1
00:00:00,234 --> 00:00:31,234
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i>

2
00:00:31,235 --> 00:00:33,035
...الموت من أجل شخصٌ أحبه

3
00:00:34,883 --> 00:00:36,392
تبدو طريقة جيدة للموت

4
00:01:08,828 --> 00:01:11,798
لذا، أنا لا أستطيع
الندم على مغادرتي بيتي

5
00:01:14,098 --> 00:01:15,438
(سأشتاق إلي (فينيكس

6
00:01:18,951 --> 00:01:20,051
سأشتاق إلي الحر

7
00:01:23,884 --> 00:01:26,384
سوف أشتاق إلي أمي التي تحبني كثيراً

8
00:01:29,296 --> 00:01:30,336
و زوجها الجديد

9
00:01:30,915 --> 00:01:33,323
يا رفاق، هيا أحبكما
لكن لدينا طائرة يجب أن نلحق بها

10
00:01:33,324 --> 00:01:37,453
لكن، يريدون الذهاب في رحلة
لذلك سوف أقضي بعض الوقت مع أبي

11
00:01:39,035 --> 00:01:40,835
و...ذلك سيكون شيئاً جيداً

12
00:01:42,744 --> 00:01:43,434
أعتقد ذلك

13
00:02:05,493 --> 00:02:06,133
- الشفق -

14
00:02:11,292 --> 00:02:12,512
(في ولاية (واشنطن

15
00:02:12,793 --> 00:02:15,353
تحت غطاء من الغيوم و المطر المستمرين

16
00:02:16,584 --> 00:02:17,583
(هناك بلدة صغيرة تسمى (فوركس

17
00:02:17,584 --> 00:02:19,214
تعداد سكانها: 3120 نسمة

18
00:02:24,086 --> 00:02:25,416
إلي هناك سوف أنتقل

19
00:02:27,690 --> 00:02:29,030
(والدي يدعى (تشارلي

20
00:02:30,190 --> 00:02:31,170
إنه رئيس شرطة

21
00:02:42,309 --> 00:02:43,579
إن أصبح شعرك أطول

22
00:02:46,783 --> 00:02:49,102
لقد قصصته منذ أخر مرة رأيتك فيها

23
00:02:52,762 --> 00:02:54,212
يبدو أنه ينمو ثانيةً

24
00:03:02,610 --> 00:03:06,160
لقد كنتُ معتادة على قضاء
أسبوعين هنا كل إجازة صيف

25
00:03:06,821 --> 00:03:08,560
...لكن مضى أعوام على ذلك

26
00:03:23,783 --> 00:03:25,490
لقد وضعت بعض المناشف في الحمام

27
00:03:25,491 --> 00:03:25,891
حسناً

28
00:03:26,357 --> 00:03:27,047
حمام واحد

29
00:03:34,101 --> 00:03:35,141
إنه مصباح رائع

30
00:03:37,284 --> 00:03:40,283
مندوبة المبيعات إختارته
و أغراض السرير أيضاً

31
00:03:40,284 --> 00:03:42,384
أنتِ تحبين اللون الزهري، صحيح؟

32
00:03:42,789 --> 00:03:44,982
اللون الزهري رائع

33
00:03:44,983 --> 00:03:45,613
شكراً لك

34
00:03:52,314 --> 00:03:52,714
حسناً

35
00:03:59,152 --> 00:04:00,662
(أفضل شيءٍ في (تشارلي

36
00:04:02,181 --> 00:04:03,571
أنه لا يثرثر كثيراً

37
00:04:16,888 --> 00:04:18,608
بيلا)، أنتِ تتذكرين (بيلي بلاك)؟)

38
00:04:18,609 --> 00:04:18,889
نعم

39
00:04:19,997 --> 00:04:21,350
يا صديقي، أنت تبدو بخير

40
00:04:21,351 --> 00:04:22,211
لا زلت أرقص

41
00:04:23,279 --> 00:04:24,822
أنا سعيد أنكِ هنا أخيراً

42
00:04:24,823 --> 00:04:28,677
تشارلي) لم يسكت أبداً عن إخباري)
بذلك منذ أن عرف أنكِ قادمة

43
00:04:28,678 --> 00:04:31,998
إستمر في المبالغة و سوف
أقوم بتمريغك في التراب

44
00:04:32,317 --> 00:04:33,317
سوف أصدمك في ركبتيك

45
00:04:33,318 --> 00:04:34,648
نعم، أريني ما لديك

46
00:04:36,481 --> 00:04:37,881
(مرحباً، أنا (جايكوب

47
00:04:38,237 --> 00:04:38,517
نعم

48
00:04:39,278 --> 00:04:42,177
نحن.. كنا معتادين على صناعة
فطائر من الطين عندما كنا صغاراً

49
00:04:42,178 --> 00:04:42,988
صحيح، أتذكر

50
00:04:45,277 --> 00:04:46,607
هل هم هكذا دائماً؟

51
00:04:47,898 --> 00:04:49,877
الأمر يزداد سوءً كلما يكبرون

52
00:04:50,792 --> 00:04:51,832
إذاً، ما رأيك؟

53
00:04:53,301 --> 00:04:53,931
في ماذا؟

54
00:04:55,268 --> 00:04:56,464
هدية عودتكِ للمنزل

55
00:04:56,465 --> 00:04:56,805
هذه؟

56
00:04:58,211 --> 00:04:59,660
لقد أحضرها بيلي لهنا

57
00:05:01,147 --> 00:05:02,395
لقد قمت بتعديل المحرك كلياً

58
00:05:02,396 --> 00:05:02,796
بربكم

59
00:05:03,722 --> 00:05:04,352
!يا إلهي

60
00:05:06,160 --> 00:05:06,790
هذا رائع

61
00:05:08,356 --> 00:05:09,339
لا بد أنكم تمزحون

62
00:05:09,340 --> 00:05:09,680
آسفة

63
00:05:12,174 --> 00:05:13,744
لقد أخبرتك أنها ستحبها

64
00:05:14,351 --> 00:05:16,136
أنا رائع في التعامل مع الصغار

65
00:05:16,137 --> 00:05:17,237
!نعم، أنت الرجل

66
00:05:20,916 --> 00:05:23,314
يجب أن تدوسي مرتين على
...الدبرياج قبل أن تقومي بالتعشيق، لكن

67
00:05:23,315 --> 00:05:24,815
عدا ذلك، كل شيءٍ جيد

68
00:05:24,952 --> 00:05:25,752
هل هذه هي؟

69
00:05:25,925 --> 00:05:26,615
نعم، هكذا

70
00:05:27,274 --> 00:05:27,674
حسناً

71
00:05:29,943 --> 00:05:31,911
هل تريد الذهاب إلي المدرسة معي؟

72
00:05:31,912 --> 00:05:33,985
أنا أذهب إلي مدرسة في المحافظة

73
00:05:33,986 --> 00:05:34,386
حسناً

74
00:05:36,386 --> 00:05:38,926
ذلك سيء جيد ان لا أكون أعرف أي أحد

75
00:05:46,077 --> 00:05:47,700
يومي الأول في المدرسة الجديدة

76
00:05:47,701 --> 00:05:50,260
نحن في شهر مارس، منتصف الفصل الدراسي

77
00:05:51,879 --> 00:05:52,219
عظيم

78
00:05:59,847 --> 00:06:00,657
سيارة رائعة

79
00:06:01,248 --> 00:06:01,648
شكراً

80
00:06:11,923 --> 00:06:14,355
أنتِ..(إيزابيلا سوان)، الفتاة الجديدة

81
00:06:14,356 --> 00:06:17,386
(مرحباً، أنا (إيريك
عيون و آذان هذا المكان

82
00:06:18,449 --> 00:06:21,008
كل ما تحتاجين، مرشد، رفيق على الغذاء

83
00:06:26,167 --> 00:06:28,607
أنا فتاة من النوع الهادئ و المنطوي

84
00:06:29,809 --> 00:06:31,266
إنه عنوان رائع للصحيفة؟

85
00:06:31,267 --> 00:06:33,521
أنا أعمل في الصحيفة و أنت في
ستظرهين في الأخبار يا عزيزتي

86
00:06:33,522 --> 00:06:34,682
في الصفحة الاولى

87
00:06:37,296 --> 00:06:39,676
أرجوك، لا تفعل
...انا ليس لدي أي

88
00:06:39,899 --> 00:06:40,759
لم لا تهدئي

89
00:06:41,465 --> 00:06:42,795
لن أكتب موضوع عنكِ

90
00:06:43,019 --> 00:06:43,419
شكراً

91
00:06:56,764 --> 00:06:57,394
أنا آسفة

92
00:06:57,718 --> 00:06:59,808
لقد أخبرتهم أن لا يدعوني ألعب

93
00:06:59,938 --> 00:07:01,087
لا،لا، ذلك...لا

94
00:07:02,264 --> 00:07:03,964
أنتِ ...(إيزابيلا)؟ صحيح؟

95
00:07:05,263 --> 00:07:06,013
بيلا) فقط)

96
00:07:07,000 --> 00:07:09,160
(نعم، مرحباً....أنا (مايك نيوتن

97
00:07:09,216 --> 00:07:10,145
سعيدةٌ بلقائك

98
00:07:11,672 --> 00:07:13,242
إنه لاعبة رائعة، صحيح؟

99
00:07:13,562 --> 00:07:15,082
أنا (جيسكا)، بالمناسبة

100
00:07:15,824 --> 00:07:17,383
أنتِ من (أريزونا)؟ صحيح؟

101
00:07:17,384 --> 00:07:17,664
نعم

102
00:07:19,224 --> 00:07:23,236
أليس من المفروض أن يكون لدى الناس
الذي من (أريزونا) بشرة سمراء جداً؟

103
00:07:23,237 --> 00:07:25,097
نعم، ربما لذلك قاموا بطردي

104
00:07:30,440 --> 00:07:31,130
!أنت جيدة

105
00:07:32,929 --> 00:07:33,909
هذا مضحك جداً

106
00:07:40,759 --> 00:07:41,739
إنه تحفة فنية

107
00:07:42,261 --> 00:07:44,061
كأنها شهاب يسقط من السماء

108
00:07:48,476 --> 00:07:51,067
مرحباً، يا (مايكي)؟
لقد قابلت صديقتي، (بيلا)؟

109
00:07:51,068 --> 00:07:51,998
أووه، صديقتك؟

110
00:07:52,693 --> 00:07:52,973
نعم

111
00:07:53,519 --> 00:07:54,039
!صديقتي

112
00:08:01,686 --> 00:08:02,256
يا إلهي

113
00:08:03,293 --> 00:08:04,932
..كأن السنة الأولى تعاد مرة أخرى

114
00:08:04,933 --> 00:08:06,923
أنت اللعبة الجديدة اللامعة...

115
00:08:07,257 --> 00:08:07,777
!إبتسمي

116
00:08:09,274 --> 00:08:09,674
حسناً

117
00:08:10,124 --> 00:08:11,756
أسفة، كنت محتاجة صورة
من أجل مجلة المستقبل

118
00:08:11,757 --> 00:08:13,306
(المستقبل مات يا (إنجيلا

119
00:08:13,307 --> 00:08:15,347
لا تقوموي بفتح الموضوع ثانيةً

120
00:08:16,021 --> 00:08:17,256
...لا بأس، انا فقط

121
00:08:17,257 --> 00:08:18,707
أنا أحميك، يا عزيزتي

122
00:08:19,475 --> 00:08:22,424
أعتقد أني سأكتب مقالة أخرى
عن إدمان الشباب على الكحول

123
00:08:22,425 --> 00:08:23,755
...لم لا تتكلمي عن

124
00:08:25,255 --> 00:08:27,355
اضطراب الإفراط في تناول الطعام

125
00:08:28,388 --> 00:08:29,888
أظن أن هذه فكرة سيئة

126
00:08:30,152 --> 00:08:31,773
في الواقع، تلك فكرة جيدة

127
00:08:31,774 --> 00:08:33,684
صحيح؟ هذا ما فكرت به أيضاً

128
00:08:35,217 --> 00:08:37,137
نحن نتحدث عن الحجم الأولمبي

129
00:08:37,308 --> 00:08:39,254
مستحيل، إنه نحيف جداً
الأمر غير منطقي

130
00:08:39,255 --> 00:08:39,715
مستحيل

131
00:08:43,856 --> 00:08:44,776
من هم هؤلاء؟

132
00:08:45,871 --> 00:08:47,151
(إنهم عائلة (كولين

133
00:08:48,353 --> 00:08:48,873
...إنهم

134
00:08:49,120 --> 00:08:51,579
أولاد الدكتور (كولين) وزوجته بالتبني

135
00:08:52,054 --> 00:08:55,084
(لقد إنتقلوا لهنا من (ألاسكا
قبل عدة سنوات

136
00:08:55,852 --> 00:08:57,762
و هم لا يختلطون مع الأخرين

137
00:08:57,969 --> 00:08:59,299
نعم، إنهم مع بعضهم

138
00:09:00,232 --> 00:09:01,861
مثل "يتواعدون" مع بعضهم

139
00:09:04,727 --> 00:09:06,067
(الشقراء هي (روزالي

140
00:09:07,251 --> 00:09:09,395
(و الشخص الطويل ذو تصفيفة الشعر هو (إيميت

141
00:09:09,396 --> 00:09:10,496
"إنهم "مع بعضهم

142
00:09:10,670 --> 00:09:12,311
لا أعتقد حتى أن ذلك قانونياً

143
00:09:12,312 --> 00:09:14,762
جيس)...إنهم ليسوا أقرباء في الواقع)

144
00:09:15,035 --> 00:09:17,365
نعم، لكنهم يعيشون سوياً
ذلك غريب

145
00:09:17,497 --> 00:09:18,187
و...حسناً

146
00:09:19,350 --> 00:09:21,250
(و الفتاة ذات الشعر الأسود هي (أليس

147
00:09:21,251 --> 00:09:22,880
إنها غريبة الأطوار حقاً

148
00:09:23,677 --> 00:09:26,817
و...هي مع (جاسبر) الشخص
الذي يبدو أنه يتألم

149
00:09:31,594 --> 00:09:35,564
...الدكتور (كولين) يبدو هكذا
أب بالتبني و مجمع بين زوجين

150
00:09:36,468 --> 00:09:37,338
ربما يتبناني

151
00:09:39,385 --> 00:09:39,955
من هذا؟

152
00:09:47,253 --> 00:09:48,593
(إنه (إيدوارد كولين

153
00:09:48,905 --> 00:09:50,815
إنه جذاب جداً، كما هو واضح

154
00:09:51,787 --> 00:09:54,157
لكن يبدو أن لا أحد هنا من مستواه

155
00:09:56,176 --> 00:09:57,516
كأنني أهتم؟ تعلمين؟

156
00:09:58,846 --> 00:09:59,536
إذاً، نعم

157
00:10:03,059 --> 00:10:04,509
بجد...لا تضيعي وقتكِ

158
00:10:05,630 --> 00:10:06,950
لا لم أفكر في ذلك

159
00:10:18,244 --> 00:10:20,644
سيد (مولينا)؟ -
(مرحباً يا (مايك -

160
00:10:21,244 --> 00:10:22,403
(نعم، أنسة (سوان

161
00:10:39,242 --> 00:10:39,822
بطاقتكِ؟

162
00:10:40,043 --> 00:10:40,733
شكراً لكِ

163
00:10:40,820 --> 00:10:41,742
نعم، صفكِ يوجد هنا

164
00:10:41,743 --> 00:10:42,742
ها هي أغراضك، حسناً؟

165
00:10:42,743 --> 00:10:43,083
...و

166
00:10:43,893 --> 00:10:46,339
لدي مقعد شاغر لكِ
هيا، إنه أخر مقعد

167
00:10:46,340 --> 00:10:47,840
لذا إذهبي و إجلسي به

168
00:10:48,345 --> 00:10:50,915
(اليوم سوف نراقب سلوك دودة (البلناريا

169
00:10:52,077 --> 00:10:54,236
تعرف أيضاً بإسم الديدان المسطحه

170
00:11:33,136 --> 00:11:34,625
لا بد من وجود شيء متاح

171
00:11:34,626 --> 00:11:36,236
الفيزياء؟ الكيمياء الحيوية؟

172
00:11:36,237 --> 00:11:37,517
جميع الصفوف ممتلئة

173
00:11:38,336 --> 00:11:39,542
لقد قمت بالفحص هنا

174
00:11:39,543 --> 00:11:42,103
أخشى أنه عليك البقاء في دروس الأحياء

175
00:11:45,235 --> 00:11:46,735
يجب فقط علي تحمل ذلك

176
00:12:03,868 --> 00:12:05,616
أنا فقط غير معتادة على رؤيتكِ كبيرة

177
00:12:05,617 --> 00:12:06,537
و جميلة جداً

178
00:12:08,233 --> 00:12:09,453
مرحباً يا (بيلا)؟

179
00:12:10,408 --> 00:12:11,278
هل تتذكريني؟

180
00:12:13,217 --> 00:12:15,053
لقد لعبت دور (سانتا كلوز) في أحد الأعوام

181
00:12:15,054 --> 00:12:18,398
وايلون)، إنه لم تأتي لهنا في عيد)
الميلاد منذ أن كان عمرها أربعة أعوام

182
00:12:18,399 --> 00:12:20,548
لكن لابد أني تركتُ إنطباعاً، أليس كذلك؟

183
00:12:20,549 --> 00:12:21,939
أنت دائماً تفعل ذلك

184
00:12:22,132 --> 00:12:23,471
سانتا) المجنون ذلك)

185
00:12:24,403 --> 00:12:26,031
الأطفال يحبون الزجاجات الصغيرة تلك

186
00:12:26,032 --> 00:12:28,422
(دع الفتاة تأكل الهامبرجر يا (ويلن

187
00:12:29,231 --> 00:12:31,634
عندما تنتهين من طعامكِ
سوف أحضر المفضل لديكِ

188
00:12:31,635 --> 00:12:33,045
حلوى الكرز، أتتذكرين؟

189
00:12:33,046 --> 00:12:34,445
والدكِ لازال يتناوله

190
00:12:35,138 --> 00:12:36,118
كل يوم ثلاثاء

191
00:12:36,531 --> 00:12:38,391
شكراً لك
سيكون ذلك عظيماً

192
00:12:55,728 --> 00:12:56,609
..عزيزتي، إسمعيني

193
00:12:56,610 --> 00:12:57,657
...إذا سارت الأمور بشكلٍ جيد

194
00:12:57,658 --> 00:12:59,398
(يمكننا الإنتقال إلي (فلوريدا

195
00:12:59,399 --> 00:13:02,728
الرجاء، وضع دولار و 25 سنتاً
من أجل ثلاث دقائق إضافية

196
00:13:02,729 --> 00:13:03,977
أمي، أين هاتفكِ الخلوي؟

197
00:13:03,978 --> 00:13:04,958
هاى، لا تضحكي

198
00:13:05,123 --> 00:13:07,273
لم أفقد شاحن البطارية
لقد هرب

199
00:13:09,027 --> 00:13:09,767
و هو يصرخ

200
00:13:09,828 --> 00:13:12,158
أنا حرفياً ثائرة على التقنية الأن

201
00:13:12,682 --> 00:13:13,492
أنا أفتقدكِ

202
00:13:14,007 --> 00:13:16,167
أووه، عزيزتي، أنا أفتقدكِ أيضاً

203
00:13:16,326 --> 00:13:19,035
الأن، أخبريني عن مدرستكِ؟
كيف هم الأولاد؟

204
00:13:19,036 --> 00:13:20,426
هل هم أولاد وسيمون؟

205
00:13:21,226 --> 00:13:22,556
هل هم لطيفون معكِ؟

206
00:13:26,018 --> 00:13:27,178
إنهم مرحبون جداً

207
00:13:29,696 --> 00:13:30,931
أخبرني كل شيء عن ذلك

208
00:13:30,932 --> 00:13:31,442
لا يهم

209
00:13:33,026 --> 00:13:34,224
بالتأكيد يهم، عزيزتي

210
00:13:34,225 --> 00:13:36,223
لدي فرض منزلي يجب أن أقوم به

211
00:13:36,224 --> 00:13:37,734
سوف أتحدث معكِ لاحقاً

212
00:13:38,374 --> 00:13:39,534
حسناً، أنا أحبكِ

213
00:13:39,798 --> 00:13:40,488
أنا أيضاً

214
00:13:50,623 --> 00:13:52,133
...لقد خططت أن أواجهه

215
00:13:52,423 --> 00:13:54,622
و أطلب منه معرفه ما هي المشكلة

216
00:14:03,822 --> 00:14:05,151
لكنه لم يظهر أبداً

217
00:14:11,621 --> 00:14:12,141
!(بيلا)

218
00:14:26,719 --> 00:14:27,989
و في اليوم التالي

219
00:14:29,519 --> 00:14:30,499
لم يظهر أيضاً

220
00:14:35,418 --> 00:14:36,808
مر المزيد من الأيام

221
00:14:37,418 --> 00:14:38,868
...و بدت الأمور تصبح

222
00:14:39,394 --> 00:14:40,444
غريبة قليلاً...

223
00:15:30,013 --> 00:15:30,713
هل أنتِ بخير؟

224
00:15:30,714 --> 00:15:31,581
نعم، أنا بخير

225
00:15:31,582 --> 00:15:33,852
الثلج لا يساعد فعلاً على التوازن

226
00:15:34,688 --> 00:15:37,197
نعم، لذلك أحضرت عجلات جديدة لشاحنتكِ

227
00:15:38,219 --> 00:15:39,969
القديمة أصبحت مهترئة جداً

228
00:15:40,912 --> 00:15:42,312
حسناً، من المحتمل أن أتأخر عن العشاء

229
00:15:42,313 --> 00:15:44,212
(يجب علي أن أذهب إلي مقاطعة (مايسون

230
00:15:44,213 --> 00:15:47,242
حارس الأمن في (جريشن
ميلجا) قتله حيوانٌ ما

231
00:15:49,139 --> 00:15:49,599
حيوان؟

232
00:15:51,811 --> 00:15:53,901
لم تعودي في (فينكس) يا عزيزتي

233
00:15:54,311 --> 00:15:56,809
على أي، أعتقد أنه علي أن أذهب لأساعد

234
00:15:56,810 --> 00:15:57,440
كن حذراً

235
00:15:58,110 --> 00:15:59,210
أنا كذلك دائماً

236
00:16:00,610 --> 00:16:02,009
و شكراً لك على العجلات

237
00:16:02,010 --> 00:16:02,290
نعم

238
00:16:19,608 --> 00:16:21,208
لجنة تجهيز حفلة التخرج إختارتني

239
00:16:21,209 --> 00:16:23,208
يجب علي أن أقوم بتغطية
أمور الصحيفة على أي حال

240
00:16:23,209 --> 00:16:25,377
و أحتاج لشخصٌ ما يساعدني
...على إختيار الموسيقي لذلك

241
00:16:25,378 --> 00:16:26,407
أريد لائحتكِ للموسيقي

242
00:16:26,408 --> 00:16:27,798
إسمعي، لقد كنت أفكر

243
00:16:28,541 --> 00:16:30,461
...كنت أتسائل هل لديكِ رفيق

244
00:16:30,656 --> 00:16:32,007
كيف حالك يا فتاة (أريزونا)؟

245
00:16:32,008 --> 00:16:33,688
هل تحبين المطر يا فتاة؟

246
00:16:34,083 --> 00:16:35,686
من الأفضل أن تعتادي عليه يا فتاة

247
00:16:35,687 --> 00:16:37,367
مايك). أنت ظريف يا رجل)

248
00:16:55,205 --> 00:16:55,665
مرحباً

249
00:16:57,604 --> 00:16:58,965
أنا أسف لانه لم يكن لدي فرصة

250
00:16:58,966 --> 00:17:00,946
لكي أقدم نفسي الأسبوع الماضي

251
00:17:01,604 --> 00:17:02,944
(إسمي (إدوارد كولين

252
00:17:03,259 --> 00:17:04,129
أنتِ (بيلا)؟

253
00:17:06,203 --> 00:17:06,483
نعم

254
00:17:07,603 --> 00:17:09,003
سوف ندرس تفتل جذور البصل

255
00:17:09,004 --> 00:17:10,994
ذلك ما سنقوم بدراسته الأن، حسناً؟

256
00:17:10,995 --> 00:17:13,735
لذلك، قوموا بالتعليم كل من مراحل التفتل

257
00:17:15,503 --> 00:17:19,052
و أول ثنائي سيقوم بذلك
...بشكلِ صحيح، سوف يفوز بـ

258
00:17:19,202 --> 00:17:20,372
...البصلة الذهبية

259
00:17:26,002 --> 00:17:26,931
السيدات أولاً

260
00:17:32,701 --> 00:17:33,451
لقد إختفيت

261
00:17:34,863 --> 00:17:37,362
نعم، لقد كنتُ خارج البلدة لعدة أيام

262
00:17:38,855 --> 00:17:39,785
لأسبابٍ شخصية

263
00:17:41,679 --> 00:17:43,019
حالة الطور التمهيدي

264
00:17:44,400 --> 00:17:46,260
هل تمانعين إذا ألقيت نظرة؟

265
00:17:51,669 --> 00:17:53,009
حالة الطور التمهيدي

266
00:17:54,199 --> 00:17:54,889
مثلما قلت

267
00:17:55,200 --> 00:17:58,189
ترجمة أحمد خطاب

268
00:18:01,198 --> 00:18:03,288
إذاً هل أنت مستمتعة في المطر؟

269
00:18:06,098 --> 00:18:06,498
ماذا؟

270
00:18:07,720 --> 00:18:09,170
أنت تسألني عن الطقس؟

271
00:18:09,997 --> 00:18:10,277
نعم

272
00:18:11,897 --> 00:18:12,937
أعتقد أني كذلك

273
00:18:17,496 --> 00:18:19,056
أنا لا أحب المطر حقاً

274
00:18:20,496 --> 00:18:21,006
أي شيء

275
00:18:22,701 --> 00:18:23,041
بارد

276
00:18:23,625 --> 00:18:24,605
..أنا حقاً لا

277
00:18:28,695 --> 00:18:29,095
ماذا؟

278
00:18:30,195 --> 00:18:30,705
لا شيء

279
00:18:35,936 --> 00:18:37,805
إنها...حالة الطور الإنفصالي

280
00:18:38,194 --> 00:18:39,793
هل تمانع إذا ألقيت نظرة؟

281
00:18:39,794 --> 00:18:40,374
بالتأكيد

282
00:18:49,193 --> 00:18:50,593
حالة الطور الإنفصالي

283
00:18:50,893 --> 00:18:51,583
مثلما قلت

284
00:18:56,693 --> 00:18:58,292
إذا كنتِ تكرهين المطر و البرد كثيراً

285
00:18:58,293 --> 00:19:02,033
لماذا إنتقلت إلي أكثر مكان
برودة في الولايات المتحدة؟

286
00:19:08,291 --> 00:19:09,041
الأمر معقد

287
00:19:10,691 --> 00:19:12,551
أنا متأكد أنه يمكنني الفهم

288
00:19:17,191 --> 00:19:18,290
...أمي تزوجت، و

289
00:19:20,990 --> 00:19:22,850
إذاً، أنتِ لا تحبين زوجها؟

290
00:19:25,957 --> 00:19:27,287
لا،(فيل) لطيف جداً

291
00:19:43,288 --> 00:19:46,208
حالة  الطور الاستوائي؟
هل تريدين فحص ذلك؟

292
00:19:47,388 --> 00:19:48,077
أنا أصدقك

293
00:19:49,387 --> 00:19:51,997
لماذا لم تنتقلي هنا مع أمكِ و (فيل)؟

294
00:19:54,987 --> 00:19:57,087
حسناً، (فيل) لاعب بايسبول هاوي

295
00:19:58,804 --> 00:20:00,604
مما يعني أنه يسافر كثيراً

296
00:20:01,768 --> 00:20:06,188
أمي كانت تمكث معي في البيت
لكن لم أعتقد أنها  ليست سعيدة بذلك

297
00:20:06,887 --> 00:20:09,206
لذلك فكرت في المكوث مع أبي لفترة

298
00:20:11,885 --> 00:20:13,445
و الأن أنتِ غير سعيدة

299
00:20:14,685 --> 00:20:14,905
لا

300
00:20:15,685 --> 00:20:17,715
أنا آسف، أنا فقط أحاول فهمكِ

301
00:20:19,318 --> 00:20:21,178
أنتِ صعبة جداً علي لأقرئكِ

302
00:20:22,685 --> 00:20:24,255
هل تستخدم عدسات لاصقة؟

303
00:20:25,484 --> 00:20:25,704
لا

304
00:20:28,083 --> 00:20:31,233
عيناك كانتا سوداوين
...عندما رأيتك أخر مرة و

305
00:20:33,183 --> 00:20:34,083
و الأن إنهم بنيتان

306
00:20:34,084 --> 00:20:34,424
أعلم

307
00:20:36,734 --> 00:20:37,784
إنها الإنعكاسات

308
00:21:40,551 --> 00:21:42,761
بيلا)، أنا آسف جداً)
لقد ذُعرت

309
00:21:45,617 --> 00:21:47,307
بيلا)، لقد إتصلت بــ911)

310
00:21:52,675 --> 00:21:53,135
(بيلا)

311
00:21:53,975 --> 00:21:54,955
هل أنتِ بخير؟

312
00:21:55,075 --> 00:21:56,515
أنت و أنا سوف نتحدث

313
00:21:56,576 --> 00:21:58,774
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير يا أبي. إهدأ -

314
00:21:58,775 --> 00:22:01,274
أنا آسف يا (بيلا). لقد حاولت التوقف

315
00:22:01,374 --> 00:22:02,374
أنا أعلم. لا بأس

316
00:22:02,375 --> 00:22:04,873
لا، بالتأكيد ليس الأمر
دائماً على ما يرام

317
00:22:04,874 --> 00:22:06,374
أبي، لم يكن ذلك خطأه

318
00:22:06,375 --> 00:22:08,536
كان يمكن أن تقتلي. أتفهمين ذلك؟

319
00:22:08,537 --> 00:22:10,566
...نعم. لكن لم يحدث ذلك. لذا

320
00:22:11,673 --> 00:22:13,473
يمكنك أن تودع رخصة قيادتك

321
00:22:14,673 --> 00:22:16,173
لقد سمعت أن إبنة رئيس الشرطة هنا

322
00:22:16,174 --> 00:22:17,104
(دكتور (كولين

323
00:22:17,175 --> 00:22:17,755
(تشارلي)

324
00:22:18,973 --> 00:22:20,712
(سأتولى أمر ذلك يا (جاكي

325
00:22:22,272 --> 00:22:22,972
(إيزابيلا)

326
00:22:25,772 --> 00:22:28,169
حسناً يا (بيلا). تبدو الفحوصات جيدة
كيف تشعرين؟

327
00:22:28,170 --> 00:22:28,510
بخير

328
00:22:30,671 --> 00:22:31,361
أنظري هنا

329
00:22:33,071 --> 00:22:35,871
ربما تعانين من بعض الإضطرابات و التشوشات

330
00:22:37,072 --> 00:22:38,471
لكن مؤشراتكِ الحيوية تبدو جيدة

331
00:22:38,472 --> 00:22:40,851
لا يوجد إشارات على إصابة في الرأس

332
00:22:41,170 --> 00:22:42,670
أعتقد أنكِ ستكوني بخير تماماً

333
00:22:42,671 --> 00:22:45,171
(أنا آسف جداً يا (بيلا
...أنا حقاً

334
00:22:48,570 --> 00:22:52,568
تعلم كان الوضع سيكون أسوأ بكثير لو لم
يكن (إدوارد) هناك و يبعدني عن الطريق

335
00:22:52,569 --> 00:22:53,679
إيدوارد)؟ إبنك؟)

336
00:22:55,170 --> 00:22:56,369
نعم، لقد كان رائعاً

337
00:22:56,370 --> 00:22:59,568
أعني، لقد أمسك بي بسرعة
مع أنه لم يكن بجانبي أبداً

338
00:22:59,569 --> 00:23:01,429
يبدو أنكِ كنتِ محظوظة جداً

339
00:23:01,768 --> 00:23:02,348
(تشارلي)

340
00:23:07,168 --> 00:23:11,066
يجب أن أقوم بالتوقيع على بعض
...الأوراق للعمل، ربما يجب عليكِ

341
00:23:11,067 --> 00:23:12,987
ربما يجب أن تتصلي بوالدتكِ؟

342
00:23:13,467 --> 00:23:14,277
هل أخبرتها؟

343
00:23:17,867 --> 00:23:19,317
ربما تكون ذُعرت جداً

344
00:23:25,466 --> 00:23:27,766
ماذا كان علي أن أفعل؟
أتركها تموت؟

345
00:23:27,767 --> 00:23:30,765
هذا الأمر لا يتعلق بك
لوحدك بل يتعلق بنا جميعاً

346
00:23:30,766 --> 00:23:33,026
أعتقد انه يجب ان نتحدث في مكتبي

347
00:23:35,565 --> 00:23:36,865
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

348
00:23:36,866 --> 00:23:37,446
(روزالي)

349
00:23:44,874 --> 00:23:45,274
ماذا؟

350
00:23:49,507 --> 00:23:51,246
كيف وصلت إلي بسرعة جداً؟

351
00:23:52,006 --> 00:23:54,096
(لقد كنت أقف بجانبكِ يا (بيلا

352
00:23:54,374 --> 00:23:54,594
لا

353
00:23:55,757 --> 00:23:58,497
لقد كنت بجانب سيارتك
في الشارع المقابل

354
00:23:58,976 --> 00:24:00,125
لا، لم أكن كذلك

355
00:24:02,762 --> 00:24:03,742
نعم، كنت كذلك

356
00:24:06,335 --> 00:24:09,365
بيلا)،...لقد صدمتِ رأسكِ)
لا بد أنكِ مشوشة

357
00:24:11,062 --> 00:24:12,102
أعلم ما شاهدته

358
00:24:12,713 --> 00:24:13,923
و ما ذلك بالضبط؟

359
00:24:16,034 --> 00:24:17,374
أنت...اوقفت الشاحنة

360
00:24:21,535 --> 00:24:23,105
لقد دفعتها بعيداً بيدك

361
00:24:25,168 --> 00:24:26,618
حسناً، لن يصدقكِ أحد

362
00:24:29,131 --> 00:24:30,570
لم أكن سأخبر أي أحد

363
00:24:31,686 --> 00:24:33,606
أنا فقط أحتاج معرفة الحقيقة

364
00:24:35,459 --> 00:24:38,249
ألا يمكنكِ فقط أن تشكريني و تنسي الأمر؟

365
00:24:38,259 --> 00:24:38,889
شكراً لك

366
00:24:41,458 --> 00:24:42,811
لن تدعي ذلك الأمر يمر، أليس كذلك؟

367
00:24:42,812 --> 00:24:43,032
لا

368
00:24:44,458 --> 00:24:46,438
أتمنى أن تستمتعي بخيبة أملكِ

369
00:25:21,754 --> 00:25:24,894
(تلك كانت أول ليلة أحلم فيها بـ(إدوارد كولين

370
00:25:27,654 --> 00:25:30,054
أريد تصريح الجميع أن يكون موقعاً، حسناً؟

371
00:25:30,055 --> 00:25:31,384
يا شباب، هيا لنذهب

372
00:25:48,152 --> 00:25:49,082
!أنظري لنفسكِ

373
00:25:49,290 --> 00:25:50,740
!أنتِ على قيد الحياة

374
00:25:51,152 --> 00:25:53,182
نعم، إنذارٌ كاذب. على ما أظن

375
00:25:54,951 --> 00:25:57,221
...حسناً، أنا أردت أن أسألكِ إذا

376
00:25:57,552 --> 00:25:59,002
...الأمر بعد شهر لكن

377
00:26:01,550 --> 00:26:03,880
هل تريدين الذهاب إلي حفلة التخرج؟

378
00:26:08,150 --> 00:26:09,250
إذاً، ما رأيكِ؟

379
00:26:10,850 --> 00:26:11,479
في ماذا؟

380
00:26:11,750 --> 00:26:12,970
هل تريدين الذهاب؟

381
00:26:15,349 --> 00:26:16,509
إلي حفلة التخرج؟

382
00:26:17,049 --> 00:26:17,389
معي؟

383
00:26:18,750 --> 00:26:20,320
أووه،أنا...حفل التخرج؟

384
00:26:24,148 --> 00:26:24,608
الرقص؟

385
00:26:25,948 --> 00:26:27,808
ليست فكرة جيدة بالنسبة لي؟

386
00:26:30,048 --> 00:26:31,747
لدي شيء في عطلة الأسبوع ذلك

387
00:26:31,748 --> 00:26:34,447
على أي حال. انا ذاهبة إلي
جاكسون فيل) في عطلة ذلك الأسبوع)

388
00:26:34,448 --> 00:26:36,447
ألا يمكنكِ الذهاب في عطلة أسبوع أخرى؟

389
00:26:36,448 --> 00:26:38,538
لا. لدي تذكرة لا يمكن إعادتها

390
00:26:39,147 --> 00:26:41,057
(يجب أن تطلب ذلك من (جيسكا

391
00:26:41,247 --> 00:26:43,046
أعلم أنها تريد الذهاب معك

392
00:26:46,846 --> 00:26:48,116
هاى، يا شباب، هيا

393
00:26:48,646 --> 00:26:51,546
يجب أن نذهب، يجب أن نذهب
اللون الأخضر ماذا؟

394
00:26:51,547 --> 00:26:52,526
جيد! هيا نذهب

395
00:26:52,846 --> 00:26:53,656
ياشباب، هيا

396
00:26:55,845 --> 00:26:57,445
الحافلة الأخرى، الحافلة الأخرى
هيا لنذهب

397
00:26:57,446 --> 00:26:59,196
...قشور البيض، جذور الجزر

398
00:26:59,346 --> 00:27:01,496
الأرض رائعة! فقط قم بضغطه هناك

399
00:27:01,845 --> 00:27:03,244
نعم يا سيدي -
جيد جداً، جيد جداً -

400
00:27:03,245 --> 00:27:05,275
(سوف أصنع كأس ممن (شاي الأرض

401
00:27:09,245 --> 00:27:09,995
أعطيني ذلك

402
00:27:10,844 --> 00:27:15,263
ذلك هو التكرير في شكلة الأساسي
لا تشرب ذلك! إنه من أجل النبات

403
00:27:17,943 --> 00:27:19,803
ماذا يوجد في (جاكسون فيل)؟

404
00:27:21,743 --> 00:27:23,072
كيف عرفت بشأن ذلك؟

405
00:27:24,742 --> 00:27:26,072
لم تجيبي على سؤالي

406
00:27:27,442 --> 00:27:30,112
....أنت لا تجيب على أي من اسألتي لذلك

407
00:27:30,442 --> 00:27:32,291
أنت حتى لا تقول لي مرحباً

408
00:27:33,241 --> 00:27:33,701
مرحباً

409
00:27:36,341 --> 00:27:38,341
هل ستخبرني كيف أوقفت الشاحنة؟

410
00:27:38,342 --> 00:27:40,502
نعم، لدي إندفاع في الأَدرينالين

411
00:27:42,141 --> 00:27:43,121
إنه شائع جداً

412
00:27:43,441 --> 00:27:45,301
(يمكنكِ البحث عنه في (جوجل

413
00:27:48,840 --> 00:27:50,070
(فريق (الفلورديانز

414
00:27:50,540 --> 00:27:52,509
(ذلك ما يوجد في (جاكسون فيل

415
00:27:53,639 --> 00:27:56,319
هل يمكنكِ على الأقل الحذر بينما تمشين؟

416
00:27:59,039 --> 00:28:01,659
...أنظري، أنا آسف لكوني فظ طوال الوقت

417
00:28:01,878 --> 00:28:03,438
لكني أعتقد أنها أفضل طريقة...

418
00:28:03,439 --> 00:28:06,589
بيلا)! خمني من طلب مني)
مرافقته لحفلة التخرج

419
00:28:08,138 --> 00:28:11,798
نعم، في الواقع كنت أظن أن
مايك) سوف يطلب منكِ ذلك)

420
00:28:13,331 --> 00:28:14,337
سيكون ذلك غريباً، صحيح؟

421
00:28:14,338 --> 00:28:15,668
لا، ليس غريب أبداً

422
00:28:16,338 --> 00:28:17,337
أنتم مناسبون لبعضكم تماماً

423
00:28:17,338 --> 00:28:18,148
أعلم، صحيح؟

424
00:28:21,237 --> 00:28:22,167
بيلا)، أنظري)

425
00:28:22,338 --> 00:28:23,907
!إنها دودة
!إنها دودة

426
00:28:28,936 --> 00:28:31,146
بيلا)... لا يجب أن نكون أصدقاء)

427
00:28:34,135 --> 00:28:36,575
كان عليك ان تدرك ذلك مبكراً قليلاً

428
00:28:38,235 --> 00:28:40,035
....لماذا لم تدع الشاحنة تحطمني

429
00:28:40,036 --> 00:28:42,356
و توفر على نفسك كل ذلك الندم؟...

430
00:28:44,734 --> 00:28:46,334
أتعتقدين أني نادم على إنقاذكِ

431
00:28:46,335 --> 00:28:47,255
أرى أنك كذلك

432
00:28:49,034 --> 00:28:49,954
لكني لا أعلم

433
00:28:50,634 --> 00:28:52,194
أنتِ لا تعلمين أي شيء

434
00:28:53,433 --> 00:28:55,123
مرحباً، هل ستركبين معنا؟

435
00:28:56,434 --> 00:28:57,714
لا، حافلتنا ممتلئة

436
00:29:08,332 --> 00:29:10,012
لقد إتصلت أمكِ مرة أخرى

437
00:29:12,532 --> 00:29:15,080
إنه خطأك لم يكن عليك
إخبارها عن شبه الحادث

438
00:29:15,081 --> 00:29:15,831
هل إنتهيت؟

439
00:29:15,958 --> 00:29:16,238
نعم

440
00:29:18,331 --> 00:29:20,831
أعتقد أنكِ على حق
إنها دائماً قلقة

441
00:29:23,630 --> 00:29:24,440
تبدو مختلفة

442
00:29:26,130 --> 00:29:26,880
تبدو سعيدة

443
00:29:31,330 --> 00:29:32,900
فيل) يبدو شخصاً جيداً)

444
00:29:35,229 --> 00:29:36,209
نعم، إنه كذلك

445
00:29:43,728 --> 00:29:44,128
حسناً

446
00:29:57,227 --> 00:29:59,908
مرحباً، (لابوش) يا صغيرتي
هل ستشتركين؟

447
00:29:59,909 --> 00:30:01,855
هل يجب أن أعرف ما يعني ذلك؟

448
00:30:01,856 --> 00:30:03,926
لابوش)، هو شاطيء بجانب)
المحافظة سنذهب إليه

449
00:30:03,927 --> 00:30:05,291
هناك أمواج عالية قادمة

450
00:30:05,292 --> 00:30:07,262
و أنا لا أتصفح الإنترنت فقط

451
00:30:07,324 --> 00:30:08,501
إريك) لقد وقفت مرة و)

452
00:30:08,502 --> 00:30:09,717
كان على لوحٍ رغوي

453
00:30:09,718 --> 00:30:11,879
و سيكون هناك مناظر للحيتان أيضاً
تعالي معنا

454
00:30:11,880 --> 00:30:13,029
لابوش) يا صغيرتي)

455
00:30:13,030 --> 00:30:13,959
(إنه...(لابوش

456
00:30:15,525 --> 00:30:17,524
نعم، سوف أذهب إذا
توقفت عن قول ذلك، حسناً؟

457
00:30:17,525 --> 00:30:19,325
جدياً يا صديقي...إنه مخيف

458
00:30:20,525 --> 00:30:21,505
فن صالح للأكل

459
00:30:25,417 --> 00:30:25,877
(بيلا)

460
00:30:27,736 --> 00:30:28,136
شكراً

461
00:30:29,412 --> 00:30:31,502
تعلم، تغير مزاجك يسبب لي صداع

462
00:30:34,893 --> 00:30:37,800
أقول أنه من الأفضل أن لا نكون
أصدقاء. ذلك لا يعني أني لا أريد ذلك

463
00:30:37,801 --> 00:30:38,841
ماذا يعني ذلك؟

464
00:30:40,227 --> 00:30:42,787
يعني إذا كنتِ ذكية
ستبقين بعيدة عني

465
00:30:44,704 --> 00:30:47,624
حسناً، توفيراً لعناء
الجدال أنا لستُ ذكية

466
00:30:47,988 --> 00:30:49,025
هل ستخبرني الحقيقة؟

467
00:30:49,026 --> 00:30:50,126
لا، بالتأكيد لا

468
00:30:52,114 --> 00:30:53,394
أفضل سماع نظرياتكِ

469
00:30:55,942 --> 00:30:58,622
لقد فكرت أن الأمر يتعلق بعناكب إشعاعية

470
00:31:03,121 --> 00:31:05,460
تلك أشياء الأبطال الخارقين، حسناً؟

471
00:31:05,914 --> 00:31:07,140
ماذا لو لستُ أنا البطل؟

472
00:31:07,141 --> 00:31:08,408
...ماذا لو كنت أنا

473
00:31:08,409 --> 00:31:09,519
الرجل الشرير؟...

474
00:31:09,586 --> 00:31:10,506
أنت لست كذلك

475
00:31:12,616 --> 00:31:14,634
أستطيع رؤية ما تحاول التظاهر به؟

476
00:31:14,635 --> 00:31:16,889
لكن أستطيع أن أرى أن ذلك
لكي يبقيك بعيداً عن الناس

477
00:31:16,890 --> 00:31:17,520
إنه قناع

478
00:31:22,572 --> 00:31:23,262
...لما لا

479
00:31:25,402 --> 00:31:26,452
نتسكع سوياً؟...

480
00:31:28,400 --> 00:31:29,918
الجميع ذاهبٌ إلي الشاطيء

481
00:31:29,919 --> 00:31:31,429
تعال
ترجمة:: أبو حسن

482
00:31:32,718 --> 00:31:34,407
أعني...إقضي وقتاً ممتعاً

483
00:31:38,807 --> 00:31:39,497
أي شاطيء؟

484
00:31:40,056 --> 00:31:40,576
(لابوش)

485
00:31:42,076 --> 00:31:43,176
...لا أعرف. أنا

486
00:31:45,687 --> 00:31:47,777
هل هناك خطبٌ ما بذلك الشاطيء؟

487
00:31:51,269 --> 00:31:52,369
إنه بارد قليلاً

488
00:31:58,352 --> 00:31:59,315
الجو بارد جداً

489
00:31:59,316 --> 00:32:00,756
يجب أن نذهب يا رفاق

490
00:32:02,081 --> 00:32:03,481
لا أعلم إذا كان الأمر يستحق بعد الأن

491
00:32:03,482 --> 00:32:06,621
لقد جئنا كل هذه المسافة
لهنا ليس لكي نتراجع

492
00:32:06,829 --> 00:32:08,114
هل أنتم رجال أم أطفال؟

493
00:32:08,115 --> 00:32:11,155
إعتقدت أن (إريك) سيطلب
مرافقتي لحفلة التخرج

494
00:32:12,024 --> 00:32:13,414
لكن... لم يقوم بذلك

495
00:32:16,813 --> 00:32:18,723
يجب عليك أن تطلبي أنتِ منه

496
00:32:19,872 --> 00:32:22,842
أمسكي زمام الأمر، أنتِ إمرأة قوية و مستقلة

497
00:32:23,599 --> 00:32:24,349
أأنا كذلك؟

498
00:32:24,600 --> 00:32:24,880
نعم

499
00:32:26,865 --> 00:32:27,865
هل يمكنكِ مساعدتي؟

500
00:32:27,866 --> 00:32:28,146
نعم

501
00:32:30,771 --> 00:32:31,231
(بيلا)

502
00:32:31,772 --> 00:32:34,210
(مرحباً (جايكوب
(يا فتيات هذا (جايكوب

503
00:32:34,211 --> 00:32:35,310
مرحباً يا فتيات

504
00:32:38,176 --> 00:32:39,276
هل أنت تتعقبني؟

505
00:32:40,170 --> 00:32:41,860
أنتِ في منطقتيت، تذكرين؟

506
00:32:42,878 --> 00:32:44,448
هل ستتزلجين على الماء؟

507
00:32:44,855 --> 00:32:45,664
بالتأكيد لا

508
00:32:47,004 --> 00:32:49,691
أعتقد يا شباب أنه يجب أن
تبقوا مع (بيلا)، في ميعادها

509
00:32:49,692 --> 00:32:50,382
أي ميعاد؟

510
00:32:50,693 --> 00:32:52,323
(لقد قامت بدعوة (إدوارد

511
00:32:52,559 --> 00:32:54,187
فقط من داعي الأدب، هذا كل شيء

512
00:32:54,188 --> 00:32:56,609
أعتقد أنه من اللطيف أنها دعته
لم يفعل أحد ذلك من قبل

513
00:32:56,610 --> 00:32:57,610
نعم، لأن عائلة (كولين) غريبة الأطوار

514
00:32:57,611 --> 00:32:58,531
لقد فهمت ذلك

515
00:33:00,602 --> 00:33:01,992
هل تعرفونه يا شباب؟

516
00:33:02,296 --> 00:33:04,156
عائلة (كولين) لا تأتي لهنا

517
00:33:12,664 --> 00:33:14,274
...ماذا يعني أصدقائك بشأن

518
00:33:14,275 --> 00:33:17,074
تعلم، بشأن "عائلة كولن لا تأتي لهنا"؟...

519
00:33:17,556 --> 00:33:19,066
لقد لاحظتِ ذلك، صحيح؟

520
00:33:20,887 --> 00:33:24,367
في الواقع ليس من المفروض
أن أقول أي شيءٍ عن ذلك

521
00:33:25,121 --> 00:33:27,040
...هاى، يمكنني أن أحتفظ بسر

522
00:33:27,815 --> 00:33:29,905
حقاً إنها مثل قصة قديمة مرعبة

523
00:33:34,349 --> 00:33:36,028
حسناً، أنا أريد أن أعرف

524
00:33:39,356 --> 00:33:42,806
(أتعلمين أن قبيلة (كولييت
منحدرة من سلالة الذئاب؟

525
00:33:44,501 --> 00:33:44,901
ماذا؟

526
00:33:45,605 --> 00:33:47,944
تقصد "ذئاب"؟ ذئاب حقيقية؟ -
نعم -

527
00:33:50,378 --> 00:33:51,658
تلك أسطورة قبيلتنا

528
00:33:52,668 --> 00:33:55,168
حسنا؟ إذاً ما هي قصة عائلة (كولين)؟

529
00:33:57,911 --> 00:34:00,979
حسناً، يفترض أنهم
...منحدرين من سلالة شيئاً مثل

530
00:34:00,980 --> 00:34:02,150
....قبيلة الأعداء

531
00:34:05,597 --> 00:34:08,636
جدي الأكبر، الزعيم،
وجدهم يصطادون على أرضنا

532
00:34:10,679 --> 00:34:14,419
لكن، أعلنوا أنهم شيئاً
مختلفاً لذلك صنعنا معاهدة معهم

533
00:34:15,434 --> 00:34:17,778
إذا وعدوا أن يبقوا
(بعيداً عن أرض الـ(كولييت

534
00:34:17,779 --> 00:34:20,109
...حينها لن نكشف ما هي حقيقتهم...

535
00:34:20,401 --> 00:34:21,391
لبقية الناس...

536
00:34:23,780 --> 00:34:26,169
كنت أعتقد أنهم إنتقلوا لهنا قريباً

537
00:34:26,862 --> 00:34:27,782
أو عادوا فقط

538
00:34:36,523 --> 00:34:37,963
و ما هم في الحقيقة؟

539
00:34:38,105 --> 00:34:39,845
(إنها مجرد قصة يا  (بيلا

540
00:34:41,784 --> 00:34:42,534
هيا، لنذهب

541
00:35:06,540 --> 00:35:07,000
مرحباً

542
00:35:14,930 --> 00:35:15,560
يا فتاة؟

543
00:35:17,326 --> 00:35:17,956
!يا فتاة

544
00:35:38,209 --> 00:35:38,669
مرحباً

545
00:35:40,456 --> 00:35:41,206
جاكيت جميل

546
00:35:45,136 --> 00:35:45,706
من أنت؟

547
00:35:46,136 --> 00:35:47,705
إنه دائماً نفس الأسئلة

548
00:35:49,013 --> 00:35:49,583
من أنت؟

549
00:35:50,311 --> 00:35:51,061
ماذا تريد؟

550
00:35:52,623 --> 00:35:53,723
لماذا تفعل ذلك؟

551
00:35:54,643 --> 00:35:55,283
...(جيمس)

552
00:35:56,909 --> 00:35:58,358
دعنا لا نلعب بطعامنا

553
00:36:47,298 --> 00:36:48,157
إنه ليس هنا

554
00:36:51,067 --> 00:36:54,047
عندما يكون الطقس جميل
عائلة (كولين) يختفوا

555
00:36:55,072 --> 00:36:56,582
ماذا إنهم فقط يختفون؟

556
00:36:56,648 --> 00:37:01,317
لا، الدكتور و السيدة (كولين)
يأخذونهم للتنزه و التخييم و أمور كهذه

557
00:37:01,393 --> 00:37:03,780
لقد حاولت ذلك مع والدي
لكني لم اقترب من الأمر حتى

558
00:37:03,781 --> 00:37:06,524
(يا فتيات، انا ذاهبة إلي حفل التخرج مع (إريك

559
00:37:06,525 --> 00:37:08,701
لقد قمت بسؤاله، لقد توليت زمام الأمور

560
00:37:08,702 --> 00:37:10,199
لقد أخبرتكِ أن هذا سيحدث

561
00:37:10,200 --> 00:37:12,900
هل أنت متأكده أنه عليكِ الذهاب للمدينة؟

562
00:37:12,901 --> 00:37:14,701
نعم...إنه أمرٌ عائلي صغير

563
00:37:15,563 --> 00:37:21,632
حسناً، يجب علينا أن نذهب إلي التسوق في (بورت
أنجليس) قبل أن تباع جميع الفساتين الجميلة

564
00:37:22,626 --> 00:37:23,616
بورت أنجليس)؟)

565
00:37:24,643 --> 00:37:25,699
هل تمانعون لو أتيت؟

566
00:37:25,700 --> 00:37:27,150
نعم، أحتاج إلي رأيكِ

567
00:37:29,608 --> 00:37:30,358
يعجبني هذا

568
00:37:30,737 --> 00:37:31,367
إنه جميل

569
00:37:31,738 --> 00:37:33,720
لكني...لست متأكدة من أمر الأكتاف

570
00:37:33,721 --> 00:37:34,471
يعجبني هذا

571
00:37:34,551 --> 00:37:35,541
يعجبني التطريز

572
00:37:36,347 --> 00:37:37,704
جيس)، ما رأيكِ؟ الأزرق؟)

573
00:37:37,705 --> 00:37:38,952
هل هذا جيد؟ هل اللون مناسب؟

574
00:37:38,953 --> 00:37:41,705
يعجبني... ويعجبني ذلك
الوردي المغبر أيضاً

575
00:37:41,706 --> 00:37:44,446
حسناً، يعجبني ذلك. يجعل صدري يبدو جيداً

576
00:37:49,026 --> 00:37:49,946
ذلك غير مريح

577
00:37:50,687 --> 00:37:51,027
مقزز

578
00:37:52,755 --> 00:37:53,975
بيلا)، ما رأيكِ؟)

579
00:37:56,243 --> 00:37:57,173
كلاهما رائعان

580
00:37:58,294 --> 00:38:00,554
ذلك ما قلتيه عن آخر خمسة فساتين

581
00:38:01,403 --> 00:38:02,860
أعتقد أنهم كانوا جميعاً جيدين جداً

582
00:38:02,861 --> 00:38:05,011
أنت غير مهتمة بذلك، أليس كذلك؟

583
00:38:06,215 --> 00:38:09,064
في الواقع أريد الذهاب إلي متجر الكتب ذلك

584
00:38:09,775 --> 00:38:11,055
أقابلكن في المطعم؟

585
00:38:11,576 --> 00:38:12,473
أأنتِ متأكدة؟

586
00:38:12,474 --> 00:38:14,061
نعم، نعم. سوف أراكن بعد دقيقة

587
00:38:14,062 --> 00:38:14,462
حسناً

588
00:38:17,615 --> 00:38:19,644
إنه على حق إنهم يبدون رائعون

589
00:38:22,676 --> 00:38:23,016
تفضل

590
00:38:27,289 --> 00:38:27,919
شكراً لك

591
00:39:00,383 --> 00:39:01,562
هل كنتِ في محل الملابس؟

592
00:39:01,563 --> 00:39:03,543
أنتِ، إلي أنتِ ذاهبة مسرعةً؟

593
00:39:03,849 --> 00:39:04,949
أنتِ، كيف حالك؟

594
00:39:06,871 --> 00:39:08,201
كيف حالكم يا شباب؟

595
00:39:08,413 --> 00:39:09,558
كيف حالكِ أيتها الفتاة؟

596
00:39:09,559 --> 00:39:11,681
يا صغيرتي، إلي أين أنتِ ذاهبة؟

597
00:39:11,682 --> 00:39:13,072
إلي أين أنتِ ذاهبة؟

598
00:39:13,221 --> 00:39:14,381
!تعالي معنا، هيا

599
00:39:16,241 --> 00:39:18,221
ما المشكلة؟

600
00:39:18,658 --> 00:39:19,407
لا تلمسوني

601
00:39:19,922 --> 00:39:21,022
أنتِ جميلة حقاً

602
00:39:21,517 --> 00:39:22,267
لا تلمسوني

603
00:39:31,033 --> 00:39:31,963
إركبي السيارة

604
00:39:34,543 --> 00:39:36,113
...ذلك كان خطيراً جداً

605
00:40:03,785 --> 00:40:05,817
يجب على أن أعود لهناك و
أنتزع رؤوس هؤلاء الأولاد

606
00:40:05,818 --> 00:40:06,968
لا، لا يجب عليك

607
00:40:07,591 --> 00:40:10,491
لا تعلمين الأمر الحقير و المثير
للإشمئزاز الذي كانوا يفكروا فيه

608
00:40:10,492 --> 00:40:11,352
و أنت تعرف؟

609
00:40:12,842 --> 00:40:14,172
ذلك غير صعب تخمينه

610
00:40:15,927 --> 00:40:17,150
هلا تحدثنا في شيئٌ أخر؟

611
00:40:17,151 --> 00:40:19,061
حتى يلهيني و لا أعود إليهم

612
00:40:21,528 --> 00:40:22,918
ضع حزام الأمان حولك

613
00:40:25,050 --> 00:40:27,140
لم لا تضعين أنتِ حزام الأمان؟

614
00:40:34,111 --> 00:40:35,040
...يا فتيات، آنا أسفة. أنا

615
00:40:35,041 --> 00:40:37,095
أين كنتِ؟ لقد تركنا لكِ رسائل

616
00:40:37,096 --> 00:40:40,075
...لقد إنتظرنا، لكننا كنا جائعتان جداً، لذا

617
00:40:41,356 --> 00:40:43,566
آسفٌ لأني أخرت (بيلا) عن العشاء

618
00:40:43,622 --> 00:40:45,832
لقد تقابلنا صدفة و أخذنا الحديث

619
00:40:49,495 --> 00:40:51,004
الآن، نحن نفهم تماماً

620
00:40:51,992 --> 00:40:53,092
ذلك يحدث، صحيح؟

621
00:40:55,224 --> 00:40:57,084
..نعم، لقد كنا سنغادر، لذا

622
00:40:58,804 --> 00:40:59,444
...أتريدي

623
00:41:00,758 --> 00:41:04,171
أعتقد أنه علي التأكد أن
تحصل (بيلا) على شيئاً تأكله

624
00:41:04,172 --> 00:41:05,152
إذا وددتِ ذلك

625
00:41:07,317 --> 00:41:08,625
سوف أقلكِ إلي منزلكِ بنفسي

626
00:41:08,626 --> 00:41:09,666
ذلك مناسب جداً

627
00:41:11,653 --> 00:41:13,393
هذا مناسب جداً حقاً، نعم

628
00:41:14,980 --> 00:41:16,540
نعم، يجب أن آكل شيئاً

629
00:41:19,464 --> 00:41:22,273
حسناً، إذاً سنراكِ غداً -
نراكِ لاحقاً -

630
00:41:22,755 --> 00:41:23,155
حسناً

631
00:41:35,656 --> 00:41:36,996
فطائر الجبنة بالفقع

632
00:41:37,781 --> 00:41:38,181
شكراً

633
00:41:38,682 --> 00:41:39,952
على الرحب و السعة

634
00:41:41,021 --> 00:41:43,594
إذاً... هل أنت متأكد أنه لا
يوجد شيءٌ تريد أن أحضره لك؟

635
00:41:43,595 --> 00:41:44,865
لا، لا. شكراً لكِ

636
00:41:45,846 --> 00:41:47,586
فقط أعلمني لو أردت شيئاً

637
00:41:53,516 --> 00:41:54,726
هل حقاً لن تأكل؟

638
00:41:58,091 --> 00:42:01,000
لا، أنا أتبع...حمية خاصة

639
00:42:02,851 --> 00:42:04,651
يجب أن تعطيني بعض الأجوبة

640
00:42:06,618 --> 00:42:07,188
نعم، لا

641
00:42:08,677 --> 00:42:10,477
لكي تصلي إلي الجهة الأخرى

642
00:42:11,911 --> 00:42:12,591
1.77,245

643
00:42:13,751 --> 00:42:15,611
لا أريد معرفة حساب المساحة

644
00:42:16,262 --> 00:42:17,422
كنتِ تعرفين ذلك؟

645
00:42:17,644 --> 00:42:18,914
كيف عرفت أين كنت؟

646
00:42:20,209 --> 00:42:21,068
لم أكن أعرف

647
00:42:21,875 --> 00:42:22,215
صحيح

648
00:42:24,625 --> 00:42:25,315
لا تغادري

649
00:42:30,170 --> 00:42:31,209
هل كنت تتبعني؟

650
00:42:35,086 --> 00:42:36,186
أشعر أني أحميكِ

651
00:42:42,834 --> 00:42:43,934
لذلك كنت تتبعني

652
00:42:44,071 --> 00:42:47,218
لقد كنت أحاول أن أبقي مسافة
...بيننا إلا إذا إحتجتِ مساعدتي

653
00:42:47,219 --> 00:42:50,139
و بعدها سمعت بما كان...
يفكر هؤلاءالحقراء

654
00:42:51,172 --> 00:42:51,572
إنتظر

655
00:42:53,134 --> 00:42:55,574
لقد قلت أنك سمعت بما كانوا يفكرون؟

656
00:42:59,050 --> 00:43:01,269
إذاً...ماذا... أنت تقرأ الأفكار؟

657
00:43:06,485 --> 00:43:09,215
يمكنني قراءة أفكار كل من في هذه الغرفة

658
00:43:11,328 --> 00:43:12,078
ماعدا أنتِ

659
00:43:16,313 --> 00:43:17,183
المال. الجنس

660
00:43:20,853 --> 00:43:21,722
المال. الجنس

661
00:43:23,791 --> 00:43:24,071
قطة

662
00:43:28,192 --> 00:43:29,462
و بعدها أنت لاشيء

663
00:43:32,962 --> 00:43:33,942
إنه محبط جداً

664
00:43:37,665 --> 00:43:39,105
هل هناك خطبٌ ما بي؟

665
00:43:41,389 --> 00:43:46,448
أنا أخبركِ أنه يمكنني أن أقرأ الأفكار
و أنت تسألي إذا كان بكِ خطبٌ ما؟

666
00:43:54,344 --> 00:43:55,034
ما الأمر؟

667
00:43:56,413 --> 00:43:57,163
...ليس لدي

668
00:43:57,941 --> 00:43:58,761
...ملهيات...

669
00:44:01,425 --> 00:44:03,574
...لكي تبقي بعيدة عني بعد الأن

670
00:44:05,048 --> 00:44:06,028
إذاً، لا تفعل

671
00:44:27,664 --> 00:44:29,644
أعتقد أني سأشغل التدفئة الأن

672
00:44:35,968 --> 00:44:37,008
يدك باردة جداً

673
00:44:48,844 --> 00:44:50,174
واو، ما الذي يحدث؟

674
00:44:53,577 --> 00:44:55,957
أبي ما زال هنا؟
هل يمكنك التوقف؟

675
00:44:59,985 --> 00:45:02,075
لقد كانت سيارة أبي في النهاية

676
00:45:02,592 --> 00:45:03,922
ما الذي يفعله هنا؟

677
00:45:07,305 --> 00:45:08,995
كارلايل)؟ ما الذي يحدث؟)

678
00:45:11,092 --> 00:45:14,061
وايلن فورتليز) وجد)
في قارب في هذا المكان

679
00:45:15,327 --> 00:45:16,657
لقد قمت بفحص الجثة

680
00:45:17,179 --> 00:45:17,749
هل مات؟

681
00:45:19,585 --> 00:45:19,925
كيف؟

682
00:45:20,814 --> 00:45:21,804
حيوانات هاجمته

683
00:45:24,308 --> 00:45:27,322
هل كان نفس الحيوان الذي
قتل حارس الأمن في (مايسون)؟

684
00:45:27,323 --> 00:45:27,783
بالضبط

685
00:45:28,910 --> 00:45:30,192
إنه يقترب من المدينة الأن

686
00:45:30,193 --> 00:45:30,653
(بيلا)

687
00:45:30,965 --> 00:45:31,885
يجب أن تدخلي

688
00:45:32,556 --> 00:45:34,246
واليون) كان صديق والدكِ)

689
00:45:35,280 --> 00:45:35,680
حسناً

690
00:45:40,146 --> 00:45:41,016
سأراك لاحقاً

691
00:45:59,632 --> 00:46:00,962
أبي، أنا آسفة حقاً

692
00:46:06,186 --> 00:46:08,336
لقد كنت أعرفه منذ ثلاثين عاماً

693
00:46:24,836 --> 00:46:26,806
لا تقلقي، سوف نجد هذا الشيء

694
00:46:28,050 --> 00:46:29,270
...خلال ذلك الوقت

695
00:46:30,773 --> 00:46:32,513
أريدكِ أن تحملي هذا معكِ

696
00:46:32,745 --> 00:46:35,538
ترجمة أحمد خطاب

697
00:46:35,539 --> 00:46:38,569
سوف يمنح والدكِ العجوز
قليلاً من راح البال

698
00:46:44,187 --> 00:46:45,347
لنعود إلي المنزل

699
00:47:31,542 --> 00:47:32,232
يده بارده

700
00:48:03,706 --> 00:48:05,105
"أحياء أموات"
زومبي

701
00:48:06,376 --> 00:48:06,716
سرعة

702
00:48:10,807 --> 00:48:11,087
قوة

703
00:48:14,973 --> 00:48:16,423
بشرتهم بيضاء و باردة

704
00:48:19,462 --> 00:48:19,922
خالدون

705
00:48:22,256 --> 00:48:23,066
يشربون الدم

706
00:49:39,176 --> 00:49:40,976
...أنت سريع بشكلٍ لا يصدق

707
00:49:41,086 --> 00:49:41,716
...و قوي

708
00:49:43,595 --> 00:49:45,454
بشرتك بيضاء و باردة كالثلج

709
00:49:47,375 --> 00:49:48,655
...لون عيناك يتغير

710
00:49:50,231 --> 00:49:51,741
...و أحيانا تتكلم مثل

711
00:49:52,512 --> 00:49:54,022
كأنك من عصرٌ مختلف...

712
00:49:56,105 --> 00:49:57,835
أنت لا تأكل أو تشرب شيئاً

713
00:49:57,836 --> 00:49:59,626
أنت لا تخرج في ضوء الشمس

714
00:50:03,645 --> 00:50:04,275
كم عمرك؟

715
00:50:06,623 --> 00:50:07,253
سبعة عشر

716
00:50:10,000 --> 00:50:11,960
كم مضى عليك و أنت بعمر 17؟

717
00:50:15,673 --> 00:50:16,423
فترة كبيرة

718
00:50:30,220 --> 00:50:31,140
أعرف ما تكون

719
00:50:34,704 --> 00:50:35,513
...قولي ذلك

720
00:50:39,678 --> 00:50:40,668
بصوتٍ مرتفع...

721
00:50:43,889 --> 00:50:44,519
قولي ذلك

722
00:50:51,068 --> 00:50:52,048
أنت مصاص دماء

723
00:50:55,589 --> 00:50:56,628
هل أنتِ خائفة؟

724
00:51:05,511 --> 00:51:05,731
لا

725
00:51:09,247 --> 00:51:11,467
إذاً إسألني أكثر الأسئلة جوهريةً

726
00:51:12,531 --> 00:51:13,281
ماذا نأكل؟

727
00:51:17,103 --> 00:51:17,793
لن تؤذيني

728
00:51:23,417 --> 00:51:24,457
إلي أين سنذهب؟

729
00:51:26,565 --> 00:51:28,715
إلي قمة الجبل، فوق طبقة الغيوم

730
00:51:30,041 --> 00:51:32,471
يجب أن تري كيف أبدو في أشعة الشمس

731
00:51:51,885 --> 00:51:54,702
هذا هو السبب أننا لا
نظهر أنفسنا في أشعة الشمس

732
00:51:54,703 --> 00:51:56,392
سيعرف الناس أننا مختلفون

733
00:52:07,625 --> 00:52:08,775
هذا ما أنا عليه

734
00:52:14,547 --> 00:52:15,527
إنه مثل الماس

735
00:52:25,780 --> 00:52:26,410
أنت جميل

736
00:52:30,113 --> 00:52:32,203
(جميل؟ هذه بشرة قاتل يا (بيلا

737
00:52:40,780 --> 00:52:41,410
أنا قاتل

738
00:52:44,374 --> 00:52:45,234
لا أصدق ذلك

739
00:52:46,956 --> 00:52:48,176
لأنكِ تصدقين كذبة

740
00:52:50,386 --> 00:52:51,076
إنه تمويه

741
00:52:54,779 --> 00:52:56,928
أنا أخطر حيوان مفترس في العالم

742
00:52:57,867 --> 00:52:59,487
كل شيءٍ بي يجذبكِ نحوي

743
00:53:01,459 --> 00:53:03,139
صوتي، وجهي و حتى رائحتي

744
00:53:05,822 --> 00:53:07,441
كأني حتاج لأياً من ذلك

745
00:53:11,364 --> 00:53:12,934
كأنه يمكنكِ أن تسبقيني

746
00:53:19,072 --> 00:53:20,702
كأنه يمكنكِ أن تقاتليني

747
00:53:24,920 --> 00:53:26,190
لقد صممت لكي أقتل

748
00:53:29,780 --> 00:53:30,700
لا يهمني ذلك

749
00:53:32,272 --> 00:53:33,892
لقد قتلتُ أناسٌ من قبل

750
00:53:35,820 --> 00:53:36,330
لا يهم

751
00:53:42,699 --> 00:53:43,509
أردتُ قتلكِ

752
00:53:47,918 --> 00:53:50,298
لم أريد دماءٌ بشرية هكذا في حياتي

753
00:53:53,677 --> 00:53:54,477
أنا أثق بك

754
00:53:57,628 --> 00:53:58,548
لا تفعلي ذلك

755
00:54:00,389 --> 00:54:01,829
أنا هنا
أنا أثق بك

756
00:54:06,798 --> 00:54:09,187
عائلتي، نحن مختلفون عن الأخرون منا

757
00:54:09,640 --> 00:54:11,270
نحن نصطاد الحيوانات فقط

758
00:54:11,543 --> 00:54:13,283
و تعلمنا التحكم في عطشنا

759
00:54:17,544 --> 00:54:20,233
لكن أنتِ...رائحتكِ كالمخدرات بالنسبة لي

760
00:54:24,095 --> 00:54:26,425
كأنه الهيروين من النوع المفضل لدي

761
00:54:34,796 --> 00:54:37,776
لماذا كرهتني كثيراً
عندما تقابلنا أول مرة؟

762
00:54:37,814 --> 00:54:39,963
لقد فعلت. فقط لأني أردتكِ بشدة

763
00:54:43,421 --> 00:54:46,441
لا زلت لا أعرف إذا كنت أستطيع التحكم بنفسي

764
00:54:47,692 --> 00:54:48,791
أعلم أنك تستطيع

765
00:54:58,007 --> 00:54:59,636
لا أستطيع قراءة أفكاركِ

766
00:55:00,606 --> 00:55:02,406
يجب أن تخبريني بما تفكرين

767
00:55:06,402 --> 00:55:07,442
الأن أنا خائفة

768
00:55:13,251 --> 00:55:13,531
جيد

769
00:55:15,190 --> 00:55:16,520
أنا لستُ خائفة منك

770
00:55:20,889 --> 00:55:22,509
أنا خائفة فقط أن أفقدك

771
00:55:22,868 --> 00:55:23,678
كأنك ستختفي

772
00:55:32,396 --> 00:55:33,906
لا تعلمين كم إنتظرتكِ

773
00:55:43,957 --> 00:55:45,977
إنه مثل أسد يقع في حب حَمَل

774
00:55:50,578 --> 00:55:51,208
حملٌ غبي

775
00:55:51,661 --> 00:55:52,931
و أسدٌ مفترس مريض

776
00:57:20,108 --> 00:57:22,378
ثلاثة أشياء كنت محقه فيها تماماً

777
00:57:24,476 --> 00:57:26,226
أولاً، (إدوارد) مصاص دماء

778
00:57:33,352 --> 00:57:35,042
...ثانياً، هناك جزءٌ منه

779
00:57:37,692 --> 00:57:40,591
و لم أكن أعلم كم سيكون ذلك الجزء مسيطراً

780
00:57:41,431 --> 00:57:42,701
ذلك العطش إلي دمي

781
00:57:47,329 --> 00:57:48,139
...و ثالثاً

782
00:57:49,781 --> 00:57:52,331
أني واقعة في حبه بدون شرط أو قيد...

783
00:57:59,374 --> 00:58:02,004
مونتي كارلو)؟)
ذلك موضوع حفلتنا للتخرج؟

784
00:58:02,005 --> 00:58:03,515
نعم، الرهانات و البذل

785
00:58:05,974 --> 00:58:07,484
(و (بوند)، (جيمس بوند

786
00:58:11,059 --> 00:58:12,109
!يا إلهـــــــي

787
00:58:25,202 --> 00:58:26,772
لماذا يحدق الجميع بنا؟

788
00:58:31,688 --> 00:58:33,078
...ما عدا ذلك الشاب

789
00:58:33,798 --> 00:58:35,128
لا، لقد نظر لتو...

790
00:58:37,557 --> 00:58:40,167
أنا سأكسر كل القواعد الأن على اي حال

791
00:58:40,247 --> 00:58:41,757
إذا كنت ذاهباً للجحيم

792
00:58:46,919 --> 00:58:49,009
...إذاً هل الشخص عليه أن يموت

793
00:58:52,292 --> 00:58:53,512
لكي يصبح مثلك؟...

794
00:58:54,659 --> 00:58:56,519
لا، (كارلايل) يفعل ذلك فقط

795
00:58:59,405 --> 00:59:02,304
لا نفعل ذلك لشخصٍ أبداً إذا لم يختار ذلك

796
00:59:04,046 --> 00:59:05,896
إذاً؟ منذ متى و أنت كذلك؟

797
00:59:07,975 --> 00:59:08,605
منذ 1918

798
00:59:10,442 --> 00:59:11,982
حينما قام (كارلايل) بتحويلي

799
00:59:11,983 --> 00:59:14,613
عندما كنت أموت من الأنفلونزا الأسبانية

800
00:59:15,917 --> 00:59:16,957
كيف كان الأمر؟

801
00:59:18,241 --> 00:59:19,631
السم...كان لا يحتمل

802
00:59:21,479 --> 00:59:23,845
لكن ما قام به (كارلايل) صعبٌ كثيراً

803
00:59:23,846 --> 00:59:26,011
ليس الكثير منا لديه القوة ليفعل ذلك

804
00:59:26,012 --> 00:59:27,632
أليس عليه فقط أن يعضك؟

805
00:59:31,000 --> 00:59:31,750
ليس تماماً

806
00:59:33,169 --> 00:59:34,159
...عندما نتذوق

807
00:59:37,189 --> 00:59:38,359
...الدم البشري...

808
00:59:38,393 --> 00:59:39,263
تبدأ الشهوات

809
00:59:42,229 --> 00:59:44,029
و تقريباً مستحيل ٌ إيقافه

810
00:59:46,324 --> 00:59:47,954
لكن، (كارلايل) قام بذلك

811
00:59:48,400 --> 00:59:49,090
أولاً معي

812
00:59:49,787 --> 00:59:51,290
(بعدها مع زوجته، (أزمي

813
00:59:51,291 --> 00:59:54,441
إذاً، (كارلايل) هو
السبب في عدم قتلكم الناس؟

814
00:59:59,513 --> 01:00:02,422
لا، إنه ليس السبب الوحيد

815
01:00:04,398 --> 01:00:05,958
لا أريد أن أكون وحشاً

816
01:00:08,977 --> 01:00:12,126
"عائلتي و أنا...نفكر في أنفسنا كأننا "نباتيين

817
01:00:12,337 --> 01:00:14,437
...نحيا فقط على دماء الحيوانات

818
01:00:16,296 --> 01:00:21,207
"إنه مثل البشر يعيشون على "التوفو
التوفو طعام صيني شبيه بالكستر من فول الصويا *

819
01:00:21,208 --> 01:00:23,827
يبقيكِ قوية لكنه لا يرضيكِ بشكلٍ كامل

820
01:00:29,078 --> 01:00:31,687
لن يكون مثل شرب دمكِ على سبيل المثال

821
01:00:37,953 --> 01:00:41,043
هل مصاصي الدماء الأخرين
هم من قتلوا (ويلن)؟

822
01:00:41,299 --> 01:00:41,578
نعم

823
01:00:42,295 --> 01:00:43,565
هناك أخرين في الخارج

824
01:00:43,566 --> 01:00:45,246
نحن نقابلهم من وقت لأخر

825
01:00:48,503 --> 01:00:51,592
هل بقية عائلتك تستطيع
أن تقرأ الأفكار مثلك؟

826
01:00:55,130 --> 01:00:56,280
لا، هذا أنا فقط

827
01:00:57,791 --> 01:01:00,131
لكن، (أليس)...تستطيع رؤية المستقبل

828
01:01:01,902 --> 01:01:03,472
أراهن أنها توقعت قدومي

829
01:01:05,552 --> 01:01:07,182
رؤيا (أليس) غير موضوعية

830
01:01:08,108 --> 01:01:10,498
يعني يمكن للمستقبل أن يتغير دائماً

831
01:01:21,874 --> 01:01:23,351
هل يمكنك التصرف كالبشري؟

832
01:01:23,352 --> 01:01:24,222
!لدينا جيران

833
01:01:24,488 --> 01:01:26,228
سوف أخذكِ إلي منزلي غداً

834
01:01:28,658 --> 01:01:29,058
شكراً

835
01:01:30,707 --> 01:01:32,396
إنتظر!، أتعني مع عائلتك؟

836
01:01:32,937 --> 01:01:33,217
نعم

837
01:01:34,987 --> 01:01:36,497
لا أعتقد أنهم سيحبوني

838
01:01:37,929 --> 01:01:41,548
إذاً أنتِ قلقة ليس لأنكِ
...ستكوني في بيت مليء بمصاصي دماء

839
01:01:41,549 --> 01:01:44,108
لكن لأنك لا تعتقدي أنهم سيعجبوا بكِ؟

840
01:01:44,745 --> 01:01:45,785
يبدو أني أسليك

841
01:01:48,250 --> 01:01:48,940
ما الأمر؟

842
01:01:51,199 --> 01:01:51,719
تعقيدات

843
01:01:54,930 --> 01:01:55,970
سوف أقلكِ غداً

844
01:02:24,577 --> 01:02:26,031
هل جئت لزيارة شاحنتك؟

845
01:02:26,032 --> 01:02:27,072
نعم، تبدو جيدة

846
01:02:28,374 --> 01:02:29,682
لقد أصلحتِ ذلك الإنبعاج -
نعم -

847
01:02:29,683 --> 01:02:31,807
في الواقع، جئنا لزيارة
التلفاز ذو الشاشة المسطحة

848
01:02:31,808 --> 01:02:33,257
أول مباراة في الموسم

849
01:02:34,237 --> 01:02:37,891
بالإضافة إلي أن (جايكوب) يستمر
في مضايقتي لكي يراكِ مرة أخرى

850
01:02:37,892 --> 01:02:39,052
حسناً أبي
شكراً

851
01:02:39,879 --> 01:02:41,729
يجب أن تكون صادقاً يا بني

852
01:02:43,891 --> 01:02:44,720
لقد أحضرت الشراب

853
01:02:44,721 --> 01:02:46,411
أحسنت صنعاً، أيها الرئيس

854
01:02:47,196 --> 01:02:49,576
لقد أحضرت سمك مقلي من الماء العذب

855
01:02:49,947 --> 01:02:50,227
جيد

856
01:02:53,678 --> 01:02:55,770
هل حالفك أي حظ بشأن قضية (وايلن)؟

857
01:02:55,771 --> 01:02:58,151
حسناً، لا أعتقد أنه حيوان من قتله

858
01:02:58,346 --> 01:02:59,676
كنت أعتقد أنه كذلك

859
01:03:01,636 --> 01:03:03,801
لقد نشرت الخبر على الإذاعة، صحيح؟

860
01:03:03,802 --> 01:03:05,352
إبعاد الأولاد عن الغابة

861
01:03:05,353 --> 01:03:06,273
سوف نفعل ذلك

862
01:03:07,433 --> 01:03:10,103
لا نريد أن يتأذى شخصٌ أخر، أليس كذلك؟

863
01:03:44,226 --> 01:03:44,856
هذا مذهل

864
01:03:49,182 --> 01:03:51,152
واسع و منفتح جداً، كما تعلم

865
01:03:53,485 --> 01:03:54,355
ماذا توقعتي؟

866
01:03:55,537 --> 01:03:57,047
توابيت، زنازين و سجون

867
01:03:57,886 --> 01:03:58,926
لا، ليس السجون

868
01:04:01,312 --> 01:04:02,062
ليس السجون

869
01:04:09,824 --> 01:04:12,794
إنه المكان الوحيد
الذي لا نضطر فيه للتخفي

870
01:04:15,426 --> 01:04:17,456
لقد أخبرتهم أن لا يفعلوا هذا

871
01:04:28,203 --> 01:04:29,243
هل هي إيطالية؟

872
01:04:29,864 --> 01:04:32,765
(إسمها (بيلا -
بالتأكيد سوف تحبه مهما كان -

873
01:04:32,766 --> 01:04:33,626
توقف عن ذلك

874
01:04:36,751 --> 01:04:38,141
!ها قد جاءت البشرية

875
01:04:42,641 --> 01:04:44,680
بيلا)، نحن نصنع طعامٌ إيطالي)

876
01:04:46,756 --> 01:04:49,966
(بيلا)، هذه أمي (إيزمي)
والدتي بشحمها و لحمها

877
01:04:51,120 --> 01:04:51,870
صباح الخير

878
01:04:52,020 --> 01:04:52,770
!رائع جداً

879
01:04:53,713 --> 01:04:56,203
لقد قدمتِ لها السبب لكي
تستخدم المطبخ لأول مرة

880
01:04:56,204 --> 01:04:57,384
أتمنى أن تكوني جائعة

881
01:04:57,385 --> 01:04:58,375
!نعم، بالتأكيد

882
01:04:58,591 --> 01:04:59,511
لقد أكلت لتو

883
01:05:06,107 --> 01:05:06,447
رائع

884
01:05:08,103 --> 01:05:09,553
...نعم، إنه فقط بسبب

885
01:05:10,838 --> 01:05:12,198
أني أعرف أنكم لا تأكلون بالتأكيد...

886
01:05:12,199 --> 01:05:14,358
بالتأكيد، إنه مراعاة جميلة منكِ

887
01:05:15,220 --> 01:05:17,381
(فقط تجاهلي (روزري
أنا أفعل ذلك

888
01:05:17,382 --> 01:05:20,520
نعم، لنستمر بالتظاهر أن ذلك
غير خطير بالنسبة لنا كلنا

889
01:05:20,521 --> 01:05:22,481
أنا لن أخبر أي أحد بأي شيء

890
01:05:24,271 --> 01:05:25,251
إنها تعرف ذلك

891
01:05:26,019 --> 01:05:27,299
...نعم، المشكلة هي

892
01:05:28,404 --> 01:05:30,724
أنت أصبحتم تظهرون...
...في العلن سويةً لذلك

893
01:05:30,725 --> 01:05:31,815
لا يجب أن تعرف

894
01:05:32,637 --> 01:05:35,786
العائلة كلها، تضمن أن
الأمر سينتهي بشكلٍ سيء

895
01:05:36,395 --> 01:05:37,615
...بشكلِ سيء تعني

896
01:05:40,221 --> 01:05:41,441
أني سأصبح وجبة...

897
01:05:49,921 --> 01:05:50,971
!(مرحباً، (بيلا

898
01:05:55,099 --> 01:05:55,849
(أنا (أليس

899
01:06:00,156 --> 01:06:01,026
رائحتكِ زكية

900
01:06:02,084 --> 01:06:03,194
أليس)؟ ماذا...؟)

901
01:06:04,351 --> 01:06:07,200
لا بأس، (بيلا) و أنا سنكون صديقات رائعات

902
01:06:11,070 --> 01:06:13,223
آسف، (جاسبر) هو أحدث شخص نباتي لدينا

903
01:06:13,224 --> 01:06:15,304
لذلك الأمر صعبٌ قليلاً بالنسبة له

904
01:06:15,305 --> 01:06:16,295
تشرفتُ بلقائكِ

905
01:06:16,914 --> 01:06:19,234
(لا بأس يا (جاسبر
أنت لن تؤذيها

906
01:06:20,873 --> 01:06:21,273
حسناً

907
01:06:22,497 --> 01:06:24,307
سأخذك لتشاهدين بقية المنزل

908
01:06:26,168 --> 01:06:27,628
حسناً، سوف أراكِ قريباً

909
01:06:27,629 --> 01:06:28,029
حسناً

910
01:06:33,097 --> 01:06:34,354
ذلك جميل -
أعتقد أن ذلك سار بشكلٍ جيد -

911
01:06:34,355 --> 01:06:34,984
نظفي ذلك

912
01:06:36,341 --> 01:06:36,681
الأن

913
01:06:37,255 --> 01:06:38,645
لقد كانوا أسوء مني؟

914
01:06:39,793 --> 01:06:40,363
لا أعلم

915
01:06:47,665 --> 01:06:48,535
شهادات تخرج؟

916
01:06:50,241 --> 01:06:50,521
نعم

917
01:06:51,177 --> 01:06:52,217
إنها مزحة خاصة

918
01:06:53,622 --> 01:06:55,311
لقد تقدمت لثانوية كثيراً

919
01:06:57,599 --> 01:07:01,809
ذلك يبدو مثيراً لشفقة! إعادة
المرحلة الثانوية مرة تلو الأخرى

920
01:07:01,815 --> 01:07:04,946
بالتأكيد، عندما نظهر في
...مكان على اننا صغار في السن

921
01:07:04,947 --> 01:07:06,461
يمكننا البقاء فيه فترة أطول...

922
01:07:06,462 --> 01:07:06,742
هيا

923
01:07:18,611 --> 01:07:19,651
نعم، هذه غرفتي

924
01:07:33,070 --> 01:07:34,050
لا يوجد سرير؟

925
01:07:34,406 --> 01:07:35,386
...لا، أنا لا

926
01:07:37,639 --> 01:07:38,499
أنا لا أنام

927
01:07:39,669 --> 01:07:40,129
أبداً؟

928
01:07:40,772 --> 01:07:41,872
لا، على الإطلاق

929
01:07:45,403 --> 01:07:45,802
حسناً

930
01:07:55,334 --> 01:07:57,553
لديك الكثير من إسطوانات الموسيقى

931
01:07:57,704 --> 01:07:59,094
إلي ماذا كنت تستمع؟

932
01:08:03,198 --> 01:08:04,478
(إنها فرقة (دبيوسي

933
01:08:13,927 --> 01:08:16,076
أغنية (كلير دو لون) رائعة جداً

934
01:08:50,342 --> 01:08:50,742
ماذا؟

935
01:08:52,397 --> 01:08:53,497
لا أستطيع الرقص

936
01:09:02,395 --> 01:09:03,555
يمكنني أن اعلمكِ

937
01:09:07,046 --> 01:09:08,376
أنا لستُ خائفة منك

938
01:09:11,225 --> 01:09:13,425
في الواقع لم يكن عليكِ قول ذلك

939
01:09:19,344 --> 01:09:21,144
يجب عليكِ أن تتشبثي جيداً

940
01:09:27,835 --> 01:09:28,755
هل تثقين بي؟

941
01:09:29,586 --> 01:09:30,046
نظرياً

942
01:09:32,261 --> 01:09:33,541
لذلك، أغلقي عينيكِ

943
01:09:58,616 --> 01:09:59,016
ماذا؟

944
01:10:00,315 --> 01:10:01,475
!هذا ليس حقيقياً

945
01:10:02,736 --> 01:10:04,416
مثل ذلك الشيء غير موجود

946
01:10:05,312 --> 01:10:06,412
موجودٌ في عالمي

947
01:11:44,514 --> 01:11:44,914
بشرية

948
01:11:50,027 --> 01:11:52,067
يا فتاة (أريزونا)، كيف الحال؟

949
01:11:55,777 --> 01:11:56,237
...ذلك

950
01:11:56,603 --> 01:11:57,473
لا يعجبني...

951
01:11:59,276 --> 01:12:01,776
أعني، يبدو كأنه يبحث عن شيئاً يأكله

952
01:12:06,644 --> 01:12:07,514
تفضلوا طلبكم

953
01:12:09,825 --> 01:12:13,135
أنا أسفة أني تأخرت
لقد كنت في حصة علم الأحياء

954
01:12:13,284 --> 01:12:14,714
لقد طلبت لكِ السلطة الأسبانية

955
01:12:14,715 --> 01:12:16,150
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

956
01:12:16,151 --> 01:12:18,362
يجب أن تطلب واحداً لنفسك المرة القادمة

957
01:12:18,363 --> 01:12:19,463
لتجنب أكل اللحم

958
01:12:20,570 --> 01:12:22,080
أنتِ، أنا قوي كالحصان

959
01:12:23,476 --> 01:12:26,166
...أيها الرئيس، الأولاد يودون أن يعرفوا

960
01:12:27,602 --> 01:12:30,391
هل وجدت أي شيء قريباً من (كويتس) اليوم؟

961
01:12:33,880 --> 01:12:35,854
نعم، لقد عثرنا على
آثار أقدام بشرية عارية

962
01:12:35,855 --> 01:12:36,823
...لكن مهما كان ذلك الشيء

963
01:12:36,824 --> 01:12:40,733
يبدو أنه توجه إلي الشرق لذلك
شريف المقاطعة سيتولي الأمر

964
01:12:42,465 --> 01:12:43,445
هل أنتِ بخير؟

965
01:12:43,490 --> 01:12:45,870
أنا فقط أتمنى أن تمسكوا بهم بسرعة

966
01:12:55,074 --> 01:12:57,114
يبدو أن أصدقائكِ ينادون عليكِ

967
01:12:59,649 --> 01:13:01,651
لا بأس إذا أردتِ الذهاب و الإنضمام إليهم

968
01:13:01,652 --> 01:13:03,622
سوف أغادر مبكراً على أي حال

969
01:13:04,089 --> 01:13:04,779
أنا أيضاً

970
01:13:05,655 --> 01:13:07,755
بيلا)، إنه ليلة الجمعة)
أخرجي

971
01:13:09,151 --> 01:13:11,241
يبدو أن إبن (نيوتن) معجبٌ بكِ

972
01:13:11,803 --> 01:13:13,133
نعم، إنه صديقٌ جيد

973
01:13:14,636 --> 01:13:17,169
ماذا عن الأولاد الأخرين
...الذين من المدينة

974
01:13:17,170 --> 01:13:19,199
هل هناك أي شخصٌ مهتمة به؟...

975
01:13:20,361 --> 01:13:22,221
أبي، هل سنتكلم عن الأولاد؟

976
01:13:24,151 --> 01:13:25,071
لا أعتقد ذلك

977
01:13:26,697 --> 01:13:28,916
أنا فقط.... أترككِ لوحدكِ كثيراً

978
01:13:30,076 --> 01:13:31,636
يجب أن تبقي حول الناس

979
01:13:33,245 --> 01:13:35,095
لا أمانع في أن أكون وحيدة

980
01:13:36,479 --> 01:13:38,329
أعتقد أني أشبه أبي في ذلك

981
01:13:44,067 --> 01:13:46,407
إذاً...كيف هي مباريات الالبايسبول؟

982
01:13:46,502 --> 01:13:47,952
فيل) يعمل بجدٍ كبير)

983
01:13:49,040 --> 01:13:52,068
تعلمين...تمارين الربيع
هي مجموعة من التمارين و العاب عرض تسبق الموسم *

984
01:13:52,069 --> 01:13:54,845
نحن نبحث عن منزل مستأجر في
حال أن الأمر سيأخذ وقتٌ أكبر

985
01:13:54,846 --> 01:13:56,554
هل أحببت (جاكسونفيل) يا عزيزتي؟

986
01:13:56,555 --> 01:13:56,835
نعم

987
01:13:58,444 --> 01:14:00,019
(أنا حقاً أحب العيش في (فوركس

988
01:14:00,020 --> 01:14:00,420
ماذا?

989
01:14:02,726 --> 01:14:04,116
إن (فوركس) تطغي علي

990
01:14:04,712 --> 01:14:06,102
هل لفتى علاقة بذلك؟

991
01:14:09,305 --> 01:14:09,585
نعم

992
01:14:10,367 --> 01:14:12,687
!كنت أعرف ذلك! أخبرني كل شيء عنه

993
01:14:13,504 --> 01:14:15,294
هل هو ذكي؟ أراهن أنه ذكي

994
01:14:18,346 --> 01:14:20,916
....أمي، لا أستطيع
هل يمكنني التحدث إليكِ لاحقاً

995
01:14:20,917 --> 01:14:23,657
هيا، لنتحدث بشأن الأولاد
هل أنت بأمان؟

996
01:14:29,063 --> 01:14:30,102
كيف دخلت لهنا؟

997
01:14:31,622 --> 01:14:32,372
من النافذة

998
01:14:33,743 --> 01:14:35,133
هل تفعل ذلك كثيراً؟

999
01:14:36,935 --> 01:14:38,205
فقط منذ بضعة شهور

1000
01:14:43,211 --> 01:14:44,875
أحب مشاهدتكِ و أنتِ نائمة

1001
01:14:44,876 --> 01:14:45,336
...إنه

1002
01:14:46,561 --> 01:14:48,131
إنه مذهل بالنسبة لي...

1003
01:14:54,330 --> 01:14:56,720
أنا دائماً أردت تجربة شيئاً واحداً

1004
01:14:58,265 --> 01:14:59,425
أبقى ثابتاً جداً

1005
01:15:07,109 --> 01:15:07,799
لا تتحركي

1006
01:15:47,955 --> 01:15:48,525
لا تذهب

1007
01:16:37,540 --> 01:16:39,062
مرحباً، لقد أحضرت لك بيرة

1008
01:16:39,063 --> 01:16:39,753
شكراً لكِ

1009
01:16:40,221 --> 01:16:42,140
(لدي ميعاد مع (إدوارد كولين

1010
01:16:44,911 --> 01:16:46,541
يبدو كبيراً بالنسبة لكِ

1011
01:16:47,977 --> 01:16:50,117
إنه في الصف الثاني و أنا كذلك

1012
01:16:52,429 --> 01:16:54,639
(كنت أعتقد أنك تحب عائلة (كولين

1013
01:16:55,224 --> 01:16:58,011
كنت أعتقد أنكِ غير
معجبة بأي فتى في المدينة

1014
01:16:58,012 --> 01:16:59,932
إدوارد) لا يعيش في المدينة)

1015
01:17:00,951 --> 01:17:01,590
...عملياً

1016
01:17:05,119 --> 01:17:06,449
إنه يعيش في الخارج

1017
01:17:07,453 --> 01:17:07,853
حقاً؟

1018
01:17:08,754 --> 01:17:10,554
إنه يريد أن يقابلك رسمياً

1019
01:17:14,080 --> 01:17:14,480
حسناً

1020
01:17:14,997 --> 01:17:15,457
أحضريه

1021
01:17:17,994 --> 01:17:19,734
هل يمكنك أن تكون لطيفاً؟

1022
01:17:21,095 --> 01:17:21,664
إنه مهم

1023
01:17:34,409 --> 01:17:38,849
أيها الرئيس (سوان). أود أن أقدم
(نفسي رسمياً، أنا (إدوارد كولين

1024
01:17:39,254 --> 01:17:40,534
(مرحباً يا (إدوارد

1025
01:17:41,652 --> 01:17:43,184
بيلا) لن تعود متأخراً الليلة)

1026
01:17:43,185 --> 01:17:45,225
فقط ستلعب البايسبول مع عائلتي

1027
01:17:45,384 --> 01:17:45,964
بايسبول؟

1028
01:17:46,212 --> 01:17:48,122
نعم، يا سيدي
هذه هي الخطة

1029
01:17:48,310 --> 01:17:49,890
بيلا) ستعلب البايسبول؟)

1030
01:17:51,887 --> 01:17:53,517
حسناً، حظاً موفقاً بذلك

1031
01:17:53,829 --> 01:17:55,979
سوف أعتني بها جيداً، أعدك بذلك

1032
01:18:01,503 --> 01:18:03,728
أنتِ؟ هل ما زال لديك بخاخ الفلفل ذلك؟

1033
01:18:03,729 --> 01:18:04,589
نعم، يا أبي

1034
01:18:10,592 --> 01:18:13,041
منذ متى يحب مصاصي الدماء البايسبول؟

1035
01:18:13,437 --> 01:18:15,127
حسناً...إنه تاريخ أمريكي

1036
01:18:16,099 --> 01:18:20,359
و هناك عاصفة رعدية قادمة
لذلك أخبريني إذا كان بإمكانكِ اللعب

1037
01:18:20,415 --> 01:18:21,225
سترين لماذا

1038
01:18:35,752 --> 01:18:37,842
سعيدة أنكِ هنا
نحتاج إلي حكم

1039
01:18:38,086 --> 01:18:39,476
إنها تعتقد أننا نغش

1040
01:18:39,574 --> 01:18:40,674
أعرف أنكم تغشون

1041
01:18:42,357 --> 01:18:43,987
(إهدئي عندما ترين (بيلا

1042
01:18:44,559 --> 01:18:44,959
حسناً

1043
01:18:55,243 --> 01:18:55,933
حان الوقت

1044
01:19:05,052 --> 01:19:07,032
حسناً، الأن أعرف سبب العاصفة

1045
01:19:12,610 --> 01:19:14,940
سوف يدور الاعب أربعة قواعد، صحيح؟

1046
01:19:15,112 --> 01:19:16,392
إدوارد) سريع جداً)

1047
01:19:29,899 --> 01:19:30,589
أنت مطرود

1048
01:19:30,673 --> 01:19:31,133
!مطرود

1049
01:19:33,227 --> 01:19:34,617
هيا، إنها مجرد لعبة

1050
01:19:41,332 --> 01:19:41,962
فتى لطيف

1051
01:20:23,325 --> 01:20:24,075
رجلي القرد

1052
01:20:39,382 --> 01:20:39,902
!توقفوا

1053
01:20:57,099 --> 01:20:59,369
لقد كانوا يصطادون و حينها سمعونا

1054
01:20:59,632 --> 01:21:00,032
لتذهب

1055
01:21:00,448 --> 01:21:01,488
لقد تأخر الوقت

1056
01:21:03,236 --> 01:21:04,045
أخفضي رأسكِ

1057
01:21:06,081 --> 01:21:09,581
كأن ذلك سيساعدها. أستطيع
أن أشم رائحتها عبر الحقل

1058
01:21:15,844 --> 01:21:17,904
لم يكن علي إحضاركِ لهنا
أنا آسف جداً

1059
01:21:17,905 --> 01:21:18,305
ماذا؟

1060
01:21:18,765 --> 01:21:20,675
فقط كوني هادئة و إبقي خلفي

1061
01:21:42,840 --> 01:21:44,169
أعتقد أن ذلك يخصكم

1062
01:21:48,381 --> 01:21:48,781
شكراً

1063
01:21:49,569 --> 01:21:50,439
(أنا (لورانت

1064
01:21:51,658 --> 01:21:52,818
(و هذه (فيكتوريا

1065
01:21:55,045 --> 01:21:55,735
(و (جايمس

1066
01:21:57,318 --> 01:21:58,248
(أنا (كارلايل

1067
01:21:58,623 --> 01:21:59,373
هذه عائلتي

1068
01:22:01,842 --> 01:22:02,302
مرحباً

1069
01:22:03,203 --> 01:22:06,232
أعتقد أن نشاطات صيدكم
سببت بعض المشاكل لنا

1070
01:22:06,808 --> 01:22:07,738
نقدم إعتذارنا

1071
01:22:08,996 --> 01:22:11,086
لم نكن ندرك أن المنطقة مشغولة

1072
01:22:11,583 --> 01:22:13,613
نعم، نحن نقيم هنا بشكلٍ دائم

1073
01:22:16,830 --> 01:22:17,230
حقاً؟

1074
01:22:20,100 --> 01:22:22,480
حسناً، لن نشكل لكم مشكلة بعد الأن

1075
01:22:24,530 --> 01:22:25,860
نحن فقط عابري طريق

1076
01:22:25,905 --> 01:22:28,945
البشر كانوا يطاردونا
لكننا ضللناهم في الشرق

1077
01:22:29,147 --> 01:22:30,067
أنتم في أمان

1078
01:22:31,501 --> 01:22:31,901
ممتاز

1079
01:22:33,247 --> 01:22:33,767
...إذاً

1080
01:22:35,033 --> 01:22:37,933
هل يمكن أن ينضم لكم ثلاثة لا عبين أخرين؟

1081
01:22:39,623 --> 01:22:41,073
هيا...لعبة واحدة فقط

1082
01:22:42,697 --> 01:22:43,277
بالتأكيد

1083
01:22:43,501 --> 01:22:44,011
لم لا؟

1084
01:22:44,507 --> 01:22:45,845
إثنين منا كانوا على وشك المغادرة

1085
01:22:45,846 --> 01:22:46,976
يمكنكم أن تأخذوا مكانهم

1086
01:22:46,977 --> 01:22:48,017
سوف نضرب أولاً

1087
01:22:48,769 --> 01:22:51,229
أنا المشهورة بالكرة المنحرفة الشريرة

1088
01:22:52,013 --> 01:22:54,103
أعتقد أنه يمكننا تولي أمر ذلك

1089
01:22:56,220 --> 01:22:56,790
سوف نرى

1090
01:23:17,883 --> 01:23:19,393
لقد أحضرت وجبة خفيفة؟

1091
01:23:22,115 --> 01:23:23,155
هل أنتِ بشرية؟

1092
01:23:27,013 --> 01:23:27,823
الفتاة معنا

1093
01:23:29,078 --> 01:23:31,228
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادروا

1094
01:23:35,005 --> 01:23:36,807
يمكنني أن أرى أن اللعبة إنتهت

1095
01:23:36,808 --> 01:23:37,788
سوف نذهب الأن

1096
01:23:41,608 --> 01:23:42,128
(جايمس)

1097
01:23:55,178 --> 01:23:56,918
أخرج (بيلا) من هنا
إذهب

1098
01:24:08,975 --> 01:24:10,895
حسناً، سأربطه أنا
أنا بخير

1099
01:24:13,695 --> 01:24:15,614
ماذا، هل سوف يلاحقوني الأن؟

1100
01:24:25,986 --> 01:24:27,505
إستمعي لي، (جيمس) المتعقب

1101
01:24:27,506 --> 01:24:29,656
الصيد هو هوسه
لقد قرأت أفكاره

1102
01:24:29,798 --> 01:24:31,673
ردة فعلي في الحقل جعلتهم ينطلقون

1103
01:24:31,674 --> 01:24:34,054
لقد قمت بأكثر لعبة مشوقة في حياتي

1104
01:24:35,141 --> 01:24:36,240
!لن يتوقف أبداً

1105
01:24:36,624 --> 01:24:37,925
ماذا نفعل؟ -
يجب أن نقتله -

1106
01:24:37,926 --> 01:24:39,786
نقوم بتقطيعه و نحرق اجزاءة

1107
01:24:40,668 --> 01:24:41,403
إلي أين نحن ذاهبون؟

1108
01:24:41,404 --> 01:24:42,475
بعيداً عن الغابة
ترجمة:: أبو حسن

1109
01:24:42,476 --> 01:24:43,816
...سوف نقوم بتضليله

1110
01:24:44,004 --> 01:24:46,043
إدوراد) خذني إلي المنزل الأن)

1111
01:24:46,226 --> 01:24:48,146
لا يمكنكِ الذهاب إلي المنزل

1112
01:24:48,829 --> 01:24:52,079
سوف يتعقب رائحتك هنا
و هو أول مكان سيبحث فيه

1113
01:24:52,133 --> 01:24:52,960
لكن أبي موجود هناك

1114
01:24:52,961 --> 01:24:53,531
!لا يهم

1115
01:24:53,853 --> 01:24:56,002
نعم يهم، ربما يُقتل بسبب كلانا

1116
01:24:58,445 --> 01:25:00,370
لذا دعيني أخرجكِ من هنا أولاً، حسناً؟

1117
01:25:00,371 --> 01:25:02,281
إنه أبي، يجب علينا أن نعود

1118
01:25:02,810 --> 01:25:05,091
سوف نفكر كيف نضلل
المتعقب بطريقة ما، لا أعرف

1119
01:25:05,092 --> 01:25:06,651
لكن يجب أن نفعل شيئاً

1120
01:25:12,684 --> 01:25:14,258
!إدوارد)، لقد قلت دعني وحدي)

1121
01:25:14,259 --> 01:25:15,550
بيلا)، لا تفعلي ذلك، أرجوكِ)

1122
01:25:15,551 --> 01:25:16,890
!إنتهي الأمر
!أخرج

1123
01:25:18,665 --> 01:25:20,175
بيلا)، ما الذي يحدث؟)

1124
01:25:21,514 --> 01:25:22,806
يجب أن أغادر هذا المكان

1125
01:25:22,807 --> 01:25:23,617
سأغادر الأن

1126
01:25:30,739 --> 01:25:31,259
بيلا)؟)

1127
01:25:32,643 --> 01:25:33,683
ماذا سأقول له؟

1128
01:25:34,797 --> 01:25:36,126
لا يمكنني أن أؤذيه

1129
01:25:36,892 --> 01:25:39,692
بيلا)، ما الذي يحدث؟) -
يجب عليكِ ذلك -

1130
01:25:40,511 --> 01:25:41,901
سوف أكون في السيارة

1131
01:25:47,890 --> 01:25:48,990
هل قام بإذائكِ؟

1132
01:25:50,281 --> 01:25:50,501
لا

1133
01:25:53,664 --> 01:25:55,864
هل قطع علاقته بكِ أو شيئاً ما؟

1134
01:25:55,991 --> 01:25:58,020
لا، أنا...أنا قطعت علاقتي به

1135
01:26:00,413 --> 01:26:01,973
كنت أظن أنكِ معجبة به

1136
01:26:04,907 --> 01:26:06,823
نعم، لهذا السبب يجب أن أغادر

1137
01:26:06,824 --> 01:26:09,084
لا أريد هذا
يجب أن أعود لمنزلي

1138
01:26:11,392 --> 01:26:13,722
منزلكِ؟ أمكِ حتى ليست في (فينكس)؟

1139
01:26:15,655 --> 01:26:17,215
سوف تكون هناك
سأتصل بها من الطريق

1140
01:26:17,216 --> 01:26:19,244
لا يمكنكِ القيادة إلي المنزل الأن

1141
01:26:19,245 --> 01:26:20,815
يمكنكِ النوم في الطريق

1142
01:26:21,931 --> 01:26:23,864
إذا كنتِ ستذهبين في
الصباح سوف أخذكِ إلي المطار

1143
01:26:23,865 --> 01:26:27,004
لا، أريد أن أقود سيعطيني
وقتٌ أكبر لكي أفكر

1144
01:26:27,222 --> 01:26:30,703
إذا شعرتُ بتعبٍ شديد سوف أتوقف في
فندق على الطريق العام، أعدك بذلك

1145
01:26:30,704 --> 01:26:33,325
...بيلا)، أعلم أني لا أتواجد معكِ كثيراً)

1146
01:26:33,326 --> 01:26:35,956
...لكني يمكنني تغيير ذلك، يمكننا أن...

1147
01:26:36,232 --> 01:26:39,031
يمكننا أن نفعل مزيداً من الأمور سويةً...

1148
01:26:40,996 --> 01:26:44,036
مثل ماذا؟ مثل مشاهدة
البايسبول على التلفاز؟

1149
01:26:45,431 --> 01:26:47,110
نأكل في المطعم كل ليلة؟

1150
01:26:48,226 --> 01:26:50,546
أبي، تلك هي عاداتك
و ليس عاداتي

1151
01:26:53,535 --> 01:26:55,745
بيلا)، هيا...لقد عدتِ إلي للتو)

1152
01:27:00,763 --> 01:27:02,563
....أعلم إذا لم أرحل الأن

1153
01:27:02,732 --> 01:27:04,412
سوف أعلق هنا مثل أمي...

1154
01:27:30,104 --> 01:27:31,384
والدكِ سوف يسامحكِ

1155
01:27:33,945 --> 01:27:35,685
لم لا تسمحي لي بالقيادة؟

1156
01:27:42,143 --> 01:27:42,713
لن تفعل

1157
01:27:44,735 --> 01:27:46,235
كان عليك أن ترى وجهه

1158
01:27:48,440 --> 01:27:51,803
لقد أخبرته نفس الشيء الذي
أخبرته أمي له عندما قررت تركه

1159
01:27:51,804 --> 01:27:54,784
لقد كانت الطريقة
الوحيدة لكي يترككِ ترحلين

1160
01:27:57,084 --> 01:28:00,763
لا تقلقي يا (بيلا). فأبيكِ بأمنا
المتعقب يلاحقنا نحن

1161
01:28:05,092 --> 01:28:06,192
(إنه فقط (إيميت

1162
01:28:08,934 --> 01:28:11,324
أليس) موجود في السيارة التي خلفنا)

1163
01:28:32,802 --> 01:28:33,202
إنتظر

1164
01:28:35,137 --> 01:28:37,177
(لقد جاء لتحذيرنا بشأن (جايمس

1165
01:28:37,581 --> 01:28:38,680
تلك ليست معركتي

1166
01:28:39,112 --> 01:28:40,962
و لقد سئمت من تلك الألعاب

1167
01:28:42,189 --> 01:28:44,995
لكن لديه أحاسيس لا نظير لها
فتاكة تماماً

1168
01:28:44,996 --> 01:28:47,786
لم أشاهد شيئاً مثله منذ 300 عام تقريباً

1169
01:28:48,058 --> 01:28:50,568
و المرأة (فيكتوريا)، لا تستهينوا بها

1170
01:28:56,949 --> 01:28:59,202
لقد اضررت أن أقاتل واحداً
من قبل، ليس سهلاً قتله

1171
01:28:59,203 --> 01:29:00,363
لكن ليس مستحيلاً

1172
01:29:01,472 --> 01:29:03,562
سوف نقوم بتقطيعه و حرق أجزاءه

1173
01:29:03,589 --> 01:29:05,780
لا أحبذ في الواقع فكرة قتل مخلوقٍ آخر

1174
01:29:05,781 --> 01:29:07,641
(حتى واحدٌ سادي مثل (جايمس

1175
01:29:08,275 --> 01:29:10,022
ماذا لو قتل واحدٌ منا أولاً؟

1176
01:29:10,023 --> 01:29:12,979
سوف أهرب بـ(بيلا) إلي الجنوب
بينما تبعدوا المتعقب عن هنا

1177
01:29:12,980 --> 01:29:16,276
لا يا (إدوراد)، (جيمس) يعرف
كيف يشم رائحة(بيلا) سوف يتبعكم

1178
01:29:16,277 --> 01:29:19,220
(سوف أخذ (بيلا). (جاسبر
و أنا سنأخذها إلي جنوباً

1179
01:29:19,221 --> 01:29:20,686
(سوف أحميها يا (إدوراد

1180
01:29:20,687 --> 01:29:22,149
هلا إحتفظتِ بأفكاركِ لنفسكِ؟

1181
01:29:22,150 --> 01:29:22,430
نعم

1182
01:29:27,063 --> 01:29:28,412
...(روزالي)، (إيزمي)

1183
01:29:29,978 --> 01:29:32,658
هلا لبستن هذه الملابس حتى يقوم المتعقب

1184
01:29:33,130 --> 01:29:34,770
بإشتمام رائحة (بيلا)؟...

1185
01:29:36,701 --> 01:29:38,500
لماذا؟ لماذا يجب علي ذلك؟

1186
01:29:39,187 --> 01:29:43,457
(روزالي)، (بيلا) صديقة (إدوارد)
إنها جزءٌ من هذه العائلة الأن

1187
01:29:45,962 --> 01:29:47,292
و نحن نحمي عائلتنا

1188
01:30:05,868 --> 01:30:08,018
...إذا حدث أي شيء...أقسم بالله

1189
01:30:10,705 --> 01:30:11,625
لا شيء سيحدث

1190
01:30:12,684 --> 01:30:14,124
نحن سبعة و هم إثنين

1191
01:30:15,430 --> 01:30:18,220
و عندما تنتهي الأمور
سوف أعود و أحضركِ

1192
01:30:19,197 --> 01:30:19,477
نعم

1193
01:30:21,261 --> 01:30:22,891
بيلا)، أنتِ حياتي الأن)

1194
01:30:40,764 --> 01:30:42,820
مرحباً يا أمي، هذه أنا مرة أخرى

1195
01:30:42,821 --> 01:30:44,892
لا بد أنكِ تركتِ بطارية
هاتفكِ الخلوي تنفذ أو أمراً ما

1196
01:30:44,893 --> 01:30:50,362
أنا لستُ موجود في (فوركس) لكن كل شيءٍ
على ما يرام .سوف أشرح لكِ الأمر لاحقاً

1197
01:30:56,160 --> 01:30:57,730
روز)، إبقي خلف الشجرة)

1198
01:31:00,287 --> 01:31:00,857
هذا جيد

1199
01:31:49,212 --> 01:31:50,661
ما الأمر؟ ماذا ترين؟

1200
01:32:02,920 --> 01:32:04,691
لقد كشف الأمر

1201
01:32:04,692 --> 01:32:06,732
المتعقب. لقد قام بتغيير مساره

1202
01:32:09,480 --> 01:32:10,641
إنتظري، سوف أقوم بإخذ ملاحظات

1203
01:32:10,642 --> 01:32:12,452
مرآيا، غرفة ملئية بالمرآيا

1204
01:32:17,441 --> 01:32:19,692
إدوراد) قال أن الرؤيا لا تتحق دائماً)

1205
01:32:19,693 --> 01:32:21,652
هي من تقرر أنه صواب أم خطأ

1206
01:32:23,175 --> 01:32:25,068
إذا ما غيروا رأيهم
الرؤيا تتغير

1207
01:32:25,069 --> 01:32:28,209
ذلك يعني أن المتعقب
سوف يذهب إلي صالة باليه

1208
01:32:30,873 --> 01:32:31,853
لقد كنتِ هنا؟

1209
01:32:32,225 --> 01:32:34,725
لقد كنت أخذ دروساً عندما كنتُ صغيرة

1210
01:32:34,898 --> 01:32:36,684
المدرسة التي ذهبت إليها
بها صالة كهذه تماماً

1211
01:32:36,685 --> 01:32:37,983
مدرستكِ هنا في (فينكس)؟

1212
01:32:37,984 --> 01:32:38,264
نعم

1213
01:32:40,844 --> 01:32:41,663
إدوارد)، هل أنت بخير؟)

1214
01:32:41,664 --> 01:32:44,288
لقد فقدنا المتعقب
المرأة ما زالت في المنطقة

1215
01:32:44,289 --> 01:32:47,234
روزالي) و (أزمي) عائدتان)
إلي (فوركس) لكي يحموا والدكِ

1216
01:32:47,235 --> 01:32:48,335
أنا قادمٌ إليكِ

1217
01:32:48,399 --> 01:32:51,128
...و بعدها أنا و أنتِ سنذهبُ لمكانٍ ما

1218
01:32:52,288 --> 01:32:52,748
لوحدنا

1219
01:32:53,191 --> 01:32:54,789
و الأخرون سيستمرون في الصيد

1220
01:32:54,790 --> 01:32:58,740
سوف أفعل كل ما يتطلبه الأمر
لكي أجعلك في أمان مرة أخرى

1221
01:33:09,624 --> 01:33:12,064
مرحباً يا أمي، أنا
سعيدة أنه وصلتكِ رسالتي

1222
01:33:12,065 --> 01:33:13,532
ماذا تفعلين في المنزل؟

1223
01:33:13,533 --> 01:33:15,813
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1224
01:33:17,008 --> 01:33:18,918
إهدئي، كل شيءٍ على ما يرام

1225
01:33:20,300 --> 01:33:23,789
سوف أشرح لكِ كل شيءٍ لاحقاً
أمي، هل أنتِ موجودة؟

1226
01:33:23,953 --> 01:33:27,163
مدرسة (فوركس) لا تحمي
خصوصية طلابها بشكلٍ جيد

1227
01:33:28,108 --> 01:33:31,667
(كان سهلٌ جداً على (فيكتوريا
أن تجد عنوانكِ السابق

1228
01:33:31,929 --> 01:33:33,319
لديكِ منزل جميل هنا

1229
01:33:34,293 --> 01:33:36,273
أنا كنتُ مستعداً في إنتظاركِ

1230
01:33:36,648 --> 01:33:39,251
لكن بعد ذلك عادت أمكِ
...إلي المنزل بعد أن إستقبلت

1231
01:33:39,252 --> 01:33:41,227
مكالمة غريبة جداً من أبيكِ...

1232
01:33:41,228 --> 01:33:43,138
و ذلك سار بشكلٍ جيد تماماً

1233
01:33:45,851 --> 01:33:47,661
إنتظر، إنتظر -
!لا تلمسها

1234
01:33:47,726 --> 01:33:49,246
لازال بإمكانكِ إنقاذها

1235
01:33:50,280 --> 01:33:52,728
لكن يجب عليكِ أن تبتعدي عن أصدقائكِ

1236
01:33:52,729 --> 01:33:54,119
هل ستتمكنين من ذلك؟

1237
01:33:54,631 --> 01:33:55,961
أين يجب أن أقابلك؟

1238
01:33:58,481 --> 01:34:00,871
ماذا عن صالة تدريب البالية القديمة

1239
01:34:01,307 --> 01:34:03,567
و سوف أعلم إذا أحضرتِ أحدٌ معكِ

1240
01:34:06,254 --> 01:34:08,644
أمكِ المسكينة ستدفع ثمن تلك الغلطة

1241
01:34:26,070 --> 01:34:28,040
لم أفكر كثيراً في كيف سأموت

1242
01:34:30,322 --> 01:34:32,411
...لكن الموت من أجل شخصٌ أحبه

1243
01:34:32,503 --> 01:34:34,013
تبدو طريقة جيدة للموت

1244
01:34:42,575 --> 01:34:46,754
أنا لا أستطيع حمل نفسي للندم على
القرار الذي جعلني أوجه الموت وجهاً لوجه

1245
01:34:46,755 --> 01:34:48,915
(لكنه أيضاً جعلني أقابل (إدوارد

1246
01:35:18,531 --> 01:35:20,811
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1247
01:35:21,738 --> 01:35:22,018
أمي

1248
01:35:23,860 --> 01:35:25,660
ها أنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

1249
01:35:26,106 --> 01:35:27,206
الجميع يسخر مني

1250
01:35:29,837 --> 01:35:31,057
لكنكِ راقصة رائعة

1251
01:35:31,530 --> 01:35:32,979
أمي، أنا راقصة فظيعة

1252
01:35:46,736 --> 01:35:47,836
ذلك جزئي المفضل

1253
01:35:49,599 --> 01:35:51,519
كنتِ فتاة عنيدة، أليس كذلك؟

1254
01:35:54,190 --> 01:35:55,110
إنه ليست هنا

1255
01:35:59,626 --> 01:36:01,956
آسفٌ، لقد جعلت الأمر سهلاً كثيراً

1256
01:36:04,095 --> 01:36:06,605
...لذا، لكي نجعل الأمر ممتعاً أكثراً

1257
01:36:07,841 --> 01:36:10,461
سوف أصنع فيلماً صغيراً عن وقتنا سويةً

1258
01:36:12,422 --> 01:36:15,912
لقد أحضرت ذلك من منزلكِ
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

1259
01:36:16,090 --> 01:36:16,370
جيد

1260
01:36:17,027 --> 01:36:17,777
!و...تصوير

1261
01:36:23,748 --> 01:36:25,518
أتمنى أن ذلك لن يكسر قلب (إدوراد) الصغير

1262
01:36:25,519 --> 01:36:27,259
لا علاقة لـ(إدوارد) بذلك

1263
01:36:31,441 --> 01:36:33,070
إن إهتمامة بتلك الرياضة

1264
01:36:34,626 --> 01:36:36,486
كان أكثر من محاولة حمايتكِ

1265
01:36:37,773 --> 01:36:38,343
و لنكمل

1266
01:36:54,787 --> 01:36:56,297
جيمل، تصوير حيوي جداً

1267
01:37:00,980 --> 01:37:02,959
لقد إخترت موقع التصوير جيداً

1268
01:37:08,395 --> 01:37:11,125
من المؤسف أنه لا يملك القوة لكي يحولكِ

1269
01:37:12,438 --> 01:37:14,527
بدلاً من أن يمسك بتلك البشرية

1270
01:37:15,169 --> 01:37:16,149
إنه قاسي حقاً

1271
01:37:21,468 --> 01:37:23,447
أخبري (إدوراد) كم يؤلمكِ ذلك

1272
01:37:24,363 --> 01:37:25,353
أخبريه، أخبريه

1273
01:37:26,146 --> 01:37:27,306
لا، (إدوراد)، لا

1274
01:37:41,565 --> 01:37:44,064
لقد جئت لوحدك، لأنك أسرع من الأخرين

1275
01:37:46,897 --> 01:37:47,877
لكنك لست أقوى

1276
01:37:50,307 --> 01:37:51,987
أنا قوي كفاية لكي أقتلك

1277
01:37:59,647 --> 01:38:00,217
أنا آسف

1278
01:39:04,413 --> 01:39:05,453
بيلا)، لا بأس)

1279
01:39:06,217 --> 01:39:06,727
يا بني

1280
01:39:08,144 --> 01:39:09,474
يكفي، تذكر من تكون

1281
01:39:17,246 --> 01:39:19,636
بيلا) تحتاج إليك)

1282
01:39:21,420 --> 01:39:22,050
!يا إلهي

1283
01:39:26,503 --> 01:39:27,613
كارلايل)...الدم)

1284
01:39:28,474 --> 01:39:29,984
إخوتك سوف يتولون أمره

1285
01:39:30,694 --> 01:39:31,564
أشعلوا النار

1286
01:39:34,520 --> 01:39:35,740
أليس! (أليس) إذهب

1287
01:39:46,274 --> 01:39:48,741
شريانها التاجي مقطوع
إنها تفقد الكثير من الدم

1288
01:39:48,742 --> 01:39:50,612
!إدوارد)، يدي...إنها تحترق)

1289
01:39:52,235 --> 01:39:52,865
إنه السم

1290
01:39:54,946 --> 01:39:58,136
يجب عليك أن تتخذ قرار
هل تريد تحويلها أم لا

1291
01:40:00,864 --> 01:40:01,084
لا

1292
01:40:03,279 --> 01:40:05,354
(ذلك سيحدث يا (إدوراد
لقد رأيته

1293
01:40:05,355 --> 01:40:07,162
ليس من المفروض أن يسير الأمر بذلك الشكل

1294
01:40:07,163 --> 01:40:08,743
ما زالت على قيد الحياة

1295
01:40:08,744 --> 01:40:09,674
أعطيني حزامكِ

1296
01:40:10,212 --> 01:40:12,432
كارلايل)؟ ما هي خياراتي الأخرى؟)

1297
01:40:13,553 --> 01:40:14,822
أربطيه من فوق يدي

1298
01:40:15,095 --> 01:40:15,795
!(كارلايل)

1299
01:40:18,959 --> 01:40:19,359
إذهبي

1300
01:40:25,162 --> 01:40:26,516
يمكنك أن تحاول أن تمص السم

1301
01:40:26,517 --> 01:40:27,930
لا، لن أكون قادراً على التوقف

1302
01:40:27,931 --> 01:40:29,671
أعثر على طريقة لكي تتوقف

1303
01:40:30,882 --> 01:40:33,502
لكن إختار بسرعة، لديها بضعة دقائق فقط

1304
01:40:36,707 --> 01:40:38,276
(سوف أجعلك بخير يا (بيلا

1305
01:40:38,277 --> 01:40:39,317
سوف أجعلك بخير

1306
01:41:01,664 --> 01:41:02,594
إدوارد) توقف)

1307
01:41:03,167 --> 01:41:05,086
دمها أصبح نظيفاً أنت تقتلها

1308
01:41:06,390 --> 01:41:07,500
إدوارد)... توقف)

1309
01:41:10,533 --> 01:41:11,693
أعثر على الإرادة

1310
01:41:39,410 --> 01:41:40,160
الموت سلام

1311
01:41:49,800 --> 01:41:50,610
الحياة أصعب

1312
01:41:57,099 --> 01:41:57,739
...(بيلا)

1313
01:42:08,750 --> 01:42:10,320
أين هو؟
أين (إدوارد)؟

1314
01:42:13,174 --> 01:42:13,804
إنه نائم

1315
01:42:16,076 --> 01:42:17,406
إنه لم يغادر أبداً

1316
01:42:17,644 --> 01:42:19,974
ووالدكِ موجود في المطعم في الأسفل

1317
01:42:21,172 --> 01:42:22,092
ما الذي حدث؟

1318
01:42:23,276 --> 01:42:25,376
حسناً، عندما سقطتِ كسرتِ قدمكِ

1319
01:42:27,037 --> 01:42:28,777
و فقدتِ الكثير من الدماء

1320
01:42:29,849 --> 01:42:32,869
أنتِ لا تتذكرين أي
شيء من هذا، أليس كذلك؟

1321
01:42:34,275 --> 01:42:38,014
إدوراد) جاء هو وأبيه لكي)
(يقنعوكِ بالعودة إلي (فوركس

1322
01:42:38,157 --> 01:42:41,127
...لقد ذهبتِ إلي ذلك الفندق و بعدها تعثرتِ

1323
01:42:42,139 --> 01:42:43,769
...و سقطت عن الدرجات...

1324
01:42:45,033 --> 01:42:46,542
و خرجتِ من النافذة...

1325
01:42:53,702 --> 01:42:54,973
يبدو ذلك أنا بالفعل

1326
01:42:54,974 --> 01:42:56,363
يا عزيزتي، أنا آسفة

1327
01:43:01,389 --> 01:43:02,079
(إنه (فيل

1328
01:43:02,922 --> 01:43:04,662
لقد كان قلقاً جداً عليكِ

1329
01:43:07,004 --> 01:43:08,319
أنتِ ترسلين رسالة نصية؟

1330
01:43:08,320 --> 01:43:09,130
أخيراً، نعم

1331
01:43:11,574 --> 01:43:13,680
(لقد أخبرته أن يبقى في (فلوريدا

1332
01:43:13,681 --> 01:43:17,590
يا حلوتي، سوف تحبين مدينة
جاكوسونفيل) إنه مشمسة كل يوم)

1333
01:43:18,438 --> 01:43:21,464
لقد عثرنا على منزل صغير جميل
و سيكون لديكِ حمامكِ الخاص

1334
01:43:21,465 --> 01:43:23,735
(لا، مازلت أريد البقاء في (فوركس

1335
01:43:24,480 --> 01:43:24,880
ماذا؟

1336
01:43:26,122 --> 01:43:27,552
(أريد العيش في (فوركس

1337
01:43:27,553 --> 01:43:29,883
بيلا)، حسناً، سوف نتحدث بشأن ذلك)

1338
01:43:31,733 --> 01:43:33,423
هل تمانعين بإحضار والدي؟

1339
01:43:35,287 --> 01:43:37,426
يجب أن أتحدث إليه و أعتذر منه

1340
01:43:38,685 --> 01:43:39,709
حسناً يا صغيرتي

1341
01:43:39,710 --> 01:43:40,920
سوف أذهب و أحضره

1342
01:43:41,202 --> 01:43:43,472
و سوف أحضر الممرضة أيضاً، حسناً؟

1343
01:43:43,894 --> 01:43:44,294
حسناً

1344
01:43:57,864 --> 01:43:59,664
ماذا حدث؟
و أين (جايمس)؟

1345
01:44:01,405 --> 01:44:02,505
لقد تولينا أمره

1346
01:44:09,466 --> 01:44:11,446
و زوجته (فيكتوريا)، لقد هربت

1347
01:44:12,847 --> 01:44:14,587
أنا على قيد الحياة بفضلك

1348
01:44:15,073 --> 01:44:16,403
لا، أنتِ هنا بسببي

1349
01:44:18,996 --> 01:44:20,096
...أسوء جزء كان

1350
01:44:22,654 --> 01:44:25,624
لقد فكرت أني لن أكون...
قادراً على التوقف

1351
01:44:25,654 --> 01:44:26,404
لكنك توقفت

1352
01:44:28,435 --> 01:44:31,005
(بيلا)، يجب أن تذهبي إلي (جاكوسونفيل)

1353
01:44:31,173 --> 01:44:32,733
لكي لا أؤذيك بعد الأن

1354
01:44:34,826 --> 01:44:35,226
ماذا؟

1355
01:44:40,384 --> 01:44:40,894
لا، لا

1356
01:44:43,748 --> 01:44:47,527
لا أعلم حتى كيف تقول ذلك؟ كيف...؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1357
01:44:47,841 --> 01:44:50,341
تريدني أن أبتعد، لا يمكنني أن أتركك

1358
01:44:50,831 --> 01:44:51,461
أنا أعلم

1359
01:44:54,955 --> 01:44:57,684
لا يمكننا أن ننفصل
لا يمكنك أن تهجرني

1360
01:44:58,130 --> 01:44:58,700
أنا هنا

1361
01:45:03,913 --> 01:45:07,063
حسناً، لا يمكنكِ أخباري
بأمور كهذه لي، أبداً

1362
01:45:13,276 --> 01:45:14,846
إلي أين يمكنني الذهاب؟

1363
01:46:05,806 --> 01:46:07,326
أليس) أقرضتني الفستان)

1364
01:46:08,509 --> 01:46:09,609
من أجل المناسبة

1365
01:46:11,122 --> 01:46:11,872
إنتِ رائعة

1366
01:46:15,161 --> 01:46:17,491
(سسوف أعتني بها أيها الرئيس (سوان

1367
01:46:18,574 --> 01:46:20,014
لقد سمعت ذلك من قبل

1368
01:46:25,828 --> 01:46:28,857
لقد وضعت عبوة بخاخ
الفلفل جديدة في حقيبتكِ

1369
01:46:31,246 --> 01:46:31,706
...أبي

1370
01:46:33,249 --> 01:46:33,769
أنتِ...

1371
01:46:37,337 --> 01:46:38,676
أنتِ تبدين جميلة...

1372
01:46:40,843 --> 01:46:42,413
شكراً

1373
01:46:43,617 --> 01:46:44,427
أراك لاحقاً

1374
01:46:57,366 --> 01:46:57,826
(بيلا)

1375
01:47:02,135 --> 01:47:02,945
تبدين جميلة

1376
01:47:03,340 --> 01:47:04,030
أنت أيضاً

1377
01:47:05,038 --> 01:47:08,178
هل أنت قادم إلي حفلة التخرج؟
هل لديك رفيقة؟

1378
01:47:08,746 --> 01:47:08,966
لا

1379
01:47:13,919 --> 01:47:16,409
أبي راهنني على أن أتي و أتحدث معكِ

1380
01:47:17,209 --> 01:47:18,139
عشرون دولاراً

1381
01:47:18,369 --> 01:47:18,998
عن ماذا؟

1382
01:47:21,427 --> 01:47:22,877
فقط لا تغضبي، حسناً؟

1383
01:47:25,176 --> 01:47:27,796
إنه يريدكِ أن تنفصلي عن صديقكِ الحميم

1384
01:47:27,965 --> 01:47:29,124
...إنه...فقط قال

1385
01:47:31,173 --> 01:47:32,283
:إقتباساً لكلامه

1386
01:47:32,619 --> 01:47:33,549
"سوف نراقبكِ"

1387
01:47:36,274 --> 01:47:37,554
حسناً، أخبره بشكري

1388
01:47:39,329 --> 01:47:40,299
و أن يدفع لك

1389
01:47:40,564 --> 01:47:41,964
حسناً، دعيني أساعدكِ

1390
01:47:43,313 --> 01:47:44,933
سوف أتولى الأمر من هنا

1391
01:47:49,420 --> 01:47:51,750
(أعتقد أني سأراكِ لاحقاً يا (بيلا

1392
01:48:01,998 --> 01:48:04,738
أترككِ فقط لدقيقتين
و يحوم حولكِ الذئب

1393
01:48:12,762 --> 01:48:14,550
لا أصدق أن تجعلني أقوم بهذا

1394
01:48:14,551 --> 01:48:15,011
إبتسمي

1395
01:48:36,806 --> 01:48:38,256
أنت حقاً تحاول قتلي؟

1396
01:48:39,553 --> 01:48:41,352
The grade is an important rite of passage.

1397
01:48:41,353 --> 01:48:43,093
لا أريدكِ أن تفوتي شيئاً

1398
01:49:16,656 --> 01:49:17,706
أتريدين الذهاب؟

1399
01:49:17,790 --> 01:49:18,070
نعم

1400
01:49:27,168 --> 01:49:27,798
هل نرقص؟

1401
01:49:29,818 --> 01:49:30,217
حقاً؟

1402
01:49:32,499 --> 01:49:33,009
لم لا؟

1403
01:49:49,470 --> 01:49:50,749
أترين أنتِ ترقصين؟

1404
01:49:52,852 --> 01:49:54,012
إنها حفلة التخرج

1405
01:50:14,718 --> 01:50:16,418
إدروارد)، لماذا أنقذتني؟)

1406
01:50:17,650 --> 01:50:19,450
لماذا لم تترك السم ينتشر؟

1407
01:50:20,183 --> 01:50:21,572
كنت سأكون مثلك الأن

1408
01:50:24,604 --> 01:50:26,344
أنتِ لا تعرفين ما تقولين

1409
01:50:27,704 --> 01:50:29,034
أنتِ لا تريدين هذا

1410
01:50:29,127 --> 01:50:30,347
أنا أريدك، دائماً

1411
01:50:37,553 --> 01:50:38,883
أنا لن أنهي حياتكِ

1412
01:50:40,075 --> 01:50:40,704
أنا أموت

1413
01:50:44,190 --> 01:50:47,040
كل ثانية، أقترب من الموت... أكبر في السن

1414
01:50:49,517 --> 01:50:52,196
إنها الطريقة المفترض بها أن يكون الحال

1415
01:50:52,661 --> 01:50:55,111
أليس)، رأتني أصبح مثلك)
لقد سمعتها

1416
01:50:56,106 --> 01:50:56,976
الرؤيا تتغير

1417
01:50:57,754 --> 01:50:59,794
نعم، عندما يغير الناس قرارتهم

1418
01:51:00,763 --> 01:51:01,572
...لقد قررت

1419
01:51:05,921 --> 01:51:07,301
هل ذلك ما حلمت به؟

1420
01:51:08,519 --> 01:51:09,619
أن تصبحي وحشاً؟

1421
01:51:13,779 --> 01:51:15,689
أريد أن أكون معك إلي الأبد

1422
01:51:15,945 --> 01:51:16,635
إلي الأبد

1423
01:51:23,189 --> 01:51:24,289
أنت جاهزة الأن؟

1424
01:51:26,996 --> 01:51:27,276
نعم

1425
01:51:45,328 --> 01:51:48,468
أليس كافياً ان تقضي
حياة طويلة و سعيدة معي؟

1426
01:51:57,088 --> 01:51:57,368
نعم

1427
01:52:00,494 --> 01:52:00,834
الأن

1428
01:52:30,392 --> 01:52:31,841
لن يستسلم أحد الليلة

1429
01:52:32,355 --> 01:52:33,395
لكني لن أستسلم

1430
01:52:36,762 --> 01:52:37,682
أعرف ما أريد

1431
01:53:20,893 --> 01:53:21,883
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i>

