --> 00:41:40,000
انظر لهذا ، أترى هذا؟

765
00:41:40,800 --> 00:41:43,000
أترى هذا؟
لا يوجد شَعر أسفل إبطي ، حسناً؟ 

766
00:41:43,200 --> 00:41:44,600
وما أهمية ذلك؟

767
00:41:44,800 --> 00:41:47,600
هذا يجعلني سريع الحركة عندما أقاتل
يمكنني التعامل مع الخطر

768
00:41:47,800 --> 00:41:51,500
حسناً ، هل اتصل بك أي أحد
يسأل عن (سول) أو (باينابل اكسبريس) أو أي شيء؟

769
00:41:51,600 --> 00:41:54,100
هذا هو كل ما نريد معرفته

770
00:41:57,200 --> 00:41:58,700
هل هذا يعني أنك فهمتَ 
أم يعني "لا"؟

771
00:41:58,900 --> 00:42:00,900
"إنه يعني "لا -
ها هو الأمر انتهى ، يا رجل -

772
00:42:01,100 --> 00:42:04,000
لقد اتضح كل شيء ، انتهينا

773
00:42:04,200 --> 00:42:06,100
كل شيء على ما يرام
لقد قلتُ لك ، يا أخي

774
00:42:06,300 --> 00:42:08,000
... لقد قضينا ليلة غريبة في الغابة

775
00:42:08,100 --> 00:42:10,800
ولكننا يمكننا أن نتغلب على هذا الأمر كالكبار

776
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
الآن حان الوقت لكي ندخن الحشيش 

777
00:42:13,200 --> 00:42:14,700
هل لديك قنينة التدخين التي أحضرتُها من (تل أبيب)؟

778
00:42:14,900 --> 00:42:18,400
قنينة (موتزفاه) (= احتفال نضج الأطفال عند اليهود) ، أحضرها -
نعم -

779
00:42:18,500 --> 00:42:19,800
هيا ندخن

780
00:42:19,900 --> 00:42:22,000
لِمَ لا تفعل مثله وتهدأ ، يا رجل؟

781
00:42:22,100 --> 00:42:24,200
أنا هادئ
أنا هادئ مثل الخيارة ، يا رجل

782
00:42:24,400 --> 00:42:27,000
لا تبدو هادئاً -
أنا أكثر هدوءاً منك -

783
00:42:27,100 --> 00:42:28,400
أنت أكثر هدوءاً مني؟

784
00:42:28,500 --> 00:42:31,100
انظر لما أرتديه ، (كيمونو) ياباني
ماذا ترتدي أنت؟

785
00:42:31,200 --> 00:42:33,100
بدلة -
نعم ، بالضبط -

786
00:42:33,300 --> 00:42:36,500
أنا لا أعرف مشكلتك
ولكني لا أعرف إن كنتَ تعجبني أم لا

787
00:42:36,700 --> 00:42:38,800
حسناً ، أنا لا أعرف إن كنتَ تعجبني 
أنت أيضاً أم لا ، يا رجل

788
00:42:39,000 --> 00:42:41,300
حسناً ، أنت الخسران
لأنني صديق رائع

789
00:42:41,500 --> 00:42:44,200
سوف أستخدم الهاتف لأتصل بزوجتي ، حسناً؟

790
00:42:44,400 --> 00:42:45,500
اتصل بها -
سأفعل

791
00:42:45,700 --> 00:42:48,100
هيا تفضل -
لا تهتم بما أقوله -

792
00:42:48,200 --> 00:42:49,700
أوه ، لن أفعل

793
00:42:51,100 --> 00:42:52,100
هذا هراء

794
00:42:52,900 --> 00:42:54,700
لا ، لا ، لا

795
00:42:54,800 --> 00:42:56,300
كاذب -
ماذا تفعل ، يا رجل؟ -

796
00:42:56,500 --> 00:42:58,900
إنه كاذب ، إنه يكذب علينا ، يا رجل
إنه يكذب علينا

797
00:42:59,100 --> 00:43:00,100
لا ، إنه لا يكذب علينا

798
00:43:00,300 --> 00:43:02,200
إنه يعرف اسمي ، يعرف اسمي
إنه يتصرف بشكل غريب

799
00:43:02,300 --> 00:43:04,300
لا يمكننا أن ندعه يتصل بأي أحد ، يا رجل

800
00:43:04,400 --> 00:43:06,900
أنت مصاب بالفزع ، يا رجل
أنت مريض بالشك في الآخرين ، أعطه الهاتف

801
00:43:07,100 --> 00:43:08,300
أنا لا أثق بك ، يا سيدي

802
00:43:08,500 --> 00:43:10,200
لديك شك مَرَضي بالآخرين -
إنه يتصرف بشكل غريب -

803
00:43:10,400 --> 00:43:12,400
ريد) ، أنا آسف ، يا أخي)

804
00:43:12,600 --> 00:43:14,100
!يا إلهي -
!رباه -

805
00:43:14,300 --> 00:43:15,500
!اللعنة عليك

806
00:43:15,600 --> 00:43:17,300
ماذا تفعل ، يا رجل؟
إنه يعتذر

807
00:43:17,500 --> 00:43:18,800
أوه ، يا إلهي

808
00:43:21,200 --> 00:43:22,900
!(هيربس)

809
00:43:23,200 --> 00:43:25,200
لا أريد أن أضطر لأن أفعل ذلك

810
00:43:25,400 --> 00:43:26,500
ريد) ، أنت مجنون ، يا رجل)

811
00:43:26,700 --> 00:43:28,700
لقد أحضرتَ الشيطان إلى منزلي

812
00:43:28,800 --> 00:43:30,600
نحن أصدقاء -
أعرف أننا أصدقاء -

813
00:43:30,700 --> 00:43:32,800
هذا هو ما يضايقني -
هل عدتَ لتعاطي (الميتافين) مرة أخرى؟ -

814
00:43:34,500 --> 00:43:37,000
!ديل) ، إنه يضربني)

815
00:43:37,100 --> 00:43:38,700
الحمَّام

816
00:43:38,800 --> 00:43:40,300
فليتدفق الماء

817
00:43:40,500 --> 00:43:43,700
ما نفعله في هذه الحياة نسمع صداه في الآخرة

818
00:43:43,900 --> 00:43:46,200
!هذا صحيح

819
00:43:58,600 --> 00:44:02,400
إنه يحاول الوصول للهاتف
!(ليتصل بـ(تيد

820
00:44:03,000 --> 00:44:04,900
!ابقوا بالخارج

821
00:44:07,700 --> 00:44:10,100
!ريد) ، لا تفعل ذلك)

822
00:44:12,200 --> 00:44:13,900
!(ريد) -
أيها الأحمقان -

823
00:44:14,100 --> 00:44:15,600
لقد دمرت تليفوني المتنقل

824
00:44:15,800 --> 00:44:18,000
العمل الجماعي -
نعم -

825
00:44:19,300 --> 00:44:21,400
سوف تكسران الباب
هل ستدفعان ثمنه؟

826
00:44:25,700 --> 00:44:26,700
اللعنة

827
00:44:26,900 --> 00:44:28,300
التليفون

828
00:44:30,600 --> 00:44:32,800
!دعني! دعني! دعني -
اللعنة ما هذا؟ -

829
00:44:33,000 --> 00:44:35,500
!لقد تركتُك ، الآن فقط ارفع هذا الباب من فوقي

830
00:44:35,700 --> 00:44:37,200
!أخبرنا كل شيء الآن

831
00:44:37,400 --> 00:44:38,700
لقد قالوا أنهم سيقتلونني

832
00:44:38,900 --> 00:44:40,900
ماذا قلتَ لـ(تيد)؟

833
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
إنه يحطم خصيتيَّ
يحطم خصيتيّ

834
00:44:43,100 --> 00:44:44,600
حطِّمهما

835
00:44:44,800 --> 00:44:45,800
!اللعنة

836
00:44:46,000 --> 00:44:47,400
وقت مُستقطَع ، وقت مُستقطَع

837
00:44:47,500 --> 00:44:48,700
وقت مستقطع ، وقت مستقطع

838
00:44:48,900 --> 00:44:50,700
هدنة -
فلنعد للقتال ، اللعنة عليك -

839
00:44:50,800 --> 00:44:52,600
!توقف -
!أيها المخادع -

840
00:44:52,800 --> 00:44:54,600
أنا آسف ، أنا آسف ، أنا آسف -
!(ريد) -

841
00:44:54,700 --> 00:44:57,200
أنا آسف ، أنا آسف -
... تعالى -

842
00:44:58,400 --> 00:44:59,400
اللعنة

843
00:45:01,000 --> 00:45:02,400
... يا إلهي

844
00:45:02,600 --> 00:45:03,900
!اللعنة

845
00:45:04,100 --> 00:45:06,000
!خذها ، أيها الوغد 
!وقت مستقطع -

846
00:45:08,400 --> 00:45:10,000
!اللعنة

847
00:45:13,400 --> 00:45:14,800
!لا! لا ، لا ، لا

848
00:45:15,000 --> 00:45:16,900
إلى أين أنت ذاهب؟ هه؟

849
00:45:17,000 --> 00:45:19,100
إين تظن نفسك ذاهباً ، يا سيد (سمكة تتلوى)؟

850
00:45:19,300 --> 00:45:22,000
هيا ، عُد هنا -
!سول) ، ساعدني! ساعدني) -

851
00:45:22,200 --> 00:45:23,600
!إنه يلكُم موخرتي

852
00:45:23,800 --> 00:45:26,500
يكفي هذا
فلنتحدث ، فلنجرب الكلمات

853
00:45:26,700 --> 00:45:30,400
!استخدم الكلمات!  لا!  لا!  لا

854
00:45:33,600 --> 00:45:35,000
هل أنت بخير ، يا رجل؟

855
00:45:35,100 --> 00:45:37,600
سأُحضر لك قنينة تدخين أخرى -
اليوم عيد ميلاد قطّي -

856
00:45:39,000 --> 00:45:40,700
عيد ميلاد سعيد

857
00:45:41,200 --> 00:45:42,200
هل أنت بخير؟ -
أشكرك -

858
00:45:42,400 --> 00:45:44,700
أعتقد أن هناك طرد في صندوق البريد

859
00:45:44,900 --> 00:45:47,700
!هذا .. ينتهي .. الآااان

860
00:45:51,000 --> 00:45:52,400
أوه ، اللعنة

861
00:45:52,600 --> 00:45:54,400
هل كان هذا مبالغاً فيه؟

862
00:45:56,300 --> 00:45:58,200
لا أستطيع الامساك بحافة اللصق

863
00:45:58,800 --> 00:46:00,700
انتظر ، لقد أمسكتها ، لقد أمسكتها

864
00:46:00,800 --> 00:46:02,000
(اسمع ، يا (ديل

865
00:46:02,100 --> 00:46:05,500
هل تعتقد أننا سنضطر لقتله؟
لا أظنني قادراً على القتل

866
00:46:05,700 --> 00:46:06,900
لا أظنني قادراً عليه أيضاً

867
00:46:07,100 --> 00:46:09,800
ربما نستطيع فقط .. إقناعه أن يقتل نفسه

868
00:46:10,000 --> 00:46:12,400
أو ، فقط ألا يقول أي شيء

869
00:46:13,600 --> 00:46:16,800
يجب أن نعرف كل ما يعرفه ، اتفقنا؟

870
00:46:17,600 --> 00:46:19,200
استيقظ

871
00:46:19,800 --> 00:46:20,900
مرحباً ، ماذا هناك ، يا رجال؟

872
00:46:21,100 --> 00:46:24,100
ماذا هناك؟ أخبرنا كل شيء الآن

873
00:46:24,300 --> 00:46:25,300
(تحدث ، يا (ريد

874
00:46:25,500 --> 00:46:27,900
سأحاول أن أنثني وأخرج من هذا القيد

875
00:46:32,100 --> 00:46:33,300
لا يمكنك الخروج منه

876
00:46:33,400 --> 00:46:34,700
(لن يحدث هذا ، يا (ريد

877
00:46:34,900 --> 00:46:37,400
حسناً ، موافق ، حسناً ، سأتحدث

878
00:46:37,600 --> 00:46:42,000
تيد جونز) يعرف أنك شاهدت جريمة القتل)
لقد وجد سيجارتك

879
00:46:42,200 --> 00:46:45,200
لقد أرسل رجلين هنا
(بادلوفسكي) و(ماثيسون)

880
00:46:45,400 --> 00:46:47,700
وغدان ضخمان حقاً

881
00:46:47,900 --> 00:46:49,600
إنهما يبحثان عنكما لقتلكما ، يا رجال

882
00:46:49,800 --> 00:46:52,400
وسوف يقتلانني أيضاً
لو لم أسلمكما لهما

883
00:46:52,600 --> 00:46:54,400
لذلك يا رجال أنتما قد انتهى أمركما تماماً

884
00:46:54,600 --> 00:46:57,200
كم عدد رجال الشرطة الذين يقوم هو برشوتهم؟ أخبرنا

885
00:46:57,400 --> 00:47:00,200
(حسناً ، هناك المرأة الشرطية ، (كارول -
إنها الشرطية -

886
00:47:00,300 --> 00:47:03,600
لا أعرف ، يمكن أن يكون لديه الكثير
هذا الرجل له علاقات قوية جداً

887
00:47:03,800 --> 00:47:06,700
كما أنه لديه مخبأ رائع
إنه وضيع للغاية

888
00:47:06,900 --> 00:47:08,500
أوه ، اللعنة -
ماذا أيضاً؟ -

889
00:47:08,600 --> 00:47:10,800
حسناً ، إنه الآن يحارب الآسيويين

890
00:47:11,000 --> 00:47:12,500
إنه في حرب مخدرات حالياً

891
00:47:12,700 --> 00:47:15,000
الآسيوين؟ أي آسيويون؟
الهنود في الأساس آسيويون

892
00:47:15,200 --> 00:47:16,700
هذا صحيح -
أي آسيويون؟ -

893
00:47:16,900 --> 00:47:20,700
لا أعرف ، ماذا؟ صينيون؟
... أو كوريون أو

894
00:47:20,900 --> 00:47:21,900
فيتناميون؟

895
00:47:22,100 --> 00:47:24,800
نعم ، صغار ... فقط آسيويون صغار

896
00:47:24,900 --> 00:47:30,500
الآسيويين ذوي الأسلحة والمخدرات
وهم ليسوا أصدقاءه

897
00:47:30,700 --> 00:47:31,700
تررن-تررن -
(يا (ريد -

898
00:47:31,900 --> 00:47:33,200
أوه ، اللعنة -
أوه ، لقد أتوا -

899
00:47:33,400 --> 00:47:34,800
إنهما هنا لقتلي

900
00:47:34,900 --> 00:47:38,800
حسناً ، أعرف أنني وشيتُ بكما
لقد كنتُ وغداً وصديقاً قذراً

901
00:47:39,000 --> 00:47:41,400
سول) ، أنا أتحدث إليك)
... ديل) ، أنت صديق جديد ، ولكني)

902
00:47:41,500 --> 00:47:43,700
يمكنني إصلاح الأمر
"لقد نسيتُ مبدأ "الإخوة قبل النساء

903
00:47:43,900 --> 00:47:46,400
فقط اخرجا من الشرفة الخلفية 
لن أخبرهما بشيء ، اتفقنا؟

904
00:47:46,600 --> 00:47:47,900
سأقوم بتغطيتكما -
شكراً -

905
00:47:48,100 --> 00:47:49,900
بمنتهى السهولة

906
00:47:54,300 --> 00:47:56,200
(لقد كان (ديل دينتون
(ديل دينتون) و(سول)

907
00:47:56,400 --> 00:47:59,600
لقد هربا من الشرفة الخلفية
يمكنكما الإمساك بهما لو أسرعتما ، هيا ، هيا ، هيا 

908
00:48:02,200 --> 00:48:03,800
أنت ، فلنختبئ هنا

909
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
يجب أن أصل إلى هاتف ، هيا

910
00:48:06,200 --> 00:48:07,800
يجب أن نختبئ -
لماذا؟ -

911
00:48:07,900 --> 00:48:11,800
لو أخبر (ريد) رجال (تيد) باسمي
سيذهبان إلى شقتي

912
00:48:12,000 --> 00:48:15,700
(وهناك ، يوجد اسم (إنجي
سيستنتجا الأمر ، ويجداها ، هيا بنا

913
00:48:15,800 --> 00:48:17,300
لا ، أعتقد أننا ينبغي أن نبقى هنا

914
00:48:17,500 --> 00:48:19,800
لماذا؟ -
لأنني في سلة القمامة بالفعل -

915
00:48:20,000 --> 00:48:23,100
حسناً ، إذن ، اخرج منها
هيا ، أنت قذر بالفعل

916
00:48:25,100 --> 00:48:27,500
لقد هربا -
حسناً ، اكتشِفا ما يعرفه -

917
00:48:27,700 --> 00:48:29,200
ريد) ، هذه فرصتك الأخيرة ، يا رجل)

918
00:48:29,400 --> 00:48:31,200
هل ستخبرنا شيئاً يمكننا أن نستفيد به؟

919
00:48:31,400 --> 00:48:34,800
ماثيسون) ، لابد وأنك تمزح معي)
أعني ، ماذا تريد أكثر من هذا؟

920
00:48:34,900 --> 00:48:37,000
(لقد أخبرتُك أن اسم الرجل هو (ديل دينتون

921
00:48:37,200 --> 00:48:38,800
(ويبدو أنه يعمل مع (سول

922
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
لقد دخلا هنا ، وجعلا منزلي حطاماً
 
936
00:48:42,390 --> 00:48:44,051
لقد أوسعاني ضرباً

923
00:48:43,000 --> 00:48:45,200
وقيداني بمقعد جدّي المتحرك

924
00:48:45,300 --> 00:48:47,800
ماذا تريد أن أخبركَ أكثر من هذا؟
هل تريد مني أن أقرأ لك طالعك؟

925
00:48:48,000 --> 00:48:51,700
هل تسمع هذا ، يا (تيد)؟ -
اسأله إن كان أحدهما آسيوي -

926
00:48:51,900 --> 00:48:54,300
ماذا كان لونهما؟ -
لقد كانا من البيض -

927
00:48:54,500 --> 00:48:56,600
دينتون) قد يكون يهودياً)
لا أعرف

928
00:48:56,800 --> 00:48:58,900
أنا لا أحكم على الناس بأشياء كهذه

929
00:48:59,100 --> 00:49:01,500
وهذا واضح ، فنحن أصدقاء

930
00:49:01,600 --> 00:49:02,900
تيد) ، هل تسمعه؟)

931
00:49:03,100 --> 00:49:07,000
ديل دينتون): ليس آسيوياً)
(حسناً ، اقتل (ريد

932
00:49:07,200 --> 00:49:10,700
اسمع ، سأقدر لكما أن تخلعا حذائيكما

933
00:49:10,900 --> 00:49:13,400
هذه سجادة جديدة 
وأقدامكما تترك آثارها من الطين هنا

934
00:49:13,500 --> 00:49:17,600
(ماثيسون) ، أنت ترتدي حذاء ماركة (الفرسان الإنجليزيون)
لم أرى أحداً يرتديه منذ عام 1987

935
00:49:19,000 --> 00:49:20,800
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

936
00:49:21,000 --> 00:49:22,700
تيد) أمرني بقتله)

937
00:49:22,900 --> 00:49:25,700
حسناً ، ما رأيك ببعض العقلانية والتكتم هنا؟

938
00:49:25,900 --> 00:49:27,800
أترى؟ أترى؟ انظر هناك
هل ترى هذا؟

939
00:49:27,900 --> 00:49:29,000
أتفهم؟ -
أرى ماذا؟ -

940
00:49:29,200 --> 00:49:32,300
أنت لم تكن تهتم أبداً بالتكتم والعقلانية

941
00:49:32,500 --> 00:49:35,500
لقد رأيتُك تنتزع عظام فك رجل ما
لقد رأيتُ هذا

942
00:49:36,300 --> 00:49:37,800
لقد كنتَ بلا رحمة

943
00:49:37,900 --> 00:49:40,300
كنتَ بلا رحمة ، يا رجل

944
00:49:40,500 --> 00:49:43,500
ما هذا ، يا رجل؟
لقد أصبتني في معدتي

945
00:49:44,200 --> 00:49:45,900
وربما أموت الآن

946
00:49:46,100 --> 00:49:49,500
لقد تناولتم العشاء معي جميعاً هنا
ساندويتشات سمك

947
00:49:49,700 --> 00:49:51,200
أهكذا تكافئونني؟

948
00:49:54,800 --> 00:49:56,600
قل لي ، ماذا قال (بادلوفسكي) و(ماثيسون)؟

949
00:49:56,800 --> 00:49:58,400
لا أعرف

950
00:49:59,500 --> 00:50:01,800
... (هناك ذلك الرجل ، (سول

951
00:50:02,400 --> 00:50:05,300
شيئاً ما ، بائع حشيش 
(يعمل مع شخص ما يدعى (ديل دينتون

952
00:50:05,500 --> 00:50:06,900
هذا كل ما قاله

953
00:50:07,000 --> 00:50:10,500
هل تعتقد أن له أي علاقة 
بالرجل الذي أطلقنا عيه النار؟

954
00:50:10,600 --> 00:50:12,500
حسناً ، هل قال أي شيء آخر؟

955
00:50:12,700 --> 00:50:15,900
سول) قال شيئاً بخصوص)
"الذهاب إلى الكازينو"

956
00:50:16,100 --> 00:50:18,200
غريب -
الذهاب إلى الكازينو"؟" -

957
00:50:18,400 --> 00:50:20,500
(الآسيوين يمتلكون الكازينو ، يا (تيد

958
00:50:20,700 --> 00:50:24,100
أريد بيرة أخرى -
لابد وأنه يعمل لحسابهم -

959
00:50:24,600 --> 00:50:28,000
ربما بعد أن قتلنا ذلك الرجل
... (يكونوا قد استأجروا ذلك الرجل ، (ديل 

960
00:50:28,200 --> 00:50:30,300
ما اسمه؟ (دينتون)؟ 
لينهي العمل 

961
00:50:30,800 --> 00:50:31,800
ربما

962
00:50:32,000 --> 00:50:35,100
ربما ، حسناً ، سأعود في خلال ساعة

963
00:50:35,300 --> 00:50:38,800
سأفعل ما بوسعي للحصول عن معلومات
(عن ذلك الرجل (ديل دنتون

964
00:50:39,000 --> 00:50:42,400
يضاجع من؟ ومن هي أمه؟ كل شيء

965
00:50:42,600 --> 00:50:44,200
سأهتم بالأمر

966
00:50:46,400 --> 00:50:48,200
انتظر ، إلى أين نحن ذاهبان؟

967
00:50:48,400 --> 00:50:52,700
(يجب ... يجب أن أتصل بـ(إنجي
يجب أن أتأكد أنها بخير

968
00:50:52,800 --> 00:50:55,300
وماذا عن جدتي؟
لا أظن أنهما سيسعيان إليها

969
00:50:55,500 --> 00:50:58,000
أعني أن لقب عائلتها مختلف

970
00:50:58,200 --> 00:50:59,500
(بولجيس)

971
00:50:59,700 --> 00:51:03,000
لا أعرف ، يجب أن نخرج من وسط الطريق ، هيا

972
00:51:19,200 --> 00:51:21,000
يمكنكما الانتظار بقدر ما تريدان

973
00:51:21,200 --> 00:51:24,900
ولكن بعد دقيقة واحدة من الآن
سوف أتناول بعض الطعام

974
00:51:25,100 --> 00:51:28,000
ويمكنكما أن تسميا هذا وقاحة
سمّوها بما تريدان

975
00:51:28,200 --> 00:51:31,600
يمكنكما أن تكونا مهذبتين وتنتظراه 
ولكن أنا سأتناول الطعام

976
00:51:31,700 --> 00:51:32,800
أبي ، إنه سيأتي

977
00:51:32,900 --> 00:51:36,000
سأدخل الحجرة الأخرى وآكله
وألقي نظرة على بريدي الإلكتروني ، لنني لقد مللتُ من هذا

978
00:51:36,200 --> 00:51:39,200
حبيبي ، نحن على المائدة
لا أحد سيغادر المائدة

979
00:51:42,200 --> 00:51:44,700
حسناً ، لقد وصلنا -
حسناً ، هيا نفعل ذلك -

980
00:51:44,900 --> 00:51:46,500
لا ، لا ، لا ، سأذهب وحدي

981
00:51:46,700 --> 00:51:48,700
لا -
نعم ، نعم -

982
00:51:48,900 --> 00:51:51,800
(أريد التعرف على (إنجي -
ستقابلها فيما بعد ، يا رجل ، انظر -

983
00:51:51,900 --> 00:51:54,500
انظر ، أريدك أن تبقى هنا بالخارج
للمراقبة ، اتفقنا؟

984
00:51:54,700 --> 00:51:56,400
هذا هام جداً ، احمي ظهري -
حسناً -

985
00:51:56,600 --> 00:51:58,700
أشكرك -
حسناً ، فقط كن على طبيعتك -

986
00:51:58,900 --> 00:52:00,600
سأراقب الطريق

987
00:52:01,100 --> 00:52:02,700
مرحباً

988
00:52:04,100 --> 00:52:05,700
اللعنة

989
00:52:05,800 --> 00:52:07,400
أوه ، لا

990
00:52:07,600 --> 00:52:08,600
(مرحباً ، يا (ديل

991
00:52:08,800 --> 00:52:11,700
(مرحباً ، يا (ديل -
مرحباً -

992
00:52:11,900 --> 00:52:12,900
العشاء

993
00:52:13,700 --> 00:52:18,000
هذا هو العشاء الذي دعوتينني إليه
إنه الليلة ، ولهذا جئتُ

994
00:52:18,200 --> 00:52:19,500
اجلس ، من فضلك

995
00:52:19,600 --> 00:52:21,900
بالطبع ، مرحباً

996
00:52:22,100 --> 00:52:23,700
مرحباً -
(شانون) -

997
00:52:23,900 --> 00:52:25,500
(لست بحاجة إلى تقديم ، يا (شانون -
رائع أن أقابلك -

998
00:52:25,700 --> 00:52:28,400
وأنا أيضاً ، (روبرت) ، لو لم أكن مخطئاً -
اجلس ، يمكننا تناول الطعام -
سأجلس ، أوه ، يا إلهي -

999
00:52:28,600 --> 00:52:31,000
(مرحباً ، يا (ديل -
مرحباً ، حسناً -

1000
00:52:31,200 --> 00:52:32,700
ماذا حدث لك؟ -
لا شيء -

1001
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
أنا المفروض أن أكون هنا الآن
ولهذا أنا هنا

1002
00:52:36,200 --> 00:52:39,300
أنت متسخ تماماً وتنزف -
لا ، أنا لستُ كذلك ، أنا هنا من أجل العشاء -

1003
00:52:39,500 --> 00:52:43,300
هناك خدوش على جبهتك -
يا رجل ، إن رائحتك كالقمامة -

1004
00:52:43,500 --> 00:52:46,200
ديل) ، ماذا حدث لك؟) -
لقد كنتُ في الغابة -

1005
00:52:46,400 --> 00:52:49,500
في الغابة؟ -
... نعم ، أليس ذلك غريباً؟ لقد كنتُ -

1006
00:52:49,700 --> 00:52:51,600
كنتُ في الغابة -
ماذا كنتَ تفعل هناك؟ -

1007
00:52:51,800 --> 00:52:54,100
أراقب الطيور ، أنا لا أفعل ذلك

1008
00:52:54,300 --> 00:52:57,200
لا ، لا أفعل ذلك
انظروا ، سأقول لكم بصراحة

1009
00:52:58,300 --> 00:53:01,000
لقد شهدتُ .. جريمة قتل ، حسناً؟

1010
00:53:01,200 --> 00:53:03,100
... رأيتُ شخصاً .. يقتل شخصاً آخر

1011
00:53:03,200 --> 00:53:05,800
وأعتقد أنهم يطاردونني ...

1012
00:53:05,900 --> 00:53:08,200
وهناك احتمال كبير أن يكونوا
... قد ذهبوا إلى شقتي

1013
00:53:08,400 --> 00:53:10,100
(حيث يوجد أشياء كثيرة تخص (إنجي ...

1014
00:53:10,200 --> 00:53:13,200
كتبها الدراسية ، بطاقات التقارير
... رقم تليفونها الخلوي مكتوب

1015
00:53:13,400 --> 00:53:14,700
وموجود على ثلاجتي ...

1016
00:53:14,800 --> 00:53:17,500
وهكذا يمكنهم أن يجدوا هذا المنزل
ويمكن أن يأتوا هنا

1017
00:53:17,600 --> 00:53:19,300
يجب أن نتصل بالشرطة حالاً

1018
00:53:19,500 --> 00:53:21,600
لا يمكننا هذا ، الشرطة هم القتلة

1019
00:53:21,800 --> 00:53:24,300
لا يمكننا الاتصال بالشرطة
لقد كانوا هم القتلة

1020
00:53:24,500 --> 00:53:27,200
إنجي) ، اقسم بالله)
...افعلي شيئاً وإلا سوف أ

1021
00:53:27,300 --> 00:53:29,400
لقد فسد كل شيء -
"لا ، لا تجعليه يقول "سوف -

1022
00:53:29,600 --> 00:53:33,100
"لا ، لا تقولوا "نريد
يجب أن نخرج من هنا حقاً

1023
00:53:33,300 --> 00:53:35,900
هيا بنا ، يجب أن نخلي المكان بسرعة

1024
00:53:36,100 --> 00:53:38,600
هل أنت تحت تأثير الحشيش؟ -
ماذا؟ لا ، لستُ تحت تأثير الحشيش ، لماذا...؟ -

1025
00:53:38,700 --> 00:53:40,600
أنت تحلِّق كطائرة ورقية لعينة

1026
00:53:40,700 --> 00:53:42,200
أنا لستُ تحت تأثير الحشيش

1027
00:53:42,400 --> 00:53:44,500
نحن لن نذهب إلى أي مكان
سأعود بعد دقيقة واحدة

1028
00:53:44,600 --> 00:53:46,900
هل تعرف ما الذي سأعود به؟ -
لا -
سأعود ومعي سلاح -

1029
00:53:47,000 --> 00:53:49,300
يفضل أن تخرج
أنا لا أعبث معك

1030
00:53:49,400 --> 00:53:51,400
سلاحك؟ سلاحه؟

1031
00:53:51,600 --> 00:53:54,100
لماذ؟ لا تُحضر سلاحاً
لماذا يحمل أسلحة؟

1032
00:53:54,300 --> 00:53:58,200
لا ، يجب أن نذهب
الجميع ، سأكون في مقدمة الركب
 
1049
00:54:15,522 --> 00:54:17,285

1033
00:54:16,200 --> 00:54:18,300
أهنا تقفون؟
هيا نتقدم

1034
00:54:18,500 --> 00:54:19,900
من الذي يلاحقك ، ويلاحق (إنجي)؟

1035
00:54:20,100 --> 00:54:23,500
إنهم تجار مخدرات
لديّ ما يجعلني أعتقد أنهم تجار مخدرات

1036
00:54:23,600 --> 00:54:26,100
ماذا تقول؟ هذا جنون ، أنت مجنون

1037
00:54:26,300 --> 00:54:28,700
أعرف أن هذا يبدو جنوناً -
اختبئوا -

1038
00:54:29,000 --> 00:54:32,400
ديل)! (ديل)! (ديل) لقد وصلوا)
... كنتُ أتناول شطيرة فواكه

1039
00:54:32,600 --> 00:54:33,900
لِمَ فعلتي ذلك؟ -
!يا إلهي -

1040
00:54:34,000 --> 00:54:35,800
انزعها -
!يا إلهي! حسناً! فقط توقف -

1041
00:54:35,900 --> 00:54:39,200
إنجي) ، ماذا فعلتي؟) -
!إنه أحد تجار المخدرات -

1042
00:54:39,400 --> 00:54:41,500
إنه من يزودني أنا بالمخدرات -
هو من يزودك بالمخدرات؟ -

1043
00:54:41,700 --> 00:54:42,800
لقد نزعتُها -
انزعها -

1044
00:54:45,300 --> 00:54:47,700
هل أنت بخير؟ -
ديل) ، من هذا؟) -

1045
00:54:47,900 --> 00:54:50,900
إنه ... أوه ، اللعنة ، انبطح -
!أبي -

1046
00:54:55,600 --> 00:54:56,800
ما هذا؟

1047
00:54:57,000 --> 00:54:59,100
لقد كان طلقاً نارياً

1048
00:55:03,100 --> 00:55:05,000
!توقف! توقف عن هذا! توقف عن هذا

1049
00:55:05,200 --> 00:55:07,100
إنه معي -
أنا تاجر المخدرات الطيب -

1050
00:55:07,300 --> 00:55:09,700
!أخفض سلاحك  -
أخفض السلاح -

1051
00:55:09,800 --> 00:55:11,600
...أنتما أيها الوغدان ستفعلان ما آمركما به

1052
00:55:11,700 --> 00:55:14,600
وإلا سآخذكما للخارج وأضاجعكما في الشارع ...

1053
00:55:14,700 --> 00:55:16,500
لا ، لا تفعل ذلك -
لا تضاجعنا في أي مكان -

1054
00:55:27,900 --> 00:55:29,900
هل يوجد أحد بالخارج؟

1055
00:55:32,900 --> 00:55:35,400
لعبة الاستغماية اللعينة

1056
00:55:35,500 --> 00:55:37,100
أعتقد ، الآن

1057
00:55:39,700 --> 00:55:42,000
الطعام ما زال دافئاً

1058
00:55:45,100 --> 00:55:46,300
يعجبني ذلك

1059
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
هيا ، يا (سول) ، هيا
هيا ، هيا

1060
00:55:48,600 --> 00:55:51,100
نعم ، لقد نجحنا
نحن جميعاً بأمان ، يا رفاق ، لقد نجحنا

1061
00:55:51,300 --> 00:55:52,600
ماذا تفعل؟ -
اخرج -

1062
00:55:52,800 --> 00:55:55,500
اخرج من سيارتي
لا أصدق أنك تظن أن هذا أحد خياراتك

1063
00:55:55,700 --> 00:55:57,800
حسناً ، حسناً ، هذا مفهوم ، مفهوم

1064
00:55:58,000 --> 00:56:00,100
هيا ، هيا بنا
هذا مفهوم ، إنه على حق

1065
00:56:00,200 --> 00:56:03,700
ابق بعيداً عن عائلتي ، نهائياً -
إلى أين نذهب؟ ماذا نفعل؟ -

1066
00:56:03,800 --> 00:56:06,200
إذهبوا إلى فندق (دايز) بوسط المدينة ، مفهوم؟

1067
00:56:06,400 --> 00:56:08,500
استخدموا اسماً زائفاً

1068
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
جاراجلي) ، وسأتصل بكم)

1069
00:56:11,200 --> 00:56:14,100
أنا لا أعرف من هم هؤلاء الناس
... ولا أعرف ما يمكنهم عمله

1070
00:56:14,300 --> 00:56:17,000
ولكني سأبقيكم في أمان ...
أعدكم بذلك ، سأبقيكم في أمان

1071
00:56:17,200 --> 00:56:18,500
ابتعد ، أيها الفاشل

1072
00:56:20,400 --> 00:56:24,000
إنجي) ، أنتِ حمقاء لعينة)
أقولها لكِ بكل إخلاص

1073
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
:اسمع هذا

1074
00:56:26,700 --> 00:56:28,300
لقد تتبعنا الهواتف الخلوية

1075
00:56:28,400 --> 00:56:32,000
لقد حطما واحداً
وألقيا بالآخر في الغابة لتضليلنا

1076
00:56:32,200 --> 00:56:34,200
لقد استغرق (جاريد) ساعة ليجده

1077
00:56:34,400 --> 00:56:37,100
... (ثم قال أنه وجد سيارة (دينتون

1078
00:56:37,200 --> 00:56:39,600
مليئة بكل أدوات التنكر الغريبة هذه

1079
00:56:39,800 --> 00:56:43,000
باروكة وقبعة مكسيكية وملابس مزخرفة

1080
00:56:43,200 --> 00:56:45,100
أعني ، ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1081
00:56:45,200 --> 00:56:47,700
لماذا لا أتصل بالآسيويين وأتحدث مع (شانج)؟

1082
00:56:47,900 --> 00:56:50,200
لماذا اللف والدوران؟ أتعرفين؟

1083
00:57:01,900 --> 00:57:03,900
مرحباً؟ -
(شانج) ، أنا (تيد) -

1084
00:57:04,100 --> 00:57:05,500
سجل هذه المحادثة

1085
00:57:06,100 --> 00:57:09,900
تيد) ، يا لها من مفاجأة)
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

1086
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
حسناً ، (شانج) ، صديقي
دعني أخبرك

1087
00:57:14,200 --> 00:57:18,100
أتعرف ، كلانا يعرف أنك أرسلتَ أحد قتلتك المهرة

1088
00:57:18,300 --> 00:57:22,300
هنا ليلة أمس وأنا وزميلي

1089
00:57:22,500 --> 00:57:25,600
قمنا ببعض الديكور على نافذتنا
كان ينبغي أن تشاهد ذلك

1090
00:57:25,800 --> 00:57:29,200
لقد دهنّا الحائط بمخه ، دهنّاه

1091
00:57:29,300 --> 00:57:33,000
والآن ، (ديل دنتون) هذا؟
هل أنت جاد؟

1092
00:57:33,200 --> 00:57:36,800
فقط توقف عن هذا ، مفهوم؟ توقف 
وإلا فأنت تسعى إلى الحرب ، هل تريدها حرباً؟

1093
00:57:37,200 --> 00:57:38,200
فلتكن الحرب

1094
00:57:38,400 --> 00:57:40,800
!اسمعني ، أيها الوغد

1095
00:57:41,000 --> 00:57:43,400
!لقد بدأت الحرب! سنهامجك بكل ما لدينا

1096
00:57:43,600 --> 00:57:46,100
لقد بدأَت الحرب ، لذا من الأفضل لك 
...أن تُخرج رأسك من مؤخرتك

1097
00:57:46,300 --> 00:57:48,000
!وتستعد لكل شيء ...

1098
00:57:48,200 --> 00:57:50,000
!أنت ميت حقاً

1099
00:57:51,200 --> 00:57:52,300
أنت غبي جداً

1100
00:57:52,500 --> 00:57:55,900
هل تعرف كم جعلتنا نبدو ضعفاء الآن؟

1101
00:57:57,400 --> 00:58:00,500
!اللعنة

1102
00:58:00,800 --> 00:58:02,200
جميل جداً

1103
00:58:02,600 --> 00:58:04,900
تيد جونز) بدأ يتهاوى في الخطأ)

1104
00:58:05,000 --> 00:58:08,700
سنضرب الآن بكل قوتنا

1105
00:58:09,800 --> 00:58:12,600
موت أخيك لن يضيع هباءً

1106
00:58:15,100 --> 00:58:18,700
يجب أن أقول أنني قابلتُ كثيراً 
من تجار الحشيش في يومي هذا

1107
00:58:18,900 --> 00:58:21,500
وأنت أفضل من قابلتُ
إنهم جميعاً حمقى

1108
00:58:21,700 --> 00:58:24,200
حقاً؟ أشكرك ، يا رجل -
العفو -

1109
00:58:24,400 --> 00:58:26,800
أنا أقدّر هذا حقّاً
هذا يعني الكثير بالنسبة لي

1110
00:58:27,000 --> 00:58:30,800
أنت أول رجل أبيع له ويصبح صديقاً لي

1111
00:58:30,900 --> 00:58:34,800
"يقولون: "لا تغمس القلم في حِبر الشركة"
(لا تخلط العاطفة بالعمل =)

1112
00:58:35,000 --> 00:58:39,100
ولكنني سعيد للغاية 
لأنني غمستُ قلمي في حِبرك ، يا أخي

1113
00:58:39,200 --> 00:58:40,700
نعم

1114
00:58:43,400 --> 00:58:46,000
يجب أن نخرج من المدينة
ربما تكون هذه خطوتنا التالية

1115
00:58:46,200 --> 00:58:47,800
فقط نركب حافلة ونرحل ، مفهوم؟

1116
00:58:48,700 --> 00:58:50,000
نشتري تذاكر الحافلة

1117
00:58:50,200 --> 00:58:53,700
ونذهب إلى المدينة التالية
ونتصل ببعض رجال الشرطة

1118
00:58:53,800 --> 00:58:56,100
أتعرف ما كنتُ أقوله؟
... أنا حقاً

1119
00:58:56,300 --> 00:58:58,200
أنت سعيد لأنك غمستَ قلمك في حبري

1120
00:58:58,400 --> 00:59:00,600
ولكننا يجب أن نشتري تذاكر الحافلة ونرحل ، أليس كذلك؟

1121
00:59:00,700 --> 00:59:01,900
ماذا؟

1122
00:59:02,100 --> 00:59:05,200
نركب الحافلة؟ نرحل؟ نشتري التذاكر؟

1123
00:59:05,400 --> 00:59:08,700
أنا معي 50 دولاراً فقط
لا أظن أنها ستكفي لشراء تذكرة واحدة حتى

1124
00:59:09,300 --> 00:59:14,700
(وماذا عن حقيبتك؟ (تعني كيس الخصيتين أيضاً -
آه ، يا رجل ، إنها تقتلني ، أشعر وكأن واحدة منها قد تحطمت -

1125
00:59:14,800 --> 00:59:17,800
لا ، هذا يحزنني
ولكن ليس هذا ما أتحدث عنه

1126
00:59:17,900 --> 00:59:19,400
أقصد حقيبة الحشيش
 
1146
00:59:20,727 --> 00:59:22,786
... ألا يمكننا بيع بعض الحشيش

1127
00:59:21,800 --> 00:59:23,500
ونحصل على بعض المال ونشتري تذاكر الحافلة؟ ...

1128
00:59:23,600 --> 00:59:27,700
بالطبع ، يا رجل ، هذا هو ما أفعله -
هذا هو ما تفعله ، اللعنة -

1129
00:59:27,900 --> 00:59:30,600
حسناً ، إذن سنشتري تذاكر 
لمباراة يوم السبت ، أليس كذلك؟

1130
00:59:30,800 --> 00:59:32,400
هؤلاء الرجال مدهشون

1131
00:59:32,900 --> 00:59:34,300
ماذا تريد بحق الجحيم؟

1132
00:59:34,500 --> 00:59:36,600
هل تريدون شراء بعض الحشيش ، يا شباب؟

1133
00:59:43,400 --> 00:59:44,900
ما اسم هذه الحشيش مرة أخرى؟

1134
00:59:45,100 --> 00:59:47,100
(باينابل إكسبريس)
لقد قالوا اسمه ثماني مرات ، أيها الأحمق

1135
00:59:47,300 --> 00:59:50,500
نعم ، ولكن لا تقله مرة أخرى -
نعم ، هذا ليس اسمه -

1136
00:59:50,600 --> 00:59:53,500
(سمّه (قارب الموز -
تأكدوا أن تتوقفوا عند الحشيش أيضاً -

1137
00:59:53,700 --> 00:59:56,600
ربما يكون هذا مدخلاً للمخدرات
وأنتم لا تريدون أن تنتقلوا لتعاطي أشياء أخرى

1138
00:59:56,800 --> 00:59:59,200
الكوكايين مثلاً ، لا تفعلوا هذا -
نحن لا نمزح -

1139
00:59:59,400 --> 01:00:03,500
لا تقلق ، لا تخبرنا ما يجب أن نفعله -
استنشقه ، يا (تشاتشي) ، استنشقه -

1140
01:00:03,700 --> 01:00:05,100
من هو (تشاتشي) بحق الجحيم؟

1141
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
كم من المال معكم يا شباب؟ -
هيا -

1142
01:00:25,200 --> 01:00:27,600
كل واحد منكم يأخذ أكبر قدر 
يمكن أن يمسك به بيد واحدة 

1143
01:00:27,700 --> 01:00:30,000
تمهلوا ، هذه حفنة كبيرة ، يا شباب
بالله عليكم

1144
01:00:30,200 --> 01:00:33,900
لا تخبروا أحداً بالأمر -
لا تخبروا أحداً من أين حصلتم عليه -

1145
01:00:34,100 --> 01:00:38,200
... (لقد حصلتم عليه من (سول 
(أقصد من (سانتياجو) و(دانبار

1146
01:00:38,400 --> 01:00:41,200
هيا ، هيا بنا -
!هيا ، هيا ، أسرعوا -

1147
01:00:43,300 --> 01:00:44,400
لقد فعلتها حقاً ، يا رجل

1148
01:00:44,600 --> 01:00:47,200
أنت بائع رائع
إنها موهبة في دمك ، يا رجل

1149
01:00:47,400 --> 01:00:49,800
سأشتري بعض المثلّجات احتفالاً بهذا -
اشتري وجبة خفيفة -

1150
01:00:50,000 --> 01:00:51,500
اشتري بعض الملفوفات أو شيئاً كهذا

1151
01:00:51,700 --> 01:00:53,600
وشيئاً نشربه أيضاً
شيئاً جيداً

1152
01:00:53,800 --> 01:00:56,200
أراك لاحقاً ، يا رجل ، جميل

1153
01:01:02,400 --> 01:01:05,800
لا تتحرك ، إياك أن تتحرك
هذا الشيء يؤلم

1154
01:01:06,000 --> 01:01:07,600
لا تتحرك ، ما هذا الذي في يدك؟
 
1175
01:01:08,935 --> 01:01:10,698
إنه حشيش ، إنها جوينت ، سيجارة ، لا تنزعجي

1155
01:01:09,700 --> 01:01:11,400
تعال هنا -
لقد كنتُ أدخن فقط -

1156
01:01:11,600 --> 01:01:14,100
كنتُ أظن أن أمانتي معكِ ستخفف العقاب عني

1157
01:01:14,300 --> 01:01:18,600
أنا أعاني من فقدان رهيب للشهية
وهذا يساعد في فتح شهيتي ، أنا آسف

1158
01:01:18,700 --> 01:01:23,500
انظر ، بيع المخدرات لطلبتي 
لا يمكن تخفيف العقوبة فيه

1159
01:01:23,700 --> 01:01:26,700
حسناً ، أفهم هذا -
أنا ظابطة الأمن لهذه المدرسة -

1160
01:01:26,800 --> 01:01:29,900
... وخمن ماذا؟ لقد رأيتُ حالاً ثلاثة طلاب يخرجون من هنا

1161
01:01:30,100 --> 01:01:33,400
وأعينهم حمراء مثل قضيب الشيطان
لقد تم ضبطك

1162
01:01:34,100 --> 01:01:35,400
لا تستمري في دفعي

1163
01:01:39,700 --> 01:01:41,500
على غطاء محرك السيارة ، على غطاء محرك السيارة -
حسناً ، حسناً -

1164
01:01:41,700 --> 01:01:43,400
أنا على غطاء محرك السيارة 
تمهلي ، ما هذا؟

1165
01:01:43,600 --> 01:01:46,400
قف بلا حركة ، قف بلا حركة -
أنا لا أتحرك ، أنا آسف -

1166
01:01:46,500 --> 01:01:50,300
ادع الله أن يكون سجلك نظيفاً
يجدر بك أن تأمل ألا يكون هناك شيء في سجلك

1167
01:01:50,400 --> 01:01:53,300
سوف أضع قدمي في مؤخرتك

1168
01:01:56,900 --> 01:01:58,900
أوه ، أيها المثير ذو النظارات

1169
01:01:58,900 --> 01:02:01,700
هذا الشخص مطلوب القبض عليه
لارتكابه جريمة اصطدام بالسيارة والهروب
يجب القبض عليه عند رؤيته

1170
01:02:01,700 --> 01:02:05,200
هنا الضابطة (باربرا) ، أطلب تحديثاً للمعلومات 
(عن الهارب (ديل دينتون

1171
01:02:05,300 --> 01:02:09,900
(أكرر ، أطلب تحديثاً للمعلومات عن (ديل دينتون
الهارب معي رهن الاعتقال

1172
01:02:10,000 --> 01:02:12,100
ـ 524 ، 524 ، ما هو موقعكِ؟

1173
01:02:13,600 --> 01:02:14,900
لقد وقعتَ

1174
01:02:15,100 --> 01:02:17,100
ماذا؟ ماذا تقصدين ...؟
لماذا أنا وقعت؟

1175
01:02:17,300 --> 01:02:19,600
ما الذي أخبركِ به هذا الشيء؟
ماذا تفعلين؟

1176
01:02:19,800 --> 01:02:22,000
ماذا قلتُ لك؟
ماذا قلتُ لك؟

1177
01:02:22,200 --> 01:02:24,700
لم أكن أفعل شيئاً
لماذا تكرهينني هكذا؟

1178
01:02:24,800 --> 01:02:27,100
(جريمة صدم وهروب ، يا سيد (دنيتون
جريمة صدم وهروب

1179
01:02:27,200 --> 01:02:29,000
!اللعنة -
سيارتان متوقفتان ، منذ ليلتين -

1180
01:02:29,100 --> 01:02:31,100
إحداهما كانت بالفعل سيارة شرطة -
أوه ، لا -

1181
01:02:31,300 --> 01:02:34,200
لابد وأنك أغبى وغد تم القبض عليه -
أوه ، يا إلهي -

1182
01:02:34,300 --> 01:02:37,200
(إنها الشرطية ، لقد أمسكوا بـ(ديل
أوه ، اللعنة

1183
01:02:37,400 --> 01:02:39,300
... (إذن هل تخبرني أنك رأيتَ (تيد جونز

1184
01:02:39,400 --> 01:02:41,200
وضابطة شرطة يطلقان النار على شخص ما؟ ...

1185
01:02:41,400 --> 01:02:42,900
هذا بالضبط ما أقوله لكِ ، هل تصدقينني؟ -
وأنت رأيت هذا؟ -

1186
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
نعم ، هل تصدقينني؟ -
لا أعرف ، أمهلني دقيقة -

1187
01:02:45,200 --> 01:02:48,000
هل كان شرطياً أم شرطية؟ -
لقد كانت شرطية ، لقد كانت امرأة -

1188
01:02:48,200 --> 01:02:53,100
أعتقد أنني أعرف من هذه العاهرة -
نعم ، يمكنني التعرف على هذه العاهرة -

1189
01:02:55,100 --> 01:02:57,500
أشكركِ كثيراً جداً على تصديقكِ لي ، يا سيدتي
أشكركِ كثيراً جداً

1190
01:02:57,700 --> 01:02:59,700
سأقول لك ، سأبحث عن الحقيقة

1191
01:02:59,900 --> 01:03:02,200
سأجردها من شارتها
سأعرف الحقيقة

1192
01:03:02,300 --> 01:03:04,500
أنا لا أعمل لحساب القانون
القانون يعمل لحسابي

1193
01:03:04,700 --> 01:03:06,800
أعدك بذلك ، لقد كنتُ أشعر بريبة تجاه تلك الشقة

1194
01:03:06,900 --> 01:03:08,300
أبقي عينيكِ على للطريق

1195
01:03:08,500 --> 01:03:10,700
سأعرف حقيقة هذه القذارة -
!توقفي -

1196
01:03:11,900 --> 01:03:13,300
!الوغد

1197
01:03:13,400 --> 01:03:17,300
أوه ، لا ، ما كان هذا بحق الجحيم؟
ما هذا؟

1198
01:03:23,300 --> 01:03:27,100
لا ، لا ، لا 

1199
01:03:27,200 --> 01:03:30,200
لا ، ماذا تفعل؟ -
أنا أنقذك ، يا صديقي -

1200
01:03:31,600 --> 01:03:33,700
!قف مكانك ، اللعنة
!لا تفكر حتى في هذا

1201
01:03:33,800 --> 01:03:36,400
هذه مهمة هروب بالطريقة القديمة ، يا صديقي

1202
01:03:36,600 --> 01:03:38,400
!أوقف هذه السيارة

1203
01:03:42,000 --> 01:03:44,500
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
!أوه ، اللعنة! أوه ، اللعنة -

1204
01:03:44,600 --> 01:03:46,100
!أوه ، أللعنة

1205
01:03:48,700 --> 01:03:51,600
!أوه ، اللعنة ، إنها الشرطية
!هذه هي القاتلة! انطلق

1206
01:03:51,800 --> 01:03:53,400
هذه هي الشرطية -
ومن هذه؟ -

1207
01:03:53,600 --> 01:03:56,600
!لا أعرف ، إنهم يطلقون النار

1208
01:04:02,600 --> 01:04:04,500
!أوه ، يا إلهي ، إنهم يطلقون النار

1209
01:04:04,700 --> 01:04:06,000
اللعنة

1210
01:04:11,000 --> 01:04:12,500
!صديقي

1211
01:04:15,300 --> 01:04:16,800
!لا استطيع أن أرى! ، المثلجات

1212
01:04:17,000 --> 01:04:19,200
شغّل المساحات -
!إنها لا تعمل -

1213
01:04:19,300 --> 01:04:21,000
!حسناً ، حطم الزجاج بقدمك مثلما كنتُ سأفعل أنا

1214
01:04:21,200 --> 01:04:23,900
وكيف تقود بقدم واحدة؟ -
!لا أعرف -

1215
01:04:26,000 --> 01:04:27,800
!اللعنة! أعتقد أنني جذبتُ فخذي وعضوي بشدة

1216
01:04:31,200 --> 01:04:32,500
أَخرج قدمك من هناك

1217
01:04:33,300 --> 01:04:35,400
إنها تقترب منا ، إنها خلفنا

1218
01:04:35,500 --> 01:04:36,600
سيارتها أفضل 

1219
01:04:36,800 --> 01:04:39,200
أَخرج قدمك من هناك ، حقاً -
لا أستطيع -

1220
01:04:39,300 --> 01:04:42,200
!قُد بأقصى سرعة

1221
01:04:44,700 --> 01:04:46,800
!أوه ، لا ، لا ، لا

1222
01:04:48,800 --> 01:04:50,100
!أوه ، اللعنة

1223
01:04:50,300 --> 01:04:52,000
!أخرج قدمك

1224
01:04:54,400 --> 01:04:56,000
!لا أستطيع الرؤية

1225
01:05:01,400 --> 01:05:05,800
!خطر! خطر
!أشجار! شجرة! شجرة! سنجاب

1226
01:05:08,700 --> 01:05:10,300
مرحى ، يمكنني أن أرى 
من خلال الفتحة التي صنعتها قدمي

1227
01:05:10,500 --> 01:05:12,200
!هذا جميل! احترس! شجرة ، شجرة ، شجرة

1228
01:05:15,000 --> 01:05:16,900
لقد فعلتَها ، يا رجل

1229
01:05:18,200 --> 01:05:19,700
!حسناً! احترس

1230
01:05:19,800 --> 01:05:21,900
!أوه ، اللعنة

1231
01:05:22,100 --> 01:05:24,500
!استدر للخلف! استدر للخلف

1232
01:05:32,800 --> 01:05:34,600
أنا خائف ، يا (سول) ، أنا خائف

1233
01:05:34,800 --> 01:05:37,100
لا تقلق ، أنا أتعامل مع الأمر جيداً -
حسناً ، افعل شيئاً -

1234
01:05:37,300 --> 01:05:39,500
حسناً ، انتظر ، لقد جائتني فكرة

1235
01:05:43,000 --> 01:05:46,400
!أوه ، اللعنة! أوه ، اللعنة
!هيا! هيا! هيا! هيا 

1236
01:05:47,300 --> 01:05:48,800
!آسفة

1237
01:05:50,100 --> 01:05:51,700
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

1238
01:05:51,800 --> 01:05:54,100
اللعنة ، أنا آسف
كنتُ أظنها ستتجاوزنا فقط

1239
01:05:54,200 --> 01:05:56,100
لماذا؟ -
لا أعرف؟ -

1240
01:06:13,100 --> 01:06:14,600
!أوه ، يا إلهي

1241
01:06:19,100 --> 01:06:21,500
!نعم!  نعم! لقد نجحنا
حسناً ، يا رجل

1242
01:06:21,700 --> 01:06:24,400
هيا نبتعد عن هنا -
لا ، ماذا تفعل؟ -

1243
01:06:24,600 --> 01:06:27,300
!لقد نسيتَني ، أيها الأحمق! عد هنا -

1244
01:06:27,500 --> 01:06:30,400
!(عد هنا! (سول

1245
01:06:30,500 --> 01:06:31,900
آسف ، يا رجل -
أشكرك -

1246
01:06:32,100 --> 01:06:36,000
هيا بنا -
انتظر ، أحضر مفاتيح القيود ، أيها الأحمق -

1247
01:06:38,100 --> 01:06:41,400
... (بمجرد أن نقتل هؤلاء القذرين اليوم ، يا (تيد

1248
01:06:41,600 --> 01:06:43,300
سأرحل ...

1249
01:06:47,600 --> 01:06:49,200
حسناً

1250
01:06:49,300 --> 01:06:50,900
حسناً

1251
01:06:51,700 --> 01:06:55,200
وأعدكِ .. أن يتم الاعتناء بكِ جيداً

1252
01:06:55,300 --> 01:06:56,600
أنا متأكدة تماماً أنك ستفعل هذا

1253
01:06:56,800 --> 01:06:58,600
والآن ، هذا هو ما سنفعله

1254
01:06:58,700 --> 01:07:02,200
سوف نذهب للمزرعة الليلة
وننقل شحنة الليلة

1255
01:07:02,400 --> 01:07:05,000
وأول ما سنفعله صباح الغد
هو أن نلاحق هؤلاء الرجال 

1256
01:07:05,200 --> 01:07:07,700
ديل) ، و(سول) والآسيويون)
حتى آخر رجل فيهم

1257
01:07:07,800 --> 01:07:10,000
سوف نقتلهم جميعاً

1258
01:07:10,500 --> 01:07:12,200
لذا ابتسمي

1259
01:07:12,400 --> 01:07:13,900
اخرس

1260
01:07:16,400 --> 01:07:20,700
قولي شيئاً بالأسبانية
هيا ، أتحداكي ، هيا

1261
01:07:22,100 --> 01:07:23,900
حسناً ، هل تستخدمون حماية؟
 
1281
01:07:25,211 --> 01:07:26,269
(فندق (دايز -

1262
01:07:25,300 --> 01:07:27,200
هل يمكن توصيلي بحجرة (جاراجلي) ، من فضلك؟

1263
01:07:28,000 --> 01:07:29,900
مرحباً -
مرحباً ، هل (إنجي) موجودة؟ -

1264
01:07:30,100 --> 01:07:31,900
(ديل) -
إنجي)؟) -

1265
01:07:32,100 --> 01:07:34,800
يا إلهي ، هل أنت بخير؟ -
أنا بخير ، أنا بخير ، أنا في أفضل حال -

1266
01:07:35,000 --> 01:07:36,300
هل أنتِ بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

1267
01:07:36,500 --> 01:07:38,100
حسناً ، جيد ، لقد توصلتُ لخطة

1268
01:07:38,200 --> 01:07:40,400
ربما تبدو غريبة في البداية
ولكن اسمعيني فقط

1269
01:07:40,600 --> 01:07:43,400
... ديل) ، أتعرف؟ تجار المخدرات)
دعني أخبرك بشيء

1270
01:07:43,600 --> 01:07:48,500
تجار المخدرات يحاولون قتلي
وقتلك ، وقتل أسرتي

1271
01:07:48,700 --> 01:07:51,600
لا أصدق أنني في هذا الموقف
... الآن بسببك

1272
01:07:51,800 --> 01:07:54,600
وبسبب إدمانك للحشيش ...
لا أصدق أنني هنا

1273
01:07:54,800 --> 01:07:56,300
لا يمكن أن أصبح مدمناً للحشيش

1274
01:07:56,500 --> 01:07:59,700
أولاً ، أنا أستخدم قنينة تدخين
وهي ترشح المادة التي تسبب الإدمان ، حقاً

1275
01:07:59,800 --> 01:08:02,700
ثانياً ، ما علاقة هذا بأي شيء؟
(لقد شهدتُ جريمة قتل ، يا (إنجي

1276
01:08:02,900 --> 01:08:04,200
والآن أنا أتعامل مع الأمر

1277
01:08:04,300 --> 01:08:06,800
هذا ، الذي يحدث بيننا
هذا شيء طبيعي

1278
01:08:07,000 --> 01:08:09,500
هذا يحدث لكل اثنين يتواعدان منذ ثلاثة أشهر

1279
01:08:09,700 --> 01:08:11,200
يجب أن نجتاز الأمر -
لا ، هذا لا يحث -

1280
01:08:11,300 --> 01:08:12,800
هذا لا يحدث لأي أحد

1281
01:08:13,000 --> 01:08:15,400
المفروض ألا أكون في هذا الموقف
لذلك اللعنة عليك

1282
01:08:15,600 --> 01:08:16,900
أتعرف؟ لقد انتهى كل ما بيننا

1283
01:08:17,100 --> 01:08:19,600
حسناً ، وهو كذلك ، لا يهم ، لقد انتهى الأمر

1284
01:08:19,800 --> 01:08:23,100
تهانئي ، كان لابد أن يحدث هذا في وقت ما؟ 
فلماذا لا يحدث الآن؟

1285
01:08:23,300 --> 01:08:24,600
اللعنة ما معنى هذا؟

1286
01:08:24,800 --> 01:08:27,400
معناه أنكِ ستذهبين للجامعة العام القادم

1287
01:08:27,600 --> 01:08:29,700
وتصبحين من المهتمين بموسيقى فرقة
(جود سبيد يو بلاك إمبرور)

1288
01:08:29,900 --> 01:08:31,000
و(شينز) الملاعين

1289
01:08:31,200 --> 01:08:33,800
... وتصادقين مجموعة من الرجال وتصبحين سحاقية

1290
01:08:33,900 --> 01:08:36,700
وسأكون أنا هنا في مقاطعة (كلارك) .. أعاني القذارة ...

1291
01:08:36,800 --> 01:08:39,200
وسوف تلقين بي في القمامة 
لذلك ، اللعنة على هذا ، وأتمنى لكي وقتاً سعيداً

1292
01:08:39,400 --> 01:08:41,500
!(سحاقية؟ اللعنة عليك ، يا (ديل

1293
01:08:41,700 --> 01:08:43,400
أنت لم تحبني أبداً على أية حال ، أليس كذلك؟

1294
01:08:43,600 --> 01:08:45,100
لم تكن تريد مقابلة والديّ

1295
01:08:45,300 --> 01:08:47,900
لقد كنتُ أهتم بكِ دوماً
ليس الأمر هكذا أبداً ، أتفهمين؟

1296
01:08:48,000 --> 01:08:49,300
(لقد كنتُ أهتم بكِ دوماً ، يا (إنجي

1297
01:08:49,400 --> 01:08:51,300
ولماذا لا تتصرف أبداً بما يوحي بهذا ، هه؟

1298
01:08:51,400 --> 01:08:53,900
لماذا لا تتصرف أبداً بطريقة توحي بأنك تهتم بأي شيء؟

1299
01:08:54,100 --> 01:08:58,200
...بسبب تأثير المخدرات ! اللعنة! وهذا
ماذا تريدين؟ حسناً ، يا إلهي

1300
01:08:58,400 --> 01:09:00,400
اتصل بي عندما يمكنني العودة لبيتي

1301
01:09:01,300 --> 01:09:05,800
خسرتيها وأنتي تلعبين (بيد ويست)؟
اللعنة

1302
01:09:06,000 --> 01:09:09,200
لا ، سأعطيكي المزيد
ولكن لا يمكنكِ أن تقامري بها

1303
01:09:09,900 --> 01:09:12,100
أعرف ، آسف بشأن الساعات

1304
01:09:12,200 --> 01:09:16,400
لم أستطع أن أتذكر هل كان اليوم قد انتهى أم لا
حسناً ، يجب أن أذهب

1305
01:09:16,500 --> 01:09:18,100
أحبكِ

1306
01:09:18,200 --> 01:09:20,400
وأنتِ ، أيتها العاقلة

1307
01:09:21,200 --> 01:09:24,000
مرحباً ، هل أنت بخير ، يا رجل؟
تبدو منفعلاً ومرتبكاً إلى حد ما

1308
01:09:24,200 --> 01:09:26,600
أنا بخير
هيا بنا فقط نبتعد عن هنا

1309
01:09:26,800 --> 01:09:27,800
الأهم أولاً

1310
01:09:29,800 --> 01:09:33,200
لا .. تفعل ذلك ، اتفقنا؟ -
نعم ، ولِمَ لا؟ -

1311
01:09:33,400 --> 01:09:35,600
لِمَ لا؟ مطاردة سيارات ، وإطلاق نار

1312
01:09:35,700 --> 01:09:37,200
... من الواضح أن هذا حدث 

1313
01:09:37,300 --> 01:09:39,700
لأننا كنا ندخن الحشيش ...

1314
01:09:39,900 --> 01:09:44,200
لا ، يا رجل
لقد حدث لأن هؤلاء الأطفال لم يستطيعوا تكتُّم الأمر

1315
01:09:44,300 --> 01:09:47,200
... لو كنتَ .. لم تلاحظ 
وأنت لم تلاحظ

1316
01:09:47,400 --> 01:09:49,800
ففي رأيي
أنت لا تلاحظ أي شيء أبداً

1317
01:09:50,000 --> 01:09:53,400
نحن لا نجيد التصرف عندما نكون تحت تأثير الحشيش
وهذا حالنا طوال الوقت

1318
01:09:53,500 --> 01:09:56,300
حسناً ، لا أعرف ، يا رجل
أعتقد أنني أجيد التصرف الآن

1319
01:09:56,400 --> 01:09:59,300
لقد كنتُ تحت تأثير الحشيش عندما أنقذتُك بتلك المثلجات

1320
01:09:59,500 --> 01:10:00,900
ما رأيك في هذا؟

1321
01:10:01,100 --> 01:10:03,600
حسناً ، كان سيصبح هذا صحيحاً
لو كنتَ قد أنقذتني حقاً

1322
01:10:03,800 --> 01:10:04,900
ولكنك لم تنقذني

1323
01:10:05,100 --> 01:10:07,000
لقد كانت ستساعدني
وأنت زِدت الأمور سوءاً

1324
01:10:07,200 --> 01:10:09,000
والآن نحن مطلوبون للعدالة 
من أجل ارتكاب كل أنواع القذارة

1325
01:10:09,200 --> 01:10:11,200
لا تلقي باللوم عليّ ، هل يمكن هذا؟

1326
01:10:11,400 --> 01:10:13,000
... انظر ، السبب الوحيد الذي جعلني أبدأ في بيع الحشيش

1327
01:10:13,200 --> 01:10:15,800
هو أن أتمكن من إيواء جدتي 
في دار جيدة للمسنين 

1328
01:10:16,000 --> 01:10:18,100
لابد وأنها فخورة بك ، من أجل هذا -
إنها فخورة بي -

1329
01:10:18,300 --> 01:10:19,600
وأنا سأصبح شيئاً ما ، يا رجل

1330
01:10:19,800 --> 01:10:22,300
بمجرد أن تموت جدتي ، سأصبح مهندساً مدنياً

1331
01:10:22,500 --> 01:10:24,800
وسوف أصمِّم خزانات صرف صحية للملاعب

1332
01:10:25,000 --> 01:10:26,500
لكي يستطيع الأطفال الصغار أن يقضوا حاجتهم

1333
01:10:26,700 --> 01:10:28,300
وأنت يا أحمق ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1334
01:10:28,500 --> 01:10:33,300
ماذا سأفعل؟ بجانب بقائي في منزلي
خشية أن أصادف شيئاً تكون أنت قد صممته؟ 

1335
01:10:33,500 --> 01:10:36,700
سوف أكون .. في المذياع 
أتحدث عن الحياة

1336
01:10:36,900 --> 01:10:39,300
أعطي دروساً في الحياة -
ضعني في مكاني الصحيح -

1337
01:10:39,500 --> 01:10:41,900
أنا سأكون أصمم المباني وماذا سيفعل هو؟

1338
01:10:42,100 --> 01:10:44,000
يصيب الناس بالملل حتى الموت في المذياع

1339
01:10:44,100 --> 01:10:47,700
أنت أحمق
لستَ سوى ذلك ، أنت أحمق

1340
01:10:47,900 --> 01:10:49,800
أنا لستُ أحمق -
أنت أحمق -

1341
01:10:49,900 --> 01:10:52,900
أنا متأكد جداً .. أنني لستُ أحمق

1342
01:10:53,100 --> 01:10:54,700
أنا رجل رائع للغاية

1343
01:10:54,900 --> 01:10:57,400
أنا رائع مثلك تماماً
لذا توقف عن هذا 

1344
01:10:57,500 --> 01:10:59,300
عندما كنا في الغابة
أنا أعطيتُك سترتي

1345
01:10:59,500 --> 01:11:01,800
لقد كنتَ تشعر بالبرد 
وأنا أعطيتها لك لترتديها

1346
01:11:02,300 --> 01:11:05,600
وماذا عن موقفنا في الحديقة 
عندما قلتُ لك أنك صديقي؟

1347
01:11:05,800 --> 01:11:07,400
أنت لم ترد بأي شيء

1348
01:11:07,600 --> 01:11:10,100
حسناً ، الرد على هذا أمر سهل
لأننا لسنا أصدقاء

1349
01:11:10,300 --> 01:11:11,800
أنت تاجر المخدرات الخاص بي

1350
01:11:12,000 --> 01:11:13,700
هناك سبب واحد لمعرفتنا ببعض

1351
01:11:13,900 --> 01:11:15,900
أنا أحب المخدرات التي تبيعها 
هذا كل ما في الأمر

1352
01:11:16,100 --> 01:11:19,300
لو لم تكن تبيع تلك المخدرات
... ما كنتُ لأعرف .. من أنت

1353
01:11:19,500 --> 01:11:22,600
ولكنتُ شخصاً رائعاً الآن ...
بدلاً من حالي هذا

1354
01:11:24,600 --> 01:11:27,600
هذا يبدو وضاعة مني
مجرد سماعه يبدو وضاعة مني

1355
01:11:27,700 --> 01:11:29,300
... لم أقصد أن أقول -
انتهينا -

1356
01:11:29,500 --> 01:11:31,900
لقد خرج القرد من الزجاجة ، يا رجل

1357
01:11:32,100 --> 01:11:34,100
ماذا؟ هذا ليس حتى تعبيراً معروفاً

1358
01:11:34,300 --> 01:11:37,000
إن المارد يرجع داخل المصباح بعد أن يخرج منه
إنه يخرج منه فقط

1359
01:11:37,200 --> 01:11:39,000
... أنا آسف ، يا رجل ، انظر

1360
01:11:39,500 --> 01:11:43,000
ماذا تفعل؟ -
خذ ، تناول وجبة آخيرة جيدة -

1361
01:11:43,200 --> 01:11:45,700
بالله عليك ، يا رجل ، لا تفعل ذلك

1362
01:11:45,900 --> 01:11:48,000
لِمَ لا تجعلها وجبة كبيرة ، أيها الوغد؟

1363
01:11:48,200 --> 01:11:50,600
أنا آسف ، يا رجل ، انظر ، عد هنا

1364
01:11:50,800 --> 01:11:53,000
لم أكن أقصد .. ذلك

1365
01:12:05,400 --> 01:12:08,200
أنا أحبك ، هل تحبني؟

1366
01:12:51,200 --> 01:12:52,800
هذا يبدو رائعاً

1367
01:13:00,400 --> 01:13:01,900
مرحباً؟

1368
01:13:03,000 --> 01:13:04,300
ديل)؟)

1369
01:13:04,400 --> 01:13:05,800
(أنا (ديل

1370
01:13:06,000 --> 01:13:10,800
إنجي) ، أنا أتصل لأنني أحبكِ)
... أكثر من أي شيء في العالم

1371
01:13:11,000 --> 01:13:14,400
وأريدكِ أن تعرفي أنني سأفعل أي شيء ...
لكي أجعل علاقتنا تنجح

1372
01:13:14,600 --> 01:13:16,300
سأفعل أي شيء

1373
01:13:16,500 --> 01:13:20,100
لقد مررتُ بتجربة كدتُ أموت فيها
... وعندما يحدث ذلك

1374
01:13:20,300 --> 01:13:23,000
يمكن للمرء أن يحدد أولويات حياته
وأنت أهم ما فيها ، أتفهمينني؟

1375
01:13:23,200 --> 01:13:25,300
لذلك أرجوكي
إجعليني أعود إليكي ، أرجوكي

1376
01:13:25,500 --> 01:13:27,600
أنا أحبك -
وأنا أحبك -

1377
01:13:29,000 --> 01:13:31,900
حقاً؟ -
(أنا فقط لا أريد أن أخسرك ، يا (ديل -

1378
01:13:32,100 --> 01:13:35,500
لقد كنا نقود مبتعدين عن المنزل
... وظللت أفكر

1379
01:13:35,700 --> 01:13:38,500
... لا أعرف ، أنا فقط
أريد أن أتزوجك

1380
01:13:41,600 --> 01:13:43,300
لقد ارتكبتُ خطأً ما

1381
01:13:43,400 --> 01:13:45,800
ماذا تقصد؟ -
... لقد -

1382
01:13:46,200 --> 01:13:48,600
ماذا؟ -
أنا فقط أستوعب تلك الجزئية الأخيرة -

1383
01:13:48,700 --> 01:13:51,300
أنتِ تريدين ... أوه ، اللعنة -
ماذا؟ -

1384
01:13:51,500 --> 01:13:53,100
لا أعرف

1385
01:13:53,300 --> 01:13:55,400
أنا أنا .. أنا أدرك الآن 
... أنكِ لو قبلتي عودتي إليكي

1386
01:13:55,600 --> 01:13:57,500
فأنتِ ساذجة جداً وغير ناضجة ...

1387
01:13:57,700 --> 01:14:01,200
فأنتِ لا ترين كم أنا إنسان سيء
أنا لستُ مؤهلاً لأن تواعدني أي فتاة

1388
01:14:01,400 --> 01:14:04,500
أنت الذي تعد غير ناضج -
أنا لستُ غير ناضج ، أنتِ غير ناضجة -

1389
01:14:04,700 --> 01:14:07,900
أنا لستُ ناضجاً إلى حد ما
ولكنكِ غير ناضجة أكثر مني ، فأنا أكبر منكِ سناً

1390
01:14:08,100 --> 01:14:12,100
فقط لأنك أكبر مني سناً ، أتعرف؟
لقد فقدتُ عذريتي وأنا في الرابعة عشرة من عمري

1391
01:14:12,200 --> 01:14:14,400
حقاً؟ -
كم فتاة نمتَ أنت معهن؟ -

1392
01:14:14,600 --> 01:14:16,700
حوالي ، اثنتين ونصف -
اثنتين ونصف؟ -

1393
01:14:16,800 --> 01:14:18,500
وما هو النصف؟ يدك؟
هذا لا يدخل في العدد

1394
01:14:18,600 --> 01:14:21,100
لا ، لقد كان الطرف فقط هو ما أدخلتُه
أو ربما إحدى الكرتين فقط ، لا أذكر لماذا

1395
01:14:21,300 --> 01:14:24,000
أتذكر فقط أن هذه 
لا يمكن أن تُعتبر مرة كاملة

1396
01:14:24,100 --> 01:14:26,500
لو قلتُ لكِ ثلاثة فسأشعر أنني كاذب
لا أعرف لماذا ، لقد كنتُ مخموراً

1397
01:14:26,700 --> 01:14:27,800
اللعنة عليك

1398
01:14:27,900 --> 01:14:33,600
فقط أخرجني من غرفة الفندق هذه -
سأفعل ، وهذا آخر ما ستسمعينه مني ، حسناً؟ -

1399
01:14:34,800 --> 01:14:38,600
أوه ، الحمد لله ، حسناً

1400
01:14:41,800 --> 01:14:44,100
(بولجيس) ، (فاي بولجيس)

1401
01:14:45,500 --> 01:14:46,800
انظر هناك ، انظر هناك ، انظر هناك
(دار المسنين)

1402
01:14:47,000 --> 01:14:48,800
هل تستخدمين حمام السباحة هذا؟

1403
01:14:49,000 --> 01:14:51,700
نعم ، أستخدم حمام السباحة ، بالله عليك
ماذا تريدان مني؟

1404
01:14:51,900 --> 01:14:55,100
... حفيدكِ ، نريد منكِ أن تتصلي بحفيدكِ

1405
01:14:55,300 --> 01:14:57,200
ما الذي تتحدث عنه ، حفيدي؟

1406
01:14:57,400 --> 01:15:00,100
لقد قلتما أنكما تريدان الجلوس معي

1407
01:15:00,300 --> 01:15:02,300
والآن تسألاني عن حفيدي

1408
01:15:02,500 --> 01:15:05,100
هل هذه لهجة يهودية ألمانية قديمة؟ -
نعم ، نعم ، هي كذلك -

1409
01:15:05,300 --> 01:15:06,400
هل يمكنني أن أناديكي (فاي)؟

1410
01:15:06,600 --> 01:15:09,700
(يمكنك أن تناديني (فاي
(ولكني سأناديك بكلمة (نَتِن

1411
01:15:09,900 --> 01:15:11,400
(مرحباً ، يا سيدة (مندلسون

1412
01:15:11,600 --> 01:15:13,100
ماذا تريدان مني؟

1413
01:15:13,300 --> 01:15:14,700
جدتي ، مرحباً ، يا رجال

1414
01:15:14,800 --> 01:15:17,300
حسناً ، انظر من هذا -
مرحباً ، يا عزيزي -

1415
01:15:21,400 --> 01:15:22,500
اللعنة

1416
01:15:23,400 --> 01:15:24,700
أوه ، اللعنة

1417
01:15:24,900 --> 01:15:26,500
(آسف ، يا (بيتي

1418
01:15:30,900 --> 01:15:33,300
لقد اختطفا حفيدي

1419
01:15:33,500 --> 01:15:35,400
... نعم ، هذا الرجلان دخلا

1420
01:15:35,500 --> 01:15:38,500
وجلسا معي ليلعبا الدومينو ...

1421
01:15:38,700 --> 01:15:40,800
لم أرهم من قبل طوال حياتي

1422
01:15:41,000 --> 01:15:44,100
وظلّا يسألان أسئلة عن حفيدي

1423
01:15:44,300 --> 01:15:48,800
كيف كانا يبدوان؟ -
أحدهما كان طويلاً جداً وقذراً -

1424
01:15:48,900 --> 01:15:52,700
... و.. و .. والآخر كان حسن المظهر

1425
01:15:52,900 --> 01:15:54,300
ولكنه كان قصيراً للغاية ... 

1426
01:15:54,400 --> 01:15:56,300
... ولكن أسوأ جزء هو

1427
01:15:56,500 --> 01:16:00,800
عندما جاء حفيدي ...
لماذا ، وهو يرتدي البيجاما

1428
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
يجب أن تجدوا حفيدي -
سنبذل قصارى جهدنا -

1429
01:16:03,200 --> 01:16:04,400
هل تعدني بهذا؟ -
أعدكِ -

1430
01:16:04,600 --> 01:16:06,500
بالتأكيد
لديك شيء هناك

1431
01:16:06,700 --> 01:16:08,200
أعتقد أنه شامة ، يا سيدتي

1432
01:16:13,900 --> 01:16:17,100
يا كيس القذارة ، أتعرف كم كنت مزعجاً؟

1433
01:16:17,200 --> 01:16:19,000
لا ، يا رجل
لا أريد الخروج

1434
01:16:19,200 --> 01:16:22,000
من أعطاك قطعة الكراميل هذه؟
هيا بنا

1435
01:16:22,200 --> 01:16:24,400
أين أنا ، يا رجل؟ ماذا؟

1436
01:16:24,500 --> 01:16:28,000
أنتم من بدأتم المشكلة ، يا رجال
أنا حتى لا أريد أن أكون هنا

1437
01:16:28,200 --> 01:16:29,500
اللعنة ، هل أنا من فعل ذلك؟

1438
01:16:31,200 --> 01:16:34,200
أنت ، أنت ، حسناً ، اهدأ

1439
01:16:34,800 --> 01:16:36,700
!اللعنة عليك ، يا رجل

1440
01:16:36,800 --> 01:16:39,500
لا تتقدم ، (تيد) يريده حيّاً -
لماذا لا تريدني أن أتقدم؟ -

1441
01:16:39,700 --> 01:16:41,000
تيد) يريده حيّاً ، أتفهم ذلك؟)

1442
01:16:41,200 --> 01:16:43,200
لابد أن أحطم أسنانه بقدمي

1443
01:16:43,400 --> 01:16:46,800
(لو كان هناك أي شخص سيضربه ، فسيكون هو (تيد -
(أنا أبدو مثل (هامبيرجلر -

1444
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
والرجل الفيل

1445
01:16:48,200 --> 01:16:50,400
تبدو وكأن شخصاً قد ضربك بإناء قهوة ، يا رجل

1446
01:16:50,500 --> 01:16:52,300
أنت محترف ، محترف

1447
01:16:52,400 --> 01:16:54,600
محترف على هذا ، أيها الوغد -
مهما يكن ، يا رجل -

1448
01:16:54,700 --> 01:16:56,900
أين كنت أنت حينها؟ -
لقد كنتُ هناك -

1449
01:16:57,000 --> 01:16:58,900
المفروض أنك زميلي -
لقد كنتُ هناك -

1450
01:16:59,100 --> 01:17:00,700
لا لم تكن هناك
كيف حدث هذا إذن؟

1451
01:17:00,900 --> 01:17:03,100
أنا الذي أتلقى الضربة؟
هل هكذا سيسير الأمر؟

1452
01:17:03,300 --> 01:17:05,700
اللعنة على كل هذا ، أتعرف؟
خذوه من هنا

1453
01:17:05,800 --> 01:17:09,100
خذوه للطابق السفلي
خذوا هذا الوغد بعيداً عن ناظري

1454
01:17:09,200 --> 01:17:11,400
لا أريد أن أقترب من هذا الرجل

1455
01:17:11,600 --> 01:17:14,600
ما الذي يوجد بأسفل هناك؟
ضغينة لعينة؟

1456
01:17:14,700 --> 01:17:16,300
... ربما أتصرف بعنف

1457
01:17:16,500 --> 01:17:18,600
ولكني لديّ مشاعر كثيرة ...

1458
01:17:19,000 --> 01:17:21,900
وأنت تجرح .. كل واحد من مشاعري 

1459
01:17:22,900 --> 01:17:24,600
الأمر لم ينتهي بعد

1460
01:17:25,100 --> 01:17:27,000
تعرف أنك ستموت ، أليس كذلك؟ -
نعم -

1461
01:17:27,100 --> 01:17:29,200
سوف أقتلك شرَّ قتلة

1462
01:17:29,400 --> 01:17:32,600
أتمنى أن تستمتع بهذه .. الـ17 دقيقة الأخيرة من حياتك

1463
01:17:32,800 --> 01:17:35,100
لأنه عندما يصل (تيد) هنا ، سيقول

1464
01:17:35,200 --> 01:17:38,300
"اقتلوا هذا الوغد"
وأنا سوف أقتلك أيها الوغد الغبي

1465
01:17:38,500 --> 01:17:39,500
احترس لرأسك

1466
01:17:41,400 --> 01:17:43,200
أنت ، قم بمراقبته

1467
01:17:45,100 --> 01:17:46,300
أوه ، يا إلهي

1468
01:17:46,500 --> 01:17:48,800
مدينة الذهب

1469
01:17:49,200 --> 01:17:51,400
إن الأساطير حقيقية

1470
01:17:52,000 --> 01:17:54,200
أنظر إلى كل هذا النباتات المخدِّرة ، يا رجل

1471
01:17:54,400 --> 01:17:56,100
ما هذا؟ (الجد الأرجواني)؟

1472
01:17:56,300 --> 01:17:58,600
هيا -
بيربل نيربل)؟) -

1473
01:17:58,800 --> 01:18:00,600
أو جي كاش)؟)

1474
01:18:00,800 --> 01:18:02,100
(أو جي كاش)

1475
01:18:09,300 --> 01:18:11,900
هذا أجمل ما رأيته في حياتي

1476
01:18:12,100 --> 01:18:13,700
أي نوع من الريّ ...؟ -
اخرس -

1477
01:18:13,900 --> 01:18:15,800
هل يمكنني أن ألمسها؟ -
تعال هنا -

1478
01:18:31,200 --> 01:18:33,000
مرحباً؟

1479
01:18:33,200 --> 01:18:34,600
ريد)؟)

1480
01:18:40,700 --> 01:18:42,600
ريد)؟) -
ماذا ؟ اللعنة -

1481
01:18:42,800 --> 01:18:45,600
اخرج من هنا ، يا رجل
أنا لم أفعل شيئاً

1482
01:18:45,800 --> 01:18:48,900
انظر ، لقد أتيتُ في سلام ، حسناً؟
أنا لم آتي هنا لقتالك مرة أخرى

1483
01:18:49,000 --> 01:18:50,500
هذا شيء جيد

1484
01:18:50,600 --> 01:18:53,400
لأنني مُتعب، يا رجل
لم أعد أشعر بحماس شديد

1485
01:18:53,600 --> 01:18:55,400
أنت لا تبدو في حالة جيدة

1486
01:18:55,600 --> 01:18:57,100
(لقد أطلقوا عليَّ النار ، يا (دينتون

1487
01:18:57,300 --> 01:18:58,600
لقد أصابوني هنا

1488
01:18:58,800 --> 01:19:00,100
حقاً؟ -
هنا تماماً -

1489
01:19:00,300 --> 01:19:02,100
وبعد ذلك أصابوني مرة أخرى هنا تماماً

1490
01:19:02,200 --> 01:19:05,500
انظر ، يا رجل
سأتصل بـ911 حالاً

1491
01:19:05,600 --> 01:19:07,200
سينقذون حياتك ، حسناً؟

1492
01:19:07,300 --> 01:19:09,200
لا يجب أن تموت -
لا ، يا أخي -

1493
01:19:09,400 --> 01:19:12,000
أنت لا تفهم الفكرة
لا يهم المكان الذي أوجد فيه

1494
01:19:12,200 --> 01:19:14,500
لو كنتُ في المستشفى
... لو كنتُ هنا

1495
01:19:14,600 --> 01:19:16,700
فسوف يعثر عليَّ (تيد) ، يا رجل
سيفعل ذلك

1496
01:19:16,900 --> 01:19:19,800
وعندما يفعل ذلك
سيقتلني شر قتلة

1497
01:19:20,000 --> 01:19:21,600
إنه وغد تماماً

1498
01:19:21,800 --> 01:19:24,700
(أتفق معك تماماً ، يا (ريد
لهذا أنا أتيتُ هنا ، حسناً؟

1499
01:19:24,900 --> 01:19:26,800
أتعرف (تيد)؟
(لقد أخذ (سول

1500
01:19:27,000 --> 01:19:28,300
وأنا سوف أستعيده

1501
01:19:28,500 --> 01:19:30,500
أتعرف ، لقد أنقذ حياتي

1502
01:19:30,700 --> 01:19:33,800
لقد كنا نهرب معاً
إنه صديق عظيم ، ورجل طيب

1503
01:19:34,000 --> 01:19:36,800
حقاً ، أؤكد لك هذا ، يا رجل
سول) رجل طيب)

1504
01:19:37,000 --> 01:19:41,000
لقد كنتُ نذلاً معه ، يا رجل ، لقد أخطأتُ في حقه 
ولا يمكن .. لا يمكن أن أسمح للأمر أن ينتهي هكذا

1505
01:19:41,100 --> 01:19:44,800
يا رجل ، لقد اعتنقتُ البوذية لتوي
... وأنا أتقبل حقيقة 

1506
01:19:44,900 --> 01:19:48,800
أنني بشخصي هذا ...
ربما لن أكون موجوداً

1507
01:19:49,000 --> 01:19:50,900
فكر في سرطان البحر ، حسناً؟

1508
01:19:51,100 --> 01:19:55,100
وهذا الجسد مجرد غلاف خارجي
وهم ينتقلون من غلاف للغلاف التالي

1509
01:19:55,200 --> 01:19:59,400
وهذا هو حالي تماماً
كأنني سرطان بحر يغير غلافه

1510
01:19:59,500 --> 01:20:01,900
فيما عدا أنه
... لو كنتَ وغداً طوال حياتك

1511
01:20:02,100 --> 01:20:05,000
فغلافك التالي سيكون مصنوعاً من القذارة ، أتفهمني؟ ...

1512
01:20:05,100 --> 01:20:07,900
لو كنتَ وغداً
سينتهي بك الحال صرصوراً

1513
01:20:08,100 --> 01:20:11,800
أو دودة
أو أحد حبات إثارة الجنس من الشرج ، أتفهمني؟

1514
01:20:12,000 --> 01:20:14,400
لو كنتَ رجلاً 
... وتصرفتَ ببطولة

1515
01:20:14,500 --> 01:20:16,100
سينتهي بك الحال نسراً ...

1516
01:20:16,300 --> 01:20:17,800
ستعود تنيناً

1517
01:20:18,000 --> 01:20:19,700
(ستعود الممثل (جود لو

1518
01:20:20,500 --> 01:20:22,700
أتفهمني؟ أيها تحب أن تكون؟

1519
01:20:22,800 --> 01:20:26,200
ربما حبة الشرج ، ربما
هذا يعتمد على من يستخدمها

1520
01:20:26,300 --> 01:20:27,400
أنا من أستخدمها

1521
01:20:27,500 --> 01:20:29,000
عندئذ أفضل أن أكون تنّيناً -
بالضبط -

1522
01:20:29,100 --> 01:20:33,000
يجب أن تساعدني ، هل هذا ممكن؟
فقط استخدمها ، أتعرف؟ اجعل الألم حافزاً لك

1523
01:20:33,200 --> 01:20:37,000
سيعطيك قوة جديدة
هيا ننهض ونذهب لاستعادة (سول) ، استخدمه

1524
01:20:37,100 --> 01:20:39,800
ألستً غاضباً من (تيد)؟ -
نعم ، أنا حقاً غاضب منه -

1525
01:20:40,000 --> 01:20:43,100
ماذا تريد أن تفعل حيال ذلك؟ 
ألا تريد أن تنهض وتفعل شيئاً حيال هذا؟

1526
01:20:43,300 --> 01:20:45,600
ربما ، ربما يكون جيداً أن أفعل شيئاً به

1527
01:20:45,800 --> 01:20:47,400
لا أعتقد أن كلمة "ربما" هيا الإجابة التي أسعى إليها

1528
01:20:47,600 --> 01:20:49,900
أعتقد أن
... "(نعم ، أنا سأساعدك ، يا (ديل"

1529
01:20:50,100 --> 01:20:51,800
هذه هي الإجابة الصحيحة التي أسعى إليها ...

1530
01:20:53,500 --> 01:20:54,800
تعال هنا

1531
01:20:58,000 --> 01:21:01,700
لقد عبثَ (تيد جونز) مع مزارعي البطيخ الغير مناسبين

1532
01:21:04,200 --> 01:21:06,300
حياة السفاحين

1533
01:21:12,300 --> 01:21:13,500
أوه ، اللعنة

1534
01:21:13,700 --> 01:21:16,400
تأكد من أن تأخذ هؤلاء
... لا أريد أن ينطلقوا في الهواء

1535
01:21:16,600 --> 01:21:18,600
ويصيبوا وجهي ، مفهوم؟ -
أنا آسف -

1536
01:21:25,600 --> 01:21:28,300
لقد كنتُ أستخدم هذا المسدس الصغير 
عندما كنتُ أمارس البغاء

1537
01:21:33,300 --> 01:21:35,200
إيّاك

1538
01:21:35,400 --> 01:21:36,400
إيّاك

1539
01:21:36,600 --> 01:21:38,200
يجب أن يكون الأمر سريعاً هكذا

1540
01:21:38,400 --> 01:21:39,900
إيّاك -
نعم -

1541
01:21:40,100 --> 01:21:42,200
إيّاك ، توقف حالاً -
توقف عن هذا -

1542
01:21:55,500 --> 01:21:57,300
أوه ، يا الله

1543
01:22:00,000 --> 01:22:02,100
هذا مخبأ كبير

1544
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
لا يمكنني أن أفعل هذا ، أنا آسف ، يا رجل
لا يمكنني أن أفعل هذا

1545
01:22:06,200 --> 01:22:09,200
جروحي ملوّثة ، وحالتي سيئة للغاية
وأحتاج لعناية طبية

1546
01:22:09,300 --> 01:22:12,200
ماذا تعني بأنك لا تستطيع؟ كنتُ اظننا 
حصلنا على الحماس اللازم ، أين كل ما قلناه؟

1547
01:22:12,400 --> 01:22:14,800
تيد) قاتل لعين)
لا يمكنني أن أعبث معه

1548
01:22:15,000 --> 01:22:17,100
أنا لديّ زوجة
وهي ستخرج من السجن قريباً

1549
01:22:17,300 --> 01:22:20,200
وأريد أن أضاجعها وأمارس الجنس معها
لن أستيقظ غداً لأجد نفسي قتيلاً

1550
01:22:20,400 --> 01:22:22,500
أوه ، يا رجل ، لا ، هذا ضعف منك ، يا رجل -
أنا آسف جداً ، يا صديقي ، أنا آسف -

1551
01:22:22,700 --> 01:22:25,100
بالله عليك ، ربما تكون هذه 
هي اللحظة المناسبة لتكفِّر عما فعلتَ

1552
01:22:25,200 --> 01:22:26,400
ربما تكون هذه اللحظة المناسبة لك

1553
01:22:26,600 --> 01:22:29,200
لا أريد لحظة ، لا أريد أن أُقتل -
حسناً ، اذهب -

1554
01:22:29,300 --> 01:22:30,400
اللعنة عليك

1555
01:22:30,500 --> 01:22:32,700
أرجوك عُد من أجلي
أرجوك ارجع

1556
01:22:32,900 --> 01:22:37,100
الأساطير لا تموت أبداً ، يا رجل
سوف أحكي قصتك

1557
01:22:37,800 --> 01:22:40,600
كارول) ، إنها هادئة الآن)

1558
01:22:40,800 --> 01:22:44,700
كارول) كانت سابقاً مجنونة قليلاً ، يا رجل)
 لقد كانت تقيم حفلات مثيرة

1559
01:22:44,900 --> 01:22:47,200
وكأني أقوم بطهي طعام بالمنزل -
لقد كان أمراً ممتعاً -

1560
01:22:47,400 --> 01:22:49,800
!انتهت اللعبة ، أيها الأوغاد
!لا يتحرك أحد

1561
01:22:50,000 --> 01:22:52,300
أخبروني أين صديقي
!وإلا سأقتل هذا الرجل

1562
01:22:52,400 --> 01:22:54,700
حسناً ، فليهدأ الجميع ، اهدأ

1563
01:22:54,800 --> 01:22:56,300
أخفضوا أسلحتكم
لا أحد يطلق النار

1564
01:22:56,500 --> 01:22:58,100
أخفضوها ، على الأرض

1565
01:22:58,300 --> 01:23:00,700
حسناً ، فليهدأ الجميع

1566
01:23:00,800 --> 01:23:02,700
!أوه ، يا إلهي

1567
01:23:02,900 --> 01:23:04,600
يا إلهي ، لقد أطلقتَ عليه النار -
أخفض سلاحك الآن -

1568
01:23:04,700 --> 01:23:07,300
ألقي بالسلاح اللعين -
!لا تطلقوا النار عليّ -

1569
01:23:07,400 --> 01:23:09,700
يا إلهي -
(لقد قلتُ ، لا يطلق أحد النار ، لقد أصبتَ (بيت -

1570
01:23:09,900 --> 01:23:11,700
هذا صحيح ، لقد أصبتُه ، لقد أطلقتُ عليه النار

1571
01:23:11,900 --> 01:23:14,600
أنا .. أصبتُه ، ليس لديّ وقت لتفاوض لعين

1572
01:23:14,800 --> 01:23:17,300
الآن ، أريد إنهاء هذا الأمر
... لكي أعود لمنزلي

1573
01:23:17,400 --> 01:23:19,400
وأتناول العشاء مع زوجتي لمرة واحدة ...

1574
01:23:19,500 --> 01:23:21,700
لو أن أحداً سأل
(دينتون) قتل (بيت)

1575
01:23:21,900 --> 01:23:23,600
نهاية القصة

1576
01:23:23,800 --> 01:23:25,800
(سأخبر (تيد

1577
01:23:26,000 --> 01:23:27,800
 ... لو أخبرتَه -
إن معه سلاحاً -

1578
01:23:28,000 --> 01:23:29,600
الوغد -
حسناً ، أنا آسف -

1579
01:23:29,700 --> 01:23:31,400
إن معه سلاحاً آخر ، في جانبه

1580
01:23:31,600 --> 01:23:33,200
اللعنة ، لديّ سلاح آخر على ساقي

1581
01:23:33,300 --> 01:23:35,600
هناك سلاح آخر
أعرف أنكم ستجدونه ، فقط خذوه ، خذوه

1582
01:23:35,800 --> 01:23:37,900
آسف ، يا رجال
آسف لأنني خدعتكم

1583
01:23:38,100 --> 01:23:39,300
لا ، بالله عليك

1584
01:23:42,400 --> 01:23:44,900
أوه ، عظيم -
(سول) -

1585
01:23:45,000 --> 01:23:46,100
(ديل) -
نعم -

1586
01:23:46,300 --> 01:23:49,500
ماذا فعلتَ ، هل خنتَني؟
أهذا ما فعلتَه ، أيها الوغد؟

1587
01:23:49,600 --> 01:23:51,500
لا ، يا رجل -
نعم -

1588
01:23:51,700 --> 01:23:53,400
أنا هنا لأنقذك

1589
01:23:53,600 --> 01:23:56,200
لا ، لقد أمسكوك فحسب أنت أيضاً

1590
01:23:56,400 --> 01:23:58,800
وسوف أموت هنا مع شخص أحمق

1591
01:23:58,900 --> 01:24:01,000
حسناً ، أتعرف؟
لقد كنتُ أستحق ذلك

1592
01:24:01,200 --> 01:24:04,000
سأتقبل هذا لأنني .. كنتُ أحمق ، يا رجل

1593
01:24:04,200 --> 01:24:07,300
كل هذا خطئي أنا
لقد دمرتُ .. حياتك

1594
01:24:07,700 --> 01:24:10,700
... حسناً؟ وأعرف أنه لا يوجد طريقة

1595
01:24:10,900 --> 01:24:13,300
لأعوّضك عن هذا ...
سوى بأن أنقذ حياتك

1596
01:24:13,500 --> 01:24:16,500
وهذا ما أتيتُ من أجله
لقد جئتُ لأنقذ .. أفضل صديق لي

1597
01:24:16,700 --> 01:24:19,200
لأن هذا هو أنت
أنت أفضل صديق لي

1598
01:24:19,400 --> 01:24:21,100
أنت غبي وضيع

1599
01:24:21,300 --> 01:24:24,300
كنتُ وضيعاً
... كنتُ وضيعاً لأنني ، أعتقد

1600
01:24:24,400 --> 01:24:26,700
لم أكن أريدك .. أن تكون أفضل صديق لي

1601
01:24:26,900 --> 01:24:29,500
لا أريد أن أعتقد
أن حياتي كانت كذلك

1602
01:24:29,700 --> 01:24:32,200
والآن أدرك أنني محظوظ
لكونك أفضل صديق لديّ

1603
01:24:32,400 --> 01:24:34,400
أنت أفضل شخص عرفتُه

1604
01:24:34,600 --> 01:24:35,900
"أ أ ل ل"

1605
01:24:36,000 --> 01:24:38,500
أفضل أصدقاء لعناء للأبد"" ، يا رجل ، حقاً

1606
01:24:41,800 --> 01:24:44,000
حسناً ، عانقني -
نعم ، حسناً -

1607
01:24:44,200 --> 01:24:46,600
أشكرك ، يا رجل
أنا آسف على كل ما حدث

1608
01:24:46,700 --> 01:24:48,100
أوه ، أنا حقاً أحمق

1609
01:24:48,200 --> 01:24:51,400
حسناً ، سوف أقوم بإخراجنا من هنا -
لا ، لن تفعل ، ولكن لا يوجد مشكلة -

1610
01:24:51,600 --> 01:24:54,500
حقاً ، هؤلاء الرجال سيقتلوننا
يجب أن نخرج من هنا

1611
01:24:54,600 --> 01:24:56,400
أعرف ، سيقتلوننا -
اللعنة ، يا رجل -

1612
01:24:56,500 --> 01:25:00,900
يمكننا أن نسمعكما بالخارج
وهذا يضايقنا جداً ، هل تفهمان؟

1613
01:25:01,100 --> 01:25:03,600
حسناً ، آسف بهذا الشأن ، يا سيدي -
اخرس تماماً -

1614
01:25:03,800 --> 01:25:05,900
أتعرف معنى "اخرس تماماً "؟

1615
01:25:06,100 --> 01:25:07,600
أعرف

1616
01:25:07,800 --> 01:25:09,600
اللعنة ، أوغاد أغبياء

1617
01:25:10,300 --> 01:25:13,700
نعم ، حسناً ، لديّ فكرة ، لديّ فكرة
مشبك حزامي ، مشبك حزامي

1618
01:25:13,800 --> 01:25:17,300
هنا ، أتفهمني؟ قم بحكّ معصميك في مشبك حزامي
سيفي هذا بالغرض

1619
01:25:18,700 --> 01:25:20,300
هل يفلح الأمر؟ -
لا أشعر به -

1620
01:25:20,400 --> 01:25:21,500
أنا لا أشعر بك

1621
01:25:21,600 --> 01:25:23,600
مهلاً ، أشعر به -
أشعر به ، نعم ، حسناً -

1622
01:25:23,700 --> 01:25:25,100
حسناً -
حسناً ، حسناً -

1623
01:25:25,300 --> 01:25:27,400
سوف أنقذك ، يا رجل -
نعم ، نعم -

1624
01:25:27,600 --> 01:25:29,300
دعني أنقذك -
(أنقذني ، يا (ديل -

1625
01:25:29,500 --> 01:25:31,400
الأمر لا يفلح
يجب أن نغير الزوايا

1626
01:25:31,500 --> 01:25:33,800
يجب أن نحصل على قوة ضغط أكبر ، حسناً

1627
01:25:34,000 --> 01:25:35,400
حسناً ، هذا جيد ، هذا جيد ، هذا جيد

1628
01:25:35,600 --> 01:25:37,600
ارفع يديك عليه
هيا نبدأ

1629
01:25:37,700 --> 01:25:39,800
حسناً ، حسناً -
نعم ، حسناً -

1630
01:25:40,900 --> 01:25:43,100
نعم ، نعم -
حسناً -

1631
01:25:43,200 --> 01:25:45,600
سوف أنقذك ، يا رجل
سوف أنقذك

1632
01:25:45,800 --> 01:25:48,100
أنت أفضل صديق لديّ ، يا رجل -
نعم ، أترى؟ -

1633
01:25:48,300 --> 01:25:51,400
الأمر لا يفلح -
دعني أستخدم ... سأستخدم فمي -

1634
01:25:51,500 --> 01:25:53,500
سأقوم بالأمر بفمي ، يا صديقي 
هيا بنا نقف

1635
01:25:53,700 --> 01:25:55,800
هيا ، هيا بنا نقف

1636
01:25:55,900 --> 01:25:57,800
أقوى

1637
01:26:06,400 --> 01:26:08,800
أين هذان الوغدان؟ -
لقد وضعناهما بأسفل -

1638
01:26:09,000 --> 01:26:11,700
أين وجدتموهما؟ -
لقد وجدنا (سول) عند جدته -

1639
01:26:11,900 --> 01:26:14,800
(ولقد أتلف وجه (ماثيسون
لقد ضربه بإناء من القهوة الساخنة

1640
01:26:14,900 --> 01:26:16,400
سبب له ضررا تاماً

1641
01:26:16,500 --> 01:26:18,800
... وأتي (ديل دنتون) إلى هنا بسرعة كالمجنون

1642
01:26:19,000 --> 01:26:22,800
مدججاً بالأسلحة
(و كما ترى ، أطلق النار على (بيت

1643
01:26:22,900 --> 01:26:25,100
أصابه برصاصة ، قتله متعمداً

1644
01:26:25,300 --> 01:26:28,500
والآن هما بلا أسلحة .. وموجودان بأسفل

1645
01:26:28,700 --> 01:26:30,300
هل أطلق النار على (بيت)؟

1646
01:26:30,400 --> 01:26:32,400
(بيت) اللعين؟ لقد كان عميلاً سابقاً للـ(سي آي إيه)

1647
01:26:32,600 --> 01:26:35,100
من هو (ديل ديلتون) اللعين هذا؟

1648
01:26:35,300 --> 01:26:38,600
من هو؟ من أين أتى؟
لا أعلم

1649
01:26:43,200 --> 01:26:45,200
حان الوقت لطهي القذارة الليلة

1650
01:26:45,400 --> 01:26:47,400
هاجموا مخبأه واحرقوا هذا الوغد تماماً

1651
01:26:48,800 --> 01:26:50,700
توقف ، انتظر هنا

1652
01:26:50,900 --> 01:26:53,600
لا تراجع ، ولا استسلام 

1653
01:26:59,100 --> 01:27:00,100
نعم ، نعم ، نعم 

1654
01:27:00,300 --> 01:27:03,100
انتظر ، هناك شخص قادم -
حسناً ، حسناً ، حسناً  -

1655
01:27:03,300 --> 01:27:06,700
لو سعلتُ مرة واحدة ، سأبدأ أنا 
ولو سعلتُ مرتين ، تبدأ أنت ، اتفقنا؟

1656
01:27:06,900 --> 01:27:09,100
حسناً .. أحياناً أسعل سعالاً حقيقياً

1657
01:27:09,200 --> 01:27:11,100
... أرجوك لا تفعل ذلك ، لا 

1658
01:27:16,800 --> 01:27:19,800
انظرا ، سأقول هذا مرة واحدة فقط

1659
01:27:20,000 --> 01:27:24,100
مهما كان ما تفعلانه ، فأنا أدركه ، مفهوم؟

1660
01:27:24,300 --> 01:27:25,800
توقف

1661
01:27:29,100 --> 01:27:31,700
اسمع ، لا أظن أنك قد فهمتني

1662
01:27:31,900 --> 01:27:33,700
أنا أسمع كل شيء تقولانه بالخارج 

1663
01:27:33,900 --> 01:27:36,600
كحّة واحدة تعني أن تبدأ أنت
وكحّتين تعني أن تبدأ أنت

1664
01:27:36,700 --> 01:27:39,200
مشبك الحزام
أفضل أصدقاء للأبد

1665
01:27:39,400 --> 01:27:41,700
ضاجعا بعضكما في وقتما الخاص ، يا رجل

1666
01:27:41,800 --> 01:27:43,400
آسف ، يا رجل ، لقد كانت خطة غبية

1667
01:27:43,600 --> 01:27:46,000
ما هذا بحق الجحيم؟

1668
01:27:48,300 --> 01:27:49,300
!(ديل)

1669
01:27:53,500 --> 01:27:56,900
لقد كنتُ أنتظر هذه اللحظة
!لقد حرقتَ وجهي

1670
01:27:59,200 --> 01:28:01,500
سوف أمزق هذه المؤخرة تماماً

1671
01:28:08,000 --> 01:28:09,500
لقد أطلقتَ عليّ النار

1672
01:28:09,700 --> 01:28:11,100
انا آسف ، يا رجل

1673
01:28:11,200 --> 01:28:14,900
لم يطلق أحد عليّ النار من قبل
اللعنة ، هذا يؤلم

1674
01:28:15,100 --> 01:28:16,700
هناك زجاج في مؤخرتي

1675
01:28:16,900 --> 01:28:19,500
!(ديل) -
لقد فسد الأمر تماماً -
!(ديل) -

1676
01:28:19,700 --> 01:28:21,800
هل رأى أحد سكيني الكبير؟

1677
01:28:24,100 --> 01:28:26,200
!الأسيويون

1678
01:28:31,200 --> 01:28:32,200
لقد أعلنّا الحرب عليكم

1679
01:28:32,300 --> 01:28:34,100
!استعدوا لمص قضيب العقاب

1680
01:28:40,300 --> 01:28:41,400
!انبطح ، أيها الوغد

1681
01:28:45,900 --> 01:28:47,200
!هيا

1682
01:28:49,900 --> 01:28:51,100
!اللعنة

1683
01:29:00,500 --> 01:29:01,900
!هيا! هيا

1684
01:29:02,000 --> 01:29:03,200
!انبطحي ، يا حبيبتي

1685
01:29:03,400 --> 01:29:05,100
!ديل) ، لا)

1686
01:29:05,300 --> 01:29:06,900
لا ، أفِق ، يا رجل

1687
01:29:07,100 --> 01:29:08,900
لا ، لن تموت ، يا رجل

1688
01:29:09,100 --> 01:29:11,700
ليس بدوني

1689
01:29:11,800 --> 01:29:13,200
(ديل) -
ماذا؟ -

1690
01:29:13,300 --> 01:29:15,200
أنت حيّ

1691
01:29:15,300 --> 01:29:18,900
أنت .. أنت حيّ -
ماذا حدث؟ -

1692
01:29:19,400 --> 01:29:21,500
لقد أصاب أذنك ، يا رجل -
أصاب ماذا؟ -

1693
01:29:21,700 --> 01:29:24,400
أصاب أذنك -
!اللعنة -

1694
01:29:25,500 --> 01:29:27,200
!اللعنة

1695
01:29:29,500 --> 01:29:30,900
!النجدة -
أذني -

1696
01:29:31,100 --> 01:29:32,100
نعم -
!النجدة -

1697
01:29:32,300 --> 01:29:34,400
لقد قتلتَ أذني -
لقد أطلقتَ النار عليّ -

1698
01:29:34,600 --> 01:29:36,500
لم أفعل ذلك -
لقد أطلق النار عليّ -

1699
01:29:36,700 --> 01:29:37,700
هل أطلقت عليه النار؟

1700
01:29:37,900 --> 01:29:40,100
ابتعدا عني -
اخرس -

1701
01:29:40,300 --> 01:29:41,900
لقد نلنا منك كفايتنا

1702
01:29:42,100 --> 01:29:43,300
أنا لستُ صديقاً لكما

1703
01:29:43,500 --> 01:29:44,800
... ربما يمكنني فقط

1704
01:29:45,000 --> 01:29:47,000
لا ، لا ، إنها ملوثة

1705
01:29:47,200 --> 01:29:49,600
هل هي هكذا؟ ربما لو أمسكنا بها هكذا

1706
01:30:24,100 --> 01:30:25,700
المكان خالي

1707
01:30:26,700 --> 01:30:29,000
يا رجل ، انظر

1708
01:30:29,200 --> 01:30:30,700
جميل

1709
01:30:43,100 --> 01:30:44,600
رصاص

1710
01:30:52,800 --> 01:30:55,600
Sقل لي بجدية
كم تبدو أذني متضررة؟

1711
01:30:55,800 --> 01:30:59,100
هل هي مقززة
أم أنها جيدة إلى حد ما؟

1712
01:30:59,300 --> 01:31:01,300
الآن مقززة جداً

1713
01:31:01,500 --> 01:31:03,500
أشعر وكأني أشمّ رائحتها

1714
01:31:03,600 --> 01:31:06,100
لا تقلق ، يا أخي
(فكر في (إيفاندر هوليفيلد) (= ملاكم قام تايسون بقضم أذنه 

1715
01:31:06,300 --> 01:31:07,300
لا تحمل همّاً -
معك حق في هذا -

1716
01:31:08,800 --> 01:31:10,200
انتظر

1717
01:31:52,900 --> 01:31:54,300
هل أطلقتَ النار على ذلك الرجل؟

1718
01:31:54,400 --> 01:31:56,000
لا ، لقد نفذت رصاصاتي

1719
01:31:56,200 --> 01:31:57,700
وأنا أيضاً

1720
01:31:57,900 --> 01:32:00,200
ربما هي قذيفة مرتدة

1721
01:32:00,300 --> 01:32:02,300
أو الجاذبية الأرضية

1722
01:32:02,500 --> 01:32:04,200
أوه ، جميل

1723
01:32:04,400 --> 01:32:06,300
اهبط أنت

1724
01:32:06,500 --> 01:32:07,700
سأقوم بتغطيتك

1725
01:32:07,800 --> 01:32:11,000
راقبي ظهري
سأهبط وأهتم بهذا الأمر

1726
01:32:15,500 --> 01:32:17,300
أنت وغد مثير

1727
01:32:36,000 --> 01:32:38,400
لا ، لا ، ربما يوجد المزيد من الأوغاد بأعلى

1728
01:32:38,600 --> 01:32:40,800
لا ، سنتسلل من خلال فتحة التهوية ، هيا

1729
01:32:41,000 --> 01:32:44,200
سأحملك لأعلى ، حسناً؟
ثم تجذبني أنت لأعلى

1730
01:32:46,000 --> 01:32:47,800
أوه ، هذا جميل

1731
01:32:49,300 --> 01:32:50,900
هيا بنا ، حسناً

1732
01:32:51,100 --> 01:32:54,000
اصعد ، نعم ، جميل

1733
01:32:56,900 --> 01:32:57,900
جميل

1734
01:32:58,600 --> 01:33:00,400
جميل ، حسناً

1735
01:33:00,600 --> 01:33:01,800
اجذبني لأعلى

1736
01:33:02,000 --> 01:33:03,800
أنا جاهز ، هيا

1737
01:33:04,000 --> 01:33:05,800
أعطني يدك -
هيا -

1738
01:33:05,900 --> 01:33:08,400
كُن أكثر طولاً - 
كُن أكثر قوة -

1739
01:33:08,500 --> 01:33:10,500
اجذب بقوة أكبر -
ديل) ، هيا) -

1740
01:33:10,700 --> 01:33:13,400
اجذب ، اجذبني ، هيا ، يا رجل

1741
01:33:13,600 --> 01:33:16,400
أنا أقفز بأقصى وسعي -
!(دينتون) -

1742
01:33:19,300 --> 01:33:20,400
!(ديل)

1743
01:33:20,600 --> 01:33:22,100
سأحضر مساعدة ، سأحضر مساعدة

1744
01:33:23,900 --> 01:33:27,100
هيا اهرب ، أيها القذر
سأعثر عليك

1745
01:34:54,800 --> 01:34:56,600
أعطني .. طفاية الحريق هذه

1746
01:34:56,800 --> 01:34:58,000
حسناً

1747
01:35:19,300 --> 01:35:22,600
أنا وأنت ، يا عزيزي
!ألقي بها الآن! ضع الحقيبة أرضاً

1748
01:35:22,800 --> 01:35:24,000
!الآن

1749
01:35:38,900 --> 01:35:41,000
!اللعنة عليكيييي

1750
01:35:45,200 --> 01:35:48,100
!اللعنة على الشرطة

1751
01:36:08,600 --> 01:36:11,000
!أيها الوغد ، سأقتلك

1752
01:36:13,400 --> 01:36:15,900
لماذا تفعل هذا بي؟ -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

1753
01:36:17,000 --> 01:36:18,500
!أوه ، اللعنة

1754
01:36:18,700 --> 01:36:19,900
!تعال هنا

1755
01:36:27,200 --> 01:36:29,100
!أنا أكرهك

1756
01:36:29,300 --> 01:36:31,600
!لا ، (تيد) ، توقف عن هذا 

1757
01:36:38,500 --> 01:36:41,400
هيا ، أيها الوغد
هيا ، سوف ألوي خصيتيك بمنتهى القوة

1758
01:36:41,600 --> 01:36:43,600
أنتِ في موقف خطير الآن ، يا عزيزتي

1759
01:36:51,500 --> 01:36:52,600
!يا إلهي

1760
01:37:00,000 --> 01:37:01,500
!اللعنة

1761
01:37:10,800 --> 01:37:12,300
سأموت

1762
01:37:15,000 --> 01:37:17,400
... لقد قتلتَ -
لم أكن اريد أن أفعل ذلك -

1763
01:37:18,400 --> 01:37:20,400
ولكنكِ ما كنتي لتتوقفي

1764
01:37:26,900 --> 01:37:28,500
!أطلق عليه النار

1765
01:37:28,600 --> 01:37:31,000
اهدأ ، يا صديقي

1766
01:37:32,700 --> 01:37:35,100
!أطلق عليه النار ، أيها الغبي اللعين

1767
01:37:38,200 --> 01:37:40,000
أنا جوعان

1768
01:37:40,200 --> 01:37:42,100
أنا ذاهب لمنزلي

1769
01:37:46,000 --> 01:37:47,700
حسناً

1770
01:37:49,300 --> 01:37:50,900
النجدة

1771
01:37:53,700 --> 01:37:55,500
كنتُ أعرف أنك بدأت تلين

1772
01:37:55,600 --> 01:37:58,700
العشاء سيبرد الليلة ، أيها الوغد

1773
01:37:58,900 --> 01:38:01,000
لقد تصرفتَ بحماقة ، يا رجل

1774
01:38:03,200 --> 01:38:06,700
(انظروا مَن هنا ، السيد (فولجرز)(= صاحب مقهى شهير -
أوه ، يا رجل -

1775
01:38:06,900 --> 01:38:08,300
ماذا هناك ، يا سيدي؟

1776
01:38:09,000 --> 01:38:12,800
... انظر ، لم أكن أريد أن أضربك ، يا رجل -
اخرس تماماً -

1777
01:38:12,900 --> 01:38:17,400
كنتَ تظن أنك ستنال مني ، أيها الوغد ، هه؟

1778
01:38:17,600 --> 01:38:20,200
... يجب أن تجلس على مؤخرتك المثيرة

1779
01:38:20,400 --> 01:38:22,500
وتشاهد مقتلك الآن ...

1780
01:38:22,700 --> 01:38:24,100
حسناً

1781
01:38:24,300 --> 01:38:26,300
أتعرف؟
أهكذا سيكون الأمر؟

1782
01:38:26,500 --> 01:38:30,100
حسناً ، فلينتهِ الأمر هكذا

1783
01:38:46,300 --> 01:38:50,400
لقد مُتَّ حالاً بسيارة ماركة (دايو لانوس) ، أيها الوغد

1784
01:38:50,500 --> 01:38:52,000
ما رأيك فيَّ الآن ، هه؟

1785
01:38:53,400 --> 01:38:54,500
إصابة بالغة

1786
01:38:54,700 --> 01:38:55,700
ريد)؟)

1787
01:38:56,200 --> 01:38:57,300
(سول)

1788
01:38:57,500 --> 01:39:00,400
(مرحباً ، يا (سول
لقد عدتُ من أجلك ، يا أخي

1789
01:39:00,600 --> 01:39:02,300
نعم -
لقد تذكرتُ ، يا رجل -

1790
01:39:03,100 --> 01:39:04,600
الإخوة قبل النساء

1791
01:39:05,300 --> 01:39:08,300
لقد كذبتَ عليّ -
نعم ، لقد كذبتُ عليك كثيراً -

1792
01:39:08,400 --> 01:39:12,900
ديل) قال أنك لستَ حتى مصاباً بالهيربس)
وأنا قلتُ أنك مصاب به

1793
01:39:13,000 --> 01:39:16,600
بأمانة ، من الآن فصاعداً
... ومن كل ما مررنا به

1794
01:39:16,800 --> 01:39:20,600
ومن رؤية .. خصيتي هذاالأحمق 
... (تتحطمان بسيارتي ماركة (دايو

1795
01:39:20,800 --> 01:39:23,800
أريد أن أصبح صديقاً أفضل بالنسبة لك
حقاً ، يا رجل

1796
01:39:24,500 --> 01:39:27,400
أنا أحبك حقاً ، يا رجل
أحبك جداً

1797
01:39:28,100 --> 01:39:30,100
أريد أن أكون صديقاً لكما ، يا رجال

1798
01:39:31,400 --> 01:39:33,200
(لا كذب بعد الآن ، يا (ريد

1799
01:39:33,300 --> 01:39:35,800
هذه هي اللحظة المناسبة لي -
هذه هي اللحظة المناسبة لك -

1800
01:39:38,500 --> 01:39:40,000
!(ريييييد)

1801
01:39:57,600 --> 01:40:00,500
أتعرفين؟ أشعر بالنهاية قادمة

1802
01:40:00,700 --> 01:40:02,600
ريد) ، أنا قادم ، يا عزيزي)

1803
01:40:02,800 --> 01:40:05,200
إن غباءك يدهشني

1804
01:40:07,600 --> 01:40:09,400
!(أنت ، يا (تيد

1805
01:40:09,500 --> 01:40:11,500
... لقد قتلتَ أخي

1806
01:40:11,700 --> 01:40:14,800
!أيها القوقازي ابن الوغد

1807
01:40:14,900 --> 01:40:18,000
!قم بمصّ خصيتيّ! مرتين

1808
01:40:25,800 --> 01:40:26,900
!أيها الوغد

1809
01:40:27,100 --> 01:40:28,600
هيا افعليها

1810
01:40:40,200 --> 01:40:41,200
(اللعنة ، (ديل

1811
01:40:42,800 --> 01:40:45,000
!(ديل)

1812
01:40:45,200 --> 01:40:46,800
!اللعنة

1813
01:41:23,300 --> 01:41:24,400
(آسف ، يا (تيد

1814
01:41:28,500 --> 01:41:30,500
لقد تمّت خدمتك

1815
01:41:37,600 --> 01:41:40,400
أوه ، اللعنة . أوه ، اللعنة . أوه ، اللعنة

1816
01:41:40,600 --> 01:41:43,100
أوه ، اللعنة . أوه ، اللعنة . أوه ، اللعنة

1817
01:41:47,400 --> 01:41:49,000
!(سول)! (سول)

1818
01:41:54,600 --> 01:41:57,500
!استيقظ ، يا رجل
!هذا المكان سيتهاوى! هيا

1819
01:41:57,700 --> 01:41:59,500
!انتبه لي

1820
01:42:01,600 --> 01:42:03,400
لن تموت اليوم ، يا صديقي

1821
01:42:03,600 --> 01:42:06,500
لن أسمح بهذا

1822
01:42:23,000 --> 01:42:25,000
خطر
مواد سريعة الاشتعال

1823
01:42:33,500 --> 01:42:36,700
سول) ، استيقظ ، يا رجل ، أرجوك)

1824
01:42:36,800 --> 01:42:38,300
(سول)

1825
01:42:38,400 --> 01:42:39,900
استيقظ 

1826
01:42:40,100 --> 01:42:42,500
(أوه ، حبيبي (سول

1827
01:42:45,000 --> 01:42:47,700
(سول)

1828
01:42:50,600 --> 01:42:52,400
نعم ، نعم

1829
01:42:52,600 --> 01:42:54,000
سول) ، لقد نجوتَ)

1830
01:42:54,200 --> 01:42:56,700
ماذا؟ -
نعم -

1831
01:42:56,900 --> 01:42:58,800
أين أنا؟

1832
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
لقد نجوتَ ، يا رجل

1833
01:43:01,200 --> 01:43:03,700
لقد أنقذتَني -
لقد عدتَ من أجلي -

1834
01:43:03,900 --> 01:43:06,900
نعم -
أوه ، أشكرك -

1835
01:43:07,100 --> 01:43:08,400
ماذا حدث؟

1836
01:43:08,600 --> 01:43:09,800
ماذا حدث؟

1837
01:43:16,300 --> 01:43:18,700
يا إلهي

1838
01:43:22,700 --> 01:43:24,400
ما هذا؟

1839
01:43:27,200 --> 01:43:29,000
مرحباً

1840
01:43:29,200 --> 01:43:31,100
ريد)؟) -
ريد)؟) -

1841
01:43:33,900 --> 01:43:36,700
(ريد) -
مرحباً -

1842
01:43:36,800 --> 01:43:40,200
ريد) ، من أين أتيتَ ، يا رجل؟)
من أين أتيتَ؟

1843
01:43:40,300 --> 01:43:41,400
لقد عاد لإنقاذنا

1844
01:43:41,600 --> 01:43:42,700
هو أنقذنا؟ -
نعم -

1845
01:43:42,800 --> 01:43:44,300
حسناً ، يا رجل

1846
01:43:44,400 --> 01:43:46,600
لقد أنقذنا بعضنا البعض -
نعم -

1847
01:43:46,700 --> 01:43:49,600
أوه ، يا رجل ، لقد نجونا ، يا رجال

1848
01:43:49,800 --> 01:43:53,400
لقد نجونا ، أوه ، لقد نجونا

1849
01:43:58,900 --> 01:44:03,800
(مرحباً ، أنتم تستمعون إلى (بي بي آر بي بي بي
(معكم (ديل دينتون

1850
01:44:04,000 --> 01:44:07,800
موضوع اليوم هو: البدء من جديد
التغلب على الخسائر

1851
01:44:08,000 --> 01:44:10,400
الأصدقاء ، الحياة

1852
01:44:10,600 --> 01:44:13,200
فلنتلقى أول اتصال

1853
01:44:13,300 --> 01:44:16,000
نعم ، ترن ترن ترن
كيف الحال؟

1854
01:44:16,100 --> 01:44:17,800
مرحباً ، هل أنا على الهواء؟

1855
01:44:17,900 --> 01:44:21,000
نعم ، أنت على وشك أن تتحدث مع (ديل) الشهير

1856
01:44:21,100 --> 01:44:22,200
معه شخصياًً

1857
01:44:22,400 --> 01:44:23,700
ديل دينتون)؟) -
نعم -

1858
01:44:23,900 --> 01:44:25,800
أنت بطلي المفضل

1859
01:44:26,000 --> 01:44:28,500
أنت بطلي المفضل

1860
01:44:29,300 --> 01:44:30,700
أنت رائع ، يا رجل ، حقاً

1861
01:44:30,900 --> 01:44:32,800
أشكرك -
يجب أن أعترف بذلك ، أنت حقاً رائع -

1862
01:44:33,000 --> 01:44:35,000
هذا يبدو رائعاً -
يبدو حقيقياً -

1863
01:44:35,200 --> 01:44:38,000
ليس سيئاً ، أليس كذلك؟ -
... لو أغلقتُ عينيَّ ، يبدو هذا -

1864
01:44:38,100 --> 01:44:41,200
وكأنه في المذياع -
إنه المذياع ، هذا هو مقدم الأغاني -

1865
01:44:41,400 --> 01:44:44,300
لو كنتَ تقدم هذا البرنامج ، لاستمعتُ إليه -
أشكرك ، يا رجل -

1866
01:44:44,400 --> 01:44:46,800
... مثلما كانت جدتي تستمع إل الأوبرا دائماً

1867
01:44:47,000 --> 01:44:48,800
وكنتُ أنا أكرهها ، ولكن جدتي كانت تحبها ...

1868
01:44:49,000 --> 01:44:51,800
تتعود علي الشيء وتحبه
تتعود عليه وتحبه

1869
01:44:51,900 --> 01:44:54,500
(مثل (ريد) ، لم أحب (ريد
عندما قابلتُه أول مرة

1870
01:44:54,700 --> 01:44:58,700
لم تحبني؟ -
لا ، ولكنك كنتَ تحبه كثيراً جداً ، وأصبحتُ أحبك الآن -

1871
01:44:58,900 --> 01:45:02,400
أعرف أن هذا يبدو غريباً
ولكن هل يمكن أن نكون أعزّ أصدقاء؟ نحن فقط ، حقاً؟

1872
01:45:02,600 --> 01:45:04,600
يجب أن نكون جميعاً أعزَّ أصدقاء -
يجب ذلك -

1873
01:45:04,800 --> 01:45:08,000
حقاً ، يا رجال ، أنتما أفضل أصدقائي

1874
01:45:08,200 --> 01:45:11,000
لم تكونا تعرفان ذلك ، والآن تعرفان
سنكون جميعاً أفضل أصدقاء

1875
01:45:11,100 --> 01:45:13,300
هل تعرفون تلك القلوب التي تنفصل إلى نصفين 
ومكتوب بها "افضل الأصدقاء"؟

1876
01:45:13,500 --> 01:45:14,900
يجب أن نحصل على واحد ذو ثلاث أجزاء

1877
01:45:15,100 --> 01:45:18,700
لا أعرف إن كانوا يصنعونها -
يجب أن نصنع أول واحد منها -

1878
01:45:18,900 --> 01:45:21,800
أريد القطعة الوسطى
لكي يتم ثنيها على كلا الجانبين

1879
01:45:22,000 --> 01:45:25,900
أعرف أننا قد تخطينا هذا
ولكن أعتذر ألف مرة ، ألف مرة ، أرجوكم

1880
01:45:26,000 --> 01:45:28,800
لقد أفسدتُ الأمر -
لقد تسببتُ لك في ضرر كبير ، يا رجل  ،أنا آسف

1881
01:45:28,900 --> 01:45:31,500
أعرف أنني كنتُ وغداً
ليتني أكفِّر عمّا فعلتُ

1882
01:45:31,600 --> 01:45:34,500
أعرف أننا دار بيننا قتال كبير-
كان بيننا اتفاق في بعض الأوقات -

1883
01:45:34,700 --> 01:45:37,600
أشعر وكأن هناك شيء يحدث هنا
هل هناك خطأ ما؟
 
1912
01:45:38,869 --> 01:45:41,599

1884
01:45:40,600 --> 01:45:42,200
هل سنعيش في شقة واحدة؟

1885
01:45:42,400 --> 01:45:44,800
لقد ألقيتَ بطفاية السجائر في وجهه -
لقد ضربتني ، يا رجل -

1886
01:45:44,900 --> 01:45:47,300
... حينها صُدمتُ
ولكنه كان شيئاً مضحكاً

1887
01:45:47,500 --> 01:45:50,000
لقد ضربتَني بالمكنسة ، يا رجل

1888
01:45:50,200 --> 01:45:53,300
لم أكن أريد أن أوذيك
" كنتُ أود أن أقول لك: "لا ترحل من هنا

1889
01:45:53,500 --> 01:45:55,500
لقد كانت معركة جيدة ، يا رجل -
نعم كانت جيدة -

1890
01:45:55,600 --> 01:45:57,100
أنت غبي

1891
01:45:57,300 --> 01:45:59,800
مطاردة السيارات كانت رائعة -
هل خضتما مطاردة سيارات؟ -

1892
01:46:00,000 --> 01:46:02,600
هل تمزحان معي؟ أوه ، يا إلهي -
... نعم ، لقد كانت  -

1893
01:46:02,800 --> 01:46:05,700
لقد أخرجتُ قدمي من زجاج السيارة

1894
01:46:05,900 --> 01:46:10,000
فخذي ... أعني أنني شعرت وكأنني 
سأتمزق مثل صدر الديك الرومي عند أكله

1895
01:46:10,100 --> 01:46:12,000
... أنا أحاول أن أحدد كم أنا سكران

1896
01:46:12,200 --> 01:46:14,400
وكم أنا على وشك الموت الآن ...

1897
01:46:14,600 --> 01:46:18,300
هل أرى أوهاماً لأنني سكران
أم لأنني لم يعد في جسدي دماء؟

1898
01:46:18,500 --> 01:46:21,300
لقد أطلقوا عليك النار سبع مرات تقريباً -
يجب أن تأكل -

1899
01:46:21,500 --> 01:46:23,300
أنت تفقد قوتك -
خذ -

1900
01:46:23,400 --> 01:46:25,300
خذ -
نعم ، حسناً -

1901
01:46:25,500 --> 01:46:28,900
ها هي تصل الطائرة -
أنظروا ، وكأنني طفل صغير -

1902
01:46:31,100 --> 01:46:33,600
إنها معجزة
... أعتقد أننا جميعاً ينبغي أن نتوقف لحظة

1903
01:46:33,800 --> 01:46:36,300
ونفكر في المعجزة التي نجونا بها ...

1904
01:46:36,500 --> 01:46:38,500
... وأننا أصبحنا أصدقاء خلال ذلك الأمر

1905
01:46:38,700 --> 01:46:40,900
وتعلمنا بعض الأشياء عن هذه الحياة ...

1906
01:46:41,100 --> 01:46:45,300
هل ينبغي أن نلامس أيدينا ونحن نفعل ذلك؟ حسناً

1907
01:46:47,400 --> 01:46:48,800
أحبكما ، يا رجال

1908
01:46:49,000 --> 01:46:51,300
أحبكما للغاية

1909
01:46:54,200 --> 01:46:56,900
سأتذكر ذلك طوال ما تبقى من حياتي

1910
01:46:57,800 --> 01:46:59,200
ريد)؟) -
ريد)؟) -

1911
01:46:59,400 --> 01:47:01,400
يا (ريد) ، أما زلتَ حياً؟

1912
01:47:01,600 --> 01:47:02,900
ماذا هناك ، يا صديقي؟

1913
01:47:03,800 --> 01:47:05,300
مرحباً -
مرحباً -

1914
01:47:05,500 --> 01:47:09,200
أنا أشعر وكأني شخص غير مهذب
نام في منزل مضيفه في التاسعة

1915
01:47:09,400 --> 01:47:11,600
لا يوجد مشكلة ، لن نضع أعضاءنا في فمك

1916
01:47:11,800 --> 01:47:15,300
أوه ، يا إلهي -
مرحباً ، لقد وصلَت جدتي -

1917
01:47:15,500 --> 01:47:17,500
هيا ، هيا نخرج من هنا

1918
01:47:17,700 --> 01:47:19,700
نعم ، ربما يجدر بنا الذهاب للطبيب

1919
01:47:19,800 --> 01:47:21,900
هل تعتقد أنها ستوصلني للمستشفى؟

1920
01:47:22,100 --> 01:47:24,000
وأنا أيضاً ، يجب أن يفحصوا لي أذني

1921
01:47:24,200 --> 01:47:26,500
أذني ربما تحتاج إلى رعاية طبية

1922
01:47:26,600 --> 01:47:28,700
هذا سيء -
إنه تجشؤ شديد -

1923
01:47:28,900 --> 01:47:31,900
إما أنني أستعد للموت
أو أنني سوف أتبرز كمية ضخمة

1924
01:47:32,100 --> 01:47:33,900
أتمنى أن يأخذني أحد للمستشفى

1925
01:47:34,100 --> 01:47:35,700
... هناك دماء من أذني

1926
01:47:35,900 --> 01:47:38,700
رائحتكما فظيعة ، يا رجال

1927
01:47:39,900 --> 01:47:42,500
أنت في خطر حقيقي

1928
01:47:44,600 --> 01:48:19,600
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

