1
00:00:29,780 --> 00:00:30,781
"115ميلا على نيويورك"

2
00:00:30,781 --> 00:00:33,534
إنني أكره هذا الجزء

3
00:00:33,575 --> 00:00:36,578
أنت مازلت هنا , لكني أعرف انك مغادر , أنا أكره ذلك

4
00:00:36,620 --> 00:00:39,706
حسنا سوف أتصل بك يا صغيرتي

5
00:00:39,748 --> 00:00:41,875
لا تغيظني

6
00:00:45,170 --> 00:00:48,006
أفتقدك كثيرا عندما تغيب

7
00:00:48,048 --> 00:00:50,801
وأنا كذلك يا صغيرتي

8
00:00:50,843 --> 00:00:52,469
إستمعي

9
00:00:52,511 --> 00:00:56,181
آخر مرة أخبرني ستريك
إذا قلقت عليك مرة أخرى

10
00:00:56,181 --> 00:00:59,393
فإنه سيلقيني من المركبة

11
00:00:59,434 --> 00:01:07,317
أخبر ستريك أنك تخصني أنا
وعليه أن يبتعد عنك

12
00:01:07,359 --> 00:01:08,819
حسنا

13
00:01:11,154 --> 00:01:14,116
فصلي يريد منك الحضور للحفل عندما تعود

14
00:01:16,869 --> 00:01:20,998
يمكنني ترتيب زيارة
إذا كنتي لطيفة

15
00:01:23,292 --> 00:01:24,877
لطيفة إلى أى مدى ؟

16
00:01:30,215 --> 00:01:31,717
أتحبين الفاكهة ؟

17
00:01:33,719 --> 00:01:35,721
نعم

18
00:01:37,472 --> 00:01:38,974
حسنا

19
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
تعالي هنا دقيقة

20
00:01:43,270 --> 00:01:44,855
تعالي هنا

21
00:01:46,440 --> 00:01:47,900
أليس ذلك خوخ ؟

22
00:01:50,986 --> 00:01:52,154
هل هذا لي ؟

23
00:01:52,196 --> 00:01:53,363
نعم هذا لك

24
00:01:54,907 --> 00:01:57,326
فيكتوري .. إنه مكتب مراقبة المهمة

25
00:01:57,367 --> 00:01:58,702
جميع الأجهزة جاهزة

26
00:01:58,744 --> 00:02:00,913
قائد الرحلة , جميع الحاسبات تعمل

27
00:02:00,954 --> 00:02:02,247
طاقم المركبة فيكتور

28
00:02:02,289 --> 00:02:04,082
صدرت لهم الأوامر للذهاب في عمليات فضائية ..

29
00:02:04,124 --> 00:02:05,459
من قبل مركز مراقبة المهمة

30
00:02:05,501 --> 00:02:07,586
أفراد الطاقم يعملون بشكل جيد

31
00:02:07,628 --> 00:02:10,672
وجميع أجهزة المركبة تعمل بشكل مرضي

32
00:02:10,714 --> 00:02:11,882
ثلاثة

33
00:02:11,924 --> 00:02:13,258
اثنان

34
00:02:13,300 --> 00:02:14,593
واحد

35
00:02:14,635 --> 00:02:16,595
صفر .. ثم الانطلاق

36
00:02:18,013 --> 00:02:21,058
إلى مركز المراقبة ... غادرنا منصة الإقلاع

37
00:02:21,099 --> 00:02:22,226
علم يا فيكتوري

38
00:02:22,267 --> 00:02:25,187
عليك زيادة السرعة

39
00:02:25,229 --> 00:02:27,648
إلى مركز المراقبة .. هنا فيكتوري
لقد زدنا السرعة

40
00:02:27,689 --> 00:02:29,816
إنه مناسب للتحليق , هيوستون

41
00:02:31,443 --> 00:02:33,654
جميع الأجهزة تعمل

42
00:02:41,662 --> 00:02:43,622
" أناناس "

43
00:02:43,705 --> 00:02:46,041
ماذا لديهم في كانساس

44
00:02:46,083 --> 00:02:47,668
ذرة !

45
00:02:47,709 --> 00:02:52,130
نعم ذرة ، وماذا عن جورجيا ؟

46
00:02:52,172 --> 00:02:53,799
ماذا لديهم في جورجيا ؟

47
00:02:53,841 --> 00:02:55,300
خوخ !

48
00:02:55,342 --> 00:02:57,761
هذا طيب

49
00:02:57,803 --> 00:03:00,013
وماذا لدينا في فلوريدا ؟

50
00:03:00,055 --> 00:03:02,891
برتقال

51
00:03:02,933 --> 00:03:05,310
وسفن فضائية

52
00:03:05,352 --> 00:03:08,313
نعم كالفين , سفن فضائية

53
00:03:08,397 --> 00:03:11,024
سيدة أرماكوست .. مكالمة لك

54
00:03:11,066 --> 00:03:12,651
شكرا برايان

55
00:03:12,693 --> 00:03:14,319
حسنا لننتقل لصفحة سبعة

56
00:03:14,361 --> 00:03:17,322
واعملوا بهدوء ، اتفقنا ؟

57
00:03:20,450 --> 00:03:21,451
مرحبا

58
00:03:21,451 --> 00:03:23,161
سيدة أرماكوست .

59
00:03:23,203 --> 00:03:24,997
نعم أنا جوليان أرماكوست

60
00:03:25,038 --> 00:03:27,332
السيدة أرماكوست .. معك وكالة أبحاث الفضاء ناسا

61
00:03:27,374 --> 00:03:29,543
معنا زوجك على الخط

62
00:03:29,585 --> 00:03:31,336
هيا أيها القائد

63
00:03:31,378 --> 00:03:33,630
جوليان ؟ -
سبنسر ؟ -

64
00:03:33,672 --> 00:03:34,882
نعم أخبرتك أنني سأتصل بك

65
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
مدهش , أليس كذلك ؟

66
00:03:36,508 --> 00:03:38,427
نعم مدهش

67
00:03:38,427 --> 00:03:39,595
جيل

68
00:03:41,180 --> 00:03:42,181
نعم

69
00:03:42,181 --> 00:03:43,348
ماذا ترتدين ؟

70
00:03:43,348 --> 00:03:44,349
! سبنسر

71
00:03:46,226 --> 00:03:49,104
هيا ليس هناك أحد يستمع الينا

72
00:03:49,146 --> 00:03:50,606
ليس بالضبط أيها القائد

73
00:03:50,606 --> 00:03:52,232
بما في ذلك هيوستون وجي دي إل

74
00:03:52,274 --> 00:03:54,776
هناك حوالي 300 شخص على الخط اليوم

75
00:03:55,819 --> 00:03:57,988
أليس الجو لطيفا عندكم اليوم ؟

76
00:03:58,030 --> 00:03:59,531
إنه جميل

77
00:03:59,573 --> 00:04:01,992
هل ترين الخارج يا جيل

78
00:04:05,078 --> 00:04:06,538
ثانية أيها أيها القائد

79
00:04:06,622 --> 00:04:08,373
أنا فوقك بالضبط

80
00:04:10,751 --> 00:04:12,211
أتنظرين لأعلى يا حبيبتي ؟

81
00:04:12,252 --> 00:04:14,171
عشر ثوان

82
00:04:14,213 --> 00:04:17,382
هلا ابتسمتي من أجلي ؟

83
00:04:17,424 --> 00:04:18,926
إنني فعلا مبتسمة

84
00:04:20,594 --> 00:04:23,222
اتصل بك من الفضاء الخارجي ؟

85
00:04:23,263 --> 00:04:26,016
من الناحية التقنية من مدار الأرض .. لكن نعم

86
00:04:26,058 --> 00:04:27,267
اتصل بي من المدار

87
00:04:27,309 --> 00:04:32,940
إن ستانلي لا يتصل بي حتى من محل البيرجر
وأنت تلقيت اتصالا من الفضاء الخارجي

88
00:04:32,981 --> 00:04:34,983
كوكب الأرض , ما علينا

89
00:04:34,983 --> 00:04:36,860
من الناحية التقنية يا جيل , لقد كسبت

90
00:04:36,902 --> 00:04:40,697
لا أفهم , لقد شببنا سويا في نفس المنزل
وها أنت تربحين فتى الصواريخ

91
00:04:40,739 --> 00:04:44,034
وأنا أواعد نسخ متعددة من
الفتى الذي يتقيأ على نفسه

92
00:04:45,410 --> 00:04:48,080
أراهن أنه يجيد تلك الأشياء الصغيرة , أليس كذلك ؟

93
00:04:48,121 --> 00:04:51,291
أية أشياء صغيرة ؟

94
00:04:51,333 --> 00:04:54,378
فقط هذه الأشياء الصغيرة التي تعني شيئا كثيرا

95
00:04:54,419 --> 00:04:55,879
هذا صحيح

96
00:04:55,921 --> 00:04:58,674
أتعلمين .. إن الرجال مثل مواقف السيارات

97
00:04:58,715 --> 00:05:02,469
المتاح مأخوذ
والباقي للمعاقين

98
00:05:05,347 --> 00:05:06,890
ماذا ؟

99
00:05:09,476 --> 00:05:12,479
"تقرير إخباري خاص"

100
00:05:12,479 --> 00:05:13,480
سبنسر

101
00:05:14,356 --> 00:05:15,858
والآن نعود إلى برنامجنا

102
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
لقد حدث شيئ

103
00:05:17,943 --> 00:05:19,319
هيا

104
00:05:23,824 --> 00:05:25,158
استمري في البحث

105
00:05:27,536 --> 00:05:30,163
السيدة أرماكوست , أنا شيرمان ريز من ناسا

106
00:05:30,205 --> 00:05:33,792
الأمر بخصوص زوجك -
ماذا حدث ؟ -

107
00:05:33,834 --> 00:05:36,712
نريدك أن تأتي معنا
معي سيارة بالخارج

108
00:05:36,753 --> 00:05:38,630
هناك خبر عن سبنسر

109
00:05:38,672 --> 00:05:41,633
رجاء سيدة أرماكوست
زوجة الكابتن ستريك موجودة هنا أيضا

110
00:05:41,675 --> 00:05:43,510
.. يريد المدير

111
00:05:43,552 --> 00:05:47,973
إن حالة أرماكوست وستريك
وكذلك بقية طاقم المكوك

112
00:05:48,015 --> 00:05:51,351
غير معروفة حتى الان
تقرير مباشر من وكالة ناسا

113
00:05:51,393 --> 00:05:52,895
هل توفي زوجي ؟

114
00:05:52,936 --> 00:05:55,981
سيدتي , لا أعرف أي شيئ
عن حالة زوجك

115
00:05:56,023 --> 00:05:57,191
هل توفي زوجي ؟

116
00:05:57,232 --> 00:06:00,319
سيدتي , إنني لا أعرف

117
00:06:00,360 --> 00:06:03,197
إذن خذني إلى من يعرف

118
00:06:16,376 --> 00:06:18,879
لقد توفي
أعلم إنه توفي

119
00:06:18,921 --> 00:06:21,673
إنهم لم يموتوا .. إنهم لم يموتوا

120
00:06:23,050 --> 00:06:25,844
بماذا أبلغوكي ؟

121
00:06:25,886 --> 00:06:27,137
لا شيئ

122
00:06:27,179 --> 00:06:28,597
إنهم لم يبلغوني بأي شيئ

123
00:06:31,266 --> 00:06:32,851
السيدة ستريك والسيدة أرماكوست

124
00:06:32,893 --> 00:06:36,188
أولا زوجاكما أحياء

125
00:06:36,230 --> 00:06:37,356
شكرا للرب

126
00:06:37,397 --> 00:06:41,860
إنهم عادوا الآن إلى المركبة المدارية
وسوف ننزلهم على الفور

127
00:06:41,902 --> 00:06:43,111
ماذا حدث ؟

128
00:06:43,153 --> 00:06:47,741
كان زوجاكما خارج المركبة
يقومون ببعض الإصلاحات على قمر صناعي

129
00:06:47,783 --> 00:06:52,829
وحدث انفجار
ثم فقدنا الاتصال مع كلا الرائدين

130
00:06:52,871 --> 00:06:54,748
لمدة دقيقتان

131
00:06:54,790 --> 00:06:57,000
فقدتم الاتصال ؟

132
00:06:58,043 --> 00:06:59,586
ماذا تعني بفقدتم الاتصال ؟

133
00:06:59,628 --> 00:07:02,673
بعد الانفجار , انجرفا خلف المكوك

134
00:07:02,714 --> 00:07:06,385
كان علينا أن نحول المركبة
بدرجة 180 درجة للوصول إليهم

135
00:07:06,426 --> 00:07:07,553
هل كانا بمفردهما ؟

136
00:07:07,594 --> 00:07:12,808
ولكنهما عادا إلى المكوك
وسوف يعودون إلى هنا ما أن نتدبر الامر

137
00:07:12,850 --> 00:07:16,728
سيبقى مستر ريز هنا معكما
إلى أن نوصلكما اليهما

138
00:07:20,774 --> 00:07:22,985
كانا بمفردهما في الخارج يا جوليان

139
00:07:26,405 --> 00:07:29,283
لا بأس
إنهما أحياء

140
00:07:29,324 --> 00:07:33,620
ستشاهدان من هنا صورة للمكوك وهو يهبط

141
00:07:33,662 --> 00:07:35,914
هل أحضر لكما جهاز الاتصال؟

142
00:07:35,956 --> 00:07:37,958
سأحضره

143
00:07:54,099 --> 00:07:57,311
باقي 25 ثانية لدخول الغلاف الجوي

144
00:08:00,689 --> 00:08:02,316
حافظ على الهبوط

145
00:08:05,527 --> 00:08:08,030
اتجاه الريح .. يسبب أقل انحراف

146
00:08:10,240 --> 00:08:13,327
السرعة 2600

147
00:08:16,038 --> 00:08:17,956
بسرعة 235 عقدة

148
00:08:17,998 --> 00:08:19,333
حافظ على الهبوط

149
00:08:20,709 --> 00:08:22,669
ارتفاع ثمانية أقدام .. عند سرعة 215

150
00:08:22,711 --> 00:08:24,713
خمسة أقدام عند سرعة 210

151
00:08:24,755 --> 00:08:26,715
قدمان عند سرعة 200

152
00:08:28,383 --> 00:08:30,052
قدم واحد

153
00:08:30,093 --> 00:08:31,970
المراقبة الارضية .. هذا فيكتوري

154
00:08:32,012 --> 00:08:33,347
لقد هبطنا

155
00:08:33,430 --> 00:08:36,683
إنه يتنفس طبيعيا
جميع وظائفه الحيوية بخير

156
00:08:36,725 --> 00:08:39,853
على حد علمنا لا توجد أضرار بالمخ

157
00:08:39,895 --> 00:08:43,398
لذا فالأمر ليس إلا مسألة وقت
حتى يستعيد وعيه

158
00:08:44,858 --> 00:08:46,860
إذن هل سيكون بخير ؟ -
تماما -

159
00:08:49,988 --> 00:08:51,281
ماذا بشأن أليكس ؟

160
00:08:51,323 --> 00:08:55,369
الكابتن ستريك أكبر سنا من زوجك

161
00:08:55,410 --> 00:08:59,456
حدث جهد كبير على قلبه

162
00:09:02,751 --> 00:09:04,044
ناتالى

163
00:09:38,620 --> 00:09:39,621
مرحبا

164
00:09:39,621 --> 00:09:41,248
مرحبا

165
00:09:52,759 --> 00:09:54,720
افتقدتك كثيرا

166
00:10:02,102 --> 00:10:03,937
كيف حالك ؟

167
00:10:03,979 --> 00:10:05,272
بخير

168
00:10:06,190 --> 00:10:07,482
نعم بخير

169
00:10:07,524 --> 00:10:08,692
حسنا

170
00:10:10,319 --> 00:10:11,612
أريد التبول

171
00:10:18,327 --> 00:10:20,537
سأرى ما يمكنني عمله لك

172
00:10:23,582 --> 00:10:24,750
أين أليكس ؟

173
00:10:27,836 --> 00:10:29,296
هل هو بخير ؟

174
00:10:44,353 --> 00:10:45,354
سبنسر

175
00:10:46,355 --> 00:10:48,106
سبنسر ما هذا ؟

176
00:10:53,195 --> 00:10:55,072
هل تشعر بهذا ؟

177
00:10:56,031 --> 00:10:58,116
يا إلهى ما هذا ؟

178
00:10:58,158 --> 00:10:59,910
أنا هنا يا عزيزي

179
00:11:00,869 --> 00:11:03,163
عليها اللعنة

180
00:11:03,205 --> 00:11:04,373
ماذا أفعل ؟

181
00:11:08,210 --> 00:11:09,753
احمه يا رب

182
00:11:15,300 --> 00:11:17,010
ساعده

183
00:11:39,241 --> 00:11:40,868
ابتعدوا

184
00:11:43,245 --> 00:11:46,039
ما زال النبض صفرا

185
00:11:46,081 --> 00:11:48,000
لا شيئ

186
00:11:48,041 --> 00:11:49,334
إشحن .. ثلاثمائة

187
00:11:49,376 --> 00:11:51,003
إبتعدوا

188
00:11:59,553 --> 00:12:00,637
لقد نجحنا

189
00:12:02,848 --> 00:12:04,641
أمسكي أنبوبة التنفس هذه

190
00:12:07,436 --> 00:12:09,563
جهزي بعض الدوبامين

191
00:12:09,605 --> 00:12:11,565
أحضري رسم القلب

192
00:12:28,081 --> 00:12:29,333
وماذا قلت ؟

193
00:12:29,374 --> 00:12:32,753
أخبرت هذا الأكول اللعين

194
00:12:32,794 --> 00:12:35,339
أننا لن نحصل على فرصة لنكون أبطالا

195
00:12:35,380 --> 00:12:40,052
لو أنه لم يخفض الميزانية ويرغمنا على
وضع هذا المكوك اللعين في مدار فضائي

196
00:12:40,093 --> 00:12:41,261
حقا ؟ -
نعم -

197
00:12:42,095 --> 00:12:43,555
وماذا حدث عندها ؟

198
00:12:43,597 --> 00:12:46,767
قال أن أحدا لم يتحدث إليه بهذا الشكل من قبل

199
00:12:46,808 --> 00:12:48,602
فقلت إني لا أبالي

200
00:12:48,644 --> 00:12:55,359
ولكن إن اتصل بي ثانية , سوف أتعقبه
وألقيه من مخدعه , وأعريه

201
00:12:55,484 --> 00:12:58,362
وأجلده بشماعة
أمام زوجته وأطفاله

202
00:12:58,403 --> 00:12:59,655
هذا شيئ لطيف حقا

203
00:12:59,696 --> 00:13:02,783
نعم لطيف للغاية

204
00:13:02,824 --> 00:13:04,868
ألن تقول لي ما حقيقة ما قلته ؟

205
00:13:04,910 --> 00:13:07,955
نعم .. شكرته على إتصاله

206
00:13:07,996 --> 00:13:11,041
ثم سألته عما يلبسه

207
00:13:11,083 --> 00:13:14,044
ثم بدأ يتنفس بشكل عميق

208
00:13:14,086 --> 00:13:15,963
أحدث ضجة مضحكة , وأغلق الهاتف

209
00:13:16,004 --> 00:13:17,130
ماذا تظنين معنى ذلك ؟

210
00:13:17,172 --> 00:13:18,340
ربما كان مشغولا عنك

211
00:13:18,382 --> 00:13:19,550
اخمن ذلك

212
00:13:19,591 --> 00:13:21,468
إن معها بالونات . لما لم أحصل على بالونات ؟

213
00:13:21,510 --> 00:13:22,636
لأنك حصلت على حلوى

214
00:13:22,678 --> 00:13:25,180
لم أحصل على حلوى -
بلى حصلت -

215
00:13:25,222 --> 00:13:27,683
أين حلواي ؟ -
في السيارة -

216
00:13:28,851 --> 00:13:32,145
ألم يتحدث عن ذلك أبدا ؟

217
00:13:32,187 --> 00:13:35,774
ألم يقل سبنسر أي شيئ عما حدث ؟

218
00:13:35,816 --> 00:13:38,777
كيف كان الأمر عندما كانا بمفردهما ؟

219
00:13:40,529 --> 00:13:43,156
إن الامر سيكون على ما يرام

220
00:13:43,198 --> 00:13:44,366
يكفي إنهما عادا

221
00:13:46,577 --> 00:13:48,036
إنه لم يتحدث عن ذلك , صحيح ؟

222
00:13:49,663 --> 00:13:50,789
ولا أليكس أيضا

223
00:13:50,831 --> 00:13:54,459
لم يذكر شيئا
ولا كلمة واحدة

224
00:13:55,669 --> 00:13:56,920
هل تلومينهم ؟

225
00:14:02,301 --> 00:14:04,636
خلال هاتين الدقيقتين , كادا أن يموتا يا جوليان

226
00:14:04,678 --> 00:14:07,681
لكنهما لم يموتا -
لقد أوشكا -

227
00:14:09,183 --> 00:14:15,689
إنه أمر غريب أن يخوضا هذه التجربة
ويعودا ولا يتحدثا عنها أبدا

228
00:14:18,567 --> 00:14:19,985
لقد انتهى الموضوع

229
00:14:20,986 --> 00:14:22,154
عزيزتي

230
00:14:24,406 --> 00:14:26,742
أعلم أن ذلك الامر صعب عليك

231
00:14:28,243 --> 00:14:32,956
إن ما يخيفني أنهما يتصرفان وكأن شيئا لم يحدث

232
00:14:38,545 --> 00:14:39,671
تفضل

233
00:14:39,713 --> 00:14:41,882
شكرا أيها القائد -
لا عليك يا رفيق-

234
00:14:41,924 --> 00:14:43,842
ميك , ماذا كتب ؟

235
00:14:45,594 --> 00:14:46,929
خمني ماذا ؟

236
00:14:46,970 --> 00:14:48,138
ماذا ؟

237
00:14:51,517 --> 00:14:53,519
لقد استقلت من الخدمة

238
00:14:55,938 --> 00:14:57,606
بسبب ما حدث ؟

239
00:14:57,648 --> 00:15:00,567
لا ، لأنني انتهيت

240
00:15:02,319 --> 00:15:06,782
جاءني عرض من إحدى المؤسسات الفضائية

241
00:15:06,782 --> 00:15:08,283
مسئول تنفيذي

242
00:15:09,576 --> 00:15:11,537
والكثير من المال

243
00:15:11,578 --> 00:15:14,164
أموال تكفي لملء سفينة يا جيل

244
00:15:14,206 --> 00:15:17,417
ماذا تعرف عن الأعمال التنفيذية ؟

245
00:15:17,459 --> 00:15:18,794
إنك طيار يا سبنس

246
00:15:18,836 --> 00:15:23,131
لا يا عزيزتي
أنا بطل أمريكي حقيقي

247
00:15:23,173 --> 00:15:26,969
قال ذلك رئيس الولايات المتحدة
وأنت سمعته

248
00:15:29,304 --> 00:15:30,430
على أي حال

249
00:15:31,890 --> 00:15:37,980
يبدو أن وجود بطل أمريكي
في شركتهم سيفيد أعمالهم

250
00:15:41,233 --> 00:15:45,070
.. إن الامر يا جيل

251
00:15:45,112 --> 00:15:47,948
هو أن مقر الشركة

252
00:15:51,159 --> 00:15:53,161
في مدينة نيويورك

253
00:15:54,663 --> 00:15:56,790
إنك تمزح , صحيح ؟

254
00:15:56,832 --> 00:15:59,334
نيويورك ؟

255
00:15:59,334 --> 00:16:01,336
أنت تكره نيويورك

256
00:16:01,336 --> 00:16:02,588
تذكر إنها مزدحمة

257
00:16:02,629 --> 00:16:03,964
أعلم ذلك

258
00:16:07,176 --> 00:16:09,636
إن لنا حياتنا هنا سبنسر

259
00:16:11,013 --> 00:16:13,056
وظيفتي وأصدقائنا وكل شيئ

260
00:16:17,519 --> 00:16:19,897
إذن ما رأيك ؟

261
00:16:19,938 --> 00:16:21,440
هل تقبلين ؟

262
00:16:22,983 --> 00:16:27,070
هل تنتقلين معي إلى مدينة نيويورك ؟

263
00:16:29,448 --> 00:16:31,950
كنت دوما بجانبي

264
00:16:33,577 --> 00:16:35,913
أريد أن أكون هناك بجانبك

265
00:16:38,123 --> 00:16:40,125
دعنا نذهب إلى نيويورك

266
00:16:41,919 --> 00:16:43,921
ماذا تقول ؟

267
00:16:46,548 --> 00:16:47,549
"سنفتقدك"

268
00:16:47,549 --> 00:16:48,550
سيدة أرماكوست

269
00:16:48,550 --> 00:16:50,052
ماذا يا ياولا ؟

270
00:16:50,052 --> 00:16:53,597
عندما كان زوجك في الفضاء هل رأى الله ؟

271
00:16:53,639 --> 00:16:56,767
ماذا عن الكائنات الفضائية ؟ هل رآهم ؟

272
00:16:56,808 --> 00:16:59,937
هل لدى زوجك بندقية ليزر
في حالة وجود هذه الكائنات ؟

273
00:16:59,978 --> 00:17:01,772
لو أنني ذهبت هناك , لأحضرت سلاحين

274
00:17:01,813 --> 00:17:04,149
واحدة صغيرة لجيبي , والأخرى بندقية ليزر

275
00:17:04,191 --> 00:17:07,611
هل يملك زوجك بندقية ليزر ؟
هل يحضرها معه للبيت ؟

276
00:17:07,653 --> 00:17:09,279
هل هي صالحة للاستعمال على الارض ام للفضاء فقط ؟

277
00:17:10,906 --> 00:17:12,032
أتعلم يا كلفين ؟

278
00:17:12,074 --> 00:17:13,617
ماذا سيدة أرماكوست ؟

279
00:17:13,659 --> 00:17:15,536
سوف أفتقدك

280
00:17:24,920 --> 00:17:28,215
وهكذا اواجه

281
00:17:28,257 --> 00:17:31,552
ستارة الختام

282
00:17:31,593 --> 00:17:34,179
أصدقائي

283
00:17:34,221 --> 00:17:37,057
أقول بوضوح

284
00:17:37,099 --> 00:17:40,102
علي أن أشرح قضيتي

285
00:17:40,143 --> 00:17:43,522
التي أنا متأكد

286
00:17:43,564 --> 00:17:46,066
أنني عشت من أجلها

287
00:17:46,108 --> 00:17:48,193
حياة حافلة

288
00:17:48,277 --> 00:17:51,071
وسافرت مع كل منها

289
00:17:51,113 --> 00:17:52,239
أليس العالم عجيب

290
00:17:52,281 --> 00:17:54,992
وكل طريق

291
00:17:55,033 --> 00:17:57,744
واكثر

292
00:17:57,786 --> 00:18:00,747
واكثر كثيرا من ذلك

293
00:18:00,789 --> 00:18:02,082
لقد فعلها

294
00:18:02,124 --> 00:18:07,171
بطريقته

295
00:18:24,646 --> 00:18:25,814
شكرا لك

296
00:18:41,955 --> 00:18:44,625
نخبك يا رائد الفضاء

297
00:20:32,399 --> 00:20:33,650
يا حبيبي

298
00:20:34,443 --> 00:20:35,444
أليكس

299
00:21:05,891 --> 00:21:09,686
إليكم بيان قصير
ثم بعد ذلك عندنا متسع للاسئلة

300
00:21:09,728 --> 00:21:13,732
لقد توفي الكابتن اليكس ستريك الليلة الماضية
في الساعه 55ر8

301
00:21:13,774 --> 00:21:17,277
سبب الوفاة
جلطه شديدة في المخ

302
00:21:17,319 --> 00:21:20,239
ما يصفه الجراحون
بإصابة شديدة للمخ

303
00:21:20,280 --> 00:21:24,284
كان أليكس جزءا هاما في هذا البرنامج
أكبر بكثير من خبرته المهنية

304
00:21:24,326 --> 00:21:27,120
سوف نفتقده جميعا بشدة

305
00:21:27,162 --> 00:21:28,622
سيقام حفل تأبين خاص

306
00:21:30,916 --> 00:21:32,918
هل هناك خطر على القائد أرماكوست ؟

307
00:21:32,960 --> 00:21:35,379
ستجيب الدكتورة باترابا على هذا السؤال

308
00:21:37,339 --> 00:21:41,635
خضع القائد أرماكوست
لسلسلة مكثفة من الفحوص والاختبارات

309
00:21:41,677 --> 00:21:47,474
رأي ورأى جميع زملائي أنه ليس
في خطر اكثر مما يتعرض له أي منا

310
00:22:04,116 --> 00:22:05,868
سأنتظرك هناك يا حبيبتي

311
00:22:07,661 --> 00:22:08,829
أأنت بخير ؟ -
نعم -

312
00:22:10,664 --> 00:22:11,790
أين نتالي ؟

313
00:22:11,832 --> 00:22:14,251
في الخلف . كانت تسأل عنك

314
00:22:14,293 --> 00:22:16,753
سأراك بعد قليل

315
00:22:16,795 --> 00:22:18,797
حسنا -
حسنا -

316
00:22:39,693 --> 00:22:40,694
جوليان

317
00:22:49,077 --> 00:22:54,791
تحدثوا إليه كل ليلة
طوال الوقت

318
00:22:58,420 --> 00:23:00,047
لم أستطع فهمهم

319
00:23:03,258 --> 00:23:05,260
من تحدث إليه يا نتالي ؟

320
00:23:10,432 --> 00:23:11,725
هم

321
00:23:15,145 --> 00:23:16,688
هم يا جوليان

322
00:23:58,981 --> 00:24:00,899
إنه يختبئ بداخلي

323
00:24:16,832 --> 00:24:19,209
اقدر لك قلقك يا سيد ريز

324
00:24:19,251 --> 00:24:24,631
ولكنهم فحصوني مرارا وتكرارا
وأعطاني رؤساؤك شهادة براءه صحية

325
00:24:24,673 --> 00:24:28,969
أعرف ذلك .. لكن يا قائد ..
ربما الأمر ليس مهما

326
00:24:29,011 --> 00:24:31,263
هل يعلم رؤساؤك أنك ستفعل هذا ؟

327
00:24:31,263 --> 00:24:32,264
لا

328
00:24:49,364 --> 00:24:50,490
يا إلهي

329
00:25:18,018 --> 00:25:21,647
سأتأكد من إبلاغك
عن بعض الاماكن الجيدة للتسوق

330
00:25:21,688 --> 00:25:25,108
هذا الثوب جميل , الا انه غير ملائم

331
00:25:26,401 --> 00:25:28,987
ستقابلين كثيرا من الناس الظرفاء وأنت هنا

332
00:25:29,029 --> 00:25:31,156
انهم يحبون نفس الاشياء التي احبها

333
00:25:32,366 --> 00:25:35,702
ربما ليسوا مسليين مثلي

334
00:25:35,744 --> 00:25:37,538
لكنك محظوظ جدا -
أنا .. اوه -

335
00:25:37,579 --> 00:25:41,708
لكنها عندئذ شاهدت معززات الصاروخ تنطلق

336
00:25:41,750 --> 00:25:44,670
وهذا عندما تعرف

337
00:25:44,711 --> 00:25:46,380
إنك ذاهب إلى مكان ما سريعا جدا

338
00:25:46,421 --> 00:25:48,382
هذا صحيح -

339
00:25:48,423 --> 00:25:52,052
كنت اعمل في السابق في مكافحة الايدز , اما الان ففي مكافحة الجوع

340
00:25:55,931 --> 00:25:57,307
إنني مدرسة

341
00:25:57,349 --> 00:25:59,351
حقا ،  في الجامعة ؟

342
00:26:00,477 --> 00:26:02,896
لا في الصف الثاني

343
00:26:02,938 --> 00:26:05,566
آسف اعتقد أنك قلتي انك تدرسين الصف الثاني

344
00:26:05,607 --> 00:26:06,817
نعم .. أنا

345
00:26:06,859 --> 00:26:09,152
اوه امبروزو

346
00:26:09,194 --> 00:26:10,529
تبدين عظيمة

347
00:26:10,571 --> 00:26:11,864
هل تسمحين لي

348
00:26:11,905 --> 00:26:13,532
نعم بالتأكيد

349
00:26:30,799 --> 00:26:32,301
حسنا

350
00:26:32,342 --> 00:26:33,844
معذرة فيليب

351
00:26:37,973 --> 00:26:39,766
لا تقلقي بشانها

352
00:26:39,808 --> 00:26:43,729
انعدام الدهون في جسدها
جعلها شيئا أقل من البشر

353
00:26:43,770 --> 00:26:46,190
لا أعتقد أنها جاءتها العادة منذ ثلاث سنوات

354
00:26:46,231 --> 00:26:50,068
أعتقد أن هذا نعمة
لجيناتها .. ألا تعتقدين ذلك ؟

355
00:26:50,110 --> 00:26:52,321
أنا شيلي ماكلارين -
جيليان أرماكوست -

356
00:26:52,738 --> 00:26:54,239
نعم أعرف

357
00:26:57,326 --> 00:26:58,452
.. لا بد أن زوجك

358
00:26:58,493 --> 00:27:00,204
جاكسون ماكلارين

359
00:27:00,245 --> 00:27:05,751
كلهم يدخنون السيجار
لكن سيجار جاكسون هو أكبرهم

360
00:27:05,792 --> 00:27:07,211
تفضلي

361
00:27:11,215 --> 00:27:12,633
هل لديك أصدقاء كثيرون هنا في المدينة ؟

362
00:27:14,384 --> 00:27:16,929
نعم .. قليل في العمل .. وسبنسر بالطبع

363
00:27:17,846 --> 00:27:20,432
ماذا ؟
زوجك وصديقك ؟

364
00:27:21,517 --> 00:27:24,102
حسنا .. يستحسن ألا تنشري هذا الموضوع

365
00:27:24,144 --> 00:27:27,773
تعلمين , سوف يوجهون إليكي الاتهامات

366
00:27:27,814 --> 00:27:29,149
هذا يعجبني

367
00:27:29,191 --> 00:27:30,317
ماذا ؟

368
00:27:30,359 --> 00:27:31,485
ضحكتك ؟

369
00:27:31,527 --> 00:27:33,987
إنها ضحكة بريئة

370
00:27:34,029 --> 00:27:36,949
لم أسمع مثلها منذ مدة

371
00:27:36,990 --> 00:27:38,242
شكرا

372
00:27:39,493 --> 00:27:41,203
حسنا
سأذهب حالا إلى هناك

373
00:27:41,245 --> 00:27:45,791
هناك كارثة صغيرة في المطبخ على ما يبدو
بخصوص كرات الروم المحترقة

374
00:27:45,832 --> 00:27:47,459
سأتصل بك

375
00:27:47,501 --> 00:27:49,753
وسنخرج معا ونضحك معا ، اتفقنا ؟

376
00:27:50,838 --> 00:27:52,089
حسنا

377
00:28:23,912 --> 00:28:25,038
أأنت بخير ؟

378
00:28:25,080 --> 00:28:26,707
إنني مخمورة

379
00:28:29,042 --> 00:28:30,836
هذا حسن يا عزيزتي

380
00:28:35,465 --> 00:28:36,633
هذا حسن

381
00:28:41,763 --> 00:28:44,057
أخبرني ماذا حدث فوق ؟

382
00:28:47,060 --> 00:28:48,228
أخبرني

383
00:29:01,283 --> 00:29:02,951
حسنا

384
00:29:03,994 --> 00:29:05,704
دعينا نتمشى قليلا

385
00:29:25,265 --> 00:29:27,226
أتودين معرفة ما حدث ؟

386
00:29:31,688 --> 00:29:33,190
سأخبرك

387
00:29:39,238 --> 00:29:42,616
أتودين معرفة ما حدث في هاتين الدقيقتين؟

388
00:29:42,658 --> 00:29:44,660
انك لم تتحدث عن ذلك أبدا

389
00:29:52,167 --> 00:29:53,335
دقيقتين..

390
00:29:55,087 --> 00:29:56,255
ظلام..

391
00:29:57,589 --> 00:29:58,757
سواد..

392
00:30:00,592 --> 00:30:01,760
لا أنوار..

393
00:30:04,346 --> 00:30:06,640
وقع انفجار..

394
00:30:06,682 --> 00:30:07,975
و..

395
00:30:09,351 --> 00:30:10,894
انطفأ كل شيئ..

396
00:30:12,145 --> 00:30:13,313
لا أنوار..

397
00:30:14,565 --> 00:30:15,816
لا اتصالات..

398
00:30:17,192 --> 00:30:19,152
الدنيا سواد..

399
00:30:19,194 --> 00:30:20,320
صمت..

400
00:30:22,781 --> 00:30:24,783
لا صوت الا..

401
00:30:24,867 --> 00:30:27,119
الا صوت.. عال..

402
00:30:27,160 --> 00:30:28,328
عال لاشيئ..

403
00:30:29,496 --> 00:30:33,166
وكانت الدنيا باردة.. باردة جدا يا جيل

404
00:30:33,208 --> 00:30:36,211
وكنت أعلم ما يمكن
أن يكون هذا البرد

405
00:30:37,671 --> 00:30:39,131
إنه الموت..

406
00:30:40,757 --> 00:30:43,802
وقد ضمني بقوة لحوالي الدقيقة..

407
00:30:43,886 --> 00:30:45,012
وعندئذ..

408
00:30:48,015 --> 00:30:49,474
شعرت بالدفء..

409
00:30:50,601 --> 00:30:53,645
كان دفئك..

410
00:30:53,729 --> 00:30:55,689
دفء جسدك..

411
00:30:55,731 --> 00:30:56,857
يديك..

412
00:30:58,984 --> 00:31:01,570
فمك..

413
00:31:01,612 --> 00:31:04,031
دفء مجيئك..

414
00:31:04,072 --> 00:31:07,367
دفء داخلك يا جوليان

415
00:31:07,409 --> 00:31:09,203
دفئك

416
00:31:11,705 --> 00:31:14,166
أحسست به يطوقني

417
00:31:15,375 --> 00:31:16,835
جعلني أتنفس

418
00:31:24,843 --> 00:31:26,386
جعلني أتنفس

419
00:32:35,330 --> 00:32:36,456
ماذا يحدث؟

420
00:33:57,704 --> 00:33:59,289
ماذا تفعل؟

421
00:34:01,875 --> 00:34:05,671
لم أستطع النوم
لذا كنت فقط..

422
00:34:05,712 --> 00:34:07,965
أستمع لبعض الموسيقى

423
00:34:29,862 --> 00:34:32,865
عفوا، كنت فظا بعض الشيئ

424
00:34:32,906 --> 00:34:36,577
أعتقد أنني أفرطت في الشراب

425
00:34:43,292 --> 00:34:45,794
هيا نذهب للسرير

426
00:35:02,394 --> 00:35:04,605
طابت ليلتك يا حبيبتي

427
00:35:43,727 --> 00:35:46,063
ثم بدأت تخمن اسم القزم

428
00:35:46,104 --> 00:35:49,149
قالت: إنه كونراد طاحونة الفلفل

429
00:35:49,191 --> 00:35:51,151
ورد القزم..

430
00:35:51,151 --> 00:35:52,152
لا

431
00:35:54,238 --> 00:35:57,699
أعلم، أعلم، انه السيد
وليام سقاطة الباب

432
00:35:57,741 --> 00:35:59,660
وقال القزم

433
00:35:59,660 --> 00:36:00,661
لا

434
00:36:02,663 --> 00:36:04,122
عرفتك

435
00:36:04,164 --> 00:36:06,834
لا بد أنها أضلع بقر صغيرة

436
00:36:06,875 --> 00:36:08,710
وقال القزم

437
00:36:08,710 --> 00:36:09,711
لا

438
00:36:12,339 --> 00:36:14,800
ممكن ان يكون جلد رجل
رامبل الخشبية،  صح؟

439
00:36:16,093 --> 00:36:18,595
وماذا قال القزم ؟

440
00:36:18,637 --> 00:36:20,848
قلت أنه لا يمكن ان يكون..

441
00:36:20,848 --> 00:36:24,351
جلد رجل رامبل الخشبية

442
00:36:24,393 --> 00:36:25,936
وصرخ القزم

443
00:36:27,646 --> 00:36:29,439
و خبط بقدمه

444
00:36:41,201 --> 00:36:43,579
صوتك حزين يا عزيزتي

445
00:36:43,620 --> 00:36:45,163
فقط إنها المدينة يا نان

446
00:36:46,874 --> 00:36:49,501
إنها تدخل لأعماقك

447
00:36:49,543 --> 00:36:51,170
لا يمكن أن تدعيها

448
00:36:51,211 --> 00:36:53,714
هكذا دخلت في المشاكل
عند وفاة أبي و أمي..

449
00:36:53,755 --> 00:36:57,217
وتبدين الآن مثلما كنت عندئذ

450
00:36:57,217 --> 00:37:00,929
هل وجدت طبيبا لتتحدثي إليه بعد؟

451
00:37:00,971 --> 00:37:02,764
ليس بعد

452
00:37:04,141 --> 00:37:05,684
عديني بشيئ..

453
00:37:05,767 --> 00:37:11,064
اذا اصبحت الأمور كما كانت سابقا..
أنك ستبحثين عن شخص للتحدث إليه

454
00:37:12,900 --> 00:37:15,235
نان، علي أن اذهب، حسنا؟

455
00:37:19,489 --> 00:37:20,657
لقد تأخرت

456
00:37:22,075 --> 00:37:23,744
ألم تصلك رسالتي؟

457
00:37:23,785 --> 00:37:25,746
كان لدي عشاء عمل الليلة

458
00:37:25,787 --> 00:37:27,664
لا لم أتفقد رسائلي بعد

459
00:37:27,706 --> 00:37:30,000
حسنا أنا اسف

460
00:37:30,042 --> 00:37:33,629
لم اتغلب بعد على هراء الشركة بعد

461
00:37:33,670 --> 00:37:35,756
ٍسأستحم يا حبيبتي

462
00:37:35,756 --> 00:37:36,757
حسنا

463
00:38:39,278 --> 00:38:40,779
هل فكرت يوما..

464
00:38:40,863 --> 00:38:43,115
ما ذا لو كان لدينا طائرة إف-15 في الحرب العالمية الثانية؟

465
00:38:43,156 --> 00:38:44,908
أو بي-17 في لحرب العالمية الأولى؟

466
00:38:44,950 --> 00:38:46,076
لا، مطلقا

467
00:38:46,118 --> 00:38:49,288
كنت سألقن أكبر الأوغاد درسا
قاسيا بهذه التقنية

468
00:38:49,329 --> 00:38:51,790
وكم من الأغبياء هناك؟

469
00:38:51,832 --> 00:38:54,209
العديد يا حبيبي

470
00:38:54,251 --> 00:38:56,086
ولكن الحرب الحديثة..
كلها اليكترونية

471
00:38:56,128 --> 00:38:58,964
والمقاتلة الذي ساعدنا هذا
الرجل على تصميمها..

472
00:38:59,006 --> 00:39:02,676
يمكنها ان تكتشف و تميز
وتعرف و تبيد..

473
00:39:02,718 --> 00:39:03,969
أي شيئ اليكتروني

474
00:39:04,011 --> 00:39:05,762
لديك محركين طراز ماكلارين..

475
00:39:05,804 --> 00:39:08,682
بقوة دفع 25 الف رطل..

476
00:39:08,724 --> 00:39:10,851
عرض الجناحين 75 قدما..

477
00:39:10,893 --> 00:39:12,186
مفرودة تماما

478
00:39:12,227 --> 00:39:14,438
نعم مفرودة تماما

479
00:39:14,479 --> 00:39:16,857
سرعتها القصوى 1800 ميل في الساعة..

480
00:39:16,899 --> 00:39:19,359
وتطير على ارتفاع 55 الف قدم

481
00:39:19,401 --> 00:39:21,862
وكابينة لطيارين

482
00:39:21,904 --> 00:39:24,615
ان ميدان المعركةالحديثة هو عاصفة..

483
00:39:24,656 --> 00:39:27,367
عاصفة شفافة اليكترونية..

484
00:39:27,367 --> 00:39:29,286
ذات طائرات و دبابات..

485
00:39:29,328 --> 00:39:32,539
وحاسبات و صواريخ جميعها تزأر

486
00:39:32,581 --> 00:39:35,918
وإلى قلب العاصفة تطير مقاتلتنا

487
00:39:35,959 --> 00:39:37,211
... إنها لا تلقي قنابل

488
00:39:37,252 --> 00:39:39,046
لا تطلق صواريخا..

489
00:39:39,046 --> 00:39:40,297
إنها ترسل إشارة فقط

490
00:39:41,715 --> 00:39:43,300
مثل صوت الرب

491
00:39:43,342 --> 00:39:46,386
مجرد إشارة.. توقف كل شيئ.

492
00:39:46,428 --> 00:39:52,184
نسيت أن أسألك ياجاكسون ..
من هو العدو الضي ستحمينا طائرتك منه ؟

493
00:39:52,226 --> 00:39:53,644
عدونا في هذه اللحظة ؟

494
00:39:53,685 --> 00:39:56,104
أنت يا عزيزي أنت

495
00:39:57,814 --> 00:40:01,568
ماذا يشبه صوت الاشارة التي ترسلها المقاتلة

496
00:40:01,568 --> 00:40:03,820
لا يسمعها البشر

497
00:40:03,862 --> 00:40:06,657
البشر لا يسمعونها مطلقا

498
00:40:06,698 --> 00:40:07,950
معذرة للحظة

499
00:40:07,991 --> 00:40:09,159
الانسة اوجستا ترغب في رؤياك

500
00:40:09,201 --> 00:40:10,744
حسنا .. تعالى ياجاكسون

501
00:40:10,786 --> 00:40:12,913
استدعتنا اوجستا إلى غرفة نومها

502
00:40:12,955 --> 00:40:14,665
إنها قبلة المساء

503
00:40:14,706 --> 00:40:19,586
عن إذنكم
إنها أهم احداث اليوم

504
00:40:19,586 --> 00:40:21,171
أنها مسرات الابوة

505
00:40:21,213 --> 00:40:22,339
هيا ياجاكسون

506
00:40:22,381 --> 00:40:23,549
اني قادم

507
00:40:46,029 --> 00:40:48,574
لماذا تبدين بعيدة جدا ؟

508
00:40:48,615 --> 00:40:50,576
إنني هنا

509
00:40:50,617 --> 00:40:52,786
ما الامر ؟

510
00:40:52,828 --> 00:40:54,329
مابك ؟

511
00:40:54,371 --> 00:40:57,165
لم أفهم شيئا من ذلك

512
00:40:57,207 --> 00:41:00,502
انهم يتحدثون كمن يتحدث بالشفرة

513
00:41:00,544 --> 00:41:02,880
يا حبيبتي
إنه العمل ليس الا

514
00:41:03,881 --> 00:41:06,425
لماذا تريد بناءهذه الطائرة ؟

515
00:41:06,466 --> 00:41:10,220
الطريقة التي تكلمت بها عنها
تبدو وكأنها ليست طريقتك !

516
00:41:10,262 --> 00:41:12,556
إنها وظيفتي يا صغيرتي

517
00:41:12,598 --> 00:41:13,807
وظيفتي

518
00:41:15,350 --> 00:41:18,979
اعتدت أن تقول إنك ستطير إلى الأبد

519
00:41:19,021 --> 00:41:23,984
وكنت تقول
إن عليهم أن يدفنوك في السماء

520
00:41:24,026 --> 00:41:25,694
نعم
لقد كادوا أن يفعلوا هذا

521
00:41:33,452 --> 00:41:36,663
عما تبحث عندما تنظر إلي هكذا ؟

522
00:41:36,705 --> 00:41:39,208
ماذا تخبئين عني ؟

523
00:41:44,004 --> 00:41:45,172
لا شيئ

524
00:41:58,143 --> 00:42:01,146
لا -
بلى -

525
00:42:07,611 --> 00:42:11,073
هذا سيكون باردا قليلا

526
00:42:15,285 --> 00:42:18,372
دعنا نلقى نظرة هنا ، هيا ؟

527
00:42:20,374 --> 00:42:21,834
هاهو

528
00:42:23,210 --> 00:42:24,378
دعنا نأخذ مقياسه

529
00:42:28,590 --> 00:42:32,386
تسعة أسابيع تزيد أو تنقص أياما قليلة

530
00:42:32,386 --> 00:42:34,263
أترى هذا

531
00:42:34,304 --> 00:42:35,806
أهذا الذي يترجرج ؟

532
00:42:35,848 --> 00:42:36,974
ماهذا

533
00:42:37,015 --> 00:42:38,517
دقات القلب

534
00:42:42,896 --> 00:42:44,898
أمن المفروض أن يتحرك بهذه السرعة

535
00:42:46,108 --> 00:42:49,528
كنت سأقلق لو لم يفعل

536
00:42:49,570 --> 00:42:51,530
كل شيئ على مايرام جوليان

537
00:42:55,617 --> 00:42:56,785
هذا غريب

538
00:42:58,579 --> 00:42:59,746
ماذا ؟

539
00:43:01,123 --> 00:43:02,332
انتظر حتى أتأكد

540
00:43:07,880 --> 00:43:09,882
أترى هذا ؟

541
00:43:09,923 --> 00:43:11,508
ماهذا ؟

542
00:43:11,550 --> 00:43:13,677
دقات قلب ثانيه

543
00:43:13,719 --> 00:43:15,220
قلبان نابضان

544
00:43:17,264 --> 00:43:19,600
إنهما توأمان ياسيدة أرماكوست

545
00:43:19,600 --> 00:43:20,767
توأمان

546
00:43:25,814 --> 00:43:32,112
هذا عدد من مجموعات الدعم
للنساء اللاتي ينتظرن تواءم

547
00:43:35,532 --> 00:43:39,203
هناك شيئ لم اخبرك به
بخصوص بياناتي

548
00:43:40,913 --> 00:43:42,831
أعرف أنه يجب علي .. لكن

549
00:43:44,249 --> 00:43:47,252
منذ سنوات قليلة
بعد وفاة والدي

550
00:43:48,253 --> 00:43:49,421
.. أنا ..

551
00:43:53,300 --> 00:43:55,052
مررت بوقت عصيب

552
00:43:56,470 --> 00:43:57,638
كيف كان عصيبا جوليان ؟

553
00:44:01,350 --> 00:44:03,852
كنت أرى أناسا أعرفهم

554
00:44:06,146 --> 00:44:07,439
كنت أراهم موتى

555
00:44:09,024 --> 00:44:11,151
واحيانا كنت

556
00:44:12,945 --> 00:44:14,738
أرى نفسي

557
00:44:18,784 --> 00:44:20,118
هل بحثتي عن علاج ؟

558
00:44:22,412 --> 00:44:23,956
هل نقلت إلى المستشفي؟

559
00:44:25,332 --> 00:44:26,333
نعم

560
00:44:33,590 --> 00:44:34,758
هل يعرف زوجك ؟

561
00:44:37,094 --> 00:44:39,304
إنه الشخص الذي وقف بجانبي

562
00:44:39,346 --> 00:44:46,353
هل تخشين أن يعيدك ذلك الحمل
هذه الاشياء مجددا أصحيح ؟

563
00:44:46,353 --> 00:44:47,354
نعم 

564
00:44:49,356 --> 00:44:52,985
إقضي وقنا مع سبنسر
عيشوا هذا الامر معا

565
00:44:53,026 --> 00:44:56,446
.. والآن تعلمين
..أن سبب كل إحساساتك

566
00:44:56,488 --> 00:44:58,657
..هو الحياة التي تنمو بداخلك

567
00:44:58,699 --> 00:45:03,537
ولأن جسدك يحاول التكيف معها
.. ساعديه

568
00:45:04,580 --> 00:45:08,876
إذا احتجت مساعدة اطلبيني
في أي وقت ليلا أو نهارا

569
00:45:08,917 --> 00:45:10,502
شكرا

570
00:45:40,490 --> 00:45:42,367
إنه كابوس يا صغيرتي

571
00:45:43,869 --> 00:45:46,371
كنت تتكلمين أثناء نومك

572
00:45:48,207 --> 00:45:49,416
ماذا كنت أقول ؟

573
00:45:49,458 --> 00:45:51,710
لا أعلم

574
00:45:51,752 --> 00:45:54,588
لم تكن تبدو كالكلمات

575
00:45:54,630 --> 00:45:55,923
.. كانت مجرد أصوات

576
00:45:57,466 --> 00:45:58,884
أنا خائفة

577
00:46:01,178 --> 00:46:07,559
أعتقد أنه من الطبيعي
لأم للمرة الأولى أن تخاف

578
00:46:13,315 --> 00:46:15,359
هيا ، تعالي معي

579
00:46:18,654 --> 00:46:19,780
ها أنت

580
00:46:19,821 --> 00:46:22,199
هذا أفضل أليس كذلك ؟

581
00:46:22,199 --> 00:46:23,200
نعم

582
00:46:30,290 --> 00:46:32,709
كل شيء سيكون على ما يرام ، صح ؟

583
00:46:35,462 --> 00:46:37,881
كل شيء سيكون بخير يا حبيبتي

584
00:46:39,132 --> 00:46:41,093
والتوأمان سيكونان بصحة جيدة

585
00:46:42,302 --> 00:46:45,097
سيكونان جميلان مثل أمهما

586
00:46:49,643 --> 00:46:51,478
ماذا تظنهما سيصبحان عندما يكبران ؟

587
00:46:51,520 --> 00:46:53,063
ماذا سيصبحان ؟

588
00:46:54,356 --> 00:46:57,067
.. بالطبع سيكونان طيارين

589
00:46:57,109 --> 00:46:59,319
تماما مثل والدهما

590
00:46:59,319 --> 00:47:00,904
تماما مثل والدهما

591
00:47:02,155 --> 00:47:04,241
حسنا استرخي هنا

592
00:47:04,283 --> 00:47:06,285
دعيني أغسل شعرك

593
00:47:14,877 --> 00:47:16,753
هل أنا أحلم يا سبنسر ؟

594
00:47:23,969 --> 00:47:25,596
لا ، لست تحلمين

595
00:47:28,724 --> 00:47:31,351
ثم نظر إلي تلك النظرة

596
00:47:31,393 --> 00:47:34,855
"نظرة من طراز "حبيبتي أنا متفهم

597
00:47:34,897 --> 00:47:36,690
بغض النظر عن تدليكه لقدمي

598
00:47:36,732 --> 00:47:39,276
فإنه لا يفهم شيئا

599
00:47:39,318 --> 00:47:40,527
يدلك قدمك ؟

600
00:47:40,527 --> 00:47:43,530
أفهم قصدك

601
00:47:43,572 --> 00:47:45,824
من المفترض أن نخوض هذا الموضوع معا

602
00:47:45,866 --> 00:47:48,869
ولكننا الآن متباعدون أكثر من اي وقت مضى

603
00:47:48,911 --> 00:47:50,787
كما لو كان هناك شيء ما يحدث بجسدي

604
00:47:50,829 --> 00:47:53,332
وهو يعلم شيئا عنه

605
00:47:53,373 --> 00:47:55,125
يدلك قدميك ؟

606
00:47:57,044 --> 00:47:59,463
دخلت في مغطس الحمام بجواربي

607
00:49:22,087 --> 00:49:23,922
يا إلهي

608
00:49:25,632 --> 00:49:27,843
لقد أخفتني بحق المسيح

609
00:49:32,431 --> 00:49:34,766
أنت في مشكلة كبيرة

610
00:49:36,226 --> 00:49:37,436
هل أعجبتك الفطيرة ؟

611
00:49:38,645 --> 00:49:41,231
لا يمكنني تناول المزيد منها يا حبيبتي

612
00:49:41,273 --> 00:49:42,649
كيف أحببت الفطيرة ؟

613
00:49:45,861 --> 00:49:47,070
تعالى وخذ الفطيرة

614
00:49:47,112 --> 00:49:50,365
أولا سأشربك ومن ثم سآكلك

615
00:49:50,407 --> 00:49:51,533
خذ الفطيرة

616
00:49:51,575 --> 00:49:53,577
سآكل هذه ، صح ؟

617
00:49:54,995 --> 00:49:56,705
أيمكنك تولي أمر ثلاثتنا ؟

618
00:49:57,706 --> 00:49:58,832
هل تحب البطون ؟

619
00:49:58,874 --> 00:50:00,000
نعم أحبها

620
00:50:00,042 --> 00:50:02,127
جيد ، لأني أحبها أيضا

621
00:50:10,302 --> 00:50:11,720
معذرة

622
00:50:22,064 --> 00:50:23,065
سيدة أرماكوست

623
00:50:23,065 --> 00:50:26,860
هل تذكرينني ؟

624
00:50:26,860 --> 00:50:27,861
مستر ريز؟ -
نعم -

625
00:50:38,830 --> 00:50:41,166
في أي شهر أنت ؟ -
في البداية -

626
00:50:42,084 --> 00:50:43,293
أود التحدث إليك

627
00:50:44,419 --> 00:50:47,506
إذا كنت تبحث عن سبنسر
فهو يعمل الآن لدى ماكلارين

628
00:50:47,548 --> 00:50:52,052
لا ، أريد التحدث معك أنت يا سيدة أرماكوست

629
00:50:54,388 --> 00:50:56,515
بخصوص هاتين الدقيقتين

630
00:50:56,557 --> 00:50:59,643
الدقيقتين ، يا سيدة أرماكوست

631
00:50:59,685 --> 00:51:01,854
ما الأمر ، يا سيد ريز؟

632
00:51:01,895 --> 00:51:05,190
هل لاحظت أي تغيير في سلوك زوجك ؟

633
00:51:05,232 --> 00:51:06,483
منذ مهمة المكوك؟

634
00:51:06,525 --> 00:51:09,987
لقد قرأت هذه الملفات
... وبها بعض التفاصيل

635
00:51:10,028 --> 00:51:11,196
.. مثل هذه

636
00:51:11,238 --> 00:51:12,739
هذا هو توقيع زوجك

637
00:51:12,781 --> 00:51:14,408
قبل أن يذهب في رحلة المكوك الأخيرة

638
00:51:14,449 --> 00:51:16,410
وهذا توقيعه بعد أن عاد

639
00:51:16,410 --> 00:51:20,414
إنهما متشابهين ولكنهما ليسا متطابقين

640
00:51:20,455 --> 00:51:22,416
ليسوا نفس التوقيع

641
00:51:22,457 --> 00:51:26,086
سيد ريز هل أتيت نيويورك في عمل رسمي ؟

642
00:51:26,128 --> 00:51:28,213
وهذه نتائج الفحوصات الطبية

643
00:51:28,255 --> 00:51:30,007
التي أجريناها له لدى عودته

644
00:51:31,383 --> 00:51:32,384
سيد ريز

645
00:51:32,384 --> 00:51:34,595
هل أنت في عمل رسمي لناسا ؟

646
00:51:34,595 --> 00:51:35,929
كل شيء على ما يرام

647
00:51:35,971 --> 00:51:37,556
كل شيء يبدو طبيعيا

648
00:51:37,598 --> 00:51:39,725
ولكن كل شيء يبدو مختلفا قليلا

649
00:51:39,766 --> 00:51:41,101
قياسات الدم

650
00:51:41,101 --> 00:51:42,769
الحرارة ، رسم القلب ، رسم المخ

651
00:51:42,811 --> 00:51:45,814
كل شيء أكبر قليلا مما كان عليه

652
00:51:47,733 --> 00:51:49,610
هل تعلم ناسا بقدومك لهنا ؟

653
00:51:51,820 --> 00:51:53,363
إنهم لا يستمعون إلي

654
00:51:53,405 --> 00:51:56,200
لقد استغنوا عن خدماتي

655
00:52:00,329 --> 00:52:02,289
علي أن أذهب الآن

656
00:52:02,331 --> 00:52:07,544
إذا كان  لديك ما تقوله
اتصل بزوجي بشركة ماكلارين

657
00:52:07,586 --> 00:52:10,214
أريتهم الحقائق ومع ذلك
فصلوني من العمل

658
00:52:10,255 --> 00:52:11,632
وحولوني إلى طبيب نفسي

659
00:52:12,466 --> 00:52:13,634
لا تتبعني

660
00:52:16,053 --> 00:52:17,763
لقد قرأت تقرير تشريح جثة كابتن ستريك

661
00:52:17,804 --> 00:52:19,890
كانت جلطة مخية رهيبة
أجهدت أنظمة جسده كلها

662
00:52:19,932 --> 00:52:21,642
لم يتحمل جسده هذا الضغط

663
00:52:21,683 --> 00:52:24,686
وقرأت تقرير تشريح زوجته ناتالي أيضا

664
00:52:27,314 --> 00:52:29,525
كان انتحارا
لقد قتلت نفسها

665
00:52:29,566 --> 00:52:30,692
كنت هناك ، ورأيتها

666
00:52:30,734 --> 00:52:32,778
بالفعل ، ولكن التقرير يقول

667
00:52:32,819 --> 00:52:36,782
أنها عندما انتحرت كانت
حامل بالأسبوع الثالث

668
00:52:36,823 --> 00:52:38,075
ماذا قلت ؟

669
00:52:38,116 --> 00:52:40,744
ربما حملت
بعد أن غادر زوجها المستشفى مباشرة

670
00:52:40,786 --> 00:52:42,412
كانت حامل يا سيدة أرماكوست

671
00:52:43,830 --> 00:52:47,626
ماذا حدث في هاتين الدقيقتين عندما كانا لوحدهما ؟

672
00:52:47,668 --> 00:52:49,795
البذلات التي كان يرتديها
زوجك وكابتن ستريك

673
00:52:49,837 --> 00:52:52,172
بها أجهزة تسجيل داخلية ، اسمعي الأصوات

674
00:52:52,172 --> 00:52:54,508
شيء ما حدث أفزعهم بدرجة مهولة

675
00:52:54,550 --> 00:52:56,343
ما الذي يمكنه فعل هذا ؟

676
00:52:56,343 --> 00:52:59,680
لا ، لقد كانت حادثة
.. لقد حدث انفجار

677
00:52:59,680 --> 00:53:01,682
لا !
إنهم ممرنون لمواجهة الانفجارات

678
00:53:01,723 --> 00:53:03,016
ممرنون لمواجهة الحوادث

679
00:53:03,058 --> 00:53:04,184
ممرنون لمئات الساعات

680
00:53:04,226 --> 00:53:05,727
إذا حدث أي شيء
فإن لديهم خطة ما

681
00:53:05,769 --> 00:53:07,354
إنهم لا يفزعون ولا يحيدون

682
00:53:07,396 --> 00:53:09,147
يلتزمون بالخطة
هذا ما يفعلونه

683
00:53:09,189 --> 00:53:13,527
ما حدث بالأعلى شيء
لم يتدرب هذان الرجلان على مواجهته

684
00:53:13,527 --> 00:53:16,363
ما الذي يمكنه فعل هذا برائدي فضاء مدربين ؟

685
00:53:16,405 --> 00:53:17,865
ويخيفهم بهذا الشكل ؟

686
00:53:17,865 --> 00:53:20,868
هل يمكنك أن تقسمي لي
أنه فعلا زوجك ؟

687
00:53:22,202 --> 00:53:25,038
دعني يا سيد ريز

688
00:53:25,080 --> 00:53:26,540
هل هذا الرجل يضايقك ؟

689
00:53:30,836 --> 00:53:32,004
نعم

690
00:53:32,045 --> 00:53:36,091
أنت تعلمين ، صح ؟
تعلمين بالفعل

691
00:53:36,133 --> 00:53:38,468
غرفة 304 بفندق نوسبت
سيدة أرماكوست

692
00:53:38,510 --> 00:53:40,095
أرجوك سيدة أرماكوست ؟

693
00:53:41,972 --> 00:53:45,392
حسنا اهدأ
فقط اهدأ

694
00:53:48,770 --> 00:53:51,398
سوف ألف اللوح بمقدار 48 درجة

695
00:53:51,440 --> 00:53:52,941
أنت معي يا أليكس ؟

696
00:53:52,983 --> 00:53:54,234
سبنسر ما هذا ؟

697
00:53:54,234 --> 00:53:55,861
هل شعرت بهذا ؟

698
00:53:55,903 --> 00:53:57,070
سبنسر ما هذا ؟

699
00:54:01,241 --> 00:54:04,077
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم

700
00:54:40,405 --> 00:54:42,783
أنا أبحث عن المرأة الحامل
بالدور السادس شقة 24 -

701
00:54:46,370 --> 00:54:47,788
جيليان ، ما الخطب ؟

702
00:54:49,748 --> 00:54:54,753
قال أنها بالتأكيد
حملت بعد عودة أليكس مباشرة

703
00:54:54,795 --> 00:54:56,547
هل قال شيئا آخر ؟

704
00:54:56,588 --> 00:54:59,299
يا إلهي يا نان

705
00:54:59,299 --> 00:55:03,053
آخر ما عليك القلق
بشأنه هو هذا المعتوه

706
00:55:03,095 --> 00:55:04,930
دعي سبنسر يجري اتصالاته

707
00:55:04,972 --> 00:55:06,223
لا يا نان

708
00:55:08,475 --> 00:55:10,602
سبنسر لن يعلم بهذا الموضوع

709
00:55:10,644 --> 00:55:12,771
ولكن يا جيليان
أنت تقولين أنه بدا كالمجنون

710
00:55:12,813 --> 00:55:18,485
لا بد أن تعديني أنك لن تخبري سبنسر

711
00:55:18,485 --> 00:55:19,903
أرجوك ، عديني

712
00:55:19,945 --> 00:55:22,739
لا يمكنك كبت هذه الأشياء بداخلك يا جيليان

713
00:55:25,492 --> 00:55:27,494
أنت محقة

714
00:55:32,749 --> 00:55:35,711
إذا ضايقني مجددا

715
00:55:35,752 --> 00:55:39,798
سأخبر سبنسر ، اتفقنا ؟

716
00:55:43,093 --> 00:55:44,094
بالتأكيد

717
00:55:45,179 --> 00:55:47,014
سيد أورماكوست
طاولتكم جاهزة

718
00:55:47,014 --> 00:55:49,850
عظيم ، هيا بنا لنجلس

719
00:55:52,644 --> 00:55:56,356
ستان ؟ رئيس مجلس إدارة شركة الحماقة الدولية ؟

720
00:55:56,398 --> 00:55:57,608
لقد ذهب لحاله

721
00:55:57,649 --> 00:56:00,360
ليس كل الناس محظوظون مثل جيل

722
00:56:00,360 --> 00:56:02,362
لا ، بل أنا المحظوظ بها

723
00:56:08,035 --> 00:56:10,370
أنت بخير ، حبيبتي ؟
ما الأمر ؟

724
00:56:12,915 --> 00:56:14,208
ما الأمر يا عزيزتي ؟

725
00:56:14,249 --> 00:56:15,375
أنت بخير ؟

726
00:56:15,417 --> 00:56:17,628
أشعر ببعض السخونة

727
00:56:19,379 --> 00:56:22,132
لما لا تشربين بعض المياه

728
00:56:25,469 --> 00:56:27,763
أعتقد أني أود الرحيل للمنزل

729
00:56:38,565 --> 00:56:41,735
حسنا

730
00:57:13,517 --> 00:57:14,893
هل تشعرين بتحسن ؟

731
00:57:17,187 --> 00:57:18,188
نعم

732
00:57:22,901 --> 00:57:24,027
أين نان ؟

733
00:57:24,069 --> 00:57:25,821
لقد خرجت

734
00:57:25,863 --> 00:57:28,949
ولكننا بعد منتصف الليل

735
00:57:28,991 --> 00:57:31,952
إنها شابة يا جيل
وتريد أن تحظى بالمرح

736
00:57:31,952 --> 00:57:36,832
ألا تذكرين عندما كنا نمرح سويا ؟

737
00:57:40,043 --> 00:57:41,044
لا

738
00:57:44,214 --> 00:57:45,966
ألا تذكرين هذا ؟

739
00:57:51,430 --> 00:57:54,141
حسنا

740
00:57:54,183 --> 00:57:55,642
ماذا بك ؟

741
00:57:55,684 --> 00:57:58,770
ألا تفكر أبدا فيما حدث لأليكس ؟

742
00:57:58,812 --> 00:58:00,939
اللعنة

743
00:58:00,981 --> 00:58:02,941
وما حدث لناتالي ؟

744
00:58:06,820 --> 00:58:08,780
أنا أفكر طوال الوقت

745
00:58:09,990 --> 00:58:12,326
في خلال هاتين الدقيقتين
ربما كنت أنت قد مت

746
00:58:14,745 --> 00:58:17,748
لم تخوضين في هذا الحديث ؟

747
00:58:17,789 --> 00:58:20,375
لماذا تعودين لهذا الموضوع ؟

748
00:58:21,960 --> 00:58:25,672
ألا يمكنك لمرة واحدة أن تكوني سعيدة ؟

749
00:58:41,522 --> 00:58:44,858
أنا ذاهبة للنوم

750
00:59:02,084 --> 00:59:05,087
سيد ريس ؟ -
نعم -

751
00:59:05,087 --> 00:59:07,172
أنا جيليان أرماكوست

752
00:59:07,214 --> 00:59:10,425
بخصوص تشريح جثة ناتالي ستريك

753
00:59:10,467 --> 00:59:12,594
ماذا قالت عن الجنين ؟

754
00:59:14,888 --> 00:59:15,889
سيد ريس

755
00:59:15,889 --> 00:59:17,891
ليس بالهاتف ، سيدة أرماكوست

756
00:59:17,933 --> 00:59:20,894
لا ، أنت لا تفهم
لا بد أن تخبرني

757
00:59:20,936 --> 00:59:24,064
ماذا أظهر تشريح جثة ناتالي بخصوص الجنين ؟

758
00:59:24,106 --> 00:59:25,440
بل الأجنة

759
00:59:29,361 --> 00:59:30,863
ماذا ؟

760
00:59:30,904 --> 00:59:35,033
ناتالي ستريك كانت حامل بتوأم
يا سيدة أرماكوست

761
00:59:38,453 --> 00:59:39,830
يا إلهي

762
00:59:42,416 --> 00:59:44,168
ما الذي يحدث لي ؟

763
00:59:44,209 --> 00:59:46,837
وأنت أيضا ، أليس كذلك ؟

764
00:59:48,338 --> 00:59:49,339
سيدة أرماكوست ؟

765
00:59:49,339 --> 00:59:51,216
أنت حامل بتوأم ؟

766
00:59:53,093 --> 01:00:02,019
أجنة ناتالي ، ماذا أظهر التشريح عنهم ؟

767
01:00:02,060 --> 01:00:06,315
هناك شيء ينبغي أن أريه لك يا سيدة أرماكوست

768
01:00:06,356 --> 01:00:08,025
شيء لا بد أن تريه

769
01:00:08,066 --> 01:00:15,699
هل تعرف قصة الأميرة
التي يموت أميرها المحبوب بالمعركة ؟

770
01:00:15,741 --> 01:00:20,954
سيدة أرماكوست لدي شيء مهم أن تريه

771
01:00:20,954 --> 01:00:22,581
هل تفهميني ؟

772
01:00:27,794 --> 01:00:29,755
... وأمير الأعداء

773
01:00:31,340 --> 01:00:33,509
... بعد الاستيلاء على القلعة

774
01:00:35,886 --> 01:00:40,307
... يجد الأميرة ويواقعها غصبا

775
01:00:43,143 --> 01:00:47,105
... وبعد شهور تكتشف الأميرة حملها

776
01:00:47,147 --> 01:00:50,067
... ولكن لمن هذا الطفل ؟

777
01:00:53,570 --> 01:00:57,950
... أهو ابن الأمير العدو

778
01:00:57,991 --> 01:01:00,369
... الذي قتل زوجها؟

779
01:01:02,037 --> 01:01:04,748
... الرجل الذي اغتصبها

780
01:01:07,793 --> 01:01:11,338
... وعندها ستقتل نفسها وابنها

781
01:01:14,633 --> 01:01:17,094
.. أم أنه ابن الأمير

782
01:01:20,180 --> 01:01:22,516
... والشيء الوحيد المتبقي من أثره

783
01:01:24,226 --> 01:01:28,480
... جزء منه يحيا بداخلها

784
01:01:29,565 --> 01:01:31,733
... بأمان بداخلها

785
01:01:35,153 --> 01:01:36,989
.. وعندها

786
01:01:40,117 --> 01:01:43,954
... ولكن كيف تعلم الحقيقة قبل فوات الأوان ؟

787
01:01:47,416 --> 01:01:49,126
... كيف ستعلمها

788
01:01:49,168 --> 01:01:52,838
... قبل أن تلد الطفل وترى عينيه ؟

789
01:01:56,758 --> 01:01:58,886
قابليني الآن فورا

790
01:01:58,927 --> 01:02:00,554
في مكان عام

791
01:02:00,596 --> 01:02:03,056
غادري الشقة الآن وقابليني

792
01:02:28,290 --> 01:02:30,292
شيرمان ريز ؟

793
01:02:31,293 --> 01:02:33,295
سيد ريز ؟

794
01:02:36,298 --> 01:02:38,342
اعتقدت أنك هو

795
01:02:40,260 --> 01:02:42,971
كنت أقف على الرصيف المقابل

796
01:02:43,013 --> 01:02:47,226
وقلت لنفسي
هل هذا شيرمان ريز ؟

797
01:02:47,267 --> 01:02:48,769
سعيد بلقائك

798
01:02:48,810 --> 01:02:50,020
أيها القائد أرماكوست

799
01:02:50,062 --> 01:02:52,773
هل أنت هنا في عمل رسمي ؟

800
01:02:52,814 --> 01:02:57,236
لا ، لم أعد أعمل في وكالة ناسا

801
01:02:57,277 --> 01:02:58,570
أتعلم ماذا ؟

802
01:02:58,612 --> 01:03:00,906
أتعلم ؟
لقد سمعت هذا

803
01:03:00,948 --> 01:03:05,994
سمعت هذا وكنت أظنها
إحدى الإشاعات المغرضة بالوكالة

804
01:03:06,036 --> 01:03:07,371
حسنا ، اسمع

805
01:03:07,412 --> 01:03:10,749
إذا أردت أية توصية ، أخبرني

806
01:03:10,791 --> 01:03:12,251
لأني قد أستطيع مساعدتك

807
01:03:12,292 --> 01:03:14,753
أقدر لك هذا

808
01:03:15,796 --> 01:03:19,007
غريب جدا أن ألتقي بك

809
01:03:19,049 --> 01:03:22,928
لأنك في حقيقة الأمر كنت على بالي

810
01:03:22,970 --> 01:03:26,807
كنت أفكر في تلك الاختبارات التي
أردت إجراءها علي

811
01:03:26,849 --> 01:03:28,559
تعلم .. بعد وفاة أليكس

812
01:03:28,600 --> 01:03:32,604
اسمع إن كنت متفرغا لبعض الوقت
يمكننا أن نشرب القهوة معا

813
01:03:32,646 --> 01:03:34,231
في الحقيقة لا بد أن أذهب

814
01:03:34,273 --> 01:03:36,149
لا ، بالله عليك يا شيرمان

815
01:03:36,149 --> 01:03:37,943
أنت رجل متقاعد

816
01:03:37,985 --> 01:03:39,903
ليس لديك أكثر من الوقت ، صح ؟

817
01:03:41,029 --> 01:03:43,323
هيا

818
01:03:44,491 --> 01:03:46,326
نعم ، سعيد للقائك

819
01:04:01,675 --> 01:04:05,470
لقد كدت تنسى حقيبتك يا سيد ريز

820
01:04:05,512 --> 01:04:06,638
لا عليك

821
01:04:38,378 --> 01:04:40,756
أنت الوحيدة التي تعلم هذا يا نان

822
01:04:40,756 --> 01:04:42,758
ولقد طلبت منك عدم إخباره

823
01:04:42,799 --> 01:04:44,760
لم أخبره ، حسنا ؟

824
01:04:44,801 --> 01:04:47,262
عم كنتما تتحدثان ليلة أمس وأنا نائمة

825
01:04:47,304 --> 01:04:49,348
كنا نتحدث فقط -
عن ماذا ؟ -

826
01:04:49,389 --> 01:04:50,516
نتحدث فقط يا جيليان

827
01:04:50,557 --> 01:04:53,435
انظري ، لا تفعلي هذا
هذا ليس في صالحك

828
01:04:53,477 --> 01:04:55,229
أين ذهبت ليلة أمس ؟

829
01:04:55,270 --> 01:04:56,480
هلا استمعتي لما تقولين ؟

830
01:04:56,522 --> 01:04:57,648
أين ذهبت ؟

831
01:04:57,689 --> 01:04:59,274
اسمعي يا جيليان ، أنا أحبك

832
01:04:59,316 --> 01:05:01,944
وسبينسر يحبك
كلنا نحبك جدا

833
01:05:01,985 --> 01:05:04,988
سبنسر كان هناك

834
01:05:05,030 --> 01:05:08,617
سبنسر كان هناك مع ريز

835
01:05:08,659 --> 01:05:11,620
وأنت الوحيدة التي تعلم هذا

836
01:05:11,662 --> 01:05:14,248
كيف له أن يعرف
إلا إن كنتي أخبرتيه ؟

837
01:05:14,289 --> 01:05:16,375
لقد وعدتيني

838
01:05:18,168 --> 01:05:19,461
جيليان ، أنا أحبك

839
01:05:19,503 --> 01:05:22,005
ولكني لن أفعل هذا معك

840
01:05:27,386 --> 01:05:30,430
تفعلين ماذا ؟

841
01:05:30,472 --> 01:05:31,640
عودي يا نان

842
01:05:31,682 --> 01:05:34,393
نان ، عودي

843
01:05:35,811 --> 01:05:37,145
لا ترحلي يا نان

844
01:05:42,150 --> 01:05:44,111
اللعنة

845
01:06:06,300 --> 01:06:07,968
مرحبا ، فندق نيسبت

846
01:06:08,010 --> 01:06:10,971
أريد سيد ريز غرفة 304

847
01:06:21,273 --> 01:06:23,400
لا أحد يرد بالغرفة

848
01:06:26,945 --> 01:06:29,656
نزلت المطر

849
01:06:29,698 --> 01:06:33,327
نزلته تحت

850
01:06:33,368 --> 01:06:35,746
طلعت الشمس

851
01:06:35,787 --> 01:06:39,333
نشفت المطر

852
01:06:39,374 --> 01:06:42,669
والعنكبوت النونو

853
01:06:42,711 --> 01:06:45,422
طلع ثانية فوق

854
01:06:45,422 --> 01:06:50,427
مخزن نيويورك ، الوحدة 1049 -
سيدة إرماكوست ، كوني حذرة -

855
01:08:28,442 --> 01:08:30,444
إلى جيليان

856
01:08:59,765 --> 01:09:01,308
يا إلهي

857
01:09:22,704 --> 01:09:23,830
هل أنت بخير ؟

858
01:09:23,830 --> 01:09:27,835
"الأضواء تنطفئ تلقائيا كل نصف ساعة"
"اضغط الزر الأحمر للإنارة"

859
01:09:37,302 --> 01:09:39,012
هذه مزحة ، صح ؟

860
01:09:39,054 --> 01:09:41,974
إن كنت تشاهدين هذا الشريط

861
01:09:42,015 --> 01:09:44,643
فهذا يعني أني لم أحضر الاجتماع

862
01:09:44,685 --> 01:09:47,229
إن كنت تشاهدين هذا الشريط سيدة أرماكوست

863
01:09:47,271 --> 01:09:48,564
فهذا يعني أنني ميت !

864
01:09:48,605 --> 01:09:50,941
وهذا هو وسيلة دعمي

865
01:09:50,983 --> 01:09:56,947
هذا ما علمونا في وكالة ناسا
أن يكون لدينا نظام دعم دوما

866
01:09:56,989 --> 01:10:00,617
أنا لست مجنونا
ليتني كنت

867
01:10:00,659 --> 01:10:04,955
دعوت الله أن أجن
وأعلم أنني لست كذلك

868
01:10:04,997 --> 01:10:07,207
لعلك تظنين أنك مجنونة

869
01:10:08,584 --> 01:10:09,877
ولم لا ؟

870
01:10:14,423 --> 01:10:17,926
دوما احتفظ بالدعم

871
01:10:17,968 --> 01:10:20,846
سوف تستمعين لصوتين في هذا الشريط

872
01:10:20,888 --> 01:10:25,184
صوت زوجك وصوت كابتن ستريك

873
01:10:28,604 --> 01:10:33,358
هذا الخط هو صوت زوجك
وهذا صوت كابتن ستريك

874
01:10:33,400 --> 01:10:34,860
سبنسر ما هذا ؟

875
01:10:34,902 --> 01:10:36,445
ما .. ؟

876
01:10:36,486 --> 01:10:38,947
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم؟

877
01:10:38,989 --> 01:10:40,991
يوجد صوتين ، ولكن ثلاثة خطوط بيانية

878
01:10:41,033 --> 01:10:43,076
هناك شيء آخر على الشريط

879
01:10:43,118 --> 01:10:46,413
صوت لا تسمعه آذاننا

880
01:10:46,455 --> 01:10:48,415
ولكني ترجمته

881
01:10:48,457 --> 01:10:50,542
كان لا بد أن أسمعه

882
01:10:50,584 --> 01:10:52,711
... وهذا

883
01:10:54,713 --> 01:10:57,007
هو هذا الصوت

884
01:11:07,601 --> 01:11:09,895
ناسا قالت أنه تشويش  ...

885
01:11:09,937 --> 01:11:11,146
هذا ليس تشويشا

886
01:11:11,188 --> 01:11:12,940
... سببه انفجار القمر الصناعي ...

887
01:11:12,981 --> 01:11:15,943
شحنات كهربية عالقة ببذلاتهم
ولكنها ليست كذلك

888
01:11:15,984 --> 01:11:17,653
لقد تعقبتها
هذا ليس تشويشا كهربيا

889
01:11:17,694 --> 01:11:18,862
ليس تشويشا

890
01:11:18,904 --> 01:11:22,282
مصدره ليس البذلات ولا القمر ولا المكوك

891
01:11:24,159 --> 01:11:26,703
ولا حتى من الأرض

892
01:11:29,331 --> 01:11:31,959
دقيقتان ، هذا هو كل الموضوع
هذا كل ما تحتاجه

893
01:11:32,000 --> 01:11:36,630
إذا أردت المجيء هنا من مكان بعيد جدا

894
01:11:36,672 --> 01:11:39,967
ربما لست بحاجة للانتقال في سفينة فضاء

895
01:11:40,008 --> 01:11:42,094
ربما يمكنك الانتقال كما البث

896
01:11:42,135 --> 01:11:45,472
بسرعة الضوء في لمح البصر

897
01:11:45,514 --> 01:11:47,850
انتظر فقط

898
01:11:47,891 --> 01:11:50,602
حتى يصعد كلانا هناك

899
01:11:51,770 --> 01:11:53,480
كلانا ..

900
01:11:53,522 --> 01:11:55,649
في المدار بالقرب من الهدف

901
01:11:55,691 --> 01:11:57,568
وهناك هدف للتصويب عليه
مثل القمر الصناعي

902
01:11:57,609 --> 01:12:00,821
اثنان مثلنا فوق مستوى الشبهات

903
01:12:00,863 --> 01:12:02,990
أبطال أمريكيون

904
01:12:03,031 --> 01:12:06,368
انتظرهم

905
01:12:06,410 --> 01:12:11,999
ثم امسحهم كما الشريط
وسجل رسالتك

906
01:12:13,625 --> 01:12:16,545
إنه لم يعد زوجك

907
01:12:16,545 --> 01:12:18,005
لم يعد

908
01:12:18,046 --> 01:12:19,256
ماذا ؟

909
01:12:20,757 --> 01:12:22,384
الحاسب الذي يدير هذه الطائرة

910
01:12:22,426 --> 01:12:24,136
ليس موجودا
لم ينتهي تصميمه بعد

911
01:12:24,178 --> 01:12:27,264
ولكن يفترض أن يدخل هنا في قمرة القيادة

912
01:12:27,306 --> 01:12:30,517
حيث يفترض أن يكون الطيارون

913
01:12:33,896 --> 01:12:37,941
جهازان يعملان بمساعدة بعضهما

914
01:12:37,983 --> 01:12:40,986
يغذي أحدهما الآخر

915
01:12:41,028 --> 01:12:43,113
توأمان

916
01:12:43,155 --> 01:12:44,865
حاسبان توأمان

917
01:12:46,533 --> 01:12:48,785
توأمان يا سيدة أرماكوست

918
01:12:48,827 --> 01:12:51,872
ماذا تظنين أنه بأحشائك ؟

919
01:12:51,914 --> 01:12:55,167
ما الذي وضعه بداخلك ؟

920
01:12:55,209 --> 01:12:56,919
ماذا سيصبحون في المستقبل ؟

921
01:12:56,960 --> 01:12:59,087
سيكونوا طيارين يا عزيزتي

922
01:12:59,129 --> 01:13:01,882
تماما مثل أبيهم

923
01:13:12,184 --> 01:13:14,228
ما الأمر ؟
هل أخفتك ؟

924
01:13:14,269 --> 01:13:16,396
لم أسمعك تدخل

925
01:13:18,106 --> 01:13:24,780
لقد عدت للمنزل لأني
شعرت بالسوء لمشاجرتك مع نان

926
01:13:24,780 --> 01:13:27,699
لم لا تخبريني بسبب المشاجرة ؟

927
01:13:27,741 --> 01:13:29,701
مجرد مواضيع شقيقات

928
01:13:29,743 --> 01:13:31,411
هل من أخبار منها ؟

929
01:13:34,623 --> 01:13:36,750
.... في الحقيقة

930
01:13:36,792 --> 01:13:38,710
أنا متأكد أنها ستتصل بك

931
01:13:42,297 --> 01:13:43,757
إنك ترتعشين

932
01:13:46,718 --> 01:13:47,970
حقا  ؟

933
01:13:50,973 --> 01:13:52,432
أشعر ببعض البرد

934
01:13:56,520 --> 01:13:58,188
أتعلمين ماذا فعلت ؟

935
01:13:58,230 --> 01:14:03,277
أحضرت معي شيئا سيبهجك

936
01:14:03,318 --> 01:14:04,653
ما رأيك ؟

937
01:14:05,654 --> 01:14:06,947
سأشغله

938
01:14:14,037 --> 01:14:16,999
هل كنتي تشاهدين شيئا ؟

939
01:14:20,836 --> 01:14:24,882
إنه .. شريط عن الحمل

940
01:14:28,969 --> 01:14:31,555
ربما يجب أن نشاهده معا

941
01:14:34,183 --> 01:14:37,394
لا

942
01:14:37,394 --> 01:14:39,188
بل دعنا نشاهد الفيلم

943
01:14:39,229 --> 01:14:41,523
متأكدة ؟

944
01:14:43,066 --> 01:14:44,067
نعم

945
01:14:44,067 --> 01:14:46,904
حسنا

946
01:14:48,739 --> 01:14:51,241
لماذا تبنون هذه الطائرة ؟

947
01:14:51,283 --> 01:14:53,327
ماذا قلتي ؟

948
01:14:53,368 --> 01:14:54,953
لماذا تريد أن تصنع تلك الطائرة ؟

949
01:14:54,995 --> 01:14:57,664
إنه عقد يا جيل

950
01:14:57,706 --> 01:15:02,503
بالإضافة إلى أني لم أضف
نصف ما قال جاكسون أني أضفت

951
01:15:02,544 --> 01:15:05,672
لديهم مجموعة من أمهر المهندسين هناك

952
01:15:05,714 --> 01:15:07,549
تعالي هنا ، استلقي

953
01:15:09,551 --> 01:15:10,719
هيا

954
01:15:22,731 --> 01:15:24,691
أعلم ما يدور بخاطرك

955
01:15:27,236 --> 01:15:28,862
لا تقلقي

956
01:15:28,904 --> 01:15:32,741
كل شيء سينتهي على خير

957
01:16:21,957 --> 01:16:26,420
يا لهذه الأقمار الصناعية الملعونة
سأدير اللوح 48 درجة

958
01:16:26,461 --> 01:16:27,880
أنت معي يا أليكس ؟

959
01:16:27,921 --> 01:16:31,008
سبنسر ما هذا ؟
هل شعرت بهذا ؟

960
01:16:31,049 --> 01:16:32,634
سبنسر ما هذا ؟

961
01:16:32,676 --> 01:16:33,802
ما الذي .... ؟

962
01:16:33,844 --> 01:16:36,597
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم ؟

963
01:16:53,906 --> 01:16:55,490
لا بد أني غفوت

964
01:16:57,576 --> 01:16:59,411
هل كنت تحلم ؟

965
01:17:02,372 --> 01:17:03,957
لا ، نائم فقط

966
01:17:06,001 --> 01:17:07,294
ألم تكن تحلم ؟

967
01:17:11,548 --> 01:17:13,133
لا ، لم أكن أحلم

968
01:17:17,679 --> 01:17:18,972
ماذا عنك ؟

969
01:17:23,143 --> 01:17:26,021
متعهد الأطعمة يحضرها من الكاريبي الفرنسي

970
01:17:26,021 --> 01:17:29,483
الفرنسيون متطورون جدا في هذا الموضوع
أليس كذلك ؟

971
01:17:33,070 --> 01:17:34,530
...الآن اسمعي

972
01:17:34,571 --> 01:17:37,616
بواسطة هذه ، سينتهي كل شيء

973
01:17:37,658 --> 01:17:40,536
أنت متأكدة أنك تريدين فعل هذا ؟

974
01:17:52,631 --> 01:17:54,299
عندما تذهبين للمنزل

975
01:17:54,341 --> 01:17:59,179
خذي حبتين ثم نامي
ستشعرين ببعض الألم الشديد

976
01:17:59,221 --> 01:18:02,266
ولكن بمجرد نزول الدم
سيختفي الألم سريعا

977
01:18:02,307 --> 01:18:04,643
ألن يكتشف سبنسر الموضوع ؟

978
01:18:04,685 --> 01:18:06,228
إن كان مثل أي أحد

979
01:18:06,270 --> 01:18:07,855
فسيظن أنه إجهاض طبيعي

980
01:18:07,896 --> 01:18:10,190
وسيشتري لك إسورة هدية

981
01:18:17,614 --> 01:18:20,909
لا تؤنبي نفسك على هذا يا عزيزتي

982
01:18:20,951 --> 01:18:26,290
فما ستفعلينه ليس شيئا مهما

983
01:18:34,798 --> 01:18:37,467
مجرد شكة دبوس

984
01:18:37,509 --> 01:18:40,387
وينتهي كل شيء

985
01:18:43,265 --> 01:18:46,560
يا إلهي
لا يمكنني ذلك

986
01:18:46,602 --> 01:18:51,565
يا إلهي
لا يمكنني فعلها

987
01:18:51,607 --> 01:18:54,693
هذا تصرف شرير للغاية

988
01:18:58,989 --> 01:19:01,116
أنا آسفة جدا

989
01:19:01,158 --> 01:19:04,786
ستتفهم موقفي

990
01:19:04,828 --> 01:19:06,371
أنا مضطرة

991
01:19:08,874 --> 01:19:10,042
انتظري

992
01:19:11,210 --> 01:19:12,377
فقط ..

993
01:19:14,129 --> 01:19:15,923
شكة دبوس

994
01:19:15,964 --> 01:19:17,841
فقط ..

995
01:19:17,883 --> 01:19:20,427
وينتهي الموضوع

996
01:19:28,352 --> 01:19:30,771
إنهم مجرد أطفال

997
01:19:30,812 --> 01:19:32,105
لا يمكنني ذلك

998
01:19:32,147 --> 01:19:33,607
يا إلهي

999
01:19:33,649 --> 01:19:35,108
لا يمكنني

1000
01:19:36,944 --> 01:19:38,195
ساعدني يا رب

1001
01:19:40,447 --> 01:19:43,158
لا ، لا تفعليها

1002
01:19:51,166 --> 01:19:52,668
يا ربي ، توقفي

1003
01:19:52,709 --> 01:19:54,920
... إنه سوف

1004
01:19:59,341 --> 01:20:00,968
.. إنهم مجرد

1005
01:20:07,933 --> 01:20:10,018
يا إلهي لا

1006
01:20:11,520 --> 01:20:13,856
ماذا كنتي ستفعلين ؟

1007
01:20:19,069 --> 01:20:21,905
لا ، هل سمعتهم ؟

1008
01:20:21,947 --> 01:20:23,365
ماذا كنتي ستفعلين ؟

1009
01:20:25,909 --> 01:20:27,494
لا شيء

1010
01:20:48,849 --> 01:20:51,727
جيل .. أرجوك

1011
01:20:53,520 --> 01:20:57,399
دعينا نهدأ ونتكلم في هذا الموضوع

1012
01:21:04,156 --> 01:21:05,866
هيا يا حبيبتي

1013
01:21:19,588 --> 01:21:22,341
إلى أين أنت ذاهبة ؟

1014
01:21:16,376 --> 01:21:17,377
أين ستذهبين ؟

1015
01:22:23,944 --> 01:22:25,445
لا تتكلمي

1016
01:22:25,487 --> 01:22:28,323
لا تنطقي بكلمة يا حبيبتي

1017
01:22:28,365 --> 01:22:30,951
أنت بخير
أنت بخير الآن

1018
01:22:34,663 --> 01:22:36,331
ما زالوا بداخلك يا حبيبتي

1019
01:22:36,373 --> 01:22:39,418
تماما بالمكان الذي يحتاجون إليه

1020
01:22:39,459 --> 01:22:43,797
ولن نتذكر أبدا ما حاولتي القيام به

1021
01:22:43,839 --> 01:22:46,300
ما حاولتي القيام بهذه الحبات ، اتفقنا ؟

1022
01:22:46,341 --> 01:22:48,552
وكأنه لم يكن

1023
01:22:48,594 --> 01:22:50,554
لم يحدث أبدا ، يا جيليان

1024
01:22:52,514 --> 01:22:56,977
لا أريد أن أسمعك تهمسين بكلمة

1025
01:22:57,019 --> 01:23:00,355
هل تسمعينني ؟

1026
01:23:00,355 --> 01:23:02,608
أحبك بشدة

1027
01:23:02,649 --> 01:23:08,530
لا أعلم ما قد يحدث لي
إن حدث لك أو للطفلين مكروه

1028
01:23:08,530 --> 01:23:13,368
كل ما عليك هو الهدوء والراحة

1029
01:23:13,410 --> 01:23:15,078
وأنا هنا معك

1030
01:23:17,122 --> 01:23:21,168
سأظل دوما بجانبك يا جيل

1031
01:23:25,547 --> 01:23:26,715
نامي

1032
01:23:28,592 --> 01:23:29,760
فتاة طيبة

1033
01:23:47,778 --> 01:23:51,782
نان -
جيل -

1034
01:23:53,992 --> 01:23:56,787
لا أريد الشجار معك ثانية يا جيل

1035
01:23:56,828 --> 01:23:59,748
هناك خطب ما يا نان

1036
01:23:59,790 --> 01:24:01,458
لا

1037
01:24:01,500 --> 01:24:03,418
الطبيب يقول أنه يمكنك الذهاب للمنزل

1038
01:24:03,460 --> 01:24:09,633
هناك خطب ما بسبنسر
والتوأم

1039
01:24:09,675 --> 01:24:11,301
لا إنه فقط تأثير المكان

1040
01:24:11,343 --> 01:24:15,514
لا ، لقد فعل شيئا ما بي يا نان

1041
01:24:15,556 --> 01:24:18,225
ولم أخبرك به

1042
01:24:19,351 --> 01:24:23,647
... يا جيل إن بقائك بالمستشفى
هو الذي يشعرك بهذا

1043
01:24:23,689 --> 01:24:26,191
أعلم أنك تكرهين البقاء هنا

1044
01:24:26,233 --> 01:24:30,654
ولكننا سنأخذك للمنزل قريبا
وسنعتني بك جميعا

1045
01:24:30,696 --> 01:24:31,905
أنت ؟

1046
01:24:31,947 --> 01:24:35,242
بالطبع أنا
أنا وسبنسر وكلنا

1047
01:24:36,952 --> 01:24:38,245
يا إلهي

1048
01:24:40,247 --> 01:24:41,874
أنا خائفة جدا

1049
01:24:41,915 --> 01:24:45,294
هناك شيء مريع يحدث

1050
01:24:45,294 --> 01:24:48,046
لي
وللطفلين

1051
01:24:48,088 --> 01:24:50,757
لا أعلم ما الذي يحدث

1052
01:24:50,799 --> 01:24:54,052
أخبريني جيليان ما الذي يحدث ؟

1053
01:25:01,018 --> 01:25:02,477
إنه ...

1054
01:25:04,313 --> 01:25:06,940
إنه مختبئ بداخلي

1055
01:25:08,150 --> 01:25:10,152
سبنسر

1056
01:25:10,319 --> 01:25:12,779
مختبئ

1057
01:25:13,822 --> 01:25:15,449
بداخلي

1058
01:25:30,339 --> 01:25:32,758
أعتقد أنها مستيقظة يا سيد أرماكوست

1059
01:26:00,369 --> 01:26:01,870
... أخبريني يا جيل

1060
01:26:04,164 --> 01:26:08,043
لو أن الأطباء
علموا بما كنتي ستفعلينه

1061
01:26:09,211 --> 01:26:13,382
أنت تعلمين أفكارهم
القاتمة

1062
01:26:15,467 --> 01:26:17,469
ماذا تظنين أنهم سيفعلون ؟

1063
01:26:22,099 --> 01:26:22,432
سيحبسونني

1064
01:26:22,432 --> 01:26:23,433
ماذا ؟

1065
01:26:23,433 --> 01:26:24,434
سيحبسونني

1066
01:26:28,605 --> 01:26:31,316
يحبسونك ؟

1067
01:26:31,358 --> 01:26:33,360
سيقيدوك إلى الحائط يا جيليان

1068
01:26:36,780 --> 01:26:40,200
ويعيدوك إلى المستشفى ثانية

1069
01:26:41,994 --> 01:26:43,662
أتودين حدوث هذا ؟

1070
01:26:44,538 --> 01:26:45,539
لا

1071
01:26:49,001 --> 01:26:52,462
أعلم أنك لا تودين هذا

1072
01:26:52,504 --> 01:26:56,383
ولكننا لن نسمح لهم بهذا ، صح ؟

1073
01:26:58,385 --> 01:26:59,386
لا

1074
01:27:02,472 --> 01:27:04,141
لأننا سنكون أقوياء

1075
01:27:05,517 --> 01:27:06,935
سنكون أقوياء

1076
01:27:08,437 --> 01:27:09,771
معا

1077
01:27:10,522 --> 01:27:13,567
سنظل أقوياء لأجل عائلتنا

1078
01:27:18,906 --> 01:27:20,407
إننا متصلون الآن

1079
01:27:23,035 --> 01:27:26,371
ألا تشعرين بي
بداخلك حيث الأمان ؟

1080
01:27:32,294 --> 01:27:33,837
أرأيت ؟

1081
01:27:37,341 --> 01:27:38,634
أنا أحيا هنا

1082
01:27:40,886 --> 01:27:42,596
نحن كيان واحد

1083
01:28:11,708 --> 01:28:14,044
لماذا حقيبة شيرمان ريز معك ؟

1084
01:28:16,797 --> 01:28:20,300
ماذا فعلت بشقيقتي ؟

1085
01:28:22,219 --> 01:28:24,346
من أنت ؟

1086
01:28:26,765 --> 01:28:29,768
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

1087
01:28:29,810 --> 01:28:31,603
اتركني !

1088
01:28:41,905 --> 01:28:43,824
جيليان ، ساعديني

1089
01:28:43,824 --> 01:28:44,825
نان

1090
01:29:04,803 --> 01:29:13,812
نان

1091
01:30:03,862 --> 01:30:05,781
حديقة ميدان واشنطن

1092
01:31:01,336 --> 01:31:02,504
ماذا ؟

1093
01:31:04,923 --> 01:31:07,217
انطلق انطلق -
لكن الإشارة حمراء -

1094
01:31:07,259 --> 01:31:08,427
لا يهم
انطلق !

1095
01:31:08,468 --> 01:31:09,636
ولكن لا يمكنني ذلك

1096
01:31:09,678 --> 01:31:11,889
ارجوك اذهب أنت لا تفهم شيئا

1097
01:31:11,930 --> 01:31:13,348
أرجوك -
لا أستطيع

1098
01:32:13,659 --> 01:32:16,745
كابتن أليكس ستريك توفي
بالأمس بالتاسعة إلا خمسة

1099
01:32:18,956 --> 01:32:22,543
تم تحديد سبب الوفاة
بجلطة شديدة بالمخ

1100
01:32:24,169 --> 01:32:27,464
ما يسميه الجراحون بإصابة هائلة للمخ

1101
01:32:27,506 --> 01:32:33,387
لم يعد زوجك بعد الآن

1102
01:33:38,535 --> 01:33:40,454
مرحبا بعودتك يا سيدتي

1103
01:33:51,340 --> 01:33:52,674
صباح الخير يا سيدي

1104
01:35:03,620 --> 01:35:04,621
نان

1105
01:35:06,748 --> 01:35:08,750
جيليان

1106
01:35:11,753 --> 01:35:12,754
جيليان

1107
01:35:18,760 --> 01:35:19,720
جيليان

1108
01:36:20,739 --> 01:36:22,658
بحق المسيح يا جيل

1109
01:36:46,640 --> 01:36:48,642
ابتعد عني

1110
01:36:48,684 --> 01:36:51,395
لماذا تفعلين هذا بي ؟

1111
01:36:51,436 --> 01:36:56,817
قلت ابتعد
عني

1112
01:37:07,160 --> 01:37:08,954
من أنت ؟

1113
01:37:08,996 --> 01:37:11,456
من أنا ؟

1114
01:37:12,457 --> 01:37:16,837
أنا الإنسان الوحيد بالكون الذي يبالي بك

1115
01:37:18,964 --> 01:37:22,676
أنا الإنسان الذي يعطيك سببا للحياة

1116
01:37:23,886 --> 01:37:27,514
أنا كل لحظة في حياتك عنت لك شيئا

1117
01:37:29,474 --> 01:37:30,767
لا لست كذلك

1118
01:37:32,811 --> 01:37:34,396
أنا لا أعرفك أصلا

1119
01:37:34,438 --> 01:37:37,608
حقا ؟

1120
01:37:37,649 --> 01:37:39,359
سأخبرك بشيء

1121
01:37:39,401 --> 01:37:42,529
في إحدى المرات قبل صعودي في رحلة

1122
01:37:42,571 --> 01:37:45,324
توسلت إلي ألا أفعل

1123
01:37:45,365 --> 01:37:48,493
أتذكرين كم كنت خائفة ؟

1124
01:37:48,535 --> 01:37:50,162
وعندها قلت لك

1125
01:37:50,204 --> 01:37:53,415
أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة

1126
01:37:54,666 --> 01:37:58,295
وعندها بكيت
هل تذكرين ؟

1127
01:37:59,922 --> 01:38:01,423
وماذا حدث ؟

1128
01:38:01,465 --> 01:38:02,966
فعلتها

1129
01:38:03,008 --> 01:38:05,052
ماذا تظنين أنه بداخلك ؟

1130
01:38:09,848 --> 01:38:12,309
لقد منحتك الجنة

1131
01:38:12,351 --> 01:38:14,895
لا ، لم تفعل

1132
01:38:17,189 --> 01:38:19,233
أنت لست سبنسر

1133
01:38:22,945 --> 01:38:26,615
لا يجب أن تسير الامور هكذا يا حبيبتي
أرجوك ، تعالي الآن

1134
01:38:26,657 --> 01:38:28,450
اخرجي من الماء

1135
01:38:28,492 --> 01:38:30,786
أرجوك حبيبتي
ابتعدي عن الماء

1136
01:38:32,579 --> 01:38:33,914
هيا

1137
01:38:33,956 --> 01:38:35,582
يا إلهي

1138
01:38:37,626 --> 01:38:38,794
أرجوك

1139
01:38:41,004 --> 01:38:43,173
نان
يا إلهي

1140
01:38:46,301 --> 01:38:48,595
لقد قتلت أختي

1141
01:38:51,348 --> 01:38:54,518
وقتلت زوجي

1142
01:39:01,692 --> 01:39:03,735
بالفعل

1143
01:39:07,281 --> 01:39:09,449
ثم ضاجعت زوجته

1144
01:39:13,161 --> 01:39:14,705
أنا أحيا هناك

1145
01:39:42,858 --> 01:39:45,444
أنا أحيا هناك

1146
01:39:45,485 --> 01:39:46,820
للأبد

1147
01:39:46,862 --> 01:39:48,697
لا ، لن تحيا

1148
01:40:05,422 --> 01:40:06,840
أنا أحيا هناك

1149
01:40:06,882 --> 01:40:08,842
لا ، لن تحيا

1150
01:40:08,842 --> 01:40:09,843
بلى

1151
01:40:09,843 --> 01:40:10,844
جوليان

1152
01:41:11,572 --> 01:41:13,866
مستعدان لأول أيامكما بالمدرسة

1153
01:41:13,907 --> 01:41:15,075
مستعدان

1154
01:41:15,117 --> 01:41:16,994
انتظرا

1155
01:41:17,035 --> 01:41:20,998
هناك تفاحة بالداخل
أريدكما أن تأكلاها

1156
01:41:21,039 --> 01:41:22,165
لا تعطوها لأحد
اتفقنا ؟

1157
01:41:22,207 --> 01:41:23,542
اتفقنا

1158
01:41:23,584 --> 01:41:25,752
حسنا ، أعطوني قبلة

1159
01:41:28,046 --> 01:41:29,381
هيا ، هيا ، هيا

1160
01:41:29,423 --> 01:41:30,591
كونوا مؤدبين

1161
01:41:34,595 --> 01:41:37,014
ماذا تظن أنهما سيصبحان عندما يكبران ؟

1162
01:41:37,055 --> 01:41:38,640
يكبران ؟

1163
01:41:38,682 --> 01:41:41,727
امنحيهما بعض الوقت يا سوزان
إنه أول أيامهم بالمدرسة

1164
01:41:41,768 --> 01:41:43,478
أظن ..

1165
01:41:46,231 --> 01:41:48,400
أنهما سيصبحان طياران

1166
01:41:48,442 --> 01:41:51,403
تماما مثل أبيهم

1167
01:41:51,445 --> 01:41:52,946
زوج أمهم

1168
01:41:57,910 --> 01:42:00,829
أنت أبوهم الآن

