1
00:00:03,782 --> 00:00:06,876
رجل 1 في التليفزيون: معسكر التدريب الربيعي و بالتأكيد قد لحق به

2
00:00:07,052 --> 00:00:09,646
و يجب القول بإن لديهم بعض المشاكل مع الجروح

3
00:00:09,822 --> 00:00:11,380
حقيقي؟ هل فحصوا ... 

4
00:00:11,557 --> 00:00:13,889
تأشيرات العملاء الأحرار في آخر لحظة، أي شيء كهذا؟

5
00:00:14,059 --> 00:00:16,391
ربما، و لديهم أيضاً نادي زراعي قوي

6
00:00:16,562 --> 00:00:19,429
لديهم بعض اللاعبين المصنفين كـأفضل لاعبين يمكنهم الاستعانة بهم 

7
00:00:19,598 --> 00:00:22,226
بالتأكيد بيتر يستطيع إخبارنا أكثر عن هذا الموضوع

8
00:00:22,401 --> 00:00:23,766
ماذا تحب

9
00:00:23,936 --> 00:00:26,234
حتى الآن، أنا أحب ما أشاهده في نيويورك

10
00:00:26,405 --> 00:00:29,499
لديهم نادي كرة قوي كالعادة هذا بالنسبه لهم كأمريكيين

11
00:00:29,675 --> 00:00:32,269
و على المستوى المحلي فأنا أحب شيكاغو

12
00:00:32,444 --> 00:00:34,878
و أحب لوس أنجلوس بعض الشيء

13
00:00:35,047 --> 00:00:37,914
 حسناً، إذا نحن نتطلع لبطولة عالمية بين نيويورك و شيكاغو

14
00:00:38,083 --> 00:00:40,677
و ربما لوس أنجلوس
و قد تكون حصان أسود رابح

15
00:00:40,853 --> 00:00:42,753
أعتقد إننا يجب أن ننتظر حتى نهاية الموسم

16
00:00:42,921 --> 00:00:45,048
و سيقوم المكتب الرياضي بالتجهيز لذلك

17
00:00:45,224 --> 00:00:48,091
نعود إلي الأستوديو، شكراً ديف
أشكرك على كل حال إيدي

18
00:00:48,260 --> 00:00:52,890
رجل 3: أشكركم يا رفاق، لدينا أيضاً هنا (كارين) من مكتب الصحة

19
00:00:53,565 --> 00:00:56,500
عالم الدواء
قد وصل لمرحلة العلاج الخارق

20
00:00:56,668 --> 00:00:59,296
من مصل شلل الأطفال و حتى زراعة القلب

21
00:00:59,471 --> 00:01:04,568
كل هذا قد لا يكون ذا قيمة مقارنة بعمل الدكتورة (أليس كريبن) المتميز


22
00:01:04,743 --> 00:01:06,574
أشكرك على إنضمامك لنا هذا الصباح

23
00:01:06,745 --> 00:01:11,580
العفو.
حسناً دكتور (كريبن)، هل من الممكن أن تبسطي لنا الموضوع

24
00:01:11,750 --> 00:01:14,446
حسناً، المقدمة منطقياً بسيطة جداً

25
00:01:14,620 --> 00:01:17,987
خذ أي شيء صممته الطبيعة و قم بإعادة برمجته

26
00:01:18,157 --> 00:01:21,456
كي تعمل لمصلحة الجسد و ليس العكس

27
00:01:21,627 --> 00:01:23,254
نحن نتحدث عن فيروس هنا؟
نعم

28
00:01:23,429 --> 00:01:25,226
في هذه الحالة فيروس الحصبة

29
00:01:25,397 --> 00:01:30,562
الذي تم هندسته وراثياً كي يكون مفيداً للإنسان بدلاً من إصابته بالمرض و الضرر

30
00:01:30,736 --> 00:01:34,035
اممم، أنا لست ... ، 
لقد وجدت طريقة أفضل لوصف الموضوع

31
00:01:34,206 --> 00:01:36,697
لو افترضنا إن جسمك عبارة عن طريق سريع

32
00:01:36,875 --> 00:01:41,744
و تصورنا إن الفيروس عبارة عن سيارة مسرعة جداً 
يقودها رجل شرير

33
00:01:41,914 --> 00:01:44,940
تخيل حجم الأضرار التي يمكن أن يتسبب 
بها هذا الرجل و سيارته

34
00:01:45,117 --> 00:01:48,416
و لكن لو استبدلنا سائقها الشرير بشرطي

35
00:01:48,587 --> 00:01:51,920
ستختلف الصورة، و هذا هو تقريباً ما فعلناه

36
00:01:52,090 --> 00:01:54,388
حسناً، كم شخصاً عالجت حتى الآن؟

37
00:01:54,560 --> 00:01:58,189
حسناً، لقد وصل العدد إلى 10009 اختبار معملي للبشر حتى الآن

38
00:01:58,363 --> 00:02:02,094
و كم منهم غير عولجوا من السرطان؟
10009

39
00:02:02,267 --> 00:02:05,395
إذا هل قمتم بالفعل بعلاج السرطان؟

40
00:02:05,571 --> 00:02:09,234
نعم نعم نعم، لقد فعلنا

41
00:04:01,053 --> 00:04:03,021
ماذا ترى؟ ماذا ترى؟

42
00:04:03,622 --> 00:04:04,748
 

43
00:04:04,923 --> 00:04:06,447
 

44
00:04:47,866 --> 00:04:49,265
تباً

45
00:06:55,427 --> 00:06:57,122
 ترجمة محمد فوزي - أسوان

46
00:07:24,623 --> 00:07:26,921
 

47
00:07:37,235 --> 00:07:38,429
هيا بنا يا سام

48
00:07:40,372 --> 00:07:41,862
هيا

49
00:08:37,829 --> 00:08:39,854
 

50
00:08:51,543 --> 00:08:54,171
صباح الخير يا (مات) إنه يبدو رائعاً، سأخبرك

51
00:08:54,346 --> 00:08:57,713
ليست هذه هي أكبر عاصفة ثلجية تتعرض لها نيويورك في تاريخها و لكن أيضاً

52
00:08:57,883 --> 00:09:01,250
أجمل عاصفة ثلجية تتعرض لها المدينة
تخيل المشي في صباح الأحد

53
00:09:01,419 --> 00:09:04,718
حيث يرتفع الثلج لـ 26.9 بوصة عن الأرض

54
00:09:04,890 --> 00:09:07,188
ها قد بدأنا، كما تحب

55
00:09:07,525 --> 00:09:09,425
مقرف

56
00:09:10,262 --> 00:09:12,856
من فضلك، من فضلك

57
00:09:13,865 --> 00:09:16,959
حسناً، تعال هنا، أسترخي

58
00:09:17,235 --> 00:09:20,398
و على الرغم من ذلك، فقد أعاقت الشواطئ و الطائرات و القطارات و السيارات

59
00:09:20,572 --> 00:09:24,838
قد كان هناك تقرير من الخطوط الجوية التركية
بإن طائرتهم قد إنزلقت من فوق الممر في مطار جون كيندي

60
00:09:25,010 --> 00:09:27,808
لم يصاب أحد

61
00:09:27,979 --> 00:09:29,970
ها قد وصلنا

62
00:09:32,117 --> 00:09:35,518
سأريك ، سأقوم بتجربة إبهام بوب هاجر هنا 

63
00:09:35,954 --> 00:09:38,184
و سأضع المسطرة هنا

64
00:09:38,356 --> 00:09:43,259
في روك 30 بنيويورك، فقد وصل الثلج إلى 16 بوصة يا مات

65
00:09:43,428 --> 00:09:44,827
سنعود لكما مات و كاتي

66
00:09:44,996 --> 00:09:49,399
جوش، حسناً تبدو رائعة، 
ستكون جميلة غداً على الأقل

67
00:09:49,567 --> 00:09:51,432
-<i>And then it turns brown.</i>
COURlC: <i>If that.</i>
و حينها ستتحول للون البني

68
00:09:51,603 --> 00:09:53,161
أشكرك آن على كل حال

69
00:09:53,338 --> 00:09:56,796
اممم ، لا لا ، ستأكل خضرواتك

70
00:09:56,975 --> 00:10:00,069
لا تلقيهم هنا و هناك، كلهم، 
أنا لا ألعب معك

71
00:10:00,245 --> 00:10:02,713
امرأة: صباح الخير، هذا الصباح، كل الساحل الشرقي

72
00:10:02,881 --> 00:10:06,749
حسناً، عليك أن تأكل كل الخضروات، 
سنبقى هنا طوال الليل

73
00:10:06,918 --> 00:10:09,819
أكبر تحدي هو العودة للعمل

74
00:10:09,988 --> 00:10:11,353
 

75
00:10:11,523 --> 00:10:15,254
لماذا تنبح؟
لماذا لا تأكل خضرواتك و تصمت؟


76
00:10:15,927 --> 00:10:18,225
حسناً، لنتفق 
أنظر أنظر

77
00:10:18,396 --> 00:10:22,162
ستأكل مرتين من الخضروات غداً بالليل، موافق؟

78
00:10:22,334 --> 00:10:25,326
هل إتفقنا؟

79
00:10:27,839 --> 00:10:30,000


80
00:10:30,175 --> 00:10:31,699
هيا

81
00:10:35,146 --> 00:10:39,674


82
00:10:41,653 --> 00:10:45,919


83
00:10:47,025 --> 00:10:49,289


84
00:10:50,829 --> 00:10:54,993


85
00:10:55,166 --> 00:10:57,396
آه، سام

86
00:11:00,572 --> 00:11:03,405
لنغني هذه الأغنية الجميلة

87
00:11:03,575 --> 00:11:05,805
 

88
00:11:07,645 --> 00:11:12,275
 

89
00:11:25,697 --> 00:11:28,689
 

90
00:11:32,837 --> 00:11:34,395
أنا بخير

91
00:11:34,572 --> 00:11:36,540
أنا بخير، كل شيء على ما يرام

92
00:12:27,525 --> 00:12:30,085
 

93
00:12:33,198 --> 00:12:36,793


94
00:12:48,413 --> 00:12:51,348


95
00:13:04,362 --> 00:13:07,661
ماذا يحدث؟ لقد كنت أحاول الإتصال بك ، لدي تسجيل هنا

96
00:13:07,832 --> 00:13:09,595
خدمة الأتصال مقطوعة
إلى أين نحن ذاهبون

97
00:13:09,767 --> 00:13:12,327
لا أستطيع التعود على هذا
سأذهب لعمتي سارة

98
00:13:12,504 --> 00:13:16,235
أمي، لا، .. لماذا؟
صغيرتي، فقط أربطى نفسك جيداً، هيا

99
00:13:16,407 --> 00:13:19,399
- باق 30 دقيقة يا سيدي
- علم

100
00:13:19,978 --> 00:13:23,311
30 دقيقة على ماذا؟؟
إنهم يغلقون الجزيرة

101
00:13:29,087 --> 00:13:32,420
يغلقون الجزيرة؟ هذه الجزيرة؟
و لكن أنا لا أريد أن أذهب إلى عمتي سارة

102
00:13:32,590 --> 00:13:34,421
هل أحضرت كل المال؟
نعم

103
00:13:34,592 --> 00:13:35,923
كم؟
600

104
00:13:36,094 --> 00:13:37,356
لماذا قلت أنت ذاهب؟

105
00:13:37,529 --> 00:13:38,894
هذا لا يكفي
روبرت

106
00:13:39,063 --> 00:13:40,997
لقد قلت أنت ذاهب و ليس نحن ذاهبون

107
00:13:41,166 --> 00:13:45,068
بعد أن تعبر، أريدك أن تذهب لأقرب صراف آلي، 
و أحضر كل ما تستطيع من المال

108
00:13:45,236 --> 00:13:48,000
خذ سيارة سارة، و اذهب لأقصى شمال الولاية، 
سنتقابل في المزرعة

109
00:13:48,173 --> 00:13:50,266
أحضر معك طعام يكفي لأسبوعين

110
00:13:50,441 --> 00:13:52,966
ياللهول، روبرت، هل قفز؟

111
00:13:53,244 --> 00:13:54,836
هل يطير في الهواء؟

112
00:13:55,013 --> 00:13:57,982
و لكننا لانذهب لعمتي سارة إلا في الصيف

113
00:13:58,149 --> 00:13:59,946
ربما
يا إلهي

114
00:14:00,118 --> 00:14:03,849
إنه عيد الميلاد، ماذا عن هديتي
إنه يعلنها

115
00:14:04,022 --> 00:14:06,388
الرئيس الأمريكي من خلال الراديو: 
لا تسمحوا بحدوث أي أخطاء، أيها الأمريكيين، هذا الفيروس..

116
00:14:06,558 --> 00:14:08,492
لقد تركت هديتي في الدولاب

117
00:14:08,660 --> 00:14:09,649
أصمتي الآن يا مارلي

118
00:14:09,827 --> 00:14:13,593
لا يهدد أمتنا فقط، بل يهدد كل الأمم

119
00:14:13,765 --> 00:14:16,029
ماما، أنظري، إنها فراشة
هذا يكفي يا مارلي

120
00:14:16,201 --> 00:14:20,729
و هكذا بكل الحزن
و لكن بعزم قوي أعلن 

121
00:14:20,905 --> 00:14:23,738
إنني قد وقعت الليلة على قرار تنفيذي

122
00:14:23,908 --> 00:14:28,140
بإعلان العزل العسكري لمدينة نيويورك

123
00:14:28,313 --> 00:14:30,281
الله معنا جميعاً

124
00:14:30,448 --> 00:14:32,507
إذاعة: إن الحدث خاص
<i>This has been a special</i>--

125
00:14:34,352 --> 00:14:39,221
The window is still open. We find
something in a week or two weeks...

126
00:14:39,390 --> 00:14:42,882
...we can reverse the spread.

127
00:14:46,998 --> 00:14:49,296
مازلت أستطيع إصلاح هذا

128
00:14:50,268 --> 00:14:54,227
من فضلك، يمكنك أن تقوم بنفس الأعمال خارج المدينة

129
00:14:54,973 --> 00:15:00,206
هذه هي أرضي، هذا هو موقعي، لقد تحدثنا حول هذا

130
00:15:00,511 --> 00:15:02,035
ماذا تفعل؟

131
00:15:04,282 --> 00:15:06,409
ماذا أفعل؟

132
00:15:08,019 --> 00:15:09,782
لن أدع هذا يحدث

133
00:15:09,954 --> 00:15:11,819
تدع؟؟ الأمر خارج يدك، 
لن تستطيع أن تسيطر عليه

134
00:15:11,990 --> 00:15:13,014
 

135
00:15:13,191 --> 00:15:14,852
أبي، أنه وحش

136
00:15:24,102 --> 00:15:26,570
 

137
00:15:29,240 --> 00:15:31,401
روبرت: كيف تستطيع أن تنام؟

138
00:16:05,943 --> 00:16:08,673
إحترس، هيا، أنت تعرف أحسن من هذا

139
00:16:09,213 --> 00:16:10,373
أوه أوه

140
00:16:10,548 --> 00:16:12,106
سأعود

141
00:16:31,269 --> 00:16:33,601
 

142
00:16:45,116 --> 00:16:50,053
د. روبرت نيفيل - الخامس من سبتمبر 2012
متسلسلة جي ايه - المصل 391

143
00:16:50,221 --> 00:16:53,247
اختبار الحيوانات، 
عرض الفيديو

144
00:17:07,004 --> 00:17:10,098
 

145
00:17:15,046 --> 00:17:17,810
نتائج متسلسلة جي ايه تبدو نموذجية

146
00:17:22,954 --> 00:17:28,290
المركب 1، 3، 4، 6، 8، 9، 10، 

147
00:17:28,459 --> 00:17:34,796
11، 14، 16، 18
لم يتم قتل الفيروس

148
00:17:34,966 --> 00:17:38,868
المركب 2، 5، 7

149
00:17:39,036 --> 00:17:43,302
12، 13، 15، 17

150
00:17:43,541 --> 00:17:45,873
كلهم قتلوا العائل

151
00:17:51,649 --> 00:17:53,708
انتظر لحظة

152
00:17:58,990 --> 00:18:02,391
يبدو أن المركب 6 قد قلل من رد الفعل العدائي

153
00:18:03,995 --> 00:18:06,725
إستعادة الاصطباغ الجزئي

154
00:18:07,799 --> 00:18:09,790
إنقباضة خفيفة لبؤبؤ العين 

155
00:18:10,868 --> 00:18:14,326
متسلسة جي ايه، المصل رقم 391، 
المركب رقم 6

156
00:18:14,505 --> 00:18:16,530
المرشح القادم للإختبارت البشرية

157
00:18:16,908 --> 00:18:19,240
You hang in there, number six.


158
00:19:02,253 --> 00:19:04,380
نعم هذا ما تريد

159
00:19:04,922 --> 00:19:08,187
 

160
00:19:27,645 --> 00:19:29,112
يا صاح

161
00:19:29,280 --> 00:19:32,181
صباح الخير يا مارج
صباح الخير يا فريد

162
00:19:32,350 --> 00:19:34,910
ماذا تفعلون يا رفاق هنا في هذا التوقيت الباكر؟

163
00:19:35,386 --> 00:19:39,686
هذا القميص جميل يا فريد، 
Don't set it down anywhere.


164
00:19:44,595 --> 00:19:46,859
سأراكم يا رفاق بالداخل

165
00:19:56,574 --> 00:19:58,405
ماذا يحدث يا صديقي

166
00:20:14,525 --> 00:20:16,152
نعم

167
00:20:39,850 --> 00:20:42,375
صباح الخير يا هانك
أنا في منتصف الطريق

168
00:20:44,555 --> 00:20:47,422
مرحباً، من تلك الفتاه بداخل ...

169
00:20:51,295 --> 00:20:53,957
لا تشغل بالك
سأراكم بالصباح

170
00:20:59,303 --> 00:21:00,531
ماذا يفترض بي أن أقول؟

171
00:21:01,138 --> 00:21:02,867
مرحباً

172
00:21:03,240 --> 00:21:05,606
هل تريد رؤية بعض الفئران المصابة؟

173
00:21:11,849 --> 00:21:15,615
حسناً، غداً


174
00:21:24,895 --> 00:21:26,522
بسسسست

175
00:21:36,040 --> 00:21:37,564


176
00:21:40,611 --> 00:21:42,670
تعال هنا، هيا هيا

177
00:21:42,847 --> 00:21:44,940
أحسنت صنعاً

178
00:21:45,116 --> 00:21:47,914
نعم، نعم

179
00:22:41,839 --> 00:22:43,272
آه

180
00:22:46,510 --> 00:22:49,604
أنظر، هل ترى هذا؟ سمك السلمون الأحمر

181
00:22:49,780 --> 00:22:53,011
Wow, actual Spam. Yeah.

182
00:22:53,184 --> 00:22:55,175
ستحصل من هذا لاحقاً

183
00:23:18,309 --> 00:23:19,901
هيا بنا

184
00:23:25,716 --> 00:23:27,240
أنتظر

185
00:24:06,157 --> 00:24:09,058
إسمي روبرت نيفيل

186
00:24:09,226 --> 00:24:11,888
أنا ناج يعيش بمدينة نيويورك

187
00:24:13,230 --> 00:24:17,633
أنا أقوم بالبث على كل الترددات المتوسطة

188
00:24:17,802 --> 00:24:21,238
سأكون بالشارع الجنوبي الساحلي كل يوم عند منتصف النهار

189
00:24:21,405 --> 00:24:24,465
حين تنتصف شمس النهار

190
00:24:26,210 --> 00:24:28,440
إذا كان هناك من يسمعني

191
00:24:28,913 --> 00:24:32,280
إذا كان هناك من يسمعني

192
00:24:32,449 --> 00:24:34,713
سأمدكم بالطعام 

193
00:24:35,186 --> 00:24:37,620
و أوفر لكم ملجأ

194
00:24:38,155 --> 00:24:40,589
سأوفر لكم الأمان

195
00:24:42,693 --> 00:24:45,184
إذا كان هناك من يسمعني

196
00:24:45,362 --> 00:24:47,125
أي شخص

197
00:24:47,865 --> 00:24:49,457
من فضلكم

198
00:24:50,301 --> 00:24:52,360
أنت لست وحدك

199
00:24:54,872 --> 00:24:57,739
Fore!

200
00:25:17,328 --> 00:25:19,296
نعم

201
00:25:24,235 --> 00:25:26,795
هل تلاحظ هذا لأجلي؟

202
00:25:30,274 --> 00:25:31,332
أووه

203
00:25:36,747 --> 00:25:38,942
أنني أتحسن

204
00:26:12,349 --> 00:26:13,976
صه

205
00:26:26,397 --> 00:26:28,365
سام! لا لا لا

206
00:26:28,732 --> 00:26:29,892
لا لا، سام

207
00:26:30,267 --> 00:26:31,791
لا لا

208
00:26:33,671 --> 00:26:36,333
سام سام سام

209
00:26:36,507 --> 00:26:39,067
سام سام

210
00:26:42,112 --> 00:26:44,444
سام؟ سام؟

211
00:26:44,715 --> 00:26:46,740
سام 

212
00:26:49,019 --> 00:26:50,452
سام 

213
00:26:53,757 --> 00:26:55,418
سام 

214
00:26:55,926 --> 00:26:58,224
تحرك يا سام

215
00:27:20,284 --> 00:27:22,377
 

216
00:27:25,823 --> 00:27:28,417
 

217
00:27:36,500 --> 00:27:38,695
أنا مضطر للرحيل يا سام

218
00:27:38,869 --> 00:27:41,997
أنا مضطر للرحيل

219
00:29:25,876 --> 00:29:27,571
سام؟

220
00:30:05,916 --> 00:30:07,679
 

221
00:30:09,920 --> 00:30:11,478
 

222
00:30:19,596 --> 00:30:22,394
 

223
00:30:37,514 --> 00:30:38,503
 

224
00:30:38,682 --> 00:30:41,116
سام؟ سام؟

225
00:30:41,451 --> 00:30:43,817
سام؟ سام؟

226
00:30:43,987 --> 00:30:46,888
سام؟ سام؟

227
00:30:47,057 --> 00:30:50,686
هيا يا سام، علينا أن نرحل

228
00:30:51,461 --> 00:30:53,258
ماذا تفعل

229
00:31:00,437 --> 00:31:01,768
 

230
00:31:04,741 --> 00:31:06,606
هيا يا سام، علينا أن نرحل

231
00:31:08,345 --> 00:31:10,677
 

232
00:31:15,085 --> 00:31:16,347
هيا يا سام

233
00:31:16,520 --> 00:31:18,852
أخرج يا سام، أخرج

234
00:31:25,929 --> 00:31:27,453
 

235
00:31:30,901 --> 00:31:33,893
 

236
00:32:16,713 --> 00:32:20,672
يجب أن تتوخى الحذر، هل تفهم؟
يجب أن تتوخى الحذر

237
00:32:20,851 --> 00:32:22,478
اسمع، اوه

238
00:32:23,587 --> 00:32:26,579
أريدك أن تنتظر هنا

239
00:32:28,992 --> 00:32:31,722
لإنه من الممكن أن تصاب بالعدوى

240
00:32:32,529 --> 00:32:34,326
و أنا لا أستطيع

241
00:32:51,181 --> 00:32:54,309
إن لم أعد بحلول الظلام

242
00:32:57,621 --> 00:32:59,418
إرحل

243
00:33:45,736 --> 00:33:47,499
 

244
00:33:48,004 --> 00:33:51,371
 

245
00:34:01,651 --> 00:34:03,516
 

246
00:34:30,614 --> 00:34:35,950
حسناً، إنها أنثى، تبدو ما بين الثامنة عشرة و العشرين من العمر

247
00:34:36,119 --> 00:34:40,453
ديلودد يدفع المسكن بفاعلية أكثر ستة مرات من البشر

248
00:34:40,624 --> 00:34:44,492
الحرارة 106 فهرنهايت
النبض 200 نبضة بالدقيقة

249
00:34:44,661 --> 00:34:45,787
النفس يزداد

250
00:34:45,962 --> 00:34:49,830
بي ايه 2، أكثر من الطبيعي بـ 300 %

251
00:34:56,239 --> 00:34:58,639
بؤبؤ العين تمدد بالكامل

252
00:34:58,809 --> 00:35:01,141
لا يستجيب للضوء

253
00:35:12,622 --> 00:35:14,988
رد الفعل عال جداً للأشعة الفوق بنفسجية

254
00:35:15,158 --> 00:35:20,858
الأعراض و عينات الانسجة تؤكد الإصابة بالفيروس


255
00:35:23,600 --> 00:35:24,828
اختبار اللقاح

256
00:35:25,001 --> 00:35:29,301
متسلسة جي ايه، المصل 391، المركب 6

257
00:35:30,173 --> 00:35:31,606
إستكمال الإختبارات البشرية

258
00:35:56,099 --> 00:35:57,532
التنفس يقل

259
00:35:59,135 --> 00:36:02,730
النبض 190، الحرارة

260
00:36:03,406 --> 00:36:05,431
...105...

261
00:36:05,609 --> 00:36:08,100
 و يقل
104

262
00:36:10,514 --> 00:36:12,175
يبدو إن لدينا شيء ما هنا

263
00:36:12,349 --> 00:36:15,045
 

264
00:36:57,861 --> 00:37:03,800
متسلسة جي ايه، المصل 391، المركب 6 
غير فعال على البشر

265
00:37:22,452 --> 00:37:27,116
Test results linked to this entry
saved on six redundant drives.
نتائج الاختبار مرتبطة مع هذا الادخال المخزن في الوسائط الفائضة

266
00:37:27,290 --> 00:37:29,281
مازال بلا علاج

267
00:37:46,142 --> 00:37:48,702
اليوم 1001

268
00:37:48,878 --> 00:37:52,006
كان هناك اتصال عن قرب مع الطفح اليوم 

269
00:37:52,182 --> 00:37:55,913
اختبارات الدم تؤكد إنني مازلت محصن 
ضد كلاً من سلالة الهوائي

270
00:37:56,386 --> 00:37:58,854
و سلالة التلامسي

271
00:37:59,022 --> 00:38:03,891
الكلبيات مازالت محصنة ضد 
السلالة الهوائية فقط

272
00:38:05,962 --> 00:38:09,227
لا يمكن أن تجري في الظلام أيها الأبله

273
00:38:11,601 --> 00:38:13,034
أختبارات المصل مازالت مستمرة

274
00:38:13,203 --> 00:38:17,264
مازلت لا أستطيع أن أنقل 
مناعتي للعائل المصاب

275
00:38:17,440 --> 00:38:20,705
إن فيروس كريبين

276
00:38:20,877 --> 00:38:22,868
رائع

277
00:38:27,917 --> 00:38:31,045
Just fishing in the dark, son.
الصيد في الظلام يا بني

278
00:38:33,990 --> 00:38:37,926
ملحوظة سلوكية

279
00:38:38,928 --> 00:38:43,422
ذكر مصاب عرض نفسه لأشعة الشمس اليوم

280
00:38:45,068 --> 00:38:48,401
الآن، ممكن 
تقليل وظائف الدماغ

281
00:38:48,571 --> 00:38:53,668
أو أن يكون نقص المؤن الغذائية

282
00:38:54,844 --> 00:38:58,780
هو السبب في تجاهل اساسيات غريزة البقاء

283
00:39:01,518 --> 00:39:05,147
يبدو أن الإنحطاط الإجتماعي قد اكتمل

284
00:39:05,655 --> 00:39:10,592
السلوك البشري النموذجي قد غاب كلياً

285
00:39:15,632 --> 00:39:16,621
 

286
00:39:17,467 --> 00:39:18,957
لماذا توقفنا

287
00:39:23,406 --> 00:39:25,465
الطريق مغلق يا رفاق

288
00:39:25,642 --> 00:39:28,907
باقي أقل من 10 دقائق
حبيبي، أعطني الكلب

289
00:39:32,549 --> 00:39:34,517
هيا يا صغيرتي، هيا بنا
أبي

290
00:39:34,684 --> 00:39:37,016
كل شيء على ما يرام، هيا بنا

291
00:39:37,487 --> 00:39:40,854
أترك الكولونيل و أسرته بيننا، 
ولا تدع أحد يوقفك

292
00:39:41,024 --> 00:39:42,423
أمي، إن معهم أسلحة

293
00:39:42,592 --> 00:39:44,583
لا تقلق، إنهم يعملون بالجيش، 
تماماً كوالدك

294
00:39:44,761 --> 00:39:46,854
مالم يكن معكم شهادة خلو من المرض


295
00:39:47,030 --> 00:39:50,431
لا يمكنكم المرور من هنا، 
عودوا إلى بيوتكم لو سمحتم

296
00:39:50,600 --> 00:39:54,001
مايك: أصنع ثقب، بسرعة، 

297
00:39:59,609 --> 00:40:01,634
Coming through!

298
00:40:30,774 --> 00:40:33,004


299
00:40:33,176 --> 00:40:36,634
مالم يكن معكم شهادة خلو من المرض
لا يمكنكم المرور من هنا

300
00:40:36,813 --> 00:40:38,872
عودوا إلى بيوتكم لو سمحتم

301
00:40:44,654 --> 00:40:46,918
أنت خال من المرض، تقدم

302
00:40:47,357 --> 00:40:48,381
أنت خال من المرض

303
00:40:48,825 --> 00:40:51,123
حسناً، هذا كل شيء، تقدم

304
00:40:51,961 --> 00:40:53,690
حسناً تقدم

305
00:40:54,164 --> 00:40:56,428
أنت خال من المرض،، التالي، هيا 

306
00:40:57,667 --> 00:40:59,100
هذا سيئ

307
00:40:59,269 --> 00:41:02,295
العزل العسكري على وشك البدء

308
00:41:03,840 --> 00:41:05,398
هيا ابتعد

309
00:41:05,575 --> 00:41:08,408
العزل العسكري على وشك البدء
أنظر أنظر

310
00:41:08,578 --> 00:41:10,512
أنا لست مصابة
خالية من المرض، حسنا تقدمي

311
00:41:10,680 --> 00:41:11,806
أنا لست مصابة

312
00:41:12,015 --> 00:41:13,414
أرجوكم أرجوكم

313
00:41:13,583 --> 00:41:17,314
أرجوكم، خذوا الطفلة، أرجوكم
ينبغي عليك الأبتعاد

314
00:41:19,389 --> 00:41:20,856
هذا سيئ
أتبعيني يا سيدتي

315
00:41:21,024 --> 00:41:24,357
لا روبرت روبرت

316
00:41:24,527 --> 00:41:26,722
أرفع يدك عن زوجتي
أبعد يدك

317
00:41:26,896 --> 00:41:29,262
أمي
إبق منخفضاً

318
00:41:29,432 --> 00:41:30,456
أيها الملازم

319
00:41:30,633 --> 00:41:33,295
أمي
أفحصها مجدداً، أبعد يدك عنها

320
00:41:33,469 --> 00:41:34,936
أرفع يدك عن زوجتي

321
00:41:35,104 --> 00:41:37,436
أبق منخفضاً
أفحصها مجدداً، إنخفض 

322
00:41:37,607 --> 00:41:40,201
إنخفض أيها المجند، إنخفض

323
00:41:40,376 --> 00:41:43,971
أنا ملازم يا كولونيل روبرت نيفيل
إني آمرك أن تفحصها مجدداً

324
00:41:44,147 --> 00:41:45,842
أفحصها مجدداً

325
00:41:49,385 --> 00:41:51,444
حسناً، أفحصها مجدداً

326
00:41:54,457 --> 00:41:57,255
إنها خالية
إنها خالية، هيا تقدمي

327
00:41:59,629 --> 00:42:00,789
من التالي، هيا

328
00:42:00,964 --> 00:42:03,865
خذو طفلتي معكم، أرجوكم

329
00:42:04,033 --> 00:42:07,230
أمي!
خذو طفلتي معكم، أرجوكم

330
00:42:08,671 --> 00:42:12,437
لماذا لا يمكن أخذ الطفلة أيضاً

331
00:42:12,976 --> 00:42:15,171
أبق بعيداً عن الساحل

332
00:42:15,345 --> 00:42:17,006
إلى متى؟

333
00:42:17,513 --> 00:42:19,447
خمس دقائق، سننجح

334
00:42:19,616 --> 00:42:22,779
هنا الحارس 621، نحن في الموقع

335
00:42:23,353 --> 00:42:26,516
العزل العسكري على وشك البدء

336
00:42:38,601 --> 00:42:43,595
لن يغيب بصري عنهم يا كولونيل
إني أعدك بهذا

337
00:42:48,511 --> 00:42:50,103
إعطني قبلة

338
00:43:00,590 --> 00:43:03,252
إني أحبك، أحبك

339
00:43:03,960 --> 00:43:06,827
يا إلهي، أحفظ روبرت

340
00:43:06,996 --> 00:43:09,328
و إجعله قوياً ليكمل نضاله

341
00:43:09,499 --> 00:43:13,526
يا إلهي، أتوسل إليك أن تعيده سالماً
آمين

342
00:43:15,071 --> 00:43:17,539
والدك سيبعد الوحوش يا صغيري

343
00:43:17,707 --> 00:43:20,005
سام، يجب أن تحرس والدي

344
00:43:20,176 --> 00:43:24,135
لا يا صغيرتي، والدك لا يمكنه أن يأخذ الكلب معه
علينا أن نرحل يا سيدي

345
00:43:26,883 --> 00:43:30,250
أبي، أنظر، إنها فراشة

346
00:43:30,887 --> 00:43:33,151
إنها فراشة

347
00:43:35,658 --> 00:43:37,717
حسناً، هيا بنا

348
00:44:13,896 --> 00:44:16,524
ترجمة محمد فوزي - أسوان

349
00:44:23,940 --> 00:44:25,464
كيف يمكنك النوم

350
00:44:25,641 --> 00:44:28,769
د. نيفيل سيقوم بتفحص هذا التحول الهام

351
00:44:28,945 --> 00:44:33,848
لعلاج الدكتورة أليس كريبين المعجزة لعلاج السرطان 

352
00:44:34,017 --> 00:44:38,147
حتى الآن 5000 مريض عولجوا بواسطة فيروسها المعدل

353
00:44:38,321 --> 00:44:42,155
قد بدت عليهم أعراض تشبه أ عراض داء الكلب الأولية

354
00:44:42,325 --> 00:44:45,123
25 مريض ماتوا بالفعل

355
00:44:45,294 --> 00:44:49,492
د. نيفيل قد أصدر أوامره للمستشفيات المحلية كي تقوم بتخزين و توفير المضادات  

356
00:44:49,665 --> 00:44:52,600
و البدء في بروتوكولات العزل

357
00:44:52,769 --> 00:44:54,327
إنه عيد ميلادي

358
00:44:54,504 --> 00:44:57,871
نحن واثقون من إن الدكتور نيفيل يمكنه رؤيتنا من خلال هذا

359
00:44:58,041 --> 00:44:59,736
هل ستغني؟

360
00:45:00,676 --> 00:45:03,110
إسمي روبرت نيفيل

361
00:45:03,646 --> 00:45:06,843
أنا ناج يعيش بمدينة نيويورك

362
00:45:08,851 --> 00:45:12,582
أنا أقوم بهذا البث على كل الموجات المتوسطة

363
00:45:13,222 --> 00:45:16,851
سأكون بالشارع الجنوبي الساحلي
ظهيرة كل يوم

364
00:45:17,026 --> 00:45:19,859
حين تنتصف شمس النهار

365
00:45:21,030 --> 00:45:26,093
إذا كان هناك من يسمعني

366
00:45:26,269 --> 00:45:30,467
سأؤمن لكم الطعام و الملجأ

367
00:45:30,640 --> 00:45:33,370
سأوفر لكم الأمان

368
00:45:33,543 --> 00:45:37,035
إذا كان هناك من يسمعني أي شخص

369
00:45:39,382 --> 00:45:41,179
أرجوكم

370
00:45:41,784 --> 00:45:43,775
أنت لست وحدك

371
00:45:44,787 --> 00:45:46,379
أسمع..

372
00:45:46,556 --> 00:45:49,923
إذا كنت تخطط لحفل أو شيء ما، فقط أعلمني

373
00:45:50,226 --> 00:45:52,990
حسناً لإنك تعلم إنني لاأحب المفاجئات

374
00:45:53,162 --> 00:45:56,757
و أقسم لك إني سأمثل إنني قد تفاجئت

375
00:46:26,762 --> 00:46:28,525
Hey! Hey!


376
00:46:41,644 --> 00:46:44,738
ما تفعل بالخارج يا فريد بحق الجحيم؟

377
00:46:47,316 --> 00:46:50,444
ماذا تفعل .. بحق الجحيم .. ماذا .. 
لا لا 

378
00:46:50,920 --> 00:46:53,320
لا لا 

379
00:46:55,525 --> 00:46:56,856
لا

380
00:46:57,026 --> 00:46:59,893
ما تفعل بالخارج يا فريد بحق الجحيم؟

381
00:47:00,263 --> 00:47:02,527
كيف خرجت

382
00:47:02,698 --> 00:47:05,861
إذا كان هذا أنت، 
فمن الأفضل أن تخبرني الآن

383
00:47:06,035 --> 00:47:09,471
إذا كان هذا أنت، 
فمن الأفضل أن تخبرني الآن

384
00:47:22,451 --> 00:47:24,578
اللعنة يا فريد

385
00:47:25,121 --> 00:47:27,112
اللعنة

386
00:48:21,110 --> 00:48:22,907
 

387
00:48:27,049 --> 00:48:28,448
 

388
00:48:52,041 --> 00:48:54,271
 

389
00:49:27,610 --> 00:49:31,011
أنا بخير ، أنا بخير

390
00:49:56,839 --> 00:49:59,706
أنا بخير ، أنا بخير

391
00:50:15,491 --> 00:50:16,753
 

392
00:50:25,067 --> 00:50:27,695
أنا بخير 

393
00:50:28,637 --> 00:50:31,800
أنا بخير ، أنا بخير

394
00:50:48,457 --> 00:50:50,982
 

395
00:51:44,513 --> 00:51:46,310
 

396
00:51:46,482 --> 00:51:48,507
 

397
00:51:49,418 --> 00:51:51,181
هيا بنا

398
00:51:51,353 --> 00:51:54,288
ياه ! تعال هنا يا سام، هيا

399
00:51:56,625 --> 00:51:58,525
 

400
00:52:03,466 --> 00:52:04,592
 

401
00:52:06,735 --> 00:52:07,827
هيا بنا يا سام

402
00:52:18,113 --> 00:52:19,876
لا لا ، هيا بنا

403
00:52:20,049 --> 00:52:22,779
علينا أن نعود للبيت، هيا بنا

404
00:52:44,039 --> 00:52:45,904
 

405
00:52:51,580 --> 00:52:53,013
سام

406
00:52:59,421 --> 00:53:01,286
لا

407
00:53:15,170 --> 00:53:17,104
 

408
00:53:24,980 --> 00:53:27,380
سام، سام

409
00:53:30,152 --> 00:53:31,517
لا تقلق

410
00:53:31,687 --> 00:53:34,747
أنت بخير، كل شيء على ما يرام

411
00:53:34,924 --> 00:53:37,415
أنت بخير ،أنت بخير 

412
00:53:37,826 --> 00:53:40,556
سامنثا، سامنثا ، أنظري إلي يا فتاة

413
00:53:40,729 --> 00:53:44,961
أنت بخير، أنت بخير يا سامنثا

414
00:53:45,134 --> 00:53:48,297
علينا أن نصل إلى منزلك
علي أن أوصلك للمنزل

415
00:53:48,470 --> 00:53:51,030
دعيني آخذك للمنزل
حسناً تعالي هنا

416
00:53:51,206 --> 00:53:53,674
تعالي هنا 
تعالي هنا

417
00:54:28,577 --> 00:54:30,135
هيا هيا

418
00:54:30,412 --> 00:54:32,744
لقد أمسكتك 

419
00:54:32,915 --> 00:54:34,405
 

420
00:54:34,583 --> 00:54:36,608
 

421
00:54:39,755 --> 00:54:41,484
كل شيء على ما يرام

422
00:54:42,391 --> 00:54:44,120
أنت بخير

423
00:54:52,201 --> 00:54:53,930
 لا تقلق

424
00:54:56,138 --> 00:54:58,265
على أي شيء

425
00:54:59,308 --> 00:55:04,473
لإن كل شيء و لو صغير
سيكون على ما يرام

426
00:55:07,950 --> 00:55:13,582
 لا تقلق
على أي شيء

427
00:55:18,394 --> 00:55:20,828
أنهض هذا الصباح

428
00:55:22,464 --> 00:55:25,058
أبتسم للشمس المشرقة

429
00:55:31,373 --> 00:55:33,398
ثلاثة عصافير

430
00:55:51,994 --> 00:55:54,588
 

431
00:55:54,763 --> 00:55:56,788
 

432
00:55:59,868 --> 00:56:03,099
 

433
00:56:14,650 --> 00:56:16,709
 

434
00:56:19,321 --> 00:56:23,655
 
435
00:58:36,625 --> 00:58:39,059
لقد وعدت صديقي

436
00:58:40,696 --> 00:58:45,861
إنني سأقول لك مرحباً اليوم

437
00:58:50,539 --> 00:58:52,268
مرحباً

438
00:59:00,015 --> 00:59:01,710
مرحباً

439
00:59:12,194 --> 00:59:14,992
أرجوك، قل مرحباً لي

440
00:59:21,870 --> 00:59:24,634
أرجوك، قل مرحباً لي

441
01:00:41,316 --> 01:00:42,840
 

442
01:00:45,120 --> 01:00:46,678
مت

443
01:00:46,989 --> 01:00:48,081
مت

444
01:01:02,104 --> 01:01:03,833
مت

445
01:01:12,214 --> 01:01:13,909
 

446
01:01:46,681 --> 01:01:48,740
 

447
01:01:56,158 --> 01:01:58,388
 

448
01:02:16,878 --> 01:02:18,436
 

449
01:02:36,631 --> 01:02:38,155
 

450
01:02:38,333 --> 01:02:39,561
 

451
01:02:43,772 --> 01:02:47,173
هيا، لتبق معي

452
01:02:48,710 --> 01:02:51,270
أين تسكن؟

453
01:02:53,115 --> 01:02:54,980
هاي

454
01:02:55,450 --> 01:02:56,974
هاي

455
01:02:57,152 --> 01:02:59,279
إبق معي

456
01:03:00,188 --> 01:03:02,452
أين تسكن

457
01:03:05,427 --> 01:03:07,952
أين تسكن

458
01:03:08,730 --> 01:03:09,958
أوه

459
01:03:10,132 --> 01:03:14,330
11 ميدان واشنطن

460
01:03:14,870 --> 01:03:17,600
إنهم لا يعلمون أين أسكن

461
01:03:18,507 --> 01:03:21,965
لا .. لا تدعهم يتبعونا

462
01:03:22,410 --> 01:03:24,935
يجب أن تبقى بالخارج حتى الفجر

463
01:04:01,483 --> 01:04:04,213
 

464
01:04:28,810 --> 01:04:29,799
لا

465
01:04:31,379 --> 01:04:33,313
حمار؟

466
01:04:34,282 --> 01:04:35,374
ماذا تفعل؟

467
01:04:35,550 --> 01:04:38,883
<i>I would think of all people you would</i>
<i>recognize a wall when you see one.</i>
إني أفكر في كل من تعرفهم 

468
01:04:39,054 --> 01:04:43,821
نعم، حسناً، و لكن الجدار يجب أن يلف حول الحوض و ليس عبره


469
01:04:43,992 --> 01:04:46,961
إنه حول النصف الخاص بك
هذا النصف الخاص بك و هذا النصف لي، أترى؟


470
01:04:47,128 --> 01:04:50,689
النصف الخاص بك؟؟
نعم النصف الخاص بي

471
01:04:50,865 --> 01:04:54,494
لقد ساعدت في إنقاذ الأميرة، لقد قمت بنصف المهمة، 
و لهذا أحصل على نصف الغنيمة

472
01:04:54,669 --> 01:04:58,036
و الآن أعطني نصف الحجر القديم
الذي يشبه رأسك

473
01:04:58,206 --> 01:05:00,333
أبتعد
لا أبتعد أنت

474
01:05:00,508 --> 01:05:02,567
إن هذا الحوض لي
بل لنا

475
01:05:02,744 --> 01:05:05,235
 

476
01:05:05,413 --> 01:05:08,211
يالك من غول كريه الرائحة
حسناً

477
01:05:08,917 --> 01:05:10,646
عد، لم أنته بعد معك

478
01:05:10,819 --> 01:05:12,309
حسناً، أنا أنتهيت منك!

479
01:05:12,487 --> 01:05:15,581
هل تدري إنني لا أسمع منك إلا (أنا أنا أنا!)

480
01:05:15,757 --> 01:05:20,820
حسناً، فلتخمن إذا، الآن دوري أنا
أصمت و أفهم ما سأقول

481
01:05:20,996 --> 01:05:25,160

لقد أهنتني
أنت لا تقدر أي شيء أفعله


482
01:05:25,333 --> 01:05:27,733
فأنت دائماً تبعدني 

483
01:05:27,902 --> 01:05:32,271
نعم؟ حسناً إن كنت أعاملك بقسوة، 
فكيف عدت؟

484
01:05:32,440 --> 01:05:35,603
لإن هذا ما يجب أن يفعله الأصدقاء، 
أن يسامحوا بعضهم

485
01:05:35,977 --> 01:05:37,672
حقاً

486
01:05:37,846 --> 01:05:40,178
أنت محق يا حمار، 
أني أسامحك

487
01:05:40,348 --> 01:05:41,815
على طعنك لي من الخلف

488
01:05:45,186 --> 01:05:48,678
أنت تغمض عينك عن الحقيقة
أنت تخاف مما بداخلك

489
01:05:48,857 --> 01:05:50,017
أرحل
هل رأيت!؟

490
01:05:50,191 --> 01:05:52,318
ها أنت تفعلها مجدداً
بالضبط كما فعلت مع فيونا

491
01:05:52,494 --> 01:05:54,689
و كل ما فعلته إنها أعجبت بك
و ربما احبتك

492
01:05:54,863 --> 01:05:59,323
أحبتني؟ لقد قالت عني إني قبيح، 
مخلوق بشع

493
01:05:59,501 --> 01:06:01,128
لقد سمعت كلاكما تتحدثان

494
01:06:01,303 --> 01:06:06,138
لم تكن تتحدث عنك، 
لقد كانت تتحدث عن شخص آخر

495
01:06:15,183 --> 01:06:17,651
أخاف أن يكون البيض قد انسحق

496
01:06:17,819 --> 01:06:19,844
أنت تعلم هذا بوضوح

497
01:06:20,722 --> 01:06:21,916
أنهم لك

498
01:06:22,090 --> 01:06:27,084
لقد وجدت لحم خنزير، 
إنه أفضل شيء في التاريخ


499
01:06:27,262 --> 01:06:31,062
و بعض المضادات الحيوية في الحمام

500
01:06:31,232 --> 01:06:33,598
سأضعه بجوار طبقك
لإن ساقك بخير

501
01:06:33,768 --> 01:06:37,966
و لكن لن تبقى هكذا 
إن لم تعالجها و بسرعه

502
01:06:39,274 --> 01:06:41,071
من أنت؟

503
01:06:42,544 --> 01:06:45,104
أنا أسمي أنا، 
و هذا إيثان

504
01:06:52,187 --> 01:06:54,314
لا تدعه يبرد

505
01:07:07,235 --> 01:07:09,999
حسناً ، استمر

506
01:07:35,163 --> 01:07:39,259
لقد اتينا من ميريلاند
و قد سمعنا رسالتك على الراديو

507
01:07:39,968 --> 01:07:43,028
لقد كنا أسفل الجسر 
و أنتظرنا طوال اليوم

508
01:07:45,006 --> 01:07:47,474
و سنعود إلى فيرمونت

509
01:07:48,143 --> 01:07:50,805
إلى مستعمرة للناجين

510
01:07:51,379 --> 01:07:52,971
ماذا؟

511
01:07:53,915 --> 01:07:57,544
في بيثل، 
إنها مكان آمن

512
01:07:57,719 --> 01:08:00,187
لا يوجد معسكر للناجين، 
و لا توجد أي منطقة آمنة!

513
01:08:00,355 --> 01:08:02,380
Nothing happened
the way it was supposed to.
لم يحدث شيء، كما هو مفترض أن يحدث 

514
01:08:02,557 --> 01:08:04,457
لا شيء يحدث كما ينبغي

515
01:08:04,626 --> 01:08:09,222
في الجبال، يوجد الكثيرين 
ممن لم يصابوا بالعدوى

516
01:08:09,397 --> 01:08:11,922
لم يتحمل الفيروس البرد القارص، 
هناك مستعمرة

517
01:08:12,100 --> 01:08:14,330
أصمتوا أصمتوا

518
01:08:14,502 --> 01:08:15,935
جميعهم أموات

519
01:08:16,171 --> 01:08:18,230
جميعهم أموات

520
01:08:26,181 --> 01:08:29,275
أحتاج لدقيقة لو سمحتم

521
01:08:30,885 --> 01:08:32,409
فقط ..

522
01:08:36,324 --> 01:08:39,225
أنا فقط أحتفظ بلحم الخنزير هذا

523
01:08:40,795 --> 01:08:42,092
لقد كنت أحفظه

524
01:08:44,933 --> 01:08:47,401
فقط ، 
سأصعد لأعلى

525
01:08:47,569 --> 01:08:49,594
سأذهب

526
01:09:07,722 --> 01:09:10,350
إيثان ، أبعد السكين

527
01:09:33,414 --> 01:09:35,712
 

528
01:09:45,360 --> 01:09:49,296
أنت أيها الغول
من؟

529
01:09:49,464 --> 01:09:51,625
بأمر الملك فاركواد


530
01:09:51,799 --> 01:09:54,199
قد تخول لي أن أقبض عليك

531
01:09:54,369 --> 01:10:00,171
و أن أنقلك إلى منطقة التأهيل المحددة

532
01:10:00,341 --> 01:10:04,710
حقاً؟ و هل معك جيش؟

533
01:10:15,990 --> 01:10:17,651
هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟

534
01:10:17,825 --> 01:10:20,817
لقد كنت رائعاً بشدة

535
01:10:21,162 --> 01:10:23,187
هل تتحدث .. 

536
01:10:24,332 --> 01:10:25,356
إليّ؟ 

537
01:10:26,801 --> 01:10:30,032
نعم أتحدث إليك
لقد أبليت بلاء حسناً هناك

538
01:10:30,204 --> 01:10:33,435
هؤلاء الحراس ، لقد كانوا يظنون 
إنهم يقدرون عليك، و لكنك قضيت عليهم

539
01:10:33,608 --> 01:10:35,872
و ألقيتهم فوق بعضهم كالدمى

540
01:10:36,044 --> 01:10:38,069
لقد جعلتني أشعر بالراحة


541
01:10:38,246 --> 01:10:40,441
لقد كان ذاك رائعاً حقاً، 
من الرائع أن تكون حراً

542
01:10:40,915 --> 01:10:44,749
و الآن لماذا لا تذهب لتحتفل 
بهذه الحرية مع أصدقائك؟

543
01:10:44,919 --> 01:10:46,409
اممم!؟

544
01:10:46,588 --> 01:10:48,021
و لكن.. أوه...

545
01:10:48,256 --> 01:10:49,814
لا ليس لدي أصدقاء

546
01:10:49,991 --> 01:10:52,459
و لن أذهب هناك بمفردي

547
01:10:52,627 --> 01:10:55,255
أسمع، لدي فكرة جيدة، سأبقى معك

548
01:10:55,430 --> 01:10:57,193
أنت تقصد وحش أخضر قاتل

549
01:10:57,365 --> 01:11:00,459
معاً سنرعب أي شئ يتعرض لنا

550
01:11:03,705 --> 01:11:04,967
أنا أحب شريك

551
01:11:05,139 --> 01:11:07,573
إن هذا مخيف حقاً
إن لم تمانع أن أقول

552
01:11:07,742 --> 01:11:10,472
إن لم ينجح هذا، فإن أنفاسك ستفي بالغرض!

553
01:11:10,645 --> 01:11:14,581
لإنك بالتأكيد تحتاج لمنعش الفم، فرائحة فمك بشعة!

554
01:11:15,183 --> 01:11:19,210
يا صاح، لقد كنت ستحرق شعر أنفي! تماماً مثلما .....

555
01:11:21,689 --> 01:11:24,317
أنت لم تعد تتعامل مع الناس بشكل طبيعي؟ 
أليس هذا صحيح؟

556
01:11:29,764 --> 01:11:32,289
أشكرك لأهتمامك بساقي

557
01:11:34,802 --> 01:11:36,565
العفو

558
01:11:39,641 --> 01:11:41,165
أين كنت؟

559
01:11:41,409 --> 01:11:44,970
لقد كنت على متن سفينة إخلاء تابعة للصليب الأحمر، 
خرجت من ساوبولو

560
01:11:45,146 --> 01:11:48,240
و لكن هذه القوارب لم تكن دائمة

561
01:11:48,416 --> 01:11:49,974
لا لم تكن

562
01:11:50,151 --> 01:11:53,143
حين وصل جنود البحرية
توقفنا للحصول على المؤن

563
01:11:53,321 --> 01:11:57,087
أحدهم اصيب بالعدوى
خمسة منا كانوا محصنين

564
01:11:57,258 --> 01:11:58,919
هل قلت خمسة؟

565
01:11:59,594 --> 01:12:01,960
لقد وجدهم الباحثون في الظلام

566
01:12:04,332 --> 01:12:06,960
أنت روبرت نيفيل، 
أليس كذلك؟

567
01:12:15,810 --> 01:12:17,175
لقد تأخرنا

568
01:12:17,345 --> 01:12:20,473
سأرحل غداً مع الفجر
سننجح في العبور إلى فيرمون

569
01:12:20,648 --> 01:12:23,116
إذن، إن أردت أ، ..
لن أرحل

570
01:12:23,985 --> 01:12:26,317
هذه هي أرضي

571
01:12:27,755 --> 01:12:29,916
و هذا موقعي

572
01:12:31,559 --> 01:12:34,050
لن أدع هذا يحدث أبداً

573
01:12:36,230 --> 01:12:38,528
مازلت أستطيع أن أعالج كل هذا

574
01:12:49,911 --> 01:12:51,173
 

575
01:12:51,345 --> 01:12:56,009
ياااه لقد أخفتني
آسف

576
01:12:56,184 --> 01:12:57,515
لقد ناديتك مرتين

577
01:12:57,685 --> 01:13:00,347
نعم نعم ، أشكرك

578
01:13:05,026 --> 01:13:08,621
إنه مسكن قوي، لا تقلق، إنه آمن

579
01:13:08,796 --> 01:13:11,526
لم أرى أحداً صامداً مثلك

580
01:13:12,133 --> 01:13:14,829
إنهم يقرصون دائماً

581
01:13:18,840 --> 01:13:21,172
هل تظن إنه من الممكن أن تعالجها

582
01:13:21,342 --> 01:13:24,277
أمم .. لا هذا بالتأكيد سيقتلها

583
01:13:24,445 --> 01:13:27,676
...but it's possible by drastically reducing
the body temperature...
و لكنه ممكن لو خفضنا درجة حرارة الجسم بشدة

584
01:13:27,849 --> 01:13:30,841
يمكنني أن أزيد من قوة المركب

585
01:13:42,130 --> 01:13:44,428
هل ماتوا جميعاً؟

586
01:13:44,665 --> 01:13:46,223
نعم

587
01:13:49,303 --> 01:13:51,294
يا إلهي

588
01:13:52,140 --> 01:13:55,871
إن الله لم يفعل بنا هذا، 
نحن من فعل هذا بأنفسنا

589
01:14:01,215 --> 01:14:03,547
أين يمكن أن ينام إيثان؟

590
01:14:22,236 --> 01:14:24,101
إنه ثقيل

591
01:14:30,611 --> 01:14:32,408
هل يمكنك هذا؟

592
01:15:04,212 --> 01:15:06,510
إنها جميلة 

593
01:15:06,981 --> 01:15:08,881
ما أسمها

594
01:15:10,585 --> 01:15:12,485
مارلي

595
01:15:13,754 --> 01:15:17,315
لقد كان اسمها مارلي
إنه اسم جميل

596
01:15:19,227 --> 01:15:23,254
لقد اسميناها بهذا الاسم تيمناً ببوب مارلي

597
01:15:23,431 --> 01:15:26,764
من؟
آه .. المعني

598
01:15:27,802 --> 01:15:29,531
Damian?
اللعنة

599
01:15:30,805 --> 01:15:32,830
أوه .. والده

600
01:15:36,110 --> 01:15:38,374
والده

601
01:15:39,447 --> 01:15:40,573
لا

602
01:15:40,748 --> 01:15:42,841
لقد قتلت الشريف

603
01:15:46,153 --> 01:15:49,122
و لكني لم أقتل الوكيل عنه

604
01:15:51,726 --> 01:15:53,489
 

605
01:15:53,661 --> 01:15:54,855
 

606
01:15:56,631 --> 01:16:01,659
أوه .. هذا مرفوض تماماً
ماذا؟

607
01:16:06,307 --> 01:16:08,798
أفضل ألبوم على الإطلاق

608
01:16:12,980 --> 01:16:15,778
 

609
01:16:18,152 --> 01:16:21,212
ألم تعرف هذا؟
امممم!

610
01:16:22,523 --> 01:16:23,751
واو

611
01:16:25,927 --> 01:16:31,490
لقد كانت لديه هذه الفكرة


612
01:16:31,666 --> 01:16:36,296
لقد آمن إنه من الممكن علاج 
العنصرية و الكراهية بالكامل

613
01:16:36,470 --> 01:16:42,602
من خلال إذاعة الموسيقى 
و الحب في حياة الناس

614
01:16:43,444 --> 01:16:47,312
و في يوم ما، قرر أن يقوم 
بسباق من أجل السلام

615
01:16:47,481 --> 01:16:51,440
فأتى بعض الرجال المسلحون إلى منزله 
و أطلقوا عليه الرصاص

616
01:16:53,287 --> 01:16:54,618
و بعدها بيومين

617
01:16:55,256 --> 01:16:58,885
قام و غنى هذه الاغنية

618
01:17:00,695 --> 01:17:03,095
سأله أحدهم ، لماذا لم تأخذ فترة للراحة

619
01:17:04,899 --> 01:17:07,367
فقال: الناس

620
01:17:07,535 --> 01:17:12,598
الذين يحاولون أن يجعلو العالم أكثر سوءاًَ 
لا يرتاحون!

621
01:17:13,774 --> 01:17:15,765
فكيف يمكنني أن أرتاح!

622
01:17:18,846 --> 01:17:21,679
فلنضيئ هذا الظلام

623
01:17:29,623 --> 01:17:32,421
  ترجمة محمد فوزي - أسوان

624
01:17:47,708 --> 01:17:49,938
تعال معنا يا نيفيل

625
01:17:50,511 --> 01:17:52,536
إلى المستعمرة

626
01:17:56,250 --> 01:17:58,684
لا توجد أي مستعمرة للناجين يا أنا

627
01:18:02,990 --> 01:18:04,514
لقد إنهار كل شيء

628
01:18:04,692 --> 01:18:08,389
لم يكن هناك خطة للإخلاء
أنت مخطئ، هناك معسكر للناجين

629
01:18:08,963 --> 01:18:10,988
أنا أعلم

630
01:18:12,433 --> 01:18:13,661
و كيف تعلمين يا أنا؟

631
01:18:20,174 --> 01:18:21,232
أنا فقط أعلم

632
01:18:23,511 --> 01:18:27,641
كيف؟ كيف تعلمين إن هناك معسكر؟

633
01:18:29,350 --> 01:18:30,681
لقد أخبرني الله!

634
01:18:31,185 --> 01:18:33,176
لديه خطه

635
01:18:34,922 --> 01:18:37,516
هل أخبرك الله؟
نعم

636
01:18:37,691 --> 01:18:40,421
الله؟
نعم!

637
01:18:41,996 --> 01:18:44,430
أنا أعرف ما قد يكون هذا
يبدو جنوناً

638
01:18:44,598 --> 01:18:48,398
و لكن شيء ما أخبرني أن أفتح الراديو

639
01:18:48,569 --> 01:18:50,196
و شيء ما أخبرني أن آتي إلى هنا

640
01:18:50,371 --> 01:18:53,169
ما قمت بتسجيله و إذاعته 
هو ما جعلك تأتين إلى هنا يا أنا

641
01:18:53,340 --> 01:18:55,365
لقد كنت تحاول الإنتحار أمس

642
01:18:55,543 --> 01:18:56,532
أنا

643
01:18:56,710 --> 01:18:59,873
و قد وصلت هنا في التوقيت المناسب لأنقذ حياتك، 
هل هذه مصادفة؟

644
01:19:00,047 --> 01:19:03,676
أصمتي، أصمتي
و لابد إنه أرسلني إلى هنا لسبب ما

645
01:19:04,852 --> 01:19:07,878
نيفيل، العالم الآن أكثر هدوءاً

646
01:19:08,055 --> 01:19:10,114
و كل ما عليك هو أن تستمع

647
01:19:10,291 --> 01:19:12,452
و إن كنا نستطيع أن نسمع جيداً

648
01:19:13,127 --> 01:19:15,095
سنعرف ما يريده الله منا أن نفعل

649
01:19:15,296 --> 01:19:17,321
ما يريده الله أن نفعل؟
نعم

650
01:19:17,498 --> 01:19:20,058
حسناً دعيني أخبرك ما يقوله ربك

651
01:19:20,234 --> 01:19:23,135
لقد كان هناك 6 بلايين إنسان على هذا الكوكب 
قبل أن ينتشر المرض

652
01:19:23,304 --> 01:19:27,900
و تسبب هذا الفيروس في مقتل 90% منهم 
أي ما يساوي 5.4 بليون إنسان

653
01:19:28,075 --> 01:19:30,543
لقد مات البشر

654
01:19:30,711 --> 01:19:33,544
لقد سحقوا و نزفوا، لقد ماتوا

655
01:19:33,714 --> 01:19:35,579
و لم ينج إلا أقل من 1% منهم

656
01:19:35,749 --> 01:19:39,549
و هم لا يزيدون عن 12 مليون إنسان 
أصحاء مثلي و مثلك و مثل إيثان

657
01:19:39,720 --> 01:19:43,850
و الـ 588 مليون الباقين

658
01:19:44,024 --> 01:19:46,015
تحولوا لباحثين الظلام

659
01:19:46,193 --> 01:19:47,888
و حين يجوعوا

660
01:19:48,062 --> 01:19:52,465
و يقتلوا و يأكلوا كل الناس

661
01:19:53,634 --> 01:19:55,727
كل الناس!

662
01:19:56,437 --> 01:20:01,397
كل شخص عرفتيه في حياتك 
أو عرفته في حياتي

663
01:20:01,575 --> 01:20:03,509
قد مات

664
01:20:05,846 --> 01:20:07,746
مات!

665
01:20:09,083 --> 01:20:11,813
لا يوجد رب! لا يوجد رب! (أستغفر الله العظيم)

666
01:20:14,421 --> 01:20:16,946
 

667
01:20:17,124 --> 01:20:18,955
ما هذا

668
01:20:22,296 --> 01:20:25,629
هل كان الظلام منتشراً حين أحضرتنا إلى المنزل؟

669
01:20:25,799 --> 01:20:28,893
كنت تنزف، و كان هناك ضوء في الأفق

670
01:20:30,471 --> 01:20:33,201
أطفئ النور، أطفئه 

671
01:20:40,481 --> 01:20:41,914
لقد تتبعونا إلى هنا

672
01:20:42,082 --> 01:20:43,743
إيثان

673
01:21:02,903 --> 01:21:04,928
 

674
01:21:29,930 --> 01:21:31,591
تباً

675
01:21:44,311 --> 01:21:45,938
أنا

676
01:21:47,481 --> 01:21:49,278
أنا

677
01:21:54,054 --> 01:21:55,681
أنا

678
01:22:07,301 --> 01:22:09,235
أنا

679
01:22:12,640 --> 01:22:14,232
أنا

680
01:22:31,625 --> 01:22:33,684
 

681
01:22:33,861 --> 01:22:35,886
 

682
01:23:07,861 --> 01:23:09,021
 

683
01:23:49,503 --> 01:23:51,164


684
01:24:00,681 --> 01:24:02,308
أنا

685
01:24:06,286 --> 01:24:08,015
أنا

686
01:24:47,127 --> 01:24:48,617
 

687
01:24:49,196 --> 01:24:50,185
 

688
01:24:53,934 --> 01:24:55,526
 

689
01:24:58,338 --> 01:25:00,602
 

690
01:25:05,879 --> 01:25:08,074
هيا هيا

691
01:25:09,116 --> 01:25:11,084
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
نعم

692
01:25:11,251 --> 01:25:12,775
 هل أنت بخير؟

693
01:25:13,420 --> 01:25:15,547
نعم
يا إلهي، إنك تنزف

694
01:25:15,722 --> 01:25:17,622
 

695
01:25:29,203 --> 01:25:31,797
إذهب إلى المعمل في الأسفل، هيا 

696
01:25:32,072 --> 01:25:34,870
يجب أن تصلوا إلى المعمل

697
01:25:44,218 --> 01:25:45,242
Get behind the Plexi.

698
01:25:46,086 --> 01:25:47,747
يا إلهي، هيا

699
01:26:00,334 --> 01:26:02,097
تعالي، كل شيء على ما يرام

700
01:26:03,904 --> 01:26:05,667
يا إلهي

701
01:26:18,151 --> 01:26:20,142
إنها تعمل

702
01:26:24,491 --> 01:26:25,856
نيفيل

703
01:26:27,160 --> 01:26:28,957
إنها تعمل

704
01:26:34,268 --> 01:26:36,065
لا، توقف، توقف

705
01:26:37,371 --> 01:26:39,669
أنظر، إنني أستطيع أن أنقذك

706
01:26:39,840 --> 01:26:43,298
أنا أستطيع إنقا.. أنا أستطيع أن أساعدك
أنت مريض و أنا أستطيع مساعدتك

707
01:26:46,413 --> 01:26:48,381
أنا أستطيع أن أ‘الج هذا

708
01:26:48,549 --> 01:26:50,073
أنا أستطيع أن أنقذ كل الناس

709
01:26:50,250 --> 01:26:53,481
سأعالج كل شيء، إنها تعمل، إنها تعمل

710
01:26:56,723 --> 01:26:58,156
توقف، توقف

711
01:27:00,060 --> 01:27:01,687
 

712
01:27:01,862 --> 01:27:03,830
 

713
01:27:04,298 --> 01:27:07,734
دعني أنقذك، دعني أنقذك

714
01:27:07,901 --> 01:27:08,890
لا لا 

715
01:27:19,713 --> 01:27:21,044
لا لا 

716
01:27:26,920 --> 01:27:29,582
 

717
01:27:37,965 --> 01:27:40,195
أبي، أنظر، إنها فراشة

718
01:27:57,618 --> 01:27:58,812
 

719
01:27:59,753 --> 01:28:02,449
 

720
01:28:02,623 --> 01:28:04,523
 

721
01:28:06,360 --> 01:28:07,918
روبرت

722
01:28:08,228 --> 01:28:10,958
ماذا تفعل؟
المصل في دمها!

723
01:28:15,502 --> 01:28:17,970
مظلة من الكربون، أعتقد إنها 
ستكون آمنة يا إيثان، أدخل

724
01:28:18,338 --> 01:28:19,737
تحرك
هيا أدخل

725
01:28:19,906 --> 01:28:21,771
أدخل
أنا

726
01:28:25,445 --> 01:28:27,879
أعتقد إن هذا هو سبب وجودك هنا

727
01:28:30,951 --> 01:28:32,646
ماذا تفعل؟

728
01:28:32,819 --> 01:28:34,878
إنني أستمع

729
01:28:35,489 --> 01:28:37,320
نيفيل، هناك مساحة، تعال
لا

730
01:28:37,491 --> 01:28:40,460
لن يتوقفوا
لن يتوقفوا

731
01:28:43,363 --> 01:28:44,694
Stay in till dawn.
لتبق حتى الفجر

732
01:30:48,822 --> 01:30:50,847
 

733
01:30:52,159 --> 01:30:53,387
ترجمة محمد فوزي - أسوان

734
01:31:03,236 --> 01:31:07,969
في عام 2009، فيروس قاتل إنتشر 
بسرعة فائقة في الحضارة البشرية

735
01:31:08,141 --> 01:31:11,406
دفع الجنس البشري إلى حافة الإنقراض

736
01:31:11,578 --> 01:31:14,513
دكتور روبرت نيفيل كرس حياته

737
01:31:14,781 --> 01:31:17,045
لإكتشاف علاج

738
01:31:17,217 --> 01:31:19,947
كي تستعيد البشرية حقها في البقاء

739
01:31:20,120 --> 01:31:23,248
في التاسع من سبتمبر 2012

740
01:31:23,423 --> 01:31:26,324
في حوالي الساعة التاسعة إلا عشرة مساءاً

741
01:31:26,493 --> 01:31:28,427
أكتشف هذا العلاج

742
01:31:29,629 --> 01:31:34,896
و في الساعة التاسعة إلا ثمان دقائق، 
ضحى بحياته للحفاظ على هذا العلاج

743
01:31:35,068 --> 01:31:38,435
و نحن ميراثه

744
01:31:38,605 --> 01:31:41,972
و هذه هي أسطورته

745
01:31:43,677 --> 01:31:46,145
فقد أضاء الظلام
