1
00:00:02,000 --> 00:00:11,300
" الإبتـــــــزاز"

2
00:00:11,800 --> 00:00:16,500
"رؤيــــة وإخـــراج"
"ألفريــد هتشكـــوك"

3
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
: ترجمـــــــــــــــة
==========

4
00:00:50,100 --> 00:01:10,100
أميـــر منتصـــر
===========

5
00:01:10,200 --> 00:01:25,000
a_montasser@hotmail.com
mr_amir40@yahoo.com

6
00:01:30,200 --> 00:01:36,200
على الدورية 68 التوجه فوراً"
"إلى رقم 6 كمبردج

7
00:06:41,600 --> 00:06:44,600
"جلســة الــتعريف"

8
00:07:00,000 --> 00:07:04,600
"مكــتب التحقيــق"

9
00:07:46,500 --> 00:07:49,200
"الزنزانــــة"

10
00:08:00,714 --> 00:08:03,984
حسناً، إنتهينا أسرع مما توقعنا

11
00:08:04,484 --> 00:08:06,787
هل ستخرج الليلة ؟ -
لا أظن -

12
00:08:07,487 --> 00:08:11,391
ثم تحولت إلى خياط آخر لكنني ..
اكتشفت أنه ليس بأفضل من الأول

13
00:08:12,092 --> 00:08:15,395
إشتريت بعض البنطلونات الغالية ولكن أتمنى
أن ترى مقدار الفوضى التي صنعها فيها

14
00:08:16,296 --> 00:08:20,300
أخبرتة أني لن أدفع مقابل ذلك
المشكلة أنها لازالت لديه..

15
00:08:22,002 --> 00:08:25,806
حسناً، ذلك منتهى الغباء
أتمنى لو كنت هناك لأرى ذلك

16
00:09:10,984 --> 00:09:13,187
مساء الخير آنسة هوايت
كيف حالك ؟

17
00:09:13,887 --> 00:09:17,791
بخير، شكراً -
لم أركِ منذ مدة -

18
00:09:19,693 --> 00:09:21,595
هل تصحبين فرانك للنزهة ؟

19
00:09:22,095 --> 00:09:26,099
ذلك جيد
ينبغي أن أنصرف

20
00:09:27,100 --> 00:09:28,702
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة، فرانك -

21
00:09:29,403 --> 00:09:33,807
والآن يا عزيزتي -
أنتظرك منذ نصف ساعة -

22
00:09:48,689 --> 00:09:51,592
ليلة سعيدة، شون -
ليلة سعيدة، فرانك -

23
00:10:09,409 --> 00:10:11,311
ليلة سعيدة، جورج

24
00:11:26,653 --> 00:11:29,556
معذرة سيدي المكان هنا ممتلئ
ربما تجد مكاناً بالطابق العلوي

25
00:11:30,457 --> 00:11:33,260
قلت لك أن هناك مكاناً بأعلى

26
00:11:34,361 --> 00:11:38,365
معذرة سيدي المكان هنا ممتلئ
! ربما تجد مكاناً. . . يا

27
00:12:32,753 --> 00:12:40,758
فرانك، فَقدت أحد قفازاتِي
قد يكون على المنضدة الأخرى

28
00:12:53,106 --> 00:12:57,010
أهو هذا ؟ -
نعم، شكراً -

29
00:12:57,311 --> 00:13:01,215
كما توقعت، هناك فتحات مكان إصبعين
أتودين مقص أظافر كهدية عيد الميلاد ؟

30
00:13:02,216 --> 00:13:06,086
مضحك، أليس كذلك ؟ -
آنسة..آنسة -

31
00:13:06,987 --> 00:13:10,891
لا يجب أن تبدو قليل الصبر
ينبغي أن تنتظر دورك

32
00:13:10,991 --> 00:13:14,895
ماذا بكِ اليوم ؟
نهضت من فراشك بالجانب الخطأ ؟

33
00:13:15,295 --> 00:13:19,199
أزعجني انتظارك -
أوه، هكذا ؟ -

34
00:13:21,902 --> 00:13:26,706
أكنتِ تتوقعين إعاقة خطط
شرطة بريطانيا من أجل إسعادك ؟

35
00:13:27,107 --> 00:13:32,112
"أنت وشرطتك البريطانية، لولا "إدجار والاس
لما سمع عنكم أحد

36
00:13:32,613 --> 00:13:34,414
مضحك، أليس كذلك ؟

37
00:13:35,115 --> 00:13:39,686
لم العجلة على أي حال ؟ فلدينا متسع
من الوقت حتى موعد السينما

38
00:13:42,089 --> 00:13:46,393
لا أشعر برغبة في الذهاب للسينما -
ولم لا ؟ -

39
00:13:47,394 --> 00:13:52,398
رايت كل ما يستحق المشاهدة -
لم تشاهدي"بصمة إصبع" وأود رؤيته -

40
00:13:54,001 --> 00:13:59,606
أنه عن الشرطة البريطانية
وأتوقع أن تفاصيله خطأ

41
00:14:00,607 --> 00:14:04,511
لاأرى سبباً لذلك، فقد سمعت
أن مخرجه مجرم حقيقي

42
00:14:05,312 --> 00:14:09,216
ليكون واقعياً -
! آنسة -

43
00:14:17,700 --> 00:14:22,303
سأكون هنا في الساعة 6.30"
"يوم الثلاثاء..هل سأجدك ؟

44
00:14:42,015 --> 00:14:43,784
أخيراً طلبت العشاء

45
00:14:44,985 --> 00:14:48,889
سأذهب معك للسينما، أذا أردت -
غيرتِ رأيك -

46
00:14:53,794 --> 00:14:58,798
هل أجد منفضة سجائر يا آنسة ؟
لا أرى أياً منها هنا

47
00:15:13,413 --> 00:15:17,885
فرانك، غيرت رأيي ثانيةً

48
00:15:20,487 --> 00:15:24,391
بشأن ماذا ؟ -
الذهاب إلى السينما -

49
00:15:25,893 --> 00:15:29,796
تَعني بأنك لا تريدين الذِهاب ثانيةً ؟ -
لا، لا أريد -

50
00:15:31,698 --> 00:15:36,603
ولم لا ؟ -
لا أعرف، فقط لا أريد -

51
00:15:37,404 --> 00:15:40,707
أليس ذلك كافياَ ؟ -
! لا، ليس كافياً .. آنسة -

52
00:15:41,408 --> 00:15:43,710
ماذا ستفعل ؟ -
سأدفع الفاتورة -

53
00:15:44,611 --> 00:15:48,515
سئمت من تقلباتك، لو لم
ترغبي في الذهاب فسأذهب أنا

54
00:15:49,316 --> 00:15:53,086
حسناً، سأذهب معك إذن -
! آنسة -

55
00:15:55,889 --> 00:16:01,094
لا داعي للتخاصم، أَنا آسفة
أعرف أني أتصرف بجنون هذه الأيام

56
00:16:01,995 --> 00:16:05,899
! آنسة -
فرانك، قُلت أَنا آسفة -

57
00:16:08,402 --> 00:16:11,104
هذا سيغطي البقشيش

58
00:17:22,910 --> 00:17:25,412
إنتظري، هذا مسكني

59
00:17:26,914 --> 00:17:31,184
حقاً ؟ إذن لا حاجة لأن تتقدم
أبعد من ذلك

60
00:17:31,784 --> 00:17:33,987
لَكني قلت بأني سأصحبك
حتي بيتك وسوف أفعل

61
00:17:34,988 --> 00:17:39,793
إنني أسكن بالجوار
أتعرف "هوايت" محل الصحف و السجائر ؟

62
00:17:40,394 --> 00:17:43,597
في شارع "الملك" ؟
ذلك أبي

63
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
لا -
حقاً -

64
00:17:47,500 --> 00:17:52,200
إذن نستطيع القول .. أننا جيران

65
00:17:52,400 --> 00:17:57,409
هل رأيت مرسم فنان من قبل ؟ -
لا، لكم أود ذلك -

66
00:17:58,212 --> 00:18:04,184
إصعدي لأريكِ مرسمي -
ليس الآن، ربما وقت آخر -

67
00:18:05,085 --> 00:18:08,989
لم ليس الآن ؟ -
لأن الوقت متأخر -

68
00:18:10,591 --> 00:18:14,495
هل أنتِ خائفة ؟ -
بالطبع لا -

69
00:18:14,995 --> 00:18:16,997
ولماذا إذن ليس الآن ؟

70
00:18:17,498 --> 00:18:21,401
،لا، حقاً شكراً جداً
يجب أن أكون بالبيت الآن

71
00:18:22,402 --> 00:18:28,108
أنتِ خائفة -
بالتأكيد لا، ذلك يتطلب أكثر من رجل -

72
00:18:28,909 --> 00:18:32,813
نعم، ذلك ما أعتقدت
في البداية...

73
00:18:35,215 --> 00:18:37,784
ما الوقت الآن ؟ -
لَيسَ متأخّراً جداً -

74
00:18:38,285 --> 00:18:40,787
هيا، ما الضرر في ذلك ؟

75
00:18:41,788 --> 00:18:48,395
لا ضرر، إضافةً إلى، أني أَعتقدُ أن المرأة
لا يجب أن تعجب برجلٍ لا تثق به

76
00:18:49,096 --> 00:18:53,000
نعم، بالطبع أنتِ كذلك
أتثقين بي ؟

77
00:18:54,601 --> 00:18:58,505
ألِس ؟ هل لي أَن أدعوكِ ألِس ؟ -
كما تحب -

78
00:18:59,506 --> 00:19:00,808
تعالِ

79
00:19:03,110 --> 00:19:08,015
سيد كرول، قبل أن تدخل، هل لي أَن.. ؟ -
بإذنك دقيقة -

80
00:19:23,297 --> 00:19:28,302
شخص مزعج لا هم له سوى
مضايقة سكان الشارع

81
00:19:34,007 --> 00:19:36,710
حسناً، ها نحن بالداخل

82
00:19:38,812 --> 00:19:43,217
أنا بالطابق العلوي
أتسمحين لي بلحظة ؟

83
00:20:02,703 --> 00:20:06,607
أعتذر، سأكون معكِ بعد دقيقة
إصعدي وسألحق بكِ

84
00:20:07,908 --> 00:20:09,510
لا تقلق بشأني

85
00:20:25,993 --> 00:20:30,297
مساء الخير، آسف لإزعاجك
هل تَرك "مايكل سميث" أية رسائل ؟

86
00:20:30,998 --> 00:20:32,599
لا، لم يترك أية رسائل

87
00:20:33,500 --> 00:20:38,305
هل رأيتِه من قبل ؟ -
نعم، لقد جاء عدة مرات -

88
00:20:39,606 --> 00:20:42,109
فهمت، شكراً على أي حال
تصبحين على خير

89
00:21:21,014 --> 00:21:22,616
ليس بعيدا، أليس كذلك ؟

90
00:21:29,890 --> 00:21:34,795
يالها من غرفة رائعة
أنت زينتها بنفسك ؟

91
00:21:35,996 --> 00:21:39,900
تقريباً، أتشعرين بالبرد ؟
من الأفضل أن أشعل النار

92
00:22:19,506 --> 00:22:26,613
تلك اللوحة جميلة، ألا توافقني ؟ -
تلك ؟ نعم، آخر لوحاتي أنهيتها لتوي -

93
00:23:10,090 --> 00:23:12,292
كيف تَمسك هذه ؟ -
ماذا ؟ -

94
00:23:13,594 --> 00:23:15,496
أوه، تلك

95
00:23:19,199 --> 00:23:22,202
ذلك سهل، سأريكِ

96
00:23:24,505 --> 00:23:28,408
يا إلهي، ليس هكذا
دعيني أُريكِ

97
00:23:29,510 --> 00:23:34,314
تتناولينها ثم تمسكين بها هكذا
أترين ...  ثم تَتناولين الفرشاة

98
00:23:35,516 --> 00:23:37,985
وتمسكين بها هكذا، جربي

99
00:23:43,790 --> 00:23:46,693
هكذا ؟ -
نعم -

100
00:23:49,897 --> 00:23:53,800
أوه، أنظر ماذا فعلت -
أووه، نعم -

101
00:23:54,902 --> 00:23:56,703
إرسمي شيئا يا ألِس

102
00:23:59,006 --> 00:24:01,508
أيمكنني ؟ -
نعم -

103
00:24:32,406 --> 00:24:34,208
رديئ

104
00:24:36,610 --> 00:24:40,514
لا يهم، سننهي هذه
القطعة النادرة سوية

105
00:24:41,715 --> 00:24:45,486
الآن إمسكي الفرشاة، بثبات

106
00:24:45,553 --> 00:24:46,353
نرسم الرقبة

107
00:24:46,488 --> 00:24:49,488
ونستدير هنا مكان الكتف

108
00:24:52,520 --> 00:24:54,520
ثم نهبط بطول الساق

109
00:25:01,243 --> 00:25:02,243
ثم الركبة

110
00:25:06,807 --> 00:25:09,309
ها قد قاربنا الإنتهاء

111
00:25:09,857 --> 00:25:12,357
ونعود لنكمل الكاحل

112
00:25:23,490 --> 00:25:26,093
أنت سيئ

113
00:25:28,795 --> 00:25:30,898
إنتظر دقيقة

114
00:25:39,006 --> 00:25:42,209
أصبح لي منافِسة قوية

115
00:25:43,010 --> 00:25:44,611
سأحضر بعض المشروبات -
كما تريد -

116
00:26:17,911 --> 00:26:21,815
كنت أفكر كيف سأبدو
لو كنت أحد نماذجك ؟

117
00:26:23,784 --> 00:26:25,586
فكرة

118
00:26:27,688 --> 00:26:33,494
دعينا نراه عليكِ -
تعني، أرتديه ؟ -

119
00:26:34,695 --> 00:26:37,197
نعم، لم لا ؟

120
00:26:39,099 --> 00:26:43,103
! شراب قوي جداً -
لا تترددي -

121
00:26:47,407 --> 00:26:53,112
لا أعتقد ذلك، إضافةً إلى أني
يجِب أَن أنصرف سريعا

122
00:26:54,314 --> 00:26:55,816
أدرك ذلك

123
00:26:58,285 --> 00:27:01,889
حسناً، كنت أود أن أرسمك
مرتدية ذلك الثوب

124
00:27:07,194 --> 00:27:13,000
أتقول حقاً ؟ -
نعم، لكنكِ محقة فربما لا يناسبك  -

125
00:27:17,004 --> 00:27:19,406
أراهن أنه يناسبني

126
00:27:26,513 --> 00:27:30,984
أيمكنني حقاً أن أجربه ؟ -
نعم، هل ستفعلين ؟ -

127
00:27:34,188 --> 00:27:35,989
أوافق -
جيد -

128
00:27:41,895 --> 00:27:45,299
أتظن أنه لن يكون ضيقاً -
ماذا ؟ -

129
00:27:45,999 --> 00:27:51,104
قلت، ترى هل سيناسبني مقاسه -
نعم، أعتقد ذلك -

130
00:28:23,804 --> 00:28:29,610
إعزف شيئاً -
دقيقة، كيف يبدأ اللحن ؟ -

131
00:28:32,713 --> 00:28:34,815
تذكرت

132
00:30:01,502 --> 00:30:04,104
والآن أغنية عنك، عزيزتي

133
00:30:06,106 --> 00:30:08,108
لم تخبرني إن كان يعجبك

134
00:30:10,110 --> 00:30:11,411
رائع

135
00:30:14,915 --> 00:30:19,686
لا أستطيع رفع السوسته -
ما مشكلتها ؟ -

136
00:30:22,990 --> 00:30:26,894
انا أيضاً لا يمكنني رفعها -
لا يهم -

137
00:30:29,596 --> 00:30:33,600
كيف أبدو ؟ -
إنتظري، لَيس في الوضع الصحيح -

138
00:30:49,316 --> 00:30:51,485
ضعي أيديكِ هناك

139
00:31:11,205 --> 00:31:15,108
من الأفضل أن أنصرف -
حسن -

140
00:31:53,814 --> 00:31:55,516
إنه معي

141
00:31:58,485 --> 00:32:02,389
رجاء، أعطِه لي -
إخرجي لتأخذيه -

142
00:32:07,895 --> 00:32:09,696
ها هو هناك

143
00:32:24,411 --> 00:32:27,514
لا تكوني سخيفة، ألِس

144
00:32:29,917 --> 00:32:33,787
! لا ، اتركني أَذهب
! دعني أَذهب

145
00:32:47,501 --> 00:32:49,803
لا، لا

146
00:40:41,809 --> 00:40:45,712
قلتِ، ما اسمه ؟ -
السيد كرول  -

147
00:40:46,713 --> 00:40:52,285
لا تقلقي، سأرسل لكِ حالاً
ما هو رقم المنزل ؟

148
00:40:52,486 --> 00:40:55,189
سبعة أَو أحدَ عشر -
رقم 31 -

149
00:40:56,089 --> 00:40:57,791
ماذا ؟ -
31؟ -

150
00:40:58,492 --> 00:41:00,693
لا، لا، 31 -

151
00:41:10,204 --> 00:41:14,107
أيمكنك أن تلقي نظرة ؟ -
بالطبع، سيدي -

152
00:44:11,985 --> 00:44:15,889
ألِس، إستيقظي وإلا فلن
يمكنك النوم طوال الليل

153
00:44:21,195 --> 00:44:25,098
هناك جريمة قتل تمت
ليلة أمس بالجوار

154
00:44:27,601 --> 00:44:30,204
يقولون أن الشرطة
بكل مكان هنا

155
00:46:55,005 --> 00:46:57,007
أعتقد أن الشرطة لا تستحق
كل ما يقال عنها

156
00:46:57,584 --> 00:47:02,990
صباح الخير، سمعتِ عن القتلِ ؟ -
نعم، سمعت -

157
00:47:04,191 --> 00:47:06,894
أتذكر رقم هاتف فرانك ؟ -
لا -

158
00:47:07,594 --> 00:47:10,297
لكنك ستجدينه بالدليل

159
00:47:10,298 --> 00:47:12,498
ما أعنية أن جرائم
القتل تختلف

160
00:47:25,900 --> 00:47:27,100
"الشرطة .. المحاكم"

161
00:47:40,200 --> 00:47:43,208
لازلت أذكر ذلك الرجل الذي
أغرق زوجته في الحمام

162
00:47:43,507 --> 00:47:45,507
ماذا كان اسمه ؟
لا أستطيع التذكر

163
00:47:46,006 --> 00:47:50,006
تلك الجريمة أفزعتني

164
00:47:50,206 --> 00:47:53,206
لدرجة أنني لم أستحم لمدة شهر

165
00:47:54,405 --> 00:47:57,405
ثم اغتسلت بعدها بسرعة جداً

166
00:47:57,800 --> 00:48:00,808
ماذا كان إسمه ؟
سميث ؟

167
00:48:02,716 --> 00:48:06,487
ماذا بك يا ألِس ؟
لا تبدين نشيطة اليوم

168
00:48:07,187 --> 00:48:11,091
تبدين ذاهلة قليلا -
أَبي، ألِس، الفطور -

169
00:48:19,500 --> 00:48:22,000
تمنيت لو كانت الشرطة أكثر يقظة
... بعدما حدث بالأمس

170
00:48:22,504 --> 00:48:24,004
تحت أنوفنا ..

171
00:48:24,104 --> 00:48:28,008
وأذكركم أن هذا كله
خطأ الشرطة

172
00:48:28,909 --> 00:48:35,015
يجب أن يفطنوا لكل تصرف غريب، فطعن
رجل بسكين ليس كالتراشق بالكلمات

173
00:48:36,316 --> 00:48:41,889
ذلك يشعرني بالأسى
فأن تضرب شخصاً بحجر شيء عادي

174
00:48:43,190 --> 00:48:56,598
تصرف يناسب التقاليد البريطانية
أما السكين، فلا يجب أن يستخدم للطعن

175
00:48:58,305 --> 00:49:01,408
دعوني أذكركم أنه من
الصعب التحكم في السكين

176
00:49:02,209 --> 00:49:07,113
سكين ... سكين ... سكين

177
00:49:09,917 --> 00:49:13,787
ألِس، ايمكنك قطع قليل من الخبز ؟

178
00:49:23,597 --> 00:49:26,400
! سكين

179
00:49:30,204 --> 00:49:34,108
كوني أكثر حذرا يا حبيبتي
فقد تجرحين شخصاً ما

180
00:49:37,311 --> 00:49:39,213
هناك زبون

181
00:49:45,586 --> 00:49:50,190
ألم تأتِ أخبار الجريمة ؟ -
لا، ليس بعد -

182
00:49:54,595 --> 00:49:56,296
شكراً لكِ .. يوم سعيد

183
00:50:01,702 --> 00:50:05,606
يجب أن أنصرف، فلا يمكنني الوقوف
هنا أثرثر طوال اليوم مثل بعض الناس

184
00:50:06,507 --> 00:50:10,511
ثرثرة، ثرثرة، فقط أعطهم أول الخيط
للتدخل في شئون الغير فيمضون قدماً

185
00:50:11,512 --> 00:50:15,415
ما الأمر، ألِس؟
خصام آخر مع فرانك ؟

186
00:50:23,490 --> 00:50:25,592
زبون آخر، ألِس

187
00:50:48,515 --> 00:50:53,086
صباح الخير، ألِس -
عزيزي فرانك، مرحباً فرانك -

188
00:50:59,092 --> 00:51:05,199
ترى هل سمعت شيئاً عن الجريمة ؟ -
نعم، أوكلوها إلي -

189
00:51:05,999 --> 00:51:10,704
حقاً ؟ أليس ذلك جيداً ؟
! أتمنى أن تقبض عليه، فرانك

190
00:51:11,405 --> 00:51:16,310
ذلك يعني أن هناك ترقية بانتظارك
الا تظن أنك ستتوصل إليه بسرعة ؟

191
00:51:17,511 --> 00:51:20,514
لا أَعرف

192
00:51:27,387 --> 00:51:31,291
حسناً، جِئت هنا لأجري مخابرة -
لا بأس -

193
00:51:47,808 --> 00:51:51,712
ألِس ؟ أتسمحين بدقيقة ؟

194
00:51:55,716 --> 00:51:58,385
ينبغي أن أمضي الآن
مع السلامة سيدة وسيد هوايت

195
00:51:59,286 --> 00:52:02,089
وأنتما أيضاً

196
00:52:04,992 --> 00:52:08,295
.. إحذري

197
00:52:10,597 --> 00:52:14,601
ماذا حدث ليلة أمس ؟

198
00:52:16,703 --> 00:52:20,607
لم لا تصارحيني ؟

199
00:52:31,485 --> 00:52:35,389
إنظري، أتعرفين أين وجدت هذا ؟

200
00:52:43,397 --> 00:52:48,702
هو الدليل الوحيد بأنك كنتِ هناك
سأخفيه في الوقت الحالي

201
00:52:51,705 --> 00:52:53,807
! بالله قولي شيئاً

202
00:52:58,912 --> 00:53:02,816
مادمت لا تستخدم الهاتف
فهل تسمح لي .. ؟

203
00:53:03,784 --> 00:53:07,436
أُريد الإتصال بالشرطة البريطانية

204
00:53:15,872 --> 00:53:17,774
.. إسمع يا

205
00:53:23,103 --> 00:53:25,806
أريد أفضل سيجار بالمحل

206
00:53:26,406 --> 00:53:30,911
أمرك سيدي
هل أحضره لك بينما تجري مخابرتك ؟

207
00:53:32,813 --> 00:53:35,215
لا شكراً، يمكنني الإنتظار -
ماذا يقصد ؟ -

208
00:53:36,116 --> 00:53:40,788
أي نوع من السيجار، سيدي
... لدي هنا

209
00:53:41,688 --> 00:53:45,592
هنري كلاي أو كورونا

210
00:53:45,893 --> 00:53:47,594
كورونا -
كما تحب، سيدي -

211
00:53:58,005 --> 00:54:02,309
أما من جديد عن الجريمة -
لا، ليس بعد -

212
00:54:03,610 --> 00:54:05,312
أسمعت أنت شيئاً ؟

213
00:54:08,515 --> 00:54:10,184
لا، لا أخبار

214
00:54:14,988 --> 00:54:20,994
هل أنت ... متأكد

215
00:54:23,397 --> 00:54:25,399
وما شأنك أنت على أي حال

216
00:54:29,103 --> 00:54:34,808
أتعرف، بحثت ليلة أمس في كل مكان
عن الفردة الثانية لهذا القفاز

217
00:54:37,010 --> 00:54:40,914
ولكنكم أيها المحققون أمهر
بكثير في إيجاد تلك الأشياء

218
00:54:42,015 --> 00:54:43,584
تفضل يا سيدي

219
00:54:45,385 --> 00:54:46,987
أتأذنون لي ؟

220
00:54:52,893 --> 00:54:56,697
شكراً، يبدون بحالة جيدة

221
00:54:57,397 --> 00:55:00,601
يجب أن يكونوا كذلك
فهم لدي منذ سنوات

222
00:55:18,085 --> 00:55:22,790
أهو جيد يا سيدي -
نعم، ظننت أنها مكسورة، لَكنها بخير -

223
00:55:31,319 --> 00:55:32,319
معذرة

224
00:55:57,791 --> 00:56:01,595
ألديك لهب ؟ -
نعم، ها هو -

225
00:56:05,199 --> 00:56:07,701
يالغفلتي، لم ألاحظها

226
00:56:34,094 --> 00:56:35,796
هل هو جيد، سيد ؟

227
00:56:38,899 --> 00:56:41,602
بالطبع ... آسف

228
00:56:49,510 --> 00:56:53,413
... حقيقة
غير معقول

229
00:56:56,524 --> 00:56:57,524
.. أيمكن أن أكون

230
00:56:59,887 --> 00:57:03,791
يا، ... أيمكنك أن تدفع عني ؟

231
00:57:21,708 --> 00:57:24,711
أهو صديقك، فرانك ؟

232
00:57:25,612 --> 00:57:28,515
لا، ليس تماماً
على الأقل ليس بعد

233
00:57:29,216 --> 00:57:33,086
لكن لدينا عمل صغير سنتشارك فيه
أليس كذلك يا فرانك ؟

234
00:57:38,892 --> 00:57:42,796
أنا سأَعتني بالدكانِ، أبي
إدخل أنت وانهِ جريدتك

235
00:57:43,697 --> 00:57:48,602
لماذا ؟ لا بأس يا عزيزتي

236
00:58:05,285 --> 00:58:09,189
يالسوء حظ ذلك الرجل المسكين
الذي مات ليلة أمس

237
00:58:20,200 --> 00:58:21,802
.. إنظر هنا أنت يا

238
00:58:28,909 --> 00:58:34,014
ربما لحسن الحظ، أن سرك
الصغير وقع في يد رجل مثلي

239
00:58:35,415 --> 00:58:39,286
أتعرف أن بعض الناس
يجنون مالاً من شيء كهذا

240
00:58:40,287 --> 00:58:45,192
يالها من فرصة للإبتزاز
إنه لتصرف مشين

241
00:58:46,794 --> 00:58:49,196
لا يمكنني فعل شيء كهذا

242
00:58:52,399 --> 00:58:55,202
صباح الخير، آنسة
الجرائد

243
00:59:25,699 --> 00:59:30,003
بالمناسبة أيها المخبر
دعني أعطيك نصيحة

244
00:59:31,805 --> 00:59:36,510
لا تلوح بأشياء مهمة بأكشاك
الهاتف، فأبوابها زجاجية

245
00:59:41,515 --> 00:59:47,688
لا يجب أن يلوح المخبرون بأشياء
في البيوت الزجاجية

246
01:00:14,615 --> 01:00:17,684
هيا، هات ما لديك
ماذا تريد ؟

247
01:00:19,186 --> 01:00:21,488
ماذا أريد أنا ؟

248
01:00:23,690 --> 01:00:25,492
..... حسناً

249
01:00:27,394 --> 01:00:31,398
يمكننا مناقشة ذلك أثناء
تناول الإفطار

250
01:00:43,010 --> 01:00:48,415
أماه، هذا صديق فرانك
السيد .. ؟

251
01:00:49,616 --> 01:00:52,086
تريسي -
تشرفنا -

252
01:00:53,187 --> 01:00:57,591
سيد تريسي، أتشرفنا بتناول الطعام ؟ -
نعم، شكراً -

253
01:01:09,603 --> 01:01:13,507
الطقس اليوم جميل -
نعم، رائع -

254
01:01:21,315 --> 01:01:25,185
قلتِ من هذا ؟ -
صديق مهم جداً لفرانك -

255
01:01:25,986 --> 01:01:27,788
سأقدم أنا له الفطور

256
01:01:29,590 --> 01:01:33,393
يالقلة ذوقي، ألا تتفضل بالجلوس ؟ -
أوه، شكر -

257
01:02:00,988 --> 01:02:04,892
أرأيتِ أو سمعتِ أي شيء بالليل ؟ -
لا يا سيدي -

258
01:02:06,293 --> 01:02:09,496
متى نمتِ ؟ -
حوالي 10.30 سيدي ؟ -

259
01:02:12,199 --> 01:02:14,101
هل كتبتِ هذا ؟

260
01:02:34,188 --> 01:02:35,889
نعم

261
01:02:37,891 --> 01:02:42,296
كم كان عمر الرجل الذي رأيتِة

262
01:02:43,197 --> 01:02:44,798
لا يمكنني التحديد، سيدي
فقد كان مرتدياً قبعة

263
01:02:46,200 --> 01:02:50,104
هل لاحظتِ أي شيء حول .. ملابسة ؟

264
01:02:51,105 --> 01:02:57,708
كان يرتدي قبعة سوداء و
... الياقة مفتوحة نوعاً ما

265
01:02:59,012 --> 01:03:02,916
وربطة عنق ..
وهذا كل ما أذكر

266
01:03:03,484 --> 01:03:05,886
هل هو أسمر أم أبيض ؟

267
01:03:07,087 --> 01:03:12,993
ليس بالأشقر تماماً ولا بالأسمر تماماً
شيء ما بين بين

268
01:03:12,994 --> 01:03:15,694
يمكن القول انه .. فئراني

269
01:03:16,196 --> 01:03:19,399
أي شئ آخر ؟ -
لا -

270
01:03:20,200 --> 01:03:25,504
،ماعدا، عندما يتكلم معك
يميل رأسه هكذا

271
01:03:25,706 --> 01:03:29,610
حسناً
صلني بالسجلات

272
01:03:46,647 --> 01:03:48,447
"مطلوب للتخريب"

273
01:03:49,306 --> 01:03:50,306
"مطلوب للسرقة"

274
01:03:50,431 --> 01:03:53,531
"مطلوب للقتل"

275
01:03:56,303 --> 01:03:57,507
أحضره فوراً

276
01:03:57,707 --> 01:04:00,910
،دعنا نسمع ماذا لدية ليقوله
مفهوم ؟

277
01:04:01,270 --> 01:04:03,911
نعم يا سيدي -
نفذ الأمر -

278
01:04:55,195 --> 01:04:59,099
هذه بداية حسنة

279
01:05:23,090 --> 01:05:26,994
ألى متى سيبقى ذلك الرجل ؟
لا تخبريني أنه سيبقى للعشاء

280
01:05:27,795 --> 01:05:32,299
لا تصعبي الأمور يا أمي
إنه يعني الكثير لي ولفرانك

281
01:05:33,100 --> 01:05:36,503
ولكني لا أفهم لماذا يناقشون
أعمالهم في غرفة معيشتي

282
01:05:37,204 --> 01:05:39,106
سآخذه أنا -
حسن جداً -

283
01:05:40,007 --> 01:05:42,910
لَكني لا أَحب ذلك الرجلِ
ومن الأفضل أن ينصرف

284
01:05:45,712 --> 01:05:49,616
نعم أنت متوقد الذكاء
يمكنني أن أدرك ذلك

285
01:05:51,885 --> 01:05:55,789
فرانك ؟ أتسمح لي بدقيقة ؟

286
01:06:14,007 --> 01:06:17,911
زميل لك في العمل
يطلبك على الهاتف

287
01:06:19,113 --> 01:06:20,314
أوه، حسناً

288
01:06:26,987 --> 01:06:28,489
مرحباً ؟

289
01:06:29,690 --> 01:06:32,493
نعم، نعم

290
01:06:34,394 --> 01:06:37,197
.. أعتقد لا مانع لديك أن

291
01:06:39,399 --> 01:06:41,401
ماذا ؟

292
01:06:43,103 --> 01:06:44,605
َمَنْ ؟

293
01:07:07,995 --> 01:07:09,797
أي جديد يا فرانك ؟

294
01:07:34,000 --> 01:07:37,004
ألِس ... إقفلي ذلك الباب

295
01:08:04,858 --> 01:08:14,195
كما كنت تقول إنه من سوء حظ ذلك الشاب
أن ... يموت بتلك الطريقة ليلة أمس

296
01:08:15,295 --> 01:08:19,199
إلا أنه من جهة أخرى
... ربما يكون من حسن حظنا

297
01:08:20,000 --> 01:08:26,206
أن يُرى رجل مريب ذو سجل ..
إجرامي يحوم حول المكان

298
01:08:28,409 --> 01:08:29,910
.. أنت

299
01:08:30,911 --> 01:08:36,116
إنظر، لا تحاول أن تمارس تلك الألاعيب
فلن تجدي معي على أية حال

300
01:08:42,990 --> 01:08:49,696
ومن سوء الحظ أيضاً أن الشرطة البريطانية
تبحث الآن عن ذلك الرجل

301
01:08:52,800 --> 01:08:55,903
! إسمع يا فرانك -
إنتظري لحظة، ألِس -

302
01:09:07,514 --> 01:09:11,385
لكن يبدو أنك قد نسيت
شيئاً مهماً

303
01:09:13,287 --> 01:09:15,889
حقاً، وما ذاك ؟

304
01:09:16,790 --> 01:09:19,993
قبل أن تعلق رقبتي سيكون
عندي الكثير لأقوله

305
01:09:20,694 --> 01:09:24,598
،وأول شيء سأقوله
أنها أيضاً كانت هناك

306
01:09:25,099 --> 01:09:26,701
أهذا ما ستفعل إذن ؟

307
01:09:27,501 --> 01:09:29,405
يبدو أنك نسيت شيئاً آخر

308
01:09:29,905 --> 01:09:35,509
أن كلامنا موثوق به وهو أفضل
بكثير من أقوال .. سجين سابق

309
01:09:37,510 --> 01:09:39,513
ستتأكد من ذلك في التحقيق

310
01:09:40,014 --> 01:09:45,186
أما الآن، فسنجلس بهدوء
حتى تصل سيارة الشرطة

311
01:09:48,489 --> 01:09:53,293
ذلك يُفاجئك، أليس كذلك ؟ -
ذلك لا يفاجئ سوابق -

312
01:09:55,095 --> 01:09:58,999
،عندما يجيء
لن تكون المفاجأة لي

313
01:10:00,100 --> 01:10:04,004
حسن جداً، كلانا إذن راضٍ -
نعم، جميعنا راضون -

314
01:10:05,205 --> 01:10:09,109
وتبقى كلماتي
مقابل كلماتها

315
01:10:16,784 --> 01:10:21,188
فرانك، لا تفعل ذلك -
وما المانع ؟ -

316
01:10:24,391 --> 01:10:30,097
.. لأن -
لا تتدخلي ألِس أنا أدرك ما أفعل -

317
01:10:32,900 --> 01:10:35,302
لا، أنت لا تعرف

318
01:10:37,905 --> 01:10:40,707
رجاءً، فرانك -
بالله عليكِ، أسكتي ألِس -

319
01:10:44,912 --> 01:10:48,816
لم لا تدعها تتكلم ؟ -
لا شأن لك بهذا -

320
01:10:49,616 --> 01:10:53,487
،على أي حال
هي ستتكلم في الوقت المناسب

321
01:10:55,689 --> 01:10:59,593
إنظر فرانك، لم لا ننسى
الأمر برمته الآن ؟

322
01:11:00,594 --> 01:11:04,498
،لا شيء لدي ضدك
ولا شيء لديك ضدي

323
01:11:05,799 --> 01:11:10,704
حقاً أخذت بعض المال منك
لكني لم أكن جاداً

324
01:11:11,605 --> 01:11:15,509
وها أنا ذا أرده إليك

325
01:11:27,788 --> 01:11:31,692
ألا ترى أنها تريد تسوية
الأمر أيضاً، مثلما أريد أنا

326
01:11:33,594 --> 01:11:37,498
،إنظري يا آنسة
كلميه أنتِ

327
01:11:38,499 --> 01:11:41,502
أخبريه أنه يلعب بالنار
... و ..

328
01:11:42,302 --> 01:11:44,605
سوف تطال النار ..
أصابعنا كلنا

329
01:11:47,908 --> 01:11:51,512
أنا لست شريراً بطبعي
... أنا ..

330
01:11:52,613 --> 01:11:57,084
لاحقني الفشل مؤخرا ..
ولابد للفرد أن يعيش كما تعرف

331
01:12:09,897 --> 01:12:14,601
حسناً إذن، تبقى أقوالي
مقابل أقوالها

332
01:12:20,702 --> 01:12:21,891
سوف نرى

333
01:12:49,014 --> 01:12:50,014
توقف

334
01:12:51,006 --> 01:12:53,208
أسرعوا لنلحق به
فرانك، إتبعني

335
01:12:53,909 --> 01:12:55,409
فرانك، اسمعني

336
01:14:31,210 --> 01:14:33,005
"إلى المتحف البريطاني"

337
01:17:41,995 --> 01:17:45,899
إسمع، لست أنا من تريد
بل هو .. إسألوه

338
01:17:46,600 --> 01:17:48,402
.. لماذا خطيــ

339
01:18:00,814 --> 01:18:04,685
سأسلم نفسي"
... فلن أحتمل التفكير في

340
01:18:05,686 --> 01:18:10,791
أن شخصُ آخر يتهم بما ..
"فعلته أنا، ألِس

341
01:18:25,360 --> 01:18:27,960
"شرطة بريطانيا الحديثة"

342
01:18:34,715 --> 01:18:38,585
مرحباً، ليس معتاداً
أن أراكِ مبكراً هكذا

343
01:18:40,187 --> 01:18:43,590
أتيتِ لرؤية فرانك ؟ -
لا -

344
01:18:45,192 --> 01:18:49,096
،أريد مقابلة المحقق وولز
رجاءً

345
01:18:52,399 --> 01:18:56,303
إذن يجب أن تحرري هذا النموذج -
أوافق -

346
01:19:14,824 --> 01:19:18,430
- الإسم  : ألِس هوايت -
- لمقابلة :المحقق وولز -
- السبب : جريمة القتل -
- التاريخ:1929/4/27 -

347
01:19:19,393 --> 01:19:23,297
أتعرفين شيئاً عن ذلك ؟ -
نعم -

348
01:19:25,699 --> 01:19:27,901
جورج، لحظة من فضلك

349
01:19:32,406 --> 01:19:36,310
قدم هذا للمحقق وولز

350
01:19:56,096 --> 01:19:59,099
أعتقد أنك ستخبرينة
بمن فعلها يا آنسة

351
01:20:01,602 --> 01:20:02,803
نعم

352
01:20:06,407 --> 01:20:11,612
يمكنكِ الدخول الآن -
تفضلي يا آنسة -

353
01:20:47,414 --> 01:20:49,016
إدخلي، رجاءً

354
01:21:03,397 --> 01:21:05,499
الا تجلسين ؟

355
01:21:08,702 --> 01:21:10,704
الديك ما تخبرينا به
عن تلك القضية

356
01:21:11,905 --> 01:21:15,809
نعم -
حسناً، ما هو ؟ -

357
01:21:18,212 --> 01:21:21,815
أنا أَعرف من فعلها

358
01:21:21,915 --> 01:21:23,884
ألهذا أي فائدة ، سيدي
بعد أن اتضح كل شيء ؟

359
01:21:24,485 --> 01:21:26,386
دعنا نسمع ما تريد قوله

360
01:21:28,389 --> 01:21:30,591
... ما كنت أود قوله هو

361
01:21:31,191 --> 01:21:34,194
من الأفضل قول ما ينبغي ..
... علي أن أقوله الآن

362
01:21:35,496 --> 01:21:39,400
.. أفضل ألا أنتظر
... ما أردت قوله هو

363
01:21:40,901 --> 01:21:43,103
... أنا كنت من -
لحظة من فضلك -

364
01:21:44,004 --> 01:21:48,308
مرحباً
نعم، نعم

365
01:21:50,010 --> 01:21:52,312
..... نعم، إنتظر
تعامل أنت مع هذه الشابة

366
01:21:53,013 --> 01:21:56,884
سأكون مشغولاً لمدة دقيقة -
أمرك سيدي -

367
01:21:59,486 --> 01:22:01,889
هذا الطريق يا آنسة

368
01:22:28,215 --> 01:22:31,685
،ألِس
ما سبب حضورك هنا ؟

369
01:22:35,389 --> 01:22:37,191
أنا من فعلها

370
01:22:52,206 --> 01:22:55,609
أعرف -
لا، أنت لا تَعرف -

371
01:22:56,510 --> 01:22:59,813
.. لقد حاول
لا، لا يمكنني إخبارك

372
01:23:00,614 --> 01:23:04,485
شيء مؤلم جداً
أنا كنت أحمي نفسي

373
01:23:05,385 --> 01:23:09,289
.. لم أكن مدركة لما افعل ... ثم

374
01:23:16,997 --> 01:23:18,899
عزيزتي

375
01:23:41,789 --> 01:23:46,393
،لقد عثرتِ عليه
هل أخبرتك بمن فعلها ؟

376
01:23:47,995 --> 01:23:49,196
نعم

377
01:23:50,197 --> 01:23:53,600
،إنتبه لنفسك في المستقبل
أو ستفقد وظيفتك يا ولدي

378
01:24:01,408 --> 01:24:05,312
أتوقع أننا سنستعين قريباً
بمخبرات من النساء

379
01:24:07,014 --> 01:24:10,884
،وسأُعمل أنا حينئذ بالباب
أليس كذلك

380
01:24:10,885 --> 01:24:11,885
: ترجمـــــــــــــــة
==========

381
01:24:11,886 --> 01:24:16,886
أميـــر منتصـــر
===========

382
01:24:17,000 --> 01:24:22,003
a_montasser@hotmail.com
mr_amir40@yahoo.com

