1
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
أتقول بأني سأربح
ثلاثة أضعاف نقودي؟

2
00:01:48,900 --> 00:01:54,200
،إنها صفقة جيدة،يا بوبي
قابلت هذا الرجل في امستردام

3
00:01:54,200 --> 00:01:57,100
إنه يتكلم الروسيةوالالمانيةو العربية

4
00:01:58,800 --> 00:02:02,800
السيد أوستروف لا يثق باحد بسهولة

5
00:02:02,800 --> 00:02:04,700
بـدأ منذ عامين

6
00:02:04,700 --> 00:02:07,400
وهو لا يحب الوجوه الجديدة

7
00:02:07,400 --> 00:02:10,800
لذا أخبرني،لماذا أرى
الآن وجوها جديدة؟

8
00:02:10,900 --> 00:02:12,900
هذا صديقي بوبي

9
00:02:12,900 --> 00:02:15,400
إنه يساعدني بالنقود

10
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
وهو ليس شرطياً

11
00:02:41,100 --> 00:02:43,300
لنر النقود

12
00:03:32,800 --> 00:03:35,300
هل تعجبك؟

13
00:03:35,300 --> 00:03:37,000
نعم تعجبني

14
00:03:37,100 --> 00:03:40,700
هل إتفقنا؟
إتفقنا

15
00:04:01,600 --> 00:04:03,900
هنا الفيدراليون

16
00:04:03,900 --> 00:04:05,800
إرفعوا أيديكم في الهواء

17
00:04:08,000 --> 00:04:09,300
ما هذا

18
00:04:09,300 --> 00:04:12,100
لقد اخبرت الشرطة
عن خطتنا اللعينة

19
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
لا تنظر إلي،هذا ليس جيداً

20
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
سيقتلني أبي

21
00:04:15,500 --> 00:04:20,000
انتم رهن الأعتقال لبيع وإستيراد
أسلحة غير مرخصة

22
00:04:20,100 --> 00:04:21,100
! سحقا

23
00:04:24,200 --> 00:04:26,800
! سلاح ! سلاح -
إرمي السلاح -

24
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
إقتلوه

25
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
!هوه..هوه..هوه

26
00:04:31,500 --> 00:04:33,000
! أوتو

27
00:04:35,800 --> 00:04:39,000
..هذه ليست صفقتي
إنها ليست صفقتي

28
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
انا لا أعرف هؤلاء الرجال

29
00:04:46,200 --> 00:04:47,500
أوقفوا النار

30
00:04:56,300 --> 00:05:00,300
.تباً.تباً

31
00:05:02,500 --> 00:05:04,200
! بوبي

32
00:05:06,000 --> 00:05:07,600
! بوبي

33
00:05:07,800 --> 00:05:10,500
إنخفض أرضاً

34
00:05:22,100 --> 00:05:25,100
أبلغهم..تم  هذا
في الساعة1.37صباحاً

35
00:05:25,100 --> 00:05:29,300
ضعهم في أكياس واشحنهم

36
00:05:49,100 --> 00:05:51,400
كم أكره هذا العمل

37
00:05:55,400 --> 00:05:57,700
ساعدوني يا رفاق -
نعم -

38
00:05:57,700 --> 00:06:00,500
حسنا،فرانك هيا
لنخرجك من هنا

39
00:06:00,500 --> 00:06:02,600
ماذا حدث؟
من هذاالفتى؟

40
00:06:02,600 --> 00:06:05,200
لم يكن ضمن الخطة لكن
كل من بالملعب فهو لاعب

41
00:06:05,200 --> 00:06:08,200
هذه ليست مباراة كرة.
- إنه مجرد تعبير

42
00:06:08,300 --> 00:06:10,800
ليس المفروض ان
نقتل الناس هكذا

43
00:06:12,700 --> 00:06:14,700
افحص هوياتهم
و أرسلهم إلى المشرحة

44
00:06:14,700 --> 00:06:17,500
واعطوني سروالي.
أيمكن أن أجد لي سروالا هنا

45
00:06:19,700 --> 00:06:21,400
تباً

46
00:06:21,500 --> 00:06:23,100
مفاجئة

47
00:06:29,800 --> 00:06:33,000
إلى فرانك كاسل
افضل جندي

48
00:06:33,000 --> 00:06:35,100
وأفضل عميل سري

49
00:06:35,100 --> 00:06:36,700
وافضل من عرفت
في حياتي

50
00:06:36,800 --> 00:06:38,500
ماذا سأفعل من دونك

51
00:06:38,600 --> 00:06:42,300
احصل على صديقة

52
00:06:42,200 --> 00:06:45,700
.استمتع في بورتريكو يا رجل
هيا ودع أصدقائك

53
00:06:45,900 --> 00:06:47,300
أشكركم

54
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
أيها العميل ويكس

55
00:06:53,700 --> 00:06:56,200
،إنه روبرت ساينت
إبن هاورو ساينت

56
00:06:58,500 --> 00:07:00,700
المزيد من الأعمال
الكتابيةلشرطة تامبا

57
00:07:00,800 --> 00:07:03,000
يمكننا تدبر هذا

58
00:07:05,800 --> 00:07:07,900
إلى اللقاء..فرانك
إلى اللقاء..فيلاس

59
00:07:48,700 --> 00:07:51,000
تبا

60
00:08:00,800 --> 00:08:04,200
..سأخرج الأن
أحضروه إلى النادي

61
00:08:18,600 --> 00:08:20,600
لا تضربوني

62
00:08:20,700 --> 00:08:22,900
مرحبا يا ميكي -
لا تضربوني -

63
00:08:38,700 --> 00:08:42,000
نتركك تشتري
رخيصا وتبيع غاليا

64
00:08:42,100 --> 00:08:45,300
بالإضافة إلى جوازات
السفر التاهيتيةالمزورة

65
00:08:45,200 --> 00:08:47,400
،أتظن أن هذا جعل منك

66
00:08:47,400 --> 00:08:50,200
سيد التجارة في العالم

67
00:08:52,200 --> 00:08:55,700
ميكي يجب ان تعتذرمن أجل وفاة
إبن السيد ساينت

68
00:08:55,800 --> 00:08:57,900
أعلم كيف يبدو الأمر

69
00:08:58,000 --> 00:09:00,100
لكن بوبي كان يشتري
مني المخدرات

70
00:09:00,200 --> 00:09:03,300
وعندما عرف ما أفعل
أصر على القدوم

71
00:09:03,400 --> 00:09:06,600
جلب نصف النقود
و جاء بإرادته الحرة

72
00:09:09,200 --> 00:09:12,000
إن كنت ستقتلني،
هلا تركت وجهي وشانه

73
00:09:12,000 --> 00:09:13,500
من أجل أمي

74
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
، لقد أخرجناك بكفالة

75
00:09:17,500 --> 00:09:20,800
ولوأردت قتلك،لتركتك في
،السجن،حيث أصدقاؤنا

76
00:09:20,800 --> 00:09:23,700
، وبطريقة ما سيصلون إليك

77
00:09:23,800 --> 00:09:26,400
و يقتلونك هناك أيهاالحثالة

78
00:09:26,400 --> 00:09:29,900
ولكني لاأريد ان أحمل مسؤولية
موت تافه مثلك على عاتقي

79
00:09:32,200 --> 00:09:35,600
لكن ذلك قد يحدث قدرا..لذا

80
00:09:35,700 --> 00:09:38,900
ايها الفتيان -
لا لا لا سأخبرك بما تريد أن تعرفة -

81
00:09:38,900 --> 00:09:42,200
يجب أن يكون هذا سريعاً،اريدمعرفة
شىءواحد فقط ،من عقد الصفقة؟

82
00:09:42,200 --> 00:09:44,500
إسمه أوتو كريج

83
00:09:44,500 --> 00:09:48,100
وإن كان هذا يريح السيد
ساينت،فهو أيضا مات

84
00:09:48,200 --> 00:09:52,600
،لا،إن هذا لايريحني،و حقيقة
لن تكون هناك راحة أبدا

85
00:09:52,500 --> 00:09:56,300
لكن ما قد يهون علي،أن
،أشاهد الموت البطيء للرجل

86
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
الذي كان من المفترض
،ان يعتني بابني

87
00:09:58,400 --> 00:10:01,100
وأتأكد من أنه لم يورطه
في متاعب

88
00:10:01,100 --> 00:10:03,400
..و الآن،ميكي

89
00:10:04,900 --> 00:10:07,300
ماذا سيظن والدك بهذا؟

90
00:10:07,300 --> 00:10:09,500
أباك الذي ضحى بحياته
من اجلي ماذا سيقول

91
00:10:09,600 --> 00:10:11,700
ماذا كان سيظن بك؟

92
00:10:11,800 --> 00:10:14,100
لم أعلم أن شيئا
كهذا سيحدث.أرجوك

93
00:10:14,100 --> 00:10:17,700
حسنا،الجهل ليس عذرا

94
00:10:20,700 --> 00:10:24,800
الرجل المسؤول عن موت
إبني يجب أن يموت

95
00:10:27,800 --> 00:10:30,300
أخبرتك أن لا تدعه
يغيب عن ناظرك

96
00:10:30,300 --> 00:10:33,300
بوبي أخبرني أن أبقى هنا

97
00:10:33,300 --> 00:10:36,300
جون،أخبره ،جون

98
00:10:39,000 --> 00:10:41,600
،سيد ساينت
كانت فكرة بوبي

99
00:10:41,700 --> 00:10:44,500
أراد الذهاب بمفرده
لقد أراد أن يسعدك بشيء ما

100
00:10:44,600 --> 00:10:46,500
شكرا على التفسير

101
00:10:50,300 --> 00:10:53,600
إبني ليس بحاجة لأن يسعدني

102
00:11:08,700 --> 00:11:10,500
مزيد من الصناديق أيها الفتيان

103
00:11:33,700 --> 00:11:35,800
كانت عملية صعبة

104
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
كانت الأخيرة

105
00:11:52,300 --> 00:11:55,100
انتهى الأمر

106
00:11:55,200 --> 00:11:58,700
قل هذا لابنك
إنه لا يصدقني

107
00:11:58,600 --> 00:12:02,400
أين هو؟
- أنت تعلم

108
00:12:08,900 --> 00:12:11,100
أتعلم ما الذي أفتقده بشأن باد؟

109
00:12:11,100 --> 00:12:13,200
أنه يستطيع امساك الكرة

110
00:12:13,300 --> 00:12:15,700
..مهما رميتها بقوة
كان يمسكها

111
00:12:15,800 --> 00:12:18,400
كان كذلك دائما

112
00:12:18,500 --> 00:12:22,000
لماذا ننتقل كثيرا؟ -
هذه اخر مرة -

113
00:12:22,200 --> 00:12:25,100
قلت هذا المرة الماضية

114
00:12:25,100 --> 00:12:28,200
هل قلته؟

115
00:12:28,100 --> 00:12:30,400
نعم

116
00:12:30,500 --> 00:12:33,000
قلت اننا سننتقل
من كالفورنيا

117
00:12:33,000 --> 00:12:35,800
ونذهب إلى فرجينيا

118
00:12:35,800 --> 00:12:38,100
و أنك ستعمل في اشنطن

119
00:12:38,100 --> 00:12:40,800
وأننا لن ننتقل ثانية

120
00:12:40,800 --> 00:12:45,000
نعم قلت أشياء كثيرة

121
00:12:45,100 --> 00:12:47,500
إذا لماذا لندن؟

122
00:12:47,600 --> 00:12:50,500
لندن مكان آمن
نستطيع أن نكون هناك معاً

123
00:12:50,500 --> 00:12:53,100
لا مزيد من التنقل
أعدك بهذا

124
00:12:55,500 --> 00:12:58,100
ذات يوم عندما تصبح
أكبر سناً، ويل...

125
00:12:59,900 --> 00:13:02,700
عندها سأخبرك
لماذا انتقلنا كثيراً

126
00:13:10,000 --> 00:13:12,900
لقد كان فتى مميزا

127
00:13:12,900 --> 00:13:15,800
هل تاكدت أن هذا
إبنك روبرت ساينت

128
00:13:15,900 --> 00:13:17,900
كان يستحق أفضل من هذا

129
00:13:18,900 --> 00:13:20,800
أحدهم كذب عليه

130
00:13:20,900 --> 00:13:24,100
...وعده بشيء
وأعطاه شيئا أخر

131
00:13:26,100 --> 00:13:29,200
كنت ألبسه ثيابه حتى بلغ
الثالثة عشر من عمره

132
00:13:29,300 --> 00:13:33,700
وأربط حذائه وأسرح شعره

133
00:13:33,800 --> 00:13:36,200
وأساعده في ارتداء بذته

134
00:13:42,700 --> 00:13:44,600
من هو أوتو كريج؟

135
00:13:44,600 --> 00:13:47,200
ومن الذي كان يعمل لديه؟

136
00:13:48,300 --> 00:13:50,300
من هم أصدقائه؟

137
00:13:50,300 --> 00:13:53,900
لحساب من كانت هذه الصفقة؟
أخبرني

138
00:13:53,900 --> 00:13:56,200
لا يمكننا التحدث عن القضية الان،
يا سيد ساينت

139
00:13:56,200 --> 00:13:58,600
أنا أفهم حزنك يا سيد ساينت،
لكن من أجل سلامتك الخاصة

140
00:13:58,700 --> 00:14:01,100
دع هذا للمحترفين

141
00:14:01,100 --> 00:14:03,600
المحترفين..نعم

142
00:14:04,700 --> 00:14:06,800
سأفعل

143
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
نعم،سأفعل

144
00:14:13,800 --> 00:14:16,000
وداعا ،يا بني

145
00:14:21,700 --> 00:14:24,600
اتصلنا بنيويورك،ولاس فيجاس ،وأوروبا

146
00:14:24,700 --> 00:14:28,900
وهونج كونج،حتى أننا إستعنا
بالصقليين باسم الأيام الخوالي

147
00:14:28,800 --> 00:14:31,200
إدفع لهم ما يريدون.. هاورد
يريد أن يعرف كل شيء

148
00:14:31,200 --> 00:14:34,200
عن أوتو كريج هذا في 24 ساعة

149
00:14:35,300 --> 00:14:38,800
خليج أكواديلا
بورتريكو

150
00:14:43,600 --> 00:14:45,400
تعادلنا

151
00:14:48,600 --> 00:14:50,600
هيا لنخرج -
الماء رائع -

152
00:14:50,600 --> 00:14:52,300
لنخرج الآن
هيا لنعود

153
00:14:52,400 --> 00:14:54,200
أتسابقيني؟-
نعم -

154
00:14:54,300 --> 00:14:56,000
هل ستصلين قبلي؟

155
00:14:55,900 --> 00:14:58,000
تحت الماء
هيا

156
00:14:59,500 --> 00:15:02,000
لقد فعلها من المحاولة الأولى

157
00:15:02,100 --> 00:15:04,600
رأيت ضفادع بحرية يقومون
بأسوأ من هذا

158
00:15:04,700 --> 00:15:07,700
هذا ما اود سماعه..أنا فخورة بك

159
00:15:07,800 --> 00:15:09,300
عمل جيد

160
00:15:09,300 --> 00:15:12,700
فرانك،أهذا ،كانداراليا

161
00:15:12,700 --> 00:15:14,900
نعم ،ماندويل

162
00:15:14,900 --> 00:15:17,000
الناس هنا يدعونه،العراف

163
00:15:17,000 --> 00:15:19,500
لقد نشأعلى الجزيرة
بعيداًمن هنا

164
00:15:19,600 --> 00:15:23,300
أعرف غبي واحدمجنون كفاية
ليسبح إلى هناك

165
00:15:23,300 --> 00:15:25,300
دعني أخمن

166
00:15:35,700 --> 00:15:39,100
هذا أول إجتماع عائلي لنا
منذ خمس سنوات

167
00:15:39,200 --> 00:15:41,600
وهي مدة طويلة جدا

168
00:15:41,700 --> 00:15:43,000
آمين

169
00:15:44,700 --> 00:15:47,600
عائلتان عندما تضمهما معاً

170
00:15:47,500 --> 00:15:50,200
!تحصل على هذا،حفيدي

171
00:15:54,100 --> 00:15:56,100
أريد أن أقول باني

172
00:15:56,200 --> 00:15:59,000
سعيد جداً لوجودكم هنا جميعاً

173
00:16:00,100 --> 00:16:03,500
وفخور لأنكم كلكم هنا

174
00:16:03,600 --> 00:16:06,500
وأني أحبكم

175
00:16:06,500 --> 00:16:08,500
.ونحن أيضا نحبك،يا أبي

176
00:16:37,600 --> 00:16:39,700
!هيه

177
00:16:39,700 --> 00:16:43,700
إيه،ماذا حدث؟ما الأمر؟

178
00:16:43,700 --> 00:16:46,000
...أتعلمين

179
00:16:47,800 --> 00:16:51,600
...لا أصدق أني في المنزل

180
00:16:55,500 --> 00:16:57,700
وأني محظوظ لهذا الحد

181
00:16:59,400 --> 00:17:02,100
كلما أردت أن أخبرك بهذا

182
00:17:02,100 --> 00:17:05,100
...فرانك

183
00:17:15,100 --> 00:17:18,100
لقد فاتني الكثير بدونكما

184
00:17:18,100 --> 00:17:20,800
وإني لآسف حقا -
إيه.إيه،كفاك،توقف -

185
00:17:20,800 --> 00:17:24,200
،لقد تزوجتك...وكنت
أعرف ما سأواجهه

186
00:17:26,100 --> 00:17:28,100
.ولو عادت الأيام
لفعلت نفس الشيء

187
00:17:29,800 --> 00:17:33,000
،إننا لسنا محظوظين فقط

188
00:17:32,900 --> 00:17:35,800
بل ومباركين أيضا

189
00:17:58,900 --> 00:18:00,400
أراك لاحقاً يا بني

190
00:18:13,700 --> 00:18:16,300
اسمه فرانك كاسل

191
00:18:16,400 --> 00:18:19,800
عميل قديم انتقل توا إلى فرع لندن

192
00:18:19,900 --> 00:18:24,200
ومساعدوه واتصالاته
وشققه في أوروبا

193
00:18:24,400 --> 00:18:26,200
لا شيء مما عرف
،عنه كان حقيقيا

194
00:18:26,200 --> 00:18:27,900
ولا حتى موته

195
00:18:27,900 --> 00:18:31,200
..حسنا،ربما سيكون كذلك،ربما

196
00:18:31,200 --> 00:18:34,900
. مات وعاد للحياة ليموت ثانية...

197
00:18:37,200 --> 00:18:38,900
لدينا فرصتنا

198
00:18:39,100 --> 00:18:41,100
سيغادر إلى لندن
الأسبوع القادم

199
00:18:41,100 --> 00:18:44,200
أنه في إجتماع عائلي في بورتريكو

200
00:18:46,200 --> 00:18:48,600
أعتقد أنه يجب أن تكون هناك

201
00:18:48,500 --> 00:18:52,300
ثم تعود
وتخبر ليفيا،كيف مات

202
00:18:52,300 --> 00:18:54,600
حسنا -
إنتظر -

203
00:19:01,800 --> 00:19:04,100
!وعائلته

204
00:19:04,100 --> 00:19:08,000
كل عائلته

205
00:19:08,100 --> 00:19:10,900
أهذا ما تريدين؟

206
00:19:36,500 --> 00:19:38,500
صباح الخير -
أهلاً -

207
00:19:39,500 --> 00:19:42,000
يجب أن نحظى بآخر

208
00:19:42,000 --> 00:19:44,500
أنا مستعدة

209
00:19:46,600 --> 00:19:48,000
آخر..ماذا؟

210
00:19:48,100 --> 00:19:52,400
صباح الخير يا ويل -
تعاليا بجانبي -

211
00:19:55,900 --> 00:19:58,300
كانوا يبيعون
قمصانا بالمدينة

212
00:19:58,300 --> 00:20:00,400
أحدها كان مخيفا بحق

213
00:20:03,000 --> 00:20:06,300
قال عنه البائع إنه
يبعد الأرواح الشريرة

214
00:20:06,300 --> 00:20:08,200
.إنه مثيربحق

215
00:20:09,900 --> 00:20:12,000
أكنت تعلمين هذا؟ -
نعم -

216
00:20:15,400 --> 00:20:17,300
...لنر كيف هو

217
00:20:20,900 --> 00:20:23,000
إنه مثير للإهتمام

218
00:20:23,100 --> 00:20:25,700
هل أعجبك؟ -
أعجبني؟ -

219
00:20:27,100 --> 00:20:28,700
إنه رائع

220
00:20:28,800 --> 00:20:31,200
شكرا

221
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
جميل

222
00:21:31,100 --> 00:21:33,400
،هيا لنذهب
أين الكاميرا؟حسنا

223
00:21:33,500 --> 00:21:36,100
تعال معي،أريد أن أريك شيئا
ماذا؟

224
00:22:06,200 --> 00:22:09,300
سلاح الكولت
لقد أضفت عليه شيء

225
00:22:14,200 --> 00:22:15,800
يمكنك قول هذا

226
00:22:15,800 --> 00:22:18,500
لقد قمت بتحديث الخزنة
وأعدت تصنيع الزناد

227
00:22:18,700 --> 00:22:22,200
وأضفت بعض الأشياء
،كان سلاحاًجيداً

228
00:22:22,300 --> 00:22:25,500
لكنه الأن مجرد مطرقة -
لنر ذلك -

229
00:22:25,500 --> 00:22:27,800
امي

230
00:22:29,500 --> 00:22:31,800
انظري

231
00:22:31,800 --> 00:22:34,500
انظر لهذا،إنه لغريب -
نعم -

232
00:22:39,900 --> 00:22:42,300
أمي؟

233
00:22:44,000 --> 00:22:45,400
!انبطح ،ويللي،انبطح

234
00:22:47,600 --> 00:22:51,600
انزل هنا.تحت القارب
لا تتحرك

235
00:24:12,900 --> 00:24:14,400
يا إلهي

236
00:24:25,500 --> 00:24:29,000
حسنا،سأعد حتى ثلاثة
ثم نركض سويانحو الجيب

237
00:24:29,000 --> 00:24:31,200
حسنا،عزيزي؟ -
وماذا عن أبي؟ -

238
00:24:31,300 --> 00:24:32,400
أبوك سيكون يخير

239
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
...واحد...إثنان...ثلاثة

240
00:24:54,000 --> 00:24:55,500
!أبي

241
00:24:55,400 --> 00:24:57,400
إستمر يا عزيزي

242
00:25:24,300 --> 00:25:25,800
!تماسك،يا عزيزي

243
00:25:57,700 --> 00:25:58,800
أماه

244
00:26:10,400 --> 00:26:12,000
هل أنت بخير؟

245
00:26:29,700 --> 00:26:31,200
امك ستطلب المساعدة ،لا تخف

246
00:27:15,900 --> 00:27:20,100
!هيا،يا صغيري
اخرج من السيارة

247
00:27:20,200 --> 00:27:23,900
!أمي،ذراعي -
هيا يا عزيزي يمكنك فعل هذا -

248
00:27:24,000 --> 00:27:26,900
ذراعي يؤلمني يا أمي
أعلم يا صغيري

249
00:27:27,100 --> 00:27:29,700
علينا أن نتابع الحركة

250
00:27:29,700 --> 00:27:32,400
أريدك أن تتصرف كفتى كبير
وان تتابع الحركة

251
00:27:32,400 --> 00:27:33,900
حسنا -
حسنا -

252
00:27:33,900 --> 00:27:36,900
النجدة

253
00:27:38,900 --> 00:27:40,900
النجدة

254
00:27:40,900 --> 00:27:43,500
ليساعدني احد ما

255
00:27:47,000 --> 00:27:49,100
تعال يا صغيري

256
00:27:49,200 --> 00:27:53,000
اماه،انظري
هذا قارب جدي

257
00:28:01,700 --> 00:28:03,800
اركض يا عزيزي

258
00:28:27,000 --> 00:28:28,100
...لا

259
00:28:29,300 --> 00:28:30,800
ماريا

260
00:30:34,700 --> 00:30:37,700
أمي وأبي يرسلان لك بتحيتهما

261
00:30:43,000 --> 00:30:45,100
هذه المرة طلقات حقيقية

262
00:30:47,100 --> 00:30:49,000
ماريا

263
00:32:23,800 --> 00:32:27,000
إنه أنا،كانداليريا،يا كاسيل
ساعتني بك

264
00:32:50,800 --> 00:32:53,400
هل ستغازل السيارة
ام ستضعها في المرأب

265
00:32:53,500 --> 00:32:57,900
أبعد هذه الخردة من هنا
شكرا

266
00:32:57,900 --> 00:32:59,300
هيا يا فتيان

267
00:33:07,100 --> 00:33:09,700
زحام كبير الليلة يا سيد ساينت

268
00:33:09,700 --> 00:33:12,600
تبدين جميلة جداً سيدة ساينت -
أيها الحقير -

269
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
،مقتل العميل الفيدرالي السابق
فرانك كاسل في عمل إجرامي

270
00:33:17,100 --> 00:33:18,500
سحقا

271
00:33:29,800 --> 00:33:33,200
نخب بوبي -
إلى بوبي -

272
00:33:33,200 --> 00:33:35,700
نخب الثأر

273
00:33:47,900 --> 00:33:50,100
كوينتين،إرقص مع ليفيا

274
00:33:50,200 --> 00:33:53,200
~ كل هذه المشاعر ~

275
00:33:53,100 --> 00:33:55,500
~ هي من حدسي ~

276
00:33:57,100 --> 00:33:58,800
متى تحدثت إليه؟

277
00:33:58,700 --> 00:34:01,000
قبل ساعة

278
00:34:10,900 --> 00:34:12,900
جرب صديقنا الترك

279
00:34:36,500 --> 00:34:38,400
لدي شيء لك

280
00:34:45,800 --> 00:34:47,500
هاري وينستون

281
00:34:53,300 --> 00:34:55,000
إنها جميلة

282
00:34:55,100 --> 00:34:57,800
بدونك،
هي مجرد ماسات

283
00:35:00,000 --> 00:35:03,200
طلبت منك ان تنتقم
لموت ابننا ،وقد فعلت

284
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
شكراًلك

285
00:37:26,500 --> 00:37:28,100
إعتن بنفسك،يا كاسل

286
00:37:29,500 --> 00:37:31,200
إترك الأمر لله

287
00:37:31,200 --> 00:37:34,600
الله لا يقبل إلا العدل

288
00:39:23,200 --> 00:39:27,500
ما ألذالملوخية ~
~ بالشوربةوالتقلية

289
00:39:27,500 --> 00:39:31,200
أنت تافه

290
00:39:31,300 --> 00:39:34,400
أنت جبان

291
00:39:34,400 --> 00:39:38,600
أنت خيبة امل كبيرة لي ولأمك

292
00:39:42,400 --> 00:39:45,600
!نعم!مت! مت! مت

293
00:39:45,600 --> 00:39:49,400
أنا اكثر الرجال تميزاًفي العالم

294
00:40:09,200 --> 00:40:10,700
صوته مرتفع جداً

295
00:40:10,800 --> 00:40:12,300
هل يفترض ان يكون
مرتفعاًلهذه الدرجة؟

296
00:40:12,400 --> 00:40:14,900
إنه جميل

297
00:40:14,900 --> 00:40:17,000
انه لم ينم منذ أسبوع

298
00:40:17,000 --> 00:40:20,200
كيف تعرفين؟ -
لأني لم أنم منذ أسبوع -

299
00:40:20,200 --> 00:40:22,400
ماذا تظنين انه يفعل؟

300
00:40:22,400 --> 00:40:25,300
ربما هو فنان

301
00:40:25,400 --> 00:40:27,600
رائع،جارنا فنان

302
00:40:27,600 --> 00:40:30,400
هل انت خبيرة في
معرفة الفنانين؟

303
00:40:30,400 --> 00:40:32,100
عرفت بعضهم

304
00:40:32,100 --> 00:40:34,400
ماذا تظنينه يفعل إذا؟

305
00:40:34,400 --> 00:40:36,600
إسأله

306
00:40:36,700 --> 00:40:39,400
أوه،نعم،حقا

307
00:40:39,500 --> 00:40:40,500
"أسأله"

308
00:40:40,600 --> 00:40:42,400
تأخرت على العمل

309
00:40:43,300 --> 00:40:45,100
وداعا،جون -
وداعا،جون -

310
00:40:45,200 --> 00:40:46,400
وداعاً

311
00:41:16,500 --> 00:41:18,700
هذا مهين

312
00:41:22,100 --> 00:41:23,500
المفترض أنك ميت

313
00:41:29,000 --> 00:41:31,900
لنتحدث

314
00:41:31,900 --> 00:41:34,700
ابتعد عني يا كاسل لدي
أصدقاء كما تعلم

315
00:41:34,700 --> 00:41:36,900
لنتحدث عن أصدقاءك

316
00:41:36,900 --> 00:41:39,900
تعرف على أصدقاء يخصونك
يا صاح ،أنا لن أقول لك شيء

317
00:41:39,900 --> 00:41:43,600
إذا تحدثت إليك فسوف يقتلوني

318
00:41:43,800 --> 00:41:46,800
إذا لم تساعدني فسوف
أقتلك الأن يا ميكي

319
00:41:49,600 --> 00:41:51,800
إنهم لا يخبروني بشيء

320
00:41:53,300 --> 00:41:55,000
لا شيء؟

321
00:41:59,500 --> 00:42:00,900
..إنهم يدفعون إيجارك

322
00:42:03,400 --> 00:42:04,800
..وفواتيرك القانونية

323
00:42:07,800 --> 00:42:09,200
ولابد أنك تعرف شيئا

324
00:42:14,400 --> 00:42:16,100
لماذا هذة الشعلة؟

325
00:42:17,300 --> 00:42:19,300
الفان درجة مئوية،ميكي

326
00:42:19,300 --> 00:42:21,700
تكفي لتحويل الفولاذ إلى زبد

327
00:42:28,100 --> 00:42:31,900
إنها لا تؤلم في البداية
إنها حاميةجدا،كما ترى؟

328
00:42:31,900 --> 00:42:35,600
اللهب سيصل إلى
،أطراف أعصابك

329
00:42:35,700 --> 00:42:37,100
فيميتها

330
00:42:37,100 --> 00:42:39,300
..ثم تصاب بصدمة

331
00:42:39,300 --> 00:42:42,400
..وكل ما ستشعر به هو

332
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
البرد

333
00:42:47,400 --> 00:42:48,900
أهذا ممتع ،ياميكي؟

334
00:42:53,500 --> 00:42:55,400
أنا لا أعلم شيء
عن هذا الهراء

335
00:42:56,800 --> 00:42:59,700
ستشتم رائحة لحم
..يحترق،ثم

336
00:42:59,800 --> 00:43:01,900
ستتألم

337
00:43:01,800 --> 00:43:03,700
أقسم بأني أقول الحقيقة

338
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
!يا إبن اللعينة

339
00:43:16,400 --> 00:43:18,700
أوه،يا إلهي

340
00:43:18,800 --> 00:43:20,800
هل نتصل بالشرطة؟

341
00:43:20,900 --> 00:43:25,100
لنبقى بعيداً عن الموضوع
إنه رجل مخيف

342
00:43:25,300 --> 00:43:27,900
أنه يقتل أحدهم
ونحن سنكون التاليين

343
00:43:27,900 --> 00:43:29,600
بالضبط

344
00:43:29,800 --> 00:43:33,100
!إنتظر،إنتظر

345
00:43:36,100 --> 00:43:38,800
أتشم ذلك،يا ميك ؟
انها بعض دهونك..تحترق

346
00:43:45,500 --> 00:43:48,700
سأخبرك بأي شيء،
أي شيء تريد معرفته

347
00:43:48,800 --> 00:43:51,400
هذا فتى طيب -
حسنا حسنا -

348
00:43:51,500 --> 00:43:55,300
،أي نقاش في اعمال ساينت
يضم اثنين من كوبا

349
00:43:55,200 --> 00:43:56,700
الأخوة تورو

350
00:43:56,800 --> 00:44:01,300
إنهم يتحكمون بكل البغاء والقمارفي
اعلى وأسفل الشاطىء الذهبي

351
00:44:01,400 --> 00:44:02,800
أطنان من النقود

352
00:44:02,700 --> 00:44:05,000
يعطون أموالهم القذرة
الى ،هاورد ساينت

353
00:44:05,000 --> 00:44:09,200
الذي ينقلها بقواربه
الخاصة سرا الى البنوك

354
00:44:09,300 --> 00:44:12,200
حيث يتم غسلها ثم
تعود كنقود نظيفة

355
00:44:18,800 --> 00:44:20,200
!أستحلفك بالله

356
00:44:39,100 --> 00:44:41,800
أنت لست شخصا لطيفا

357
00:44:41,700 --> 00:44:44,700
،ماذا بعد ذلك،هل ستعذب
هاورد ساينت

358
00:44:44,800 --> 00:44:46,600
بنفس الطريقة؟..

359
00:44:46,600 --> 00:44:49,600
تعجبني هذه الفكرة

360
00:44:49,600 --> 00:44:51,900
لكن لدي فكرة أفضل

361
00:44:51,900 --> 00:44:53,500
خمن ماذا؟

362
00:44:53,700 --> 00:44:55,700
أن تساعدني

363
00:44:55,800 --> 00:44:59,000
الا اذا اردت ان تبقى كلب
لهاورد ساينت بقية حياتك

364
00:44:58,900 --> 00:45:01,700
اكره آل ساينت
كلهم

365
00:45:01,700 --> 00:45:02,900
اخبرني عنهم

366
00:45:03,100 --> 00:45:04,700
..ما يفعلون ،اين يفعلونه

367
00:45:04,700 --> 00:45:06,000
ومتى

368
00:45:06,100 --> 00:45:08,800
هاورد ساينت رجل
ملتزم بعاداته

369
00:45:08,800 --> 00:45:12,800
يلعب الجولف خمس مرات
اسبوعيا في تامباسبرينج

370
00:45:13,000 --> 00:45:15,100
ولا يتخلف أبدا

371
00:45:15,100 --> 00:45:17,800
يعشق النقود ،والسلطة

372
00:45:18,000 --> 00:45:19,900
، لكن ما يطغى على كل هذا

373
00:45:19,900 --> 00:45:22,500
حبه لزوجته،ليفيا

374
00:45:22,600 --> 00:45:24,400
..ما حدث لعائلتك

375
00:45:24,400 --> 00:45:26,400
فعله هاورد من اجلها

376
00:45:26,400 --> 00:45:29,600
هي مثله تماما
و تحركاتها معروفة

377
00:45:29,600 --> 00:45:31,700
، كل خميس تذهب للتمرين

378
00:45:31,700 --> 00:45:34,100
ثم تصفف شعرها
و تذهب إلىالسينما

379
00:45:34,200 --> 00:45:36,800
هاورد يعرف كل تحركاتها

380
00:45:36,900 --> 00:45:40,100
وأي رجل ينظر اليها نظرة خاطئة
تنتهي حياته في خليج تامبا

381
00:45:46,500 --> 00:45:48,700
، دعنا لا ننسىالفتى جوني

382
00:45:48,800 --> 00:45:50,600
الابن الآخرالذي لم تقتله

383
00:45:50,600 --> 00:45:52,600
وهو فتى خليع

384
00:45:52,700 --> 00:45:54,900
واخيرا وليس اخرا

385
00:45:54,900 --> 00:45:56,300
كوينتين جلاس

386
00:45:56,200 --> 00:45:58,500
صديق هاورد منذ عشرين عاما

387
00:45:58,500 --> 00:46:03,400
مستشار العائلة،والقائم باعمالها
ومحاميها وهو إنسان سادي

388
00:46:03,400 --> 00:46:05,700
لا احد يعلم تماما
ما هو عمل هذا الرجل؟

389
00:46:35,000 --> 00:46:37,700
نعم

390
00:46:37,700 --> 00:46:40,400
لن تصدق ما حدث،بوب

391
00:46:42,800 --> 00:46:44,800
ربما أصدق

392
00:46:47,800 --> 00:46:50,700
أيها الرئيس،موريس..هل يعني تخفيض
الميزانيةعدد ضباط أقل في الشارع؟

393
00:46:50,700 --> 00:46:52,300
لا تعليق،شكرا,شكرا

394
00:46:52,400 --> 00:46:55,100
هل سيؤثر هذا على
عمل الشرطة في،لاي؟

395
00:46:56,400 --> 00:46:58,600
كاسل؟
فرانك كاسيل؟

396
00:46:58,700 --> 00:47:02,400
إعتقدت أنك مت
إنتظروا،أبعدوهم

397
00:47:07,400 --> 00:47:08,900
اين كنت؟

398
00:47:09,000 --> 00:47:12,300
مضت خمسة اشهر
، منذ قتلت عائلتي

399
00:47:12,300 --> 00:47:14,400
و لم يعتقل واحد من القتلة

400
00:47:14,500 --> 00:47:17,300
من الواضح انك مستاء

401
00:47:17,400 --> 00:47:20,000
مستاء..أهذه هي
الكلمة المناسبة؟

402
00:47:22,600 --> 00:47:25,200
كنت استاء عندما
ينفجر إطار السيارة

403
00:47:25,300 --> 00:47:28,100
كنت استاء عندما
تتاخر رحلتناالجوية

404
00:47:28,100 --> 00:47:31,500
كنت استاء عندما
يفوز فريق اليانكي

405
00:47:33,600 --> 00:47:35,600
"ان كان هذا ما تعنيه كلمة "مستاء

406
00:47:35,500 --> 00:47:38,300
فكيف إذن تصف
شعوري الان؟

407
00:47:38,300 --> 00:47:41,200
إن كنت تعرف الكلمة
المناسبة، فاخبرني

408
00:47:41,200 --> 00:47:42,600
لأني لا أعرفها

409
00:47:55,300 --> 00:47:57,300
!تاكسي

410
00:48:24,400 --> 00:48:25,800
إنريكو!ماذا حدث؟

411
00:49:06,000 --> 00:49:06,900
إنهضوا

412
00:49:06,900 --> 00:49:08,800
وأخرجوا النقود

413
00:49:19,200 --> 00:49:20,300
إملأوا هذه

414
00:49:25,700 --> 00:49:27,800
اتعلم نقود من هذه؟

415
00:49:29,900 --> 00:49:31,600
أتعلم لمن هذا المكان؟

416
00:49:31,500 --> 00:49:32,900
هاورد ساينت

417
00:49:33,000 --> 00:49:35,600
لقد افسدت حياتك كلها

418
00:49:35,700 --> 00:49:38,500
لقد افسد حياتي سلفا

419
00:49:40,300 --> 00:49:42,100
والان،ألقوا النقود
من النافذة

420
00:49:43,300 --> 00:49:44,300
ماذا؟

421
00:49:47,800 --> 00:49:49,700
إلقوهامن النافذة

422
00:50:32,800 --> 00:50:34,700
القتل عمل مربح،أليس كذلك؟

423
00:50:34,800 --> 00:50:37,400
هل دفع لكما جيدا
على كل رأس؟

424
00:50:37,500 --> 00:50:40,300
أم حاسبكم بسعر الجملة؟

425
00:51:51,500 --> 00:51:53,300
،العنوان الرئيسي لهذا الصباح

426
00:51:53,500 --> 00:51:55,600
"جريمة كبرى في مدينة تامبا"

427
00:51:55,600 --> 00:51:59,000
قتل رجلان في
مبنى، ساينت

428
00:51:59,000 --> 00:52:02,300
،فرانك كاسل حي
وعاد الى تامبا

429
00:52:02,300 --> 00:52:04,900
إذا كنتم تذكرون،إنه
العميل الفيدرالي،كاسل

430
00:52:05,000 --> 00:52:06,600
..الذي يفترض انه ميت

431
00:52:06,500 --> 00:52:08,000
، يتحدث ست لغات

432
00:52:08,100 --> 00:52:11,600
قام بعمليات خاصةو
"خدم في "سي.تي.يو

433
00:52:11,500 --> 00:52:14,800
وما هذه؟ -
وحدة مكافحةالارهاب -

434
00:52:14,900 --> 00:52:17,900
حتى الآن،ليس لدى
شرطة تامبا الدافع

435
00:52:18,000 --> 00:52:21,200
..ولم يحدث اي اعتفال
هذه اخر الأخبار حتى هذه اللحظة

436
00:52:21,100 --> 00:52:23,200
انه هو

437
00:52:42,400 --> 00:52:43,600
مرحبا

438
00:53:02,400 --> 00:53:04,500
اريد فقط أن أقول

439
00:53:04,500 --> 00:53:08,200
إنني سعيد جدا لأنكم جميعاهنا
مما يجعلني مزهوا جدا لوجودكم

440
00:53:09,900 --> 00:53:12,600
أعتقد أني قلت أشياء كثيرة

441
00:53:12,600 --> 00:53:16,000
، لسنا محظوظين
بل مباركين

442
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
!ماريا

443
00:53:27,300 --> 00:53:29,600
لا اعلم،كوينتين كيف
حدث أنه لم يزل حيا؟

444
00:53:29,600 --> 00:53:31,100
لم اكن هناك

445
00:53:31,000 --> 00:53:34,200
لماذا عاد للحياة؟
هذا هوالسؤال

446
00:53:34,400 --> 00:53:37,500
...ربما عاد ليعاني أكثر

447
00:53:37,400 --> 00:53:39,200
لا اعلم

448
00:53:39,300 --> 00:53:42,100
لكن كيف نجعله يعاني ما
دمنا لا نستطيع ايجاده؟

449
00:53:44,900 --> 00:53:46,900
انه يتحدانا

450
00:53:47,000 --> 00:53:49,200
لا،لا،انه يفتقد عائلته

451
00:53:49,400 --> 00:53:51,000
و لا يستطيع العيش بدونهم

452
00:53:50,900 --> 00:53:53,400
انه يصرخ طالبا النجدة،
لذا فلنساعده ليلحق بهم

453
00:53:59,100 --> 00:54:00,300
هل اتصل آل تورو؟

454
00:54:00,200 --> 00:54:02,800
سيكونان هنا صباح الغد

455
00:54:05,300 --> 00:54:07,300
هل دعوتهما أنت
إلى منزلي هذا؟

456
00:54:07,300 --> 00:54:09,900
لقد دعيا نفسيهما,هاورد

457
00:54:12,100 --> 00:54:13,800
مايك،جوي

458
00:54:14,000 --> 00:54:15,100
أهلا بكما

459
00:54:15,100 --> 00:54:16,900
لنأخذ شرابا

460
00:54:16,900 --> 00:54:18,600
لا وقت لدينا لهذا ،هاورد

461
00:54:18,700 --> 00:54:20,600
!ياالهي,ألا تحسان
هذاالطقس الجميل

462
00:54:20,700 --> 00:54:22,600
بلى،عدا ما يشوبه من
غيوم، لا تراها؟

463
00:54:22,500 --> 00:54:24,200
..ما الأمر؟هاورد،لقد
رأيت في حياتي أعاصيرا

464
00:54:24,200 --> 00:54:26,700
سماء قد تمطر قططا
أو حتى كلابا..

465
00:54:26,700 --> 00:54:30,400
لكني لم ارها من قبل
تمطر نقودا ،فئة المائة دولار

466
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
، و صانع المطر هذا ،كاسل

467
00:54:32,400 --> 00:54:34,400
أليس من المفترض ان
يكون الآن ميتا ؟

468
00:54:34,500 --> 00:54:36,000
..نعم،لكن الأمر

469
00:54:36,100 --> 00:54:39,000
..ليس كما يبدو لكما إطلاقا

470
00:54:39,100 --> 00:54:41,100
نحن نعمل معا منذ
عشرة اعوام

471
00:54:41,100 --> 00:54:43,200
وهذه اول مرة يحدث
فيها امر كهذا

472
00:54:43,300 --> 00:54:47,400
لقد خسرنا خمسين
مليونا ،هاورد

473
00:54:47,300 --> 00:54:49,200
و هذا كثير في مرة واحدة

474
00:54:49,200 --> 00:54:51,100
أتريدنا أن نتخذشريكا آخر

475
00:54:52,400 --> 00:54:53,500
لا

476
00:54:54,500 --> 00:54:55,800
، حسن..إذا

477
00:54:55,900 --> 00:54:59,000
فنحن إذا نريد استعادة
نقودنا، أتفهم؟

478
00:54:59,000 --> 00:55:01,400
ونريد حماية كافية
للشحنة القادمة

479
00:55:01,500 --> 00:55:03,400
هل تضمن نقودنا هذه المرة؟

480
00:55:03,500 --> 00:55:05,800
بكل ما أملك

481
00:55:09,800 --> 00:55:10,800
إذا،إتفقنا

482
00:55:14,600 --> 00:55:16,200
، خلال ثماني واربعين ساعة
سيكون كاسيل أثرا

483
00:55:16,200 --> 00:55:18,500
جلبت محترفا من منفيس
انه الافضل

484
00:55:23,500 --> 00:55:25,100
هيا يا جوني

485
00:55:25,200 --> 00:55:28,300
إفتحي هذالباب الملعون،
أيتها السافلة

486
00:55:32,000 --> 00:55:35,000
أريد فقط أن أكلمك،عزيزتي
أنتي تؤذين شعوري

487
00:55:36,900 --> 00:55:39,000
إفتحي هذالباب
الملعون،جوني

488
00:55:39,100 --> 00:55:41,600
إنكي بحق تؤذين
مشاعري،سافلة

489
00:55:41,700 --> 00:55:43,500
ديود؟

490
00:55:44,900 --> 00:55:47,400
الوقت متاخر يا صاح

491
00:55:47,500 --> 00:55:50,100
حقا؟كم الساعة الآن
في هاواي؟

492
00:55:50,200 --> 00:55:51,800
إنصرف الآن يا أحمق

493
00:55:52,000 --> 00:55:54,300
، إغرب عني
ايها البدين

494
00:55:56,000 --> 00:55:58,700
،جونى،هيا يا حبيبتي
دعيني أدخل

495
00:55:58,800 --> 00:56:00,000
سوف أستدعي الشرطة

496
00:56:10,000 --> 00:56:11,800
إيرني،أحقا
ستفعل؟

497
00:56:11,900 --> 00:56:14,900
تستدعي الشرطة؟
تستدعي الشرطة؟

498
00:56:14,900 --> 00:56:16,900
!!إذن ،إستدعهم
هيا ،إستدعهم

499
00:56:17,000 --> 00:56:19,200
!هيا،هيا،هيا،إستدعهم!
اتريد المزيد

500
00:56:19,300 --> 00:56:20,800
!أنت

501
00:56:21,800 --> 00:56:23,300
إخرج

502
00:56:24,800 --> 00:56:26,800
ماذا قلت؟

503
00:56:26,800 --> 00:56:30,500
، إنه لا يعرفني بعد
لا تتدخل فيما لا يعنيك،

504
00:56:30,500 --> 00:56:33,300
!فتلقى ما لا يرضيك

505
00:56:33,300 --> 00:56:35,400
!أعد ما قلت

506
00:56:41,600 --> 00:56:43,300
، لا تلعب بالسكاكين
فقد تؤذي نفسك

507
00:56:54,500 --> 00:56:58,600
،لم ينصرني أحد من قبل
لكن ذلك الرجل فعل

508
00:57:07,900 --> 00:57:10,000
، هيا،أيها البطل
لنضع بعض الثلج على انفك

509
00:57:10,000 --> 00:57:11,600
هيا

510
00:57:11,600 --> 00:57:13,600
!فرانك ردعه

511
00:57:13,600 --> 00:57:17,000
انه بخير ،انه على ما يرام

512
00:57:20,700 --> 00:57:22,600
..إني

513
00:57:24,300 --> 00:57:28,600
..لقد إنتقلت إلى سبعة مدن
في سبع سنوات

514
00:57:28,600 --> 00:57:30,700
، وفي كل منها
كنت دائماأجد

515
00:57:30,600 --> 00:57:33,700
الرجل الذي
يعاملني بقسوة

516
00:57:33,800 --> 00:57:36,500
لكني احاول تغيير هذا

517
00:57:38,200 --> 00:57:39,800
هل انت كاسل؟

518
00:57:41,700 --> 00:57:44,200
كنت كذلك؟

519
00:57:44,300 --> 00:57:45,900
لقد رأيناك في التلفاز

520
00:57:46,000 --> 00:57:48,100
ليس لدي تلفاز

521
00:57:49,800 --> 00:57:53,900
، انا جوان
وذلك الذي ضربته

522
00:57:54,000 --> 00:57:55,400
،ديفيد

523
00:57:55,500 --> 00:57:57,400
...لا عمل له و

524
00:57:57,400 --> 00:58:01,400
.حسنا،نحن سعداء
لأنك ساعدتنا

525
00:58:04,200 --> 00:58:05,800
لقد أسفنا بالفعل

526
00:58:07,400 --> 00:58:08,700
على أي شيء؟

527
00:58:08,800 --> 00:58:11,000
عائلتك

528
00:58:13,800 --> 00:58:15,300
أكنت تعرفينهم؟

529
00:58:16,600 --> 00:58:18,200
لا

530
00:58:20,800 --> 00:58:22,300
ساتغلب على ذلك

531
00:58:34,300 --> 00:58:36,700
لا تدع الذكريات تقتلك

532
00:58:42,600 --> 00:58:44,600
لن تقتلني

533
00:59:54,500 --> 00:59:57,000
جلاس -
كوينتين جلاس؟ -

534
00:59:57,000 --> 00:59:58,200
من المتكلم؟

535
00:59:58,200 --> 01:00:00,700
لدي بعض الصور
التي تخصك

536
01:00:00,700 --> 01:00:02,300
والتي تفضح إنحرافك

537
01:00:02,400 --> 01:00:04,300
قابلني في فندق ويندهام

538
01:00:04,400 --> 01:00:07,200
،إجلب خمسة الاف دولار
لتأخذ الصور

539
01:00:07,300 --> 01:00:11,300
..إلا إذا أردت أن يراها
هاورد ساينت

540
01:01:15,700 --> 01:01:17,600
أشكرك ،يا سيدي
أمسية سعيدة

541
01:01:24,200 --> 01:01:26,200
تأخر كوينتن
أتعرف اين هو؟

542
01:01:26,300 --> 01:01:29,500
ليس لدي فكرة -
ألم تر والدتك؟ -

543
01:01:29,600 --> 01:01:31,400
ان اليوم الخميس ،يا أبي

544
01:01:33,200 --> 01:01:34,900
حقا..يوم السينما

545
01:01:35,000 --> 01:01:36,900
سيد ساينت؟

546
01:01:36,900 --> 01:01:38,600
أعرف اين السيد جلاس

547
01:01:38,600 --> 01:01:42,000
رأيته يدخل فندق ويندهام
منذ ساعتين

548
01:01:55,400 --> 01:01:57,300
هاورد ؟أقبل

549
01:01:57,300 --> 01:02:00,000
كنت فقط أحكي
لكوينتين عن الفيلم

550
01:02:00,000 --> 01:02:01,800
اين كنت،يا كوينتين؟

551
01:02:01,700 --> 01:02:03,800
لقد كنت أبحث عنك

552
01:02:03,800 --> 01:02:06,200
لقد غفوت بجانب
بركة السباحة

553
01:02:06,200 --> 01:02:08,700
هذا غريب -
ماهو الغريب؟ -

554
01:02:08,800 --> 01:02:10,900
قال ميكي إنه رآك
عند فندق ويندهام

555
01:02:10,900 --> 01:02:12,900
إذا يجب أن يفحص
ميكي عينيه

