1
00:00:35,661 --> 00:00:39,665
الـــــــمــــحــــــــــادثــــــة

2
00:02:08,295 --> 00:02:09,171
استيقظ

3
00:02:09,296 --> 00:02:11,173
استيقظ أيها النائم

4
00:02:12,299 --> 00:02:13,800
إنهض من الفراش

5
00:02:13,926 --> 00:02:14,801
ابتهج

6
00:02:14,927 --> 00:02:16,678
ابتهج فالشمس حمراء

7
00:02:16,803 --> 00:02:17,679
عش....و إشعر بالحب

8
00:02:17,804 --> 00:02:19,640
اضحك و كن سعيدا

9
00:03:40,012 --> 00:03:40,888
# استيقظ  #

10
00:03:41,013 --> 00:03:42,848
# استيقظ أيها النائم #

11
00:04:04,369 --> 00:04:06,330
لقد كنت فظيعة

12
00:04:06,455 --> 00:04:07,331
حقا؟

13
00:04:07,456 --> 00:04:09,499
هل جربت الباليه من قبل؟

14
00:04:09,625 --> 00:04:10,584
كن ممتنا

15
00:04:10,709 --> 00:04:13,504
هل معك ربع دولار من أجلهم؟

16
00:04:13,629 --> 00:04:15,214
نعم

17
00:04:22,554 --> 00:04:23,514
# استيقظ  #

18
00:04:23,639 --> 00:04:25,766
# استيقظ أيها النائم #

19
00:04:37,778 --> 00:04:39,363
و ماذا عني؟

20
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
سوف ترين

21
00:04:43,659 --> 00:04:45,953
يالك من مرح

22
00:04:46,078 --> 00:04:47,829
من المفترض ان تستثيرني

23
00:04:47,955 --> 00:04:49,873
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

24
00:05:05,097 --> 00:05:06,765
إنظر...هذا مروع

25
00:05:06,890 --> 00:05:09,476
إنه لا يؤذي أي شخص

26
00:05:12,646 --> 00:05:14,231
ولا نحن

27
00:05:15,315 --> 00:05:16,358
يا إلهي

28
00:05:16,483 --> 00:05:19,820
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

29
00:05:19,945 --> 00:05:22,531
دائما ما أفكر في نفس الشيء

30
00:05:22,656 --> 00:05:24,616
فيم تفكرين؟

31
00:05:24,741 --> 00:05:26,493
دائما أفكر

32
00:05:26,618 --> 00:05:29,663
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

33
00:05:29,788 --> 00:05:31,164
أنا أفكر في ذلك بالفعل

34
00:05:31,290 --> 00:05:34,168
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

35
00:05:34,293 --> 00:05:36,920
و كان لديه أب و أم يحبانه

36
00:05:37,045 --> 00:05:38,839
و الآن ها هو...

37
00:05:38,964 --> 00:05:40,549
نصف ميت على مقعد في حديقة...

38
00:05:40,674 --> 00:05:43,177
أين أبوه و أمه

39
00:05:43,302 --> 00:05:45,345
و أين أعمامه الآن؟

40
00:05:45,470 --> 00:05:48,599
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

41
00:05:48,724 --> 00:05:51,101
How's he doing up there?

42
00:05:51,226 --> 00:05:53,187
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

43
00:05:53,312 --> 00:05:55,647
نحن نحصل على أفضل من أربعين بالمائة

44
00:05:55,772 --> 00:05:57,941
و ماذا عن الموقع الثاني؟

45
00:06:02,321 --> 00:06:04,364
ليس جيدا

46
00:06:21,131 --> 00:06:24,092
ماذا لدينا هنا؟

47
00:06:24,218 --> 00:06:27,179
هيا يا فتيات
قمن بترطيب شفاهكن

48
00:06:30,307 --> 00:06:31,475
هيا

49
00:06:34,394 --> 00:06:37,397
ماذا عن قبلة فرنسية لطيفة؟

50
00:06:40,025 --> 00:06:41,985
كن منتبها لتسجيلاتك

51
00:06:44,905 --> 00:06:46,782
إنها واضحة تماما

52
00:06:46,907 --> 00:06:49,284
إنظر يا مارك هل تراه؟.

53
00:06:49,409 --> 00:06:51,954
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

54
00:06:52,079 --> 00:06:53,956
هناك حاملا حقيبة تسوق

55
00:06:54,081 --> 00:06:55,958
لقد إنتهى الأمر بالنسبة لبول

56
00:06:56,083 --> 00:06:57,459
لقد كشفوه

57
00:06:57,584 --> 00:06:59,086
أعطني السماعة

58
00:06:59,211 --> 00:07:02,464
إنه يتتبعنا

59
00:07:02,589 --> 00:07:05,133
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

60
00:07:05,259 --> 00:07:08,011
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

61
00:07:08,136 --> 00:07:10,013
لا..فالنبق قليلا

62
00:07:33,287 --> 00:07:34,663
لقد إحترقت يا هاري

63
00:07:34,788 --> 00:07:36,164
لقد نظرت إليَّ

64
00:07:36,290 --> 00:07:37,666
أنا أعرف...لقد سمعنا

65
00:07:37,791 --> 00:07:39,168
هل سمعنا

66
00:07:39,293 --> 00:07:41,545
ماذا تظن؟

67
00:07:42,671 --> 00:07:44,965
أنا أحصل على بعض القطع الجيدة
ربما 25 بالمائة

68
00:07:50,596 --> 00:07:52,347
سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول

69
00:07:52,472 --> 00:07:53,807
إذا كنت في حاجة لك

70
00:07:53,932 --> 00:07:56,810
هل ستحضر المعرض غدا يا بول؟

71
00:07:56,935 --> 00:07:57,811
لك أن تراهن

72
00:07:57,936 --> 00:08:00,063
و ماذا عنك يا هاري؟

73
00:08:00,147 --> 00:08:01,190
نعم...ربما

74
00:08:01,315 --> 00:08:04,151
و نقيم حفلا صغيرا مثل ذلك الذي
أقمناه منذ عامين؟

75
00:08:06,612 --> 00:08:07,988
إلى اللقاء يا هاري

76
00:08:08,113 --> 00:08:09,114
حسنا

77
00:08:16,955 --> 00:08:19,833
إنه لطيف جدا بالنسبة لشرطي

78
00:08:19,958 --> 00:08:21,460
إذهبي أنت

79
00:08:21,585 --> 00:08:23,754
سأبقى هنا قليلا

80
00:08:23,879 --> 00:08:26,757
من المهتم بهذين؟

81
00:08:26,882 --> 00:08:29,259
لا أعرف على وجه التحديد

82
00:08:29,384 --> 00:08:30,761
وزارة العدل؟

83
00:08:30,886 --> 00:08:32,513
لا

84
00:08:32,638 --> 00:08:34,890
لابد أنها مصلحة الضرائب إذن

85
00:08:35,015 --> 00:08:37,893
دائما تدفعني أشرطتهم للنوم

86
00:08:38,018 --> 00:08:40,854
و منذ متى تأتي إلى هنا من أجل التسلية؟

87
00:08:40,979 --> 00:08:43,690
أحيانا يكون من الجيد معرفة ما يتحدثون عنه

88
00:08:43,815 --> 00:08:46,693
أنا لا يهمني ما يتحدثون عنه

89
00:08:46,818 --> 00:08:50,113
كل ما أريده هو مجموعة كبيرة من التسجيلات الجيدة

90
00:09:54,136 --> 00:09:55,512
مرحبا يا سيد كول

91
00:09:56,763 --> 00:09:58,348
و عيد ميلاد سعيد

92
00:10:40,682 --> 00:10:42,559
عيد ميلاد سعيد يا هاري

93
00:10:46,188 --> 00:10:47,397
عيد ميلاد سعيد

94
00:11:21,932 --> 00:11:23,684
مرحبا

95
00:11:23,809 --> 00:11:25,853
مرحبا...السيدة إيفانجيليستا؟

96
00:11:25,978 --> 00:11:26,854
نعم

97
00:11:26,979 --> 00:11:29,398
هذا هاري كول من الطابق العلوي

98
00:11:31,608 --> 00:11:32,651
نعم

99
00:11:32,776 --> 00:11:34,069
حسنا

100
00:11:34,194 --> 00:11:35,779
شكرا جزيلا لك

101
00:11:35,904 --> 00:11:36,780
شكرا

102
00:11:38,657 --> 00:11:41,076
نعم...أنت لطيفة جدا

103
00:11:41,159 --> 00:11:43,078
نعم

104
00:11:43,161 --> 00:11:44,371
لكن

105
00:11:44,496 --> 00:11:46,123
أنا أعرف

106
00:11:46,248 --> 00:11:49,001
نعم...لقد وجدتها...نعم

107
00:11:49,126 --> 00:11:52,546
لكن ما أريد الحديث معك بشأنه هو

108
00:11:52,671 --> 00:11:55,674
كيف وضعتيها داخل المنزل؟

109
00:11:58,343 --> 00:12:00,095
حسنا

110
00:12:00,179 --> 00:12:03,390
و ماذا عن جهاز الإنذار؟

111
00:12:04,766 --> 00:12:06,185
أفعلت ذلك؟

112
00:12:10,022 --> 00:12:10,898
حسنا

113
00:12:12,024 --> 00:12:14,902
كنت أظن أن المفتاح الوحيد معي

114
00:12:18,447 --> 00:12:21,533
و أي طواريء يمكن أن تحدث؟

115
00:12:21,658 --> 00:12:23,035
حسنا

116
00:12:23,160 --> 00:12:24,036
نعم

117
00:12:24,161 --> 00:12:27,039
سوف اكون في منتهى السعادة

118
00:12:27,164 --> 00:12:29,541
إذا تعرضت كل أشيائي الشخصية

119
00:12:29,666 --> 00:12:31,543
للحريق

120
00:12:31,668 --> 00:12:34,046
لأنني لا أمتلك أي أشياء شخصية

121
00:12:34,171 --> 00:12:35,547
لا شيء ذو قيمة

122
00:12:35,672 --> 00:12:37,549
لا شيء شخصي ما عدا مفاتيحي

123
00:12:37,674 --> 00:12:40,886
تلك المفاتيح التي أفضل أن تكون معي نسختها الوحيدة

124
00:12:41,011 --> 00:12:42,054
سيدة إيفانجيليستا

125
00:12:44,765 --> 00:12:45,724
سيدة إيفانجيليستا

126
00:12:45,849 --> 00:12:48,727
كيف عرفت أنه عيد ميلادي؟

127
00:12:48,852 --> 00:12:51,230
لا..لا أذكر أنني قلت لك

128
00:12:51,355 --> 00:12:55,567
هل يمكنك أن تخمني ما عمري؟

129
00:12:55,692 --> 00:12:58,570
44 حسنا هذا تخمين رائع

130
00:12:58,695 --> 00:13:00,072
سيدة إيفانجيليستا

131
00:13:00,197 --> 00:13:05,327
بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي

132
00:13:05,452 --> 00:13:08,330
بدون أن يتم فتحه
و بدون مفاتيح

133
00:13:08,455 --> 00:13:09,414
وداعا

134
00:14:28,994 --> 00:14:30,245
صباح الخير يا هاري

135
00:14:30,370 --> 00:14:31,246
صباح الخير

136
00:14:31,371 --> 00:14:33,040
هناك مقال هنا

137
00:14:33,165 --> 00:14:34,249
عن المعرض

138
00:14:34,374 --> 00:14:35,751
و ذكر فيه اسمك

139
00:14:35,876 --> 00:14:37,753
أنت واحد من أهم الأشخاص

140
00:14:37,878 --> 00:14:39,254
الذين سيحضرون في مساء الغد

141
00:14:39,379 --> 00:14:41,757
لقد أخبرتهم أنني سأكون هناك

142
00:14:41,882 --> 00:14:43,300
اسمع هذا

143
00:14:44,510 --> 00:14:45,969
اسمع

144
00:14:46,094 --> 00:14:48,472
و من بين الرجال البارزين في هذا المجال

145
00:14:48,597 --> 00:14:49,973
الذين يُتَوَقع حضورهم

146
00:14:50,098 --> 00:14:52,476
هال ليبسيت و هاري كول

147
00:14:52,601 --> 00:14:53,977
من سان فرانسسكو

148
00:14:54,102 --> 00:14:55,479
و سوف يتحدث كينيث سبيري

149
00:14:55,604 --> 00:14:57,481
عن العلاقة بين التنصت و القانون

150
00:14:57,606 --> 00:14:58,524
انتظر لحظة

151
00:14:58,649 --> 00:15:02,236
اسمع هذا
أين هي....؟

152
00:15:02,361 --> 00:15:04,988
كما سيحضر ويليام ب. موران

153
00:15:05,113 --> 00:15:05,989
من ديترويت ..ميتشيجان

154
00:15:06,114 --> 00:15:09,326
منذ متى أصبح ويليام ب موران
من ديترويت ميتشيجان

155
00:15:09,451 --> 00:15:11,286
شخصا بارزا في هذا المجال؟

156
00:15:11,411 --> 00:15:13,288
إنه مهم جدا هناك

157
00:15:13,413 --> 00:15:15,165
هل تريد بعض القهوة؟

158
00:15:17,501 --> 00:15:19,878
إنه الشخص الذي أخبر شركة كرايسلر

159
00:15:20,003 --> 00:15:23,090
أن شركة كاديلاك سوف تلغي الزعانف

160
00:15:23,215 --> 00:15:24,508
كان هذا منذ مدة

161
00:15:24,633 --> 00:15:27,636
و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته

162
00:15:39,147 --> 00:15:40,357
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

163
00:15:40,482 --> 00:15:41,775
حقيبة التسوق

164
00:15:41,900 --> 00:15:42,860
الوحدة الأولى

165
00:15:51,159 --> 00:15:53,036
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

166
00:15:53,161 --> 00:15:55,163
الوحدة الثانية

167
00:16:02,588 --> 00:16:04,840
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

168
00:16:04,965 --> 00:16:06,884
الوحدة الثالثة

169
00:16:31,575 --> 00:16:32,951
# استيقظ  #

170
00:16:33,076 --> 00:16:34,244
# استيقظ أيها النائم #

171
00:16:36,872 --> 00:16:38,332
ما هو رأيك؟

172
00:16:38,457 --> 00:16:42,044
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد.

173
00:16:42,127 --> 00:16:43,378
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

174
00:16:43,504 --> 00:16:45,881
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

175
00:16:46,006 --> 00:16:46,924
حسنا

176
00:16:47,049 --> 00:16:49,384
أنا لم أقرر بعد

177
00:16:49,510 --> 00:16:50,886
ما سوف أشتريه لك

178
00:16:58,977 --> 00:17:00,854
ما سوف اشتريه له في عيد الميلاد

179
00:17:00,979 --> 00:17:02,314
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

180
00:17:02,439 --> 00:17:04,816
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن

181
00:17:04,942 --> 00:17:09,488
حسنا أنا لم أقرر بعد ما سأشتريه لك

182
00:17:09,613 --> 00:17:11,823
من الأفضل أن تبداي البحث

183
00:17:11,949 --> 00:17:13,492
و ماذا عني؟

184
00:17:14,826 --> 00:17:16,620
سوف ترين.

185
00:17:16,745 --> 00:17:19,623
يالك من مرح

186
00:17:19,748 --> 00:17:21,625
من المفترض ان تستثيرني

187
00:17:21,750 --> 00:17:23,126
تعطيني بعض الإشارات

188
00:17:23,252 --> 00:17:25,128
تجعلني أخمن

189
00:17:25,254 --> 00:17:26,630
هل الأمر يضايقك؟

190
00:17:26,755 --> 00:17:27,631
ماذا؟

191
00:17:27,756 --> 00:17:29,675
السير في دوائر

192
00:17:31,927 --> 00:17:35,347
إنظر...هذا مروع

193
00:17:35,472 --> 00:17:37,349
إنه لا يؤذي أي شخص

194
00:17:37,474 --> 00:17:38,934
ولا نحن

195
00:17:43,522 --> 00:17:45,107
يا إلهي

196
00:17:45,232 --> 00:17:49,236
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

197
00:17:57,494 --> 00:18:00,122
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

198
00:18:00,247 --> 00:18:02,749
دائما ما أفكر في نفس الشيء

199
00:18:02,875 --> 00:18:04,251
فيم تفكرين؟

200
00:18:04,376 --> 00:18:08,547
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

201
00:18:08,672 --> 00:18:10,299
لا...هذا ما أفكر فيه حقا

202
00:18:10,424 --> 00:18:13,302
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

203
00:18:13,427 --> 00:18:16,096
و كان لديه أب و أم

204
00:18:16,221 --> 00:18:17,598
يحبانه

205
00:18:17,723 --> 00:18:18,599
و الآن ها هو...

206
00:18:18,724 --> 00:18:20,350
نصف ميت على مقعد في حديقة...

207
00:18:20,475 --> 00:18:22,853
أين أبوه و أمه

208
00:18:22,978 --> 00:18:24,354
و أين أعمامه الآن؟

209
00:18:24,479 --> 00:18:28,025
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

210
00:18:28,150 --> 00:18:32,029
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

211
00:18:32,154 --> 00:18:34,448
مات الكثيرون منهم

212
00:18:34,573 --> 00:18:38,202
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

213
00:19:16,448 --> 00:19:17,324
مساء الخير

214
00:19:17,449 --> 00:19:18,825
هل يمكنني مساعدتك؟

215
00:19:18,951 --> 00:19:21,870
نعم..رقم 746 من فضلك

216
00:19:21,995 --> 00:19:23,413
دقيقة واحدة

217
00:19:25,123 --> 00:19:25,999
مكتب المدير

218
00:19:26,124 --> 00:19:28,460
نعم..معك السيد كول

219
00:19:30,629 --> 00:19:32,005
لدي المواد المطلوبة

220
00:19:32,130 --> 00:19:34,007
و أتصل لأطلب تحديد موعد

221
00:19:34,132 --> 00:19:35,175
أنا آسف

222
00:19:35,300 --> 00:19:38,178
لكن المدير قد غادر بالفعل

223
00:19:38,303 --> 00:19:40,013
سوف نتصل بك في صباح الغد

224
00:19:40,138 --> 00:19:42,516
هل يمكن أن تعطيني رقم هاتفك من فضلك؟

225
00:19:42,641 --> 00:19:44,017
إنني أتحدث من هاتف عام

226
00:19:44,142 --> 00:19:46,520
و لا امتلك هاتفا في منزلي

227
00:19:46,645 --> 00:19:48,397
إنتظر لحظة من فضلك

228
00:19:54,653 --> 00:19:55,529
السيد كول؟

229
00:19:55,654 --> 00:19:56,530
نعم

230
00:19:56,655 --> 00:19:58,031
الثانية و النصف بعد ظهر الغد

231
00:19:58,156 --> 00:19:59,533
الثانية و النصف بعد ظهر الغد؟

232
00:19:59,658 --> 00:20:02,536
هل الموعد سيشمل الحصول على المال؟

233
00:20:02,661 --> 00:20:04,079
سيشمل كل ما تم الإتفاق عليه

234
00:20:05,664 --> 00:20:07,040
شكرا جزيلا

235
00:21:27,037 --> 00:21:27,913
هاري؟

236
00:21:28,038 --> 00:21:28,914
مرحبا يا آمي

237
00:21:29,039 --> 00:21:32,292
لم أكن أظن أنك ستأتي

238
00:21:36,338 --> 00:21:39,758
لقد أحضرت لك بعض الخمر

239
00:21:39,883 --> 00:21:42,761
لقد حصلت عليه كهدية
لعيد ميلادي

240
00:21:44,638 --> 00:21:47,474
لم أكن أعرف أن اليوم عيد ميلادك

241
00:21:47,599 --> 00:21:48,976
هل تريدين بعضه؟

242
00:21:49,101 --> 00:21:50,143
نعم

243
00:21:50,269 --> 00:21:51,562
أريد

244
00:22:02,447 --> 00:22:04,366
ما عمرك يا هاري؟

245
00:22:06,577 --> 00:22:07,619
42.

246
00:22:12,249 --> 00:22:13,125
جميل

247
00:22:17,421 --> 00:22:19,798
هل يمكن أن يحدث بيننا شيء خاص

248
00:22:19,923 --> 00:22:21,300
في يوم عيد ميلادك؟

249
00:22:21,425 --> 00:22:22,926
مثل ماذا؟

250
00:22:23,051 --> 00:22:24,761
شيء شخصي

251
00:22:28,098 --> 00:22:29,266
ماذا؟

252
00:22:30,642 --> 00:22:33,478
مثل أن تحدثني عن نفسك

253
00:22:33,604 --> 00:22:35,772
عن أسرارك

254
00:22:52,664 --> 00:22:54,583
ليست لدي  أي أسرار

255
00:22:58,003 --> 00:23:00,047
أنا سرك

256
00:23:00,172 --> 00:23:02,049
إن لديك أسرارا يا هاري

257
00:23:02,174 --> 00:23:03,467
يمكنني أن أعرف ذلك

258
00:23:03,592 --> 00:23:04,551
لا

259
00:23:04,676 --> 00:23:06,553
في بعض الأحيان تحضر إلى هنا

260
00:23:06,678 --> 00:23:08,555
و لا تخبرني

261
00:23:08,680 --> 00:23:11,558
و في أحد المرات رأيتك بجوار السلم.

262
00:23:11,683 --> 00:23:12,559
مختبئا

263
00:23:12,684 --> 00:23:14,311
تراقب

264
00:23:14,436 --> 00:23:16,396
لمدة ساعة كاملة

265
00:23:21,276 --> 00:23:24,655
كانك تظن أنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

266
00:23:24,780 --> 00:23:26,323
انت تعرفين ذلك؟

267
00:23:26,448 --> 00:23:29,660
أنا أعرف..المرأة تستطيع دائما أن تعرف

268
00:23:31,370 --> 00:23:34,915
إن لك طريقة مميزة في فتح الباب

269
00:23:36,875 --> 00:23:39,753
في البداية تدخل المفتاح بهدوء تام

270
00:23:39,878 --> 00:23:42,756
و بعدها تفتح الباب بكل سرعة

271
00:23:42,881 --> 00:23:45,884
كلأنك تظن لنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

272
00:23:58,647 --> 00:24:01,525
إنني أظن في بعض الأحيان أنك تتنصت علي

273
00:24:01,650 --> 00:24:04,444
عندما أتكلم في الهاتف

274
00:24:05,946 --> 00:24:07,823
ما الذي تتكلمين عنه؟

275
00:24:07,948 --> 00:24:09,324
لا أعرف

276
00:24:09,449 --> 00:24:10,826
أنا أشعر بذلك فحسب

277
00:24:10,951 --> 00:24:12,536
حقا أشعر بذلك

278
00:24:20,919 --> 00:24:22,296
# استيقظ  #

279
00:24:22,421 --> 00:24:26,133
# استيقظ أيها النائم #

280
00:24:29,803 --> 00:24:31,722
لماذا تغنين تلك الأغنية؟

281
00:24:33,140 --> 00:24:34,558
إنها جميلة

282
00:24:42,983 --> 00:24:44,443
ما الامر؟

283
00:24:44,568 --> 00:24:46,069
لا شيء

284
00:24:46,153 --> 00:24:48,572
كل ما في الأمر.....

285
00:24:48,697 --> 00:24:51,658
أنني سمعت شخصا آخر يغنيها اليوم

286
00:24:51,783 --> 00:24:53,368
فتاة؟

287
00:24:53,493 --> 00:24:54,661
نعم

288
00:24:54,786 --> 00:24:55,954
من هي؟

289
00:24:56,079 --> 00:24:57,456
لا لا...

290
00:24:57,581 --> 00:24:58,457
أنا أشعر بالغيرة

291
00:24:58,582 --> 00:24:59,458
لا

292
00:24:59,583 --> 00:25:00,959
فتاة في العمل

293
00:25:01,084 --> 00:25:02,544
و ....

294
00:25:04,463 --> 00:25:06,340
و ذكرتني بك

295
00:25:12,638 --> 00:25:14,515
أين تعمل يا هاري؟

296
00:25:15,807 --> 00:25:18,018
أماكن مختلفة....

297
00:25:18,143 --> 00:25:19,770
اعمال مختلفة

298
00:25:21,230 --> 00:25:24,358
أنا موسيقي من نوع ما

299
00:25:28,654 --> 00:25:31,031
أعمل كموسيقي مستقل

300
00:25:36,328 --> 00:25:37,704
أين تعيش؟

301
00:25:37,829 --> 00:25:40,707
لماذا لا يمكنني الإتصال بك هناك؟

302
00:25:40,832 --> 00:25:43,460
لأنني لا أمتلك هاتف

303
00:25:46,171 --> 00:25:47,673
هل تعيش وحدك؟

304
00:25:52,928 --> 00:25:55,806
لماذا تسألين كل تلك الأسئلة؟

305
00:25:56,974 --> 00:25:58,642
لأن اليوم هو عيد ميلادك

306
00:26:02,104 --> 00:26:05,983
لا أريد أن يوجه إليّ الناس الكثير من الأسئلة

307
00:26:07,109 --> 00:26:08,986
إنني أريد أن أعرفك

308
00:26:12,614 --> 00:26:14,324
نعم أنا أعيش بمفردي

309
00:26:18,203 --> 00:26:21,498
لا أشعر بقابلية للإجابة على مزيد من الأسئلة

310
00:26:29,298 --> 00:26:30,883
لقد حان موعد دفع إيجار منزلك.

311
00:26:32,176 --> 00:26:34,052
ها هو المال.

312
00:27:03,707 --> 00:27:06,793
لم تكوني تسألين الكثير من الأسئلة من قبل

313
00:27:06,919 --> 00:27:10,797
لقد شعرت بسعادة غامرة عندما
أتيت الليلة يا هاري

314
00:27:10,923 --> 00:27:13,467
عندما سمعتك تفتح الباب

315
00:27:13,592 --> 00:27:16,011
كانت أصابع قدمي تتراقص تحت الغطاء

316
00:27:16,136 --> 00:27:21,016
و لكنني لا أظن أنني سأنتظرك بعد الآن

317
00:28:35,132 --> 00:28:37,759
إن معي طردا للمدير

318
00:28:37,885 --> 00:28:39,761
حسنا يمكنني أن آخذه منك

319
00:28:39,887 --> 00:28:42,514
لا.من المفترض ان أسلمه له شخصيا

320
00:28:42,639 --> 00:28:44,016
إن لدي موعدا

321
00:28:44,141 --> 00:28:45,517
هل أنت السيد كول؟

322
00:28:45,642 --> 00:28:47,019
نعم

323
00:28:47,144 --> 00:28:49,521
السيد كول هنا

324
00:28:49,646 --> 00:28:51,023
كن مستريحا

325
00:28:51,148 --> 00:28:53,525
مساعد المدير سيأتي إليك فورا

326
00:29:32,606 --> 00:29:35,484
لقد صنعت بعض الكعك الجميل لعيد الميلاد
هل تريد بعضه؟

327
00:29:35,609 --> 00:29:36,652
إنها جيدة

328
00:29:36,777 --> 00:29:38,195
لا شكرا

329
00:30:06,890 --> 00:30:08,267
ماذا ترى؟

330
00:30:08,392 --> 00:30:09,768
ليس الكثير من الأشياء

331
00:30:09,893 --> 00:30:12,771
ها هو مالك 15 ألف دولارا نقدا كما طلبت

332
00:30:12,896 --> 00:30:14,273
هل تلك شرائطنا؟

333
00:30:14,398 --> 00:30:16,942
كان من المفترض أن أقابل المدير

334
00:30:17,067 --> 00:30:19,444
كان من المفترض أن أسلمها له شخصيا

335
00:30:19,570 --> 00:30:21,947
أنا افهم ذلك
لكنه ليس هنا اليوم

336
00:30:22,072 --> 00:30:23,949
إنه خارج البلاد

337
00:30:24,074 --> 00:30:27,744
لقد طلب مني أن آخذ منك الشرائط و أعطيك المال

338
00:30:49,683 --> 00:30:52,603
أظن أنني أستطيع الإنتظار

339
00:30:58,734 --> 00:31:02,613
لا تورط نفسك في ذلك الأمر يا سيد كول

340
00:31:02,738 --> 00:31:05,657
هذه الشرائط خطيرة

341
00:31:05,782 --> 00:31:08,660
لقد استمعت إليهم
أنت تعرف ما أقصده.

342
00:31:08,785 --> 00:31:10,537
ربما يتعرض شخص ما للأذى.

343
00:31:20,214 --> 00:31:22,716
كن حذرا يا سيد كول.

344
00:33:18,373 --> 00:33:19,750
و ماذا عني؟

345
00:33:19,875 --> 00:33:21,251
سوف ترين.

346
00:33:21,376 --> 00:33:24,254
يالك من مرح

347
00:33:38,519 --> 00:33:40,938
من الذي بدأ هذا الحوار؟

348
00:33:42,648 --> 00:33:43,524
أنت فعلت ذلك.

349
00:33:43,649 --> 00:33:45,442
لم أفعل ذلك

350
00:33:45,567 --> 00:33:48,445
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

351
00:33:55,118 --> 00:33:57,079
تظاهر أنني قلت لك نكتة

352
00:34:02,251 --> 00:34:04,002
هل الأمر يضايقك؟

353
00:34:04,127 --> 00:34:05,003
ماذا؟

354
00:34:05,128 --> 00:34:07,130
السير في دوائر

355
00:34:07,256 --> 00:34:10,467
إنظر...هذا مروع

356
00:34:10,592 --> 00:34:13,512
إنه لا يؤذي أي شخص

357
00:34:13,637 --> 00:34:15,097
ولا نحن

358
00:34:17,516 --> 00:34:19,059
يا إلهي

359
00:34:19,184 --> 00:34:22,563
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

360
00:34:22,688 --> 00:34:25,065
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

361
00:34:25,190 --> 00:34:26,567
فيم تفكرين؟

362
00:34:26,692 --> 00:34:28,569
نعم فيم تفكرين؟

363
00:34:28,694 --> 00:34:31,864
دائما أفكر
أنه كان في يوم ما

364
00:34:34,616 --> 00:34:37,953
هاري..لم لا نستريح قليلا؟

365
00:34:38,078 --> 00:34:41,665
فالنذهب إلى حانة آل
سوف أشتري لك شرابا

366
00:34:41,790 --> 00:34:43,542
لا..أريد أن أنتهي من هذا

367
00:34:43,667 --> 00:34:46,044
كنت أظن أنك قمت بتسليم تلك الشرائط

368
00:34:46,170 --> 00:34:48,172
إصمت من فضلك يا ستان

369
00:34:50,757 --> 00:34:53,635
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

370
00:34:53,760 --> 00:34:55,637
لقد تعبت من شرب الخمر على أي حال

371
00:34:55,762 --> 00:34:57,639
يالها من محادثة غبية

372
00:34:57,764 --> 00:35:00,142
من فضلك يا ستان
أنا أحاول أن أعمل

373
00:35:00,267 --> 00:35:02,102
لقد تعبت من كل شيء

374
00:35:02,227 --> 00:35:03,604
أتعبت مني؟

375
00:35:03,729 --> 00:35:06,690
تعبت منك...و لكن ليس اليوم

376
00:35:08,150 --> 00:35:11,195
ما الذي يتحدثون عنه بحق السماء؟

377
00:35:11,320 --> 00:35:14,198
من فضلك..أنا أحاول أن أنهي هذا الأمر

378
00:35:14,323 --> 00:35:16,200
حسنا....لا تنفعل

379
00:35:16,325 --> 00:35:19,036
إنك تستفزني

380
00:35:19,119 --> 00:35:20,287
و كيف ذلك؟

381
00:35:20,412 --> 00:35:23,165
بتوجيهك الأسئلة إليَّ طوال اليوم

382
00:35:24,291 --> 00:35:25,626
ياللمسيح

383
00:35:25,751 --> 00:35:27,836
لا تقل ذلك

384
00:35:27,961 --> 00:35:29,505
بحق المسيح

385
00:35:29,630 --> 00:35:31,507
لا تقل ذلك ثانية من فضلك

386
00:35:31,632 --> 00:35:33,509
لا تستخدم تلك الكلمة هباء

387
00:35:33,634 --> 00:35:35,052
هذا يضايقني

388
00:35:36,637 --> 00:35:38,055
ما الأمر يا هاري؟

389
00:35:40,641 --> 00:35:42,434
لقد أصبحت مهملا في عملك

390
00:35:45,646 --> 00:35:49,441
فيما بعد خلال الإسبوع...ربما يوم الأحد

391
00:35:49,566 --> 00:35:51,818
يوم الأحد بالتأكيد

392
00:35:53,153 --> 00:35:55,697
كان يمكننا أن نمتلك تسجيلا أفضل بكثير

393
00:35:55,822 --> 00:35:58,158
إذا زاد إهتمامك بالتسجيل

394
00:35:58,283 --> 00:36:00,661
و قل إهتمامك بما يتحدثون عنه

395
00:36:00,786 --> 00:36:03,997
و لم تضايقك الأسئلة بشأن موضوع المحادثة؟

396
00:36:04,122 --> 00:36:07,000
لا يمكنني أن أشرح المشاكل الشخصية لعملائي

397
00:36:12,589 --> 00:36:14,132
فندق جاك تار

398
00:36:16,468 --> 00:36:17,344
الساعة الثالثة

399
00:36:17,469 --> 00:36:20,138
غرفة 773

400
00:36:20,264 --> 00:36:22,516
إذا اعلمتني ببعض الأشياء

401
00:36:22,641 --> 00:36:23,559
هل فكرت في ذلك من قبل؟

402
00:36:23,684 --> 00:36:26,019
الأمر ليس له علاقة بنا

403
00:36:26,144 --> 00:36:28,188
إنه الفضول...الطبيعة البشرية اللعينة

404
00:36:31,358 --> 00:36:33,735
هناك قانون واحد.

405
00:36:33,861 --> 00:36:35,737
تعلمته في تلك المهنة

406
00:36:35,863 --> 00:36:38,740
لا أعرف أي شيء حول الطبيعة البشرية ولا الفضول

407
00:36:38,866 --> 00:36:41,743
هذا ليس جزءا من عملي

408
00:36:41,869 --> 00:36:44,538
هذا عملي..و عندما...

409
00:36:53,005 --> 00:36:54,381
أراك فيما بعد

410
00:37:11,106 --> 00:37:13,984
أظن أنه يراقب هاتفي

411
00:37:20,115 --> 00:37:21,575
أنا أحبك

412
00:37:21,700 --> 00:37:24,578
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

413
00:37:24,703 --> 00:37:27,497
فالنبق لبعض الوقت

414
00:37:42,554 --> 00:37:45,349
أظن أنه يراقب هاتفي

415
00:39:05,345 --> 00:39:07,931
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

416
00:39:29,620 --> 00:39:32,497
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

417
00:40:20,170 --> 00:40:23,048
باركني يا أبي...لقد إقترفت إثما

418
00:40:26,677 --> 00:40:29,471
لقد مرت ثلاثة اشهر منذ إعترافي الأخير

419
00:40:31,348 --> 00:40:32,391
أنا

420
00:40:37,437 --> 00:40:38,939
ها هي آثامي

421
00:40:42,192 --> 00:40:45,070
لقد استخدمت اسم الرب لغوا

422
00:40:45,195 --> 00:40:46,905
لمرات عديدة

423
00:40:50,075 --> 00:40:50,993
أنا

424
00:40:55,205 --> 00:40:58,584
و قد أخذت الصحف في عدة مرات

425
00:40:58,709 --> 00:41:01,086
دون أن أدفع ثمنها

426
00:41:01,211 --> 00:41:02,087
أنا

427
00:41:07,384 --> 00:41:11,054
و استمتعت بالتفكير في أفكار غير نقية

428
00:41:11,138 --> 00:41:12,389
و

429
00:41:13,682 --> 00:41:16,310
تورطت في بعض الأعمال

430
00:41:16,435 --> 00:41:18,812
التي أظن أنها ستُستخدم

431
00:41:18,937 --> 00:41:21,315
لإيذاء شخصين

432
00:41:21,440 --> 00:41:23,525
لقد حدث هذا الأمر لي من قبل

433
00:41:23,650 --> 00:41:26,528
تعرض الناس للأذي بسبب....بسبب عملي

434
00:41:26,653 --> 00:41:29,531
أنا أخشى أن يحدث هذا ثانية

435
00:41:29,656 --> 00:41:32,534
و لم أكن مسؤلا

436
00:41:32,659 --> 00:41:34,077
أنا لست مسؤلا

437
00:41:34,161 --> 00:41:38,081
و من أجل كل الآثام التي إقترفتها

438
00:41:38,165 --> 00:41:39,583
أشعر بأسف عميق

439
00:41:51,303 --> 00:41:53,096
هل يمكن أن اساعدك؟

440
00:41:53,180 --> 00:41:55,557
يمكنك أن تشرح جهازك لي

441
00:41:55,682 --> 00:41:57,559
السيد كول..أنا جيم ستوري

442
00:41:57,684 --> 00:41:59,102
كيف حالك؟

443
00:41:59,186 --> 00:42:02,022
تعال و ألق نظرة على الجهاز

444
00:42:02,147 --> 00:42:04,024
هذا من أجل مراقبة

445
00:42:04,149 --> 00:42:06,026
أنظمة الهواتف

446
00:42:06,151 --> 00:42:07,194
أنا أرى

447
00:42:07,319 --> 00:42:08,195
متاح الآن

448
00:42:08,320 --> 00:42:10,197
ها هو "إل تي 500 " الجديد

449
00:42:10,322 --> 00:42:14,868
إذا كنت تعمل في المراقبة
فأنت تنتمي إلى إل تي خمسمائة

450
00:42:14,993 --> 00:42:16,703
يمكنك أن تسمع

451
00:42:18,038 --> 00:42:20,415
و تعرف بالتحديد أي باب تم إختراقه

452
00:42:20,541 --> 00:42:23,418
و يمكنك استخدام أجهزة إنذار منفصلة على الأبواب

453
00:42:25,546 --> 00:42:26,797
إنها مزعجة تماما

454
00:42:26,922 --> 00:42:29,299
هناك كاميرا 8 ميلي متر خارقة هنا

455
00:42:29,424 --> 00:42:31,301
و عند نقطة الساعة العاشرة

456
00:42:31,426 --> 00:42:34,304
يمكنك أن ترى ما تعرضه الكاميرا

457
00:42:48,193 --> 00:42:51,071
هذا هو المسجل الآلي

458
00:42:51,196 --> 00:42:53,323
الذي يبدأ عملية التسجيل

459
00:42:53,448 --> 00:42:55,409
عندما يتم رفع سماعة الهاتف

460
00:42:55,534 --> 00:42:59,413
و يغلق تلقائيا عندما توضع السماعة

461
00:42:59,538 --> 00:43:00,414
ماذا؟

462
00:43:00,539 --> 00:43:02,749
إنه رائع بالفعل

463
00:43:02,875 --> 00:43:05,002
إنه ليس كالمسجل القديم

464
00:43:05,127 --> 00:43:07,004
الذي يبدأ دائما التسجيل

465
00:43:07,129 --> 00:43:08,505
عندما لا يكون أحد يتحدث

466
00:43:08,630 --> 00:43:10,591
و يغلق أثناء المحادثة

467
00:43:10,716 --> 00:43:12,092
أثناء محادثة هامة

468
00:43:12,217 --> 00:43:14,011
هل يشبه مسجل موران؟

469
00:43:14,094 --> 00:43:17,014
موران إي 27 مجرد نسخة منه

470
00:43:17,097 --> 00:43:19,850
لن أدع هذا الرجل يعرف أي شيء
عن ادواتي بعد الآن

471
00:43:19,975 --> 00:43:21,351
هل تعمل في مجال المراقبة؟

472
00:43:21,476 --> 00:43:22,352
نعم.

473
00:43:22,477 --> 00:43:24,354
مع الشرطة أم تعمل بمفردك؟

474
00:43:24,479 --> 00:43:25,397
بمفردي

475
00:43:25,522 --> 00:43:28,901
هل تمانع ان أسجل إسمك و عنوانك

476
00:43:29,026 --> 00:43:30,402
من أجل أن أرسل لك قائمة منتجاتنا؟

477
00:43:30,527 --> 00:43:32,112
هاري كو....هاري كول؟

478
00:43:32,237 --> 00:43:33,614
لم أتعرف عليك

479
00:43:33,739 --> 00:43:36,617
هل يمكن أن تأخذ النموذج 110.؟

480
00:43:36,742 --> 00:43:39,036
مجانا....لتختبره

481
00:43:39,161 --> 00:43:41,038
و يمكننا أن نقول

482
00:43:41,163 --> 00:43:44,541
في إعلاناتنا أنك تستخدمه

483
00:43:44,666 --> 00:43:47,044
أنا أصنع كل أدواتي...شكرا لك

484
00:43:47,169 --> 00:43:50,547
هل يمكن أن نلتقط لك صورة بجوار المعروضات؟

485
00:43:50,672 --> 00:43:52,966
سيكون هذا شرفا عظيما

486
00:44:38,178 --> 00:44:40,055
هذا الأمر لا يساعد مرتكبو الجرائم

487
00:44:40,180 --> 00:44:41,598
بل هو يساعد العدالة

488
00:44:57,155 --> 00:45:00,075
هذا يمكن أن يتم تثبيته في سيارة الهدف

489
00:45:00,158 --> 00:45:01,243
الشريحة التالية

490
00:45:01,368 --> 00:45:04,204
و بعد ذلك يبث الإشارة

491
00:45:04,329 --> 00:45:05,205
الشريحة التالية

492
00:45:05,330 --> 00:45:06,707
التي يمكن إلتقاطها بسهولة

493
00:45:06,832 --> 00:45:08,584
هاري....من الجميل أن أراك

494
00:45:08,709 --> 00:45:10,002
ملابس جميلة

495
00:45:10,127 --> 00:45:11,503
هل تعجبك؟...إنها فرنسية

496
00:45:13,005 --> 00:45:15,883
فالنذهب و نحتسي شرابا

497
00:45:19,011 --> 00:45:20,971
هيا...إنه ممل

498
00:45:30,230 --> 00:45:34,109
هناك شخص أريدك أن تقابله

499
00:45:34,234 --> 00:45:35,611
منافس لك

500
00:45:35,736 --> 00:45:37,112
بيرني...صديقي القديم

501
00:45:37,237 --> 00:45:38,614
كيف حالك يا بولي؟

502
00:45:38,739 --> 00:45:41,033
هذا هو هاري كول
ويليام..ب0موارن

503
00:45:41,158 --> 00:45:42,534
هاري كول...سعيد بمقابلتك

504
00:45:42,659 --> 00:45:44,036
أصدقائي ينادوني ببيرني

505
00:45:44,161 --> 00:45:46,163
لقد سمعت الكثير عنك

506
00:45:46,288 --> 00:45:48,040
بيرني إنتقل إلى هنا من ديترويت

507
00:45:48,165 --> 00:45:50,542
إنه الرجل الذي أخبر كرايسلر

508
00:45:50,667 --> 00:45:52,544
أن كاديلاك ستتخلص من الزعانف

509
00:45:52,669 --> 00:45:53,921
لقد سمعت ذلك

510
00:45:56,548 --> 00:45:59,927
لقد إنتظرت أن أتحدث معك لمدة طويلة

511
00:46:00,052 --> 00:46:01,970
استرح قليلا و لنحتسي شرابا

512
00:46:02,095 --> 00:46:04,181
ربما بعد بضعة دقائق

513
00:46:04,306 --> 00:46:07,100
وقت العرض يا عزيزتي

514
00:46:07,226 --> 00:46:11,021
ساكون ممتنا إذا وقفتي أثناء العرض

515
00:46:11,104 --> 00:46:13,649
سيداتي سادتي

516
00:46:13,774 --> 00:46:15,484
سيداتي سادتي

517
00:46:15,609 --> 00:46:18,153
سيداتي سادتي
ما لدينا هنا.

518
00:46:18,278 --> 00:46:21,156
هو موران 15 مُسجًّل الهارمونيكا

519
00:46:21,281 --> 00:46:23,659
هذه الأعجوبة الإلكترونية يمكن تشغيلها

520
00:46:23,784 --> 00:46:26,161
خلال دقيقتين فقط

521
00:46:26,286 --> 00:46:30,165
لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل
المصنوع من النيكل و الكادميوم

522
00:46:30,290 --> 00:46:33,168
و لا يمكن تعقبها على الخط

523
00:46:33,293 --> 00:46:35,504
بمجرد تركيبها يمكن الإتصال بها

524
00:46:35,629 --> 00:46:38,048
من أي هاتف في العالم

525
00:46:38,131 --> 00:46:39,508
سنغافورة..كراتشي..أو حتى موسكو

526
00:46:39,633 --> 00:46:42,678
أنا اقول موسكو لأنك تبدو روسيا يا سيدي

527
00:46:44,304 --> 00:46:46,181
عليك أن تتصل برقم الهدف

528
00:46:46,306 --> 00:46:48,183
ثم تتوقف قبل الرقم الأخير

529
00:46:48,308 --> 00:46:50,686
ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف

530
00:46:50,811 --> 00:46:52,187
ثم تطلب الرقم الاخير

531
00:46:52,312 --> 00:46:55,691
الهاتف لن يدق في منزل الدف

532
00:46:55,816 --> 00:46:57,192
و لكن بدلا من ذلك

533
00:46:57,317 --> 00:47:00,195
ستتحول المكالمة إلى جهاز التسجيل

534
00:47:00,320 --> 00:47:02,656
الذي يسمح بإجراء عملية المراقبة

535
00:47:02,781 --> 00:47:05,659
و الآن من أجل التوضيح العملي

536
00:47:05,784 --> 00:47:10,163
لقد قمت بتركيب واحد من تلك
الأجهزة في هاتفي الشخصي

537
00:47:10,289 --> 00:47:12,666
سوف أتصل بذلك الرقم الآن

538
00:47:12,791 --> 00:47:13,667
شكرا

539
00:47:18,630 --> 00:47:21,383
وقفة قبل الرقم الأخير

540
00:47:23,260 --> 00:47:24,178
هارمونيكا

541
00:47:28,473 --> 00:47:30,726
ثم نطلب الرقم الأخير

542
00:47:33,979 --> 00:47:36,857
ستلاحظون أن الهاتف لن يدق

543
00:47:36,982 --> 00:47:39,359
هل يمكن أن نهرب؟

544
00:47:39,484 --> 00:47:41,862
لا أعرف...ربما كان هذا ممكنا

545
00:47:41,987 --> 00:47:43,572
أين زوجك؟

546
00:47:43,697 --> 00:47:45,782
إنه في أحد المعارض

547
00:47:47,159 --> 00:47:49,036
و متى سوف يعود؟

548
00:47:49,161 --> 00:47:50,537
لن يعود مبكرا

549
00:47:50,662 --> 00:47:53,040
كذبة إبريل
مجرد مزحة

550
00:47:53,165 --> 00:47:55,042
لكي نوضح إمكانيات الجهاز

551
00:47:57,169 --> 00:47:59,546
شكرا لكم...لقد إنتهى العرض

552
00:48:03,050 --> 00:48:05,844
ما رأيك؟
هل يعجبك؟

553
00:48:05,969 --> 00:48:07,346
هذا شيء رائع

554
00:48:09,598 --> 00:48:11,975
خذ يا هاري
قلم مجاني

555
00:48:12,100 --> 00:48:12,976
و أنت ايضا يا بولي

556
00:48:13,101 --> 00:48:14,770
أنا أفضل الحصول على مشروب مجاني

557
00:48:14,895 --> 00:48:16,480
و أنا أيضا

558
00:48:16,605 --> 00:48:18,482
ستانلي...هلا قدمت لي خدمة؟

559
00:48:18,607 --> 00:48:20,484
راقب الكابينة من فضلك

560
00:48:20,609 --> 00:48:22,486
هذا ما أدفع لك أجرك لتفعله

561
00:48:22,611 --> 00:48:25,781
دقيقتين للحصول على شراب

562
00:48:25,906 --> 00:48:27,366
مرحبا يا هاري

563
00:48:27,491 --> 00:48:29,243
مرحبا يا ستان

564
00:48:29,368 --> 00:48:30,244
هذا صحيح

565
00:48:30,369 --> 00:48:32,955
لقد كنتما تعملان معا..أليس كذلك؟

566
00:48:35,541 --> 00:48:39,002
هذا اللعين سرق آخر أفكاري

567
00:48:39,127 --> 00:48:41,505
الكثير من السيدات الجميلات هنا الليلة

568
00:48:41,630 --> 00:48:43,423
انس ذلك
إنها تعمل راهبة لنصف الوقت

569
00:48:43,549 --> 00:48:45,425
إلى أين أنت ذاهب يا هاري؟

570
00:48:45,551 --> 00:48:47,010
إذهبا بدوني

571
00:48:47,135 --> 00:48:49,012
سأتحدث مع ستان

572
00:48:49,096 --> 00:48:51,515
سنقابلك عند القبة

573
00:48:51,640 --> 00:48:52,933
لا تتأخر يا هاري

574
00:49:03,569 --> 00:49:06,822
منذ متى تعمل عند موران يا ستان؟

575
00:49:10,075 --> 00:49:11,618
منذ الأمس

576
00:49:13,078 --> 00:49:14,454
اسمع..الأمر لم يكن جادا

577
00:49:14,580 --> 00:49:16,999
لقد كان الأمر مجرد جدال غبي

578
00:49:17,082 --> 00:49:18,458
لم يكن ذلك هو السبب يا هاري

579
00:49:18,584 --> 00:49:20,460
لكنه كان الوقت المناسب لأرتقي قليلا

580
00:49:20,586 --> 00:49:23,463
أنا لا أريدك أن تخبره عن أشيائي

581
00:49:23,589 --> 00:49:25,007
هذا ليس أخلاقيا

582
00:49:25,090 --> 00:49:28,468
أنت لم تطلعني على الكثير

583
00:49:28,594 --> 00:49:31,013
حسنا..سوف أريك بعض الأشياء

584
00:49:31,096 --> 00:49:33,015
أنت لن تريني أي شيء

585
00:49:33,098 --> 00:49:34,474
سوف تبقيها لنفسك

586
00:49:34,600 --> 00:49:36,310
أنت تعلم جيدا أنك ستفعل ذلك

587
00:49:36,435 --> 00:49:38,854
لا ..حقا يا ستان...إنتظر قليلا

588
00:49:38,979 --> 00:49:40,856
هل ستفكر في الأمر؟

589
00:49:40,981 --> 00:49:45,068
لا تفعل ذلك بي الآن

590
00:49:47,613 --> 00:49:49,489
أحد الأشخاص يلاحقني

591
00:49:49,615 --> 00:49:51,491
من؟

592
00:49:51,617 --> 00:49:53,035
لا اعرف

593
00:49:53,118 --> 00:49:56,163
الأمر له علاقة بمهمة الأسبوع الماضي

594
00:49:56,288 --> 00:50:00,667
أنا لا أعرف ما الأمر لكنه لا يعجبني

595
00:50:00,792 --> 00:50:03,962
حسنا...حسنا

596
00:50:04,087 --> 00:50:06,632
شكرا يا ستان

597
00:50:10,636 --> 00:50:12,554
هذه قمامة

598
00:50:36,370 --> 00:50:38,747
هذا الرقم مرفوع من الخدمة

599
00:50:38,872 --> 00:50:41,959
هلا تأكدت من فضلك

600
00:50:50,175 --> 00:50:51,093
الاستعلامات

601
00:50:51,176 --> 00:50:54,096
رقم آمي فريدريك من فضلك

602
00:50:54,179 --> 00:50:55,556
إنه هاتف جديد

603
00:50:55,681 --> 00:50:57,599
لحظة من فضلك

604
00:51:02,145 --> 00:51:06,024
ليست هناك أي أرقام باسم آمي فريدريك

605
00:51:06,149 --> 00:51:07,693
شكرا

606
00:51:31,675 --> 00:51:33,552
ما الذي تفعله هنا؟

607
00:51:33,677 --> 00:51:36,555
هون عليك
أنا مجرد رسول

608
00:51:36,680 --> 00:51:38,557
لقد أحضرت لك شرابا

609
00:51:38,682 --> 00:51:40,559
لماذا تلاحقني؟

610
00:51:40,684 --> 00:51:43,061
أنا لا ألاحقك
أنا أبحث عنك

611
00:51:43,187 --> 00:51:44,646
الفارق كبير بين الإثنين

612
00:51:44,771 --> 00:51:47,149
كيف عرفت أني هنا؟

613
00:51:47,274 --> 00:51:49,359
هذا معرض للمتنصتين

614
00:51:49,484 --> 00:51:52,321
عفوا...معرض لفنيين المراقبة و الأمن

615
00:51:52,446 --> 00:51:53,822
لقد كان أمرا سهلا

616
00:51:53,947 --> 00:51:57,034
أنا لن اعطي تلك الشرائط لأي شخص سوى المدير

617
00:51:57,159 --> 00:51:59,286
أنا اعرف ما أخبرتني به

618
00:51:59,411 --> 00:52:01,079
حسنا....ما هي الرسالة؟

619
00:52:01,205 --> 00:52:04,333
نريدك أن تسلم الشرائط يوم الأحد في الساعة الواحدة

620
00:52:04,458 --> 00:52:05,834
المدير سيكون هناك

621
00:52:05,959 --> 00:52:08,545
سيتسلم منك الشرائط شخصيا

622
00:52:08,670 --> 00:52:11,048
أخبره أني سوف أفكر في الأمر

623
00:52:27,147 --> 00:52:28,065
بولي

624
00:52:28,148 --> 00:52:30,526
هيا
هيا...لنذهب

625
00:52:30,651 --> 00:52:33,529
لورين و ميلارد...بالخلف

626
00:52:33,654 --> 00:52:35,072
ستانلي...إلى الامام

627
00:52:35,155 --> 00:52:38,075
أنا احاول أن أضبط ملابسي

628
00:52:39,660 --> 00:52:42,246
بيرني ...إنه حفل: تعال كما أنت

629
00:52:42,371 --> 00:52:45,832
لحظة واحدة
كل الفتيات إلى الامام

630
00:52:45,958 --> 00:52:48,085
أظن أن تنعطف يمينا

631
00:52:48,168 --> 00:52:49,503
ثم يسارا

632
00:52:49,628 --> 00:52:52,339
هؤلاء الأوغاد المتحاذقين

633
00:52:52,464 --> 00:52:55,092
من الذي يظنون أنهم يعبثون معه؟

634
00:52:55,175 --> 00:52:57,219
رويدك...إننا ذاهبون إلى حفل

635
00:53:01,557 --> 00:53:02,850
إجعلهم يتوقفو يا ميلارد

636
00:53:02,975 --> 00:53:04,017
استرخي يا عزيزتي

637
00:53:04,142 --> 00:53:06,520
بول أفضل رجل تعقب في البلاد

638
00:53:06,645 --> 00:53:08,522
ميرديث...هل تسمعين ذلك؟

639
00:53:14,653 --> 00:53:16,029
أنا اقود السيارة على شرق لومبارد

640
00:53:16,154 --> 00:53:20,200
أريد معلومات سيارة

641
00:53:20,325 --> 00:53:23,537
كاتليفورنيا 5-6-0...

642
00:53:23,662 --> 00:53:25,956
لينكولن

643
00:53:26,081 --> 00:53:28,417
لماذا تطلب تلك المعلومات؟

644
00:53:28,542 --> 00:53:30,210
شكرا.

645
00:53:33,088 --> 00:53:37,551
ويلي سانشيز...
33654 الشارع الرابع عشر منزل رقم

646
00:53:37,676 --> 00:53:39,052
162 الوزن بالباوند:

647
00:53:39,178 --> 00:53:41,763
خمسة أقدام

648
00:53:53,692 --> 00:53:57,404
هل تريدني أن أفتح الباب عنوة يا هاري؟

649
00:53:57,529 --> 00:53:59,406
هذا سيكون البار

650
00:53:59,531 --> 00:54:00,908
أنا أتجمد هنا

651
00:54:01,033 --> 00:54:02,367
هاري

652
00:54:02,492 --> 00:54:03,368
حسنا

653
00:54:03,493 --> 00:54:06,371
حسنا..البار مفتوح الآن

654
00:54:06,496 --> 00:54:07,372
ستانلي

655
00:54:07,497 --> 00:54:08,373
نعم يا سيدي

656
00:54:08,498 --> 00:54:10,375
ماذا عن بعض الموسيقى؟

657
00:54:10,501 --> 00:54:12,878
الرجل يريد بعض الموسيقى

658
00:54:13,003 --> 00:54:15,506
هاري...لديك متجرا جميلا هنا

659
00:54:31,146 --> 00:54:34,525
كنت أعيد قراءة "عزيزتي آبي" ذات ليلة

660
00:54:34,650 --> 00:54:38,028
و كان هناك خطاب من شخص يسمى الوحيد المجهول

661
00:54:38,153 --> 00:54:40,030
أظن انه كان هاري

662
00:54:44,618 --> 00:54:46,453
أين الصودا؟

663
00:54:48,163 --> 00:54:50,666
دعوني أخبركم بشيء عن هاري كول

664
00:54:52,167 --> 00:54:54,253
أنا اعرف أنكم سمعتم هذا لآلاف المرات

665
00:54:54,378 --> 00:54:56,171
و لكن دعوني أقل ذلك مرة أخرى

666
00:54:56,296 --> 00:54:57,673
نخب هاري

667
00:54:57,798 --> 00:54:59,174
الأفضل

668
00:54:59,299 --> 00:55:00,676
سأشرب هذا النخب

669
00:55:00,801 --> 00:55:02,052
أفضل ماذا؟

670
00:55:02,135 --> 00:55:05,013
أفضل متنصت على الساحل الغربي

671
00:55:05,138 --> 00:55:08,016
و من هون أفضل متنصت على الساحل الشرقي؟

672
00:55:08,141 --> 00:55:09,017
أنا

673
00:55:09,142 --> 00:55:11,019
سأشرب نخب ذلك أيضا

674
00:55:11,144 --> 00:55:12,312
أراهن أنك ستفعل ذلك

675
00:55:12,437 --> 00:55:14,106
أراهن أنك ستفعل ذلك

676
00:55:17,025 --> 00:55:21,405
الغريب أننا لم نتقابل أبدا في نيويورك

677
00:55:21,530 --> 00:55:22,906
و ما الغرابة في ذلك؟

678
00:55:23,031 --> 00:55:25,492
كنا نعمل في نفس المجال و في نفس المدينة

679
00:55:25,617 --> 00:55:28,036
كان لابد أن نلتقي.

680
00:55:28,120 --> 00:55:30,497
لم اكن أعرف أنك من نيويورك

681
00:55:30,622 --> 00:55:33,500
هل تمزح؟
هاري شهير في نيويورك

682
00:55:33,625 --> 00:55:36,670
هل تعرف الشيء الوحيد الذي لم استطع ان افهمه؟

683
00:55:36,795 --> 00:55:40,674
عملية صندوق التأمينات في عام 68

684
00:55:40,799 --> 00:55:42,676
كيف عرفت عن ذلك الأمر؟

685
00:55:42,801 --> 00:55:44,678
كل من يعمل في هذا المجال عرف بالأمر

686
00:55:44,803 --> 00:55:47,181
و لا أحد يعرف كيف قمت بذلك

687
00:55:48,640 --> 00:55:51,059
كيف فعلتها يا هاري؟

688
00:55:51,143 --> 00:55:52,060
هاري

689
00:55:53,145 --> 00:55:54,521
الرقصة بعشرة سنتات

690
00:55:54,646 --> 00:55:55,522
هيا

691
00:56:02,112 --> 00:56:03,280
هل انت على ما يرام؟

692
00:56:03,405 --> 00:56:04,781
هل جرحتي مفسك؟

693
00:56:04,907 --> 00:56:06,700
لا.لا تقلق بشأن رأسي

694
00:56:06,825 --> 00:56:08,702
هذا يحدث طوال الوقت

695
00:56:08,827 --> 00:56:11,205
عندما كنت طفلة صغيرة

696
00:56:11,330 --> 00:56:14,708
كنت احب أن أصدم رأسي بالحائط

697
00:56:14,833 --> 00:56:18,212
في بعض الأحيان اشتاق لفعل ذلك
إنه مريح

698
00:56:18,337 --> 00:56:20,214
لقد تنصت على هاتفي الأول

699
00:56:20,339 --> 00:56:22,716
عندما كنت في الثانية عشرة من عمري

700
00:56:22,841 --> 00:56:24,009
الثانية عشرة من عمري

701
00:56:24,134 --> 00:56:27,513
لقد كان هاتف عام بجوار منزلي

702
00:56:27,638 --> 00:56:30,516
لستة أشهر لم يعرفو من فعل ذلك

703
00:56:30,641 --> 00:56:33,519
أبي كان في منتهى الفخر

704
00:56:36,271 --> 00:56:38,982
قال: هذا ال"بيرني" لديه عقل بالفعل

705
00:56:39,107 --> 00:56:41,944
و منذ ذلك الوقت و الأمور تسير

706
00:56:42,069 --> 00:56:46,031
إن لدي معارف لا تتخيلهم

707
00:56:53,497 --> 00:56:56,375
لاشيء مقدس بالنسبة لك يا هاري

708
00:56:56,500 --> 00:56:58,377
بالتأكيد..كلما زاد العدد سيزيد المرح

709
00:56:58,502 --> 00:57:01,547
سنكون هنا طوال الليلة

710
00:57:01,672 --> 00:57:03,465
أيها ال....

711
00:57:06,593 --> 00:57:08,011
ما الأمر يا هاري؟

712
00:57:08,095 --> 00:57:10,013
ألا تستطيع الحصول على عطلة؟

713
00:57:10,097 --> 00:57:13,016
متى ستحصل على أجهزة جديدة يا هاري؟

714
00:57:13,100 --> 00:57:15,811
هذه الأجهزة إندثرت منذ حرب طروادة

715
00:57:15,936 --> 00:57:19,022
هيا أريد ان أعرف كل شيء عنك

716
00:57:19,106 --> 00:57:21,024
قديمة بالفعل

717
00:57:21,108 --> 00:57:23,485
هاري حصل لنفسه على صديقة

718
00:57:23,610 --> 00:57:25,445
حذاري يا هاري

719
00:57:25,571 --> 00:57:26,989
من اين أنت؟

720
00:57:28,574 --> 00:57:29,449
نيو يورك

721
00:57:29,575 --> 00:57:32,452
كنت أعيش في نيويورك

722
00:57:32,578 --> 00:57:34,997
عملت في البداية كموظفة استقبال

723
00:57:35,080 --> 00:57:38,000
ثم تمت ترقيتي إلى سكرتيرة

724
00:57:41,086 --> 00:57:43,463
ثم تمت ترقيتي إلى مساعدة خاصة للرئيس

725
00:57:43,589 --> 00:57:45,507
ثم تزوجته

726
00:58:03,901 --> 00:58:06,195
هل تعيش بعيدا عن هنا؟

727
00:58:12,409 --> 00:58:14,786
هاري؟.

728
00:58:14,912 --> 00:58:17,789
هل مازلت متزوجة؟

729
00:58:17,915 --> 00:58:19,791
لا أعرف

730
00:58:19,917 --> 00:58:21,293
غالبا

731
00:58:23,420 --> 00:58:25,297
أظن أنني مازلت متزوجة

732
00:58:25,422 --> 00:58:27,716
آخر مرة سمعت

733
00:58:27,841 --> 00:58:30,719
كان يحاول تدبير المزيد من المال

734
00:58:30,844 --> 00:58:32,721
كان يحاول شراء متجر آخر

735
00:58:32,846 --> 00:58:34,097
نعم

736
00:58:34,223 --> 00:58:38,060
و إنتهيت هنا عاطلة في سان فرانسسكو

737
00:58:38,185 --> 00:58:41,063
و هذه قصة حياتي كاملة

738
00:58:41,188 --> 00:58:43,565
حتى هذه الليلة

739
00:59:00,374 --> 00:59:03,252
أنا لا أعجبك كثيرا أليس كذلك؟

740
00:59:03,377 --> 00:59:06,255
أنت لا تريد الحديث معي

741
00:59:06,380 --> 00:59:07,798
أنا لم أقل ذلك

742
00:59:20,394 --> 00:59:22,771
أنت تفكر في شيء ما

743
00:59:22,896 --> 00:59:24,773
أتمنى أن تخبرني

744
00:59:24,898 --> 00:59:26,275
أتمنى ذلك

745
00:59:26,400 --> 00:59:29,236
أتمنى أن تشعر أنك تستطيع الحديث معي

746
00:59:29,361 --> 00:59:31,738
و أننا نستطيع أن نكون أصدقاء

747
00:59:31,864 --> 00:59:35,576
بعيدا عن كل هذا الهراء

748
01:00:00,184 --> 01:00:04,271
إذا كني فتاة قد إنتظرت شخصا لمدة طويلة

749
01:00:11,904 --> 01:00:15,532
يمكنك الثقة بي

750
01:00:18,410 --> 01:00:21,288
و لم تكوني تعرفين

751
01:00:21,413 --> 01:00:24,291
متى سوف يأتي لرؤيتك

752
01:00:24,416 --> 01:00:26,793
و كني تعيشين وحيدة في غرفة

753
01:00:26,919 --> 01:00:29,213
و لم  تكوني تعرفين أي شيء عنه

754
01:00:29,338 --> 01:00:31,215
و إذا كنتي تحبينه

755
01:00:31,340 --> 01:00:33,217
و كنتي صبورة معه

756
01:00:33,342 --> 01:00:36,220
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

757
01:00:36,345 --> 01:00:39,723
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

758
01:00:41,850 --> 01:00:44,228
بالرغم من أنه ربما كان يحبك

759
01:00:44,353 --> 01:00:46,230
هل يمكنك؟

760
01:00:46,355 --> 01:00:48,732
هل يمكنني ماذا؟

761
01:00:48,857 --> 01:00:50,234
هل يمكنك؟

762
01:00:51,860 --> 01:00:54,404
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

763
01:00:59,368 --> 01:01:01,245
و كيف سأعرف

764
01:01:01,370 --> 01:01:04,665
إن كان يحبني؟

765
01:01:12,381 --> 01:01:15,259
ليست هناك اي طريقة لتعرفي ذلك

766
01:01:27,813 --> 01:01:29,189
هاري

767
01:01:58,844 --> 01:02:01,221
إلى أين تذهبون؟

768
01:02:33,837 --> 01:02:36,340
أتعرف شيئا يا هاري؟

769
01:02:36,465 --> 01:02:39,218
منذ 12 عاما قمت بتسجيل كل المكالمات الهاتفية

770
01:02:39,343 --> 01:02:41,220
التي أجراها أحد مرشحي الرئاسة

771
01:02:41,345 --> 01:02:43,222
و كان مرشحا عن حزب سياسي كبير

772
01:02:43,347 --> 01:02:44,723
و لا أريد أن أذكر اسم الحزب

773
01:02:44,848 --> 01:02:47,226
كنت خلفه في كل مكان يذهب إليه

774
01:02:47,351 --> 01:02:49,102
من الساحل إلى الساحل الآخر....كنت أستمع

775
01:02:49,228 --> 01:02:51,104
أنا لا أقول أنني إخترت

776
01:02:51,230 --> 01:02:53,690
رئيس الولايات المتحدة.

777
01:02:53,815 --> 01:02:56,109
و لكن بإمكانك أن تستنتج

778
01:02:56,235 --> 01:02:58,737
لقد خسر ذلك المرشح

779
01:02:58,862 --> 01:03:00,739
أخبرهم يا هاري

780
01:03:00,864 --> 01:03:02,824
عن المهمة التي وضعت فيها جهاز تنصت في ببغاء

781
01:03:02,950 --> 01:03:03,825
ببغاء؟

782
01:03:03,951 --> 01:03:05,285
بلا مزاح

783
01:03:05,410 --> 01:03:08,288
لقد وضع هاري جهاز تنصت

784
01:03:08,413 --> 01:03:09,790
في ببغاء صغير

785
01:03:09,915 --> 01:03:11,291
هل هذا صحيح

786
01:03:11,416 --> 01:03:13,752
أنا لست من هواة الببغاوات

787
01:03:13,877 --> 01:03:16,255
و لكنني أريد أن أعرف بالتأكيد

788
01:03:16,380 --> 01:03:19,258
كيف قمت بعملية "سائق الشاحنة" في عام 68؟

789
01:03:19,383 --> 01:03:20,759
ماذا كان ذلك؟

790
01:03:20,884 --> 01:03:23,762
ألا تقرأ الصحف في شيكاجو يا ميلارد؟

791
01:03:23,887 --> 01:03:25,264
ربما فاتني الامر

792
01:03:25,389 --> 01:03:27,683
لقد كان يملأ الصفحات الأولى

793
01:03:27,808 --> 01:03:30,185
هاري كان يعمل لحساب المدعي العام

794
01:03:30,310 --> 01:03:33,188
لم تكن تعرف أني أعرف...أليس كذلك؟

795
01:03:33,313 --> 01:03:35,691
رئيس أحد النقابات المحلية

796
01:03:35,816 --> 01:03:38,193
تلاعب بميزانية التأمينات

797
01:03:38,318 --> 01:03:41,697
أرجو أن تصح معلوماتي بشأن
التفاصيل يا هاري

798
01:03:41,822 --> 01:03:44,199
ربما إختلط على الأمر قليلا

799
01:03:44,324 --> 01:03:46,201
و لم يكن يعرف بالأمر إلا شخصان

800
01:03:46,326 --> 01:03:48,203
رئيس النقابه و المحاسب الخاص به

801
01:03:48,328 --> 01:03:50,622
و لم يتحدثا عن الأمر إلا خلال رحلات الصيد

802
01:03:50,747 --> 01:03:52,124
على متن قارب خاص

803
01:03:52,249 --> 01:03:54,710
هذا كان المكان الوحيد الذي تحدثا
فيه عن التفاصيل

804
01:03:54,835 --> 01:03:56,879
هذا القارب كان آمنا ضد التنصت
هذه حقيقة

805
01:03:57,004 --> 01:03:59,381
وكانا يقطعان أي حديث

806
01:03:59,506 --> 01:04:02,384
إذا كان هناك أي قارب آخر في الأفق

807
01:04:02,509 --> 01:04:04,887
هذا لم يمنع هاري...أليس كذلك؟

808
01:04:05,012 --> 01:04:06,388
لا...لقد قام بتسجيل كل شيء

809
01:04:06,513 --> 01:04:08,223
و لا أحد يعرف كيف قام بذلك

810
01:04:08,348 --> 01:04:10,225
لقد تسبب الأمر في فضيحة كبرى

811
01:04:10,350 --> 01:04:11,602
لماذا؟

812
01:04:11,727 --> 01:04:14,229
بدون سبب
ثلاثة أشخاص تعرضو للقتل

813
01:04:14,354 --> 01:04:18,525
لكن هاري أكثر نواضعا من أن يخبرنا كيف قام بالأمر

814
01:04:21,361 --> 01:04:23,238
لم يكن للأمر علاقة بي

815
01:04:23,363 --> 01:04:25,741
كل ما فعلته هو تسليم الشرائط

816
01:04:25,866 --> 01:04:28,202
رئيس النقابة ظن أن المحاسب هو الذي سرب المعلومات

817
01:04:28,327 --> 01:04:30,204
لم يكن أحد يعرف بالتحديد

818
01:04:30,329 --> 01:04:31,705
بعدها بثلاثة ايام

819
01:04:31,830 --> 01:04:34,708
وجدو المحاسب و زوجته و طفله

820
01:04:34,833 --> 01:04:37,711
عرايا و مقيدين في منزلهم

821
01:04:37,836 --> 01:04:40,714
كانت اأيديهم و أرجلهم مقيدة

822
01:04:40,839 --> 01:04:43,217
و قد تم نزع كل الشعر من على أجسامهم بالكامل

823
01:04:43,342 --> 01:04:45,719
و عثروا على رؤوسهم في مكان آخر

824
01:04:45,844 --> 01:04:47,221
هل قتلوهم؟

825
01:04:47,346 --> 01:04:48,722
لا..قامو بتزينهم مثل الهدايا

826
01:04:48,847 --> 01:04:50,724
هذا تاريخ قديم

827
01:04:50,849 --> 01:04:52,226
كيف فعلتها يا هاري؟

828
01:04:52,351 --> 01:04:55,729
ما فعلوه بالشرائط شأنهم هم

829
01:04:55,854 --> 01:04:59,733
و ما أعرفه بعد ذلك انك إنتقلت من نيويورك

830
01:04:59,858 --> 01:05:02,236
لم يكن للأمر علاقة بي

831
01:05:02,361 --> 01:05:04,738
كيف فعلتها؟

832
01:05:04,863 --> 01:05:06,907
أخبره

833
01:05:11,870 --> 01:05:13,247
أغلقه يا ستان

834
01:05:13,372 --> 01:05:14,581
لماذا؟

835
01:05:14,706 --> 01:05:16,917
ستان...أغلقه

836
01:05:17,042 --> 01:05:19,086
لابد أن يسمعو ذلك

837
01:05:19,211 --> 01:05:21,255
إنه أفضل أعمالك

838
01:05:24,883 --> 01:05:27,177
ماذا كان ذلك يا ستان؟

839
01:05:29,012 --> 01:05:33,684
هذه هي المهمة التي قام بها هاري الأسبوع الماضي

840
01:05:33,809 --> 01:05:35,185
ستكون مهمة تاريخية

841
01:05:35,310 --> 01:05:36,687
حقا؟

842
01:05:36,812 --> 01:05:40,190
ليست هناك أي لحظة في حياة البشر أعجز عن تسجيلها

843
01:05:40,315 --> 01:05:43,861
و ليس هناك وسيلة أعجز عن فهمها

844
01:05:43,986 --> 01:05:46,864
أنا أستطيع توقع أي وسيلة من وسائل هاري

845
01:05:46,989 --> 01:05:49,616
هيا هيا...إختبرني

846
01:05:49,741 --> 01:05:52,619
دعني أخبره بالمهمه يا هاري.

847
01:05:52,744 --> 01:05:54,913
نعم

848
01:05:59,918 --> 01:06:03,297
ميدان في وسط المدينة

849
01:06:03,422 --> 01:06:05,799
هناك العديد من المقاعد في المكان

850
01:06:05,924 --> 01:06:07,301
الساعة الثانية عشرة ظهرا

851
01:06:07,426 --> 01:06:09,303
مما يعني أن هذا هو وقت الغداء

852
01:06:09,428 --> 01:06:12,306
للأشخاص الذين يعملون في الشركات المحيطة

853
01:06:12,431 --> 01:06:14,308
إنهم يسيرون..يتحدثون..يتناولون غدائهم

854
01:06:14,433 --> 01:06:15,809
و المكان مزدحم

855
01:06:15,934 --> 01:06:17,311
هذا بديهي يا ستان

856
01:06:17,436 --> 01:06:20,314
حسنا..هناك شخصان يسيران في دوائر

857
01:06:20,439 --> 01:06:22,316
خلال الزحام

858
01:06:22,441 --> 01:06:25,027
و نحن لا نعرف إن كانو سيجلسون أم يستمرون في السير

859
01:06:25,110 --> 01:06:27,321
إنهما مقتنعان أن من المستحيل التنصت عليهما

860
01:06:27,446 --> 01:06:30,824
لأنهما في مكان مزدحم و يسيران في دوائر

861
01:06:30,949 --> 01:06:32,326
و مع ذلك..هما هدف المهمة

862
01:06:32,451 --> 01:06:34,745
المهمة هي تسجيل كل ما يقولاه

863
01:06:34,870 --> 01:06:36,830
كيف تقوم بذلك؟

864
01:06:36,955 --> 01:06:38,832
نظام عمل واحد لن يؤدي الغرض

865
01:06:38,957 --> 01:06:40,834
كان يمكنني أن اخبرك بذلك

866
01:06:40,959 --> 01:06:42,336
و لماذا لم تفعل ذلك؟

867
01:06:42,461 --> 01:06:44,338
هيا..فكر في الأمر

868
01:06:44,463 --> 01:06:46,256
علينا أن نصل إلى ملابسهم أولا

869
01:06:46,381 --> 01:06:47,758
و نضع أجهزة التنصت فيها

870
01:06:47,883 --> 01:06:49,760
لا يمكننا أن نعرف

871
01:06:49,885 --> 01:06:51,178
ما هي الملابس التي سيرتدونها

872
01:06:51,303 --> 01:06:53,680
نكلف احد الأشخاص بالإصطدام بهما

873
01:06:53,805 --> 01:06:57,100
نجعل شخصا مخمورا يزرع عليهما أجهزة التنصت

874
01:06:57,226 --> 01:06:59,394
هذه مخاطرة كبيرة لأنهما تعرضا
للتنصت من قبل

875
01:06:59,520 --> 01:07:00,771
لقد توصلت للأمر

876
01:07:01,980 --> 01:07:04,775
تستأجر قاريء شفاه و تعطيه منظارا مقربا

877
01:07:04,900 --> 01:07:07,778
لا...العميل يريد الأصوات الفعلية

878
01:07:07,903 --> 01:07:09,780
لماذا؟

879
01:07:09,905 --> 01:07:11,698
حتى يمكنه تصديق الأمر

880
01:07:11,823 --> 01:07:14,201
حسنا...سوف أتوصل للأمر

881
01:07:14,326 --> 01:07:17,287
لا أعرف
لابد ان الأمر كان مكلفا

882
01:07:17,412 --> 01:07:18,789
من الذي كان مهتما بذلك؟

883
01:07:18,914 --> 01:07:20,290
نعم من هو؟

884
01:07:20,415 --> 01:07:21,291
من هو؟

885
01:07:21,416 --> 01:07:22,292
الحكومة؟

886
01:07:22,417 --> 01:07:23,293
عميل خاص

887
01:07:23,418 --> 01:07:26,296
الأمر سيحتاج على الأقل إلى أربعة وحدات تنصت

888
01:07:26,421 --> 01:07:28,298
لقد قمت بالأمر بثلاثة وحدات

889
01:07:28,423 --> 01:07:31,301
ثلاثة؟ هذا رائع
ما الذي استخدمته؟

890
01:07:31,426 --> 01:07:32,803
أجهزة تسجيل ثلاثية الدرجة

891
01:07:32,928 --> 01:07:35,806
و مكبر صوت من تصميمي

892
01:07:35,931 --> 01:07:38,809
و سجلنا 20 بالمائة من المحادثة اثناء تعقبهم

893
01:07:38,934 --> 01:07:39,810
بول قام بذلك

894
01:07:39,935 --> 01:07:42,729
لقد كان الأمر جميلا

895
01:07:42,855 --> 01:07:45,232
كان عملا فنيا

896
01:07:45,357 --> 01:07:47,734
كان لابد ان تروه

897
01:07:47,860 --> 01:07:49,319
هذه الميكروفونات الجديدة رائعة

898
01:07:49,444 --> 01:07:51,238
حتى أنا لم أكن أستطيع التصديق

899
01:07:51,363 --> 01:07:53,240
كنا على بعد 200 ياردة

900
01:07:53,365 --> 01:07:54,741
و كان الحديث مسموعا بوضوح

901
01:07:54,867 --> 01:07:56,994
و استخدمت بعض مصوري الأخبار

902
01:07:57,119 --> 01:07:58,495
كان لابد ان تراهم يا برني

903
01:07:58,620 --> 01:07:59,913
ما الذي فعلوه؟

904
01:08:00,038 --> 01:08:02,332
استخدموا شعيرات التلسكوب

905
01:08:02,457 --> 01:08:04,835
ثم قاموا بتوجيهها

906
01:08:04,960 --> 01:08:07,838
لا..الشاب و الفتاه..ما الذي فعلاه؟

907
01:08:07,963 --> 01:08:09,339
لا أعرف

908
01:08:09,464 --> 01:08:11,842
و لكن الأمر كان جميلا..يستحق المشاهدة

909
01:08:11,967 --> 01:08:13,343
يبدو جميلا بالفعل

910
01:08:13,468 --> 01:08:16,346
أريد ان القى نظرة على هذا لجهاز أيضا

911
01:08:16,471 --> 01:08:17,848
ها هو

912
01:08:19,474 --> 01:08:22,603
لطالما قلت أننا لابد أن نكون شركاء يا هاري

913
01:08:22,728 --> 01:08:26,356
أنت الأفضل ..و لكن أنا و أنت معا سنكون القمة

914
01:08:26,481 --> 01:08:30,277
أحتاج لإلقاء نظرة سريعة على أجهزتك

915
01:08:30,402 --> 01:08:32,321
إن لدي التجهيزات الصناعية اللازمة

916
01:08:32,446 --> 01:08:35,282
يمكننا أن نصنع ثروة بواسطة بيع
الأجهزة للحكومة

917
01:08:35,407 --> 01:08:38,285
هل سمعت عن زارع أجهزة التنصت

918
01:08:38,410 --> 01:08:41,288
الذي تنصت على هاتف أميرة؟

919
01:08:41,413 --> 01:08:42,331
لا

920
01:08:45,918 --> 01:08:47,794
لقد قمت بتألف ذلك بنفسك

921
01:08:47,920 --> 01:08:50,297
هذا ظريف للغاية

922
01:08:51,924 --> 01:08:54,801
إن لديه حس دعابة رائع

923
01:08:54,927 --> 01:08:56,803
أنا أتحدث عن أرباح تقدر بالملايين

924
01:08:56,929 --> 01:08:58,805
و هو يتحدث عن طرائف

925
01:08:58,931 --> 01:08:59,806
هيا

926
01:08:59,932 --> 01:09:01,308
شكرا جزيلا

927
01:09:01,433 --> 01:09:03,310
ما رأيك يا هاري؟

928
01:09:03,435 --> 01:09:05,812
ما رأيك في الشراكة؟

929
01:09:05,938 --> 01:09:08,815
أنا سأستفيد من شريك..و أنت أيضا

930
01:09:08,941 --> 01:09:10,317
مناصفة..ما رأيك في ذلك؟

931
01:09:10,442 --> 01:09:12,152
لا احتاج إلى اي شخص

932
01:09:12,277 --> 01:09:13,654
حسنا

933
01:09:13,779 --> 01:09:16,657
أنا أبلى بلاء حسنا بمفردي

934
01:09:16,782 --> 01:09:20,160
لابد أن تعطي الحق لمستحقيه اليس كذلك؟

935
01:09:21,286 --> 01:09:23,163
أنا رقم إثنين يا هاري

936
01:09:23,288 --> 01:09:25,165
لابد أن ابذل جهدا أكبر

937
01:09:25,290 --> 01:09:28,293
إذا كني فتاة

938
01:09:28,418 --> 01:09:29,795
قد إنتظرت شخصا

939
01:09:29,920 --> 01:09:31,296
يمكنك الثقة بي

940
01:09:31,421 --> 01:09:34,800
هذا حديثنا بالخارج يا هاري

941
01:09:34,925 --> 01:09:36,802
ماذا؟

942
01:09:36,927 --> 01:09:40,305
إنه مسجل موران على شكل قلم

943
01:09:40,430 --> 01:09:41,598
هذا رائع

944
01:09:41,723 --> 01:09:43,600
المتنصت تعرض للتنصت

945
01:09:43,725 --> 01:09:45,102
لقد تمكن منك يا هاري

946
01:09:45,227 --> 01:09:48,105
و إذا كنتي تحبينه
و كنتي صبورة معه

947
01:09:48,230 --> 01:09:51,316
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

948
01:09:51,441 --> 01:09:54,611
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

949
01:09:54,736 --> 01:09:56,113
مؤثر يا هاري

950
01:09:56,238 --> 01:09:58,615
هذا جامح...متى قمت بذلك؟

951
01:09:58,740 --> 01:10:02,619
ما رأيك؟

952
01:10:02,744 --> 01:10:07,708
هل يمكنك؟
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

953
01:10:07,833 --> 01:10:10,919
أظن ان عليك ان تغلقه و تخرج من هنا

954
01:10:11,044 --> 01:10:14,923
هل تمزح؟..لقد كانت مجرد مزحة بحق المسيح

955
01:10:15,048 --> 01:10:18,427
بيرني..هاري لا يحب أن يقول الناس بحق المسيح

956
01:10:18,552 --> 01:10:21,889
أنا آسف يا هاري
هل أنت ايضا مجنون يا ستانلي؟

957
01:10:22,014 --> 01:10:22,890
ما الأمر؟

958
01:10:23,015 --> 01:10:24,892
لنستمر في حفلنا

959
01:10:25,017 --> 01:10:26,393
لقد تأخر الوقت يا بول

960
01:10:26,518 --> 01:10:28,228
هيا....تعامل مع الأمر ببساطة

961
01:10:29,354 --> 01:10:30,230
ميلارد

962
01:10:30,355 --> 01:10:32,232
هل تعرف تكلفة تلك الأشياء؟

963
01:10:32,357 --> 01:10:33,734
إنه يتكلف ألفا و خمسمائة دولارا

964
01:10:33,859 --> 01:10:35,736
إنه هدية مني إليك

965
01:10:38,363 --> 01:10:40,324
تشرفت بمقابلتك

966
01:10:42,326 --> 01:10:43,785
لقد كانت مجرد مزحة

967
01:10:43,911 --> 01:10:45,287
ميريديث؟

968
01:10:45,412 --> 01:10:46,788
إنه لا يمتلك اي حس للدعابة

969
01:10:46,914 --> 01:10:49,291
لا..سوف أبقى هنا

970
01:10:49,416 --> 01:10:50,334
بول

971
01:10:51,919 --> 01:10:53,170
حسنا

972
01:10:56,423 --> 01:10:58,008
لقد نسيت حقيبتي

973
01:11:00,260 --> 01:11:01,637
أنا آسف يا هاري

974
01:11:01,762 --> 01:11:03,305
لم أقصد أي شيء

975
01:11:03,430 --> 01:11:04,806
هيا يا ستان

976
01:11:04,932 --> 01:11:06,808
أراك يوم الإثنين يا هاري

977
01:11:06,934 --> 01:11:09,895
هل تريد أن نطفيء الأنوار؟

978
01:11:28,914 --> 01:11:29,790
ليلة سعيدة يا هاري

979
01:11:29,915 --> 01:11:32,292
نعم ليلة سعيدة يا هاري

980
01:11:37,256 --> 01:11:38,632
ما رأيك؟

981
01:11:38,757 --> 01:11:41,635
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

982
01:11:42,928 --> 01:11:44,304
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

983
01:11:50,435 --> 01:11:54,314
هاري...هل ستصعب عليَّ الأمور الليلة؟

984
01:11:56,024 --> 01:11:57,401
هاري

985
01:11:57,526 --> 01:11:58,819
هاري

986
01:12:00,445 --> 01:12:02,322
أغلقه

987
01:12:12,791 --> 01:12:15,836
# استيقظ ,استيقظ ,
أيها النائم #

988
01:12:15,961 --> 01:12:17,504
إنها خائفة

989
01:12:17,629 --> 01:12:19,339
هذا هو الجزء الذي تشعر فيه بالخوف

990
01:12:19,464 --> 01:12:21,842
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

991
01:12:23,468 --> 01:12:25,012
هذه ليست محادثة عادية

992
01:12:25,137 --> 01:12:27,014
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

993
01:12:27,139 --> 01:12:28,765
إنها تجعلني أشعر

994
01:12:28,891 --> 01:12:32,769
لم أقرر ما سأشتريه لك حتى الآن

995
01:12:32,895 --> 01:12:33,770
بشيء ما

996
01:12:33,896 --> 01:12:35,272
انس الأمر يا هاري

997
01:12:35,397 --> 01:12:36,773
إنها مجرد خدعة

998
01:12:36,899 --> 01:12:38,275
ماذا؟

999
01:12:38,400 --> 01:12:39,318
وظيفة

1000
01:12:39,443 --> 01:12:41,778
لا يفترض أن تشعر بأي شيء

1001
01:12:41,904 --> 01:12:44,281
يفترض أن تقوم بالأمر فحسب

1002
01:12:44,406 --> 01:12:45,782
هذا كل شيء

1003
01:12:45,908 --> 01:12:46,783
استرخ يا عزيزي

1004
01:12:46,909 --> 01:12:49,286
يالك من مرح

1005
01:12:49,411 --> 01:12:50,787
من المفترض ان تستثيرني

1006
01:12:50,913 --> 01:12:52,789
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

1007
01:12:52,915 --> 01:12:53,790
أنت تعرف

1008
01:12:54,917 --> 01:12:56,293
هل الأمر يضايقك؟

1009
01:12:56,418 --> 01:12:57,294
ماذا؟

1010
01:12:57,419 --> 01:12:59,296
السير في دوائر

1011
01:13:01,924 --> 01:13:05,802
إنظر...هذا مروع

1012
01:13:05,928 --> 01:13:07,804
إنه لا يؤذي أي شخص

1013
01:13:11,433 --> 01:13:12,809
ولا نحن

1014
01:13:16,438 --> 01:13:17,314
يا إلهي

1015
01:13:17,439 --> 01:13:18,315
يا إلهي

1016
01:13:18,440 --> 01:13:21,818
أنصتي إلى إسلوبها في نطق: يا إلهي

1017
01:13:25,113 --> 01:13:27,741
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1018
01:13:27,866 --> 01:13:30,744
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

1019
01:13:30,869 --> 01:13:32,746
فيم تفكرين؟

1020
01:13:32,871 --> 01:13:34,248
دائما أفكر...

1021
01:13:34,373 --> 01:13:37,292
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1022
01:13:39,378 --> 01:13:41,046
...هذا ما أفكر فيه حقا

1023
01:13:41,171 --> 01:13:44,049
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1024
01:13:44,174 --> 01:13:48,053
و كان لديه أب و أم يحبانه

1025
01:13:48,178 --> 01:13:52,057
و الآن ها هو,
نصف ميت على مقعد في حديقة

1026
01:13:52,182 --> 01:13:54,560
أين أبوه و أمه

1027
01:13:54,685 --> 01:13:56,562
و أين أعمامه الآن؟

1028
01:13:56,687 --> 01:13:59,064
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1029
01:14:01,400 --> 01:14:02,776
دائما أفكر...

1030
01:14:02,901 --> 01:14:05,279
أنه عندما حدث نقص في الصحف

1031
01:14:05,404 --> 01:14:06,280
في نيويورك

1032
01:14:06,405 --> 01:14:08,282
مات الكثيرون منهم

1033
01:14:08,407 --> 01:14:10,784
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1034
01:14:10,909 --> 01:14:13,287
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1035
01:14:13,412 --> 01:14:15,789
كانت تمنحهم الدفء

1036
01:14:15,914 --> 01:14:17,833
هذا يبدو فظيعا

1037
01:14:19,418 --> 01:14:21,545
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1038
01:14:23,922 --> 01:14:25,299
أنت فعلت ذلك.

1039
01:14:25,424 --> 01:14:26,800
لم أفعل ذلك

1040
01:14:26,925 --> 01:14:28,260
بل فعلته

1041
01:14:28,385 --> 01:14:30,387
لكنك لا تتذكر

1042
01:14:31,889 --> 01:14:34,766
تظاهر أنني قد أخبرتك بمزحة

1043
01:14:38,395 --> 01:14:40,272
أين سمعتي ذلك؟

1044
01:14:40,397 --> 01:14:41,773
هذا هو سري

1045
01:14:43,400 --> 01:14:46,278
فيما بعد في هذا الأسبوع

1046
01:14:46,403 --> 01:14:47,279
ربما يوم الأحد

1047
01:14:49,406 --> 01:14:51,283
يوم الأحد بالتأكيد

1048
01:14:53,410 --> 01:14:55,287
في فندق جاك تار

1049
01:14:57,414 --> 01:14:59,791
الساعة الثالثة في الغرفة 773

1050
01:14:59,917 --> 01:15:02,211
هل تراه يا مارك؟

1051
01:15:02,336 --> 01:15:04,213
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

1052
01:15:04,338 --> 01:15:05,547
لا..أين؟

1053
01:15:05,672 --> 01:15:08,550
هناك حاملا حقيبة تسوق

1054
01:15:08,675 --> 01:15:10,552
إنه يتتبعنا

1055
01:15:10,677 --> 01:15:12,804
إنه يتتبعنا عن كثب

1056
01:15:12,930 --> 01:15:15,807
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1057
01:15:24,441 --> 01:15:25,317
يا ملاكي

1058
01:15:26,944 --> 01:15:28,737
يا إلهي....سيكون أمرا رائعا

1059
01:15:28,862 --> 01:15:31,740
إذا إنتهى كل ذلك

1060
01:15:31,865 --> 01:15:33,283
أنا أحبك.

1061
01:15:34,368 --> 01:15:35,744
كل شيء على ما يرام يا عزيزتي

1062
01:15:35,869 --> 01:15:37,204
كل شيء على ما يرام

1063
01:15:37,329 --> 01:15:39,206
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1064
01:15:39,331 --> 01:15:42,209
لا..فالنبق لبعض الوقت

1065
01:15:45,963 --> 01:15:47,297
يقتلنا

1066
01:15:48,382 --> 01:15:51,260
سيقتلهم إذا أتيحت له الفرصة

1067
01:15:51,385 --> 01:15:53,887
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1068
01:15:54,012 --> 01:15:55,889
يا إلهي...ما الذي فعلته؟

1069
01:15:56,014 --> 01:15:58,892
لا بد أن أدمر تلك الشرائط

1070
01:15:59,017 --> 01:16:01,895
لا يمكن أن أسمح لهذا بالحدوث مرة أخرى

1071
01:16:02,020 --> 01:16:04,898
لابد أن أعود..الساعة قاربت الثانية

1072
01:16:05,023 --> 01:16:06,275
من فضلك لا تذهبي

1073
01:16:06,400 --> 01:16:09,486
لقد تعرضت أسرة للقتل بسببي

1074
01:16:10,904 --> 01:16:11,822
أنا أعرف ذلك

1075
01:16:12,906 --> 01:16:14,283
أنا أعرف يا هاري

1076
01:16:14,408 --> 01:16:15,826
كل شيء سوف ينكشف

1077
01:16:17,411 --> 01:16:20,289
يا إلهي...ليست هناك أي حماية

1078
01:16:20,414 --> 01:16:22,791
أنا أتعقبهم أينما ذهبوا

1079
01:16:22,916 --> 01:16:24,293
و يمكنني أن أسمعهم

1080
01:16:24,418 --> 01:16:25,627
وداعا

1081
01:16:25,752 --> 01:16:27,754
هناك شيء في عينك

1082
01:16:27,880 --> 01:16:28,755
حقا؟

1083
01:16:28,881 --> 01:16:30,257
لا

1084
01:16:30,382 --> 01:16:32,759
كنت فقط أريد تقبيلك

1085
01:16:32,885 --> 01:16:34,261
أنا اسامحك

1086
01:16:34,386 --> 01:16:35,762
أنا اسامحك يا عزيزي

1087
01:16:35,888 --> 01:16:38,223
أنا اسامحك

1088
01:18:08,313 --> 01:18:09,189
انصتي

1089
01:18:09,314 --> 01:18:12,067
اسمي هاري كول

1090
01:18:13,986 --> 01:18:15,529
هل يمكنك سماعي؟

1091
01:18:17,489 --> 01:18:19,533
لا تخافي

1092
01:18:19,658 --> 01:18:23,537
أنا أعرف أنك لا تعرفيني

1093
01:18:23,662 --> 01:18:25,038
و لكنني أعرفك

1094
01:18:26,665 --> 01:18:29,293
ليس هناك  الكثير لأقوله عن نفسي

1095
01:18:29,418 --> 01:18:30,294
أنا

1096
01:18:40,429 --> 01:18:42,598
كنت مريضا عندما كنت طفلا

1097
01:18:43,932 --> 01:18:47,311
كنت مريضا للغاية عندما كنت طفلا

1098
01:18:47,436 --> 01:18:51,315
و أصبت بالشلل في ذراعي الأيسر و ساقي اليسرى

1099
01:18:51,440 --> 01:18:53,150
لم أستطع السير لستة أشهر

1100
01:18:53,275 --> 01:18:56,653
أحد الأطباء قال أنني ربما لا أستطيع السير ثانية

1101
01:18:59,448 --> 01:19:01,158
والدتي

1102
01:19:01,283 --> 01:19:04,161
والدتي كانت تضعني في حمام دافيء

1103
01:19:04,286 --> 01:19:06,163
كان هذا جزء من العلاج

1104
01:19:07,789 --> 01:19:08,999
و في أحد المرات قرع أحدهم جرس الباب

1105
01:19:09,124 --> 01:19:11,502
فذهبت أمي لتفتحه

1106
01:19:11,627 --> 01:19:12,836
فبدات أنزلق في المياه

1107
01:19:12,961 --> 01:19:14,338
كنت استطيع أن أشعر بالماء

1108
01:19:14,463 --> 01:19:17,341
يصعد إلى ذقني ثم إلى أنفي

1109
01:19:17,466 --> 01:19:18,842
و عندما استيقظت

1110
01:19:18,967 --> 01:19:21,845
كان جسدي مغطى بالزيت

1111
01:19:21,970 --> 01:19:23,847
الذي وضعته أمي عليَّ

1112
01:19:23,972 --> 01:19:26,350
و اذكر أنني شعرت بالإحباط
لأني بقيت على قيد الحياة

1113
01:19:26,475 --> 01:19:27,684
عندما كنت في الخامسة من عمري

1114
01:19:27,809 --> 01:19:30,604
قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه

1115
01:19:30,729 --> 01:19:33,607
و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته

1116
01:19:33,732 --> 01:19:35,609
مات بعد ذلك بعام

1117
01:19:36,777 --> 01:19:39,655
سوف يقتلك إذا أتيحت له الفرصة

1118
01:19:42,908 --> 01:19:45,577
أنا لست خائفا من الموت

1119
01:19:52,417 --> 01:19:54,711
أنا أخاف من القــتل

1120
01:20:52,936 --> 01:20:53,812
ميريديث؟

1121
01:21:44,196 --> 01:21:45,072
العاهرة

1122
01:22:02,422 --> 01:22:04,800
صباح الخير..كيف يمكنني مساعدتك؟

1123
01:22:04,925 --> 01:22:06,301
رقم 765 من فضلك

1124
01:22:06,426 --> 01:22:07,845
لحظة من فضلك

1125
01:22:09,429 --> 01:22:10,681
مكتب المدير

1126
01:22:10,806 --> 01:22:14,142
أريد أن أتحدث مع مساعد المدير من فضلك

1127
01:22:14,268 --> 01:22:16,311
السيد ستيت...مارتن ستيت

1128
01:22:16,436 --> 01:22:18,313
السيد كول على الهاتف

1129
01:22:18,438 --> 01:22:19,857
لحظة من فضلك

1130
01:22:22,943 --> 01:22:24,820
آسفة و لكن هذا ليس ممكنا الآن

1131
01:22:24,945 --> 01:22:26,822
هل يمكننا الإتصال بك فيما بعد؟

1132
01:22:26,947 --> 01:22:29,283
لا...لابد أن أتحدث معه

1133
01:22:29,408 --> 01:22:31,285
هل يمكننا الحصول على اسمك مرة أخرى؟

1134
01:22:31,410 --> 01:22:32,286
كول

1135
01:22:32,411 --> 01:22:34,788
كيف تكتب كول؟

1136
01:22:34,913 --> 01:22:37,291
ك  و   ل  كول

1137
01:22:37,416 --> 01:22:39,293
انتظر قليلا

1138
01:22:42,921 --> 01:22:45,299
سنتصل بك فورا يا سيد كول

1139
01:22:45,424 --> 01:22:47,801
لا...أنتم لا تعرفون رقم هاتفي

1140
01:22:47,926 --> 01:22:48,802
مرحبا

1141
01:23:42,898 --> 01:23:43,774
نعم؟

1142
01:23:43,899 --> 01:23:45,776
السيد كول؟ معك مارتن ستيت

1143
01:23:45,901 --> 01:23:47,778
كيف حصلت على هذا الرقم؟

1144
01:23:47,903 --> 01:23:49,780
نحن نحتفظ بملفات للجميع

1145
01:23:49,905 --> 01:23:52,282
ممن يتعاملون مع المدير

1146
01:23:52,407 --> 01:23:54,785
كما تعرف فهذا يعني أننا نراقبك

1147
01:23:54,910 --> 01:23:56,286
الشرائط معنا

1148
01:23:56,411 --> 01:23:57,788
إنهم في أمان تام

1149
01:23:57,913 --> 01:24:01,792
المدير كان متلهفا لسماعهم بأسرع ما يمكن

1150
01:24:01,917 --> 01:24:04,294
يبدو أنك منزعج

1151
01:24:04,419 --> 01:24:07,297
لم نكن نستطيع أن نخاطر بإحتمال
أنك قد تدمر الشرائط

1152
01:24:07,422 --> 01:24:09,800
أنت تتفهم ذلك..أليس كذلك يا سيد كول؟

1153
01:24:09,925 --> 01:24:13,637
شرائطنا ليس لها اي علاقة بك

1154
01:24:13,762 --> 01:24:15,639
لما لا تأتي إلى هنا الآن؟

1155
01:24:15,764 --> 01:24:17,140
و تحضر الصور

1156
01:24:17,266 --> 01:24:18,559
المدير هنا

1157
01:24:18,684 --> 01:24:21,061
و هو مستعد لأن يدفع لك مالك بالكامل

1158
01:25:41,975 --> 01:25:45,354
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1159
01:25:45,479 --> 01:25:46,855
أفكر في نفس الشيء

1160
01:25:48,482 --> 01:25:50,359
فيم تفكرين؟

1161
01:25:50,484 --> 01:25:54,530
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1162
01:25:54,655 --> 01:25:58,242
...هذا ما أفكر فيه حقا

1163
01:25:58,367 --> 01:26:01,036
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1164
01:26:01,119 --> 01:26:04,665
و كان لديه أب و أم يحبانه

1165
01:26:04,790 --> 01:26:06,166
و الآن ها هو

1166
01:26:06,291 --> 01:26:08,335
نصف ميت على مقعد في حديقة.

1167
01:26:08,460 --> 01:26:10,838
أين أبوه و أمه؟

1168
01:26:10,963 --> 01:26:12,464
و أين أعمامه الآن؟

1169
01:26:13,966 --> 01:26:16,760
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1170
01:26:18,637 --> 01:26:20,013
دائما أفكر...

1171
01:26:20,138 --> 01:26:23,016
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

1172
01:26:23,141 --> 01:26:24,768
مات الكثيرون منهم

1173
01:26:24,893 --> 01:26:27,771
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1174
01:26:27,896 --> 01:26:30,190
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1175
01:26:30,315 --> 01:26:32,484
كانت تمنحهم الدفء

1176
01:26:32,609 --> 01:26:34,528
هذا يبدو فظيعا

1177
01:26:35,779 --> 01:26:39,116
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1178
01:26:41,034 --> 01:26:41,994
أنت فعلت ذلك

1179
01:26:42,119 --> 01:26:44,037
لم أفعل

1180
01:26:44,162 --> 01:26:47,040
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

1181
01:26:48,333 --> 01:26:51,211
كل شيء على ما يرام يا مارك
يمكننا أن نتكلم

1182
01:26:51,336 --> 01:26:53,213
لم أعد أستطيع التحمل

1183
01:26:53,338 --> 01:26:55,382
لا أستطيع أن أتحمل بعد الىن

1184
01:26:55,507 --> 01:26:58,135
سوف تجعلني أبكي

1185
01:26:59,386 --> 01:27:02,264
أنا أعرف يا عزيزتي..و أنا أيضا سأبكي

1186
01:27:02,389 --> 01:27:03,265
لا تفعل ذلك

1187
01:27:03,390 --> 01:27:04,266
يا إلهي

1188
01:27:04,391 --> 01:27:06,393
هل تريد أن تستمع إلى ذلك مرة أخرى؟

1189
01:27:06,518 --> 01:27:08,896
انت كنت تريد أن يكون الأمر صحيحا

1190
01:27:09,021 --> 01:27:10,731
لا لم أكن أريد ذلك

1191
01:27:10,856 --> 01:27:12,733
و لكني كنت أريدك أن تعرف

1192
01:27:12,858 --> 01:27:14,359
كل ما تحتاج لمعرفته

1193
01:27:14,484 --> 01:27:15,652
هذا كل شيء

1194
01:27:15,777 --> 01:27:17,821
مالك على المنضدة

1195
01:27:19,907 --> 01:27:22,826
هل تظن أننا نستطيع أن نقوم بذلك؟

1196
01:27:24,119 --> 01:27:26,496
لقد تعبت من معاقرة الخمر

1197
01:27:27,956 --> 01:27:30,042
لقد تعبت من كل شيء

1198
01:27:30,167 --> 01:27:31,543
تعبت مني؟

1199
01:27:31,668 --> 01:27:33,045
تعبت منك

1200
01:27:33,170 --> 01:27:34,671
و لكن ليس اليوم

1201
01:27:36,048 --> 01:27:37,549
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1202
01:27:37,674 --> 01:27:39,927
ربما يوم الأحد

1203
01:27:42,387 --> 01:27:44,598
بالتأكيد يوم الأحد

1204
01:27:49,895 --> 01:27:52,439
في فندق جاك تار

1205
01:27:52,564 --> 01:27:53,440
الساعة الثالثة

1206
01:27:53,565 --> 01:27:56,276
غرفة 773

1207
01:27:56,401 --> 01:27:58,779
هل ترى هذا الرجل يا مارك

1208
01:27:58,904 --> 01:28:01,281
الرجل الذي يستعمل سماعات أذن مثل شارلز

1209
01:28:01,406 --> 01:28:02,366
لا أين؟

1210
01:28:02,491 --> 01:28:05,619
هناك حاملا حقيبة تسوق

1211
01:28:05,744 --> 01:28:07,913
من فضلك أحصي مالك في الخارج

1212
01:28:08,038 --> 01:28:10,415
إنه يتتبعنا

1213
01:28:10,541 --> 01:28:12,835
إنه يتتبعنا عن كثب

1214
01:28:12,960 --> 01:28:15,546
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1215
01:28:29,768 --> 01:28:32,145
يا إلهي...سيكون الأمر جميلا

1216
01:28:32,271 --> 01:28:34,648
إذا إنتهينا من كل ذلك

1217
01:28:37,276 --> 01:28:38,694
أنا أحبك.

1218
01:28:42,030 --> 01:28:44,908
ها هي الصور التي طلبتها

1219
01:28:45,033 --> 01:28:47,452
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1220
01:28:47,578 --> 01:28:49,955
لا فالنبق للمزيد من الوقت

1221
01:28:50,080 --> 01:28:52,165
ماذا ستفعل لها؟

1222
01:28:52,291 --> 01:28:54,835
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1223
01:28:57,796 --> 01:29:00,716
أظن أنه كان يراقب هاتفي

1224
01:29:02,801 --> 01:29:05,721
لابد أن اعود...
الساعة تقارب الثانية

1225
01:29:05,846 --> 01:29:07,723
أرجوك أن تبقى لمدة أطول

1226
01:29:07,848 --> 01:29:09,641
ليس بعد

1227
01:29:09,766 --> 01:29:14,021
حسنا يا عزيزي....لن ارحل

1228
01:29:18,150 --> 01:29:19,526
خمسة عشر ألف دولار

1229
01:29:19,651 --> 01:29:23,906
ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد
أليس كذلك يا سيد كول؟

1230
01:29:24,031 --> 01:29:26,116
ما الذي سيفعله بهم؟

1231
01:29:28,535 --> 01:29:29,578
سوف نرى

1232
01:29:38,754 --> 01:29:42,591
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1233
01:29:52,768 --> 01:29:56,897
في وقت لاحق من الأسبوع
ربما يوم الأحد

1234
01:29:59,650 --> 01:30:01,527
يوم الأحد بالتأكيد

1235
01:30:04,821 --> 01:30:06,490
فندق جاك تار

1236
01:30:08,033 --> 01:30:10,035
الساعة الثالة

1237
01:30:10,160 --> 01:30:12,162
غرفة 773

1238
01:30:15,541 --> 01:30:19,336
هل يمكن أن احصل على الغرفة 773؟

1239
01:30:19,461 --> 01:30:21,505
773?

1240
01:30:22,881 --> 01:30:24,842
إنها مشغولة يا سيدي

1241
01:30:28,220 --> 01:30:31,098
كل الغرف في الأساس متماثلة

1242
01:30:31,223 --> 01:30:32,182
حسنا

1243
01:30:35,435 --> 01:30:38,313
هل هناك غرفة......

1244
01:30:38,438 --> 01:30:39,815
ملاصقة لها او قريبة منها؟

1245
01:30:39,940 --> 01:30:41,608
ملاصقة

1246
01:30:41,733 --> 01:30:43,485
نعم هناك غرفة ملاصقة لها

1247
01:30:43,610 --> 01:30:44,528
هناك غرفة

1248
01:34:55,612 --> 01:34:58,448
لقد تعبت من هذا الكذب

1249
01:35:08,500 --> 01:35:10,544
لا استطيع التحمل

1250
01:35:10,669 --> 01:35:12,963
لا أستطيع التحمل بعد الآن

1251
01:35:13,088 --> 01:35:15,465
سوف تجعلني ابكي

1252
01:35:15,591 --> 01:35:18,343
أعرف ذلك و أنا  أيضا سأبكي

1253
01:35:18,468 --> 01:35:19,720
لا..لا تبكي

1254
01:35:19,845 --> 01:35:21,847
ليست عندي أي فكره عما تتحدث عنه

1255
01:35:23,682 --> 01:35:25,559
هذا فظيع

1256
01:35:28,896 --> 01:35:30,272
أنا أحبك.

1257
01:42:04,917 --> 01:42:06,001
إنتظر يا ريتشارد

1258
01:42:06,084 --> 01:42:07,878
أريد أن أقابل المدير

1259
01:42:08,003 --> 01:42:09,588
ليس موجودا اليوم

1260
01:42:10,797 --> 01:42:13,217
أنا آسف لكنك لابد أن ترحل الآن

1261
01:44:00,324 --> 01:44:03,327
مقتل رجل أعمال في حادث سير

1262
01:44:13,337 --> 01:44:14,713
دع الناس يمرون

1263
01:44:16,340 --> 01:44:17,716
سوف نجيب على الأسئلة بالطابق العلوي

1264
01:44:20,969 --> 01:44:22,262
سؤال واحد

1265
01:44:23,514 --> 01:44:26,141
هل تشكين في إحتمال أن يكون الحادث مدبرا؟

1266
01:44:26,266 --> 01:44:28,101
و ماذا عن توليك إدارة الشركة؟

1267
01:44:28,227 --> 01:44:30,103
هل نسبتك في الأسهم

1268
01:44:30,229 --> 01:44:31,104
ستعطيك الحق في الإدارة؟

1269
01:44:31,230 --> 01:44:33,857
ما نوع التأمين الذي تمتلكينه؟

1270
01:44:33,982 --> 01:44:35,192
تلك أسئلة غير عادلة

1271
01:44:39,988 --> 01:44:41,865
ماذا تظن؟

1272
01:44:41,990 --> 01:44:44,868
لم أقرر ما سوف أشتيريه له في عيد الميلاد بعد

1273
01:44:44,993 --> 01:44:47,371
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

1274
01:44:47,496 --> 01:44:50,457
لا يا يحتاج إلى أي شيء آخر

1275
01:44:53,335 --> 01:44:56,380
هل تشعرين بوجود أعداء داخل الشركة؟

1276
01:44:59,216 --> 01:45:01,093
إنه لا يؤذي أي شخص

1277
01:45:01,218 --> 01:45:03,887
ولا نحن

1278
01:45:04,012 --> 01:45:06,348
يا إلهي

1279
01:45:06,473 --> 01:45:07,349
قيادة تحت تأثير الخمر؟

1280
01:45:12,104 --> 01:45:13,397
لا استطيع التحمل

1281
01:45:13,522 --> 01:45:16,567
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

1282
01:45:27,786 --> 01:45:30,122
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

1283
01:45:30,247 --> 01:45:32,165
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1284
01:45:32,291 --> 01:45:35,127
ربما يوم الأحد

1285
01:45:35,252 --> 01:45:38,130
يوم الأحد بالتأكيد

1286
01:45:38,255 --> 01:45:40,048
فندق جاك تار

1287
01:45:41,383 --> 01:45:42,259
الساعة الثالثة

1288
01:45:42,384 --> 01:45:44,428
غرفة 773

1289
01:45:47,848 --> 01:45:50,767
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1290
01:46:24,051 --> 01:46:25,302
مرحبا

1291
01:46:27,054 --> 01:46:28,305
مرحبا

1292
01:47:22,109 --> 01:47:23,443
مرحبا

1293
01:47:30,993 --> 01:47:32,119
مرحبا

1294
01:47:32,244 --> 01:47:34,955
نحن نعرف أنك تعرف يا سيد كول

1295
01:47:35,080 --> 01:47:37,958
و من أجل مصلحتك لا تتورط أكثر من ذلك

1296
01:47:38,083 --> 01:47:39,960
سوف نتنصت عليك

