1
00:00:05,903 --> 00:00:35,250
diabloman : تـَرْجَمّة
أحْـمَد مـُصطفىّ عـبدُالـقادر
xi6@hotmail.com

2
00:00:35,903 --> 00:00:55,250
<i> تعديل الترجمة الــســيــد: زيـــــدان ســـامــــي
<i>Translation Modification by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@hotmail.com<i>

3
00:01:21,506 --> 00:01:25,506
***إحـرقـه بـعـد الـقــرأة***

4
00:01:25,703 --> 00:01:30,050
diabloman : تـَرْجَمَة
أحْـمَد مـُصطفىّ عـبدُالـقادر
xi6@hotmail.com

5
00:01:29,850 --> 00:01:33,599
مَركز قيادة المُخّابرات
(لانجلي)، (فرجينيا)

6
00:01:39,043 --> 00:01:40,398
(اوزي)

7
00:01:40,445 --> 00:01:41,763
! تعال

8
00:01:42,507 --> 00:01:44,070
بومر)، ماذا يَجرى؟)

9
00:01:44,608 --> 00:01:48,048
(انتَ تعرف (بيك) و (السون -
بيك) أجل، مرحبا) -

10
00:01:47,918 --> 00:01:50,107
اعرف (السون) بالسُمعة

11
00:01:52,749 --> 00:01:55,459
(انا (اوسبورن كوكس -
أجل مرحبا -

12
00:01:56,529 --> 00:01:58,405
هل الأمر مع ؟...هل هو....؟

13
00:01:58,944 --> 00:02:00,612
أجل، صحيح، خُذ مِقعداً

14
00:02:01,886 --> 00:02:06,056
انظر يا (اوز)، لا يوجد طريقة
...سهلة لقول هذا

15
00:02:07,136 --> 00:02:09,012
قررنا إخلاء مسئوليتكَ من مكتب البلقان

16
00:02:10,706 --> 00:02:11,852
ماذا؟

17
00:02:13,017 --> 00:02:14,058
لماذا؟

18
00:02:14,067 --> 00:02:16,569
في الحقيقة إننا نخرجك من المدينة
و نسوي حساباتنا معك

19
00:02:18,372 --> 00:02:20,457
دون مناقشة، فقط انت مطرود؟

20
00:02:20,998 --> 00:02:23,083
! حسناً، سنجري المُناقشة الآن

21
00:02:23,833 --> 00:02:29,150
انظر يا (اوز) لا يَجب
أن يكون هذا شيء غير سار

22
00:02:30,765 --> 00:02:36,707
،بلمير) بفائق الإحترام)
عم تتحدث بحق الجحيم؟

23
00:02:36,787 --> 00:02:38,627
و لماذا (السون) هنا بحق الجحيم؟

24
00:02:39,691 --> 00:02:40,732
! اوزي) انظر)

25
00:02:40,741 --> 00:02:43,243
ما هذا بحق الجحيم؟
لا يمكن أن يمت لعملي بشيء

26
00:02:43,367 --> 00:02:47,537
! (اوزي) -
! انا مُحلل بارع -

27
00:02:48,197 --> 00:02:51,324
اوزي) العمل لا يسير على)
ما يرّام مؤخراً، كما تعلم

28
00:02:51,452 --> 00:02:54,266
لديكَ مشكلة بتعاطي الخمور

29
00:03:00,589 --> 00:03:03,091
لديّ مشكلة بتعاطي الخمور؟

30
00:03:03,424 --> 00:03:05,926
...لا يجب أن يكون هذا مُكدراً

31
00:03:06,785 --> 00:03:11,163
نحن...وجدنا شيئاً لكَ بالحكومة
...يقول ان

32
00:03:12,456 --> 00:03:14,958
انك ستعمل، بمستوى مسؤلية أقل

33
00:03:15,013 --> 00:03:19,459
لكننا....لا نتخلص منكَ

34
00:03:20,857 --> 00:03:22,942
! هذه إهانة

35
00:03:23,062 --> 00:03:28,066
لدي مشكلة بتعاطي الخموّر؟
سحقاً لكَ يا (بيك) انتَ مغفل

36
00:03:28,209 --> 00:03:30,919
إضافةَ لكَ، جميعنا لديه
مشكلة تعاطي الخمور

37
00:03:31,043 --> 00:03:33,336
ما هذا بحق الجحيم؟

38
00:03:33,391 --> 00:03:35,648
مؤخرة من لم أقبلها؟

39
00:03:36,715 --> 00:03:37,861
لنكن صريحين -
حسناً -

40
00:03:38,396 --> 00:03:41,002
اعني ، لنكن صريحين للغاية

41
00:03:41,057 --> 00:03:43,731
! أنتم تصلبوني

42
00:03:44,381 --> 00:03:47,404
،هذا سياسية
و لا تخبرني انها ليست كذلك

43
00:03:49,526 --> 00:03:51,923
...لديَّ مشكلة تعاطي الشراب

44
00:04:04,859 --> 00:04:06,005
انتَ بالمنزل؟

45
00:04:07,484 --> 00:04:10,090
عزيزتي حافظي على رابطة
جأشكِ، فلدي بعض الأخبار

46
00:04:10,214 --> 00:04:11,360
هل أحضرت الجبنة؟

47
00:04:12,210 --> 00:04:13,565
الجبنة جاهزة؟

48
00:04:13,680 --> 00:04:14,931
الجبنة؟

49
00:04:15,045 --> 00:04:16,817
لم أعتقد أنكَ ستأتي بهذه السرعة

50
00:04:16,936 --> 00:04:20,168
(تركنا لكَ رسالة كي تمر بـ(ارنو

51
00:04:20,296 --> 00:04:22,068
(آل (مكجواردل) و (بفارير
قادمون ليلة الجمعة

52
00:04:22,186 --> 00:04:25,313
آل (بفارير) ... ماذا قالت (كاثلين)؟

53
00:04:26,072 --> 00:04:27,113
ماذا؟

54
00:04:27,123 --> 00:04:29,051
عندما تركتِ الرسالة

55
00:04:29,102 --> 00:04:30,994
قالت انها ستعطيكَ الرسالة

56
00:04:31,113 --> 00:04:33,615
لا أدري، كان لديّ فوضىٌ أكبر اليوم

57
00:04:33,738 --> 00:04:35,458
...يومي لم يمر

58
00:04:35,507 --> 00:04:37,154
لا أعتقد انك نسيتُ الجبنة؟

59
00:04:37,204 --> 00:04:40,018
،ان لم اكن حصلت على الرسالة
فيعني اني لم أحضر الجبنة

60
00:04:40,144 --> 00:04:43,167
بحق اللعنة، لكن عزيزتي مهلاً الليلة -
الآن علي الشراء -

61
00:04:43,925 --> 00:04:47,886
ابقّ هنا، سأرتدي ملابسي -
عزيزتي يجب أن نتحدث -

62
00:04:47,952 --> 00:04:50,209
،ليس الآن
سيكونون هنا في أقل من ساعة

63
00:04:53,166 --> 00:04:54,484
هل هذه جبنة ماعز؟

64
00:04:54,532 --> 00:04:57,242
"شيفرا"
اجل، انها جبنة ماعز

65
00:04:57,366 --> 00:05:00,806
لأني عندي سيلان اللاكتوز
...و لا يمكنني

66
00:05:00,937 --> 00:05:02,292
انت لا تتحمل اللاكتوز؟

67
00:05:02,407 --> 00:05:05,534
،ام عندك سيلان الأحماض
انهم شيئان مختلفان

68
00:05:05,663 --> 00:05:07,331
أعلم انهم مختلفان -
اذاً، إنها هذا الشيء -

69
00:05:07,448 --> 00:05:09,079
شكراً لك، لتصحيحي

70
00:05:09,129 --> 00:05:12,256
جرب الـ"شيفرا" يا (هاري) إنها جيدة -
فعلاً -

71
00:05:12,385 --> 00:05:13,531
! إنها جبنة ماعز

72
00:05:13,644 --> 00:05:15,729
انا لا أكل الجبنة، لدي مشكلةٌ بها

73
00:05:15,954 --> 00:05:18,351
! أختنق عندما أأكلها

74
00:05:18,476 --> 00:05:20,769
(هاري) يعمل بالشرطة يا (دوج)

75
00:05:21,521 --> 00:05:24,127
انا أعمل بالمحاماه
(مع السيناتور (هوبي

76
00:05:24,986 --> 00:05:28,218
،كنت أعمل بالحماية السرية
الآن أعمل شرطي فدرالي

77
00:05:28,347 --> 00:05:31,266
للتأكد سيُريك مسدسه الكبير حقاً

78
00:05:32,127 --> 00:05:33,273
! ليس مضحك

79
00:05:34,332 --> 00:05:35,478
المسدسات ليست مشكلة كبيرة

80
00:05:35,802 --> 00:05:37,782
خلال خمسة و عشرون عاماً
من الخدمة لم أطلق نيران مسدسي

81
00:05:38,007 --> 00:05:41,343
شيئاً يجب إخباره لطبيبك النفسي

82
00:05:41,473 --> 00:05:42,932
ليس لدي طبيب نفسي

83
00:05:44,518 --> 00:05:47,332
حسناً، عملي ليس مثير جداً

84
00:05:47,458 --> 00:05:49,021
انا بجانب المُشرعين

85
00:05:49,770 --> 00:05:52,272
سيدة (بفرير) ماذا تفعلين؟
هل تحملين مسدساً أيضاً؟

86
00:05:53,654 --> 00:05:56,677
لا، انا أؤألِف -
إنها تؤلِف كتُب أطفّال -

87
00:05:57,751 --> 00:06:00,044
القط اوليفر الذي"
"يعيش في روتندا

88
00:06:00,165 --> 00:06:04,022
إنها رائعة، أبنائي و أبناء
إخوتي يحبوهم

89
00:06:04,075 --> 00:06:05,430
الكثير يحبونها -
أجل -

90
00:06:05,732 --> 00:06:07,504
لنرى الرسائل المُستلمة من المعجبين

91
00:06:08,147 --> 00:06:09,293
هل انتَ متأكد ان هذه جبنة ماعز؟

92
00:06:09,407 --> 00:06:11,596
لم لا تدع زوجتك تخبرهم عن الكتب

93
00:06:11,718 --> 00:06:14,324
و (هارى) رافقني للمطبخ لتساعدني -
عذراً -

94
00:06:18,229 --> 00:06:19,897
...اللعنة انه  يعرف

95
00:06:20,539 --> 00:06:21,649
يا لها من أرضية لطيفة

96
00:06:21,695 --> 00:06:24,056
يعرف ماذا؟ -
عننا -

97
00:06:24,109 --> 00:06:26,194
انه يعرف كل شيء عننا

98
00:06:26,247 --> 00:06:28,087
،انه مجرد أحمق
لا يعرف اي شيء

99
00:06:29,991 --> 00:06:31,346
ما هذا؟
"فوربو"

100
00:06:38,602 --> 00:06:40,270
ماذا يضايقكِ؟

101
00:06:40,387 --> 00:06:42,055
لا أعرف لم نراهم

102
00:06:42,173 --> 00:06:45,055
! انها لطيفة

103
00:06:45,113 --> 00:06:47,719
انها عاهرة باردة لاصقة

104
00:06:53,829 --> 00:06:55,601
إستقلت؟ -
نعم -

105
00:06:56,980 --> 00:07:00,107
حسناً، كان عليكَ إخباري -
حاولت إخبارك -

106
00:07:00,235 --> 00:07:03,326
حاولت حقاً؟ ماذا؟
فجأة كتمت كل شيء؟

107
00:07:03,386 --> 00:07:07,035
لا، لم تأتي الفرصة -
(لم، بحق اللعنة يا (اوزي -

108
00:07:07,901 --> 00:07:10,158
لا أعلم، فقط أرهقت

109
00:07:10,213 --> 00:07:13,862
ارهقت؟ -
نعم كنت أسبح ضِد التيـّار -

110
00:07:16,408 --> 00:07:22,454
،التفكير المستقِل غير ذو قيمة هناك
انها تتعارض مع البيروقراطية

111
00:07:22,536 --> 00:07:25,627
هل لديك معاش، مدخرات او اي شيء

112
00:07:25,754 --> 00:07:29,262
،لا، انا لم أتقاعد، استقلت
لا أحتاج إعانتهم

113
00:07:29,325 --> 00:07:34,016
،لكن إعانتي ستُنفق عليك
و اجلبهم لكَ، هل هذه هي الفكرة

114
00:07:34,155 --> 00:07:36,761
انها ليست الطريقة الوحيدة
الأفضل لربح المال

115
00:07:36,886 --> 00:07:39,283
حقاً، حقاً، ماذا ستفعل إذاً؟

116
00:07:39,338 --> 00:07:41,699
سأقوم بالأعمال الإستشارية

117
00:07:41,822 --> 00:07:44,636
إستشارات؟ -
نعم -

118
00:07:45,286 --> 00:07:50,290
كي أساعد...تعلمين أني
دائماً اردتُ التأليف

119
00:07:50,958 --> 00:07:53,772
تؤلف؟ تؤلف ماذا؟

120
00:07:54,948 --> 00:07:59,326
كنت أفكر بتأليف كتاب

121
00:07:59,594 --> 00:08:01,157
...او كما تعلمين

122
00:08:01,249 --> 00:08:04,376
نوع من الـ....مذكرات

123
00:08:17,212 --> 00:08:18,358
هل أنتَ بخير هناك يا أبي؟

124
00:08:29,289 --> 00:08:33,042
أبي انا تركت عملي بالوكالة

125
00:08:36,114 --> 00:08:37,469
! آسف يا أبي

126
00:08:41,576 --> 00:08:43,869
لم اعد اعمل بالمخابرات

127
00:08:45,461 --> 00:08:47,754
مثلما كنت أعمل بالحكومة

128
00:08:47,981 --> 00:08:49,753
الأمور إختلفت الآن

129
00:08:50,713 --> 00:08:55,091
لا أعلم ربما انها الحرب باردة تنتهي

130
00:08:57,224 --> 00:09:00,351
يبدو انها بيروقراطية فقط

131
00:09:01,003 --> 00:09:02,566
و لا مزيد من المَهّام

132
00:09:04,154 --> 00:09:05,926
سأكتب مذكراتي

133
00:09:08,669 --> 00:09:14,403
،أعتقد أني سأنفجر بعض الشيء
و لا أعتقد أنكَ ستُمانع

134
00:09:14,865 --> 00:09:16,950
لا أعتقد أنكَ ستعارض

135
00:09:17,071 --> 00:09:18,947
...كاتي) كانت صعبة القبول)

136
00:09:19,067 --> 00:09:22,716
لكن أحياناً تكون للأموراً
معيار اعلى للوطنية يا أبي

137
00:09:38,915 --> 00:09:40,270
أعرف هذا النوع من الرجال

138
00:09:40,805 --> 00:09:42,056
لم ارى مثيل هذا

139
00:09:42,904 --> 00:09:47,178
سيدة (كوكس) لا يمكنكِ
أن تدعي هذا الرجل يستغلكِ

140
00:09:47,248 --> 00:09:50,026
لكنه سيفعل، سيفعل -
أجل -

141
00:09:50,152 --> 00:09:54,739
،و هذا مكمن خوفي
إنه يكذب و يدعي محاولة وضعنا معاً

142
00:09:54,877 --> 00:10:00,506
،طبعاً، انظري
تعلمي أن وظيفتي هي إنقاذ الأشياء

143
00:10:00,967 --> 00:10:02,322
و يجب عليكِ

144
00:10:02,438 --> 00:10:06,191
سمعت عن أشخاص قلبوا أنفسهم

145
00:10:07,163 --> 00:10:12,375
لكن...هل وصلتِ لإحتمالية الطلاق بعد؟

146
00:10:12,451 --> 00:10:14,150
لا -
جيد جداً -

147
00:10:14,200 --> 00:10:18,161
لأن اولاً يجب ان نحصي تعاملاته
الماليه قبل أن يُقدِم في ذلك

148
00:10:18,227 --> 00:10:19,962
...لأنه الرجل

149
00:10:20,605 --> 00:10:23,628
انه الرجل الذي تسلط بالكرسي

150
00:10:23,966 --> 00:10:25,634
بالكاد يمكنكِ قول انها وظيفة

151
00:10:25,752 --> 00:10:28,879
و لا يوجد سبب
و هذا غير مناسب

152
00:10:29,007 --> 00:10:34,636
لا يوجد سبب، يجب الحصول على
صورة معاملات القطاع العائلي المالية

153
00:10:34,783 --> 00:10:39,474
،مستندات ورقية، ملفات حاسوبية
ايّ ما كان سيكون لصالحكِ

154
00:10:40,033 --> 00:10:43,369
يمكنكِ التجسس أيضاً يا سيدتي

155
00:10:44,025 --> 00:10:44,962
إفعلي هذا

156
00:10:44,970 --> 00:10:46,846
قبل ان يدق جرس الانذار

157
00:10:46,965 --> 00:10:50,822
...قبل أن تتحكم الفكرة بعقله و

158
00:10:52,037 --> 00:10:54,202
أقدامه -
أجل، أقدامه -

159
00:10:55,261 --> 00:10:56,929
و نأمل أن ينجح كل شيء

160
00:10:56,977 --> 00:10:58,400
سينصلِح

161
00:10:58,727 --> 00:11:01,646
لكن إن لم ينصلح؟

162
00:11:01,772 --> 00:11:05,421
او لم يحذر، فسنقدم على فعلتنا

163
00:11:12,379 --> 00:11:17,904
،كنت صغير و إرتكبت هذا
و لم يكن هناك شيئاً لفعله

164
00:11:19,204 --> 00:11:23,687
...فكرنا في الوكالة

165
00:11:28,761 --> 00:11:32,097
(مبادئ (جورج كانون

166
00:11:32,158 --> 00:11:35,353
الشخص بطل على نفسه

167
00:11:37,163 --> 00:11:41,750
مثل أبطال "مارفل" الخرافية

168
00:11:42,308 --> 00:11:47,833
.....في وقت الـ

169
00:11:56,905 --> 00:11:58,990
(انتَ تتصل بآل (كوكس

170
00:11:59,111 --> 00:12:01,821
لا يمكن الرد على مكالمتك الآن

171
00:12:01,878 --> 00:12:02,778
مرحبا؟

172
00:12:02,786 --> 00:12:05,079
هل السيدة (كاثرين كوكس) بالمنزل

173
00:12:05,202 --> 00:12:10,414
،لا ليست بالمنزل
إنها على رقم 5791

174
00:12:10,557 --> 00:12:12,397
(هذا منزل آل (كوكس

175
00:12:12,448 --> 00:12:16,097
أطلبها على هاتفها المحمول
أو بمكتبها الرئيسي

176
00:12:17,008 --> 00:12:18,592
انها متزوجة

177
00:12:18,748 --> 00:12:20,103
رقم أربعة

178
00:12:21,284 --> 00:12:22,764
لديها صديق

179
00:12:23,369 --> 00:12:24,515
و رقم ستة

180
00:12:25,037 --> 00:12:27,643
إنها حامل

181
00:13:01,595 --> 00:13:03,784
! أجل، أجل

182
00:13:10,416 --> 00:13:12,709
ربما علي ان أركض

183
00:13:15,247 --> 00:13:16,393
! (اوزي)

184
00:13:22,703 --> 00:13:23,849
! (اوزي)

185
00:13:28,165 --> 00:13:30,041
عزيزتي، انا في برنستون
عشاء جماعي

186
00:13:30,160 --> 00:13:31,306
اراكِ لاحقاً

187
00:14:28,549 --> 00:14:32,719
المكتبة مُغلقة لحفلة خاصة

188
00:15:03,833 --> 00:15:07,377
ربما عليكِ تفقد الدهون في أردافك

189
00:15:11,814 --> 00:15:13,794
هنا، و بأعلى الزراع

190
00:15:14,755 --> 00:15:18,091
و القليل من بطنكِ -
جيد، رائع -

191
00:15:18,852 --> 00:15:21,041
ستحتاجي عملية تضخيم الصدر

192
00:15:21,897 --> 00:15:26,380
...ببعض التشققات هنا -
انا مسرورة، كم كنت اتمنى صدر كبير -

193
00:15:26,518 --> 00:15:27,455
و هنا

194
00:15:27,462 --> 00:15:30,381
و ماذا عن أعلى الساق؟
و منطقة الفخذ

195
00:15:30,612 --> 00:15:32,697
يمكننا إجراء جراحة لتلك المناطق

196
00:15:32,818 --> 00:15:35,215
لكن أعتقد أنه يكفي عمل بعض التمرينات

197
00:15:35,338 --> 00:15:40,550
الأرداف و الزراعين تمتلئ
بالدهون عند وصول سن الأربعين

198
00:15:40,626 --> 00:15:42,361
دهون الجسم تترسب هنا

199
00:15:42,480 --> 00:15:45,451
لكن الفخذين سيستجبوا للتمرينات

200
00:15:45,770 --> 00:15:48,704
ساقوم بعمل التمرينات المطلوبة

201
00:15:48,836 --> 00:15:51,963
طبعاً عامل الهندسة الوراثية هام جداً

202
00:15:52,098 --> 00:15:53,244
آل (ليتزكي) برمتهم كان
دائماً أجسامهم ضخمة

203
00:15:53,359 --> 00:15:56,486
...لكل عائلة -
ابي و أمي بحجم أتوبيس المدارس -

204
00:15:57,566 --> 00:15:58,676
....رائع، هذا بالطبع

205
00:15:58,723 --> 00:16:03,362
لكن أبي كان لديه دهون أكثر
بمنطقة البطن و الفخذين ليس كثيراً

206
00:16:03,441 --> 00:16:08,044
حسناً -
ماذا عن الوجه، تعلم انه نافذة الروح -

207
00:16:09,662 --> 00:16:11,225
...جيد جداً

208
00:16:12,608 --> 00:16:16,569
عيناكِ هي أفضل مميزاتكِ

209
00:16:16,710 --> 00:16:21,297
لكن لا يمكن فعل شيء
لهذا التجاعيد حول العين

210
00:16:21,376 --> 00:16:23,841
أي تجاعيد؟
هذه تجاعيد الوجنتين، اعني الوجنتين

211
00:16:25,967 --> 00:16:28,886
أجل، مجدداً انتِ جميلة بمعنى الكلمة

212
00:16:29,017 --> 00:16:34,193
سنجري شق بسيط و ثم
ستصبح بشرتكِ مفرودة

213
00:16:34,277 --> 00:16:40,323
لكن يجب العناية بالبشرة
لأن جلدها ضعيف، يجب الحذر جداً

214
00:16:40,483 --> 00:16:42,463
اجل، لا أود أن أبدو شبه
(بورس كارلوف)

215
00:16:43,007 --> 00:16:44,779
اذاً، هناك أفكار لتغيير الجنس

216
00:16:45,532 --> 00:16:46,991
لا، انا إمرأة جداً

217
00:16:47,110 --> 00:16:51,697
عزيزتي (ليندا)، ما أتحدث عنه
هنا هو اربعة جراحآت مختلفه

218
00:16:52,474 --> 00:16:56,607
،شَفط الدهون، جراحة التجميل
...شد الوجه

219
00:16:56,682 --> 00:16:59,705
التي موصىّ بها بشدة
مقابل المعالجة الكميائية

220
00:16:59,769 --> 00:17:01,296
أجل، لا أريد أي شيء يحرق وجهي

221
00:17:01,415 --> 00:17:03,187
لا، لن أؤذي هذا الوجه الجميل

222
00:17:03,240 --> 00:17:05,497
و أخيراً تضخيم الصدر

223
00:17:05,622 --> 00:17:10,209
و يكمننا عمل شيئاً لأجل لقاح النُدَب

224
00:17:11,091 --> 00:17:14,114
لا أعلم إن كنتِ ترتدين
فساتين دون أكمام

225
00:17:14,247 --> 00:17:15,915
لا، لدي زراعان سميكان

226
00:17:16,035 --> 00:17:19,267
طبعاً عندما تلاحظي التحسن

227
00:17:19,402 --> 00:17:21,695
ربما تغيري رأيكِ بهذا الشأن

228
00:17:22,347 --> 00:17:25,161
لنتحدث عن اللقاح هل يمكن إلغائه؟

229
00:17:25,291 --> 00:17:29,252
،انه بغاية البشاعة
لأنه لدى الكثير من الناس

230
00:17:29,395 --> 00:17:32,731
،إطلاقاً، بعض النساء
بعض النساء لا تمانع به

231
00:17:32,971 --> 00:17:34,534
انه أمر شخصي

232
00:17:34,616 --> 00:17:38,720
" صالة الألعاب الرياضيه للياقة بدنية "

233
00:17:40,439 --> 00:17:41,585
(تشاد)

234
00:17:42,542 --> 00:17:45,148
خذ نفساً عميقاً، زفير

235
00:17:45,803 --> 00:17:49,869
...احبس أنفاسك
ثم ازفرها

236
00:17:50,852 --> 00:17:52,311
ثم ازفرها

237
00:17:54,285 --> 00:17:57,508
كان هذا كثيراً؟ -
شعرت بالألم في مؤخرتي -

238
00:17:57,569 --> 00:18:00,191
...انت مرتدي ملابسك ضيقة ، ربما

239
00:18:00,319 --> 00:18:02,299
شيء ما كُسِر بمؤخرتي

240
00:18:02,423 --> 00:18:04,403
تشاد)، رجاء الحضور للمكتب رجاءً)

241
00:18:04,631 --> 00:18:06,471
سأذهب للمكتب و اعود حالاً

242
00:18:06,526 --> 00:18:08,298
سأرى الأمر و اعود لنرى
ما يمكن فعله بهذه الأرداف

243
00:18:11,889 --> 00:18:15,630
تلقيت رسالة حالاً من موقع
(فيسومي) ،(= انظر لوجهي)

244
00:18:15,782 --> 00:18:17,450
! يا للهول
هل هو شيئاً جيد؟

245
00:18:17,570 --> 00:18:20,906
! لا أعلم سأرى -
أنقري على هذا الشيء -

246
00:18:22,198 --> 00:18:24,283
يا إلهي، خاسر

247
00:18:25,775 --> 00:18:28,553
خاسر

248
00:18:28,614 --> 00:18:30,907
ندعو هذا موقع السادة الخاسرين

249
00:18:31,139 --> 00:18:32,249
هل أرسلتِ صورتكِ؟

250
00:18:32,296 --> 00:18:35,178
،لا، بل الرجال هم من فعلوا هذا
انا صنعت مدونة شفهية

251
00:18:35,242 --> 00:18:38,995
ماذا وجدت؟ ماذا وجدت؟
انا أبحث عن رجل لديه حس الفكاهه

252
00:18:40,291 --> 00:18:42,480
مهلاً هذا الرجل لن يكون سيئاً -
هذا؟ -

253
00:18:42,535 --> 00:18:44,687
الذي يسبقه -
هذا؟ -

254
00:18:44,745 --> 00:18:46,793
أجل هو، ربما لا يكون خاسراً

255
00:18:46,917 --> 00:18:47,854
كيف علمت؟

256
00:18:47,864 --> 00:18:49,495
يرتدي بذله بريونية -
حقاً؟ -

257
00:18:49,547 --> 00:18:52,674
أجل -
هل يبدو عليه حس الدعابة؟ -

258
00:18:53,123 --> 00:18:56,563
،بما انه لديه رابطة عنق
إذاً فلديه حس الفكاهة

259
00:18:56,699 --> 00:18:58,679
ماذا يعمل؟ -
بالحكومة -

260
00:19:00,065 --> 00:19:01,420
! هذا رائع

261
00:19:02,275 --> 00:19:04,672
ماذا بشعره؟
ما هذا؟

262
00:19:07,954 --> 00:19:09,726
شعر مزروع؟

263
00:19:10,583 --> 00:19:12,146
هذه منطقة كارديو

264
00:19:12,267 --> 00:19:15,186
لدينا العديد من الأجهزة
التي صدقيني لا تحتمل الإنتظار

265
00:19:15,948 --> 00:19:19,075
ما ترينه هنا هو الإزدحام و العديد
...(من الأجهزة...مرحباً يا (تشاد

266
00:19:19,946 --> 00:19:22,656
مرحباً يا (ليندا)، هل إتصلتِ بالرجل؟ -
ليس بعد -

267
00:19:22,786 --> 00:19:27,581
،تشاد فيلجهايم) هو أحد المدربين)
...و نفعل هذا طيلة اليوم على الإنترنت

268
00:19:27,729 --> 00:19:28,666
أي موقع؟

269
00:19:28,676 --> 00:19:30,969
(موقع (فيسومي -
رائع -

270
00:19:31,095 --> 00:19:32,205
هل إستخدمتيه؟

271
00:19:32,252 --> 00:19:34,858
لا، إثنان من صديقاتي إستخدموه
و تمت خطبتهم

272
00:19:35,513 --> 00:19:38,536
رجال من نوع خاص -
رائع -

273
00:19:39,931 --> 00:19:42,016
"إذا كنت متحدث الإنجليزية قل "نعم -
نعم -

274
00:19:42,981 --> 00:19:44,753
آسفة لم أفهم ما قلتِ

275
00:19:44,875 --> 00:19:46,543
...إذا كنت متحدث الإنجليزية -
الإنجليزية -

276
00:19:46,767 --> 00:19:48,435
هل تود التحدث مع قسم
المبيعات أم مع عميل؟

277
00:19:48,556 --> 00:19:49,493
مع عميل

278
00:19:49,503 --> 00:19:51,900
آسفة لم أفهم ما قلتِ

279
00:19:51,959 --> 00:19:54,320
عميل، عـــمـــيــــل

280
00:19:55,815 --> 00:19:57,446
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ -
أجل -

281
00:19:57,497 --> 00:20:00,729
مرحباً انا (ليندا ليتزكي)، هل اعطيكِ
رقم بطاقتي الإجتماعية؟

282
00:20:00,864 --> 00:20:03,053
لا حاجة له، فهو لدى هنا -
حسناً -

283
00:20:03,177 --> 00:20:06,617
أخبروني أني يجب أن أحصل
مسبقاً على موافقة لهذه الجراحات

284
00:20:06,753 --> 00:20:09,359
حسناً، جراحة التجميل غير موافق عليها

285
00:20:09,420 --> 00:20:10,738
أجل، تم رفضي

286
00:20:10,856 --> 00:20:13,566
،انه بشأن عملية التجميل
لا تأمين لهذا النوع من الجراحات

287
00:20:13,695 --> 00:20:15,952
هناك أربعة عمليات مختلفه

288
00:20:16,011 --> 00:20:18,408
،انها غاية في التعقيد
انا اعيد تهيئة نفسي

289
00:20:18,534 --> 00:20:20,619
،انه مظهر جديد للغاية
لذا هناك شيئاً واحد فقط

290
00:20:20,744 --> 00:20:22,688
أنهم كلهم موافق عليهم من قِبل الطبيب

291
00:20:22,743 --> 00:20:24,828
موافقة طبيبكِ ليس موَثَقة

292
00:20:24,951 --> 00:20:26,306
! لكنه ليس....سيدتي

293
00:20:26,844 --> 00:20:28,929
...هذا النوع من الجراحات -
...عملي -

294
00:20:29,053 --> 00:20:30,825
يجعلني وجهه عامة...

295
00:20:30,946 --> 00:20:34,282
...انتِ لا تفهمين -
بل أفهم جيداً -

296
00:20:34,839 --> 00:20:36,402
دعيني أحدث رئيسك رجاءً

297
00:20:36,521 --> 00:20:38,084
ابقِِّ معي

298
00:21:24,487 --> 00:21:25,633
ألان)؟)

299
00:21:26,801 --> 00:21:27,947
ليندا)؟)

300
00:21:28,800 --> 00:21:29,946
أجل

301
00:21:35,005 --> 00:21:37,559
تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً

302
00:21:37,619 --> 00:21:40,136
لا يمكن أن أتورط بفعل هذا

303
00:21:41,001 --> 00:21:42,356
هلا نزلت مع عندكِ ؟

304
00:22:48,898 --> 00:22:52,442
" رخصة قيادة - واشنطن "
"(الان رسوكر)"

305
00:23:06,018 --> 00:23:11,210
رجاءً إشتري الحبوب و عسل بالبندق"
" وداعاً

306
00:23:27,870 --> 00:23:30,580
تزوجنا عندما كنت بالعشرينيات

307
00:23:31,132 --> 00:23:34,155
كنا أطفالاً بعمر العشرون

308
00:23:36,075 --> 00:23:39,307
ظننت انني سأظل صغيراً للأبد

309
00:23:39,441 --> 00:23:42,673
ثم هَرِمت و لا حظت أننا هالكون

310
00:23:42,806 --> 00:23:46,455
تقولين أنه لا وقت للأكاذيب

311
00:23:46,525 --> 00:23:50,346
لا اعتقد أن شخصاً آخر
...سيحاسبنا على الأختيارات

312
00:23:50,417 --> 00:23:52,048
(أعتقد أني أريد الطلاق من (اوزي

313
00:23:57,638 --> 00:24:02,016
...(بصراحة (اوزي

314
00:24:03,109 --> 00:24:07,592
(انا أيضاً أفكر بنفس الشيء مع (ساندي

315
00:24:08,472 --> 00:24:12,225
لنفعل ما كنت تقول تواً -
طبعاً، أجل -

316
00:24:12,365 --> 00:24:16,848
انتِ محقة، يجب تنفيذ فكرتكِ
انا موافق عليها تماماً

317
00:24:18,044 --> 00:24:20,233
اذا حصلت على طلاقي -
أجل -

318
00:24:20,989 --> 00:24:24,221
(سأسوي الأمور مع (ساندي

319
00:24:24,461 --> 00:24:26,233
لكِ و لي

320
00:24:30,998 --> 00:24:32,552
...انه أتعلمي

321
00:24:32,770 --> 00:24:35,584
انه لعسير جعل شخص يتألم

322
00:24:36,346 --> 00:24:41,454
لكنه سيكون يسيراً لكِ -
لماذا؟ -

323
00:24:41,537 --> 00:24:43,377
لا أظن ذلك

324
00:24:43,815 --> 00:24:47,672
لأنه أحمق و (ساندي) مرأة جيدة

325
00:24:48,443 --> 00:24:50,006
انها غاية في التميز

326
00:24:50,126 --> 00:24:52,211
انها باردة ساقطة لاصقة

327
00:24:54,334 --> 00:24:55,793
انا و أنت يجب أن نحتم الأمور

328
00:24:55,911 --> 00:24:58,413
دائماً كنا نقول ما الأمر سوى طَيش

329
00:24:58,962 --> 00:25:00,942
مفهوم، كنتِ مباشرةٌ جداً

330
00:25:01,066 --> 00:25:04,402
أظن أني كنت صريحة و مفهومة -
بالتأكيد -

331
00:25:06,850 --> 00:25:08,726
ليس هذه الالاعيب المرحة

332
00:25:12,005 --> 00:25:14,507
بالتأكيد

333
00:25:33,884 --> 00:25:34,821
عميل

334
00:25:34,830 --> 00:25:37,123
آسفة لم أفهم ما قلتِ

335
00:25:37,181 --> 00:25:38,291
عميل

336
00:25:42,194 --> 00:25:44,591
مكالمتك هامة لنا
رجاء إبقّ على الخط

337
00:25:44,718 --> 00:25:48,784
حتى يُجيبك عميلنا التالي المُتاح

338
00:25:57,025 --> 00:25:59,527
تيد)، هل يمكن ان اتحدث)
(معك عن (ميكي ماوس

339
00:26:00,286 --> 00:26:02,371
مهلاً -
هذا الشيء غاية في الروعة -

340
00:26:02,495 --> 00:26:04,788
هل تواعد احد؟ -
لا تباً -

341
00:26:04,914 --> 00:26:09,188
اعيد تهيئة نفسي بأشياء مذهلة
و انت ما هذا؟

342
00:26:09,963 --> 00:26:12,777
لا أصدق هذا يبدو عليه للمخابرات

343
00:26:13,434 --> 00:26:17,187
لست مرتاحاً -
هذا يبدو عليه مثل...لا أصدق ما أرى -

344
00:26:17,257 --> 00:26:19,097
منولا) وجده) -
على الأرض، اجل -

345
00:26:19,219 --> 00:26:22,659
،وجد هذا القرص في الخزينة السيدات
خزينة السيدات

346
00:26:23,321 --> 00:26:27,595
ظننت أنه موسيقى أو ما شابه
لكن عندما رأيته هنا وجدت ملفات

347
00:26:27,739 --> 00:26:28,990
انا غير مرتاح لهذا

348
00:26:29,107 --> 00:26:31,713
أتحدث عن المعلومات
المخابراتية، إشارات

349
00:26:31,842 --> 00:26:34,865
هراء، إشارات تعني شفرات كما تعلمون -
كان على الأرض -

350
00:26:34,997 --> 00:26:38,229
يتحدث هنا عن رؤساء الأقسام
...و اساميهم و كل شيء

351
00:26:38,784 --> 00:26:41,390
و هناك ملفات أخرى مثل أرقام

352
00:26:42,465 --> 00:26:47,469
،أرقام و تواريخ
و أرقام و تواريخ

353
00:26:47,619 --> 00:26:49,391
و أرقام

354
00:26:51,091 --> 00:26:53,801
أظن أن هذا المهم يا رجل

355
00:26:54,466 --> 00:26:57,072
أشياء مخابرات بوجهٍ قاطع

356
00:26:57,191 --> 00:27:00,133
،لن المس هذا
اريد هذا ان يخرج من هنا

357
00:27:00,242 --> 00:27:01,179
نلقيه؟

358
00:27:01,189 --> 00:27:04,316
،لا يمكنك فعل هذا
يجب أن تضعه بغرفة خزائن السيدات

359
00:27:04,381 --> 00:27:07,576
نلقي المذكرات؟
أشياء كهذه غاية في السرية

360
00:27:08,131 --> 00:27:10,945
أشياء سرية...أشياء تخص المخابرات؟

361
00:27:11,076 --> 00:27:13,578
مرحباً هل فقد أحدكم
أشياء خاصة بالمخابرات؟

362
00:27:13,637 --> 00:27:14,642
لا أظن ذلك

363
00:27:14,653 --> 00:27:18,406
لا أظن ما خمنته أنت، لستُ مرتاحاً
لكن، اريد إخراج هذا من هنا

364
00:27:19,070 --> 00:27:21,572
،إنها صالة ألعاب هنا
يا إلهي

365
00:27:23,594 --> 00:27:26,304
مانولا) انت لم تجد هذا)

366
00:27:26,433 --> 00:27:27,684
وجدته ملقى على الارض هناك

367
00:27:28,642 --> 00:27:29,997
...أجل، أعلم لكن

368
00:27:30,115 --> 00:27:33,347
،كان على الأرض هناك
...مُلقى هناك و حسب

369
00:27:59,988 --> 00:28:01,551
(هاري) -
أجل، انه انا -

370
00:28:08,329 --> 00:28:11,978
" (نعم و لا لـ(أوليفر "
" (المؤلف :(ساندرا بفارير "

371
00:28:23,550 --> 00:28:26,886
فودكا، لاكتين إضافي رجاءً -
جعة و حسب -

372
00:28:27,022 --> 00:28:30,566
اذا اعطيتني راتب مقدم
سأقوم بهذه العملية

373
00:28:30,702 --> 00:28:36,436
انها شركة حكومية، لا يعطوا للناس
نقود مقدم...تأكدي أنهم لا يفعلوا هذا

374
00:28:36,699 --> 00:28:40,660
،طبعاً يمكن القول اني عرضت هذا لكن
انها لن تعني أي شيئاً لهم

375
00:28:40,732 --> 00:28:42,780
لماذا لديهم تأمين طبي؟

376
00:28:42,904 --> 00:28:44,744
أحتاج تلك الجراحات يا (تيد)؟

377
00:28:44,797 --> 00:28:46,673
،أنتِ مرأة جميلة
لست بحاجة لها

378
00:28:46,795 --> 00:28:48,739
وصلت للحد الذي يمكن
تحمله بهذا الجسد

379
00:28:48,795 --> 00:28:52,861
،جسدك جميل
ليس جسم زائف من هوليود

380
00:28:53,423 --> 00:28:56,133
،(هذا صحيح يا (تيد
سيضحكون علي في هوليود

381
00:28:56,788 --> 00:28:59,081
لدي صدر محدود و أرداف كبيرة

382
00:28:59,207 --> 00:29:03,481
و بطن ملفتة للنظر بطريقة
سيئه حقاً للغاية عندما أمشي

383
00:29:04,151 --> 00:29:06,757
كثير من الرجال يحبونكِ كما انت

384
00:29:06,819 --> 00:29:08,450
أجل، الخاسرين

385
00:29:10,779 --> 00:29:12,342
لا أعلم، هل انا خاسر؟

386
00:29:12,462 --> 00:29:16,006
(تيد) -
كنتُ دوماً مُدير"هارد باديز"دعيني اخبرك -

387
00:29:19,614 --> 00:29:20,865
دعيني أريكِ شيئاً

388
00:29:27,819 --> 00:29:29,695
هل هذا أنت؟

389
00:29:29,923 --> 00:29:32,320
كنت راهب ارثوذكس عظيم
لمدة اربعة عشر عام

390
00:29:32,868 --> 00:29:34,953
جماعة المصلين و إرشاد الحق

391
00:29:35,077 --> 00:29:37,996
إنها وظيفة رائعة، ماذا حدث؟

392
00:29:39,600 --> 00:29:40,851
إنها قصة طويلة

393
00:29:43,807 --> 00:29:48,394
،على أية حال
انا أكثر سعادةً الآن

394
00:29:50,119 --> 00:29:51,265
...فكرتي أن

395
00:29:51,907 --> 00:29:53,783
فكرتي أن الحياة رحلة

396
00:29:53,837 --> 00:29:55,677
،إنها فكرتي
لا أريد البقاء حيث انا

397
00:29:55,798 --> 00:29:57,883
و أريد ان أجد شخصاً لأشركه برحلتي

398
00:29:58,323 --> 00:30:01,346
بعض الأحيان، إن نظرت في ساحتكِ

399
00:30:01,410 --> 00:30:03,562
،هذا ما فعلته
لهذا بدأت مواعدة الإنترنت

400
00:30:04,740 --> 00:30:07,518
...لكن ما أعنيه انكِ لستِ بحاجة إلى

401
00:30:07,579 --> 00:30:13,208
إصغِ يا (تيد)، لا يمكنك طلب زيادة
راتبي لكن يمكن تقديم طلب، اليس كذلك؟

402
00:30:14,522 --> 00:30:16,398
(لن يسدي هذا أي نفع يا (ليندا

403
00:30:16,625 --> 00:30:19,544
تيد) هل سمعت أبداً عن)
قوة التفكير الإيجابي؟

404
00:30:30,404 --> 00:30:31,655
(هاري)

405
00:30:33,245 --> 00:30:34,600
(انا (مونيكا

406
00:30:35,559 --> 00:30:37,122
مرحباً إذاً

407
00:30:45,552 --> 00:30:47,532
ربما على الركض قليلاً

408
00:30:56,491 --> 00:30:57,428
مرحباً

409
00:30:57,437 --> 00:30:59,730
! يا إلهي

410
00:31:03,854 --> 00:31:07,086
يا إلهي -
صه -

411
00:31:07,641 --> 00:31:08,787
يا إلهي

412
00:31:10,587 --> 00:31:13,089
! يا إلهي -
هل تعلم كم الوقت؟ -

413
00:31:14,267 --> 00:31:19,271
أجل، لا يمكنني مهاتفتك من هاتف غير
آمن، أعرف من هو الفتى؟

414
00:31:19,737 --> 00:31:20,883
الفتى؟

415
00:31:21,841 --> 00:31:23,821
الفتى، الفتى السري

416
00:31:25,208 --> 00:31:26,459
هل هو ذو منصب رفيع؟

417
00:31:27,101 --> 00:31:30,750
،لا أعلم إن كان، لكن محتمل
لكن حصلت على رقمه و أين يعمل

418
00:31:30,889 --> 00:31:32,035
إذاً، ما أسمه؟

419
00:31:33,414 --> 00:31:35,186
(اوسبورن كوكس)

420
00:31:36,359 --> 00:31:37,818
لم أسمع به مطلقاً

421
00:31:38,359 --> 00:31:41,173
رأيتيه بالمعلومات المخابراتيه

422
00:31:41,304 --> 00:31:42,345
...أعني فقط

423
00:31:42,357 --> 00:31:46,735
،أعني من جودة تقنية المعلومات
تدل على مدى منصبه

424
00:31:46,881 --> 00:31:51,885
آسف هل لديك ماء؟
سأصاب بالجفاف

425
00:31:52,036 --> 00:31:54,225
لدي مياه صنبور  -
هل تمزحين؟ -

426
00:31:54,282 --> 00:31:56,085
كيف عرفت من هو؟

427
00:31:56,140 --> 00:31:58,918
مصادر -
ماذا تعني بمصادر؟ -

428
00:31:58,980 --> 00:32:03,567
ليس لديكِ بالثلاجة أي شيء سوى المياة؟

429
00:32:03,647 --> 00:32:04,861
هل يمكنكِ توفير هذا...؟ -
كيف عرفت إسمه؟ -

430
00:32:05,398 --> 00:32:07,691
من صديق لي خبير بالحاسبات

431
00:32:08,449 --> 00:32:11,576
يصلح حاسبات الأشخاص
و البرامج و أجهزة الفيديو

432
00:32:11,711 --> 00:32:16,923
إذاً، فتح الملف و رأينا الطبعة المائيه
و عرفنا اسم صاحب الحاسب

433
00:32:17,009 --> 00:32:19,266
(لعب اطفال نسبةً لـ(إيدي

434
00:32:19,496 --> 00:32:24,708
،و ... حصلت على رقمه
حصلت على رقمه

435
00:32:24,862 --> 00:32:26,738
كيف حصلت عليه؟ -
كان هذا أكثر صعوبة -

436
00:32:27,914 --> 00:32:29,999
لنتصل به؟ -
! يا إلهي -

437
00:32:31,281 --> 00:32:32,532
لماذا؟

438
00:32:33,385 --> 00:32:36,199
لأنه يرد معرفة أن ملفاته آمنة

439
00:32:36,435 --> 00:32:42,169
،لأن هذا سيُهدئه
سيهدئه و ربما يعطينا مكافأة

440
00:32:42,853 --> 00:32:44,729
سأتفاجئ جداً إن لم يفعل

441
00:32:45,799 --> 00:32:46,736
رائع -
سأتفاجئ جداً -

442
00:32:46,746 --> 00:32:51,541
،مثل، تعلمين ضريبة فعل الخير
إنها ليست ضريبة إنما خدمة تطوعية

443
00:33:09,261 --> 00:33:10,407
مرحباً؟

444
00:33:13,049 --> 00:33:15,342
(اوسبورن)؟ (اسبورن كوكس)

445
00:33:15,469 --> 00:33:17,241
أجل

446
00:33:18,100 --> 00:33:21,749
من معي؟

447
00:33:22,203 --> 00:33:25,956
......انت
هل أنت (اوسبورن كوكس)؟

448
00:33:26,096 --> 00:33:30,579
ما الوقت الآن؟ من أنت؟

449
00:33:30,830 --> 00:33:33,227
انا فاعل خير

450
00:33:34,092 --> 00:33:40,034
،آسف على مهاتفتك في هذه الساعة
لكن ظننت أنكَ ربما تكون قلقاً

451
00:33:41,035 --> 00:33:42,458
قلقاً؟

452
00:33:42,508 --> 00:33:47,616
عن أمن هراءك

453
00:33:52,187 --> 00:33:55,314
عم تتحدث بحق الجحيم؟

454
00:33:55,976 --> 00:33:57,227
مع من أتحدث؟

455
00:33:58,184 --> 00:34:02,145
ملفاتك و.....المستندات

456
00:34:02,813 --> 00:34:07,191
أعلم أن تلك المستندات حساسة

457
00:34:07,338 --> 00:34:12,342
لكن انا على إستعداد أن أعيد لك
ملفاتك الغاية في الحساسية

458
00:34:13,230 --> 00:34:15,523
أخبرني أي وقت تختاره؟

459
00:34:15,650 --> 00:34:18,464
أي مستندات تتحدث عنها؟

460
00:34:20,279 --> 00:34:21,634
(اوسبورن كوكس)

461
00:34:21,752 --> 00:34:25,573
أجل، أجل، مرحبا
(انا (اوسبورن كوكس

462
00:34:25,645 --> 00:34:28,981
من انت بحق الجحيم؟
أي مستندات تتحدث عنها؟

463
00:34:29,117 --> 00:34:30,368
من انت؟ -
حسناً -

464
00:34:32,694 --> 00:34:36,343
حسناً، رئيس المكتب في بلجراد
دائما تسميه سفاح سلوفكيا

465
00:34:37,008 --> 00:34:39,718
...لديه تقارير قليلة عن الموظفين

466
00:34:40,479 --> 00:34:45,483
توبيخات صغيرة عن الموظفين
يا أخرق، كيف حصلت عليه؟

467
00:34:46,266 --> 00:34:47,412
من أين وضعت يدك على المستندات؟

468
00:34:47,739 --> 00:34:50,866
(سيد (اوسبورن -
إصغ، إصغ، إصغ -

469
00:34:51,001 --> 00:34:54,337
نحن لدينا....انه ليس هام -
انت إجتزت حدودك -

470
00:34:54,999 --> 00:34:58,126
،لا أعلم من انت بحق الجحيم
لكن ليس لديك فكرة عما تفعله

471
00:35:00,049 --> 00:35:01,925
لم أنت غاضب يا (اوسبورن كوكس)؟

472
00:35:02,048 --> 00:35:05,697
...انا مجرد فاعل خير
عابر سبيل

473
00:35:05,767 --> 00:35:06,840
...أخبره انه لا يمكن إرجاعها

474
00:35:06,888 --> 00:35:08,190
حتى يعلم ما نريد...

475
00:35:08,239 --> 00:35:09,505
و أخبره عن مكافأة فِعل الخير

476
00:35:09,518 --> 00:35:12,265
من أنت؟

477
00:35:12,358 --> 00:35:14,547
أخبره انه إزعاج لنا -
مرحباً، مرحباً -

478
00:35:15,410 --> 00:35:17,744
من انت بحق الجحيم؟

479
00:35:17,935 --> 00:35:21,896
انظر انه إزعاج جوهري لنا

480
00:35:22,038 --> 00:35:24,852
و نفكر بمكافئة

481
00:35:24,984 --> 00:35:27,538
إذاً، الأمر عن النقود؟
انه عن المال

482
00:35:27,599 --> 00:35:30,116
سنتحدث عن المال حسناً؟

483
00:35:30,981 --> 00:35:32,336
هل صنعت خطأ؟ -
لا -

484
00:35:32,454 --> 00:35:37,249
،إصغوا الي ايها المُهرجين
إصغوا لي بحرص

485
00:35:38,347 --> 00:35:40,223
ليس لديكم ادنى فكرة عما تفعلوه

486
00:35:40,344 --> 00:35:42,533
و احذركم ان لم تعيدوا الملفات -
انت تحذرنا؟ -

487
00:35:43,186 --> 00:35:47,147
انت تحذرنا؟ دعني أخبرك بشيء -
أجل -

488
00:35:47,220 --> 00:35:50,998
،اصغ يا سيد المخابرات
نحن من نحذرك

489
00:35:51,141 --> 00:35:51,766
سنعاود الإتصال بك مجدداً
لنخبرك بمطالبنا

490
00:35:51,813 --> 00:35:53,585
مرحباً

491
00:35:53,707 --> 00:35:56,313
لا تلعبوا تلك اللعبهة -
اخبره الا يلعب هذه اللعبة -

492
00:35:57,074 --> 00:35:58,220
...احذركم عن الملفات -
آسف -

493
00:36:01,597 --> 00:36:02,952
من تظن هذا الرجل؟

494
00:36:06,227 --> 00:36:09,250
انا متفاجئ جداً انه
لم يعطنا تلك المكافأة

495
00:36:10,962 --> 00:36:12,630
ماذا يجري بحق الجحيم؟

496
00:36:12,750 --> 00:36:15,460
مهرج ... مهرجان

497
00:36:16,012 --> 00:36:18,201
استولوا على مذكراتي -
على ماذا؟ -

498
00:36:20,220 --> 00:36:21,955
سرقوها -
على ماذا؟ -

499
00:36:22,009 --> 00:36:24,511
مذكراتي... الكتاب الذي أكتبه

500
00:36:25,481 --> 00:36:27,983
لما قد يظن احد ان
هذا يساوي أي شيء؟

501
00:36:34,528 --> 00:36:35,987
يبدو انه سيتلاعب بنا

502
00:36:36,107 --> 00:36:39,651
ليتلاعب، سنطلع الملفات على رئيسه

503
00:36:42,209 --> 00:36:46,692
،يبدو انه شخص متسلط
لأنه فعل جلبة كبيرة

504
00:36:47,154 --> 00:36:52,366
،اعتقد اننا نلنا منه كما تعلم
و سنخضعه لمطالبنا

505
00:36:52,625 --> 00:36:53,876
و انا سأجلس في مقعد القائد

506
00:36:54,308 --> 00:36:57,122
...إنها فرصتنا
لن ندع اي ايآم تمضي

507
00:36:57,675 --> 00:36:59,864
قد انزلق على الثلج امام مطعم فاخر

508
00:36:59,990 --> 00:37:02,283
شيء كهذا قد يحدث

509
00:37:02,409 --> 00:37:03,346
مضبوط

510
00:37:03,357 --> 00:37:05,650
و الآن هذا يحدث

511
00:37:07,038 --> 00:37:09,540
أجل طبعاً

512
00:37:12,089 --> 00:37:14,903
هذا قد يمكني من اجراء جراحاتي

513
00:37:17,455 --> 00:37:18,810
حان وقت الدفع

514
00:37:21,769 --> 00:37:22,915
! عزيزي

515
00:37:23,136 --> 00:37:24,282
! عزيزي

516
00:37:25,766 --> 00:37:27,329
،سيارتي هنا
سأنطلق

517
00:37:28,081 --> 00:37:29,436
! ايها الرجل الغامض

518
00:37:30,186 --> 00:37:31,437
ما هذا الشيء؟

519
00:37:31,781 --> 00:37:34,845
انه غاية في السرية يا عزيزتي؟
اخبريني بالمُدن؟

520
00:37:34,905 --> 00:37:38,361
،سياتل، سان فرانسسكو
لوس انجلس و شيكاغو

521
00:37:38,496 --> 00:37:41,102
لماذا دائماً إلى سياتل؟
أسعار الأسواق غالية جداً

522
00:37:41,233 --> 00:37:44,047
،لا أعلم، هناك مكتبات كثيرة
و أمطار طوال الوقت

523
00:37:44,178 --> 00:37:45,880
و ماذا يفعله الناس أيضاً؟

524
00:37:46,073 --> 00:37:47,219
أفكر في شيئان

525
00:37:47,335 --> 00:37:49,107
يمكنك التفكير في شيئاً واحداً

526
00:37:49,438 --> 00:37:51,589
أين أضعها؟ -
...كريس) سيحملها) -

527
00:37:51,595 --> 00:37:53,503
لأجل كل النقود التي ادفعها له...

528
00:37:53,964 --> 00:37:56,570
هل ستكون على ما يرام؟ -
سأكون حزيناً، لكن بخير -

529
00:37:56,699 --> 00:37:58,888
لا تحزن -
سأحزن برحيلكِ الآن -

530
00:38:01,749 --> 00:38:03,104
! انا مُتيمٌ بكِ يا عزيزتي

531
00:38:26,474 --> 00:38:27,620
! مهلاً

532
00:38:39,835 --> 00:38:45,986
،(تومي بنيت)، (توني موريس)
زوي كالدويل)، كانوا رائعين)

533
00:38:46,674 --> 00:38:49,488
(اول إستدعاء كان لـ (كينيدي اونيس

534
00:38:49,619 --> 00:38:52,538
(جين اليكساندر) صديق قديم لـ(جوي)

535
00:38:53,828 --> 00:38:54,974
على أية حال

536
00:38:57,511 --> 00:38:59,074
! (كوني) -
نعم يا سيدي -

537
00:38:59,195 --> 00:39:03,156
(احضري لي نسخة لأموال (كوكس

538
00:39:05,928 --> 00:39:08,847
تومي) قال)
انه افضل جزء فحسب

539
00:39:09,821 --> 00:39:11,176
(تومي بنيت)

540
00:39:14,976 --> 00:39:17,686
ظننت أنه معي هنا
لكن لا أعلم اين القرص

541
00:39:17,816 --> 00:39:20,526
آسفة، سأصنع واحد من حاسوبي

542
00:39:21,184 --> 00:39:22,330
حسناً، لا بأس

543
00:39:23,288 --> 00:39:24,434
إذاً، أعددنا الأوراق

544
00:39:24,550 --> 00:39:27,573
و نستعد لإتخاذ كافة
(الإجراءات ضد (اوسبورن

545
00:39:28,127 --> 00:39:30,420
(اذا قررت هذا يا سيدة (كوكس

546
00:39:30,547 --> 00:39:33,429
لكن بما أننا بنقطة اللا رجوع

547
00:39:33,492 --> 00:39:39,330
دائماً اُلح على موكليني
بإعطاء يوماً واحداً

548
00:39:39,489 --> 00:39:40,948
للخلافات

549
00:40:12,526 --> 00:40:14,506
هاري)؟)

550
00:40:15,368 --> 00:40:16,514
(انا (ليندا

551
00:40:18,313 --> 00:40:19,459
مرحباً

552
00:40:20,943 --> 00:40:23,549
عملت كشرطي حراسة لأعوام

553
00:40:23,678 --> 00:40:25,622
عملت بالحكومة

554
00:40:25,678 --> 00:40:28,701
،ضابط سري كي أكون دقيقاً
لذا لا أرتحل

555
00:40:28,834 --> 00:40:31,753
أتحدث بكم القميص
رفيقنا قد دخل المبنى

556
00:40:32,411 --> 00:40:34,600
،يتم تفتيش الدخيل
حتي مؤخرته أيضاً

557
00:40:35,673 --> 00:40:38,279
ان العمل السري و حماية أي شخص
هي لعبتي

558
00:40:38,408 --> 00:40:40,180
انها جيدة حقاً، هل تود تجربتها؟

559
00:40:41,144 --> 00:40:42,290
مهلاً، هل تحتوي على فواكه البحر؟

560
00:40:42,721 --> 00:40:45,014
فواكه البحر؟ -
لدي حساسية -

561
00:40:45,142 --> 00:40:47,852
اصاب بإلتهابات بحلقي

562
00:40:47,983 --> 00:40:50,380
،اصاب بصعوبة بالبلع
"لكن تباً "عش في خطير

563
00:40:51,666 --> 00:40:53,229
دائماً ارتدي الواقي الذكري، صحيح؟

564
00:40:53,349 --> 00:40:55,017
صحيح، ليس دائماً

565
00:40:59,029 --> 00:41:01,426
،الآن اتخذت عملاً إداري
و القليل من الحماية و الأمن

566
00:41:02,186 --> 00:41:03,958
دائماً احمل سلاحاً -
يا إلهي -

567
00:41:04,605 --> 00:41:07,628
ليست مشكلة ضخمة، ظللت بالخدمة
لمدة عشرون عاماً لم أطلق رصاصة

568
00:41:07,762 --> 00:41:12,662
،انا لا أفكر بهذا الأمر
و لا يفترض عليكِ التفكير بهذا

569
00:41:13,549 --> 00:41:16,363
في حالات الطوارئ

570
00:41:16,600 --> 00:41:20,249
،كان هذا لذيذ
هل يمكن بقطعة أخرى؟

571
00:41:20,388 --> 00:41:21,847
مستحيل -
اجل -

572
00:41:21,965 --> 00:41:23,737
ابتعد -
دعيني ألمسه -

573
00:41:24,070 --> 00:41:25,321
هل تحبين الساكي؟

574
00:41:26,910 --> 00:41:28,890
انا أخوض في المعارك السياسية

575
00:41:29,542 --> 00:41:34,337
كانت اشياء صغيرة لكن جميلة

576
00:41:34,417 --> 00:41:36,048
هل الأرض من خشب الصنوبر؟

577
00:41:36,169 --> 00:41:37,315
اجل، اظن ذلك

578
00:41:39,220 --> 00:41:41,685
إسمعي يا (ليندا) سأفصح بكل شيء هنا

579
00:41:41,746 --> 00:41:44,769
أجل لست مرتدياً خاتم
الزواج لكني متزوج

580
00:41:45,849 --> 00:41:48,663
خلعت الخاتم منذ ثمانية عشر شهراً
عندما إتفقنا على الإنفصال

581
00:41:49,321 --> 00:41:52,448
،إتفقنا على أن لا نتفق
هذا هو الشيء الذي إتفقنا عليه

582
00:41:53,528 --> 00:41:56,134
،(شكراً لإخباري يا (هاري
انا مُقدرة لهذا حقاً

583
00:41:56,369 --> 00:41:59,496
أتعلمين؟ الشفافية الكاملة هي شعاري

584
00:42:01,000 --> 00:42:02,980
هل يمكن فعل هذا بالمكتب؟

585
00:42:03,035 --> 00:42:04,979
لنذخل لغرفة أخرى

586
00:42:17,938 --> 00:42:19,918
هذا رائع....مثير

587
00:42:20,042 --> 00:42:23,691
انه منفتح و سهل المنال
و لديه حس الدعابة

588
00:42:23,761 --> 00:42:26,226
و وافق بنسبة 100 % على جراحاتي

589
00:42:26,286 --> 00:42:27,500
....جيد، انا

590
00:42:27,618 --> 00:42:31,267
،وافق على تصغير مؤخرتي
بطريقة إباحية لكن اسميها بحس الدعابة

591
00:42:32,247 --> 00:42:36,521
،هذا جيد لكن
ليندا) ماذا تعلميه حقاً عن هذا الرجل؟)

592
00:42:36,665 --> 00:42:38,645
أخبرتك انه أمين خزينة

593
00:42:39,296 --> 00:42:43,779
لا،أعني ربما يكون أحد هؤلاء الأشخاص
الذين يواعدون النساء خلال النت

594
00:42:44,451 --> 00:42:45,806
أجل، انا أيضاً

595
00:42:48,239 --> 00:42:49,385
ما الخطب بهذا؟

596
00:42:50,132 --> 00:42:52,634
،لا يمكنك إرتداء هذا
يجب إرتداء بذلة

597
00:42:52,763 --> 00:42:54,952
تريديني أن اغير ملابسي؟

598
00:42:55,009 --> 00:42:56,119
! أجل

599
00:42:57,288 --> 00:42:59,164
كنت سأقود دراجتي

600
00:43:01,458 --> 00:43:11,675
احمد مصطفى عبدالقادر

601
00:43:46,106 --> 00:43:47,669
(اوسبورن كوكس)

602
00:43:50,524 --> 00:43:53,860
و هل أفترض أنكَ السيد (بلاك)؟

603
00:43:53,996 --> 00:43:56,185
! أجل إنه انا

604
00:43:57,048 --> 00:43:59,654
هل لديك الأموال؟

605
00:44:00,520 --> 00:44:02,292
الخمسون ألف دولار؟

606
00:44:02,939 --> 00:44:06,171
هذا ما إتفقنا عليه
(يا (اوسبورن كوكس

607
00:44:08,200 --> 00:44:11,223
حسناً دعني أشرح لك
(شيئاً يا سيد (بلاك

608
00:44:11,987 --> 00:44:13,967
اعلم من انت و انت تعلم من انا

609
00:44:14,512 --> 00:44:20,767
ربما لكن، المظاهر قد تكون خادعة

610
00:44:20,862 --> 00:44:24,474
...أجل، ما انت متورط به

611
00:44:24,613 --> 00:44:27,740
الإبتزاز هو جريمة بالمقام الأول

612
00:44:27,874 --> 00:44:30,584
المظاهر خادعة

613
00:44:31,346 --> 00:44:34,578
انا فاعل خير امريكي

614
00:44:34,713 --> 00:44:39,821
الذي غير مرخص له حوزة ملفات سرية

615
00:44:39,974 --> 00:44:42,231
انها جريمة فدرالية

616
00:44:42,288 --> 00:44:44,894
إن لم تكف عن هذا
و تسحب التهديدات

617
00:44:45,023 --> 00:44:50,235
ستواجه عاصفة عواقب صعبة يا صديقي

618
00:44:50,321 --> 00:44:53,412
و مؤخرتك الفارغة الصغيرة

619
00:44:53,545 --> 00:44:57,715
...ستقر بما فعلته أسرع من

620
00:44:57,859 --> 00:44:59,490
دراجة السباحة التي هناك -
لا توجد دراجة سباحة -

621
00:44:59,542 --> 00:45:05,380
أعطني النسخة او القرص
او اي شيء يجب بحق الجحيم

622
00:45:05,471 --> 00:45:08,666
حالما تعطيني الأموال

623
00:45:14,692 --> 00:45:17,470
انت لعين -
اعطني الملفات -

624
00:45:17,534 --> 00:45:21,287
انت لعين -
اعرف من انت ايها اللعين -

625
00:45:21,426 --> 00:45:22,572
بل انت اللعين

626
00:45:26,161 --> 00:45:28,350
اين الأموال؟ -
لقد ضربني -

627
00:45:28,687 --> 00:45:30,459
اين الأموال؟

628
00:45:31,106 --> 00:45:32,669
لم يعطها لي

629
00:45:33,211 --> 00:45:34,670
اركب السيارة، إركب السيارة

630
00:45:44,466 --> 00:45:46,280
ماذا تفعلين؟

631
00:45:46,571 --> 00:45:47,717
تباً

632
00:45:51,096 --> 00:45:52,242
اللعنة، يا ابناء اللعينة

633
00:45:53,832 --> 00:45:55,500
،اللعنة
اللعنة على حماقتكم

634
00:45:57,197 --> 00:45:59,907
اللعنة عليكم ايها الخرقى -
اخرق -

635
00:46:01,828 --> 00:46:04,851
هكذا أعطيه شيئاً ليفكر به -
نعم -

636
00:46:04,983 --> 00:46:07,276
مهلاً، علينا العودة

637
00:46:07,615 --> 00:46:08,761
دراجتي -
إنها بالخطة البديلة -

638
00:46:08,982 --> 00:46:11,484
...الملفات مشفرة
و لا يمكنك فكها

639
00:46:12,560 --> 00:46:14,228
...بعض الأشخاص

640
00:46:19,924 --> 00:46:21,800
ما هذا؟ -
السفارة الروسية -

641
00:46:24,447 --> 00:46:26,844
(أخبرت السيد (كراكوبتن
اني سأمر به

642
00:46:28,552 --> 00:46:30,324
هل هناك مرحاض؟

643
00:46:38,757 --> 00:46:40,946
سيدتي، أتيتِ المكان الخاطئ

644
00:46:42,229 --> 00:46:44,209
انا الملحق الثقافي المساعد

645
00:46:45,595 --> 00:46:49,661
أعضاء أمن البلدة غير مرخص لهم
بالتعامل مع مواطنين بلدتكم

646
00:46:50,436 --> 00:46:51,582
أعضاء؟

647
00:46:53,381 --> 00:46:54,632
! أجل

648
00:46:56,222 --> 00:46:59,975
لكن ماذا إن قلت أمور ذات سرية عالية؟

649
00:47:00,746 --> 00:47:04,186
الأسرار ربما تثير إهتمام الأعضاء؟

650
00:47:05,691 --> 00:47:06,837
اجل؟

651
00:47:12,739 --> 00:47:13,990
هذه تصبيرة وحسب

652
00:47:26,207 --> 00:47:28,083
هل يمكنني السؤآل عن مصدر هذه المادة؟

653
00:47:28,123 --> 00:47:28,919
لا، لا يمكنك

654
00:47:28,922 --> 00:47:30,590
انها عملية غايةٌ في الخطورة -
(تشاد) -

655
00:47:31,220 --> 00:47:32,888
اقول انها عملية خطيرة فحسب

656
00:47:38,321 --> 00:47:41,344
حاسب ام ماكنتوش؟ -
حاسب -

657
00:47:43,229 --> 00:47:44,375
هلا إنتظرتِ رجاءً؟

658
00:47:44,691 --> 00:47:47,923
لدي ميعاد

659
00:47:50,644 --> 00:47:52,833
! مهلاً

660
00:47:57,642 --> 00:48:00,978
! السمكة إلتقمت الطُعم

661
00:48:02,133 --> 00:48:03,905
أجل، يبدو انه رائع

662
00:48:07,041 --> 00:48:08,187
...(تشاد)

663
00:48:16,126 --> 00:48:18,315
هلا رافقتماني رجاءً؟

664
00:48:31,269 --> 00:48:34,188
هل هناك المزيد من المعلومات؟ -
هناك الكثير جداً -

665
00:48:34,230 --> 00:48:37,008
لكن نريد ان تدفعوا لنا أولاً

666
00:48:37,535 --> 00:48:38,994
هذه ليست طريقة تفكيركم؟

667
00:48:42,339 --> 00:48:44,111
...لا أظن ذلك -
ماذا؟ -

668
00:48:44,845 --> 00:48:46,200
...لدي موعد لذا

669
00:48:50,171 --> 00:48:51,317
موعد

670
00:48:52,366 --> 00:48:56,287
مركز "هارد بديز" للياقة البدنية

671
00:48:56,542 --> 00:48:59,148
،لماذا لم تتفقدي المركز
المناشف مبعثرة

672
00:48:59,189 --> 00:49:00,089
(آسفة يا (تيد

673
00:49:00,093 --> 00:49:01,656
لا اريد المزيد من الجنون هنا

674
00:49:02,286 --> 00:49:03,432
ماذا حدث لأنفك؟

675
00:49:03,956 --> 00:49:05,936
"هذا ليس من شِيَم "هارد بديز

676
00:49:06,359 --> 00:49:08,339
كان يجب ان تعلمي هذا -
(اجل كان يجب يا (تيد -

677
00:49:08,378 --> 00:49:09,905
آسفة -
هذا محال -

678
00:49:10,222 --> 00:49:12,583
،(هذا كان فظيع يا (تيد
لن يحدث مجدداً

679
00:49:12,625 --> 00:49:13,876
لكن ليس هناك نية لتخبرني عما جرى

680
00:49:13,982 --> 00:49:15,128
لا، لا يمكن

681
00:49:15,340 --> 00:49:16,486
...انا

682
00:49:17,115 --> 00:49:19,512
اعرف ان هذا فظيع جداً
...يا (تيد)، لكن في الواقع

683
00:49:20,666 --> 00:49:24,106
علي الذهاب لدي موعد

684
00:49:24,843 --> 00:49:28,075
...(أنتِ تتغيرين يا (ليندا

685
00:49:28,394 --> 00:49:31,626
هذا محزن جداً

686
00:49:39,464 --> 00:49:44,155
سأفعل كل ما قاله المحامي لي

687
00:49:45,416 --> 00:49:47,813
هل هذا ردك؟ اها؟

688
00:49:48,549 --> 00:49:51,259
اتسأل إن كان هذا الوقت الصحيح

689
00:49:51,301 --> 00:49:52,533
بالطبع انه الوقت المناسب

690
00:49:53,614 --> 00:49:54,810
لماذا لا يجب ان يكون الوقت المناسب؟

691
00:49:55,963 --> 00:49:57,318
هل هذا يخيفك؟ -
لا -

692
00:49:57,739 --> 00:50:03,056
،العلاقة بيننا صلبة كالصخر
لذا سنكون أشداء

693
00:50:03,586 --> 00:50:06,922
لنفكر بشأن (اوزي) لنعطه الفرصة
ليجمع نفسه

694
00:50:07,032 --> 00:50:08,246
لأن هذا سيدمره

695
00:50:08,285 --> 00:50:10,333
اذا ترى ان ما أفعله سيدمره؟

696
00:50:10,374 --> 00:50:11,729
...بالطبع لا -
هذه كانت كلمتكَ -

697
00:50:11,769 --> 00:50:13,400
نعم -
انا لا أدمر أحداً -

698
00:50:13,439 --> 00:50:14,444
أعلم، طبعاً لا

699
00:50:14,447 --> 00:50:18,721
إصغ، اعرف تلك النوعية من الرجال
...نحن نخدعه، لكن

700
00:50:19,251 --> 00:50:22,065
تعلمين اننا لدينا كل الوقت الذي بالدنيا

701
00:50:22,175 --> 00:50:23,634
انه فقد عمله فحسب

702
00:50:23,674 --> 00:50:25,097
لم يفقده، إستقال

703
00:50:25,413 --> 00:50:28,123
أجل...معظم الناس بهذه المدينة
إن لم يستقيلوا يتم طردهم

704
00:50:29,067 --> 00:50:30,318
أشعر بالأسف لأجله

705
00:50:31,156 --> 00:50:35,117
،أعتقد انه من السهل التعامل معه
لا أشعر بالشدة

706
00:50:38,884 --> 00:50:39,994
ربما

707
00:50:40,032 --> 00:50:42,429
،(لكن انا اتحدث عن (اوزي
و ليس أنت

708
00:50:42,540 --> 00:50:43,895
(طبعاً تتحدثين عن (اوزي

709
00:50:45,254 --> 00:50:47,339
سأفعل أي ما تريدينه يا عزيزتي، أعشقكِ

710
00:50:52,461 --> 00:50:53,920
ادفع الحساب

711
00:50:54,235 --> 00:50:55,381
اجل

712
00:50:55,802 --> 00:50:56,948
اجل

713
00:50:57,368 --> 00:50:58,619
هل هناك دم في البراز؟

714
00:50:59,771 --> 00:51:01,022
لاحقاً، انا على عجلة الآن

715
00:51:04,680 --> 00:51:05,826
أحبكِ يا عزيزتي

716
00:51:15,436 --> 00:51:16,582
(اوزي)

717
00:51:19,299 --> 00:51:21,175
اللعنة يا (اوزي) ماذا فعلت بالسيارة؟

718
00:51:26,819 --> 00:51:27,965
...حسناً

719
00:51:37,274 --> 00:51:41,548
"كيت) تتصل)"

720
00:51:45,304 --> 00:51:47,597
يا إلهي، آسفة على التأخير -
لا، لا -

721
00:51:48,019 --> 00:51:49,374
جئت منذ خمسة دقائق

722
00:51:51,256 --> 00:51:53,549
الم تره بعد؟ -
! لا -

723
00:51:53,590 --> 00:51:54,490
! هذا الفيلم لا

724
00:51:54,494 --> 00:51:56,266
! سمعت انه رائع -
! رائع -

725
00:51:56,374 --> 00:51:57,520
(ديزي)

726
00:51:57,627 --> 00:52:00,129
تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً

727
00:52:00,343 --> 00:52:02,532
اولا لا يمكنك ارتكاب هذا

728
00:52:03,266 --> 00:52:04,934
هلا نزلت من هناك؟

729
00:52:12,247 --> 00:52:14,332
اود ذلك -
دون غبار -

730
00:52:15,901 --> 00:52:17,986
يبدو انها افرطت في الإنتقال

731
00:52:18,512 --> 00:52:20,857
اخبرتها أني لم ارسل لها شيئاً

732
00:52:20,898 --> 00:52:23,207
أجل -
اجل عزيزتي،احاول التصرف كالناضجين-

733
00:52:23,838 --> 00:52:24,984
حسناً لم يكن هذا سهلاً ابداً

734
00:52:26,449 --> 00:52:27,700
هل تمانعين النزول للأسفل؟

735
00:52:27,739 --> 00:52:28,953
هل تحبين المفاجآت؟

736
00:52:29,268 --> 00:52:31,561
حسناً، انا دائماً منفتحة للخبرات الجديدة

737
00:52:31,983 --> 00:52:34,485
اعني اني رأيت إعلان
"في مجلة "الرجال المحترمة

738
00:52:35,013 --> 00:52:36,993
إثنا عشر الف دولار
إثنا عشر الف دولار

739
00:52:37,414 --> 00:52:38,769
انظري لهذا الشيء
....اعتقد

740
00:52:38,981 --> 00:52:40,127
اعتقد أنكِ ستقولين يا للهول
لا بد و انكَ تمازحني

741
00:52:40,652 --> 00:52:41,798
انا متيم بالهوايات

742
00:52:42,322 --> 00:52:44,407
انه اساساً لا شيء سوى
كرسي متحرك بسرعة

743
00:52:44,620 --> 00:52:46,288
عزمت على الذهاب لمتجر المستلزمات

744
00:52:46,813 --> 00:52:49,002
و صنعت هذا بنفسي مقابل مئة دولار

745
00:52:50,051 --> 00:52:51,823
ما هذا؟ -
! ما هذا -

746
00:52:53,288 --> 00:52:54,434
إجلسي هنا

747
00:52:55,272 --> 00:52:56,418
و إرتاحي

748
00:52:57,256 --> 00:52:58,924
ضعي أقدامكِ على الأدراج

749
00:52:59,450 --> 00:53:00,805
...و

750
00:53:06,552 --> 00:53:07,698
! يا إلهي

751
00:53:13,554 --> 00:53:14,805
! انه مذهل

752
00:53:15,226 --> 00:53:16,789
شيء خاص، مئة دولار هي كل ما بالأمر

753
00:53:16,899 --> 00:53:19,713
دون حسبان عملي
و تكلفة القضيب الصناعي

754
00:53:19,824 --> 00:53:20,970
هذه الأشياء ليست رخيصة

755
00:53:21,601 --> 00:53:24,311
احب هذا، لم أشأ إستخدام مطاط خشن

756
00:53:26,723 --> 00:53:27,869
الروسيين؟

757
00:53:28,918 --> 00:53:30,064
الروسيين؟

758
00:53:31,843 --> 00:53:33,094
! السفارة الروسية، أجل

759
00:53:34,353 --> 00:53:37,480
هل أنت متأكد؟ -
مهلاً الرجل لم يكن صعب التعقب -

760
00:53:37,524 --> 00:53:38,597
كما تعلم

761
00:53:38,638 --> 00:53:41,035
لِم ذهبوا للروسيين بحق الجحيم؟

762
00:53:42,295 --> 00:53:43,963
لماذا بحق الجحيم؟

763
00:53:46,998 --> 00:53:48,874
آسف، شكراً لمساعدتكَ

764
00:53:49,298 --> 00:53:50,549
لا مشكلات

765
00:53:54,836 --> 00:53:57,338
انظر يا (اوزي)، لا اريدك ان تتوتر
....او تخاف ، لكن

766
00:53:57,868 --> 00:53:59,744
هؤلاء الأشخاص مهتمون بك جداً

767
00:54:03,198 --> 00:54:05,074
يبدو ان هؤلاء الرجال
يلاحقوك يا (اوزي)؟

768
00:54:09,051 --> 00:54:10,302
هل يمكنني مساعدتكم؟

769
00:54:10,932 --> 00:54:13,851
،آسف للحملقة في وجهك
تبدو مألوفاً

770
00:54:14,171 --> 00:54:16,881
برينستون) 73) -
اجل -

771
00:54:17,516 --> 00:54:20,330
لا يمكنني تذكر اسمك -
(اوسبورن كوكس) -

772
00:54:20,652 --> 00:54:23,779
ظننت ذلك، سيدي عليكَ قضية
انت مدعو لمواجهة الشهود

773
00:54:24,727 --> 00:54:25,873
أمسية لطيفة

774
00:54:28,907 --> 00:54:30,053
يا للهول

775
00:54:43,540 --> 00:54:45,103
ماذا بحق الجحيم؟

776
00:54:51,797 --> 00:54:52,943
اللعنة

777
00:54:53,886 --> 00:54:55,345
ماذا بحق الجحيم؟

778
00:55:07,473 --> 00:55:09,245
اللعنة
اللعنة

779
00:55:15,417 --> 00:55:16,980
لِم اخبرتيهم اننا سنحضر
المزيد من الأشياء؟

780
00:55:17,088 --> 00:55:18,234
حسناً، ربما نستطيع

781
00:55:18,656 --> 00:55:20,011
(هذا كل ما وجده (مانولا

782
00:55:20,432 --> 00:55:21,473
كان كل شيء

783
00:55:21,477 --> 00:55:25,855
ماذا سنخبر (مانولا) ان يبحث عن المزيد
من الأشياء السرية في خزائن السيدات؟

784
00:55:25,972 --> 00:55:27,223
مهلاً -
ماذا؟ -

785
00:55:27,330 --> 00:55:29,310
،لا احب هذا التوتر
لا اريد سلبية

786
00:55:30,466 --> 00:55:32,134
آسف -
فقط أحاول حل هذا الأمر -

787
00:55:32,765 --> 00:55:34,500
اريد إعادة تهيئة نفسي
و أحتاج تلك الجراحآت

788
00:55:34,542 --> 00:55:37,148
و الجراحات تكلف أموال كثيرة
و هذا ليس لعبة مضحكة

789
00:55:37,260 --> 00:55:39,136
آسف -
كيف سنحل هذا الأمر -

790
00:55:39,177 --> 00:55:40,077
حسناً

791
00:55:40,081 --> 00:55:41,227
تشاد)، عصير التوت جاهزة)

792
00:55:41,962 --> 00:55:44,047
تعلم من هو -
حسناً -

793
00:55:44,089 --> 00:55:45,094
(اوسبورن كوكس)

794
00:55:45,097 --> 00:55:47,286
،اذاً، يمكننا معرفة محل إقامته
أليس كذلك؟

795
00:55:47,920 --> 00:55:50,734
أظن ذلك -
يجب تغيير البذلة -

796
00:55:51,055 --> 00:55:51,992
لماذا؟

797
00:55:51,996 --> 00:55:54,706
كي تظل بالحي الذي يقطنه و هناك وشاة

798
00:55:54,817 --> 00:55:56,172
الحي الذي يقطنه -
أجل -

799
00:55:56,489 --> 00:55:58,261
يجب محو العلامات و
شارات غسيل و كي الملابس

800
00:55:58,789 --> 00:55:59,935
شارات غسيل و كي الملابس؟

801
00:56:00,357 --> 00:56:01,503
و بطاقة الهوية

802
00:58:05,468 --> 00:58:13,912
diablo : احمد مصطفى عبدالقادر

803
00:58:34,723 --> 00:58:36,078
ماذا قال عداد المسافات؟

804
00:58:37,439 --> 00:58:40,566
خمسة -
خمسة تماماً، ام تقريباً خمسة -

805
00:58:41,097 --> 00:58:43,390
بربك يا (هاري)، انها خمسة أميال

806
00:58:43,501 --> 00:58:45,273
خمسة فاصل إثنان -
حسناً -

807
00:58:45,696 --> 00:58:48,302
علي أن أركض خمسة اميال
فاصل إثنان على الأقل

808
00:58:48,936 --> 00:58:50,499
انه يقيس الطاقة

809
00:58:51,131 --> 00:58:53,528
هل تمزحين؟ اركني السيارة
عند الناصية، سنفعلها بالخلف

810
00:58:53,570 --> 00:58:54,784
...انت بشع

811
00:58:55,416 --> 00:58:58,230
،في المقعد الخلفي
ليس بالموقف الصعب

812
00:58:58,447 --> 00:59:00,010
تباً، انا متأخرة

813
01:01:08,316 --> 01:01:12,590
واشكت ، واشكت
و بالنهاية إبتعدت

814
01:01:16,166 --> 01:01:18,355
...وجدت نفسي بحاجة

815
01:01:19,020 --> 01:01:21,313
للعمل الجاد

816
01:01:21,773 --> 01:01:24,692
...لا يهم كيف سينتهي الأمر بنا

817
01:01:30,131 --> 01:01:31,694
....وجه مختلف

818
01:01:45,626 --> 01:01:48,023
...لم أفهم أبداً

819
01:01:49,500 --> 01:01:51,376
...عيناي تعشقك

820
01:01:52,661 --> 01:01:55,058
...مثل رياح المليون ميل

821
01:01:55,412 --> 01:01:56,767
...لم تستطع أن ترى

822
01:02:05,300 --> 01:02:09,261
الخوف غير مرحب به ...

823
01:02:09,990 --> 01:02:13,013
اتمنى لو وجدتك بالمنزل

824
01:02:14,577 --> 01:02:20,728
أنعم بحريتك

825
01:02:22,426 --> 01:02:25,762
دون اي قيود عليك
حتي يختفي الخوف منك

826
01:02:38,712 --> 01:02:41,005
يا إلهي

827
01:03:13,247 --> 01:03:14,393
! مرحباً

828
01:04:05,747 --> 01:04:06,893
! يا إلهي

829
01:04:08,193 --> 01:04:09,339
! يا إلهي

830
01:04:33,779 --> 01:04:34,925
! يا إلهي

831
01:04:35,511 --> 01:04:36,657
ماذا بحق الجحيم؟

832
01:04:42,546 --> 01:04:43,692
ماذا بحق الجحيم؟

833
01:04:52,128 --> 01:04:53,483
ماذا بحق الـ....؟

834
01:04:58,041 --> 01:04:59,187
! اللعنة

835
01:05:01,303 --> 01:05:02,762
قتلت جاسوساً لعين

836
01:05:05,074 --> 01:05:06,950
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، ايها اللعين؟

837
01:05:08,234 --> 01:05:09,485
...انت

838
01:05:28,112 --> 01:05:29,467
(اولسون) -
ما الأمر؟ -

839
01:05:43,404 --> 01:05:44,759
(بومر) -
ما الأمر؟ -

840
01:05:45,443 --> 01:05:50,343
لست متأكد يا سيدي، لكن الأمر مُربك

841
01:05:51,150 --> 01:05:54,173
كليما2) أخبرتنا انهم)
لديهم ملفات حاسوب

842
01:05:54,209 --> 01:05:57,023
،من المحلل السابق
(اوسبورن كوكس)

843
01:05:57,064 --> 01:05:58,278
(كليما 2 )

844
01:05:58,286 --> 01:05:59,641
رجلنا في السفارة الروسية

845
01:06:00,427 --> 01:06:03,137
...وصلت لأيديهم بواسطة إمرأة

846
01:06:03,180 --> 01:06:04,221
الروسيين؟

847
01:06:04,259 --> 01:06:09,411
اجل، اُحضرَت لهم
(بواسطة إمرأة تُدعى (ليندا ليتزكى

848
01:06:09,499 --> 01:06:11,584
(مرافقة لرجل يُدعي (هاري بفارير

849
01:06:11,946 --> 01:06:14,448
(الصور في الملف لـ(بفارير -
الروسيين؟ -

850
01:06:14,496 --> 01:06:15,642
أجل

851
01:06:17,757 --> 01:06:20,050
من يكون (بفارير)؟

852
01:06:20,407 --> 01:06:23,430
،رجل الخزانة
...الذي كان

853
01:06:24,077 --> 01:06:25,640
(كان يضاجع السيدة (كوكس

854
01:06:25,811 --> 01:06:27,635
لابد أنه من سلمها الملفات

855
01:06:27,630 --> 01:06:29,418
او ربما يعلم (اوزي) عنه

856
01:06:29,887 --> 01:06:31,555
...يبدو انهم يضاجعون بعضهم

857
01:06:31,620 --> 01:06:32,557
أجل، احفلني بكافة التفاصيل

858
01:06:32,538 --> 01:06:35,457
،أجل يا سيدي
...لكن رجل الخزانة هذا

859
01:06:36,819 --> 01:06:39,842
انه يصبح أكثر تعقيداً

860
01:06:42,732 --> 01:06:46,381
قتل شخص ما
(في منزل آل (اوزي

861
01:06:47,727 --> 01:06:49,775
قتل مُحللك؟

862
01:06:49,831 --> 01:06:51,121
...لا، (اوزي) لم يكن هناك

863
01:06:51,804 --> 01:06:54,827
رجلنا الذي يراقبه سمع
صوت إطلاق رصاص

864
01:06:55,067 --> 01:06:57,881
رأى الرجل يضع شيئاً بسيارته

865
01:06:58,125 --> 01:07:01,774
تتبعه، وشاهده وهو يتخلص من جثة الرجل

866
01:07:03,018 --> 01:07:04,059
لم فعل هذا؟

867
01:07:04,073 --> 01:07:05,184
لا أعلم يا سيدي

868
01:07:05,464 --> 01:07:07,236
بربك، ألم تحصلوا على الجثة بعد؟

869
01:07:08,014 --> 01:07:09,890
هل هو روسي، أمريكي...؟ -
لا أعلم -

870
01:07:09,911 --> 01:07:10,994
انها بلا هوية

871
01:07:12,906 --> 01:07:15,408
(هذه المدعوة بـ(ليندا -
(ليندا ليتزكي) -

872
01:07:15,760 --> 01:07:17,428
أجل، هل تعمل في الخزائن؟

873
01:07:17,697 --> 01:07:18,843
لا

874
01:07:19,022 --> 01:07:22,879
نحن مشتتين بعض الشيء

875
01:07:24,323 --> 01:07:27,033
اذاً، نحن لا نعلم إلى ما يسعى أي أحد

876
01:07:27,788 --> 01:07:28,934
ليس بالضبط يا سيدي

877
01:07:29,930 --> 01:07:33,579
و هذا المحلل، المحلل السابق -
(كوكس) -

878
01:07:34,517 --> 01:07:36,966
أجل، ما مستوى معرفته؟

879
01:07:37,270 --> 01:07:38,416
ثلاثة

880
01:07:39,511 --> 01:07:40,552
حسناً

881
01:07:40,574 --> 01:07:41,679
ليست مشكلة كبيرة

882
01:07:42,162 --> 01:07:45,394
،الآن، فقط راقب كل شخص
لأقرر ما أفعله

883
01:07:45,425 --> 01:07:50,116
اجل، و سنتدخل مع مكتب
التحقيقات الفدرالي بشأن الجثة

884
01:07:50,155 --> 01:07:53,241
لا،لا يا إلهي لا أريد
لهؤلاء الحمقي دس انفهم بهذا

885
01:07:53,335 --> 01:07:54,858
إحرق الجثة و تخلص منها

886
01:07:55,138 --> 01:07:58,787
و راقبهم جميعاً، لنرى ما يفعلوه

887
01:07:59,855 --> 01:08:01,314
...و ارسل لي تقرير...عندما

888
01:08:04,265 --> 01:08:05,828
لا أعلم عندما تكَوِن شيء منطقي

889
01:08:18,725 --> 01:08:22,374
انا كبرت سناً، عن ما سبق

890
01:08:22,930 --> 01:08:24,493
للأفضل سأعود

891
01:08:25,083 --> 01:08:26,646
للأفضل سأعود

892
01:08:26,929 --> 01:08:28,805
ايها الملاعين ! سأعود

893
01:08:29,184 --> 01:08:30,956
ايها الملاعين ! سأعود

894
01:08:43,233 --> 01:08:45,213
ليندا) هل أنتِ بخير؟)

895
01:08:45,696 --> 01:08:47,572
أجل بخير يا (تيد) آسفة

896
01:08:48,054 --> 01:08:50,034
لا تبدين بخير -
...لا، لا، انا -

897
01:08:51,642 --> 01:08:53,101
لم لا تخبريني ما الخطب؟

898
01:08:54,411 --> 01:08:55,766
(انت لا تدعيني أقترب يا (ليندا

899
01:08:56,155 --> 01:08:57,510
أعلم انكَ شخصاً موثوق به

900
01:08:57,898 --> 01:09:01,025
أعني، لا أريد تعريض
...أشخاصاً للخطر، أقصد

901
01:09:01,282 --> 01:09:02,741
هذا هو الطريق الذي إخترته

902
01:09:02,820 --> 01:09:03,966
...انه ليس

903
01:09:04,665 --> 01:09:06,437
يجب أن تنعزل، أتعرف ذلك؟

904
01:09:06,513 --> 01:09:07,972
...جدار ناري

905
01:09:10,101 --> 01:09:11,977
جيد، لا أعرف فيم أفكر

906
01:09:12,562 --> 01:09:14,125
كلاكما أخذ أجآزة

907
01:09:14,203 --> 01:09:16,079
و اليوم لم يأتِ (تشاد) إطلاقاً

908
01:09:16,151 --> 01:09:18,131
(أعرف يا (تيد -
لا يمكنني إدارة النادي بهذه الطريقة -

909
01:09:18,202 --> 01:09:19,243
(أعرف يا (تيد

910
01:09:19,228 --> 01:09:21,313
على طرده -
...لا،لا،لا، فقط -

911
01:09:21,381 --> 01:09:24,195
ماذا؟ -
أعطني أربعة و عشرون ساعة -

912
01:09:25,073 --> 01:09:26,219
لأجل ماذا؟ -
لا أعلم -

913
01:09:26,918 --> 01:09:28,132
أعطني أربعة و عشرون ساعة فحسب

914
01:09:28,150 --> 01:09:30,547
(ليندا) -
أعطني 24 ساعة فقط لحل كل شيء -

915
01:09:33,790 --> 01:09:35,041
...ليندا)، علي إخباركِ)

916
01:09:35,841 --> 01:09:38,134
كان هناك رجلاً منذ قليل هنا يسأل عنكِ

917
01:09:38,507 --> 01:09:40,592
...هل أنت
هل أنتِ بثمة مشكلات؟

918
01:09:40,866 --> 01:09:42,497
هل هرب (تشاد) من شيء؟

919
01:09:42,506 --> 01:09:44,382
هل تعلم ماذا يا (تيد)؟
دعني أسألك عن هذا

920
01:09:44,864 --> 01:09:46,323
هل يعرف إسمي؟

921
01:09:47,530 --> 01:09:48,989
أجل، سأل عنكِ

922
01:09:49,069 --> 01:09:51,154
كان يقوم بعمل أحمق

923
01:09:51,428 --> 01:09:52,574
أخبرته ان يغرب

924
01:09:52,761 --> 01:09:53,907
(شكراً يا (تيد

925
01:09:56,349 --> 01:09:59,893
حسناً، لا نفعل هذا هنا
"في "هارد باديز

926
01:09:59,939 --> 01:10:02,128
ليندا)،السيد(كراكوبتن)على الخط الثاني)

927
01:10:02,129 --> 01:10:03,239
! يا إلهي

928
01:10:06,810 --> 01:10:07,956
(سيد(كراكوبتن

929
01:10:08,143 --> 01:10:09,289
(ليندا)

930
01:10:09,373 --> 01:10:10,310
! أجل

931
01:10:10,296 --> 01:10:14,049
انا السيد(كراكوبتن) من السفارة
الروسية، أتصل بكِ

932
01:10:14,193 --> 01:10:15,234
اجل، إنتظر

933
01:10:15,219 --> 01:10:17,199
آسفة يا (تيد) هذا خاص

934
01:10:24,551 --> 01:10:25,488
(سيد(كراكوبتن

935
01:10:25,474 --> 01:10:27,350
أجل -
هل هذا خط آمن؟ -

936
01:10:29,678 --> 01:10:30,824
(سيد(كراكوبتن

937
01:10:30,908 --> 01:10:32,643
هل هذا خط آمن؟ -
هل تمزحين؟ -

938
01:10:32,651 --> 01:10:35,778
انا قلقة جداً عن زميلي، اتعلم؟

939
01:10:36,754 --> 01:10:37,900
(تشاد)

940
01:10:38,908 --> 01:10:39,949
هل هو عندك؟

941
01:10:39,933 --> 01:10:41,184
هل هو لدينا؟

942
01:10:41,676 --> 01:10:44,490
لا أعلم في أي وقتٍ ذهب؟

943
01:10:45,369 --> 01:10:46,515
لا أفهم

944
01:10:46,907 --> 01:10:48,366
"هل هو عندك في "هارد باديز

945
01:10:49,265 --> 01:10:50,411
لا

946
01:10:52,546 --> 01:10:54,631
هل يمكنني المجيء لمناقشة هذا؟

947
01:10:57,058 --> 01:10:59,247
انا مشغول جداً في هذه اللحظة

948
01:10:59,248 --> 01:11:00,358
سآتي على أية حال

949
01:11:16,748 --> 01:11:17,999
تبدو مشتتاً؟

950
01:11:20,030 --> 01:11:21,176
حقاً؟

951
01:11:22,285 --> 01:11:23,222
انت مشتت جداً؟

952
01:11:23,208 --> 01:11:24,354
في آخر بضعة ايآم

953
01:11:25,976 --> 01:11:27,122
العمل

954
01:11:29,977 --> 01:11:31,332
الا تظن انك قطعت جزر بما فيه الكفاية؟

955
01:11:34,899 --> 01:11:36,045
ماذا؟

956
01:11:36,333 --> 01:11:37,479
لأجل السلطة

957
01:11:41,872 --> 01:11:43,748
أتعلمين أنكِ شخص سلبي؟

958
01:11:46,179 --> 01:11:47,325
ماذا؟

959
01:11:47,409 --> 01:11:49,457
حاولت تجاهل هذا

960
01:11:49,461 --> 01:11:51,858
ان ابقى متفائلاً....  -
(هاري) -

961
01:11:52,024 --> 01:11:53,170
كف عن الحماقةً

962
01:11:53,255 --> 01:11:54,506
أتوقف عن الحماقة؟ -
أجل -

963
01:11:54,588 --> 01:11:58,966
و تأدب، انت لا تتحدث لإحدى
هؤلاء الأصدقاء الحمقى

964
01:12:54,784 --> 01:12:55,930
مرحباً؟

965
01:12:56,424 --> 01:12:59,343
عزيزتي، كم من الجيد سماع صوتكِ

966
01:12:59,603 --> 01:13:00,749
هل من خطب؟

967
01:13:00,767 --> 01:13:02,815
...لا، أجل

968
01:13:03,807 --> 01:13:05,058
هل يمكنكِ المجيء للمنزل؟

969
01:13:05,448 --> 01:13:06,594
طفلك يحتاجك

970
01:13:07,192 --> 01:13:08,338
هلا رجاءً أتيتِ المنزل؟

971
01:13:08,525 --> 01:13:11,965
،هاري)، تعلم انه لا يمكنني)
فلدي جولة و عروض

972
01:13:12,421 --> 01:13:14,297
هل انت متأكدة انها لازالت
موجودة، قد إنتهت

973
01:13:14,574 --> 01:13:17,806
هاري)، لا يمكن لازال هناك يومان)

974
01:13:17,960 --> 01:13:19,315
(لازال هناك (سياتل

975
01:13:21,856 --> 01:13:23,002
...أجل

976
01:13:23,291 --> 01:13:24,854
(احبكَ يا (هاري

977
01:13:27,805 --> 01:13:28,951
و انا أحبك أيضاً

978
01:13:37,239 --> 01:13:38,385
أيها اللعين

979
01:13:43,699 --> 01:13:44,845
أيها اللعين

980
01:13:55,082 --> 01:13:56,228
أيها اللعين

981
01:13:56,312 --> 01:13:57,458
لمن تعمل؟

982
01:13:58,568 --> 01:13:59,714
لمن تعمل؟

983
01:14:04,926 --> 01:14:07,219
من أنت؟
من أنت؟

984
01:14:07,695 --> 01:14:09,154
لمن تعمل؟
المخابرات؟

985
01:14:09,166 --> 01:14:10,066
الأمن القومي؟

986
01:14:10,054 --> 01:14:11,617
(توكمن مارش) -
ماذا؟ -

987
01:14:12,002 --> 01:14:12,835
(تودمن مارش)

988
01:14:12,822 --> 01:14:13,968
(توكمن مارش) -
أجل -

989
01:14:14,566 --> 01:14:17,693
(الأسم (توكمن مارش -
تودمن مارش) حرف الدال) -

990
01:14:18,154 --> 01:14:18,987
أعمل لهم

991
01:14:18,975 --> 01:14:20,434
(تعمل لدى (تودمن مارش -
أجل -

992
01:14:21,949 --> 01:14:24,034
هل هي منشأة محاماة؟ -
لا، فريق موسيقى الروك -

993
01:14:24,308 --> 01:14:25,454
أجل، منشأة محاماة

994
01:14:25,641 --> 01:14:26,787
لم تتبعني؟

995
01:14:27,486 --> 01:14:28,945
لإجراء الطلاق

996
01:14:32,819 --> 01:14:35,738
زوجتي إستأجرتك؟ -
(لا زوجتك إستأجرت (تودمن مارش -

997
01:14:35,726 --> 01:14:38,191
و تودمن مارش) إستأجرني)
(انا أعمل لدى (تودمن مارش

998
01:14:50,560 --> 01:14:51,706
...(ساندي)

999
01:14:52,303 --> 01:14:55,117
يا إلهي، انضج ايها الرجل
هذا يحدث للجميع

1000
01:15:00,609 --> 01:15:02,798
و بمنتصف ليلة اليوم الثالث

1001
01:15:03,173 --> 01:15:06,717
حتى الضابط ذو السلاح غط في النوم

1002
01:15:08,095 --> 01:15:12,161
...و بعدها مباشرة، بهذه اللحظة

1003
01:15:12,505 --> 01:15:14,970
(عطس (اولفر

1004
01:15:14,967 --> 01:15:16,687
...دعينى ارى
آسف لمقاطعتكِ

1005
01:15:16,694 --> 01:15:18,377
اريد ان اُرى المشاهدين شيئاً بهذه الرسمة

1006
01:15:18,966 --> 01:15:20,112
هل ترون هذا؟

1007
01:15:20,504 --> 01:15:21,755
...هنا، هنا

1008
01:15:22,042 --> 01:15:23,710
اوليفر) يقاطع رفاقنا)

1009
01:15:25,015 --> 01:15:26,683
هذا رائع -
هذا رائع -

1010
01:15:27,375 --> 01:15:29,460
:عنوان الكتاب
"(نقطة نظام يا (اوليفر"

1011
01:15:29,733 --> 01:15:32,756
و المؤلفة الموهوبة
(ساندرا بفرار)

1012
01:15:33,219 --> 01:15:36,555
ستبقى معنا للقاء التالي
عندما نقابل سلطان السلطة

1013
01:15:36,707 --> 01:15:40,147
و الجزء الثاني العرض الخاص مع
(ديرمونت مولروني)

1014
01:15:40,399 --> 01:15:41,545
اذاً ابق مؤشر القناة كما هو

1015
01:15:41,725 --> 01:15:44,018
"صباح الخير يا سياتل"

1016
01:15:44,193 --> 01:15:47,216
كانت هذه النقلة التي
اظهر بها الكتاب وقحة

1017
01:15:47,203 --> 01:15:48,485
...هذا الرجل

1018
01:15:48,500 --> 01:15:50,689
شكراً، لا اريد شيئاً

1019
01:15:50,689 --> 01:15:51,799
حسناً، رائع

1020
01:15:53,114 --> 01:15:54,886
أعتقد ان هذا لا ينتهي أبداً

1021
01:15:56,087 --> 01:15:57,233
انا أيضاً

1022
01:16:00,601 --> 01:16:02,373
دعني ازيل هذا الهراء من على وجهي

1023
01:16:21,108 --> 01:16:22,767
" إخطار أموآل لا تكفي "

1024
01:16:23,571 --> 01:16:24,822
ماذا بحق الجحيم؟

1025
01:16:33,621 --> 01:16:35,393
أجل يا سيدتي هل يمكننا مساعدتكِ؟

1026
01:16:36,184 --> 01:16:40,354
أي نوع من الأغبياء الذين تعينوهم
بالسفارة، إنتظرت طيلة 45 دقيقة

1027
01:16:40,593 --> 01:16:42,573
آسف يا سيدي أمر طارئ

1028
01:16:42,747 --> 01:16:44,310
وهذا أمر طارئ

1029
01:16:44,594 --> 01:16:47,304
(منذ ان فُقِد (تشاد فلديمر
منذ 48 ساعة

1030
01:16:47,295 --> 01:16:50,282
لا أعلم شيء عن غياب السيد (تشاد) يا سيدتي

1031
01:16:51,156 --> 01:16:53,970
كان يجمع معلومات لكم و تم إخطتافه

1032
01:16:55,464 --> 01:16:57,549
لسنا مهتمين بتلك المعلومات

1033
01:16:58,130 --> 01:16:59,381
كانت عديمة الجدوى

1034
01:17:01,103 --> 01:17:02,249
عديمة الجدوى؟

1035
01:17:03,565 --> 01:17:05,024
هل تريدين إستعادة قرصك يا سيدتي؟

1036
01:17:05,308 --> 01:17:06,454
عديمة الجدوى؟

1037
01:17:07,462 --> 01:17:09,755
...(سأريك غباءك، إصغ يا سيد (كراكوبتن

1038
01:17:09,820 --> 01:17:12,843
انا مواطنة أمريكية لا أقبل
هذا النوع من المعاملة

1039
01:17:18,536 --> 01:17:22,393
،تم رجوع شيك أصدرته
بسبب أن الأموال لا تكفي

1040
01:17:23,356 --> 01:17:25,128
لا، لا، لا، يا سيدتي

1041
01:17:25,202 --> 01:17:28,329
لا، هناك أكثر من
أربعين الف دولار بهذا الحساب

1042
01:17:28,381 --> 01:17:29,944
لم ينفذ الرصيد

1043
01:17:31,868 --> 01:17:33,014
متى؟

1044
01:17:34,226 --> 01:17:36,936
لكن كيف دخلت للحساب دون...؟

1045
01:17:37,610 --> 01:17:42,093
لا، ابداً، ماذا عن المدخرات، مدخراتي؟

1046
01:17:44,173 --> 01:17:45,528
لا، لا

1047
01:17:45,609 --> 01:17:49,779
آسف لا أعلم رقم حساب مدخراتي

1048
01:17:49,747 --> 01:17:51,065
...بسبب، صدقي أم لا

1049
01:17:51,249 --> 01:17:54,898
....لا امضى أيامي جالس لأتذكر

1050
01:17:54,940 --> 01:17:58,380
ارقام حساباتي البنكية اللعينة

1051
01:17:58,428 --> 01:17:59,574
ايتها الحمقاء

1052
01:18:11,348 --> 01:18:12,494
! مستحيل

1053
01:18:12,784 --> 01:18:14,519
! مستحيل

1054
01:18:14,527 --> 01:18:15,673
! (مستحيل يا (ليندا

1055
01:18:16,578 --> 01:18:18,350
لا -
(لا يمكنني فعل هذا يا (تيد -

1056
01:18:18,425 --> 01:18:19,848
لا أعلم أي شيء عن الحاسبات

1057
01:18:19,860 --> 01:18:21,283
ليندا)، الأمر كله جنون)

1058
01:18:21,296 --> 01:18:23,276
،كان جنوناً من أول مرة
هل تريدين فعل هذا مجدداً

1059
01:18:23,552 --> 01:18:24,803
إقتحام منزل الرجل؟

1060
01:18:26,844 --> 01:18:28,720
قلتِ ان الروسيين لم
يعودوا يريدون هذه الأشياء

1061
01:18:29,108 --> 01:18:30,463
(حسناً عملي أهم من هذا يا (تيد

1062
01:18:30,653 --> 01:18:31,799
هناك اشخاص اخري

1063
01:18:31,991 --> 01:18:33,137
هناك الصينيين

1064
01:18:33,327 --> 01:18:35,724
...ليندا)، تلك الجراحات) -
(ليس بشأن الجراحات يا (تيد -

1065
01:18:35,730 --> 01:18:37,674
(انه بشأن إستعادة (تشاد

1066
01:18:38,267 --> 01:18:40,977
ماذا تقصدين بإستعادته -
المعلومات قوة يا (تيد)، مرحباً؟ -

1067
01:18:41,045 --> 01:18:43,234
كيف سيعيده هذا؟
لا تعلمين أين هو؟

1068
01:18:44,853 --> 01:18:46,208
(أحدهم إختطفه يا (تيد

1069
01:18:46,293 --> 01:18:49,212
...يمكننا عمل هذا لـ -
نتصل بالشرطة لإستعادة المفقودين -

1070
01:18:51,130 --> 01:18:53,632
لا يمكننا عمل هذا، نحن بعملية

1071
01:18:53,806 --> 01:18:56,203
،إنه أعلى من الشرطة
أعلى منهم

1072
01:18:56,208 --> 01:18:58,048
...(ليندا) -
(نحتاج شخصاُ لفعل هذا يا (تيد -

1073
01:18:58,333 --> 01:19:00,835
أكره السلبية، أكره إعطاء أسباب
صيغة الــ  " لِم لا" ؟

1074
01:19:00,905 --> 01:19:02,260
! أكرهك، أكرهك

1075
01:19:13,768 --> 01:19:15,957
ماذا أقدمه لك؟

1076
01:19:16,443 --> 01:19:17,694
سبعة و سبعون

1077
01:19:24,367 --> 01:19:25,200
مرحباً؟

1078
01:19:25,191 --> 01:19:26,337
(انا (هاري

1079
01:19:27,351 --> 01:19:30,583
أعتقد ان زواجي إنتهى

1080
01:19:34,555 --> 01:19:36,744
لكن، يحدث منذ فترة

1081
01:19:38,567 --> 01:19:39,713
حقاً؟

1082
01:19:41,345 --> 01:19:42,491
...أجل، صحيح

1083
01:19:42,580 --> 01:19:43,935
...انا مكتئب فحسب و

1084
01:19:47,417 --> 01:19:49,710
،احتاج للمارسة التمرينات
لم اركض خلال ثلاثة أيام

1085
01:19:49,886 --> 01:19:51,032
لا أستطيع التركيز في أي شيء

1086
01:19:53,487 --> 01:19:55,050
اظن اني أحتاجك للبقاء هنا لفترة

1087
01:19:55,134 --> 01:19:59,929
لا، لا... لا أستطيع
لست بهذه القوة

1088
01:20:01,000 --> 01:20:02,563
(انت لست هنا لأجلي يا (هاري

1089
01:20:03,264 --> 01:20:05,661
...انا فقط أحتاج لشخص واحد يمكنه التصرف

1090
01:20:06,351 --> 01:20:09,165
كلهكم منهزمون، (تشاد) كان هو
الشخص الوحيد الذي يعتمد عليه

1091
01:20:09,233 --> 01:20:11,281
...لقد ذهب، ذهب

1092
01:20:11,291 --> 01:20:13,063
سأكون صالح، سأكون أفضل

1093
01:20:13,656 --> 01:20:16,679
،نحتاج فقط ممارسة التمرينات
أتعلمين المشي او اي شيء

1094
01:20:16,743 --> 01:20:17,784
من (تشاد) بحق الجحيم؟

1095
01:20:17,772 --> 01:20:19,127
انه صديقي من العمل

1096
01:20:19,728 --> 01:20:20,874
ساعدني كي أجده

1097
01:20:20,963 --> 01:20:23,986
،اتعلم انك بالشرطة
هل يمكنك إجراء مكالمة مع المسئولين؟

1098
01:20:24,050 --> 01:20:25,718
مهلاً، ماذا جرى له؟
ما أسمه؟

1099
01:20:25,799 --> 01:20:26,909
(تشاد فلدهايمر)

1100
01:20:26,930 --> 01:20:30,266
انه اختفي قريباً، لم يعد
منزله أو عمله ليومان

1101
01:20:30,260 --> 01:20:32,204
هل تعرفين رقم بطاقته الإجتماعية؟

1102
01:20:32,488 --> 01:20:34,051
لا -
حسناً -

1103
01:20:34,135 --> 01:20:35,386
اين كان آخر مكان رأيتيه به؟

1104
01:20:35,405 --> 01:20:40,581
...لا أعرف إختفى فحسب
كان بالشارع و لا اعرف اين ذهب؟

1105
01:20:41,029 --> 01:20:42,697
...حسناً، حسناً

1106
01:20:42,984 --> 01:20:44,443
سأجده

1107
01:20:45,144 --> 01:20:46,290
لا بأس

1108
01:20:47,511 --> 01:20:48,866
لا بأس

1109
01:20:49,364 --> 01:20:51,240
حسناً -
هاري) هنا) -

1110
01:20:52,349 --> 01:20:54,017
إفتح فمك، إفتحه

1111
01:20:54,097 --> 01:20:55,452
افعل كما يقول الطبيب، هيا

1112
01:20:55,471 --> 01:20:56,371
إفتح فمك

1113
01:20:56,361 --> 01:20:58,029
هيا، إفتح فمك

1114
01:20:58,316 --> 01:21:00,505
انظر ايها الشاب...افعل ما اقوله لك

1115
01:21:00,682 --> 01:21:02,558
سأطلب من والدتك مغادرة حجرة الأطباء

1116
01:21:02,741 --> 01:21:04,513
و انا و أنت سنحل هذا بيننا

1117
01:21:09,943 --> 01:21:11,089
مرحبا؟

1118
01:21:13,443 --> 01:21:14,553
مع مريض

1119
01:21:14,574 --> 01:21:18,118
هذا هو نفس المريض اللعين
الذي كنتِ معه منذ أمس؟

1120
01:21:18,794 --> 01:21:21,504
أخبري الطبيبة (كوكس) اني
لدي المفتاح الجديد

1121
01:21:39,066 --> 01:21:41,527
! مرحبا يا بهية الطلة

1122
01:21:42,255 --> 01:21:45,278
تبدو افضل -
ذهبت لصالة الألعاب هذا الصباح -

1123
01:21:45,652 --> 01:21:47,528
و مارست الرياضة ليلة أمس

1124
01:21:47,540 --> 01:21:48,650
(هاري)

1125
01:21:49,150 --> 01:21:52,173
أخبرك بماذا؟
ظللت أرطم رأسي بالحائط

1126
01:21:52,237 --> 01:21:53,905
سأبدأ بعمل ما هو جيد بالنسبة لي

1127
01:21:54,088 --> 01:21:55,860
اظن انه جيد لك عمل
الشيء المناسب لكَ أيضاً

1128
01:21:55,942 --> 01:21:57,714
أجل، أجل...تعلمين لديّ صدمة

1129
01:21:57,897 --> 01:22:01,337
لا حظت ان الحياة
ليست أثمة و لا أحد خالد

1130
01:22:01,498 --> 01:22:05,147
،أظن ان هذا هام جداً لي
انا دائماً لدي إتجاه إيجابي

1131
01:22:05,135 --> 01:22:06,245
لا تكترثِ للأشياء التافهة

1132
01:22:06,643 --> 01:22:08,728
و كلها اشياء تافهه -
و كلها اشياء تافهه -

1133
01:22:27,635 --> 01:22:30,137
...فقط لمرة واحدة

1134
01:22:32,780 --> 01:22:33,926
! يا إلهي

1135
01:22:36,793 --> 01:22:38,252
،تقابلنا هنا لأول مرة
هل تتذكري؟

1136
01:22:38,337 --> 01:22:39,483
! طبعاً

1137
01:22:40,807 --> 01:22:43,934
من الصعب معرفة الأيام
.... الهامة اي واحدة

1138
01:22:46,466 --> 01:22:50,115
،اقنعت نفسي اني شكاك
لكن، هل هذا الشخص يحدق فينا؟

1139
01:22:53,361 --> 01:22:54,612
لا

1140
01:22:55,522 --> 01:22:57,398
هل عرفت اي شيء عن (تشاد)؟

1141
01:22:57,682 --> 01:23:00,288
لا شيء بعد، لكن
بمكالمتين لن يستغرق هذا الكثير

1142
01:23:00,357 --> 01:23:01,503
(بيلي)

1143
01:23:02,313 --> 01:23:03,981
أجل، هناك الكثير من قواعد البيانات

1144
01:23:03,996 --> 01:23:05,106
الآن كل شيء مزحة

1145
01:23:05,297 --> 01:23:08,737
،عندما كنت بالشرطة
كان ايجاد الناس فن

1146
01:23:08,728 --> 01:23:09,628
لكن ليس الآن

1147
01:23:09,619 --> 01:23:10,974
هواتف المحمول

1148
01:23:11,780 --> 01:23:14,594
قريباً، سيعلم أي شخص
اين أنت بأي وقت

1149
01:23:14,662 --> 01:23:15,808
في اي لحظة

1150
01:23:17,337 --> 01:23:18,483
...حسناً

1151
01:23:18,880 --> 01:23:23,363
عندما تركتيه، هل
اعطاكِ (تشاد) اي فكرة عن اين ذهب؟

1152
01:23:23,614 --> 01:23:24,969
اعلم اين كان ذاهب؟

1153
01:23:25,157 --> 01:23:26,094
حقاً؟

1154
01:23:26,083 --> 01:23:28,897
(بالمدينة، شارع (اوليف

1155
01:23:29,993 --> 01:23:31,139
(منزل 160 شارع (اوليف

1156
01:23:32,257 --> 01:23:34,967
(لهذا الساكن المدعو (اوسبورن كوكس

1157
01:23:43,679 --> 01:23:44,825
من انتِ؟

1158
01:23:48,207 --> 01:23:49,353
ماذا؟

1159
01:23:50,265 --> 01:23:51,375
من انتِ؟

1160
01:23:51,397 --> 01:23:53,273
المخابرات؟ الأمن القومي؟

1161
01:23:53,352 --> 01:23:54,498
من الجيش؟

1162
01:23:55,411 --> 01:23:56,557
لمن تعملي؟

1163
01:23:58,189 --> 01:23:59,335
لمن تعملي؟

1164
01:24:01,172 --> 01:24:02,318
من انتِ؟

1165
01:24:04,054 --> 01:24:06,034
...انا فقط

1166
01:24:06,833 --> 01:24:08,084
(ليندا ليتزكي)

1167
01:24:08,377 --> 01:24:09,523
...انتِ

1168
01:24:24,017 --> 01:24:25,163
(هاري)

1169
01:26:12,476 --> 01:26:13,622
! بحق اللعنة

1170
01:26:47,050 --> 01:26:49,760
هل انت عشيق زوجتي؟

1171
01:26:52,505 --> 01:26:53,615
لا

1172
01:26:53,636 --> 01:26:54,782
و ماذا تفعل هنا؟

1173
01:26:57,340 --> 01:26:58,486
! اعرفك

1174
01:26:59,398 --> 01:27:00,961
انت من صالة الألعاب الرياضية

1175
01:27:02,589 --> 01:27:05,143
"انا هنا لا أمثل "هارد باديز

1176
01:27:05,146 --> 01:27:07,663
أعرف جيداً ماذا تمثل

1177
01:27:08,351 --> 01:27:11,061
انت تمثل حماقة اليوم

1178
01:27:13,394 --> 01:27:14,853
و لا أمثل هذا أيضاً

1179
01:27:15,554 --> 01:27:18,890
انت من صالة الألعاب عندما
سألت عن المرأة الحمقاء؟

1180
01:27:18,950 --> 01:27:20,096
انها ليست حمقاء

1181
01:27:21,213 --> 01:27:26,113
،انت متحالف مع المرأة الحمقاء
جزء من تحالف الحمقى

1182
01:27:26,153 --> 01:27:27,299
! لا، لا

1183
01:27:27,799 --> 01:27:28,736
! نعم

1184
01:27:28,725 --> 01:27:32,999
انظر، انت احد الحمقى الذين
أمضي حياتي بأثرها أقاتلهم

1185
01:27:33,563 --> 01:27:35,960
حياتي اللعينة بأثرها

1186
01:27:36,650 --> 01:27:37,796
لكن خمن ماذا...؟

1187
01:27:39,634 --> 01:27:41,406
اليوم انا اربح

1188
01:27:54,246 --> 01:27:55,392
ايها المقتحم

1189
01:27:56,304 --> 01:27:57,450
! توقف

1190
01:27:57,848 --> 01:27:58,994
ايها المقتحم

1191
01:27:59,184 --> 01:28:00,330
! توقف

1192
01:28:03,712 --> 01:28:05,797
مهلاً، تمهل لحظة

1193
01:28:09,166 --> 01:28:11,668
اين رجل الخزانة (بفارير)؟

1194
01:28:11,739 --> 01:28:12,885
الآن؟

1195
01:28:12,974 --> 01:28:14,120
الآن

1196
01:28:14,311 --> 01:28:16,500
في زنزانته بـدالاس

1197
01:28:16,679 --> 01:28:17,825
لماذا؟

1198
01:28:18,119 --> 01:28:20,621
حاول التسلل على متن طائرة إلى فنزويلا

1199
01:28:20,692 --> 01:28:24,028
أسمه من ضمن قائمة الممنوعين
و أوقفوه رجال الأمن

1200
01:28:26,041 --> 01:28:28,230
لا أعرف لم اراد الذهاب إلى فنزويلا

1201
01:28:29,233 --> 01:28:30,274
لا تعرف؟

1202
01:28:30,262 --> 01:28:31,408
لا يا سيدي

1203
01:28:32,525 --> 01:28:34,505
لأنه ليس لدينا أتفاقية لتبادل السجناء مع فنزويلا

1204
01:28:37,464 --> 01:28:38,610
ماذا نفعل له؟

1205
01:28:39,420 --> 01:28:41,088
بحق اللعنة، دعة
يذهب بالطائرة لفنزويلا

1206
01:28:41,169 --> 01:28:42,315
حسناً يا سيدي

1207
01:28:42,507 --> 01:28:43,653
حسناً

1208
01:28:43,947 --> 01:28:46,553
حسناً، مدير الصالة الرياضية مات

1209
01:28:46,555 --> 01:28:47,455
أجل يا سيدي

1210
01:28:47,446 --> 01:28:49,739
...الجثة -
اختفت يا سيدي -

1211
01:28:51,460 --> 01:28:52,606
حسناً

1212
01:28:53,311 --> 01:28:57,272
هناك عقبة لم تكن متوقعه

1213
01:28:57,633 --> 01:28:58,779
ماذا؟

1214
01:28:59,485 --> 01:29:03,342
(حسناً، هذا المحلل المدعو بـ(كوكس

1215
01:29:03,602 --> 01:29:08,814
هاجم رجل الصالة الرياضية
بوضح النهار بالشارع

1216
01:29:08,849 --> 01:29:12,393
،و رجالنا لم يعرفوا ماذا يفعلوا
شعرت اننا واجب لنا التدخل

1217
01:29:13,171 --> 01:29:14,317
أجل...؟

1218
01:29:15,229 --> 01:29:19,503
انه...رمى المحلل بالنيران

1219
01:29:19,653 --> 01:29:21,008
(اطلق الرصاص على (كوكس

1220
01:29:23,565 --> 01:29:24,711
جيد

1221
01:29:24,903 --> 01:29:26,013
عظيم

1222
01:29:26,034 --> 01:29:27,702
هل مات؟ -
لا يا سيدي انه بغيبوبة -

1223
01:29:29,635 --> 01:29:33,179
لست متاكد من انه قد ينجو

1224
01:29:33,170 --> 01:29:36,157
لم يعد المخ يعمل

1225
01:29:36,941 --> 01:29:38,087
حسناً، حسناً

1226
01:29:38,896 --> 01:29:40,355
اذا إستيقظ، سنقلق حينئذ

1227
01:29:40,542 --> 01:29:41,897
يا إلهي، يا له من هراء

1228
01:29:42,189 --> 01:29:47,506
،هذا كل ما في الأمر
لا أحد يعلم المزيد من اي شيء

1229
01:29:48,981 --> 01:29:52,317
...حسناً... يا سيدي هناك -
ماذا؟ -

1230
01:29:53,921 --> 01:29:55,067
ماذا؟

1231
01:29:55,567 --> 01:29:59,528
،سيدة الصالة الرياضية
(ليندا ليتزكي)

1232
01:29:59,580 --> 01:30:00,726
...لا اللعنة ، نعم

1233
01:30:01,740 --> 01:30:04,554
أين هي؟ -
إعتقلناها، انها لدينا -

1234
01:30:05,137 --> 01:30:07,222
اعتقلتوها؟ لنفعل ماذا بها؟

1235
01:30:07,298 --> 01:30:10,634
قالت انها لن تتلاعب بنا

1236
01:30:11,517 --> 01:30:14,644
...تريدنا ان ندفع مقابل
يبدو شيئاً غريباً

1237
01:30:15,118 --> 01:30:18,350
بعض الجراحات التي تريدها

1238
01:30:18,617 --> 01:30:19,972
عمليات تجميل

1239
01:30:20,983 --> 01:30:22,651
قالت انها ستفشي بكل شيء

1240
01:30:23,762 --> 01:30:24,908
بكم؟

1241
01:30:25,202 --> 01:30:27,599
... هناك العديد من الجراحات التي -
كفى -

1242
01:30:27,776 --> 01:30:29,235
نعم، حسناً

1243
01:30:33,537 --> 01:30:35,205
يا للهول -
نعم -

1244
01:30:37,757 --> 01:30:39,112
ماذا تعلمت يا (بومر)؟

1245
01:30:39,712 --> 01:30:40,858
لا أعلم يا سيدي

1246
01:30:42,078 --> 01:30:43,224
لا أعلم ايضاً

1247
01:30:44,960 --> 01:30:46,523
اظن اننا تعلمنا الا نفعل هذا مجدداً

1248
01:30:46,606 --> 01:30:47,543
اجل يا سيدي

1249
01:30:47,532 --> 01:30:48,887
سيتم لومنا على ما فعلنا

1250
01:30:49,076 --> 01:30:51,786
أجل يا سيدي يصعب القول

1251
01:30:53,500 --> 01:30:55,272
! يا للهول

1252
01:30:56,591 --> 01:30:58,291
"ملف غاية في السرية"

1253
01:31:20,840 --> 01:31:30,540
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر

1254
01:31:30,840 --> 01:31:50,540
<i> تعديل الترجمة الــســيــد: زيـــــدان ســـامــــي
<i>Translation Modification by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@hotmail.com<i>



