1
00:00:00,500 --> 00:00:48,649
<font color="FF80FF>SETO_HERO_STYLER™
<font color="#ffff00">HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

2
00:00:49,000 --> 00:00:49,588
*

3
00:00:49,588 --> 00:00:50,176
* ب

4
00:00:50,176 --> 00:00:50,764
* بو

5
00:00:50,764 --> 00:00:51,352
* بوا

6
00:00:51,352 --> 00:00:51,940
* بواب

7
00:00:51,940 --> 00:00:52,528
* بوابه

8
00:00:52,528 --> 00:00:53,116
* بوابه ا

9
00:00:53,116 --> 00:00:53,704
* بوابه ال

10
00:00:53,704 --> 00:00:54,292
* بوابه الن

11
00:00:54,292 --> 00:00:54,880
* بوابه النج

12
00:00:54,880 --> 00:00:55,468
* بوابه النجو

13
00:00:55,468 --> 00:00:56,056
* بوابه النجوم

14
00:00:56,056 --> 00:00:59,000
* بوابه النجوم *

15
00:04:28,500 --> 00:04:29,649
أستاذ

16
00:04:31,740 --> 00:04:32,695
* كاثرين  *

17
00:04:38,020 --> 00:04:41,729
انتبهى لخطوتَكَ.مفهوم
وَجدنَا شيءَ جميلَ

18
00:04:42,180 --> 00:04:47,379
لا أصدقه. المفاجأة الكبيرة جدً
أجل ؟ لايسعني الإنتظار أكثر

19
00:04:54,860 --> 00:04:56,896
من هنا

20
00:05:02,580 --> 00:05:03,899
* دّكتور * لانجفورد
مرحباً

21
00:05:04,660 --> 00:05:06,332
ماذا لدينا هنا؟

22
00:05:07,020 --> 00:05:08,055
غطاءِ حجرى

23
00:05:08,900 --> 00:05:11,255
إنه رائعُ

24
00:05:18,860 --> 00:05:21,010
كاثرينا * ، تعالى *

25
00:06:02,020 --> 00:06:06,491
بحق اسمِ الله ما هذا ؟
أَتمنّى بأنّني أعَرف

26
00:06:47,880 --> 00:06:51,048
اليوم الحالى

27
00:06:59,780 --> 00:07:02,248
هناك رموز في كل مكان ....

28
00:07:02,700 --> 00:07:07,057
الأسماء، عناوين المالكين، عروض
كلّ التركيب الرئيسي الأخر

29
00:07:07,500 --> 00:07:09,775
في ذلك الوقت
* غُطّى في اللغه * الهيروغليفيةِ

30
00:07:10,220 --> 00:07:12,893
عندما سَتتَقْبلُ الجاليةُ الأكاديميةُ ذلك

31
00:07:13,340 --> 00:07:17,970
فراعنة السلالةِ الرابعةِ
لم يبَنوا * الهرمُ * العظيمُ ؟

32
00:07:19,180 --> 00:07:22,729
داخل الهرمِ، البناء الأكثر دهشة على الإطلاق أُقيم

33
00:07:23,180 --> 00:07:26,490
لا يوجد هناك كتابات على الإطلاق
*دّكتور * جاكسون

34
00:07:26,940 --> 00:07:29,090
* حَذفتَ ذلك العقيدِ * فاياس

35
00:07:29,540 --> 00:07:32,213
مُكتَشَف نقوش عُمّالِ المحجر

36
00:07:32,660 --> 00:07:35,379
* اسمِ * كوفو * ضمن * الهرمِ

37
00:07:36,060 --> 00:07:38,051
إكتشافه كَانَ إحتيال

38
00:07:38,500 --> 00:07:39,933
حَسناً، أَتمنّى بأنّ تستطيع إثبات ذلك

39
00:07:40,380 --> 00:07:42,496
مَنْ تَعتقدُ بْني * الأهرامَ * ؟

40
00:07:47,020 --> 00:07:48,578
ليس لدى فكره عن من بناهم

41
00:07:49,020 --> 00:07:51,853
رجال مِنْ أطلانطس ؟
أَو مريخيون ربما ؟

42
00:07:53,220 --> 00:07:55,973
المهم هو لَيس من بَناهم
هو متى تم بناهم

43
00:07:56,420 --> 00:07:57,739
أَعْني بأنّ كلنا نَعْرفُ

44
00:07:58,180 --> 00:08:00,296
الدليل الجيولوجي الجديد
يُؤرّخُ أن * أبوُ الهول * يَعُودُ إلى

45
00:08:00,740 --> 00:08:02,412
فترة سابقة بكثير. معروفه لنا

46
00:08:02,860 --> 00:08:09,015
يَجِبُ أَنْ نُعيدَ تقييم كُلّ شيءَ
.... جِئنَا لتقبله عن ذلك

47
00:08:09,700 --> 00:08:13,488
أَستطيعُ أَنْ أُريكم
نظام كتابة متطورِ بالكامل

48
00:08:14,140 --> 00:08:16,973
ظَهرتْ في السلالتين الأوليتينِ

49
00:08:19,380 --> 00:08:23,089
تقريباً كما لو كان مستندً على
نموذج سابق المستوي

50
00:08:24,220 --> 00:08:27,929
هل هناك غداء أَو شيءما
ذلك كُلّ شخصِ. . . ؟

51
00:08:41,300 --> 00:08:43,609
* دّكتور * جاكسون
ماذا ؟ أجل ؟

52
00:08:44,060 --> 00:08:46,016
شخص ما يُريدُ التحدث مَعك

53
00:08:46,460 --> 00:08:49,657
القوة الجوية؟ ماذا هذا؟
يُمْكِنُك أَنْ تَخْطوَ

54
00:08:50,100 --> 00:08:51,533
إلى السيارةِ؟

55
00:08:58,940 --> 00:09:01,135
إننا ذاهبون في مكان ما؟
ستكون بخير

56
00:09:01,540 --> 00:09:03,337
سَنَعتني بهؤلاء

57
00:09:09,460 --> 00:09:11,257
هل أولئك أبويكِ؟

58
00:09:14,780 --> 00:09:15,735
الوالدان بالتّربية

59
00:09:18,100 --> 00:09:19,613
عن ماذا كلّ هذا ؟

60
00:09:20,060 --> 00:09:21,129
العمل

61
00:09:21,820 --> 00:09:23,219
أى نوع من العمل ؟

62
00:09:23,820 --> 00:09:24,935
الترجمه

63
00:09:25,380 --> 00:09:26,859
اللغه الهيروغليفية المصرية القديمة

64
00:09:31,020 --> 00:09:32,692
هل أنت مهتمّ ؟

65
00:09:34,020 --> 00:09:35,339
سَأَذْهبُ الآن

66
00:09:36,100 --> 00:09:37,328
الى أين ؟

67
00:09:37,780 --> 00:09:39,736
إنك مَطْرُودُ للتو

68
00:09:40,540 --> 00:09:41,939
منحكَ نَفذتْ

69
00:09:42,580 --> 00:09:45,378
كُلّ شيء تَمتلكُه في تلك الحقيبتين

70
00:09:46,700 --> 00:09:49,498
تُريدُ إثْبات بأنّ نظرياتكَ صحيحه ؟

71
00:09:50,740 --> 00:09:52,571
هذه فرصتك

72
00:09:55,140 --> 00:09:56,095
ما هذه؟

73
00:09:56,820 --> 00:09:57,775
خطه سفرِ

74
00:10:33,140 --> 00:10:34,095
سّيدة * أونيل * ؟

75
00:10:35,740 --> 00:10:36,968
إدخل

76
00:10:43,180 --> 00:10:44,977
سّيدة * أونيل * ، هَلْ هذا منزل زوجكَ؟

77
00:10:46,220 --> 00:10:47,175
أجل

78
00:10:48,220 --> 00:10:49,938
هَلْ يُمْكِنُنا أَنْ نتحدث مَعه؟

79
00:10:51,780 --> 00:10:53,736
يمكنك المحاوله

80
00:11:25,180 --> 00:11:30,015
* أعذرْني، عقيد * أونيل
* إننا مِنْ مكتبِ اللواء * ويست

81
00:11:36,420 --> 00:11:40,698
سيدى أننا هنا لنُعلمَك بأنّك عدت للخدمه

82
00:11:45,180 --> 00:11:47,410
ذلك الرجلِ  فوضى

83
00:11:50,100 --> 00:11:56,778
كيف تفكر فى مثل ذلك؟ - طفله
ضَربَ نفسه بالنار. - السيد المسيح

84
00:12:18,300 --> 00:12:19,528
تمام

85
00:12:26,380 --> 00:12:27,335
بارد ؟

86
00:12:28,100 --> 00:12:29,215
الحساسيات

87
00:12:30,860 --> 00:12:32,816
دائماً تَحْدثُ عندما أُسافرُ

88
00:12:35,060 --> 00:12:36,015
هنا نذهب

89
00:12:39,060 --> 00:12:41,813
* دّكتور * جاكسون *، دّكتور * غاري مايرز
مرحباً. - كيف حالك ؟

90
00:12:42,260 --> 00:12:44,410
ما هذا المكانِ؟
مستودع للصواريخ النوويه

91
00:12:44,860 --> 00:12:48,170
الآن لاتقلق، لقد كَانَ
* مُحَوَّل بالكامل الى . شاطئ * باربرة

92
00:13:06,580 --> 00:13:09,299
حسناً، * جاكسون * ، مرحباً بك في البئرِ
مرحباً

93
00:13:12,940 --> 00:13:16,091
أين وَجدتَ هذا؟
هضبة * الجيزة * ،عام  1928

94
00:13:18,180 --> 00:13:21,616
لم أرى أيّ شئَ مثل هذا على الإطلاق
بالطبع لم ترى

95
00:13:22,220 --> 00:13:24,939
لا أحد كذلك
* هناك إثنان مِنْ الخطوطِ الـ* هيروغليفيةِ

96
00:13:25,380 --> 00:13:26,893
المسار الداخلي لَهُ أرقام كلاسيكية

97
00:13:27,340 --> 00:13:29,934
لكن الخارجيينَ مثل
الـ* كارتوشا * في المركزِ

98
00:13:30,380 --> 00:13:34,259
لم نجد هذه الكتابة من قبل
* تلك لَيستْ * هيروغليفيةً

99
00:13:34,700 --> 00:13:38,056
قَدْ يَكُونُ
* نوع من الـ* هيري * أَو الـ* مسماري

100
00:13:41,220 --> 00:13:43,370
ترجمة المسارِ الداخليِ خاطئُه

101
00:13:43,820 --> 00:13:46,732
يَجِبُ أَنْ يكونَ لديه زحزحه
لا تَعْرفْ لماذا يريد اى واحد

102
00:13:47,180 --> 00:13:51,412
ماذا تفعل ؟
إستعملنَا كُلّ التقنية المعروفة

103
00:13:51,860 --> 00:13:53,373
ذلك مضحكُ، "جيبا ، "ايه؟

104
00:13:53,780 --> 00:13:55,930
أجل
" ثمّ الحالى ، "سادجيم - إن - إف

105
00:13:56,380 --> 00:13:59,850
" ثمّ "أغلق و. . . دفن

106
00:14:00,380 --> 00:14:02,371
أعذرْني، ماذا تفعل ؟

107
00:14:02,820 --> 00:14:04,776
" أنه لَيسَ "تابوت

108
00:14:05,740 --> 00:14:07,696
" إنه "إلى الأبد

109
00:14:09,500 --> 00:14:11,456
مَنْ بحقّ الجحيم هذا؟

110
00:14:13,540 --> 00:14:14,495
أنا. . . أنا فعلت

111
00:14:14,940 --> 00:14:16,612
" يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هذا  " مليون سنة

112
00:14:17,060 --> 00:14:20,370
إلى سماءِ * راع * ، إله الشمس
أغلق ودفن إلى الأبد

113
00:14:20,820 --> 00:14:22,333
" إنه لَيسَ "باب إلى السماءِ

114
00:14:22,860 --> 00:14:24,213
.... إنه

115
00:14:29,420 --> 00:14:31,012
" بوابه النجوم "

116
00:14:33,940 --> 00:14:37,057
لذا لماذا الجيشُ مهتمُّ
بأقراصِ بعمر 5,000 سنةً من الحضاره المصريه؟

117
00:14:37,500 --> 00:14:39,491
تقريرُي يَقُولُ عشرة آلاف

118
00:14:40,020 --> 00:14:41,248
عصر جيد، سيدى العقيد

119
00:14:48,100 --> 00:14:51,172
* هَلْ أَعْرفُك؟ - العقيد * جاك أونيل
* مِنْ مكتبِ الجنرالِ * ويست

120
00:14:51,620 --> 00:14:53,611
سَأُسيطرُ على الوضع من الآنَ فَصَاعِدَاً

121
00:14:55,660 --> 00:14:59,289
10,000هذا سخيفُ. الثقافة المصرية
.... لَمْ تكن موجوده  حتى

122
00:14:59,740 --> 00:15:04,131
نَعْرفُ، لكن إختبارات الكاربون المشع
حاسمه. - هَلْ كَانَ هناك  قبر؟

123
00:15:04,580 --> 00:15:09,734
لا، لكن شيءَ كثير
الإِهْتِمام أكثر. - معذرهً

124
00:15:10,460 --> 00:15:12,052
هذه المعلوماتِ تصبح سريه للغايه

125
00:15:14,420 --> 00:15:16,980
لن تُنْقَلُ معلوماتَ إلى المدنيين

126
00:15:17,420 --> 00:15:20,332
بدون إذنى الخاص

127
00:15:23,540 --> 00:15:26,100
ماذا يجري هنا ؟
لَستُ متأكّدَه

128
00:15:29,420 --> 00:15:30,375
. * عقيد * اونيل

129
00:15:30,900 --> 00:15:33,619
تَدِينُني بالتفسيرَ

130
00:15:34,060 --> 00:15:36,176
أُخبرتُ بأنّني كَانَ لدى الحكم الذاتي بالكاملُ

131
00:15:37,020 --> 00:15:38,339
الخطط تغيرت

132
00:15:39,340 --> 00:15:41,296
لماذا أنت هنا ؟
لماذا أحضروك

133
00:15:41,740 --> 00:15:43,696
فى هذا المشروع ؟

134
00:15:45,740 --> 00:15:48,971
أَنا هنا في حالة إذا نجحتى

135
00:15:54,260 --> 00:15:56,137
من قبل أسبوعين
البحث المتكامل يُمْكِنُه أَنْ يؤكد أنه
* لا مزيد مطلقاً من اللغه * المسماريةِ

136
00:15:56,580 --> 00:15:57,979
* وسلاله أخرى من الـ* هيروغليفية

137
00:15:58,820 --> 00:16:01,937
إستهلكت كُلّ المراجع التي تُقارنُ رموزَ
* الـ* كارتوش

138
00:16:02,380 --> 00:16:05,770
ضدّ كُلّ الكتابات المعروفة
مِنْ هذه الفترةِ

139
00:16:06,220 --> 00:16:09,018
ما زالَ لا يوجد تطابقات

140
00:16:09,460 --> 00:16:11,416
لن أحصل على أجرى

141
00:16:44,540 --> 00:16:46,371
هَلّ يمكننى أَنْ أَستعيرُ هذا؟

142
00:17:08,260 --> 00:17:09,329
* الجوزاء *

143
00:17:46,140 --> 00:17:47,493
* هنا، * دانيال
* جاكسون *

144
00:17:47,940 --> 00:17:51,979
* هذا اللواء * ويست
أوه، صحيح، سيدى الواء

145
00:17:54,900 --> 00:17:57,733
لذا تَعتقدُ بأنّك حَللتَ في 14 يومِ

146
00:17:58,180 --> 00:18:01,490
ما لم يَستطيعونَ أَنْ يَحْلّلوه في سنتين؟

147
00:18:05,460 --> 00:18:07,052
أى وقت

148
00:18:10,260 --> 00:18:12,535
لدى بَعْض المواد للنَظْر إليها

149
00:18:12,980 --> 00:18:15,574
إذا كنت لن تعتبرهم لا شئ

150
00:18:16,460 --> 00:18:20,055
يَجِبُ أَنْ تَشتركَ فيه
ليس لدى قدر كافى

151
00:18:21,180 --> 00:18:22,579
.... على ايه حالى

152
00:18:23,020 --> 00:18:24,772
حسناً من الواضح أننا نَنْظرُ في صورة أغطيه حجريه

153
00:18:25,220 --> 00:18:31,739
الرموز على المسارِ الخارجيِ
تعتقد بأنها كُانْتَ الكلماتَ المترجمه , كانت فى الحقيقه

154
00:18:39,620 --> 00:18:42,339
كَانتْ، في الحقيقة، أبراج لامعة

155
00:18:45,140 --> 00:18:48,849
هذه الأبراجِ وُضِعتْ في أمر
لتشكيل خريطة أَو نوعِ ما لعنوان

156
00:18:49,300 --> 00:18:52,975
سبع نقاطِ على شكل
طريق إلى موقع

157
00:18:56,780 --> 00:18:59,578
لإيجاد الإتجاهِ ضمن

158
00:19:00,260 --> 00:19:05,971
أيّ فضاء ثلاثي الأبعاد
نَحتاجُ ستّ نقاطَ

159
00:19:06,420 --> 00:19:10,572
لتحديد الموقعَ مضبوطَ

160
00:19:11,500 --> 00:19:13,331
قُلتَ بأنّك إحتجتَ الى سبع نقاطَ

161
00:19:13,780 --> 00:19:15,850
حَسناً لا
ستّة للإتجاهِ

162
00:19:16,300 --> 00:19:21,454
لكن لخريطه الطريق
تَحتاجُ الى نقطة الأصلِ

163
00:19:21,900 --> 00:19:22,491
بإستثناء

164
00:19:22,940 --> 00:19:24,498
* هناك ستّة فقط على الـ* كارتوش

165
00:19:25,340 --> 00:19:28,730
السابع في الحقيقة لَيسَ
داخل الـ* كارتوش * بالأسفل فحسب

166
00:19:29,180 --> 00:19:30,613
.... معيّن بواسطه

167
00:19:31,300 --> 00:19:33,973
.... هرم * صغير مَع *

168
00:19:34,620 --> 00:19:35,291
.... إثنان

169
00:19:37,020 --> 00:19:38,294
.... مضحك

170
00:19:39,260 --> 00:19:44,015
الرجال الصِغار الأنيقون وخَطّ مضحك
يخرج مِنْ القمةِ

171
00:19:48,140 --> 00:19:49,095
.... على أيه حال

172
00:19:50,660 --> 00:19:51,615
لقد فعلها

173
00:19:52,500 --> 00:19:52,977
لا

174
00:19:53,540 --> 00:19:55,770
ذلك الرمزِ لَيسَ على الجهاز

175
00:19:56,140 --> 00:19:57,778
أى جهاز ؟

176
00:20:04,580 --> 00:20:05,808
أريه

177
00:20:48,420 --> 00:20:49,569
ما هذا ؟

178
00:20:52,020 --> 00:20:54,170
إنها * بوابه النجوم * الخاصه بك

179
00:20:57,300 --> 00:20:58,938
* تعالى * جاكسون

180
00:21:06,820 --> 00:21:08,811
الشاشات تعمل
الشاشات تعمل

181
00:21:09,260 --> 00:21:13,538
ميتش * ، إعْرضُ التفاصيلَ على *
الشاشه المركزيه، رجاءً؟

182
00:21:14,980 --> 00:21:17,540
لدى التفاصيلُ عليه

183
00:21:35,260 --> 00:21:36,329
أوقفه

184
00:21:36,780 --> 00:21:37,451
إنتظر دقيقة

185
00:21:38,700 --> 00:21:40,452
.... هل لديك

186
00:21:40,900 --> 00:21:42,856
.... هنا , أسف

187
00:21:43,300 --> 00:21:45,894
أنت، لا
.... شكلان

188
00:21:43,300 --> 00:21:45,894
على الجانبين

189
00:21:48,740 --> 00:21:52,255
* صَلاة بجانب الـ* هرم
بالشمسِ مباشرة فوقه

190
00:21:53,540 --> 00:21:56,577
إنه صحيحُ
لقد كَانَ أمامنا طوال الوقت

191
00:21:57,820 --> 00:21:59,048
* اللواء * ويست

192
00:21:59,500 --> 00:22:01,809
تعرف ( جاكسون ) على الرمز السابع

193
00:22:02,260 --> 00:22:05,332
أكملى - برمجة
الرمز السابع إلى الحاسوبِ

194
00:22:06,620 --> 00:22:10,772
الشريط 1 يَحْملُ
الشريط 1 فى مكانه

195
00:22:11,220 --> 00:22:15,008
الناتج الكهربائي في 23 بالمائة

196
00:22:22,540 --> 00:22:24,053
الشريط 2 يَحْمل

197
00:22:24,500 --> 00:22:29,528
ينجذب. الشريط 2 فى مكانِه
إننا في 35 بالمائة

198
00:22:29,980 --> 00:22:33,655
إنذار أحمر في البابِ
أخلِ كُلّ الموظفون

199
00:22:34,100 --> 00:22:38,855
المنطقة مؤمنه
العَودة. إغلق البابَ

200
00:22:39,300 --> 00:22:44,420
هَلْ هذا كَانَ تحت الغطاءِ الحجرى؟
أجل. وَجدَه أبي.عام 1928

201
00:22:45,020 --> 00:22:47,853
مصنوع مِنْ معدن
على خلاف أيّ معدن على الأرضِ

202
00:22:48,860 --> 00:22:50,339
الشريط 5 فى مكانه

203
00:22:51,380 --> 00:22:52,130
79بالمائه

204
00:22:55,020 --> 00:22:57,215
الشريط 6 يحمل

205
00:22:58,460 --> 00:23:00,212
الشريط 6 فى مكانه

206
00:23:00,780 --> 00:23:03,772
هذا قدر لم نكن أبداً قادرون على أَنْ نصل اليه

207
00:23:14,220 --> 00:23:16,939
المكابح لا تتحمل
تجاوزْها يدوياً

208
00:23:18,900 --> 00:23:21,698
الشريط 7 فى مكانه

209
00:23:42,780 --> 00:23:44,498
أرسل الإنسان الألى

210
00:23:46,180 --> 00:23:48,171
هيا بنا

211
00:23:53,780 --> 00:23:54,610
أجل , سيدى

212
00:23:55,140 --> 00:23:57,290
* سجّلْ كُلّ المعلومات مِنْ * بوابه النجوم

213
00:24:04,860 --> 00:24:10,332
المستودع الداخلي واضح للنظر
كُلّ شخص يخرج من هنا.هيا بنا

214
00:24:48,860 --> 00:24:50,532
إنه يُوجّهُ نفسه

215
00:24:50,980 --> 00:24:51,890
هَلّ تصدقينُ ذلك؟

216
00:25:09,900 --> 00:25:12,095
الشعاع
أغلق نفسه في نقطة

217
00:25:13,500 --> 00:25:16,723
* في مكان ما في مجرةِ * كيلام

218
00:25:15,620 --> 00:25:18,293
لَديه كتلةُ. قد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ قمر
أَو كويكب كبير

219
00:25:18,900 --> 00:25:20,094
أين نحن على ذلك؟

220
00:25:20,540 --> 00:25:22,371
النقطة الزرقاء

221
00:25:29,660 --> 00:25:31,059
* ذلك صحيحُ، * جاكسون

222
00:25:32,140 --> 00:25:35,257
إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا

223
00:25:37,980 --> 00:25:39,698
إننا نفقد الإشاره

224
00:25:44,060 --> 00:25:47,814
* هذه المعلومات التى أرسلها لنا * المسبار

225
00:25:44,060 --> 00:25:47,814
التجمّدْ و يزداد

226
00:25:51,260 --> 00:25:53,490
يُمْكِنُك أَنْ تَرى بوضوح
الباب على الجانبِ الآخرِ

227
00:25:53,940 --> 00:25:57,137
كلا البابان لا بدَّ وأنْ عملوا
كمدخل بين عوالمِنا

228
00:25:57,580 --> 00:26:01,539
هذه القراءاتِ تقل بأنه هناك تكافأ جوّي

229
00:26:02,260 --> 00:26:05,332
.... الضغط الجوى، درجة حرارة و

230
00:26:05,780 --> 00:26:07,338
* المهم جداً، * أوكسجين ....

231
00:26:09,340 --> 00:26:11,331
هذه العلاماتِ مختلفة

232
00:26:11,940 --> 00:26:15,489
إنهم لا يَجارونَ بابَنا
لِهذا يربما َجِبُ أَنْ نوقف

233
00:26:17,340 --> 00:26:19,649
هذا المشروعِ لتفاههِ بدون مهمّة إستطلاعِ

234
00:26:21,380 --> 00:26:24,656
عندما نكون هناك يَجِبُ أَنْ
نحلّْ العلاماتَ على بابِهم

235
00:26:25,100 --> 00:26:28,251
وجوهرياً، نتصل بالوطن
لإعادة الفريق

236
00:26:28,700 --> 00:26:31,294
طبقاً لهذه المعلوماتِ الجديدةِ
لا أَرى كيف سنفعل ذلك

237
00:26:32,140 --> 00:26:33,493
حَسناً، يُمْكِنُنى عْمَلُ ذلك

238
00:26:39,900 --> 00:26:41,015
هل أنت متأكد ؟

239
00:26:47,420 --> 00:26:48,978
بالتأكيد

240
00:26:55,580 --> 00:26:57,013
إنه إتصالك

241
00:26:55,580 --> 00:26:57,013
أنت مع الفريق

242
00:27:43,380 --> 00:27:47,373
تَفْهمُ
هذا يُعقّدُ الأشياءَ

243
00:27:49,940 --> 00:27:51,931
* لِهذا أردتُك،* جاك

244
00:27:53,140 --> 00:27:57,531
فَتحنَا باب
إلى عالم لا نَعْرفُ شيءَ عنه

245
00:28:06,860 --> 00:28:07,518
* جاكسون *

246
00:28:10,040 --> 00:28:11,334
مرحباً , مرحباً

247
00:28:12,460 --> 00:28:14,018
لدى شئ لك

248
00:28:14,740 --> 00:28:17,334
.... لا , أنا
أجل

249
00:28:18,940 --> 00:28:21,738
* وَجدتُه مَع * بوابه النجوم
عندما كُنْتُ طفله

250
00:28:22,180 --> 00:28:23,932
جَلبَ لي الحظَّ

251
00:28:28,540 --> 00:28:30,258
يُمْكِنُك أَنْ تُعيدَه لي

252
00:28:45,140 --> 00:28:46,971
المخزون الإحتياطي

253
00:28:47,420 --> 00:28:49,012
الطاقه الإحتياطيه، تعمل

254
00:28:49,460 --> 00:28:51,576
إننا آمنون. إخلى المنطقةَ
تحركوا،هيا بنا

255
00:28:52,020 --> 00:28:57,458
المراقبة والشاشات
الأجهزة، الطاقه الإحتياطيه

256
00:29:02,980 --> 00:29:07,815
إذا كان أي شخص لَديهُ أيّ شئُ ليقَوله
الآن ذلك الوقت ليقَوله

257
00:29:13,300 --> 00:29:16,019
مجموعة تتبع الموجات

258
00:30:47,500 --> 00:30:50,139
الإنتقاد الجزيئي مستمرّ

259
00:32:02,980 --> 00:32:06,495
جاكسون *، لا بأس *
لقد إنتهى. إبقا مَعه

260
00:32:06,940 --> 00:32:08,134
تابع التحرك

261
00:32:08,580 --> 00:32:10,457
سيزول في دقيقة

262
00:32:11,020 --> 00:32:12,578
لما العجله

263
00:32:16,140 --> 00:32:17,493
إستعدّْوا للتحرك

264
00:32:18,020 --> 00:32:20,409
الجميع هنا، أجل

265
00:32:35,900 --> 00:32:38,972
ثلاثة فرقِ، هيا نَذْهبُ

266
00:33:08,700 --> 00:33:09,815
الفريق الأبيض، إذْهبُ

267
00:33:20,700 --> 00:33:22,213
أمن، لا إتصالَ

268
00:33:34,820 --> 00:33:38,574
النسبه واحدِ - أثنين مستقره
الظروف مشابهة للداخل

269
00:33:39,020 --> 00:33:43,093
أريد إلقاء نظره بالجوار
* كاولسكى * , * فيريتى*

270
00:34:21,980 --> 00:34:24,653
إصعدْ هناك، جيد

271
00:34:53,660 --> 00:34:55,093
أعلم ذلك

272
00:34:58,540 --> 00:35:01,008
1-3-3-2

273
00:35:02,820 --> 00:35:03,536
التقرير

274
00:35:03,980 --> 00:35:07,052
لحافة رُبْع ميلَ
فقط كامله، سيدى

275
00:35:12,220 --> 00:35:14,256
لفّْ هذا،  كُلّ شخصِ يعود للداخل

276
00:35:14,700 --> 00:35:18,010
أُريدُكم جميعاً
تعودوا خلال * بوابه النجوم * في سّاعة

277
00:35:18,460 --> 00:35:20,576
ستأتى معنا أيضاً
ألست كذلك ، عقيد؟

278
00:35:22,780 --> 00:35:25,214
* جاكسون *
* إبدأْ بالعَمَل على * بوابه النجوم

279
00:35:25,860 --> 00:35:28,215
عن ماذا كل هذا ؟
* لا أَعْرفُ * فيريتى

280
00:35:28,660 --> 00:35:30,651
سَأَحتاجُ الى مزيد من الوقتَ

281
00:35:31,100 --> 00:35:35,298
سَيَكُونُ حتماً هناك إنشاءات أكثرَ
أَو آثار أخرى مِنْ الحضارة

282
00:35:36,100 --> 00:35:38,773
لَيسَت هذه رحله. عُودُ الى هناك فحسب
وجدّدُ إتصالاً

283
00:35:39,220 --> 00:35:41,780
ذلك لَيسَ سهلِ. هذه نسخة طبق الأصل
* من * هرمِ الجيزة العظيمِ

284
00:35:42,220 --> 00:35:45,656
لَم نَجِدَ أيّ * هيروغليفية * أَو قَطع منحوته

285
00:35:46,100 --> 00:35:48,295
نَحتاجُ للنَظْر بالجوار أكثرِ

286
00:35:48,740 --> 00:35:52,574
* شغلكَ هو إعاده ترتيب * بوابه النجوم
هَلْ يمكنك عمَلُ ذلك أَم لا ؟

287
00:35:54,980 --> 00:35:55,935
لا أستطيع

288
00:35:59,020 --> 00:36:01,011
لا تَستطيعُ، أَم لا تريد ؟

289
00:36:01,460 --> 00:36:05,135
* يُمْكِنُنى أَنْ أَحْلَّ رموزَ * بوابه النجوم
لَكنِّي أَحتاجُ أوامر الإصطفافِ

290
00:36:05,580 --> 00:36:08,856
الإحداثيات التى كَانتْ على الألواح  الحجرية تَعُودُ إلى
الأرضِ , ربما هناك شئ مثل ذلك هنا

291
00:36:09,300 --> 00:36:12,212
أَحتاجُ إيجاد
شيء ما مثل ذلك هنا فحسب

292
00:36:14,660 --> 00:36:16,537
ماذا تَعْني "إيجاده " ؟

293
00:36:16,980 --> 00:36:20,973
لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ عن إيجاد شئ ما هنا
إفترضتُ بأنّهم سَيَكُونونَ هنا

294
00:36:21,420 --> 00:36:22,535
إفترضت ؟

295
00:36:23,260 --> 00:36:24,534
كذبت يا إبن العاهرةِ

296
00:36:25,380 --> 00:36:27,610
لَمْ تَذْكرْ كلمه عن إيجاد أيّ شئِ

297
00:36:27,660 --> 00:36:30,458
* كوالسكى *

298
00:36:30,660 --> 00:36:33,458
إبدأْ معسكر هُنا
نظّمْ تجهيزاتَنا

299
00:36:34,820 --> 00:36:37,209
سيدى لديك أوامرك

300
00:36:47,300 --> 00:36:48,255
هذا حار

301
00:36:48,980 --> 00:36:51,778
لا أصدق إننا علقنا هنا
لا تكُونُ مثل خنفساء الموتِ

302
00:36:52,220 --> 00:36:55,212
أجل، إعطيه إستراحة
أجل , راحه ، رجاءً

303
00:36:55,660 --> 00:36:58,970
إذا لم نَرْجعُ قريباً
سيغلقون الباب من الجهه الأخرى

304
00:36:59,420 --> 00:37:01,172
لا يَشْقُّ ذلك الطريقِ

305
00:37:01,620 --> 00:37:04,851
إذا لم  تَطفئه مِنْ هنا
سنكون فشلنا

306
00:37:05,300 --> 00:37:09,771
لذا أخبركم يا رجال
إننا لن نذهب الى أي مكان

307
00:37:10,940 --> 00:37:12,214
هذه خيمة لطيفة

308
00:37:13,140 --> 00:37:15,859
أوه،  كُلّنا حصلنا على خيمة. ذلك لطيفُ

309
00:37:39,820 --> 00:37:41,731
بحق الجحيم ما هذا ؟ ....

310
00:37:42,180 --> 00:37:44,410
بطانية حرارية، لَسَت بِحاجةٍ إلى ذلك

311
00:37:48,820 --> 00:37:50,856
حصلت على كُلّ شيء ماعدا الأوقيه من الشّمسَ

312
00:37:55,140 --> 00:37:57,176
اليس لديك شئ تفعله الأن ؟

313
00:37:58,020 --> 00:38:00,659
كأن تخرجنا من هنا

314
00:38:06,900 --> 00:38:10,370
مسحوق أقدامِ. عظيم

315
00:38:12,060 --> 00:38:13,334
ذلك باردُ، يا رجل

316
00:38:40,980 --> 00:38:42,129
القاعدة جاهزه، سيدى

317
00:39:39,500 --> 00:39:40,774
أين * جاكسون * ؟

318
00:39:54,420 --> 00:39:56,570
لا بأس . لا . لا بأس

319
00:39:58,860 --> 00:40:00,213
ولد جيد

320
00:40:08,780 --> 00:40:10,418
ماذا تريد ؟

321
00:40:10,860 --> 00:40:12,976
تريد البعض من هذا ؟

322
00:40:17,660 --> 00:40:19,173
لن أطعم ذلك الشيءِ

323
00:40:20,620 --> 00:40:22,451
لديه لجام

324
00:40:23,020 --> 00:40:25,090
إنه مروض

325
00:40:30,700 --> 00:40:33,453
إتركْه

326
00:40:42,300 --> 00:40:43,858
إفعلوا شئً

327
00:40:49,500 --> 00:40:50,649
هيا

328
00:40:51,820 --> 00:40:53,458
ساعدونى

329
00:41:31,900 --> 00:41:33,731
أأنت بخير، * جاكسون * ؟

330
00:41:38,500 --> 00:41:42,652
* كوالسكى * -  * براون *

331
00:41:45,820 --> 00:41:46,775
إبتعد عنى

332
00:42:56,500 --> 00:42:57,455
على مهل

333
00:43:21,180 --> 00:43:22,772
* حَسَناً، * جاكسون

334
00:43:23,700 --> 00:43:25,213
أنت لها

335
00:43:25,660 --> 00:43:26,615
أنا ؟

336
00:43:28,420 --> 00:43:31,014
أنت اللغوي
حاولْ التحدث معهم

337
00:44:10,420 --> 00:44:12,980
ماذا قُلتَ له ؟
لا شيء

338
00:44:31,540 --> 00:44:31,972
لا بأس

339
00:44:33,900 --> 00:44:35,856
لا بأس , أنظر ؟

340
00:44:56,860 --> 00:44:59,613
الكوارتز * ، العنصر الأساسي *

341
00:45:53,100 --> 00:45:54,374
.... لا أَستطيعُ فَهْمه

342
00:45:54,860 --> 00:45:57,454
* يَبْدو شائعاً ، قليلاً ما مثل اللغه * البربريه

343
00:45:57,900 --> 00:45:59,777
* أَو رُبَّمَا هو لغه * شاديك * أَو * أوماتيك

344
00:46:25,740 --> 00:46:26,695
شكراً لكى

345
00:47:10,700 --> 00:47:12,019
ماذا يعنى هذا ؟

346
00:47:12,460 --> 00:47:14,052
ليس لدى فكره

347
00:47:16,420 --> 00:47:18,092
إنه يَدْعونا للذهاب معه

348
00:47:18,540 --> 00:47:20,610
كَيْفَ تَكُونُ متأكّدَ ؟

349
00:47:21,500 --> 00:47:24,537
لأنه
يَدْعونا للذِهاب مَعه

350
00:47:27,020 --> 00:47:30,774
كُنّا نَبْحثُ عن إشاره لحضارة. ووَجدنَاها

351
00:47:31,220 --> 00:47:34,292
لنعود إلى وطننا، هذه أفضل فرصه لنا.
سيدى العقيد إنه على حق

352
00:47:34,740 --> 00:47:37,937
أَخذتُ بَعْض القراءاتِ
على ما يُنقّبونَه

353
00:47:38,380 --> 00:47:40,894
هذه نفس المادّةِ الموجوده
* فى * بوابه النجوم

354
00:47:44,780 --> 00:47:46,577
إتصل بالقاعده

355
00:47:47,660 --> 00:47:51,972
أخبرْهم بإبْقائها مؤمنه، حتى عودتنا
حسناً يا سيدي

356
00:47:54,260 --> 00:47:56,490
القاعدة، أجب
فيريتى * ،حصلت عليهم *

357
00:47:56,940 --> 00:47:58,134
تعالى

358
00:48:01,540 --> 00:48:03,974
أيمكنك تكرار ذلك , سيدى ؟

359
00:48:04,420 --> 00:48:07,890
يَقُولُ العقيد * أونيل * أمنوا القاعدةِ ....
يبدوا أننا سنمكث هنا لفترةَ

360
00:48:08,340 --> 00:48:10,934
حسناً ياسيدى
أفهمت ؟ أجل يا سيدى

361
00:48:12,540 --> 00:48:17,933
إذاً ما القصّة؟
لن نعود , مفهوم . هذا لَيسَ جيدَ

362
00:50:31,180 --> 00:50:33,171
* عين * رع

363
00:50:36,140 --> 00:50:38,256
إنه إله الشمسُ لدى المصريين

364
00:50:39,660 --> 00:50:41,730
يَعتقدونَ بأنّه أرسلَنا هنا

365
00:50:43,460 --> 00:50:46,133
أَتسائلُ ما الذى أعطاهم هذه الفكره

366
00:50:47,420 --> 00:50:48,136
* رع *

367
00:50:58,380 --> 00:51:00,177
الى اين يذهبون ؟

368
00:51:03,020 --> 00:51:04,169
أدخل

369
00:51:04,620 --> 00:51:07,180
فريتى * لا أستطيع سماعك *
سيدى، لا أَستطيعُ فَهْم هذا

370
00:51:09,220 --> 00:51:10,335
فريتى * قلها ثانياً *

371
00:51:11,620 --> 00:51:16,819
يَجِبُ أَنْ نغادر القاعدةَ
أكرر،  يَجِبُ أَنْ نغادر القاعدةَ

372
00:51:17,260 --> 00:51:19,376
إنه عديم الفائدةُ. لَنْ يَعْملَ في هذا الجو

373
00:51:19,820 --> 00:51:21,299
فرييتى * هيا بنا *

374
00:51:21,740 --> 00:51:22,729
الجميع يعود للداخل

375
00:51:23,180 --> 00:51:27,219
سأحضر الذخيرةِ
إحضر مجموعاتِ البطاريات

376
00:51:37,460 --> 00:51:39,530
سنَعُودُ الآن

377
00:51:41,420 --> 00:51:42,375
إنتظر

378
00:52:31,540 --> 00:52:33,496
أمكث هنا

379
00:52:49,820 --> 00:52:53,256
ما هذا ، سيدى العقيد؟
عاصفة رملية. تأتى من هذا الطريقِ

380
00:52:55,740 --> 00:52:58,049
أنه سبب ممتاز لضَرْب كُلّ شخصِ

381
00:52:58,500 --> 00:53:00,570
سَنَبْقى حتى تنتهى

382
00:53:10,900 --> 00:53:12,970
أسف

383
00:53:24,700 --> 00:53:27,373
* يجب أن نعُودُ إلى * الهرمِ

384
00:53:30,140 --> 00:53:32,370
بحق الجحيم من أين يأتى هذا ؟

385
00:53:37,420 --> 00:53:39,615
كوالسكى *،* براون *، هَلْ تسمعنى ؟ *

386
00:53:59,580 --> 00:54:00,729
لا أعتقد إننا يَجِبُ أَنْ نَأْكلَ

387
00:54:01,500 --> 00:54:03,775
قَدْ يَعتبرونَ ذلك إهانةَ

388
00:54:14,340 --> 00:54:17,298
حَسناً،  لا نُريدُ
إهانتهم الآن، اليس كذلك ، * دانيال * ؟

389
00:54:31,140 --> 00:54:32,937
مذاقه مثل الدجاجِ

390
00:54:34,380 --> 00:54:35,335
إنه جيد

391
00:54:38,220 --> 00:54:39,539
.... مذاقه

392
00:54:44,140 --> 00:54:45,255
مذاقه مثل الدجاجِ

393
00:54:46,500 --> 00:54:47,376
جيد

394
00:54:52,900 --> 00:54:56,290
جاكسون * قُلتَ أن ذلك كَانَ رمزاً مصرياً *
* أجل . عين * رع

395
00:54:56,740 --> 00:54:58,810
.... ثمّ هو قَدْ يقف لذلك السببِ

396
00:54:59,260 --> 00:55:01,615
.... إذا كانوا يَعْرفونَ رمزَ مصريَ واحد

397
00:55:02,340 --> 00:55:03,659
أجل

398
00:55:28,500 --> 00:55:29,694
بِحقّ الجحيم ما ذا يحدث ؟

399
00:55:33,260 --> 00:55:35,296
يَبْدو مثل
الكتابة محرّمةُ عليهم

400
00:55:42,820 --> 00:55:43,969
ماذا ؟

401
00:55:50,260 --> 00:55:54,856
يُريدونَني أَنْ أَذْهبَ مَعهم
هَلْ يَجِبُ أَنْ أَبْقى؟  سَأَذْهبُ معهم

402
00:55:55,780 --> 00:55:57,816
سأكون بخير

403
00:56:03,956 --> 00:56:06,311
حسناً هذا جيد

404
00:56:07,836 --> 00:56:10,794
ما هذه الرائحةِ؟

405
00:56:12,916 --> 00:56:18,309
حسناً ذلك جيد , أعتقد أن ذلك جيدُ
يديي نظيفة. شكراً لكم

406
00:56:19,476 --> 00:56:23,833
ذلك كَانَ لطيفَ جداً
رائحتى أفضل بكثيرَ الآن

407
00:56:27,836 --> 00:56:31,749
أو * السيد المسيح * ، رائحتى كالثور

408
00:56:34,916 --> 00:56:36,031
لا , لا , رجاءً،لا مزيد

409
00:56:38,796 --> 00:56:42,232
رجاءً، لا مزيد. أنا بخير
.... أَنا نظيفُ

410
00:56:43,836 --> 00:56:48,034
إعتقدتُ
.... أنكى كُنْتَى أحد المنظفين الآخرِين

411
00:57:01,156 --> 00:57:05,468
لا، لا، لا
ليس من الضروري أن تفعلى ذلك

412
00:57:05,956 --> 00:57:10,791
رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تَذْهبَى. مفهوم ؟
لا بأس. رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تَذْهبَى

413
00:57:11,636 --> 00:57:15,470
لا, لا, لا بأس.  بخير
دعْيني أَعتني به

414
00:57:28,196 --> 00:57:29,788
لا، إنه أنا

415
00:57:30,236 --> 00:57:33,626
أريد أن أشكرك، أَنا سعيدُ جداً

416
00:57:46,476 --> 00:57:47,352
* دانيال *

417
00:57:55,276 --> 00:57:57,870
* دانيال * أنا * دانيال *

418
00:57:59,396 --> 00:58:01,068
* شارى *

419
00:58:01,356 --> 00:58:03,472
* شارى *

420
00:58:09,396 --> 00:58:11,068
أتينا من ....أه

421
00:58:14,356 --> 00:58:16,472
* هذا * الهرمِ
.... انظرى، أتينا مِنْ

422
00:58:16,916 --> 00:58:19,988
* أتينا من هذا * الهرم

423
00:58:21,876 --> 00:58:23,548
لا بأس

424
00:58:23,996 --> 00:58:26,066
لا عليكى

425
00:58:27,916 --> 00:58:29,235
لا بأس

426
00:58:58,316 --> 00:58:59,271
* الأرض *

427
00:59:01,316 --> 00:59:03,227
أتعلمين ذلك الرمز ؟

428
00:59:03,756 --> 00:59:05,269
أتعلمين ذلك الرمز ؟

429
00:59:05,716 --> 00:59:07,547
أرئيتى ذلك الرمز ؟

430
00:59:11,956 --> 00:59:12,866
أرينى أياه

431
00:59:13,316 --> 00:59:15,068
أرينى أياه

432
00:59:18,716 --> 00:59:20,832
كوالسكى * هنا القاعده , هل تسمعنى ؟ *

433
00:59:21,716 --> 00:59:24,105
أنك تُهدرُ البطاريةَ

434
00:59:24,756 --> 00:59:28,795
لن تحْصلُ على أيّ شئِ في هذه العاصفةِ
إنتظر حتى تنتهى. - أجل، صحيح

435
00:59:29,596 --> 00:59:32,030
إذا أنتهت

436
00:59:32,876 --> 00:59:35,595
* تعرف لقد تمرُكّزتُ في * الشرق الأوسطِ
لم أرى شئ مثل هذا من قبل

437
00:59:36,036 --> 00:59:38,027
.... أجل , أجل
أنا لا أَفْهمُ

438
00:59:38,476 --> 00:59:40,114
لماذا لا ندير البوابه بأنفسنا فحسب

439
00:59:41,516 --> 00:59:43,746
ستكون صعبه جداً ؟
سيكون عظيم

440
00:59:44,196 --> 00:59:48,587
يُمْكِنُنا أَنْ ندير هذا الشيءَ بأمر خاطئ
ويَنتهي بنا الامر في الفضاءِ الخارجيِ

441
00:59:49,036 --> 00:59:53,871
هل لديك أيّ فكرة كم من
المجموعات المحتملة هناك؟

442
00:59:54,316 --> 00:59:54,907
لا. كم عددها ؟

443
00:59:56,316 --> 00:59:58,671
أصمت

444
01:00:59,596 --> 01:01:01,348
بِحقّ الجحيم ماذا يحدث ؟

445
01:02:01,116 --> 01:02:03,027
إنتشرْوا

446
01:03:47,116 --> 01:03:49,072
لا بأس.إنها مجرد قداحة

447
01:03:53,956 --> 01:03:55,275
أنظر ؟

448
01:03:59,116 --> 01:04:00,071
هنا

449
01:04:11,916 --> 01:04:13,634
أجل، إنها رائعُه جداً

